Warning, /education/kstars/po/ko/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to korean language
0002 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>, 2009.
0004 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2015, 2020, 2021.
0005 #
0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0007 #, kde-format
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kstars\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-06-10 01:56+0200\n"
0014 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0015 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0016 "Language: ko\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "박신조,Jin-Hwan Jeong"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "kde@peremen.name,yongdoria@gmail.com"
0032 
0033 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0034 #, kde-format
0035 msgid "Sky"
0036 msgstr "천구"
0037 
0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0039 #, kde-format
0040 msgid "Messier Object"
0041 msgstr "메시에 목록"
0042 
0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0046 msgid "Object w/ Links"
0047 msgstr "천체(링크 있음)"
0048 
0049 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0050 #, kde-format
0051 msgid "Star Name"
0052 msgstr "별 이름"
0053 
0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0055 #, kde-format
0056 msgid "Deep Sky Object Name"
0057 msgstr "Deep Sky 천체 이름"
0058 
0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0060 #, kde-format
0061 msgid "Planet Name"
0062 msgstr "행성 이름"
0063 
0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "Constellation Name"
0067 msgid "Constell. Name"
0068 msgstr "별자리 이름"
0069 
0070 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "Constellation Line"
0073 msgid "Constell. Line"
0074 msgstr "별자리선"
0075 
0076 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "Constellation Boundary"
0079 msgid "Constell. Boundary"
0080 msgstr "별자리 경계"
0081 
0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0085 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0086 msgstr "별자리 경계 강조"
0087 
0088 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0091 msgid "Milky Way"
0092 msgstr "은하수"
0093 
0094 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0095 #, kde-format
0096 msgid "Equator"
0097 msgstr "적도면"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0100 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0101 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0102 #, kde-format
0103 msgid "Ecliptic"
0104 msgstr "황도면"
0105 
0106 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0107 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0108 #, kde-format, kde-kuit-format
0109 msgid "Horizon"
0110 msgstr "지평면"
0111 
0112 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0113 #, fuzzy, kde-format
0114 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
0115 #| msgid "Meridian"
0116 msgid "Local Meridian"
0117 msgstr "Meridian"
0118 
0119 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0120 #, kde-format
0121 msgid "Compass Labels"
0122 msgstr "방위 표시"
0123 
0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0125 #, kde-format
0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0127 msgstr "적도 좌표 격자"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0130 #, kde-format
0131 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0132 msgstr "지평 좌표 격자"
0133 
0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0135 #, kde-format
0136 msgid "Info Box Text"
0137 msgstr "정보 상자 텍스트"
0138 
0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0140 #, kde-format
0141 msgid "Info Box Selected"
0142 msgstr "선택한 정보 상자"
0143 
0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0145 #, kde-format
0146 msgid "Info Box Background"
0147 msgstr "정보 상자 배경"
0148 
0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0150 #, kde-format
0151 msgid "Target Indicator"
0152 msgstr "대상 지시자"
0153 
0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0155 #, kde-format
0156 msgid "User Labels"
0157 msgstr "사용자 이름표"
0158 
0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0160 #, kde-format
0161 msgid "Planet Trails"
0162 msgstr "행성 궤도"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0165 #, kde-format
0166 msgid "Angular Distance Ruler"
0167 msgstr "각거리 자"
0168 
0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0170 #, kde-format
0171 msgid "Observing List Label"
0172 msgstr "관측 목록 이름표"
0173 
0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0175 #, kde-format
0176 msgid "Star-Hop Route"
0177 msgstr "스타호핑 경로"
0178 
0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0180 #, kde-format
0181 msgid "Visible Satellites"
0182 msgstr "보이는 인공위성"
0183 
0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0186 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0187 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0188 #, kde-format, kde-kuit-format
0189 msgid "Satellites"
0190 msgstr "인공위성"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0193 #, kde-format
0194 msgid "Satellites Labels"
0195 msgstr "인공위성 이름표"
0196 
0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0199 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0201 #, kde-format, kde-kuit-format
0202 msgid "Supernovae"
0203 msgstr "초신성"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0209 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0210 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0211 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0212 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0213 #, kde-format, kde-kuit-format
0214 msgid "Asteroids"
0215 msgstr "소행성"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0218 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0219 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0220 #, kde-format
0221 msgid "Artificial Horizon"
0222 msgstr "인공 지평선"
0223 
0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0225 #, kde-format
0226 msgid "RA Guide Error"
0227 msgstr "RA 안내선 오류"
0228 
0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0230 #, kde-format
0231 msgid "DEC Guide Error"
0232 msgstr "DEC 안내선 오류"
0233 
0234 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0235 #, kde-format
0236 msgid "Solver FOV"
0237 msgstr "해결사 관측시야"
0238 
0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0240 #, kde-format
0241 msgid "Sensor FOV"
0242 msgstr "센서 관측시야"
0243 
0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0245 #, kde-format
0246 msgid "HiPS Grid"
0247 msgstr "HiPS 격자"
0248 
0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0250 #, kde-format
0251 msgid "FITS Image Object Label"
0252 msgstr "FITS 이미지 천체 이름표"
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0255 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "use default color scheme"
0258 msgid "Default Colors"
0259 msgstr "기본 색상"
0260 
0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0262 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0265 msgid "Star Chart"
0266 msgstr "별 차트"
0267 
0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0272 msgid "Night Vision"
0273 msgstr "야간 보기"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0276 #, kde-format
0277 msgid ""
0278 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0279 "Scheme cannot be recorded."
0280 msgstr ""
0281 "로컬 색 구성표 파일을 열 수 없습니다.\n"
0282 "색 구성표를 저장할 수 없습니다."
0283 
0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0285 #, kde-format
0286 msgid ""
0287 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0288 "Scheme cannot be recorded."
0289 msgstr ""
0290 "로컬 색 구성표 색인 파일을 열 수 없습니다.\n"
0291 "색 구성표를 저장할 수 없습니다."
0292 
0293 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0294 #, kde-format
0295 msgid "Data verification failed"
0296 msgstr "데이터 검증 실패"
0297 
0298 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0299 #, kde-format
0300 msgid "File verification failed"
0301 msgstr "파일 검증 실패"
0302 
0303 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0304 #, kde-format
0305 msgid "Downloading"
0306 msgstr "다운로드"
0307 
0308 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0309 #, kde-format
0310 msgid "Downloading Data..."
0311 msgstr "데이터 다운로드 중..."
0312 
0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0314 #, kde-format
0315 msgid "Awaiting response from server..."
0316 msgstr "서버의 응답 기다리는 중..."
0317 
0318 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0321 msgid "7x35 Binoculars"
0322 msgstr "7x35 쌍안경"
0323 
0324 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0327 msgid "Telrad"
0328 msgstr "텔라드 파인더"
0329 
0330 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0333 msgid "One Degree"
0334 msgstr "1도"
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0339 msgid "HST WFPC2"
0340 msgstr "허블 WFPC2 카메라"
0341 
0342 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0345 msgid "30m at 1.3cm"
0346 msgstr "전파망원경 HPBW(30m:1.3cm)"
0347 
0348 #: auxiliary/fov.cpp:193
0349 #, kde-format
0350 msgid "No FOV"
0351 msgstr "관측시야 없음"
0352 
0353 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0354 #, kde-format
0355 msgid "KStars Exported Sky Image"
0356 msgstr "KStars에서 저장한 천구 이미지"
0357 
0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0359 #, kde-format
0360 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0361 msgstr "오류: 이미지를 저장할 수 없음: %1"
0362 
0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0365 #, kde-format
0366 msgid "Saved image to %1"
0367 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장함"
0368 
0369 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0370 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0371 #, kde-format
0372 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0373 msgstr "원격 위치로 이미지를 업로드할 수 없음: %1"
0374 
0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0376 #, kde-format
0377 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0378 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음: %1 URL이 잘못됨"
0379 
0380 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0381 #, fuzzy, kde-format
0382 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0383 msgctxt "@title:window"
0384 msgid "KStars image viewer: %1"
0385 msgstr "Kstars 이미지 뷰어: %1"
0386 
0387 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0388 #, kde-format
0389 msgid "Invert colors"
0390 msgstr "색상 반전"
0391 
0392 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0396 "This affects only the display and not the saving."
0397 msgstr ""
0398 "이미지의 색상을 반전합니다. 일부 경우에 대비를 향상시킬 수 있습니다. 표시하"
0399 "는 이미지에만 영향을 미치며 저장할 때에는 영향을 미치지 않습니다."
0400 
0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0404 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0406 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0409 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0410 #: options/opscolors.ui:204
0411 #, kde-format, kde-kuit-format
0412 msgid "Save"
0413 msgstr "저장"
0414 
0415 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0416 #, kde-format
0417 msgid "Save the image to disk"
0418 msgstr "디스크에 이미지 저장"
0419 
0420 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0421 #, kde-format
0422 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0423 msgstr "임시 파일 %1을(를) 디스크에서 삭제하시겠습니까?"
0424 
0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0426 #, kde-format
0427 msgid "Confirm Removal"
0428 msgstr "삭제 확인"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0432 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0433 #, kde-format
0434 msgid "Download"
0435 msgstr "다운로드"
0436 
0437 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0438 #, kde-format
0439 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0440 msgstr "이미지를 다운로드하는 동안 기다려 주십시오..."
0441 
0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0443 #, kde-format
0444 msgid "Image Viewer"
0445 msgstr "이미지 뷰어"
0446 
0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0448 #, kde-format
0449 msgid "Loading of the image %1 failed."
0450 msgstr "이미지 %1을(를) 불러올 수 없습니다."
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 #| msgid "Save Image"
0456 msgctxt "@title:window"
0457 msgid "Save Image"
0458 msgstr "이미지 저장"
0459 
0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0463 #, kde-format
0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0465 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
0466 
0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0470 #, kde-format
0471 msgid "Overwrite File?"
0472 msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?"
0473 
0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0475 #, kde-format
0476 msgid "Saving of the image %1 failed."
0477 msgstr "이미지 %1을(를) 저장할 수 없습니다."
0478 
0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0480 #, kde-format
0481 msgid "DSS Download"
0482 msgstr "DSS 다운로드"
0483 
0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0487 msgstr "DSS 이미지를 다운로드하는 동안 기다려 주십시오..."
0488 
0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0490 #, kde-format
0491 msgid "Auto close in ..."
0492 msgstr "다음 시간 이후 자동으로 닫기..."
0493 
0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0496 #, kde-format, kde-kuit-format
0497 msgid "Ok"
0498 msgstr "확인"
0499 
0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0501 #, kde-format
0502 msgid "Question"
0503 msgstr "질문"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0510 #, kde-format, kde-kuit-format
0511 msgid "Yes"
0512 msgstr "예"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0518 #, kde-format
0519 msgid "No"
0520 msgstr "아니요"
0521 
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0530 #, kde-format
0531 msgid "Warning"
0532 msgstr "경고"
0533 
0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0535 #, kde-format
0536 msgid "Continue"
0537 msgstr "계속"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0549 #, kde-format, kde-kuit-format
0550 msgid "Cancel"
0551 msgstr "취소"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0561 #, kde-format
0562 msgid "Error"
0563 msgstr "오류"
0564 
0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0567 #, kde-format
0568 msgid "Sorry"
0569 msgstr "죄송합니다"
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0575 #, kde-format
0576 msgid "Info"
0577 msgstr "정보"
0578 
0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0582 msgid "N"
0583 msgstr "북"
0584 
0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0588 msgid "NNE"
0589 msgstr "북북동"
0590 
0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0594 msgid "NE"
0595 msgstr "북동"
0596 
0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0600 msgid "ENE"
0601 msgstr "동북동"
0602 
0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0606 msgid "E"
0607 msgstr "동"
0608 
0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0612 msgid "ESE"
0613 msgstr "동남동"
0614 
0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0618 msgid "SE"
0619 msgstr "남동"
0620 
0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0624 msgid "SSE"
0625 msgstr "남남동"
0626 
0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0630 msgid "S"
0631 msgstr "남"
0632 
0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "SSW"
0637 msgstr "남남서"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "SW"
0643 msgstr "남서"
0644 
0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0648 msgid "WSW"
0649 msgstr "서남서"
0650 
0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0654 msgid "W"
0655 msgstr "서"
0656 
0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "WNW"
0661 msgstr "서북서"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "NW"
0667 msgstr "북서"
0668 
0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0672 msgid "NNW"
0673 msgstr "북북서"
0674 
0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0678 msgid "???"
0679 msgstr "???"
0680 
0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0682 #, kde-format
0683 msgid ""
0684 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0685 " %1 \n"
0686 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0687 msgstr ""
0688 "선택한 천문 색인 파일 위치\n"
0689 " %1 \n"
0690 "이(가) 없습니다. 디렉터리를 만드시겠습니까?"
0691 
0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0693 #, kde-format
0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0695 msgstr "천문 색인 파일 디렉터리를 만드시겠습니까?"
0696 
0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0698 #, kde-format
0699 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0700 msgstr "기본 천문 색인 파일 위치를 만들었습니다."
0701 
0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0703 #, kde-format
0704 msgid ""
0705 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0706 "to be created."
0707 msgstr "기본 천문 색인 파일 디렉터리가 존재하지 않으며 만들 수 없습니다."
0708 
0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0710 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0711 #, kde-format
0712 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0713 msgstr "천체 관측 설정 파일을 읽을 수 없습니다."
0714 
0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0717 #, kde-format
0718 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0719 msgstr "내부 천체 관측 설정 파일 쓰기 오류입니다."
0720 
0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0722 #, kde-format
0723 msgid ""
0724 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0725 "CR2/NEF to JPEG."
0726 msgstr ""
0727 "dcraw 및 cjpeg를 찾을 수 없습니다. CR2/NEF를 JPEG로 변환하는 데 필요한 도구"
0728 "를 설치하십시오."
0729 
0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0731 #, kde-format
0732 msgid "Cannot open %1: %2"
0733 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2"
0734 
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0736 #, kde-format
0737 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0741 #, kde-format
0742 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0743 msgstr "%s에 쓸 수 없음: %1: %2"
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0746 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0747 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0748 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0749 #: skyobjects/skyobject.h:24
0750 #, kde-format
0751 msgid "unnamed"
0752 msgstr "이름없음"
0753 
0754 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0755 #, fuzzy, kde-format
0756 #| msgid "Startup Wizard"
0757 msgctxt "@title:window"
0758 msgid "Startup Wizard"
0759 msgstr "시작 마법사"
0760 
0761 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0762 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Next >"
0765 msgstr "다음(&N) >"
0766 
0767 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0768 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0769 #, kde-format
0770 msgid "< &Back"
0771 msgstr "< 이전(&B)"
0772 
0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0774 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
0778 #| msgid "Donegal"
0779 msgid "Done"
0780 msgstr "Donegal"
0781 
0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0783 #, kde-format
0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0785 msgstr "앱 번들에 기본 데이터 디렉터리가 없습니다."
0786 
0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0788 #, kde-format
0789 msgid ""
0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0791 "Support/."
0792 msgstr "데이터 디렉터리 ~/Library/Application Support/를 만들 수 없습니다."
0793 
0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0795 #, kde-format
0796 msgid "File write error."
0797 msgstr "파일 쓰기 오류입니다."
0798 
0799 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0800 #, kde-format
0801 msgid "Data folder permissions error."
0802 msgstr "데이터 폴더 권한 오류입니다."
0803 
0804 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "default theme name"
0807 msgid "Default"
0808 msgstr "기본값"
0809 
0810 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0811 #, kde-format
0812 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0813 msgstr "잘라낸 영역의 크기를 [ %1 * %2 ](으)로 조정합니다"
0814 
0815 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0816 #, fuzzy, kde-format
0817 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0818 msgctxt "@title:window"
0819 msgid "Edit Thumbnail Image"
0820 msgstr "축소판 편집"
0821 
0822 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0823 #, kde-format
0824 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0825 msgstr "영역 자르기: [%1,%2  %3x%4]"
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0828 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0829 #, kde-format
0830 msgid "Thumbnail Editor"
0831 msgstr "섬네일 편집기"
0832 
0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0834 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0835 #, kde-format
0836 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0837 msgstr "잘라내기 구간: [0,0  200 x 200]"
0838 
0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0840 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0841 #, kde-format
0842 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0843 msgstr "(잘라낸 영역의 크기를 200x200으로 조절합니다)"
0844 
0845 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0846 #, kde-format
0847 msgid "Loading images..."
0848 msgstr "이미지 불러오는 중..."
0849 
0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0852 #, kde-format
0853 msgid "Search results:"
0854 msgstr "결과 검색:"
0855 
0856 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0857 #, kde-format
0858 msgid "Failed to load image at %1"
0859 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
0860 
0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0862 #, kde-format
0863 msgid "Failed to load image"
0864 msgstr "이미지를 불러올 수 없음"
0865 
0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0867 #, kde-format
0868 msgid "Choose Thumbnail Image"
0869 msgstr "섬네일 이미지 선택"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0873 #, kde-format
0874 msgid "Thumbnail Picker"
0875 msgstr "섬네일 선택기"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0879 #, kde-format
0880 msgid "Specify image location:"
0881 msgstr "이미지 위치 지정:"
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0885 #, kde-format
0886 msgid "Current thumbnail:"
0887 msgstr "현재 섬네일:"
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0891 #, kde-format
0892 msgid "Edit Ima&ge..."
0893 msgstr "이미지 편집(&G)..."
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0897 #, kde-format
0898 msgid "Unset Image"
0899 msgstr "이미지 설정 해제"
0900 
0901 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0902 #, fuzzy, kde-format
0903 #| msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0904 msgctxt "@title:window"
0905 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0906 msgstr "XPlanet 태양계 시뮬레이터: %1"
0907 
0908 #. i18n?
0909 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0914 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0915 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0917 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0918 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0919 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0920 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0921 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0922 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0923 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0924 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0925 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0926 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0927 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0928 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0929 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0930 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0931 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0932 #, kde-format, kde-kuit-format
0933 msgid "Sun"
0934 msgstr "태양"
0935 
0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0940 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0941 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0943 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0946 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0947 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0948 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0949 #: tools/skycalendar.ui:34
0950 #, kde-format, kde-kuit-format
0951 msgid "Mercury"
0952 msgstr "수성"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0958 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0960 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0962 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0963 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0964 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0965 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0966 #, kde-format
0967 msgid "Venus"
0968 msgstr "금성"
0969 
0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0972 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0973 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0975 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0977 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0978 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0979 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0980 #, kde-format
0981 msgid "Earth"
0982 msgstr "지구"
0983 
0984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0990 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0992 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0993 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0994 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0995 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0996 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0997 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
0998 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
0999 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1000 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1001 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1003 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1004 #: tools/wutdialog.cpp:195
1005 #, kde-format, kde-kuit-format
1006 msgid "Moon"
1007 msgstr "달"
1008 
1009 #. i18n?
1010 #. i18n?
1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1015 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1016 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1017 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1018 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1019 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1021 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1022 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1023 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1024 #: tools/skycalendar.ui:48
1025 #, kde-format, kde-kuit-format
1026 msgid "Mars"
1027 msgstr "화성"
1028 
1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1030 #, kde-format
1031 msgid "Phobos"
1032 msgstr "포보스"
1033 
1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1035 #, kde-format
1036 msgid "Deimos"
1037 msgstr "데이모스"
1038 
1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1043 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1044 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1045 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1046 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1047 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1049 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1050 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1051 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1052 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1053 #, kde-format, kde-kuit-format
1054 msgid "Jupiter"
1055 msgstr "목성"
1056 
1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1058 #, kde-format
1059 msgid "Ganymede"
1060 msgstr "가니메데"
1061 
1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1063 #, kde-format
1064 msgid "Io"
1065 msgstr "이오"
1066 
1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1068 #, kde-format
1069 msgid "Callisto"
1070 msgstr "칼리스토"
1071 
1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1073 #, kde-format
1074 msgid "Europa"
1075 msgstr "에우로파"
1076 
1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1082 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1083 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1084 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1085 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1087 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1088 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1089 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1090 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1091 #: tools/skycalendar.ui:62
1092 #, kde-format, kde-kuit-format
1093 msgid "Saturn"
1094 msgstr "토성"
1095 
1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1097 #, kde-format
1098 msgid "Titan"
1099 msgstr "타이탄"
1100 
1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1102 #, kde-format
1103 msgid "Mimas"
1104 msgstr "미마스"
1105 
1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1107 #, kde-format
1108 msgid "Enceladus"
1109 msgstr "엔셀라두스"
1110 
1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1112 #, kde-format
1113 msgid "Tethys"
1114 msgstr "테티스"
1115 
1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117 #, kde-format
1118 msgid "Dione"
1119 msgstr "디오네"
1120 
1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1122 #, kde-format
1123 msgid "Rhea"
1124 msgstr "레아"
1125 
1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1127 #, kde-format
1128 msgid "Hyperion"
1129 msgstr "하이페리온"
1130 
1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1132 #, kde-format
1133 msgid "Iapetus"
1134 msgstr "이아페투스"
1135 
1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137 #, kde-format
1138 msgid "Phoebe"
1139 msgstr "포에베"
1140 
1141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1146 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1147 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1149 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1150 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1151 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1152 #: tools/skycalendar.ui:76
1153 #, kde-format
1154 msgid "Uranus"
1155 msgstr "천왕성"
1156 
1157 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1158 #, kde-format
1159 msgid "Umbriel"
1160 msgstr "움브리엘"
1161 
1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1163 #, kde-format
1164 msgid "Ariel"
1165 msgstr "아리엘"
1166 
1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1168 #, kde-format
1169 msgid "Miranda"
1170 msgstr "미란다"
1171 
1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1173 #, kde-format
1174 msgid "Titania"
1175 msgstr "티타니아"
1176 
1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1178 #, kde-format
1179 msgid "Oberon"
1180 msgstr "오베론"
1181 
1182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1186 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1187 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1190 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1191 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1192 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1193 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1194 #, kde-format
1195 msgid "Neptune"
1196 msgstr "해왕성"
1197 
1198 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1199 #, kde-format
1200 msgid "Triton"
1201 msgstr "트리톤"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1204 #, kde-format
1205 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1206 msgstr "XPlanet에서 볼 새로운 천체/대상을 선택할 수 있습니다"
1207 
1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1209 #, kde-format
1210 msgid "from"
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1214 #, kde-format
1215 msgid "This allows you to select a viewing location"
1216 msgstr "보기 위치를 설정할 수 있습니다"
1217 
1218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1224 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1225 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1226 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1227 #: tools/observinglist.ui:185
1228 #, kde-format
1229 msgid "Location:"
1230 msgstr "위치:"
1231 
1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1233 #, kde-format
1234 msgid ""
1235 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1236 "viewing the object from the same object"
1237 msgstr ""
1238 "XPlanet의 위도, 경도 및 % 단위 천체 반지름입니다. 같은 천체에서 천체를 볼 때"
1239 "에만 유효합니다"
1240 
1241 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1242 #, kde-format
1243 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1244 msgstr "XPlanet 위치를 XPlanet 옵션에 지정한 위치로 초기화"
1245 
1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1247 #, kde-format
1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1249 msgstr ""
1250 "XPlanet Viewer에서 대상 위에 마우스를 갖다 둔 다음 보기를 마우스로 자유롭게 "
1251 "회전"
1252 
1253 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1254 #, kde-format
1255 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1256 msgstr "XPlanet 이미지가 이동했다면 다시 중심으로 맞춤"
1257 
1258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1259 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1260 #, kde-format
1261 msgid "FOV:"
1262 msgstr "관측시야:"
1263 
1264 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1265 #, kde-format
1266 msgid ""
1267 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1268 "object."
1269 msgstr ""
1270 "관측시야(FOV)를 지정한 값으로 설정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져갔을 "
1271 "때에는 효과가 없습니다."
1272 
1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1274 #, kde-format
1275 msgid ""
1276 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1277 "object."
1278 msgstr ""
1279 "현재 KStars 관측시야(FOV)로 크기를 조정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져"
1280 "갔을 때에는 효과가 없습니다."
1281 
1282 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1283 #, kde-format
1284 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1285 msgstr ""
1286 "지정한 관측시야(FOV)로 크기를 조정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져갔을 "
1287 "때에는 효과가 없습니다."
1288 
1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1290 #, kde-format
1291 msgid ""
1292 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1293 "effect if hovering over object."
1294 msgstr ""
1295 "관측시야 인자를 지정하지 않은 대상에 최적 관측시야를 사용합니다. 참고: 개체 "
1296 "위로 마우스를 가져갔을 때에는 효과가 없습니다."
1297 
1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1301 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1302 #, kde-format
1303 msgid "Rotation:"
1304 msgstr "회전:"
1305 
1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1307 #, kde-format
1308 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1309 msgstr "보기 회전 각도 설정"
1310 
1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1312 #, kde-format
1313 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1314 msgstr "보기를 180도 회전"
1315 
1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1317 #, kde-format
1318 msgid "Reset view rotation to 0"
1319 msgstr "보기 회전을 0도로 초기화"
1320 
1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1322 #, kde-format
1323 msgid "Bring up XPlanet Options"
1324 msgstr "XPlanet 옵션 불러오기"
1325 
1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1327 #, kde-format
1328 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1329 msgstr "XPlanet 시간을 KStars와 다르게 설정할 수 있습니다"
1330 
1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1332 #, kde-format
1333 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1334 msgstr "XPlanet 시간을 현재 KStars 시간으로 설정"
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1337 #, kde-format
1338 msgid "Current XPlanet Time"
1339 msgstr "현재 XPlanet 시간"
1340 
1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1343 #, kde-format
1344 msgid "%1, %2"
1345 msgstr "%1, %2"
1346 
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1348 #, kde-format
1349 msgid ""
1350 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1351 "events"
1352 msgstr ""
1353 "현재 XPlanet 시간에서 시간 간격을 설정합니다. 천문 현상을 관측할 때 추천합니"
1354 "다"
1355 
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1357 #, kde-format
1358 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1359 msgstr "현재 XPlanet 시간에서 시간 간격을 설정합니다"
1360 
1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "years"
1364 #| msgid_plural "yrs"
1365 msgid "years"
1366 msgstr "년"
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgid "months"
1371 #| msgid_plural "mths"
1372 msgid "months"
1373 msgstr "개월"
1374 
1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1377 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1378 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1379 #, kde-format
1380 msgid "days"
1381 msgstr "일"
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgid "hours"
1386 #| msgid_plural "hrs"
1387 msgid "hours"
1388 msgstr "시간"
1389 
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1393 #: ekos/capture/limits.ui:354
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgid "minutes"
1396 #| msgid_plural "mins"
1397 msgid "minutes"
1398 msgstr "분"
1399 
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1412 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1413 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1414 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1415 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1416 #: ekos/opsekos.ui:721
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 #| msgid "seconds"
1419 #| msgid_plural "secs"
1420 msgid "seconds"
1421 msgstr "초"
1422 
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1424 #, kde-format
1425 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1426 msgstr "애니메이션의 시간 간격 단위를 설정합니다"
1427 
1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1429 #, kde-format
1430 msgid "Lets you run the animation"
1431 msgstr "애니메이션을 실행합니다"
1432 
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1434 #, kde-format
1435 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1436 msgstr "현재 XPlanet 시간에서 애니메이션 시간 간격을 0으로 초기화합니다"
1437 
1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1439 #, kde-format
1440 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1441 msgstr "XPlanet 실행 파일 경로를 설정 패널에서 지정하지 않았습니다."
1442 
1443 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1444 #, kde-format
1445 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1446 msgstr "설정한 XPlanet 실행 파일이 없거나 실행 가능하지 않습니다."
1447 
1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1449 #, kde-format
1450 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1451 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)"
1452 
1453 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1454 #, kde-format
1455 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1456 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3), 관측시야: %4도"
1457 
1458 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1459 #, kde-format
1460 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1461 msgstr "%1 천체의 이미지를 불러올 수 없습니다."
1462 
1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1464 #, kde-format
1465 msgid ""
1466 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1467 "expired."
1468 msgstr ""
1469 "XPlanet에서 시간이 초과하기 전에 %1 천체의 이미지를 생성하지 못했습니다."
1470 
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1472 #, kde-format
1473 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1474 msgstr "FIFO 파일 %1 생성 오류: %2."
1475 
1476 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1477 #, kde-format
1478 msgid "%1, %2, %3"
1479 msgstr "%1, %2, %3"
1480 
1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1482 #, kde-format
1483 msgid "Choose a field-of-view"
1484 msgstr "관측시야 선택"
1485 
1486 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1487 #, kde-format
1488 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1489 msgstr "XPlanet에 표시할 관측시야:"
1490 
1491 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1492 #, kde-format
1493 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1494 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장할 수 없습니다."
1495 
1496 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1499 msgid "Catalog with that ID already exists."
1500 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
1501 
1502 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgid "Could not open fov.dat."
1505 msgid "Catalog could not be found."
1506 msgstr "fov.dat를 열 수 없습니다."
1507 
1508 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgid "Star HD%1 not found."
1511 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1512 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음."
1513 
1514 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgid "Catalog Star"
1517 msgid "Catalog is immutable!"
1518 msgstr "카타로그 별"
1519 
1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgid "This city already exists in the database."
1523 msgid "The object is already in the catalog!"
1524 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다."
1525 
1526 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgid "Could not open file %1"
1529 msgid "Could not insert object! %1"
1530 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다"
1531 
1532 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1533 #, kde-format
1534 msgid "Output file is not writable."
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgid "Could not open file %1"
1540 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1541 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다"
1542 
1543 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
1546 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1547 msgstr "colors.dat에서 %1 입력명을 찾을 수 없습니다 ."
1548 
1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1550 #, kde-format
1551 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1555 #, kde-format
1556 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1560 #, kde-format
1561 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1565 #, kde-format
1566 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1567 msgstr ""
1568 
1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1570 #, kde-format
1571 msgid "Catalog file is not readable."
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgid "Could not open file %1"
1577 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1578 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다"
1579 
1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgid "Invalid file"
1583 msgid "Invalid catalog file."
1584 msgstr "잘못된 파일"
1585 
1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1589 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1590 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
1591 
1592 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1593 #, kde-format
1594 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1595 msgstr ""
1596 
1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgid "This city already exists in the database."
1600 msgid "Catalog already exists in the database!"
1601 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다."
1602 
1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1604 #, kde-format
1605 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1609 #, kde-format
1610 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1614 #, kde-format
1615 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1619 #, kde-format
1620 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1624 #, kde-format
1625 msgid "Both catalogs have to exist!"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1629 #, kde-format
1630 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1634 #, kde-format
1635 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1636 msgstr ""
1637 
1638 #. i18n: ectx: Menu (file)
1639 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1640 #, kde-format
1641 msgid "&File"
1642 msgstr "파일(&F)"
1643 
1644 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1645 #: data/fitsviewerui.rc:17
1646 #, kde-format
1647 msgid "&Edit"
1648 msgstr "편집(&E)"
1649 
1650 #. i18n: ectx: Menu (view)
1651 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1652 #, kde-format
1653 msgid "&View"
1654 msgstr "보기(&V)"
1655 
1656 #. i18n: ectx: Menu (help)
1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1658 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1659 #, kde-format
1660 msgid "&Help"
1661 msgstr "도움말(&H)"
1662 
1663 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1665 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1666 #, kde-format
1667 msgid "Main Toolbar"
1668 msgstr "주 도구 모음"
1669 
1670 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1671 #: data/fitsviewerui.rc:97
1672 #, kde-format
1673 msgid "Process ToolBar"
1674 msgstr "진행 도구 모음"
1675 
1676 #. i18n: ectx: Menu (time)
1677 #: data/kstarsui.rc:20
1678 #, kde-format
1679 msgid "T&ime"
1680 msgstr "시간(&I)"
1681 
1682 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1683 #: data/kstarsui.rc:29
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Pointing"
1686 msgstr "위치 지정(&P)"
1687 
1688 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1689 #: data/kstarsui.rc:54
1690 #, kde-format
1691 msgid "&Projection"
1692 msgstr "투영법(&P)"
1693 
1694 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1695 #: data/kstarsui.rc:65
1696 #, kde-format
1697 msgid "&Tools"
1698 msgstr "도구(&T)"
1699 
1700 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1701 #: data/kstarsui.rc:67
1702 #, kde-format
1703 msgid "&Devices"
1704 msgstr "장치(&D)"
1705 
1706 #. i18n: ectx: Menu (data)
1707 #: data/kstarsui.rc:90
1708 #, kde-format
1709 msgid "&Data"
1710 msgstr "데이터(&D)"
1711 
1712 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1713 #: data/kstarsui.rc:94
1714 #, kde-format
1715 msgid "&Updates"
1716 msgstr "업데이트(&U)"
1717 
1718 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1719 #: data/kstarsui.rc:101
1720 #, kde-format
1721 msgid "&Observation"
1722 msgstr "관측(&O)"
1723 
1724 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1725 #: data/kstarsui.rc:108
1726 #, kde-format
1727 msgid "&Settings"
1728 msgstr "설정(&S)"
1729 
1730 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1731 #: data/kstarsui.rc:109
1732 #, kde-format
1733 msgid "&Info Boxes"
1734 msgstr "정보 상자(&I)"
1735 
1736 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1737 #: data/kstarsui.rc:117
1738 #, kde-format
1739 msgid "&Statusbar"
1740 msgstr "상태 표시줄(&S)"
1741 
1742 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1743 #: data/kstarsui.rc:173
1744 #, kde-format
1745 msgid "View Toolbar"
1746 msgstr "보기 도구 모음"
1747 
1748 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1749 #: data/kstarsui.rc:191
1750 #, kde-format
1751 msgid "INDI Toolbar"
1752 msgstr "INDI 도구 모음"
1753 
1754 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1755 #: data/kstarsui.rc:201
1756 #, kde-format
1757 msgid "Telescope Toolbar"
1758 msgstr "망원경 도구 모음"
1759 
1760 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1761 #: data/kstarsui.rc:212
1762 #, kde-format
1763 msgid "Dome Toolbar"
1764 msgstr "돔 도구 모음"
1765 
1766 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1767 #, kde-kuit-format
1768 msgid "Reverse"
1769 msgstr "반전"
1770 
1771 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1772 #, kde-kuit-format
1773 msgid "Up/Down"
1774 msgstr "위/아래"
1775 
1776 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1777 #, kde-kuit-format
1778 msgid "Left/Right"
1779 msgstr "왼쪽/오른쪽"
1780 
1781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1783 #, kde-format, kde-kuit-format
1784 msgid "1x"
1785 msgstr "1x"
1786 
1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1796 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1797 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1798 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1799 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1800 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1801 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1802 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1803 msgid "RA:"
1804 msgstr "적경:"
1805 
1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1808 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1809 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1810 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1811 #| msgid "RA:"
1812 msgid "AZ:"
1813 msgstr "적경:"
1814 
1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1820 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1821 #: ekos/manager.ui:773
1822 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1823 #| msgctxt "Region/state in USA"
1824 #| msgid "DC"
1825 msgid "DE:"
1826 msgstr "DC"
1827 
1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1830 #: ekos/manager.ui:741
1831 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1832 #| msgid "RA:"
1833 msgid "AL:"
1834 msgstr "적경:"
1835 
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1837 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1838 #: ekos/mount/mount.ui:215
1839 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1840 #| msgid "RA:"
1841 msgid "HA:"
1842 msgstr "적경:"
1843 
1844 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1845 #, fuzzy, kde-kuit-format
1846 #| msgid "RA:"
1847 msgid "ZA:"
1848 msgstr "적경:"
1849 
1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1852 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1853 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1854 #, kde-format, kde-kuit-format
1855 msgid "Target:"
1856 msgstr "대상:"
1857 
1858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1863 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1864 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1865 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1866 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1867 #, kde-format, kde-kuit-format
1868 msgid "Type:"
1869 msgstr "형식:"
1870 
1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1872 #, fuzzy, kde-kuit-format
1873 #| msgid "RA/Dec"
1874 msgid "RA/DE"
1875 msgstr "적경/적위"
1876 
1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1878 #, kde-kuit-format
1879 msgid "AZ/AL"
1880 msgstr ""
1881 
1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1883 #, fuzzy, kde-kuit-format
1884 #| msgid "RA/Dec"
1885 msgid "HA/DE"
1886 msgstr "적경/적위"
1887 
1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1894 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1895 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1896 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1897 #, kde-format, kde-kuit-format
1898 msgid "Epoch:"
1899 msgstr "원기(기준년):"
1900 
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1903 #, kde-format, kde-kuit-format
1904 msgid "JNow"
1905 msgstr "JNow"
1906 
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1909 #, kde-format, kde-kuit-format
1910 msgid "J2000"
1911 msgstr "J2000"
1912 
1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1914 #, kde-kuit-format
1915 msgid "GOTO"
1916 msgstr "GOTO"
1917 
1918 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1919 #, kde-kuit-format
1920 msgid "SYNC"
1921 msgstr "SYNC"
1922 
1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1924 #, kde-kuit-format
1925 msgid "PARK"
1926 msgstr "PARK"
1927 
1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1929 #, kde-kuit-format
1930 msgid "UNPARK"
1931 msgstr "UNPARK"
1932 
1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1934 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1935 #, kde-format, kde-kuit-format
1936 msgid "Status:"
1937 msgstr "상태:"
1938 
1939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1944 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1945 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1946 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1947 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1948 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1949 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1950 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1951 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1952 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1953 #, kde-format, kde-kuit-format
1954 msgid "Idle"
1955 msgstr "대기"
1956 
1957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1958 #, kde-format, kde-kuit-format
1959 msgid "What's Interesting..."
1960 msgstr "흥미로운 천체..."
1961 
1962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1963 #, kde-kuit-format
1964 msgid "Naked-Eye Objects"
1965 msgstr "육안 천체"
1966 
1967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1968 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1969 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1970 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1971 #, kde-format, kde-kuit-format
1972 msgid "Planets"
1973 msgstr "행성"
1974 
1975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1976 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1977 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1978 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1979 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1980 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1981 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1982 #, kde-format, kde-kuit-format
1983 msgid "Stars"
1984 msgstr "별"
1985 
1986 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1988 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1989 #, kde-format, kde-kuit-format
1990 msgid "Constellations"
1991 msgstr "별자리"
1992 
1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1994 #, kde-kuit-format
1995 msgid "Deep-sky Objects"
1996 msgstr "Deep Sky 천체"
1997 
1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2002 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2003 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2004 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2005 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2006 #, kde-format, kde-kuit-format
2007 msgid "Comets"
2008 msgstr "혜성"
2009 
2010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2013 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2014 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2015 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2016 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2017 #, kde-format, kde-kuit-format
2018 msgid "Galaxies"
2019 msgstr "은하"
2020 
2021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2023 #, kde-format, kde-kuit-format
2024 msgid "Nebulae"
2025 msgstr "성운"
2026 
2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2029 #, kde-kuit-format
2030 msgid "Clusters"
2031 msgstr "성단"
2032 
2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2034 #, fuzzy, kde-kuit-format
2035 #| msgid "Explore Catalogs"
2036 msgid "Explore Catalogs"
2037 msgstr "카탈로그 탐색"
2038 
2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2040 #, kde-kuit-format
2041 msgid "Messier Catalog"
2042 msgstr "메시에 목록"
2043 
2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid "NGC Catalog"
2047 msgstr "NGC 카탈로그"
2048 
2049 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2050 #, kde-kuit-format
2051 msgid "IC Catalog"
2052 msgstr "IC 카탈로그"
2053 
2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2055 #, kde-kuit-format
2056 msgid "Sharpless Catalog"
2057 msgstr "Sharpless 카탈로그"
2058 
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2061 #, kde-kuit-format
2062 msgid "No Items to display"
2063 msgstr "표시할 항목 없음"
2064 
2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2068 #, kde-kuit-format
2069 msgid "text"
2070 msgstr "텍스트"
2071 
2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2073 #, kde-kuit-format
2074 msgid "More Details"
2075 msgstr "자세한 정보"
2076 
2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid "Center in Map \n"
2080 msgstr "지도 중앙에 표시 \n"
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2083 #, kde-kuit-format
2084 msgid " Auto     Track   "
2085 msgstr " 자동     추적   "
2086 
2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2088 #, fuzzy, kde-kuit-format
2089 msgid "Slew Telescope"
2090 msgstr "망원경"
2091 
2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2093 #, kde-kuit-format
2094 msgid "Object Information"
2095 msgstr "천체 정보"
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2098 #, kde-kuit-format
2099 msgid "Wikipedia Infotext"
2100 msgstr "위키백과 정보"
2101 
2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2103 #, kde-kuit-format
2104 msgid "Info Text"
2105 msgstr "정보 텍스트"
2106 
2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2112 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2113 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2114 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2115 #, kde-format, kde-kuit-format
2116 msgid "Next"
2117 msgstr "다음"
2118 
2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2120 #, kde-kuit-format
2121 msgid "Previous"
2122 msgstr "이전"
2123 
2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2125 #, kde-kuit-format
2126 msgid "Loading..."
2127 msgstr "불러오는 중..."
2128 
2129 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2130 #, kde-kuit-format
2131 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2132 msgstr "흥미로운 천체 패널 설명"
2133 
2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2135 #, kde-kuit-format
2136 msgid ""
2137 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2138 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2139 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2140 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2141 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2142 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2143 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2144 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2145 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2146 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2147 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2148 "buttons at the bottom do."
2149 msgstr ""
2150 "흥미로운 천체 패널은 밤하늘에서 있는 여러 흥미로운 물체를 탐색할 수 있도록 설"
2151 "계되었습니다. 육안으로 볼 수 있는 천체와 망원경이 필요한 천체가 있습니다. 초"
2152 "보자와 경험 많은 천문학자 모두에게 적합하도록 설계되었습니다. 분류나 카탈로그"
2153 "를 클릭하면 천체 목록이 나타납니다. 목록에서 천체를 클릭하면 자세한 천체 정보"
2154 "를 볼 수 있는 자세한 정보 보기가 나타납니다. 천체 미리 보기 그림이나 위키백"
2155 "과 정보가 있으면 같이 표시합니다. 자세한 정보가 없다면 다운로드 아이콘을 사용"
2156 "하여 다운로드할 수 있습니다. 흥미로운 천체 패널을 넓히면 자동으로 크기를 조절"
2157 "해서 정보를 편하게 볼 수 있습니다. 아래쪽에 있는 단추의 기능에 대해서 더 알아"
2158 "보려면 아래 설명을 참조하십시오."
2159 
2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2161 #, kde-kuit-format
2162 msgid ""
2163 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2164 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2165 "you are using and the observing conditions."
2166 msgstr ""
2167 "이 단추는 흥미로운 천체 설정을 불러옵니다. 사용하고 있는 장비와 관측 조건에 "
2168 "따라 흥미로운 천체에 표시되는 내용을 설정할 수 있습니다."
2169 
2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2171 #, kde-kuit-format
2172 msgid ""
2173 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2174 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2175 "information about it."
2176 msgstr ""
2177 "이 단추는 검사기 모드를 전환합니다. 검사기 모드에서는 성도에 있는 임의의 천체"
2178 "를 클릭할 수 있으며, 클릭하면 흥미로운 천체 영역에 정보를 표시합니다."
2179 
2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2181 #, kde-kuit-format
2182 msgid ""
2183 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2184 "information, update any images, and update the information and images for "
2185 "the currently selected object."
2186 msgstr ""
2187 "이 단추는 현재 천체 목록을 다시 불러오고, 표시된 모든 정보를 업데이트하며, 현"
2188 "재 선택한 천체의 정보와 이미지를 업데이트합니다."
2189 
2190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2191 #, kde-kuit-format
2192 msgid ""
2193 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2194 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2195 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2196 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2197 "What's Interesting Settings."
2198 msgstr ""
2199 "이 단추는 현재 볼 수 있는 천체만 표시하거나 목록의 전체 천체를 표시할지를 전"
2200 "환합니다. 볼 수 있는 천체 목록은 현재 KStars 날짜와 시간, 현재 관측 장비, 흥"
2201 "미로운 천체 설정에 지정한 현재 하늘 상태에 따라 결정됩니다."
2202 
2203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2204 #, kde-kuit-format
2205 msgid ""
2206 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2207 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2208 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2209 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2210 "'interesting' list."
2211 msgstr ""
2212 "이 단추는 '흥미있는' 객체만 표시하거나 목록의 모든 천체를 표시하는 것을 전환"
2213 "합니다. 이 설정은 은하, 성운, 클러스터 목록에만 적용됩니다. KStars의 '흥미있"
2214 "는 천체' 목록에 등록된 천체만 '흥미있는' 것으로 간주합니다."
2215 
2216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2217 #, kde-kuit-format
2218 msgid ""
2219 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2220 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2221 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2222 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2223 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2224 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2225 "objects in the list, turn off the filters."
2226 msgstr ""
2227 "이 단추는 위키백과에서 천체의 정보와 사진을 다운로드합니다. 천체 하나, 목록"
2228 "의 모든 천체, 데이터를 다운로드하지 않은 목록의 천체의 정보를 다운로드할 수 "
2229 "있습니다. 메모: 현재 목록에 보이는 천체나 '흥미있는' 천체만 표시하도록 필터"
2230 "를 적용했다면 필터를 통과한 천체만 다운로드합니다. 목록의 모든 천체 정보를 다"
2231 "운로드하려면 필터를 해제하십시오."
2232 
2233 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2234 #, kde-kuit-format
2235 msgid "Back"
2236 msgstr "뒤로"
2237 
2238 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2239 #, fuzzy, kde-format
2240 #| msgid "Select object from a list"
2241 msgid "Guess object data from text"
2242 msgstr "목록에서 천체 선택"
2243 
2244 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2245 #, kde-format
2246 msgid ""
2247 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2248 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2249 "so please verify the coordinates and the other information."
2250 msgstr ""
2251 
2252 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2253 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2256 msgid "Add/Edit DSO"
2257 msgstr "Deep Sky 천체명"
2258 
2259 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2260 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgid "Options"
2263 msgid "Basics"
2264 msgstr "설정"
2265 
2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2273 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2274 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2275 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2276 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2277 #, kde-format
2278 msgid "Name:"
2279 msgstr "이름:"
2280 
2281 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2282 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2283 #, kde-format
2284 msgid "e.g. PGC 54559"
2285 msgstr ""
2286 
2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgid "Dec (2000.0):"
2291 msgid "RA / Dec (J2000):"
2292 msgstr "적위 (2000.0):"
2293 
2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2295 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2296 #, kde-format
2297 msgid "/"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2301 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgid "Magnitude:"
2304 msgid "Apparent magnitude:"
2305 msgstr "절대등급:"
2306 
2307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2308 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2309 #, kde-format
2310 msgid "Check if magnitude is unknown"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2315 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2316 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2317 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2318 #, kde-format
2319 msgid "Unknown"
2320 msgstr "알 수 없음"
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2324 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Options"
2328 msgid "Optional"
2329 msgstr "설정"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2335 msgid "Size Info in Arcminutes"
2336 msgstr "관찰지점 시야각 (분)"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgid "Major Axis"
2342 msgid "Major axis:"
2343 msgstr "주 축"
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgid "Minor Axis"
2349 msgid "Minor axis:"
2350 msgstr "부 축"
2351 
2352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2354 #, kde-format
2355 msgid "Misc"
2356 msgstr ""
2357 
2358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2360 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2361 #, kde-format
2362 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2363 msgstr ""
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2366 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgid "Catalog Preview"
2369 msgid "Catalog identifier:"
2370 msgstr "카탈로그 미리 보기"
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2373 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2374 #, kde-format
2375 msgid "e.g. 54559"
2376 msgstr ""
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2379 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2380 #, kde-format
2381 msgid "Flux:"
2382 msgstr ""
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2385 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2386 #, fuzzy, kde-format
2387 #| msgid "Position Angle"
2388 msgid "Position angle (°):"
2389 msgstr "위치 각도"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2392 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2393 #, fuzzy, kde-format
2394 #| msgid "Common Name"
2395 msgid "Long name:"
2396 msgstr "일반명"
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2399 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2400 #, kde-format
2401 msgid "e.g. Hoag's Object"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2405 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2406 #, kde-format
2407 msgid ""
2408 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2409 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2414 #, kde-format
2415 msgid "Guess from &Text"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2419 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2420 #, kde-format
2421 msgid "Import File"
2422 msgstr "파일 가져오기"
2423 
2424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2425 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2426 #, kde-format
2427 msgid "Enter import data filename"
2428 msgstr "가져올 데이터 파일 이름 입력"
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2431 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2432 #, kde-format
2433 msgid ""
2434 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2435 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2436 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2437 msgstr ""
2438 "기존 데이터 파일을 가져오려면 여기에 파일 이름을 입력하십시오. 그 다음 아래쪽"
2439 "에 파일 내용의 설명을 입력하십시오. 올바른 헤더가 있지만 데이터가 없는 카탈로"
2440 "그 파일을 만들려면 파일 이름을 비워 두십시오."
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2444 #, kde-format
2445 msgid "Contents of the imported data file"
2446 msgstr "가져온 데이터 파일 내용"
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2450 #, kde-format
2451 msgid ""
2452 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2453 "here."
2454 msgstr "위쪽 줄에서 데이터 파일을 선택하면 여기에 내용을 표시합니다."
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2458 #, kde-format
2459 msgid "Describe Data Fields"
2460 msgstr "데이터 필드 지정"
2461 
2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2464 #, kde-format
2465 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2466 msgstr "<b>카탈로그 필드:</b>"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2470 #, kde-format
2471 msgid "<b>Available fields:</b>"
2472 msgstr "<b>사용 가능한 필드:</b>"
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2476 #, kde-format
2477 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2478 msgstr "카탈로그의 좌표 원기(력)"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2482 #, kde-format
2483 msgid "Catalog name prefix:"
2484 msgstr "카탈로그 이름 접두사:"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2488 #, kde-format
2489 msgid "Symbol color:"
2490 msgstr "기호 색상:"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2494 #, kde-format
2495 msgid "Coordinate epoch:"
2496 msgstr "좌표 원기(력):"
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2500 #, kde-format
2501 msgid "CSV"
2502 msgstr "CSV"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2506 #, kde-format
2507 msgid "Space Delimited"
2508 msgstr "공백으로 구분함"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2512 #, kde-format
2513 msgid "Preview &Output"
2514 msgstr "출력 미리 보기(&O)"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2518 #, kde-format
2519 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2520 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력"
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2524 #, kde-format
2525 msgid "Catalog name:"
2526 msgstr "카탈로그 이름:"
2527 
2528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2529 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2530 #, kde-format
2531 msgid "Save catalog as:"
2532 msgstr "카탈로그를 다른 이름으로 저장:"
2533 
2534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2535 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2536 #, kde-format
2537 msgid "Enter a name for the catalog"
2538 msgstr "카탈로그 이름 입력"
2539 
2540 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2543 msgctxt "@title:window"
2544 msgid "Add Custom URL to %1"
2545 msgstr "%1에 사용자 정의 URL 추가"
2546 
2547 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2548 #, kde-format
2549 msgid "Show image of "
2550 msgstr "다음의 이미지 표시"
2551 
2552 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2553 #, kde-format
2554 msgid ""
2555 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2556 "to the Google search engine?"
2557 msgstr ""
2558 "이 URL이 잘못되었습니다. Google 검색 엔진\n"
2559 "브라우저 창을 여시겠습니까?"
2560 
2561 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2562 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2563 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2564 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2566 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2567 #, kde-format
2568 msgid "Invalid URL"
2569 msgstr "잘못된 URL"
2570 
2571 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2572 #, kde-format
2573 msgid "Browse Google"
2574 msgstr "Google 검색"
2575 
2576 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2577 #, kde-format
2578 msgid "Do Not Browse"
2579 msgstr "검색하지 않음"
2580 
2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2582 #, kde-format
2583 msgid "Show webpage about "
2584 msgstr "다음의 웹 페이지 표시"
2585 
2586 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2587 #, kde-format
2588 msgid "object"
2589 msgstr "천체"
2590 
2591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2592 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2593 #, kde-format
2594 msgid "Resource Type"
2595 msgstr "리소스 형태"
2596 
2597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2598 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2599 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2600 #, kde-format, kde-kuit-format
2601 msgid "Image"
2602 msgstr "이미지"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2605 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2607 #, kde-format, kde-kuit-format
2608 msgid "Information"
2609 msgstr "정보"
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2613 #, kde-format
2614 msgid "Text describing the linked resource"
2615 msgstr "링크된 리소스를 설명하는 텍스트"
2616 
2617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2621 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2622 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2623 #, kde-format
2624 msgid "Description:"
2625 msgstr "설명:"
2626 
2627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2628 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2629 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2630 #, kde-format
2631 msgid "URL:"
2632 msgstr "URL:"
2633 
2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2635 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2636 #, kde-format
2637 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2638 msgstr "이 항목과 연관된 URL"
2639 
2640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2641 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2642 #, kde-format
2643 msgid "Open URL in a browser window"
2644 msgstr "브라우저 창에서 URL 열기"
2645 
2646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2648 #, kde-format
2649 msgid ""
2650 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2651 "button"
2652 msgstr "이 단추를 눌러서 입력한 URL을 브라우저 창에서 열어 확인할 수 있습니다"
2653 
2654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2655 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2656 #, kde-format
2657 msgid "Check URL"
2658 msgstr "URL 검사"
2659 
2660 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2661 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgid "Vertical"
2664 msgid "Critical error"
2665 msgstr "수직"
2666 
2667 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgid "Star HD%1 not found."
2670 msgid "Catalog with id %1 not found."
2671 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음."
2672 
2673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2675 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2677 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2679 #, kde-format
2680 msgid "Default"
2681 msgstr "기본값"
2682 
2683 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgid "Could not export image"
2686 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2687 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음"
2688 
2689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2690 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgid "Catalog Coordinates"
2693 msgid "Catalog Colors"
2694 msgstr "카탈로그 좌표"
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2697 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2698 #, kde-format
2699 msgid "_"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2703 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2704 #, kde-format
2705 msgid "Click on a color to change it..."
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgid "degrees"
2711 msgid "Degrees"
2712 msgstr "도"
2713 
2714 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgid "hour"
2717 msgid "Hours"
2718 msgstr "시"
2719 
2720 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgid "Import Catalog"
2723 msgctxt "@title:window"
2724 msgid "Import Catalog"
2725 msgstr "카탈로그 가져오기"
2726 
2727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2728 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2729 #: options/opsadvanced.ui:336
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgid "&File"
2732 msgid "File"
2733 msgstr "파일(&F)"
2734 
2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgid "Config file"
2738 msgid "Any File"
2739 msgstr "설정 파일"
2740 
2741 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2744 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2745 msgstr "파일 %1에 쓰려고 열 수 없습니다."
2746 
2747 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2748 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2749 #, kde-format
2750 msgid "Ignore"
2751 msgstr "무시"
2752 
2753 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Object"
2756 msgid "%1 Object"
2757 msgid_plural "%1 Objects"
2758 msgstr[0] "전체"
2759 
2760 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 msgid "Text"
2763 msgstr "문자"
2764 
2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2768 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2769 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2770 #, kde-format
2771 msgid "Type"
2772 msgstr "형태"
2773 
2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgid "Default"
2777 msgid "default"
2778 msgstr "기본값"
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2782 #, kde-format
2783 msgid "CSV Import"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgid "Input File:"
2790 msgid "Input"
2791 msgstr "입력 파일:"
2792 
2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Linear"
2797 msgid "lines"
2798 msgstr "선형"
2799 
2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2801 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2802 #, kde-format
2803 msgid "Skip first:"
2804 msgstr ""
2805 
2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
2810 #| msgid "Saratov"
2811 msgid "Separator:"
2812 msgstr "Saratov"
2813 
2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2815 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2816 #, kde-format
2817 msgid "#"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2821 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2822 #, kde-format
2823 msgid ","
2824 msgstr ""
2825 
2826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2827 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgid "Select All"
2830 msgid "Select/Read..."
2831 msgstr "전체 선택"
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "Comment"
2837 msgid "Comment prefix:"
2838 msgstr "주석"
2839 
2840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2841 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgid "Coordinates"
2844 msgid "Coordinate Units"
2845 msgstr "좌표"
2846 
2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2853 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2854 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2855 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2856 #, kde-format
2857 msgid "Dec:"
2858 msgstr "적위:"
2859 
2860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2861 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "Country name"
2864 #| msgid "Philippines"
2865 msgid "Mapping"
2866 msgstr "필리핀"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2869 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2870 #, kde-format
2871 msgid "Type Mapping"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2875 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2876 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2877 #, kde-format
2878 msgid "Preview"
2879 msgstr "미리 보기"
2880 
2881 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2882 #, kde-format
2883 msgid ""
2884 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2885 "search."
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgid "Could not download the file."
2891 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2892 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
2893 
2894 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2897 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2898 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
2899 
2900 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2903 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2904 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
2905 
2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2909 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2910 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
2911 
2912 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2915 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2916 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgid "Catalog Star"
2922 msgid "Catalog Details"
2923 msgstr "카타로그 별"
2924 
2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgid "INDI"
2929 msgid "ID:"
2930 msgstr "INDI"
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2934 #, kde-format
2935 msgid "_id"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2939 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2940 #, kde-format
2941 msgid "Prec:"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2945 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2946 #, kde-format
2947 msgid "_prec"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2954 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2955 #, kde-format
2956 msgid "Author:"
2957 msgstr "제작자:"
2958 
2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2960 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2961 #, kde-format
2962 msgid "_auth"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "Sources"
2970 msgid "Source:"
2971 msgstr "소스"
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2974 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2975 #, kde-format
2976 msgid "_src"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2981 #, kde-format
2982 msgid "Desc:"
2983 msgstr ""
2984 
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2986 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2987 #, kde-format
2988 msgid "_desc"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2992 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Version"
2995 msgid "Version:"
2996 msgstr "버전"
2997 
2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2999 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgid "Reverse"
3002 msgid "_vers"
3003 msgstr "반전"
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgid "Current Maintainer"
3010 msgid "Maintainer:"
3011 msgstr "현재 관리자"
3012 
3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "City in Belgium"
3017 #| msgid "Humain"
3018 msgid "_maint"
3019 msgstr "유망"
3020 
3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3023 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3024 #, kde-format
3025 msgid "License:"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3029 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3030 #, kde-format
3031 msgid "_lic"
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3037 #, kde-format
3038 msgid "Object"
3039 msgstr "전체"
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3043 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3044 #, kde-format
3045 msgid "Edit..."
3046 msgstr "편집..."
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3057 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3058 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3059 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3060 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3061 #, kde-format
3062 msgid "Remove"
3063 msgstr "삭제"
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgid "Catalog Star"
3069 msgid "Edit Catalog Meta..."
3070 msgstr "카타로그 별"
3071 
3072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3073 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgid "Find Object"
3076 msgid "Add Object..."
3077 msgstr "대상 천체 찾기"
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3080 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgid "Import Catalog"
3083 msgid "Import CSV..."
3084 msgstr "카탈로그 가져오기"
3085 
3086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3087 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgid "Filter by name:"
3090 msgid "Filter by Name"
3091 msgstr "이름으로 필터:"
3092 
3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3094 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgid "Delete all Images"
3097 msgid "Create/Edit Catalog"
3098 msgstr "전체 이미지 삭제"
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3105 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3106 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3107 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3108 #, kde-format
3109 msgid "Color:"
3110 msgstr "색상:"
3111 
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3113 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3115 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3116 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3117 #| msgid "&Edit"
3118 msgid "Edit"
3119 msgstr "편집(&E)"
3120 
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3128 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3129 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3130 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3131 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3132 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "Right Ascension"
3135 #| msgid "RA"
3136 msgid "RA"
3137 msgstr "적경"
3138 
3139 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "Declination"
3142 #| msgid "Dec"
3143 msgid "Dec"
3144 msgstr "적위"
3145 
3146 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "Magnitude"
3149 #| msgid "Mag"
3150 msgid "Mag"
3151 msgstr "등급"
3152 
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3157 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3158 #, kde-format
3159 msgid "Name"
3160 msgstr "이름"
3161 
3162 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgid "Common Name"
3165 msgid "Long Name"
3166 msgstr "일반명"
3167 
3168 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3169 #, kde-format
3170 msgid "Identifier"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3174 #, kde-format
3175 msgid "Major Axis"
3176 msgstr "주 축"
3177 
3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3179 #, kde-format
3180 msgid "Minor Axis"
3181 msgstr "부 축"
3182 
3183 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3184 #, kde-format
3185 msgid "Position Angle"
3186 msgstr "위치 각도"
3187 
3188 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3189 #, kde-format
3190 msgid "Flux"
3191 msgstr ""
3192 
3193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3196 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3199 #| msgid "Details"
3200 msgid "Enabled"
3201 msgstr "자세히"
3202 
3203 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "INDI"
3206 msgid "ID"
3207 msgstr "INDI"
3208 
3209 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 msgid "Precedence"
3212 msgstr "Providence"
3213 
3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgid "Author:"
3217 msgid "Author"
3218 msgstr "제작자:"
3219 
3220 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 msgid "Mutable"
3223 msgstr "Mutare"
3224 
3225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3227 #, kde-format
3228 msgid "Version"
3229 msgstr "버전"
3230 
3231 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3234 #| msgid "Odense"
3235 msgid "License"
3236 msgstr "오덴세"
3237 
3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgid "Current Maintainer"
3241 msgid "Maintainer"
3242 msgstr "현재 관리자"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3248 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3249 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3252 #| msgid "Details"
3253 msgid "Enable"
3254 msgstr "자세히"
3255 
3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3257 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3260 #| msgid "Details"
3261 msgid "Disable"
3262 msgstr "자세히"
3263 
3264 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3267 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3268 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
3269 
3270 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Explore Catalogs"
3273 msgctxt "@title:window"
3274 msgid "Export Catalog"
3275 msgstr "카탈로그 탐색"
3276 
3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Catalogs"
3280 msgid "Catalog"
3281 msgstr "카탈로그"
3282 
3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Could not export image"
3286 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3287 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음"
3288 
3289 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3292 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3293 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
3294 
3295 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3298 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3299 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
3300 
3301 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3304 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3305 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
3306 
3307 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3308 #, kde-format
3309 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3313 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgid "Catalogs"
3316 msgid "DSO Catalogs"
3317 msgstr "카탈로그"
3318 
3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3320 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3321 #, kde-format
3322 msgid "Import Catalog..."
3323 msgstr "카탈로그 읽어오기..."
3324 
3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3326 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgid "Delete all Images"
3329 msgid "Create Catalog..."
3330 msgstr "전체 이미지 삭제"
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3334 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3335 #: tools/eclipsetool.ui:160
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "Export"
3338 msgid "Export..."
3339 msgstr "내보내기"
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3342 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 msgid "Clone..."
3345 msgstr "Malone"
3346 
3347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3348 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3349 #, kde-format
3350 msgid "Colors"
3351 msgstr "색상"
3352 
3353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3354 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 msgid "More..."
3357 msgstr "Morehead"
3358 
3359 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Object Details"
3362 msgctxt "@title:window"
3363 msgid "Object Details"
3364 msgstr "자세한 천체 정보"
3365 
3366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3367 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3370 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3371 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3372 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3373 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3374 #, kde-format, kde-kuit-format
3375 msgid "General"
3376 msgstr "일반"
3377 
3378 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3379 #, kde-format
3380 msgid "%1 star"
3381 msgstr "%1 천체"
3382 
3383 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3384 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3385 #.
3386 #. }
3387 #. else{
3388 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3390 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3392 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3393 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3394 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3395 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "number in magnitudes"
3398 msgid "%1 mag"
3399 msgstr "%1등급"
3400 
3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3402 #: printing/detailstable.cpp:88
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3405 msgid "> 2000 pc"
3406 msgstr "> 2000파섹"
3407 
3408 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3409 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3410 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3411 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3412 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "number in parsecs"
3415 msgid "%1 pc"
3416 msgstr "%1파섹"
3417 
3418 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3419 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3420 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3421 #: printing/detailstable.cpp:115
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "the star is a multiple star"
3424 msgid "multiple"
3425 msgstr "다중성"
3426 
3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3428 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3429 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3430 #: printing/detailstable.cpp:120
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "the star is a variable star"
3433 msgid "variable"
3434 msgstr "변수"
3435 
3436 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgid "Projection:"
3439 msgctxt "Proper motion of a star"
3440 msgid "Proper Motion:"
3441 msgstr "투영법:"
3442 
3443 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3446 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3447 msgctxt ""
3448 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3449 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3450 msgid "%1 %2 mas/yr"
3451 msgstr "%1 x %2아크분"
3452 
3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3454 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3455 #, kde-format
3456 msgid "G5 star"
3457 msgstr "G5 별"
3458 
3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3460 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3461 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3464 msgid "Pluto"
3465 msgstr "명왕성"
3466 
3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3468 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3471 msgid "Ceres"
3472 msgstr "세레스"
3473 
3474 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3475 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3478 msgid "Eris"
3479 msgstr "에리스"
3480 
3481 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3482 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3483 #, kde-format
3484 msgid "Dwarf planet"
3485 msgstr "왜행성"
3486 
3487 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3488 #: printing/detailstable.cpp:175
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "distance in kilometers"
3491 msgid "%1 km"
3492 msgstr "%1 km"
3493 
3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3495 #: printing/detailstable.cpp:180
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3498 msgid "%1 AU"
3499 msgstr "%1 AU"
3500 
3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3503 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3504 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3505 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "angular size in arcminutes"
3508 msgid "%1 arcmin"
3509 msgstr "%1아크분"
3510 
3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3512 #: printing/detailstable.cpp:195
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "angular size in arcseconds"
3515 msgid "%1 arcsec"
3516 msgstr "%1아크초"
3517 
3518 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3519 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3520 #, kde-format
3521 msgid "Supernova"
3522 msgstr "초신성"
3523 
3524 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3525 #, kde-format
3526 msgid "Discovery Date:"
3527 msgstr "발견 날짜:"
3528 
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3530 #, kde-format
3531 msgid "Host Galaxy:"
3532 msgstr "속한 은하:"
3533 
3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3535 #, kde-format
3536 msgid "Red Shift:"
3537 msgstr "적색 편이:"
3538 
3539 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3542 msgid "Flux(%1):"
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "integrated flux value"
3548 msgid "%1 %2"
3549 msgstr "%1 %2"
3550 
3551 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Distance in astronomical units"
3555 msgid "%1 AU"
3556 msgstr "%1 AU"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Diameter in kilometers"
3561 msgid "%1 km"
3562 msgstr "%1 km"
3563 
3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Dimension in kilometers"
3567 msgid "%1 km"
3568 msgstr "%1 km"
3569 
3570 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Rotation period in hours"
3573 msgid "%1 h"
3574 msgstr "%1시간"
3575 
3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Orbit period in years"
3579 msgid "%1 y"
3580 msgstr "%1년"
3581 
3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3583 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3584 #, kde-format
3585 msgctxt ""
3586 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3587 msgid "%1 in %2"
3588 msgstr "%1(%2)"
3589 
3590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3591 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3593 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3594 #, kde-format, kde-kuit-format
3595 msgid "Position"
3596 msgstr "위치"
3597 
3598 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3599 #: printing/detailstable.cpp:518
3600 #, kde-format
3601 msgid "RA (%1):"
3602 msgstr "적경 (%1):"
3603 
3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgid "Dec (%1):"
3607 msgid "DE (%1):"
3608 msgstr "적위 (%1):"
3609 
3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3612 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3613 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3614 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3615 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3616 #, kde-format
3617 msgid "Circumpolar"
3618 msgstr "주극성"
3619 
3620 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3622 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3623 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3624 #, kde-format
3625 msgid "Never rises"
3626 msgstr "전몰성"
3627 
3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3629 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3630 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3632 #: printing/detailstable.cpp:633
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Not Applicable"
3635 msgid "N/A"
3636 msgstr "없음"
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3639 #, kde-format, kde-kuit-format
3640 msgid "Links"
3641 msgstr "링크"
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgid "Could not download the file."
3646 msgid "Could not add the link."
3647 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
3648 
3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3650 #, kde-format
3651 msgid "Advanced"
3652 msgstr "고급"
3653 
3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3655 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3656 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3657 #, kde-format, kde-kuit-format
3658 msgid "Log"
3659 msgstr "로그"
3660 
3661 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3662 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3663 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3664 #: tools/observinglist.cpp:868
3665 #, kde-format
3666 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3667 msgstr "%1 관측 기록/데이터를 여기에 기록하십시오."
3668 
3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgid "Edit Link"
3672 msgctxt "@title:window"
3673 msgid "Edit Link"
3674 msgstr "링크 편집"
3675 
3676 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "Could not download the file."
3679 msgid "Could not edit the entry."
3680 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
3681 
3682 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3683 #, kde-format
3684 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3685 msgstr "%1 링크를 삭제하시겠습니까?"
3686 
3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3688 #: indi/indidriver.cpp:897
3689 #, kde-format, kde-kuit-format
3690 msgid "Delete Confirmation"
3691 msgstr "삭제 확인"
3692 
3693 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3696 msgid "Could not delete the entry."
3697 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3702 msgid "Could not update the user log."
3703 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
3704 
3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3706 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3707 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3708 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "No object named %1 found."
3711 msgid "No connected mounts found."
3712 msgstr "천체 %1을(를) 찾을 수 없습니다."
3713 
3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3715 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3716 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3719 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3720 msgstr "망원경 %1이(가) 오프라인입니다. 연결하고 다시 시도하십시오."
3721 
3722 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3723 #, kde-format
3724 msgid ""
3725 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3726 "result in permanent eye damage!"
3727 msgstr ""
3728 "위험! 적절한 태양 필터를 사용하지 않고 태양을 보는 것은 위험하며 눈에 영구적"
3729 "인 손상을 입힐 수 있습니다!"
3730 
3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3732 #, kde-format
3733 msgid "Unable to save image to %1"
3734 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장할 수 없음"
3735 
3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3737 #, kde-format
3738 msgid "Save Thumbnail"
3739 msgstr "섬네일 저장"
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3742 #: dialogs/details_data.ui:46
3743 #, kde-format
3744 msgid "Primary Name, Other Names"
3745 msgstr "주요 이름, 기타 이름"
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3748 #: dialogs/details_data.ui:282
3749 #, kde-format
3750 msgid "0.0 mag"
3751 msgstr "0.0등급"
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3756 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3757 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3758 #, kde-format
3759 msgid "Size:"
3760 msgstr "크기:"
3761 
3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3763 #: dialogs/details_data.ui:307
3764 #, kde-format
3765 msgid "0.0 arcmin"
3766 msgstr "0.0아크분"
3767 
3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3769 #: dialogs/details_data.ui:332
3770 #, kde-format
3771 msgid "B - V index:"
3772 msgstr "B - V 지수:"
3773 
3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3775 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3776 #, kde-format
3777 msgid "Distance:"
3778 msgstr "거리:"
3779 
3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3782 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3783 #, kde-format
3784 msgid "Magnitude:"
3785 msgstr "절대등급:"
3786 
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3788 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3789 #, kde-format
3790 msgid "Illumination:"
3791 msgstr "밝기:"
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3794 #: dialogs/details_data.ui:383
3795 #, kde-format
3796 msgid "0.0 pc"
3797 msgstr "0.0파섹"
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3814 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3815 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3816 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3817 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3819 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3820 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3821 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3822 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3823 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3824 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3825 #, kde-format
3826 msgid "--"
3827 msgstr "--"
3828 
3829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3830 #: dialogs/details_data.ui:397
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgid "Catalogs"
3833 msgid "Catalog:"
3834 msgstr "카탈로그"
3835 
3836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3837 #: dialogs/details_data.ui:507
3838 #, kde-format
3839 msgid "Add to Observing List"
3840 msgstr "관측 목록에 추가"
3841 
3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3843 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3844 #, kde-format
3845 msgid "Center in Map"
3846 msgstr "천구 중앙"
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3849 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3850 #, kde-format
3851 msgid "Center in Telescope"
3852 msgstr "망원경 중앙"
3853 
3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3855 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
3858 #| msgid "Vermillion"
3859 msgid "Perihelion:"
3860 msgstr "Vermillion"
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3864 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3865 #, kde-format
3866 msgid "0.0 AU"
3867 msgstr "0.0 AU"
3868 
3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3870 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3871 #, kde-format
3872 msgid "Orbit ID:"
3873 msgstr "궤도 ID:"
3874 
3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3876 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3877 #, kde-format
3878 msgid "Orbit ID"
3879 msgstr "궤도 ID"
3880 
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3882 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3883 #, kde-format
3884 msgid "NEO:"
3885 msgstr "NEO:"
3886 
3887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3888 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3889 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3890 #, kde-format, kde-kuit-format
3891 msgid "NEO"
3892 msgstr "NEO"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3895 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3896 #, kde-format
3897 msgid "Diameter:"
3898 msgstr "지름:"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3902 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3903 #, kde-format
3904 msgid "0.0 km"
3905 msgstr "0.0 km"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3908 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3909 #, kde-format
3910 msgid "Rotation period:"
3911 msgstr "자전 주기:"
3912 
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3914 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3915 #, kde-format
3916 msgid "0.0 h"
3917 msgstr "0.0시간"
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgid "Earth"
3923 msgid "Earth MOID:"
3924 msgstr "지구"
3925 
3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3927 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgid "Orbit Trails"
3930 msgid "Orbit class:"
3931 msgstr "궤도 궤적"
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgid "&Classic"
3937 msgid "Class"
3938 msgstr "고전(&C)"
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3941 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3942 #, kde-format
3943 msgid "Albedo:"
3944 msgstr "알베도:"
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3950 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3951 #, kde-format
3952 msgid "0.0"
3953 msgstr "0.0"
3954 
3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3956 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Version:"
3959 msgid "Dimensions:"
3960 msgstr "버전:"
3961 
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Version:"
3966 msgid "Period:"
3967 msgstr "버전:"
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3970 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3971 #, kde-format
3972 msgid "0 y"
3973 msgstr "0년"
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3976 #: dialogs/details_database.ui:13
3977 #, kde-format
3978 msgid "Details - Online Databases"
3979 msgstr "자세히 - 온라인 데이터베이스"
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3982 #: dialogs/details_database.ui:29
3983 #, kde-format
3984 msgid "Choose Online Database"
3985 msgstr "온라인 데이터베이스 선택"
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3988 #: dialogs/details_links.ui:13
3989 #, kde-format
3990 msgid "Details - Resource Links"
3991 msgstr "자세히 - 리소스 링크"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3994 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3995 #, kde-format, kde-kuit-format
3996 msgid "Information Links"
3997 msgstr "정보 링크"
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4000 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4001 #, kde-format, kde-kuit-format
4002 msgid "Image Links"
4003 msgstr "이미지 링크"
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4006 #: dialogs/details_links.ui:143
4007 #, kde-format
4008 msgid "View Resource"
4009 msgstr "리소스 보기"
4010 
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4012 #: dialogs/details_links.ui:150
4013 #, kde-format
4014 msgid "Add Link..."
4015 msgstr "링크 추가..."
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4018 #: dialogs/details_links.ui:157
4019 #, kde-format
4020 msgid "Edit Link..."
4021 msgstr "링크 편집..."
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4024 #: dialogs/details_links.ui:164
4025 #, kde-format
4026 msgid "Remove Link"
4027 msgstr "링크 삭제"
4028 
4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4030 #: dialogs/details_log.ui:36
4031 #, kde-format
4032 msgid "User Log"
4033 msgstr "사용자 로그"
4034 
4035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4036 #: dialogs/details_position.ui:14
4037 #, kde-format
4038 msgid "Details - Position Data"
4039 msgstr "자세히 - 위치 자료"
4040 
4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4044 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4045 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4046 #: printing/detailstable.cpp:509
4047 #, kde-format, kde-kuit-format
4048 msgid "Coordinates"
4049 msgstr "좌표"
4050 
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4052 #: dialogs/details_position.ui:132
4053 #, kde-format
4054 msgid "DE (2000.0):"
4055 msgstr "적위(2000.0):"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4058 #: dialogs/details_position.ui:167
4059 #, kde-format
4060 msgid "RA (J2000.0):"
4061 msgstr "적경(2000.0):"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4075 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4076 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4077 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4078 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4079 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4080 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4081 #, kde-format
4082 msgid "00:00:00"
4083 msgstr "00:00:00"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4086 #: dialogs/details_position.ui:203
4087 #, kde-format
4088 msgid "0.00"
4089 msgstr "0.00"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4092 #: dialogs/details_position.ui:216
4093 #, kde-format
4094 msgid "RA (2000.0):"
4095 msgstr "적경(2000.0):"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4098 #: dialogs/details_position.ui:287
4099 #, kde-format
4100 msgid "DE (J2000.0):"
4101 msgstr "적위(J2000.0):"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4106 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4107 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4108 #, kde-format
4109 msgid "Azimuth:"
4110 msgstr "방위각:"
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4113 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4114 #, kde-format
4115 msgid "Airmass:"
4116 msgstr "태양광 영향:"
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4121 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4122 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4123 #, kde-format
4124 msgid "Altitude:"
4125 msgstr "고도:"
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4128 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4129 #, kde-format
4130 msgid "Hour angle:"
4131 msgstr "시간 각도:"
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4134 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4135 #: printing/detailstable.cpp:648
4136 #, kde-format, kde-kuit-format
4137 msgid "Rise/Set/Transit"
4138 msgstr "일출/일몰/남중"
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4141 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4142 #, kde-format
4143 msgid "Set time:"
4144 msgstr "일몰 시간:"
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4147 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4148 #, kde-format
4149 msgid "Transit time:"
4150 msgstr "남중 시간:"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4153 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4154 #, kde-format
4155 msgid "Rise time:"
4156 msgstr "일출 시간:"
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4174 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4175 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4176 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4177 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4178 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4179 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4180 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4181 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4182 #, kde-format
4183 msgid "00:00"
4184 msgstr "00:00"
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4187 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4188 #, kde-format
4189 msgid "Azimuth at set:"
4190 msgstr "일몰 시 방위각:"
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4193 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4194 #, kde-format
4195 msgid "Altitude at transit:"
4196 msgstr "남중 고도:"
4197 
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4199 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4200 #, kde-format
4201 msgid "Azimuth at rise:"
4202 msgstr "일출 시 방위각:"
4203 
4204 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4205 #, kde-format
4206 msgid "Preview image"
4207 msgstr "이미지 미리 보기"
4208 
4209 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgid "Export sky image"
4212 msgctxt "@title:window"
4213 msgid "Export sky image"
4214 msgstr "천구 이미지 내보내기"
4215 
4216 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4217 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4218 #, kde-format
4219 msgid "Horizontal"
4220 msgstr "수평"
4221 
4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4223 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4224 #, kde-format
4225 msgid "Vertical"
4226 msgstr "수직"
4227 
4228 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4229 #, kde-format
4230 msgid "Full legend"
4231 msgstr "전체 범례"
4232 
4233 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4234 #, kde-format
4235 msgid "Scale with magnitudes chart"
4236 msgstr "축척과 등급 차트"
4237 
4238 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4239 #, kde-format
4240 msgid "Only scale"
4241 msgstr "축척만"
4242 
4243 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4244 #, kde-format
4245 msgid "Only magnitudes"
4246 msgstr "등급만"
4247 
4248 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4249 #, kde-format
4250 msgid "Only symbols"
4251 msgstr "기호만"
4252 
4253 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4254 #, kde-format
4255 msgid "Upper left corner"
4256 msgstr "왼쪽 위 꼭짓점"
4257 
4258 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4259 #, kde-format
4260 msgid "Upper right corner"
4261 msgstr "오른쪽 위 꼭짓점"
4262 
4263 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4264 #, kde-format
4265 msgid "Lower left corner"
4266 msgstr "왼쪽 아래 꼭짓점"
4267 
4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4269 #, kde-format
4270 msgid "Lower right corner"
4271 msgstr "오른쪽 아래 꼭짓점"
4272 
4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4274 #, kde-format
4275 msgid "Could not export image"
4276 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음"
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4279 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4280 #, kde-format
4281 msgid "Legend Configuration"
4282 msgstr "범례 설정"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4285 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4286 #, kde-format
4287 msgid "Add legend to exported sky image"
4288 msgstr "내보낸 천구 이미지에 범례 추가"
4289 
4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4291 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4292 #, kde-format
4293 msgid "Legend orientation:"
4294 msgstr "범례 방향:"
4295 
4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4297 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4298 #, kde-format
4299 msgid "Legend type:"
4300 msgstr "범례 형식:"
4301 
4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4303 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4304 #, kde-format
4305 msgid "Legend position:"
4306 msgstr "범례 위치:"
4307 
4308 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4309 #: tools/conjunctions.cpp:94
4310 #, kde-format
4311 msgid "Any"
4312 msgstr "임의"
4313 
4314 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4315 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4316 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4317 #: tools/conjunctions.cpp:96
4318 #, kde-format, kde-kuit-format
4319 msgid "Solar System"
4320 msgstr "태양계"
4321 
4322 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4323 #: tools/conjunctions.cpp:100
4324 #, kde-format
4325 msgid "Open Clusters"
4326 msgstr "산개 성단"
4327 
4328 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4329 #: tools/conjunctions.cpp:101
4330 #, kde-format
4331 msgid "Globular Clusters"
4332 msgstr "구상 성단"
4333 
4334 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4335 #: tools/conjunctions.cpp:102
4336 #, kde-format
4337 msgid "Gaseous Nebulae"
4338 msgstr "가스 성운"
4339 
4340 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4341 #: tools/conjunctions.cpp:103
4342 #, kde-format
4343 msgid "Planetary Nebulae"
4344 msgstr "행성상 성운"
4345 
4346 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Find Object"
4349 msgctxt "@title:window"
4350 msgid "Find Object"
4351 msgstr "천체 찾기"
4352 
4353 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4354 #, kde-format
4355 msgid "Details..."
4356 msgstr "자세히..."
4357 
4358 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4359 #, kde-format
4360 msgid "Andromeda Galaxy"
4361 msgstr "안드로메다 은하"
4362 
4363 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4364 #, kde-format
4365 msgid "Aldebaran"
4366 msgstr "알데바란(뒤따라 오는 자)"
4367 
4368 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 msgid "Aaltje"
4371 msgstr "Aaltje"
4372 
4373 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4376 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4377 
4378 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgid "or search the Internet for %1"
4381 msgid "Search the Internet for %1"
4382 msgstr "또는 인터넷에서 %1 검색"
4383 
4384 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgid "nothing"
4387 msgctxt "no text to search for"
4388 msgid "(nothing)"
4389 msgstr "없음"
4390 
4391 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4392 #, kde-format
4393 msgid "No object named %1 found."
4394 msgstr "천체 %1을(를) 찾을 수 없습니다."
4395 
4396 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4397 #, kde-format
4398 msgid "Bad object name"
4399 msgstr "잘못된 천체 이름"
4400 
4401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4402 #: dialogs/finddialog.ui:49
4403 #, kde-format
4404 msgid "Filter by name:"
4405 msgstr "이름으로 필터:"
4406 
4407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4408 #: dialogs/finddialog.ui:75
4409 #, kde-format
4410 msgid "Find History"
4411 msgstr "검색 기록"
4412 
4413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4414 #: dialogs/finddialog.ui:109
4415 #, kde-format
4416 msgid "Clear History"
4417 msgstr "과거 기록 비우기"
4418 
4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4420 #: dialogs/finddialog.ui:148
4421 #, kde-format
4422 msgid "Filter by type:"
4423 msgstr "형태로 필터:"
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4426 #: dialogs/finddialog.ui:170
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgid "or search Internet for (nothing)"
4429 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4430 msgstr "또는 인터넷에서 검색"
4431 
4432 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4435 msgctxt "@title:window"
4436 msgid "Set Coordinates Manually"
4437 msgstr "천체 위치 수동 설정"
4438 
4439 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4440 #, kde-format
4441 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4442 msgstr "적경은 0.0 이상 24.0 이하여야 합니다."
4443 
4444 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4445 #, kde-format
4446 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4447 msgstr "적위는 -90.0 이상 +90.0 이하여야 합니다."
4448 
4449 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4450 #: tools/flagmanager.cpp:189
4451 #, kde-format
4452 msgid "Invalid Coordinate Data"
4453 msgstr "잘못된 좌표 데이터"
4454 
4455 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4456 #, kde-format
4457 msgid "Invalid Epoch format"
4458 msgstr "잘못된 원년 형식"
4459 
4460 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4461 #, kde-format
4462 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4463 msgstr "방위각은 0.0 이상 360.0 이하여야 합니다."
4464 
4465 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4466 #, kde-format
4467 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4468 msgstr "고도는 -90.0 이상 90.0 이하여야 합니다."
4469 
4470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4471 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4472 #, kde-format
4473 msgid "RA/Dec"
4474 msgstr "적경/적위"
4475 
4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4478 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4479 #, kde-format
4480 msgid "Declination"
4481 msgstr "적위"
4482 
4483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4484 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4485 #, kde-format
4486 msgid "Set Epoch to now"
4487 msgstr "현재 시간으로 원년 설정"
4488 
4489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4490 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4491 #, kde-format
4492 msgid "Set Epoch to J2000"
4493 msgstr "J2000으로 원년 설정"
4494 
4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4497 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4498 #, kde-format
4499 msgid "Right Ascension"
4500 msgstr "적경"
4501 
4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4504 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4505 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4506 #, kde-format
4507 msgid "2000.0"
4508 msgstr "2000.0"
4509 
4510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4511 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4512 #, kde-format
4513 msgid "Az/Alt"
4514 msgstr "방위각/고도"
4515 
4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4519 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4520 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4521 #, kde-format, kde-kuit-format
4522 msgid "Azimuth"
4523 msgstr "방위각:"
4524 
4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4529 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4530 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4531 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4532 #, kde-format
4533 msgid "Az:"
4534 msgstr "방위각:"
4535 
4536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4537 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4538 #, kde-format
4539 msgid ""
4540 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4541 "are enabled."
4542 msgstr ""
4543 
4544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4545 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4546 #, kde-format
4547 msgid "Alt (apparent):"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgid "Set FOV Indicator"
4553 msgctxt "@title:window"
4554 msgid "Set FOV Indicator"
4555 msgstr "관측시야 표시기 설정"
4556 
4557 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgid "New FOV Indicator"
4560 msgctxt "@title:window"
4561 msgid "New FOV Indicator"
4562 msgstr "새 관측시야 표시기"
4563 
4564 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4567 msgid "Specify AFOV"
4568 msgstr "AFOV 지정"
4569 
4570 # http://www.kps.or.kr/content/voca/list.php?page=111&et=en&key=R
4571 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4574 msgid "Ramsden (Typical)"
4575 msgstr "램스던 접안 렌즈(일반적)"
4576 
4577 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4580 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4581 msgstr "직교(일반적)"
4582 
4583 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4586 msgid "Ploessl (Typical)"
4587 msgstr ""
4588 
4589 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4592 msgid "Erfle (Typical)"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4598 msgid "Tele Vue Radian"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "Saturn's moon Hyperion"
4604 #| msgid "Hyperion"
4605 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4606 msgid "Baader Hyperion"
4607 msgstr "하이페리온"
4608 
4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4612 msgid "Tele Vue Panoptic"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgid "Telescopes:"
4618 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4619 msgid "Tele Vue Delos"
4620 msgstr "망원경:"
4621 
4622 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4625 msgid "Meade UWA"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4631 msgid "Tele Vue Nagler"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4637 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4641 #, kde-format
4642 msgid "1000 yards"
4643 msgstr "1000야드"
4644 
4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4646 #, kde-format
4647 msgid "1000 meters"
4648 msgstr "1000미터"
4649 
4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4651 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4652 #, kde-format
4653 msgid "feet"
4654 msgstr "피트"
4655 
4656 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4657 #, kde-format
4658 msgid "meters"
4659 msgstr "미터"
4660 
4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4664 msgctxt "@title:window"
4665 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4666 msgstr "망원경 초점 거리 계산기"
4667 
4668 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "millimeters"
4671 msgid "mm"
4672 msgstr "mm"
4673 
4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4675 #, kde-format
4676 msgid "inch"
4677 msgstr "인치"
4678 
4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4680 #, kde-format
4681 msgid "Aperture diameter: "
4682 msgstr "조리개 지름:"
4683 
4684 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4687 msgid "F-Number: "
4688 msgstr "F 번호: "
4689 
4690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4691 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4692 #, kde-format
4693 msgid "Edit FOV Symbols"
4694 msgstr "관측시야 기호 편집"
4695 
4696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4697 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4698 #, kde-format
4699 msgid "Add a new FOV symbol"
4700 msgstr "새 관측시야 기호 추가"
4701 
4702 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4703 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4704 #, kde-format
4705 msgid ""
4706 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4707 "shape, and color of the new symbol."
4708 msgstr ""
4709 "목록에 새로운 관측시야(FOV) 기호를 추가합니다. 새 기호의 크기, 모양, 색 등을 "
4710 "정의할 수 있습니다."
4711 
4712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4713 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4714 #, kde-format
4715 msgid "New..."
4716 msgstr "새로 만들기..."
4717 
4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4719 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4720 #, kde-format
4721 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4722 msgstr "강조된 관측시야 표시 수정"
4723 
4724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4725 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4726 #, kde-format
4727 msgid ""
4728 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4729 "size, shape and color."
4730 msgstr ""
4731 "이 단추를 누르면 관측시야(FOV) 기호를 수정할 수 있습니다. 크기, 색깔, 모양 등"
4732 "을 변경할 수 있습니다."
4733 
4734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4735 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4736 #, kde-format
4737 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4738 msgstr "강조된 관측시야 표시 삭제"
4739 
4740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4741 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4742 #, kde-format
4743 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4744 msgstr "이 단추를 누르면 강조된 관측시야(FOV) 기호를 삭제합니다."
4745 
4746 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgid "Set Geographic Location"
4749 msgctxt "@title:window"
4750 msgid "Set Geographic Location"
4751 msgstr "관측 위치 설정"
4752 
4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4754 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4755 #, kde-format
4756 msgid "DST rule:"
4757 msgstr "서머타임 규칙:"
4758 
4759 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4760 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4761 #, kde-format
4762 msgid "One city matches search criteria"
4763 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4764 msgstr[0] "검색 조건과 일치하는 도시 %1개"
4765 
4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4767 #, kde-format
4768 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4769 msgstr "%1을(를) 삭제하시겠습니까?"
4770 
4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4772 #, kde-format
4773 msgid "Remove City?"
4774 msgstr "도시를 삭제하시겠습니까?"
4775 
4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4777 #, kde-format
4778 msgid "This city already exists in the database."
4779 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다."
4780 
4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4782 #, kde-format
4783 msgid "Error: Duplicate Entry"
4784 msgstr "오류: 중복된 입력"
4785 
4786 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4787 #, kde-format
4788 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4789 msgstr "이 위치를 추가하려면 모든 필드(도/광역시 제외)를 입력해야 합니다."
4790 
4791 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4792 #, kde-format
4793 msgid "Fields are Empty"
4794 msgstr "필드가 비어 있음"
4795 
4796 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4797 #, kde-format
4798 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4799 msgstr "위도/경도를 처리할 수 없습니다."
4800 
4801 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4802 #, kde-format
4803 msgid "Bad Coordinates"
4804 msgstr "잘못된 좌표"
4805 
4806 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4807 #, kde-format
4808 msgid "UTC Offset must be selected."
4809 msgstr "UTC 시차를 선택해야 합니다."
4810 
4811 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4812 #, kde-format
4813 msgid "UTC Offset"
4814 msgstr "UTC 시차"
4815 
4816 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4817 #, kde-format
4818 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4819 msgstr "서머타임 규칙"
4820 
4821 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4822 #, kde-format
4823 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4824 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 도시 이름이 비어 있음"
4825 
4826 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4827 #, kde-format
4828 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4829 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 국가 이름이 비어 있음"
4830 
4831 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4832 #, kde-format
4833 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4834 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 잘못된 위도/경도"
4835 
4836 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4837 #, kde-format
4838 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4839 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- UTC 시차가 비어 있음"
4840 
4841 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4842 #, kde-format
4843 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4844 msgstr "도시가 읽기 전용입니다. 새 도시를 추가하려면 이름을 변경하십시오."
4845 
4846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4847 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4848 #, kde-format
4849 msgid "Choose City"
4850 msgstr "도시 선택"
4851 
4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4853 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4854 #, kde-format
4855 msgid "Country filter:"
4856 msgstr "국가 필터:"
4857 
4858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4859 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4860 #, kde-format
4861 msgid "City filter:"
4862 msgstr "도시 필터:"
4863 
4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4865 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4866 #, kde-format
4867 msgid "Province filter:"
4868 msgstr "도/광역시 필터:"
4869 
4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4871 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4872 #, kde-format
4873 msgid "0 cities match search criteria"
4874 msgstr "검색 조건과 일치하는 도시 0개"
4875 
4876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4877 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4878 #, kde-format
4879 msgid "View/Edit Location Data"
4880 msgstr "위치 데이터 보기/편집"
4881 
4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4885 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4886 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4887 #, kde-format
4888 msgid "City:"
4889 msgstr "도시:"
4890 
4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4894 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4895 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4896 #, kde-format
4897 msgid "Province:"
4898 msgstr "도/광역시:"
4899 
4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4903 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4904 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4905 #, kde-format
4906 msgid "Country:"
4907 msgstr "국가:"
4908 
4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4910 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4911 #, kde-format
4912 msgid ""
4913 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4914 "South is negative.</p></body></html>"
4915 msgstr ""
4916 "<html><head/><body><p>도 단위 위도입니다. 적도 이북은 양수, 적도 이남은 음수"
4917 "입니다.</p></body></html>"
4918 
4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4926 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4927 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4928 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4929 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4930 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4931 #, kde-format
4932 msgid "Longitude:"
4933 msgstr "경도:"
4934 
4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4936 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4937 #, kde-format
4938 msgid ""
4939 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4940 "and West is negative.</p></body></html>"
4941 msgstr ""
4942 "<html><head/><body><p>도 단위 경도입니다. 본초 자오선 동쪽은 양수, 본초 자오"
4943 "선 서쪽은 음수입니다.</p></body></html>"
4944 
4945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4952 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4954 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4955 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4956 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4957 #, kde-format
4958 msgid "Latitude:"
4959 msgstr "위도:"
4960 
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4962 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4963 #, kde-format
4964 msgid "Elevation"
4965 msgstr "고도"
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4968 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4969 #, kde-format
4970 msgid "UT offset:"
4971 msgstr "UT 시차:"
4972 
4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4974 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4975 #, kde-format
4976 msgid "Get Location"
4977 msgstr "위치 가져오기"
4978 
4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4980 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4981 #, kde-format
4982 msgid "&Clear Fields"
4983 msgstr "필드 지우기(&C)"
4984 
4985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4986 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4987 #, kde-format
4988 msgid "Add City"
4989 msgstr "도시 추가"
4990 
4991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4992 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4993 #, kde-format
4994 msgid "Update City"
4995 msgstr "도시 업데이트"
4996 
4997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4998 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4999 #, kde-format
5000 msgid "Remove City"
5001 msgstr "도시 삭제"
5002 
5003 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5004 #: dialogs/newfov.ui:14
5005 #, kde-format
5006 msgid "New FOV Indicator"
5007 msgstr "새 관측시야 표시기"
5008 
5009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5010 #: dialogs/newfov.ui:58
5011 #, kde-format
5012 msgid ""
5013 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5014 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5015 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5016 msgstr ""
5017 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">이름 </span><span "
5018 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5019 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5020 
5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5022 #: dialogs/newfov.ui:65
5023 #, kde-format
5024 msgid "Name for FOV symbol"
5025 msgstr "관측시야 기호 이름"
5026 
5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5028 #: dialogs/newfov.ui:68
5029 #, kde-format
5030 msgid ""
5031 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5032 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5033 msgstr ""
5034 "관측시야 기호의 이름입니다. 이 이름은 관측시야 메뉴와 \"관측시야 기호 편집\" "
5035 "도구에 나타납니다."
5036 
5037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5038 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5039 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5040 #, kde-format
5041 msgid "Eyepiece"
5042 msgstr "접안 렌즈"
5043 
5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5045 #: dialogs/newfov.ui:91
5046 #, kde-format
5047 msgid "Telescope focal length:"
5048 msgstr "망원경 초점 거리:"
5049 
5050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5054 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5055 #: dialogs/newfov.ui:839
5056 #, kde-format
5057 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5058 msgstr "망원경 초점 거리(mm)"
5059 
5060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5061 #: dialogs/newfov.ui:108
5062 #, kde-format
5063 msgid ""
5064 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5065 "\n"
5066 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5067 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5068 msgstr ""
5069 "mm 단위로 망원경 초점 거리를 입력하십시오.\n"
5070 "\n"
5071 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이"
5072 "터 필드입니다."
5073 
5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5082 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5083 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5084 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5085 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5086 #, kde-format
5087 msgid "mm"
5088 msgstr "mm"
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5091 #: dialogs/newfov.ui:159
5092 #, kde-format
5093 msgid "Eyepiece focal length:"
5094 msgstr "접안 렌즈 초점 거리:"
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5097 #: dialogs/newfov.ui:171
5098 #, kde-format
5099 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5100 msgstr "접안 렌즈 초점 거리(mm)"
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5103 #: dialogs/newfov.ui:176
5104 #, kde-format
5105 msgid ""
5106 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5107 "\n"
5108 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5109 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5110 msgstr ""
5111 "mm 단위로 접안 렌즈 초점 거리를 입력하십시오.\n"
5112 "\n"
5113 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이"
5114 "터 필드입니다."
5115 
5116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5117 #: dialogs/newfov.ui:224
5118 #, kde-format
5119 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5120 msgstr ""
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5123 #: dialogs/newfov.ui:227
5124 #, kde-format
5125 msgid "Eyepiece AFOV:"
5126 msgstr "접안 렌즈 AFOV:"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5129 #: dialogs/newfov.ui:272
5130 #, kde-format
5131 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5132 msgstr "접안 렌즈의 관측시야(FOV, 아크분 단위)"
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5135 #: dialogs/newfov.ui:277
5136 #, kde-format
5137 msgid ""
5138 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5139 "\n"
5140 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5141 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5142 msgstr ""
5143 "아크분 단위로 접안 렌즈 관측시야 각도를 입력하십시오\n"
5144 "\n"
5145 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이"
5146 "터 필드입니다."
5147 
5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5151 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5152 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5153 #, kde-format
5154 msgid "degrees"
5155 msgstr "도"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5158 #: dialogs/newfov.ui:328
5159 #, kde-format
5160 msgid "or compute from F-Number"
5161 msgstr "또는 F 번호에서 계산"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5164 #: dialogs/newfov.ui:359
5165 #, kde-format
5166 msgid ""
5167 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5168 "Optics, Inc."
5169 msgstr ""
5170 
5171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5174 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5175 #, kde-format
5176 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5177 msgstr "위 데이터에서 관측시야 시야각 계산"
5178 
5179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5180 #: dialogs/newfov.ui:420
5181 #, kde-format
5182 msgid ""
5183 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5184 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5185 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5186 "entry fields.\n"
5187 "\n"
5188 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5189 "view\" edit box."
5190 msgstr ""
5191 "이 단추는 특수 접안 렌즈/망원경 조합의 시야각을 계산합니다. 망원경과 접안 렌"
5192 "즈의 초점 길이와 위 입력항의 접안 렌즈 시야각을 먼저 지정해야 합니다.\n"
5193 "\n"
5194 "시야각 계산이 \"보기 필드\" 편집 상자에 분단위로 나타납니다."
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5199 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5200 #, kde-format
5201 msgid "Compute FOV"
5202 msgstr "관측지점(FOV) 시야각 계산"
5203 
5204 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5206 #: dialogs/newfov.ui:433
5207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5208 #, kde-format
5209 msgid "Camera"
5210 msgstr "카메라"
5211 
5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5213 #: dialogs/newfov.ui:443
5214 #, kde-format
5215 msgid "Telescope Focal length:"
5216 msgstr "망원경 초점 거리:"
5217 
5218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5221 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5222 #, kde-format
5223 msgid ""
5224 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5225 "\n"
5226 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5227 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5228 msgstr ""
5229 "mm 단위로 망원경 초점 거리를 입력하십시오.\n"
5230 "\n"
5231 "망원경에 마운트된 카메라의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필"
5232 "요한 데이터 필드입니다."
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5235 #: dialogs/newfov.ui:484
5236 #, kde-format
5237 msgid "Camera W:"
5238 msgstr "카메라 너비:"
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5244 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5245 #: ekos/capture/capture.ui:914
5246 #, kde-format
5247 msgid "H:"
5248 msgstr "높이:"
5249 
5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5256 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5257 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5258 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5259 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5260 #, kde-format
5261 msgid "pixels"
5262 msgstr "픽셀"
5263 
5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5265 #: dialogs/newfov.ui:528
5266 #, kde-format
5267 msgid "Pixel W:"
5268 msgstr "픽셀 너비:"
5269 
5270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5273 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5274 #, kde-format
5275 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5276 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)"
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5281 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5282 #, kde-format
5283 msgid ""
5284 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5285 "\n"
5286 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5287 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5288 msgstr ""
5289 "mm 단위로 CCD 칩이나 네거티브 필름의 물리적 크기를 입력하십시오.\n"
5290 "\n"
5291 "망원경에 마운트된 카메라의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필"
5292 "요한 데이터 필드입니다."
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5295 #: dialogs/newfov.ui:590
5296 #, kde-format
5297 msgid "µm"
5298 msgstr "µm"
5299 
5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5301 #: dialogs/newfov.ui:634
5302 #, kde-format
5303 msgid ""
5304 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5305 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5306 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5307 "\n"
5308 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5309 "view\" edit box."
5310 msgstr ""
5311 "이 단추를 누르면 지정한 카메라/망원경 조합의 관측시야 각도를 계산합니다. 망원"
5312 "경의 초점 거리와 CCD 칩이나 네거티브 필름의 크기를 입력해야 합니다.\n"
5313 "\n"
5314 "계산한 관측시야 각도(아크분 단위)는 \"관측시야\" 편집 상자에 표시됩니다."
5315 
5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5317 #: dialogs/newfov.ui:650
5318 #, kde-format
5319 msgid "Detect from Ekos"
5320 msgstr "Ekos에서 감지"
5321 
5322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5323 #: dialogs/newfov.ui:676
5324 #, kde-format
5325 msgid "Binocular"
5326 msgstr "쌍안경"
5327 
5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5329 #: dialogs/newfov.ui:686
5330 #, kde-format
5331 msgid "Field of View:"
5332 msgstr "관측시야:"
5333 
5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5335 #: dialogs/newfov.ui:741
5336 #, kde-format
5337 msgid "At a distance of:"
5338 msgstr "다음 거리에서:"
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5341 #: dialogs/newfov.ui:804
5342 #, kde-format
5343 msgid ""
5344 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5345 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5346 "\n"
5347 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5348 "view\" edit box."
5349 msgstr ""
5350 "이 단추를 누르면 지정한 쌍안경의 관측시야 각도를 계산합니다. 쌍안경의 설명서"
5351 "에 나타나 있는 선형 FOV를 입력해야 합니다.\n"
5352 "\n"
5353 "계산한 관측시야 각도(아크분 단위)는 \"관측시야\" 편집 상자에 표시됩니다."
5354 
5355 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5356 #: dialogs/newfov.ui:817
5357 #, kde-format
5358 msgid "Radio Telescope"
5359 msgstr "전파 망원경"
5360 
5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5362 #: dialogs/newfov.ui:827
5363 #, kde-format
5364 msgid "Radio Telescope diameter:"
5365 msgstr "전파 망원경 지름:"
5366 
5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5368 #: dialogs/newfov.ui:873
5369 #, kde-format
5370 msgid "m"
5371 msgstr "m"
5372 
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5375 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5376 #, kde-format
5377 msgid "Wavelength:"
5378 msgstr "파장:"
5379 
5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5381 #: dialogs/newfov.ui:916
5382 #, kde-format
5383 msgid "cm"
5384 msgstr "cm"
5385 
5386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5387 #: dialogs/newfov.ui:991
5388 #, kde-format
5389 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5390 msgstr "위 데이터에서 전파 망원경의 HPBW(반전력빔폭) 계산"
5391 
5392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5393 #: dialogs/newfov.ui:996
5394 #, kde-format
5395 msgid ""
5396 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5397 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5398 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5399 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5400 "\n"
5401 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5402 "view\" edit box."
5403 msgstr ""
5404 "이 단추는 특정 전파 망원경과 파장 결합을 관측하기 위한 반전력빔폭(HPBW) 각을 "
5405 "계산할 것입니다. 망원경은 멀티빔 수신기가 없는 것으로 이용될 수 있습니다. 망"
5406 "원경의 직경과 관측 파장을 처음에 지정하여야 합니다.\n"
5407 "\n"
5408 "이 계산된 반전력빔폭각은 \"관측 시야\" 편집상자에서 보일 것입니다."
5409 
5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5411 #: dialogs/newfov.ui:999
5412 #, kde-format
5413 msgid "Compute HPBW"
5414 msgstr "HPBW(반전력빔폭) 계산"
5415 
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5420 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5421 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5422 #, kde-format
5423 msgid "arcmin"
5424 msgstr "아크분"
5425 
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5427 #: dialogs/newfov.ui:1041
5428 #, kde-format
5429 msgid "Field of view:"
5430 msgstr "관측시야:"
5431 
5432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5433 #: dialogs/newfov.ui:1048
5434 #, kde-format
5435 msgid ""
5436 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5437 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5438 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5439 msgstr ""
5440 
5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5455 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5457 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5464 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5465 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5466 #, kde-format
5467 msgid "0"
5468 msgstr "0"
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5471 #: dialogs/newfov.ui:1068
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5474 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5475 msgstr "관찰지점 시야각 (분)"
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5478 #: dialogs/newfov.ui:1081
5479 #, kde-format
5480 msgid "Offset Y:"
5481 msgstr ""
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5484 #: dialogs/newfov.ui:1088
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgid "degrees"
5487 msgid "Degrees E of N"
5488 msgstr "도"
5489 
5490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5491 #: dialogs/newfov.ui:1102
5492 #, kde-format
5493 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5494 msgstr "관측지점 시야각 (분)"
5495 
5496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5497 #: dialogs/newfov.ui:1107
5498 #, kde-format
5499 msgid ""
5500 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5501 "\n"
5502 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5503 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5504 msgstr ""
5505 "관측 시야 기호을 위한 원하는 각 크기를 입력.\n"
5506 "\n"
5507 "특정 접안 렌즈 또는 카메라의 각 크기를 계산하기 위하여 직접 갑을 입력하거나 "
5508 "또는 \"접안 렌즈\" 또는 \"카메라\"를 사용할 수 있습니다."
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5511 #: dialogs/newfov.ui:1114
5512 #, kde-format
5513 msgid "Offset X:"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5517 #: dialogs/newfov.ui:1121
5518 #, kde-format
5519 msgid " x "
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5523 #: dialogs/newfov.ui:1131
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5526 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5527 msgstr "관찰지점 시야각 (분)"
5528 
5529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5530 #: dialogs/newfov.ui:1144
5531 #, kde-format
5532 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5533 msgstr ""
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5536 #: dialogs/newfov.ui:1150
5537 #, kde-format
5538 msgid "Lock to Celestial Pole"
5539 msgstr ""
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5542 #: dialogs/newfov.ui:1226
5543 #, kde-format
5544 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5545 msgstr "관측시야 표시 색상 선택"
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5548 #: dialogs/newfov.ui:1229
5549 #, kde-format
5550 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5551 msgstr "관측시야 표시 색상 선택"
5552 
5553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5554 #: dialogs/newfov.ui:1253
5555 #, kde-format
5556 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5557 msgstr "관측시야 표시 형태 선택"
5558 
5559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5560 #: dialogs/newfov.ui:1258
5561 #, kde-format
5562 msgid ""
5563 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5564 "are:\n"
5565 "\n"
5566 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5567 msgstr ""
5568 "관측 시야 기호의 모양을 선택. 가능한 모양은:\n"
5569 "\n"
5570 "원, 사각형, 십자가, 과녁"
5571 
5572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5573 #: dialogs/newfov.ui:1262
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "Map projection method"
5576 #| msgid "Rectangular"
5577 msgid "Rectangle"
5578 msgstr "직사각형"
5579 
5580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5583 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5584 #: options/opsadvanced.ui:558
5585 #, kde-format
5586 msgid "Circle"
5587 msgstr "원"
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5590 #: dialogs/newfov.ui:1272
5591 #, kde-format
5592 msgid "Crosshairs"
5593 msgstr "십자가"
5594 
5595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5596 #: dialogs/newfov.ui:1277
5597 #, kde-format
5598 msgid "Bullseye"
5599 msgstr "과녁"
5600 
5601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5602 #: dialogs/newfov.ui:1282
5603 #, kde-format
5604 msgid "Semitransparent circle"
5605 msgstr "반투명 원"
5606 
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5608 #: dialogs/newfov.ui:1290
5609 #, kde-format
5610 msgid "Shape:"
5611 msgstr "형태:"
5612 
5613 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "set clock to a new time"
5616 #| msgid "Set UTC Time"
5617 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5618 msgid "Set UTC Time"
5619 msgstr "표준시 설정"
5620 
5621 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgid "Set Time"
5624 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5625 msgid "Set Time"
5626 msgstr "시간 설정"
5627 
5628 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5629 #, kde-format
5630 msgid "UTC Now"
5631 msgstr "현재 표준시"
5632 
5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5634 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5635 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5636 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5637 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5638 #, kde-format, kde-kuit-format
5639 msgid "Now"
5640 msgstr "현재"
5641 
5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5643 #: dialogs/wizdata.ui:61
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgid "FITS Default directory"
5646 msgid "KStars Data Directory"
5647 msgstr "FITS 기본 폴더"
5648 
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5650 #: dialogs/wizdata.ui:68
5651 #, kde-format
5652 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5653 msgstr ""
5654 
5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5656 #: dialogs/wizdata.ui:83
5657 #, kde-format
5658 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5659 msgstr ""
5660 
5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5662 #: dialogs/wizdata.ui:102
5663 #, kde-format
5664 msgid ""
5665 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5666 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5667 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5668 "that location yourself."
5669 msgstr ""
5670 
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5672 #: dialogs/wizdata.ui:112
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgid "FITS Default directory"
5675 msgid "Copy KStars Data Directory"
5676 msgstr "FITS 기본 폴더"
5677 
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5679 #: dialogs/wizdata.ui:119
5680 #, kde-format
5681 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5682 msgstr ""
5683 
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5685 #: dialogs/wizdata.ui:137
5686 #, kde-format
5687 msgid ""
5688 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5689 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5690 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5691 "MB)</p></body></html>"
5692 msgstr ""
5693 
5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5695 #: dialogs/wizdata.ui:150
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgid "UT:"
5698 msgid "GSC"
5699 msgstr "표준시:"
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5744 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5784 #: indi/collimationOptions.ui:354
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
5787 #| msgid "OX"
5788 msgid "X"
5789 msgstr "OX"
5790 
5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5792 #: dialogs/wizdata.ui:253
5793 #, kde-format
5794 msgid ""
5795 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5796 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5797 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5798 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5799 msgstr ""
5800 
5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5802 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5803 #, kde-format
5804 msgid "Download Extra Data Files"
5805 msgstr "기타 자료 파일 다운로드"
5806 
5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5808 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5809 #, kde-format
5810 msgid ""
5811 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5812 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5813 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5814 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5815 "</p>"
5816 msgstr ""
5817 
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5819 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5820 #, kde-format
5821 msgid "Download Extra Data..."
5822 msgstr "기타 자료 다운로드..."
5823 
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5825 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5826 #, kde-format
5827 msgid "Choose Your Home Location"
5828 msgstr "관측 위치 선택"
5829 
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5831 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5832 #, kde-format
5833 msgid ""
5834 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5835 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5836 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5837 msgstr ""
5838 
5839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5840 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5841 #, kde-format
5842 msgid "Filter the list by city name"
5843 msgstr "도시명의 목록 필터"
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5846 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5847 #, kde-format
5848 msgid "Filter the list by country name"
5849 msgstr "국가명의 목록 필터"
5850 
5851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5852 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5853 #, kde-format
5854 msgid "Filter the list by province name"
5855 msgstr "지방명의 목록 필터"
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5858 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5859 #, kde-format
5860 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5861 msgstr "현재 찾기 필터에 일치하는 도시 목록"
5862 
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5864 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5867 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5868 msgstr "KStars 설정 마법사에 오신것을 환영합니다"
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5871 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5872 #, kde-format
5873 msgid ""
5874 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5875 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5876 msgstr ""
5877 
5878 #: ekos/align/align.cpp:334
5879 #, kde-format
5880 msgid ""
5881 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5882 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5883 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5884 msgstr ""
5885 
5886 #: ekos/align/align.cpp:464
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5889 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5890 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
5891 
5892 #: ekos/align/align.cpp:465
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgid "Clear all orbit trails"
5895 msgid "Clear Solution Points"
5896 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
5897 
5898 #: ekos/align/align.cpp:538
5899 #, kde-format
5900 msgid "Solver timed out."
5901 msgstr ""
5902 
5903 #: ekos/align/align.cpp:830
5904 #, kde-format
5905 msgid "Mount does not support syncing."
5906 msgstr ""
5907 
5908 #: ekos/align/align.cpp:1035
5909 #, kde-format
5910 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5911 msgstr ""
5912 
5913 #: ekos/align/align.cpp:1077
5914 #, kde-format
5915 msgid ""
5916 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5917 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5918 msgstr ""
5919 
5920 #: ekos/align/align.cpp:1116
5921 #, kde-format
5922 msgid ""
5923 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5924 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5925 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5926 msgstr ""
5927 
5928 #: ekos/align/align.cpp:1125
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5931 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5932 msgstr "관찰지점 시야각 (분)"
5933 
5934 #: ekos/align/align.cpp:1406
5935 #, kde-format
5936 msgid "Error: No camera detected."
5937 msgstr ""
5938 
5939 #: ekos/align/align.cpp:1412
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgid "Connection"
5942 msgid "Error: lost connection to camera."
5943 msgstr "연결"
5944 
5945 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgid "Use the specified configuration file."
5948 msgid "Astrometry alignment failed"
5949 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
5950 
5951 #: ekos/align/align.cpp:1429
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgid ""
5954 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
5955 #| "settings and try again."
5956 msgid ""
5957 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5958 "train settings and try again."
5959 msgstr ""
5960 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 "
5961 "시도하세요."
5962 
5963 #: ekos/align/align.cpp:1435
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid ""
5966 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
5967 #| "settings and try again."
5968 msgid ""
5969 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5970 msgstr ""
5971 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 "
5972 "시도하세요."
5973 
5974 #: ekos/align/align.cpp:1443
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgid "Connection"
5977 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5978 msgstr "연결"
5979 
5980 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5982 #, kde-format
5983 msgid ""
5984 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5985 msgstr ""
5986 
5987 #: ekos/align/align.cpp:1481
5988 #, kde-format
5989 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5990 msgstr ""
5991 
5992 #: ekos/align/align.cpp:1489
5993 #, kde-format
5994 msgid ""
5995 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5996 msgstr ""
5997 
5998 #: ekos/align/align.cpp:1508
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgid "Loading stars"
6001 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6002 msgstr "별 읽어오는 중"
6003 
6004 #: ekos/align/align.cpp:1522
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgid "Loading stars"
6007 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6008 msgstr "별 읽어오는 중"
6009 
6010 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6011 #, kde-format
6012 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgid "Loading images..."
6018 msgid "Capturing image..."
6019 msgstr "이미지 읽는 중..."
6020 
6021 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6022 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgid "Capture Image"
6025 msgid "Image received."
6026 msgstr "이미지 캡처"
6027 
6028 #: ekos/align/align.cpp:1815
6029 #, kde-format
6030 msgid ""
6031 "No index files were found on your system in the specified index file "
6032 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6033 "to the list."
6034 msgstr ""
6035 
6036 #: ekos/align/align.cpp:1874
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgid "Loading images..."
6039 msgid "Solving with blind image scale..."
6040 msgstr "이미지 읽는 중..."
6041 
6042 #: ekos/align/align.cpp:1882
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgid "Loading images..."
6045 msgid "Solving with blind image position..."
6046 msgstr "이미지 읽는 중..."
6047 
6048 #: ekos/align/align.cpp:1914
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgid "Failed to load image"
6051 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6052 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
6053 
6054 #: ekos/align/align.cpp:1919
6055 #, kde-format
6056 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6057 msgstr ""
6058 
6059 #: ekos/align/align.cpp:2044
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "completed"
6062 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6063 msgstr "완료됨"
6064 
6065 #: ekos/align/align.cpp:2060
6066 #, kde-format
6067 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6068 msgstr ""
6069 
6070 #: ekos/align/align.cpp:2127
6071 #, kde-format
6072 msgid ""
6073 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6074 "valid WCS."
6075 msgstr ""
6076 
6077 #: ekos/align/align.cpp:2145
6078 #, kde-format
6079 msgid ""
6080 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6081 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6082 msgstr ""
6083 
6084 #: ekos/align/align.cpp:2156
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6087 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6088 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
6089 
6090 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6091 #: ekos/align/align.cpp:2201
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6094 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6095 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
6096 
6097 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgid "Select Input Coordinates"
6100 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6101 msgstr "입력 좌표 선택"
6102 
6103 #: ekos/align/align.cpp:2245
6104 #, kde-format
6105 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6106 msgstr ""
6107 
6108 #: ekos/align/align.cpp:2274
6109 #, kde-format
6110 msgid "Target is within acceptable range."
6111 msgstr ""
6112 
6113 #: ekos/align/align.cpp:2336
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgid "Saved image to %1"
6116 msgid "Saving failed solver image to %1"
6117 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장함"
6118 
6119 #: ekos/align/align.cpp:2345
6120 #, kde-format
6121 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6122 msgstr ""
6123 
6124 #: ekos/align/align.cpp:2355
6125 #, kde-format
6126 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6127 msgstr ""
6128 
6129 #: ekos/align/align.cpp:2363
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgid "Solver FOV"
6132 msgid "Solver Failed."
6133 msgstr "해결사 관측시야"
6134 
6135 #: ekos/align/align.cpp:2366
6136 #, kde-format
6137 msgid ""
6138 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6139 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6140 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: ekos/align/align.cpp:2425
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6146 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6147 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
6148 
6149 #: ekos/align/align.cpp:2432
6150 #, kde-format
6151 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6152 msgstr ""
6153 
6154 #: ekos/align/align.cpp:2446
6155 #, kde-format
6156 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6157 msgstr ""
6158 
6159 #: ekos/align/align.cpp:2513
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "%1 is online."
6162 msgid "Refresh is complete."
6163 msgstr "%1 은 온라인"
6164 
6165 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6166 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "Capture Image"
6169 msgid "Capture aborted."
6170 msgstr "이미지 캡처"
6171 
6172 #: ekos/align/align.cpp:2526
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgid "FITS file saved to %1"
6175 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6176 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
6177 
6178 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6179 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6180 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6181 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt ""
6184 #| "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
6185 #| msgid "%1 in %2"
6186 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6187 msgid "%1 %2"
6188 msgstr "%1 (%2)"
6189 
6190 #: ekos/align/align.cpp:2632
6191 #, kde-format
6192 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: ekos/align/align.cpp:2655
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6198 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6199 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
6200 
6201 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6202 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6203 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgid "&Settings"
6206 msgid "Settling..."
6207 msgstr "설정(&S)"
6208 
6209 #: ekos/align/align.cpp:2699
6210 #, kde-format
6211 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6212 msgstr ""
6213 
6214 #: ekos/align/align.cpp:2701
6215 #, kde-format
6216 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6220 #, kde-format
6221 msgid "Syncing failed."
6222 msgstr ""
6223 
6224 #: ekos/align/align.cpp:2746
6225 #, fuzzy, kde-format
6226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6227 #| msgid "Other"
6228 msgid "Slewing failed."
6229 msgstr "기타"
6230 
6231 #: ekos/align/align.cpp:2790
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgid "Position Angle"
6234 msgid "Rotator reached camera position angle."
6235 msgstr "위치 각"
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:2802
6238 #, kde-format
6239 msgid ""
6240 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6241 "arcmin)."
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: ekos/align/align.cpp:2851
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgid "Starting on:"
6247 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6248 msgstr "시작:"
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:2895
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgid "Select Input Coordinates"
6253 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6254 msgstr "입력 좌표 선택"
6255 
6256 #: ekos/align/align.cpp:2919
6257 #, fuzzy, kde-format
6258 #| msgid "Select Input Coordinates"
6259 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6260 msgstr "입력 좌표 선택"
6261 
6262 #: ekos/align/align.cpp:2924
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 #| msgid "Select Input Coordinates"
6265 msgid ""
6266 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6267 "notification)"
6268 msgstr "입력 좌표 선택"
6269 
6270 #: ekos/align/align.cpp:2943
6271 #, kde-format
6272 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: ekos/align/align.cpp:2993
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgid "Loading Image URLs"
6278 msgctxt "@title:window"
6279 msgid "Load Image"
6280 msgstr "이미지 URL 읽는 중"
6281 
6282 #: ekos/align/align.cpp:3223
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6286 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택"
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:3228
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6291 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6292 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택"
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:3247
6295 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgid "Capture Image"
6297 msgid "Capture error. Aborting..."
6298 msgstr "이미지 캡처"
6299 
6300 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6301 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6302 #, kde-format
6303 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6304 msgstr ""
6305 
6306 #: ekos/align/align.cpp:3378
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgid "Batch Mode"
6309 msgctxt "@title:window"
6310 msgid "Align Frame"
6311 msgstr "일괄작업 모드"
6312 
6313 #: ekos/align/align.cpp:3453
6314 #, fuzzy, kde-format
6315 #| msgid "Constellation Name Options"
6316 msgid "StellarSolver Options"
6317 msgstr "별자리명 설정"
6318 
6319 #: ekos/align/align.cpp:3458
6320 #, kde-format
6321 msgid "External & Online Programs"
6322 msgstr ""
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:3462
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgid "Reset Position"
6327 msgid "Scale & Position"
6328 msgstr "위치 초기화"
6329 
6330 #: ekos/align/align.cpp:3466
6331 #, fuzzy, kde-format
6332 #| msgid "Thumbnail Editor"
6333 msgid "Align Options Profiles Editor"
6334 msgstr "썸네일 편집기"
6335 
6336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6337 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Input File:"
6340 msgid "Index Files"
6341 msgstr "입력 파일:"
6342 
6343 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgid "arcmin"
6346 msgid "dRA (arcsec)"
6347 msgstr "분"
6348 
6349 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 #| msgid "arcseconds"
6352 msgid "dDE (arcsec)"
6353 msgstr "초"
6354 
6355 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6356 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "City in Nevada USA"
6359 #| msgid "Caliente"
6360 msgid "Filter operation failed."
6361 msgstr "Caliente"
6362 
6363 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6364 #, kde-format
6365 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6366 msgstr ""
6367 
6368 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6369 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6370 #, kde-format
6371 msgid "Changing filter to %1..."
6372 msgstr ""
6373 
6374 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6375 #, fuzzy, kde-format
6376 #| msgid "completed"
6377 msgid "Auto focus on filter change..."
6378 msgstr "완료됨"
6379 
6380 #: ekos/align/align.cpp:3741
6381 #, fuzzy, kde-format
6382 #| msgid "Invalid URL"
6383 msgid "Invalid FOV."
6384 msgstr "부적합한 URL"
6385 
6386 #: ekos/align/align.cpp:3878
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgid "Clear all orbit trails"
6389 msgctxt "@title:window"
6390 msgid "Export Solution Points"
6391 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
6392 
6393 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6394 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6395 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6396 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6397 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6398 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6399 #, kde-format
6400 msgid "Invalid URL: %1"
6401 msgstr "잘못된 URL: %1"
6402 
6403 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6404 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6405 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6406 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6409 msgid "Unable to write to file %1"
6410 msgstr "이미지를 저장할 수 없음: %1 "
6411 
6412 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6413 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6414 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6415 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6417 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6418 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6419 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6420 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6421 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6422 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6423 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6424 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6425 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6426 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6427 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6428 #, kde-format, kde-kuit-format
6429 msgid "Could Not Open File"
6430 msgstr "파일을 열 수 없음"
6431 
6432 #: ekos/align/align.cpp:3932
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "Errors in lines"
6435 msgid "Error in table structure."
6436 msgstr "행에서 오류"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:3941
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6441 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6442 msgstr "지평 좌표"
6443 
6444 #: ekos/align/align.cpp:3955
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgid "Batch Mode"
6447 msgid "Polar Alignment"
6448 msgstr "일괄작업 모드"
6449 
6450 #: ekos/align/align.cpp:4483
6451 #, fuzzy, kde-format
6452 #| msgid "Capture Image"
6453 msgid "Capture timed out."
6454 msgstr "이미지 캡처"
6455 
6456 #: ekos/align/align.cpp:4492
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgid "Loading stars"
6459 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6460 msgstr "별 읽어오는 중"
6461 
6462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6465 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6466 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6467 #: ekos/mount/mount.ui:47
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 msgid "Train:"
6470 msgstr "Terrassa"
6471 
6472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6473 #: ekos/align/align.ui:94
6474 #, fuzzy, kde-format
6475 #| msgid "Constellation Name Options"
6476 msgid "Solver Control"
6477 msgstr "별자리명 설정"
6478 
6479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6480 #: ekos/align/align.ui:121
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgid "Capture Image"
6483 msgid "Capture && Solve"
6484 msgstr "이미지 캡처"
6485 
6486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6487 #: ekos/align/align.ui:134
6488 #, kde-format
6489 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6490 msgstr ""
6491 
6492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6493 #: ekos/align/align.ui:137
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgid "Load Catalog..."
6496 msgid "Load && Slew..."
6497 msgstr "카탈로그 읽어오기..."
6498 
6499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6503 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6504 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6505 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6506 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6507 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6508 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6509 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6510 #, kde-format, kde-kuit-format
6511 msgid "Stop"
6512 msgstr "정지"
6513 
6514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6515 #: ekos/align/align.ui:161
6516 #, kde-format
6517 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6518 msgstr ""
6519 
6520 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6521 #: ekos/align/align.ui:164
6522 #, kde-format
6523 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6524 msgstr ""
6525 
6526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6527 #: ekos/align/align.ui:167
6528 #, fuzzy, kde-format
6529 #| msgid "Constellation Name Options"
6530 msgid "Solver Action"
6531 msgstr "별자리명 설정"
6532 
6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6534 #: ekos/align/align.ui:188
6535 #, fuzzy, kde-format
6536 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6537 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6538 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
6539 
6540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6541 #: ekos/align/align.ui:194
6542 #, kde-format
6543 msgid "S&ync"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6547 #: ekos/align/align.ui:207
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6550 msgid ""
6551 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6552 "target coordinates"
6553 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
6554 
6555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6556 #: ekos/align/align.ui:213
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Next Target >"
6559 msgid "S&lew to Target"
6560 msgstr "다음 대상 >"
6561 
6562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6563 #: ekos/align/align.ui:223
6564 #, kde-format
6565 msgid "Just solve"
6566 msgstr ""
6567 
6568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6569 #: ekos/align/align.ui:229
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgid "nothing"
6572 msgid "&Nothing"
6573 msgstr "없음"
6574 
6575 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6576 #: ekos/align/align.ui:244
6577 #, fuzzy, kde-format
6578 #| msgid "Select Input Coordinates"
6579 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6580 msgstr "입력 좌표 선택"
6581 
6582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6584 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6585 #, kde-format
6586 msgid ""
6587 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6588 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6589 "below the accuracy threshold"
6590 msgstr ""
6591 
6592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6594 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6595 #, kde-format
6596 msgid ""
6597 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6598 "milliseconds before capturing the next image."
6599 msgstr ""
6600 
6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6602 #: ekos/align/align.ui:301
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "City in Washington USA"
6605 #| msgid "Seattle"
6606 msgid "Settle:"
6607 msgstr "Seattle"
6608 
6609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6610 #: ekos/align/align.ui:338
6611 #, fuzzy, kde-format
6612 #| msgid "Slew Scope"
6613 msgid "Accuracy:"
6614 msgstr "망원경 회전"
6615 
6616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6617 #: ekos/align/align.ui:348
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6620 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6621 msgstr "지평 좌표"
6622 
6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6625 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6628 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6629 msgstr "관찰지점 시야각 (분)"
6630 
6631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6633 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6634 #, fuzzy, kde-format
6635 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6636 msgid ""
6637 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6638 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
6639 
6640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6641 #: ekos/align/align.ui:396
6642 #, kde-format
6643 msgid "Err:"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6648 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6649 #, fuzzy, kde-format
6650 #| msgid "Capture Image"
6651 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6652 msgstr "이미지 캡처"
6653 
6654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6655 #: ekos/align/align.ui:426
6656 #, kde-format
6657 msgid "Pix:"
6658 msgstr ""
6659 
6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6661 #: ekos/align/align.ui:440
6662 #, kde-format
6663 msgid "Image rotation angle, East of North"
6664 msgstr ""
6665 
6666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6667 #: ekos/align/align.ui:443
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgid "RA:"
6670 msgid "PA:"
6671 msgstr "적경:"
6672 
6673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6674 #: ekos/align/align.ui:450
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 #| msgid "Position Angle"
6677 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6678 msgstr "위치 각"
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6681 #: ekos/align/align.ui:470
6682 #, fuzzy, kde-format
6683 #| msgid "RA:"
6684 msgid "FL:"
6685 msgstr "적경:"
6686 
6687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6688 #: ekos/align/align.ui:477
6689 #, fuzzy, kde-format
6690 #| msgid "Use the specified configuration file."
6691 msgid ""
6692 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6693 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6694 "body></html>"
6695 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6696 
6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6698 #: ekos/align/align.ui:487
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgctxt "West"
6701 #| msgid "W"
6702 msgid "F/:"
6703 msgstr "서"
6704 
6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6706 #: ekos/align/align.ui:494
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgid "Use the specified configuration file."
6709 msgid ""
6710 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6711 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6712 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6713 
6714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6715 #: ekos/align/align.ui:517
6716 #, fuzzy, kde-format
6717 msgid "R:"
6718 msgstr "적경:"
6719 
6720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6721 #: ekos/align/align.ui:524
6722 #, fuzzy, kde-format
6723 #| msgid "Use the specified configuration file."
6724 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6725 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6726 
6727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6728 #: ekos/align/align.ui:534
6729 #, fuzzy, kde-format
6730 #| msgid "Constellation Name Options"
6731 msgid "Plate Solve Capture Options"
6732 msgstr "별자리명 설정"
6733 
6734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6737 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6738 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6739 #: ekos/focus/focus.ui:526
6740 #, kde-format
6741 msgid "Gain:"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6746 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6747 #, kde-format
6748 msgid "Bin:"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6752 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6753 #, fuzzy, kde-format
6754 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6755 msgid "Show in FITS Viewer..."
6756 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
6757 
6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6759 #: ekos/align/align.ui:600
6760 #, kde-format
6761 msgid ""
6762 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6763 "shall be captured."
6764 msgstr ""
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6769 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6770 #, kde-format
6771 msgid "Dark"
6772 msgstr ""
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6775 #: ekos/align/align.ui:610
6776 #, fuzzy, kde-format
6777 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6778 #| msgid "Optical"
6779 msgid "Camera binning"
6780 msgstr "가시광선"
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6783 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6784 #, fuzzy, kde-format
6785 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6786 msgid "Toggle Full Screen"
6787 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
6788 
6789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6790 #: ekos/align/align.ui:645
6791 #, fuzzy, kde-format
6792 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6793 msgid "Exposure duration in seconds"
6794 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
6795 
6796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6799 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6800 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6803 #| msgid "Optical"
6804 msgid "Camera Gain"
6805 msgstr "가시광선"
6806 
6807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6811 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6812 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6813 #, kde-format
6814 msgid "Filter:"
6815 msgstr "필터:"
6816 
6817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6819 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6820 #: ekos/capture/capture.ui:187
6821 #, fuzzy, kde-format
6822 #| msgid "Camera"
6823 msgid "Camera ISO"
6824 msgstr "카메라"
6825 
6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6828 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6829 #, kde-format
6830 msgid "Exp:"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6835 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6836 #, fuzzy, kde-format
6837 #| msgid "Current color settings"
6838 msgid "Rotator Settings"
6839 msgstr "현재 색상 설정"
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6843 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6844 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6845 #, kde-format
6846 msgid "ISO:"
6847 msgstr ""
6848 
6849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6850 #: ekos/align/align.ui:743
6851 #, kde-format
6852 msgid ""
6853 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6854 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6855 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6856 msgstr ""
6857 
6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6859 #: ekos/align/align.ui:746
6860 #, fuzzy, kde-format
6861 #| msgid "Current Script"
6862 msgid "Use current"
6863 msgstr "현재 스크립트"
6864 
6865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6866 #: ekos/align/align.ui:756
6867 #, fuzzy, kde-format
6868 #| msgid "Solver FOV"
6869 msgid "Solver Mode"
6870 msgstr "해결사 관측시야"
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6873 #: ekos/align/align.ui:777
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgid "Satellite Track"
6876 msgid "StellarSolver"
6877 msgstr "위성 추적"
6878 
6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6880 #: ekos/align/align.ui:793
6881 #, fuzzy, kde-format
6882 #| msgid "Remove"
6883 msgid "Remote"
6884 msgstr "제거"
6885 
6886 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6887 #: ekos/align/align.ui:848
6888 #, fuzzy, kde-format
6889 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6890 msgid "Solution Results"
6891 msgstr "지평 좌표"
6892 
6893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6894 #: ekos/align/align.ui:875
6895 #, kde-format
6896 msgid ""
6897 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6898 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6899 msgstr ""
6900 
6901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6909 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6910 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6911 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6913 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6914 #, fuzzy, kde-format
6915 #| msgctxt "Region/state in USA"
6916 #| msgid "DC"
6917 msgid "DEC"
6918 msgstr "DC"
6919 
6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6921 #: ekos/align/align.ui:921
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 #| msgid "Object Name"
6924 msgid "Obj Name"
6925 msgstr "천체명"
6926 
6927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6929 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6930 #, kde-format
6931 msgid "~~"
6932 msgstr ""
6933 
6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6935 #: ekos/align/align.ui:931
6936 #, fuzzy, kde-format
6937 #| msgctxt "Right Ascension"
6938 #| msgid "RA"
6939 msgid "dRA"
6940 msgstr "적경"
6941 
6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6943 #: ekos/align/align.ui:936
6944 #, fuzzy, kde-format
6945 #| msgctxt "Region/state in USA"
6946 #| msgid "DC"
6947 msgid "dDE"
6948 msgstr "DC"
6949 
6950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6951 #: ekos/align/align.ui:961
6952 #, fuzzy, kde-format
6953 #| msgid "Use the specified configuration file."
6954 msgid ""
6955 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6956 "cannot get them back."
6957 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6958 
6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6960 #: ekos/align/align.ui:983
6961 #, kde-format
6962 msgid ""
6963 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6964 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6965 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6966 "graph and table."
6967 msgstr ""
6968 
6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6970 #: ekos/align/align.ui:1005
6971 #, fuzzy, kde-format
6972 #| msgid "Use the specified configuration file."
6973 msgid ""
6974 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6975 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6976 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6977 
6978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6979 #: ekos/align/align.ui:1027
6980 #, fuzzy, kde-format
6981 #| msgid "Use the specified configuration file."
6982 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6983 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
6984 
6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6986 #: ekos/align/align.ui:1050
6987 #, kde-format
6988 msgid ""
6989 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6990 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6991 "for better accuracy."
6992 msgstr ""
6993 
6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6995 #: ekos/align/align.ui:1053
6996 #, fuzzy, kde-format
6997 #| msgctxt "City in Italy"
6998 #| msgid "Mount Mario"
6999 msgid "Mount Model"
7000 msgstr "Mount Mario"
7001 
7002 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7003 #, kde-format
7004 msgid "RA Axis"
7005 msgstr ""
7006 
7007 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7008 #, fuzzy, kde-format
7009 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7010 msgid "Error starting solver: %1"
7011 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
7012 
7013 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7014 #, fuzzy, kde-format
7015 #| msgid "Starting on:"
7016 msgid "Starting solver..."
7017 msgstr "시작:"
7018 
7019 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7020 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7021 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7022 #, kde-format
7023 msgid "Solver failed. Try again."
7024 msgstr ""
7025 
7026 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7027 #, kde-format
7028 msgid "Solver completed in %1 second."
7029 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7030 msgstr[0] ""
7031 
7032 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7033 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7034 #, fuzzy, kde-format
7035 #| msgid "1"
7036 msgid "%1°"
7037 msgstr "1"
7038 
7039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7040 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7041 #, fuzzy, kde-format
7042 #| msgctxt "star name"
7043 #| msgid "Rotanev"
7044 msgid "Manual Rotator"
7045 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
7046 
7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7048 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7049 #, kde-format
7050 msgid ""
7051 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7052 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7053 "Options&quot;.</p></body></html>"
7054 msgstr ""
7055 
7056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7057 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7058 #, fuzzy, kde-format
7059 #| msgid "Current Script"
7060 msgid "Current PA"
7061 msgstr "현재 스크립트"
7062 
7063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7064 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7065 #, fuzzy, kde-format
7066 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7067 #| msgid "Sargent"
7068 msgid "Target PA"
7069 msgstr "Sargent"
7070 
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7072 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgid "Try Another"
7075 msgid "Take Another Image"
7076 msgstr "다시 시도하시오"
7077 
7078 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7079 #, fuzzy, kde-format
7080 #| msgid "Observing List"
7081 msgctxt "@title:window"
7082 msgid "Open Ekos Alignment List"
7083 msgstr "관찰 목록"
7084 
7085 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7086 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7089 #, fuzzy, kde-format
7090 #| msgid "Could not open file %1."
7091 msgid "Unable to open file %1"
7092 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
7093 
7094 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7095 #, kde-format
7096 msgid ""
7097 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7098 "file."
7099 msgstr ""
7100 
7101 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7102 #, fuzzy, kde-format
7103 #| msgid "Observing List"
7104 msgctxt "@title:window"
7105 msgid "Save Ekos Alignment List"
7106 msgstr "관찰 목록"
7107 
7108 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7109 #, fuzzy, kde-format
7110 #| msgid "Failed to load image"
7111 msgid "Failed to save alignment list"
7112 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
7113 
7114 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7115 #, fuzzy, kde-format
7116 #| msgid "FITS file saved to %1"
7117 msgid "Alignment List saved to %1"
7118 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
7119 
7120 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7121 #, kde-format
7122 msgid "DEC is below the altitude limit"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7126 #, fuzzy, kde-format
7127 #| msgctxt "City in Nevada USA"
7128 #| msgid "Caliente"
7129 msgid "Point calculation error."
7130 msgstr "Caliente"
7131 
7132 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7133 #, fuzzy, kde-format
7134 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7135 #| msgid "Elk Point"
7136 msgid "Sky Point"
7137 msgstr "Elk Point"
7138 
7139 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7140 #, fuzzy, kde-format
7141 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7142 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7143 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
7144 
7145 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7146 #, fuzzy, kde-format
7147 #| msgid "Clear all orbit trails"
7148 msgid "Clear Align Points"
7149 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
7150 
7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7152 #, kde-format
7153 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7157 #, kde-format
7158 msgid "Please Check the Alignment Points."
7159 msgstr ""
7160 
7161 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7162 #, kde-format
7163 msgid ""
7164 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7165 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7166 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7167 msgstr ""
7168 
7169 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7170 #, kde-format
7171 msgid "Pointing Model Report Only?"
7172 msgstr ""
7173 
7174 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7175 #, kde-format
7176 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7180 #, kde-format
7181 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7182 msgstr ""
7183 
7184 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7185 #, kde-format
7186 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7187 msgstr ""
7188 
7189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7190 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7191 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7192 #, kde-format
7193 msgid "Dialog"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7197 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7198 #, kde-format
7199 msgid ""
7200 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7201 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7202 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7203 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7204 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7205 "mount.</p>"
7206 msgstr ""
7207 
7208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7209 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7210 #, fuzzy, kde-format
7211 #| msgctxt "City in Italy"
7212 #| msgid "Mount Mario"
7213 msgid "Mount Model Wizard"
7214 msgstr "Mount Mario"
7215 
7216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7217 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7218 #, fuzzy, kde-format
7219 #| msgid "Object Type"
7220 msgid "Object Type:"
7221 msgstr "천체 형태"
7222 
7223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7224 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7225 #, kde-format
7226 msgid ""
7227 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7228 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7229 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7230 "<ul>\n"
7231 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7232 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7233 "type.</li>\n"
7234 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7235 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7236 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7237 "closest one for multiple points.</li>\n"
7238 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7239 "li>\n"
7240 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7241 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7242 "</ul>\n"
7243 "</body></html>"
7244 msgstr ""
7245 
7246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7247 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7248 #, fuzzy, kde-format
7249 #| msgid "Stars"
7250 msgid "Any Stars"
7251 msgstr "별"
7252 
7253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7254 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7255 #, fuzzy, kde-format
7256 #| msgid "Markers"
7257 msgid "Named Stars"
7258 msgstr "표식"
7259 
7260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7261 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7262 #, fuzzy, kde-format
7263 #| msgid "Find Object"
7264 msgid "Any Object"
7265 msgstr "대상 천체 찾기"
7266 
7267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7268 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7269 #, kde-format
7270 msgid "Fixed DEC"
7271 msgstr ""
7272 
7273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7274 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7275 #, kde-format
7276 msgid "Fixed Grid"
7277 msgstr ""
7278 
7279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7280 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7281 #, kde-format
7282 msgid ""
7283 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7284 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7285 msgstr ""
7286 
7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7288 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7289 #, fuzzy, kde-format
7290 #| msgid "General"
7291 msgid "Generate"
7292 msgstr "일반"
7293 
7294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7295 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7296 #, fuzzy, kde-format
7297 #| msgid "Use the specified configuration file."
7298 msgid ""
7299 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7300 "applies to the Fixed DEC Option."
7301 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7302 
7303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7304 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7305 #, fuzzy, kde-format
7306 #| msgid "Altitude:"
7307 msgid "Minimum Alt:"
7308 msgstr "고도:"
7309 
7310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7311 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7312 #, fuzzy, kde-format
7313 #| msgid "Use the specified configuration file."
7314 msgid ""
7315 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7316 "with the wizard."
7317 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7318 
7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7321 #, fuzzy, kde-format
7322 #| msgid "Batch Mode"
7323 msgid "Alignment Points:"
7324 msgstr "일괄작업 모드"
7325 
7326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7335 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7336 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7337 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7338 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7339 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7340 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7341 #, kde-format
7342 msgid "Declination:"
7343 msgstr "적위:"
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7347 #, kde-format
7348 msgid ""
7349 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7350 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7351 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7352 "points will be at the same DEC."
7353 msgstr ""
7354 
7355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7356 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7357 #, kde-format
7358 msgid "Add Currently Visible Stars"
7359 msgstr ""
7360 
7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7363 #, fuzzy, kde-format
7364 #| msgid "Common Name"
7365 msgid "Common Names:"
7366 msgstr "일반명"
7367 
7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7370 #, fuzzy, kde-format
7371 #| msgid "Use the specified configuration file."
7372 msgid ""
7373 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7374 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7375 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 #| msgctxt "Country name"
7381 #| msgid "Greece"
7382 msgid "Greek:"
7383 msgstr "그리스"
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7386 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7387 #, fuzzy, kde-format
7388 #| msgid "Use the specified configuration file."
7389 msgid ""
7390 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7391 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7392 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7393 
7394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7396 #, fuzzy, kde-format
7397 #| msgid "Batch Mode"
7398 msgid "Mount Model Alignment Points"
7399 msgstr "일괄작업 모드"
7400 
7401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7402 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7403 #, kde-format
7404 msgid ""
7405 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7406 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7407 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7408 "again, these points will not be included."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7413 #, kde-format
7414 msgid ""
7415 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7416 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7417 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7418 "included in the list.</p>"
7419 msgstr ""
7420 
7421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7422 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7423 #, kde-format
7424 msgid ""
7425 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7426 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7427 "mount model routine."
7428 msgstr ""
7429 
7430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7431 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7432 #, kde-format
7433 msgid ""
7434 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7435 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7436 "doing the mount model routine."
7437 msgstr ""
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7440 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7441 #, kde-format
7442 msgid ""
7443 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7444 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7445 msgstr ""
7446 
7447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7448 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7449 #, kde-format
7450 msgid ""
7451 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7452 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7453 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7454 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7455 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7456 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7457 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7458 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7459 "for that row on the left."
7460 msgstr ""
7461 
7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7463 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7464 #, fuzzy, kde-format
7465 #| msgid "RA (2000.0):"
7466 msgid "RA (J2000)"
7467 msgstr "적경 (2000.0):"
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7470 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7471 #, fuzzy, kde-format
7472 #| msgid "Dec (2000.0):"
7473 msgid "DEC (J2000)"
7474 msgstr "적위 (2000.0):"
7475 
7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7481 "ran on a previous occasion."
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7486 #, fuzzy, kde-format
7487 #| msgid "Use the specified configuration file."
7488 msgid ""
7489 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7490 "future."
7491 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7495 #, fuzzy, kde-format
7496 #| msgid "Use the specified configuration file."
7497 msgid ""
7498 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7499 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7500 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7501 
7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7504 #, kde-format
7505 msgid ""
7506 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7507 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7508 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7509 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7510 "again."
7511 msgstr ""
7512 
7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7514 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7515 #, kde-format
7516 msgid ""
7517 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7518 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7519 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7520 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7521 msgstr ""
7522 
7523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7524 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7525 #, fuzzy, kde-format
7526 #| msgid "Current color settings"
7527 msgid "StellarSolver Settings"
7528 msgstr "현재 색상 설정"
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7531 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
7534 #| msgid "Saratov"
7535 msgid "Source Extraction Method"
7536 msgstr "Saratov"
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7539 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7540 #, kde-format
7541 msgid ""
7542 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7543 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7544 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7545 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7546 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7547 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7548 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7549 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7550 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7551 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7552 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7553 msgstr ""
7554 
7555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7556 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7557 #, fuzzy, kde-format
7558 #| msgctxt "City in Utah USA"
7559 #| msgid "Vernal"
7560 msgid "Internal SEP"
7561 msgstr "Vernal"
7562 
7563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7564 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7565 #, fuzzy, kde-format
7566 #| msgid "INDI Server:"
7567 msgid "External SExtractor"
7568 msgstr "INDI 서버:"
7569 
7570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7571 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7572 #, kde-format
7573 msgid "BuiltIn method for solver"
7574 msgstr ""
7575 
7576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7577 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7578 #, kde-format
7579 msgid ""
7580 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7581 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7582 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7583 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7584 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7585 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7586 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7587 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7588 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7589 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7590 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7591 msgstr ""
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7594 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7595 #, fuzzy, kde-format
7596 #| msgid "INDI Server:"
7597 msgid "Internal Solver"
7598 msgstr "INDI 서버:"
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7601 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7602 #, fuzzy, kde-format
7603 #| msgid "Use the specified configuration file."
7604 msgid "Local Astrometry"
7605 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7606 
7607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7608 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7609 #, fuzzy, kde-format
7610 #| msgid "Local Time"
7611 msgid "Local ASTAP"
7612 msgstr "지방시"
7613 
7614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7615 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7616 #, fuzzy, kde-format
7617 #| msgid "Local time:"
7618 msgid "Local Watney"
7619 msgstr "지방시:"
7620 
7621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7622 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7623 #, fuzzy, kde-format
7624 #| msgid "Use the specified configuration file."
7625 msgid "Online Astrometry"
7626 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7629 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7630 #, fuzzy, kde-format
7631 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
7632 #| msgid "Covington"
7633 msgid "Solving Method"
7634 msgstr "코빙턴"
7635 
7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7637 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7638 #, fuzzy, kde-format
7639 #| msgid "Remove Trail"
7640 msgid "Options Profile:"
7641 msgstr "궤적 삭제"
7642 
7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7644 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7645 #, kde-format
7646 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7647 msgstr ""
7648 
7649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7650 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7651 #, kde-format
7652 msgid ""
7653 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7654 msgstr ""
7655 
7656 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7657 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7658 #, fuzzy, kde-format
7659 #| msgid "Batch Mode"
7660 msgid "Alignment Options"
7661 msgstr "일괄작업 모드"
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7664 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7665 #, kde-format
7666 msgid ""
7667 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7668 "coordinates in captured CCD images."
7669 msgstr ""
7670 
7671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7672 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7673 #, fuzzy, kde-format
7674 #| msgctxt "Southwest"
7675 #| msgid "SW"
7676 msgid "WCS"
7677 msgstr "남서"
7678 
7679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7680 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7681 #, kde-format
7682 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7683 msgstr ""
7684 
7685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7686 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7687 #, kde-format
7688 msgid "Overlay"
7689 msgstr ""
7690 
7691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7692 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7693 #, fuzzy, kde-format
7694 #| msgid "Use the specified configuration file."
7695 msgid ""
7696 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7697 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7698 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7699 
7700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7702 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7703 #, fuzzy, kde-format
7704 #| msgid "Auto Scale"
7705 msgid "Auto Park"
7706 msgstr "자동 크기"
7707 
7708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7709 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7710 #, fuzzy, kde-format
7711 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7712 #| msgid "Montreal"
7713 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7714 msgstr "Montreal"
7715 
7716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7717 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7718 #, kde-format
7719 msgid ""
7720 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7721 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7722 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7723 "considered successful.</p></body></html>"
7724 msgstr ""
7725 
7726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7727 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7730 #| msgid "Freehold"
7731 msgid "Threshold: "
7732 msgstr "Freehold"
7733 
7734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7735 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7736 #, fuzzy, kde-format
7737 #| msgid "Use the specified configuration file."
7738 msgid ""
7739 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7740 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7741 
7742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7743 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7744 #, kde-format
7745 msgid ""
7746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7747 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7748 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7749 "pierside.</p></body></html>"
7750 msgstr ""
7751 
7752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7753 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7754 #, kde-format
7755 msgid "Flip Policy: "
7756 msgstr ""
7757 
7758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7759 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7760 #, kde-format
7761 msgid ""
7762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7763 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7764 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7765 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7766 "images.</p></body></html>"
7767 msgstr ""
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7770 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7771 #, fuzzy, kde-format
7772 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7773 #| msgid "Montreal"
7774 msgid "Preserve rotator angle"
7775 msgstr "Montreal"
7776 
7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7778 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7779 #, kde-format
7780 msgid ""
7781 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7782 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7783 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7784 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7785 msgstr ""
7786 
7787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7788 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7789 #, fuzzy, kde-format
7790 #| msgid "Position Angle"
7791 msgid "Preserve position angle"
7792 msgstr "위치 각"
7793 
7794 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7795 #, fuzzy, kde-format
7796 msgctxt "@title:window"
7797 msgid "Select ASTAP executable"
7798 msgstr "망원경"
7799 
7800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7802 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7803 #, kde-format
7804 msgid "Options"
7805 msgstr "설정"
7806 
7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7809 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7810 #, kde-format
7811 msgid ""
7812 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7813 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7814 msgstr ""
7815 
7816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7817 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7818 #, fuzzy, kde-format
7819 #| msgid "Use the specified configuration file."
7820 msgid ""
7821 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7822 "body></html>"
7823 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7824 
7825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7827 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7828 #, fuzzy, kde-format
7829 #| msgid "Use the specified configuration file."
7830 msgid ""
7831 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7832 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7833 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7834 
7835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7836 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7837 #, fuzzy, kde-format
7838 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
7839 #| msgid "Details"
7840 msgid "Executable"
7841 msgstr "자세히"
7842 
7843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7844 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7845 #, fuzzy, kde-format
7846 #| msgid "Delete all Images"
7847 msgid "Down Sample"
7848 msgstr "전체 이미지 삭제"
7849 
7850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7851 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7852 #, fuzzy, kde-format
7853 #| msgid "Use the specified configuration file."
7854 msgid ""
7855 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7856 "body></html>"
7857 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
7858 
7859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7860 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7861 #, fuzzy, kde-format
7862 #| msgid "Update"
7863 msgid "Update FITS"
7864 msgstr "업데이트"
7865 
7866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7868 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7869 #, fuzzy, kde-format
7870 #| msgid "Show constellation lines?"
7871 msgid "Search Radius"
7872 msgstr "별자리선을 보일까요?"
7873 
7874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7875 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7876 #, kde-format
7877 msgid ""
7878 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7879 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7880 "html>"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7884 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7885 #, kde-format
7886 msgid "Force Large Search Window"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7890 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7891 #, fuzzy, kde-format
7892 #| msgid "Skymap Options"
7893 msgid "Imaging Options"
7894 msgstr "천체도 설정"
7895 
7896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7898 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7899 #, kde-format
7900 msgid ""
7901 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7902 "shorter dimension of the image."
7903 msgstr ""
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7906 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7907 #, kde-format
7908 msgid "L"
7909 msgstr ""
7910 
7911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7914 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7915 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7916 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7917 #, kde-format
7918 msgid ""
7919 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7920 "of different image scales."
7921 msgstr ""
7922 
7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7925 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7926 #, fuzzy, kde-format
7927 #| msgid "Linear Scale"
7928 msgid "Use Scale"
7929 msgstr "선형 크기"
7930 
7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7932 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7933 #, kde-format
7934 msgid ""
7935 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7936 "<ul>\n"
7937 "<li>dw: degree width</li>\n"
7938 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7939 "</ul>"
7940 msgstr ""
7941 
7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7943 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7944 #, fuzzy, kde-format
7945 #| msgid "m"
7946 msgid "u"
7947 msgstr "m"
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7951 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7952 #, kde-format
7953 msgid ""
7954 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7955 "longer dimension of the image."
7956 msgstr ""
7957 
7958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7964 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7969 #, kde-format
7970 msgid "H"
7971 msgstr ""
7972 
7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7974 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7975 #, kde-format
7976 msgid ""
7977 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7978 "combination."
7979 msgstr ""
7980 
7981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7982 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7983 #, fuzzy, kde-format
7984 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7985 #| msgid "Highmore"
7986 msgid "High"
7987 msgstr "Highmore"
7988 
7989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7990 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7991 #, kde-format
7992 msgid ""
7993 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7994 "updated."
7995 msgstr ""
7996 
7997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8000 #, fuzzy, kde-format
8001 #| msgid "Asteroid"
8002 msgid "Auto Update"
8003 msgstr "소행성"
8004 
8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8007 #, kde-format
8008 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8009 msgstr ""
8010 
8011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8013 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8014 #, kde-format
8015 msgid ""
8016 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8017 "<ul>\n"
8018 "<li>dw: degree width</li>\n"
8019 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8020 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8021 "</ul>"
8022 msgstr ""
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8026 #, kde-format
8027 msgid "units"
8028 msgstr ""
8029 
8030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8031 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgid "Log"
8034 msgid "Low"
8035 msgstr "로그"
8036 
8037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8038 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8039 #, kde-format
8040 msgid "dw"
8041 msgstr ""
8042 
8043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8045 #, fuzzy, kde-format
8046 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
8047 #| msgid "Wawa"
8048 msgid "aw"
8049 msgstr "Wawa"
8050 
8051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8053 #, fuzzy, kde-format
8054 #| msgid "kappa"
8055 msgid "app"
8056 msgstr "카파"
8057 
8058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8059 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8060 #, fuzzy, kde-format
8061 #| msgid "Constellation Name Options"
8062 msgid "Position Options"
8063 msgstr "별자리명 설정"
8064 
8065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8066 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8067 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8068 #, kde-format
8069 msgid ""
8070 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8071 "search in other areas of the sky."
8072 msgstr ""
8073 
8074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8076 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8077 #, fuzzy, kde-format
8078 #| msgid "Reset Position"
8079 msgid "Use Position"
8080 msgstr "위치 초기화"
8081 
8082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8086 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8088 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8089 #, kde-format
8090 msgid ""
8091 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8092 "degrees."
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8102 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8103 #, kde-format
8104 msgid "5"
8105 msgstr "5"
8106 
8107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8112 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8114 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8115 #, kde-format
8116 msgid ""
8117 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8118 msgstr ""
8119 
8120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8121 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8122 #, kde-format
8123 msgid "3"
8124 msgstr "3"
8125 
8126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8131 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8133 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8134 #, kde-format
8135 msgid ""
8136 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8141 #, kde-format
8142 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8143 msgstr ""
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8147 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8148 #, fuzzy, kde-format
8149 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
8150 #| msgid "Radisson"
8151 msgid "Radius"
8152 msgstr "Radisson"
8153 
8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8155 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8156 #, fuzzy, kde-format
8157 #| msgid "4"
8158 msgid "4"
8159 msgstr "4"
8160 
8161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8162 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8163 #, kde-format
8164 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8165 msgstr ""
8166 
8167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8168 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8169 #, kde-format
8170 msgid "Position Auto Update is turned off."
8171 msgstr ""
8172 
8173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8174 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8175 #, kde-format
8176 msgid ""
8177 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8178 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8179 msgstr ""
8180 
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8182 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8183 #, kde-format
8184 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8185 msgstr ""
8186 
8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8188 #, kde-format
8189 msgid ""
8190 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8191 msgstr ""
8192 
8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8194 #, kde-format
8195 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8196 msgstr ""
8197 
8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8199 #, kde-format
8200 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8201 msgstr ""
8202 
8203 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8204 #, kde-format
8205 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8206 msgstr ""
8207 
8208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8209 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8213 #, kde-format
8214 msgid "Required"
8215 msgstr ""
8216 
8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8221 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8222 #, kde-format
8223 msgid "Recommended"
8224 msgstr ""
8225 
8226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8227 #, kde-format
8228 msgid ""
8229 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8230 "accessible, or you are not connected."
8231 msgstr ""
8232 
8233 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8234 #, fuzzy, kde-format
8235 #| msgid "Write Error"
8236 msgid "File Write Error"
8237 msgstr "쓰기 오류"
8238 
8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8241 #, fuzzy, kde-format
8242 #| msgid "Use the specified configuration file."
8243 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8244 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
8245 
8246 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8247 #, kde-format
8248 msgid ""
8249 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8250 "or choose another."
8251 msgstr ""
8252 
8253 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8254 #, kde-format
8255 msgid ""
8256 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8257 "download it to this directory as well?"
8258 msgstr ""
8259 
8260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8261 #, fuzzy, kde-format
8262 #| msgid "Select Filenames"
8263 msgid "Install File(s)"
8264 msgstr "파일명 선택"
8265 
8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8267 #, fuzzy, kde-format
8268 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8269 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8270 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
8271 
8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8273 #, fuzzy, kde-format
8274 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8275 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8276 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
8277 
8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8279 #, fuzzy, kde-format
8280 #| msgid "Select Filenames"
8281 msgid "Delete File(s)"
8282 msgstr "파일명 선택"
8283 
8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8285 #, kde-format
8286 msgid "File Delete Error"
8287 msgstr ""
8288 
8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8291 #, kde-format
8292 msgid ""
8293 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8294 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8295 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8296 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8297 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8298 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8299 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8300 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8301 msgstr ""
8302 
8303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8305 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8307 #, kde-format
8308 msgid ""
8309 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8310 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8311 msgstr ""
8312 
8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8317 #, fuzzy, kde-format
8318 #| msgid "Use the specified configuration file."
8319 msgid ""
8320 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8321 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8322 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
8323 
8324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8328 #, fuzzy, kde-format
8329 #| msgid "Use the specified configuration file."
8330 msgid ""
8331 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8332 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
8333 
8334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8336 #, fuzzy, kde-format
8337 #| msgid "Use the specified configuration file."
8338 msgid ""
8339 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8340 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8341 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
8342 
8343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8344 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8345 #, fuzzy, kde-format
8346 #| msgid "Invalid Save Location"
8347 msgid "Index Files Location: "
8348 msgstr "부적합한 저장 위치"
8349 
8350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8354 #, kde-format
8355 msgid ""
8356 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8357 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8358 msgstr ""
8359 
8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8362 #, fuzzy, kde-format
8363 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8364 #| msgid "Details"
8365 msgid "Folder Details:"
8366 msgstr "자세히"
8367 
8368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8370 #, kde-format
8371 msgid "Add a folder where index files are stored"
8372 msgstr ""
8373 
8374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8382 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8383 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8384 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8385 #, kde-format, kde-kuit-format
8386 msgid "+"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8391 #, fuzzy, kde-format
8392 #| msgid "Use the specified configuration file."
8393 msgid "Remove an index files location"
8394 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
8395 
8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8403 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8404 #, kde-format, kde-kuit-format
8405 msgid "-"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8410 #, kde-format
8411 msgid ""
8412 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8413 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8414 "into it if needed.</p></body></html>"
8415 msgstr ""
8416 
8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8420 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8421 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8422 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8423 #, fuzzy, kde-format
8424 #| msgid "FITS Open"
8425 msgid "Open"
8426 msgstr "FITS 열기"
8427 
8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8430 #, fuzzy, kde-format
8431 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8432 msgid "Current CCD FOV: "
8433 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
8434 
8435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8437 #, kde-format
8438 msgid "The URL of the server where index files live"
8439 msgstr ""
8440 
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8443 #, fuzzy, kde-format
8444 #| msgid "Input File:"
8445 msgid "Index Files URL:"
8446 msgstr "입력 파일:"
8447 
8448 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8450 #, kde-format
8451 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8452 msgstr ""
8453 
8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8456 #, kde-format
8457 msgid "index-5200-*.fits"
8458 msgstr ""
8459 
8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8462 #, kde-format
8463 msgid "170' - 240'"
8464 msgstr ""
8465 
8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8468 #, kde-format
8469 msgid "index-4210.fits"
8470 msgstr ""
8471 
8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8474 #, kde-format
8475 msgid "60' - 85'"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8497 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8499 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8500 #, kde-format
8501 msgid "perc"
8502 msgstr ""
8503 
8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8505 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8506 #, kde-format
8507 msgid "(615 M)"
8508 msgstr ""
8509 
8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8512 #, kde-format
8513 msgid "(24 M)"
8514 msgstr ""
8515 
8516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8518 #, kde-format
8519 msgid "120' - 170'"
8520 msgstr ""
8521 
8522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8524 #, fuzzy, kde-format
8525 #| msgid "Import Catalog"
8526 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8527 msgstr "카탈로그 읽어오기"
8528 
8529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8533 #, kde-format
8534 msgid "(2.5 G)"
8535 msgstr ""
8536 
8537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8539 #, kde-format
8540 msgid "index-4112.fits"
8541 msgstr ""
8542 
8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8545 #, kde-format
8546 msgid "index-5203-*.fits"
8547 msgstr ""
8548 
8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8551 #, kde-format
8552 msgid "index-4213.fits"
8553 msgstr ""
8554 
8555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8557 #, kde-format
8558 msgid "index-4219.fits"
8559 msgstr ""
8560 
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8563 #, kde-format
8564 msgid "index-4200-*.fits"
8565 msgstr ""
8566 
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8571 #, kde-format
8572 msgid "(8.8 G)"
8573 msgstr ""
8574 
8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8577 #, kde-format
8578 msgid "(242 K)"
8579 msgstr ""
8580 
8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8583 #, kde-format
8584 msgid "index-4217.fits"
8585 msgstr ""
8586 
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8589 #, kde-format
8590 msgid "(5.1 M)"
8591 msgstr ""
8592 
8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8594 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8595 #, kde-format
8596 msgid "(20 M)"
8597 msgstr ""
8598 
8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8601 #, kde-format
8602 msgid "(90 M)"
8603 msgstr ""
8604 
8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8607 #, kde-format
8608 msgid "index-4215.fits"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8613 #, kde-format
8614 msgid "42' - 60'"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8619 #, kde-format
8620 msgid "16' - 22'"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8653 #, kde-format
8654 msgid "info"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8659 #, kde-format
8660 msgid "(157 M)"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8665 #, kde-format
8666 msgid "4.0' - 5.6'"
8667 msgstr ""
8668 
8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8671 #, kde-format
8672 msgid "(208 K)"
8673 msgstr ""
8674 
8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8679 #, kde-format
8680 msgid "(13.6 G)"
8681 msgstr ""
8682 
8683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8687 #, kde-format
8688 msgid "(1.2 G)"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8693 #, kde-format
8694 msgid "index-4115.fits"
8695 msgstr ""
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8699 #, fuzzy, kde-format
8700 #| msgctxt "star name"
8701 #| msgid "Markab"
8702 msgid "SkyMark"
8703 msgstr "마르카브(말안장)"
8704 
8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8707 #, kde-format
8708 msgid "index-4206-*.fits"
8709 msgstr ""
8710 
8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8713 #, kde-format
8714 msgid "index-4218.fits"
8715 msgstr ""
8716 
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8719 #, kde-format
8720 msgid "(624 M)"
8721 msgstr ""
8722 
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8725 #, kde-format
8726 msgid "index-4201-*.fits"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8733 #, kde-format
8734 msgid "(4.8 G)"
8735 msgstr ""
8736 
8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8739 #, kde-format
8740 msgid "index-4108.fits"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8745 #, kde-format
8746 msgid "index-4208.fits"
8747 msgstr ""
8748 
8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8751 #, kde-format
8752 msgid "index-4207-*.fits"
8753 msgstr ""
8754 
8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8757 #, kde-format
8758 msgid "(582 K)"
8759 msgstr ""
8760 
8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8763 #, kde-format
8764 msgid "index-4110.fits"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8769 #, kde-format
8770 msgid "index-4109.fits"
8771 msgstr ""
8772 
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8775 #, kde-format
8776 msgid "index-4212.fits"
8777 msgstr ""
8778 
8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8781 #, kde-format
8782 msgid "(723 K)"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8787 #, kde-format
8788 msgid "index-4203-*.fits"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8793 #, kde-format
8794 msgid "(160 K)"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8799 #, kde-format
8800 msgid "2.0' - 2.8'"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8805 #, kde-format
8806 msgid "index-4209.fits"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8811 #, kde-format
8812 msgid "index-4205-*.fits"
8813 msgstr ""
8814 
8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8817 #, kde-format
8818 msgid "(332 K)"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8823 #, kde-format
8824 msgid "index-4214.fits"
8825 msgstr ""
8826 
8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8829 #, kde-format
8830 msgid "index-4107.fits"
8831 msgstr ""
8832 
8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8835 #, kde-format
8836 msgid "index-4114.fits"
8837 msgstr ""
8838 
8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8841 #, kde-format
8842 msgid "(7.6 M)"
8843 msgstr ""
8844 
8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8847 #, kde-format
8848 msgid "5.6' - 8.0'"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8853 #, kde-format
8854 msgid "(4 M)"
8855 msgstr ""
8856 
8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8859 #, kde-format
8860 msgid "index-5206-*.fits"
8861 msgstr ""
8862 
8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8865 #, kde-format
8866 msgid "240' - 340'"
8867 msgstr ""
8868 
8869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8871 #, kde-format
8872 msgid "index-4117.fits"
8873 msgstr ""
8874 
8875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8877 #, kde-format
8878 msgid "11' - 16'"
8879 msgstr ""
8880 
8881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8883 #, kde-format
8884 msgid "30' - 42'"
8885 msgstr ""
8886 
8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8889 #, kde-format
8890 msgid "index-4119.fits"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8895 #, kde-format
8896 msgid "2.8' - 4.0'"
8897 msgstr ""
8898 
8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8901 #, kde-format
8902 msgid "(1.3 M)"
8903 msgstr ""
8904 
8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8907 #, kde-format
8908 msgid "(312 M)"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8913 #, fuzzy, kde-format
8914 #| msgid "Date:"
8915 msgid "Diameters"
8916 msgstr "날짜:"
8917 
8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8920 #, kde-format
8921 msgid "(156 M)"
8922 msgstr ""
8923 
8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8926 #, fuzzy, kde-format
8927 #| msgid "arcminutes"
8928 msgid "(arcminutes)"
8929 msgstr "분"
8930 
8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8933 #, kde-format
8934 msgid "(78 M)"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8939 #, kde-format
8940 msgid "index-4211.fits"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8945 #, kde-format
8946 msgid "index-4216.fits"
8947 msgstr ""
8948 
8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8951 #, kde-format
8952 msgid "340' - 480'"
8953 msgstr ""
8954 
8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8958 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8959 #, kde-format
8960 msgid "(filesize)"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8964 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8965 #, kde-format
8966 msgid "index-4202-*.fits"
8967 msgstr ""
8968 
8969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8970 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8971 #, kde-format
8972 msgid "index-4111.fits"
8973 msgstr ""
8974 
8975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8976 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8977 #, kde-format
8978 msgid "1000' - 1400'"
8979 msgstr ""
8980 
8981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8982 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8983 #, kde-format
8984 msgid "index-4113.fits"
8985 msgstr ""
8986 
8987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8988 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8989 #, kde-format
8990 msgid "1400' - 2000'"
8991 msgstr ""
8992 
8993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8994 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8995 #, kde-format
8996 msgid "680' - 1000'"
8997 msgstr ""
8998 
8999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9000 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9001 #, kde-format
9002 msgid "(129 K)"
9003 msgstr ""
9004 
9005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9006 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9007 #, kde-format
9008 msgid "(39 M)"
9009 msgstr ""
9010 
9011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9012 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9013 #, kde-format
9014 msgid "(183 K)"
9015 msgstr ""
9016 
9017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9018 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9019 #, kde-format
9020 msgid "8' - 11'"
9021 msgstr ""
9022 
9023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9024 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9025 #, fuzzy, kde-format
9026 #| msgid "&Star Catalogs"
9027 msgid "2Mass Catalog"
9028 msgstr "별 목록(&S)"
9029 
9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9032 #, kde-format
9033 msgid "index-5205-*.fits"
9034 msgstr ""
9035 
9036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9038 #, kde-format
9039 msgid "(399 K)"
9040 msgstr ""
9041 
9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9044 #, kde-format
9045 msgid "480' - 680'"
9046 msgstr ""
9047 
9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9050 #, kde-format
9051 msgid "index-4116.fits"
9052 msgstr ""
9053 
9054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9056 #, kde-format
9057 msgid "index-4118.fits"
9058 msgstr ""
9059 
9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9062 #, kde-format
9063 msgid "index-5204-*.fits"
9064 msgstr ""
9065 
9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9068 #, kde-format
9069 msgid "index-5201-*.fits"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9074 #, kde-format
9075 msgid "(9.7 M)"
9076 msgstr ""
9077 
9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9080 #, kde-format
9081 msgid "(1 M)"
9082 msgstr ""
9083 
9084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9086 #, kde-format
9087 msgid "(310 M)"
9088 msgstr ""
9089 
9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9092 #, kde-format
9093 msgid "index-4204-*.fits"
9094 msgstr ""
9095 
9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9098 #, kde-format
9099 msgid "85' - 120'"
9100 msgstr ""
9101 
9102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9104 #, kde-format
9105 msgid "(2.1 M)"
9106 msgstr ""
9107 
9108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9109 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9110 #, kde-format
9111 msgid "(47 M)"
9112 msgstr ""
9113 
9114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9116 #, kde-format
9117 msgid "(2.6 M)"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9122 #, kde-format
9123 msgid "(141 K)"
9124 msgstr ""
9125 
9126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9128 #, kde-format
9129 msgid "index-5202-*.fits"
9130 msgstr ""
9131 
9132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9133 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9134 #, kde-format
9135 msgid "22' - 30'"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9139 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9140 #, kde-format
9141 msgid "Load Typical Default Paths"
9142 msgstr ""
9143 
9144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9145 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9146 #, kde-format
9147 msgid ""
9148 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9149 "programs for your computer "
9150 msgstr ""
9151 
9152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9153 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9154 #, kde-format
9155 msgid "Select to load one of the default sets"
9156 msgstr ""
9157 
9158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9159 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9160 #, fuzzy, kde-format
9161 #| msgid "Default"
9162 msgid "Linux Default"
9163 msgstr "기본값"
9164 
9165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9166 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9167 #, kde-format
9168 msgid "Linux KStars Internal "
9169 msgstr ""
9170 
9171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9172 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9173 #, kde-format
9174 msgid "Mac Homebrew"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9178 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9179 #, fuzzy, kde-format
9180 #| msgid "Window size: "
9181 msgid "Windows ANSVR"
9182 msgstr "작업창 크기: "
9183 
9184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9185 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9186 #, fuzzy, kde-format
9187 #| msgid "Window title"
9188 msgid "Windows Cygwin"
9189 msgstr "작업창 제목"
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9192 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9193 #, kde-format
9194 msgid "Local Sextractor Program"
9195 msgstr ""
9196 
9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9198 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9199 #, fuzzy, kde-format
9200 #| msgid "Factor:"
9201 msgid "sextractor binary:"
9202 msgstr "요소:"
9203 
9204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9205 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9206 #, fuzzy, kde-format
9207 #| msgid "Xplanet binary path"
9208 msgid "Path to Sextractor binary file"
9209 msgstr "Xplanet 이진 경로"
9210 
9211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9212 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9213 #, kde-format
9214 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9215 msgstr ""
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9219 #, fuzzy, kde-format
9220 #| msgid "Use the specified configuration file."
9221 msgid "Astrometry.net configuration file"
9222 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
9223 
9224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9225 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9226 #, fuzzy, kde-format
9227 #| msgid "Use the specified configuration file."
9228 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9229 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
9230 
9231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9233 #, kde-format
9234 msgid "wcsinfo:"
9235 msgstr ""
9236 
9237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9239 #, fuzzy, kde-format
9240 #| msgid "Use the specified configuration file."
9241 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9242 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
9243 
9244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9245 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9246 #, fuzzy, kde-format
9247 #| msgid "Observer"
9248 msgid "solver binary:"
9249 msgstr "관찰자"
9250 
9251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9253 #, fuzzy, kde-format
9254 #| msgid "Config file:"
9255 msgid "config:"
9256 msgstr "설정 파일:"
9257 
9258 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9259 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9260 #, kde-format
9261 msgid "ASTAP"
9262 msgstr ""
9263 
9264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9265 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9266 #, kde-format
9267 msgid "ASTAP binary:"
9268 msgstr ""
9269 
9270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9272 #, kde-format
9273 msgid "ASTAP Program binary path"
9274 msgstr ""
9275 
9276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9278 #, fuzzy, kde-format
9279 #| msgid "INDI Server:"
9280 msgid "Watney Solver"
9281 msgstr "INDI 서버:"
9282 
9283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9285 #, fuzzy, kde-format
9286 #| msgid "Observer"
9287 msgid "Watney binary:"
9288 msgstr "관찰자"
9289 
9290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9291 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9292 #, fuzzy, kde-format
9293 #| msgid "Xplanet binary path"
9294 msgid "Watney Program binary path"
9295 msgstr "Xplanet 이진 경로"
9296 
9297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9298 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9299 #, kde-format
9300 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9301 msgstr ""
9302 
9303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9304 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9305 #, fuzzy, kde-format
9306 #| msgid "URL:"
9307 msgid "API URL"
9308 msgstr "URL:"
9309 
9310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9311 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9312 #, fuzzy, kde-format
9313 #| msgid "URL:"
9314 msgid "API URL:"
9315 msgstr "URL:"
9316 
9317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9318 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9319 #, fuzzy, kde-format
9320 #| msgid "Timeout:"
9321 msgid "Time out:"
9322 msgstr "시간종료:"
9323 
9324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9325 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9326 #, fuzzy, kde-format
9327 #| msgid "Use the specified configuration file."
9328 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9329 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
9330 
9331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9332 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9333 #, fuzzy, kde-format
9334 #| msgid "Key:"
9335 msgid "API Key"
9336 msgstr "키:"
9337 
9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9340 #, fuzzy, kde-format
9341 #| msgid "Key:"
9342 msgid "API Key:"
9343 msgstr "키:"
9344 
9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9346 #, fuzzy, kde-format
9347 #| msgid "Capture Image"
9348 msgid "First Capture"
9349 msgstr "이미지 캡처"
9350 
9351 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9352 #, kde-format
9353 msgid "First Solve"
9354 msgstr ""
9355 
9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9357 #, fuzzy, kde-format
9358 #| msgid "Find City"
9359 msgid "Finding CP"
9360 msgstr "도시 찾기"
9361 
9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9363 #, kde-format
9364 msgid "First Rotation"
9365 msgstr "첫 번째 회전"
9366 
9367 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9368 #, fuzzy, kde-format
9369 #| msgctxt "City in Washington USA"
9370 #| msgid "Seattle"
9371 msgid "First Settle"
9372 msgstr "Seattle"
9373 
9374 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9375 #, fuzzy, kde-format
9376 #| msgid "Capture Image"
9377 msgid "Second Capture"
9378 msgstr "이미지 캡처"
9379 
9380 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9381 #, fuzzy, kde-format
9382 #| msgid "seconds"
9383 msgid "Second Solve"
9384 msgstr "초"
9385 
9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9387 #, fuzzy, kde-format
9388 #| msgid "Second position"
9389 msgid "Second Rotation"
9390 msgstr "두번째 위치"
9391 
9392 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9393 #, fuzzy, kde-format
9394 #| msgid "Capture Image"
9395 msgid "Second Settle"
9396 msgstr "이미지 캡처"
9397 
9398 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9399 #, fuzzy, kde-format
9400 #| msgid "Capture Image"
9401 msgid "Third Capture"
9402 msgstr "이미지 캡처"
9403 
9404 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9405 #, fuzzy, kde-format
9406 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9407 #| msgid "Blind River"
9408 msgid "Third Solve"
9409 msgstr "Blind River"
9410 
9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9412 #, fuzzy, kde-format
9413 #| msgid "multiple star"
9414 msgid "Select Star"
9415 msgstr "다중성"
9416 
9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9418 #, kde-format
9419 msgid "Refreshing"
9420 msgstr ""
9421 
9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9423 #, fuzzy, kde-format
9424 #| msgid "%1 is online."
9425 msgid "Refresh Complete"
9426 msgstr "%1 은 온라인"
9427 
9428 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9429 #, kde-format
9430 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9431 msgstr ""
9432 
9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9434 #, fuzzy, kde-format
9435 #| msgid "Loading stars"
9436 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9437 msgstr "별 읽어오는 중"
9438 
9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9440 #, fuzzy, kde-format
9441 #| msgid "Solver FOV"
9442 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9443 msgstr "해결사 관측시야"
9444 
9445 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9446 #, fuzzy, kde-format
9447 #| msgid "Solver FOV"
9448 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9449 msgstr "해결사 관측시야"
9450 
9451 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9452 #, kde-format
9453 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9454 msgstr ""
9455 
9456 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9457 #, fuzzy, kde-format
9458 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9459 #| msgid "Caliente"
9460 msgid "Mount first rotation is complete."
9461 msgstr "Caliente"
9462 
9463 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9464 #, fuzzy, kde-format
9465 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9466 #| msgid "Caliente"
9467 msgid "Mount second rotation is complete."
9468 msgstr "Caliente"
9469 
9470 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9471 #, kde-format
9472 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9473 msgstr ""
9474 
9475 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9476 #, kde-format
9477 msgid ""
9478 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9479 "mode."
9480 msgstr ""
9481 
9482 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9483 #, fuzzy, kde-format
9484 #| msgid "Starting on:"
9485 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9486 msgstr "시작:"
9487 
9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9491 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9492 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
9493 
9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9495 #, fuzzy, kde-format
9496 #| msgid "Radiotelescope"
9497 msgid "Parking the mount..."
9498 msgstr "전파망원경"
9499 
9500 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9501 #, kde-format
9502 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9503 msgstr ""
9504 
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9507 #, fuzzy, kde-format
9508 #| msgid "Failed to load image"
9509 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9510 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
9511 
9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9513 #, fuzzy, kde-format
9514 #| msgid "Failed to load image"
9515 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9516 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
9517 
9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9519 #, kde-format
9520 msgid ""
9521 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9522 "affect error measurements."
9523 msgstr ""
9524 
9525 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9526 #, kde-format
9527 msgid "First manual rotation done."
9528 msgstr "첫 번째 수동 회전이 완료되었습니다."
9529 
9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9531 #, fuzzy, kde-format
9532 #| msgid "Second position"
9533 msgid "Second manual rotation done."
9534 msgstr "두번째 위치"
9535 
9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9537 #, kde-format
9538 msgid ""
9539 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9540 "Assistant procedure."
9541 msgstr ""
9542 
9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9544 #, fuzzy, kde-format
9545 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9546 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9547 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
9548 
9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9550 #, fuzzy, kde-format
9551 #| msgid "%1 is online."
9552 msgid "WCS data processing is complete."
9553 msgstr "%1 은 온라인"
9554 
9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9556 #, kde-format
9557 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9561 #, fuzzy, kde-format
9562 #| msgid "Date && Location"
9563 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9564 msgstr "날짜 && 위치"
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9567 #, fuzzy, kde-format
9568 #| msgid "Failed to load image"
9569 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9570 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
9571 
9572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9573 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9574 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9575 #, kde-format
9576 msgid ""
9577 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9578 "capturing the first image...</p>"
9579 msgstr ""
9580 
9581 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9582 #, fuzzy, kde-format
9583 #| msgid "Loading images..."
9584 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9585 msgstr "이미지 읽는 중..."
9586 
9587 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9588 #, fuzzy, kde-format
9589 #| msgid "Loading images..."
9590 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9591 msgstr "이미지 읽는 중..."
9592 
9593 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9594 #, kde-format
9595 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9596 msgstr ""
9597 
9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9599 #, fuzzy, kde-format
9600 #| msgid "Loading images..."
9601 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9602 msgstr "이미지 읽는 중..."
9603 
9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9605 #, fuzzy, kde-format
9606 #| msgid "Loading images..."
9607 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9608 msgstr "이미지 읽는 중..."
9609 
9610 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9611 #, fuzzy, kde-format
9612 #| msgid "Loading images..."
9613 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9614 msgstr "이미지 읽는 중..."
9615 
9616 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9617 #, fuzzy, kde-format
9618 #| msgid "Loading images..."
9619 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9620 msgstr "이미지 읽는 중..."
9621 
9622 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9623 #, fuzzy, kde-format
9624 #| msgid "Loading images..."
9625 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9626 msgstr "이미지 읽는 중..."
9627 
9628 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9629 #, fuzzy, kde-format
9630 #| msgid "Loading images..."
9631 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9632 msgstr "이미지 읽는 중..."
9633 
9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9635 #, kde-format
9636 msgid ""
9637 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9638 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9639 msgstr ""
9640 
9641 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9642 #, kde-format
9643 msgid ""
9644 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9645 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9646 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9647 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9648 msgstr ""
9649 
9650 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9651 #, kde-format
9652 msgid ""
9653 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9654 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9655 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9656 "you're finished.</p>"
9657 msgstr ""
9658 
9659 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9660 #, kde-format
9661 msgid ""
9662 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9663 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9664 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9665 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9669 #, kde-format
9670 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9671 msgstr ""
9672 
9673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9675 #, kde-format
9676 msgid ""
9677 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9678 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9679 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9680 msgstr ""
9681 
9682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9684 #, kde-format
9685 msgid ""
9686 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9687 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9688 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9689 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9690 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9691 "process.</p></body></html>"
9692 msgstr ""
9693 
9694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9696 #, fuzzy, kde-format
9697 #| msgid "Use the specified configuration file."
9698 msgid ""
9699 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9700 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9701 "html>"
9702 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
9703 
9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9706 #, fuzzy, kde-format
9707 #| msgid "Projection"
9708 msgid "Direction:"
9709 msgstr "투영법"
9710 
9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9713 #, fuzzy, kde-format
9714 #| msgid "Set Location..."
9715 msgid "Mount direction"
9716 msgstr "위치 설정..."
9717 
9718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9721 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9722 #, fuzzy, kde-format
9723 #| msgid "&West"
9724 msgid "West"
9725 msgstr "서(&W)"
9726 
9727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9731 #, fuzzy, kde-format
9732 #| msgid "&East"
9733 msgid "East"
9734 msgstr "동(&E)"
9735 
9736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9737 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9738 #, fuzzy, kde-format
9739 #| msgid "Longitude in degrees"
9740 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9741 msgstr "도 단위 경도"
9742 
9743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9745 #, kde-format
9746 msgid "Speed:"
9747 msgstr "속도:"
9748 
9749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9751 #, kde-format
9752 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9756 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9757 #, fuzzy, kde-format
9758 #| msgctxt "Country name"
9759 #| msgid "Vanuatu"
9760 msgid "Manual slew"
9761 msgstr "바누아투"
9762 
9763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9764 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9765 #, kde-format
9766 msgid "Please rotate your mount in RA"
9767 msgstr ""
9768 
9769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9771 #, kde-format
9772 msgid ""
9773 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9774 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9775 msgstr ""
9776 
9777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9781 #: hips/opships.ui:116
9782 #, kde-format
9783 msgid "Refresh"
9784 msgstr ""
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9790 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9791 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
9792 
9793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid "Image"
9797 msgid "Image#"
9798 msgstr "이미지"
9799 
9800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9802 #, kde-format
9803 msgid ""
9804 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9805 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9806 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9807 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9808 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9809 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9810 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9811 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9812 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9813 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9814 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9815 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9816 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9817 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9818 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9819 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9820 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9821 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9822 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9823 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9824 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9825 msgstr ""
9826 
9827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9828 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9829 #, fuzzy, kde-format
9830 #| msgid "INDI Server:"
9831 msgid "Plate Solve"
9832 msgstr "INDI 서버:"
9833 
9834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9835 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9836 #, fuzzy, kde-format
9837 #| msgid "Auto Scale"
9838 msgid "Move Star"
9839 msgstr "자동 크기"
9840 
9841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9843 #, kde-format
9844 msgid "Move Star & Calc Error"
9845 msgstr ""
9846 
9847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9850 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9851 #, kde-format
9852 msgid ""
9853 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9854 "polar-alignment procedure."
9855 msgstr ""
9856 
9857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9859 #, kde-format
9860 msgid "Measured Err:"
9861 msgstr ""
9862 
9863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9865 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9866 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9867 #, kde-format
9868 msgid ""
9869 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9870 "the polar-alignment procedure."
9871 msgstr ""
9872 
9873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9877 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9878 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9879 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9880 #, kde-format
9881 msgid "Alt:"
9882 msgstr "고도:"
9883 
9884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9886 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9888 #, kde-format
9889 msgid ""
9890 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9891 "the polar-alignment procedure."
9892 msgstr ""
9893 
9894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9896 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9898 #, kde-format
9899 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9900 msgstr ""
9901 
9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9903 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9904 #, fuzzy, kde-format
9905 #| msgid "Update"
9906 msgid "Updated Err:"
9907 msgstr "업데이트"
9908 
9909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9911 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9912 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9913 #, kde-format
9914 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9915 msgstr ""
9916 
9917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9919 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9920 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9921 #, kde-format
9922 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9923 msgstr ""
9924 
9925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9928 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9930 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9931 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9932 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9933 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9935 #| msgid "&Start"
9936 msgid "Start"
9937 msgstr "시작(&S)"
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9945 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9946 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9947 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9948 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9949 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9950 #, fuzzy, kde-format
9951 #| msgid "Capture Image"
9952 msgid "Capture"
9953 msgstr "이미지 캡처"
9954 
9955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9960 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9961 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9962 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9963 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9964 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9965 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9966 #, fuzzy, kde-format
9967 #| msgid "Observer"
9968 msgid "Solve"
9969 msgstr "관찰자"
9970 
9971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9973 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9974 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9975 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9976 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9977 #| msgid "Slew Scope"
9978 msgid "Slew"
9979 msgstr "망원경 회전"
9980 
9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9982 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9983 #, kde-format
9984 msgid "Setup"
9985 msgstr ""
9986 
9987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9988 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9989 #, kde-format
9990 msgid "Adjust"
9991 msgstr ""
9992 
9993 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9994 #, kde-format
9995 msgid ""
9996 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9997 "astrometry Auxiliary driver."
9998 msgstr ""
9999 
10000 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10001 #, fuzzy, kde-format
10002 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10003 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10004 msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다"
10005 
10006 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10007 #, fuzzy, kde-format
10008 #| msgid "Failed to load image"
10009 msgid "Failed to find solver properties."
10010 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
10011 
10012 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10013 #, fuzzy, kde-format
10014 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10015 msgid "Not enough memory for file %1."
10016 msgstr "%1 읽기위한 충분한 메모리가 없습니다"
10017 
10018 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10019 #, fuzzy, kde-format
10020 #| msgid "Starting on:"
10021 msgid "Starting remote solver..."
10022 msgstr "시작:"
10023 
10024 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10025 #, fuzzy, kde-format
10026 #| msgid "Failed to load image"
10027 msgid "Failed to find solver settings."
10028 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
10029 
10030 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10032 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10033 #, fuzzy, kde-format
10034 #| msgctxt "City in Australia"
10035 #| msgid "Parkes"
10036 msgid "Parked"
10037 msgstr "Parkes"
10038 
10039 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10040 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10041 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10042 #, fuzzy, kde-format
10043 #| msgctxt "City in China"
10044 #| msgid "Peking"
10045 msgid "Parking"
10046 msgstr "Peking"
10047 
10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10049 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10050 #, fuzzy, kde-format
10051 #| msgid "Slew Scope"
10052 msgid "Slewing"
10053 msgstr "망원경 회전"
10054 
10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10056 #: indi/indimount.cpp:31
10057 #, fuzzy, kde-format
10058 #| msgid "Loading %1"
10059 msgid "Moving"
10060 msgstr "%1 읽어오는 중"
10061 
10062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10063 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10064 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10065 #, fuzzy, kde-format
10066 #| msgid "Track"
10067 msgid "Tracking"
10068 msgstr "추적"
10069 
10070 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10071 #, fuzzy, kde-format
10072 #| msgid "Save Current session?"
10073 msgid "Current Session"
10074 msgstr "현재 세션을 저장할까요?"
10075 
10076 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10077 #, fuzzy, kde-format
10078 #| msgid "Read from input file"
10079 msgid "Read from File"
10080 msgstr "입력 파일에서 읽기"
10081 
10082 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10083 #, kde-format
10084 msgid "Set alternative image-file base directory"
10085 msgstr ""
10086 
10087 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10088 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10089 #. because that's what how the files are named.
10090 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10091 #, fuzzy, kde-format
10092 #| msgid "Select Fields in Input File"
10093 msgctxt "@title:window"
10094 msgid "Select input file"
10095 msgstr "입력 파일의 필드 선택"
10096 
10097 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10098 #, fuzzy, kde-format
10099 #| msgid "Select Filenames"
10100 msgid "All Files (*)"
10101 msgstr "파일명 선택"
10102 
10103 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10104 #, kde-format
10105 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10106 msgstr ""
10107 
10108 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10109 #, fuzzy, kde-format
10110 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10111 msgid "Could not find image file: %1"
10112 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
10113 
10114 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10115 #, fuzzy, kde-format
10116 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10117 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10118 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
10119 
10120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10124 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10125 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10126 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10127 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10128 #, kde-format
10129 msgid "Focus"
10130 msgstr ""
10131 
10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10134 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10136 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10137 #, fuzzy, kde-format
10138 #| msgid "Batch Mode"
10139 msgid "Align"
10140 msgstr "일괄작업 모드"
10141 
10142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10146 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10147 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10149 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10150 #, fuzzy, kde-format
10151 #| msgid "Guides"
10152 msgid "Guide"
10153 msgstr "안내선"
10154 
10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10156 #, fuzzy, kde-format
10157 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10158 #| msgid "Fairview"
10159 msgid "Flip"
10160 msgstr "Fairview"
10161 
10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10165 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10166 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10167 #, fuzzy, kde-format
10168 #| msgid "Count:"
10169 msgid "Mount"
10170 msgstr "개수:"
10171 
10172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10173 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10174 #, kde-format
10175 msgid "Job"
10176 msgstr ""
10177 
10178 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10179 #, kde-format
10180 msgid ""
10181 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10182 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10183 "will have their HFRs computed."
10184 msgstr ""
10185 
10186 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10187 #, kde-format
10188 msgid ""
10189 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10190 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10191 "newly captured images will have their stars detected."
10192 msgstr ""
10193 
10194 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10195 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10196 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10197 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10198 #, fuzzy, kde-format
10199 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
10200 #| msgid "Arborg"
10201 msgid "Aborted"
10202 msgstr "Arborg"
10203 
10204 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10205 #, fuzzy, kde-format
10206 #| msgid "Connect"
10207 msgid "Connected"
10208 msgstr "연결"
10209 
10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "Disconnect"
10213 msgid "Disconnected"
10214 msgstr "연결 끊기"
10215 
10216 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10217 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10218 #, fuzzy, kde-format
10219 #| msgid "Capture Image"
10220 msgid "Capturing"
10221 msgstr "이미지 캡처"
10222 
10223 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10224 #, kde-format
10225 msgid "Looping"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10229 #, fuzzy, kde-format
10230 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10231 #| msgid "Caliente"
10232 msgid "Subtracting"
10233 msgstr "Caliente"
10234 
10235 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10236 #, fuzzy, kde-format
10237 #| msgid "Name:"
10238 msgid "Subframing"
10239 msgstr "이름:"
10240 
10241 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10242 #, fuzzy, kde-format
10243 #| msgid "Select a Star"
10244 msgid "Selecting star"
10245 msgstr "별 선택"
10246 
10247 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10248 #, fuzzy, kde-format
10249 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10250 #| msgid "Caliente"
10251 msgid "Calibrating"
10252 msgstr "Caliente"
10253 
10254 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10255 #, fuzzy, kde-format
10256 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10257 #| msgid "Caliente"
10258 msgid "Calibration error"
10259 msgstr "Caliente"
10260 
10261 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10262 #, fuzzy, kde-format
10263 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10264 #| msgid "Caliente"
10265 msgid "Calibrated"
10266 msgstr "Caliente"
10267 
10268 #. i18n("Calibrating");
10269 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10270 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10271 #, fuzzy, kde-format
10272 #| msgid "Guides"
10273 msgid "Guiding"
10274 msgstr "안내선"
10275 
10276 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10277 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10278 #, fuzzy, kde-format
10279 #| msgid "Guides"
10280 msgid "Suspended"
10281 msgstr "안내선"
10282 
10283 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10284 #, fuzzy, kde-format
10285 #| msgid "Capture Image"
10286 msgid "Reacquiring"
10287 msgstr "이미지 캡처"
10288 
10289 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10290 #, fuzzy, kde-format
10291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10292 #| msgid "Other"
10293 msgid "Dithering"
10294 msgstr "기타"
10295 
10296 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10300 #| msgid "Other"
10301 msgid "Manual Dithering"
10302 msgstr "기타"
10303 
10304 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10305 #, fuzzy, kde-format
10306 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10307 #| msgid "Dome Creek"
10308 msgid "Dithering error"
10309 msgstr "Dome Creek"
10310 
10311 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10312 #, kde-format
10313 msgid "Dithering successful"
10314 msgstr ""
10315 
10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10317 #, fuzzy, kde-format
10318 #| msgid "&Settings"
10319 msgid "Settling"
10320 msgstr "설정(&S)"
10321 
10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10324 #, fuzzy, kde-format
10325 #| msgid "Time"
10326 msgid "Timeline"
10327 msgstr "시간"
10328 
10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10330 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10331 #, fuzzy, kde-format
10332 #| msgid "Input File:"
10333 msgid "Input:"
10334 msgstr "입력 파일:"
10335 
10336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10337 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10338 #, fuzzy, kde-format
10339 #| msgid "Use the specified configuration file."
10340 msgid ""
10341 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10342 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10343 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10344 
10345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10346 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10347 #, fuzzy, kde-format
10348 #| msgid "Use the specified configuration file."
10349 msgid ""
10350 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10351 "html>"
10352 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10353 
10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10355 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10356 #, fuzzy, kde-format
10357 #| msgid "Clear Fields"
10358 msgid "Full Width"
10359 msgstr "필드 제거"
10360 
10361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10362 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10363 #, kde-format
10364 msgid ""
10365 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10366 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10367 "plot.</p></body></html>"
10368 msgstr ""
10369 
10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10371 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10372 #, kde-format
10373 msgid "Latest"
10374 msgstr ""
10375 
10376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10378 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10379 #, fuzzy, kde-format
10380 #| msgid "&Help"
10381 msgid "Help..."
10382 msgstr "도움말(&H)"
10383 
10384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10385 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10387 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10388 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10389 #: fitsviewer/statform.ui:14
10390 #, kde-format
10391 msgid "Statistics"
10392 msgstr "통계"
10393 
10394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10395 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10396 #, fuzzy, kde-format
10397 #| msgid "Use the specified configuration file."
10398 msgid ""
10399 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10400 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10401 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10402 
10403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10407 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10408 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10409 #, kde-format
10410 msgid "<"
10411 msgstr ""
10412 
10413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10414 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10415 #, fuzzy, kde-format
10416 #| msgid "Use the specified configuration file."
10417 msgid ""
10418 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10419 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10420 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10421 
10422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10423 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10424 #, kde-format
10425 msgid ""
10426 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10427 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10428 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10429 msgstr ""
10430 
10431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10432 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10433 #, fuzzy, kde-format
10434 #| msgid "Use the specified configuration file."
10435 msgid ""
10436 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10437 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10438 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10439 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10440 
10441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10443 #, fuzzy, kde-format
10444 #| msgid "Use the specified configuration file."
10445 msgid ""
10446 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10447 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10448 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10449 
10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 #| msgid "Use the specified configuration file."
10454 msgid ""
10455 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10456 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10457 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10458 
10459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10463 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10464 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10465 #, kde-format
10466 msgid ">"
10467 msgstr ""
10468 
10469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10470 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10471 #, fuzzy, kde-format
10472 #| msgid "Use the specified configuration file."
10473 msgid ""
10474 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10475 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10476 "body></html>"
10477 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10478 
10479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10481 #, fuzzy, kde-format
10482 #| msgid "Guides"
10483 msgid "Guide:"
10484 msgstr "안내선"
10485 
10486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10490 #: ekos/profileeditor.ui:658
10491 #, fuzzy, kde-format
10492 #| msgid "Count:"
10493 msgid "Mount:"
10494 msgstr "개수:"
10495 
10496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10497 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10498 #, fuzzy, kde-format
10499 #| msgid "Capture Image"
10500 msgid "Capture:"
10501 msgstr "이미지 캡처"
10502 
10503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10505 #, fuzzy, kde-format
10506 #| msgid "Use the specified configuration file."
10507 msgid ""
10508 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10509 "seconds.</p></body></html>"
10510 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10511 
10512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10514 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10515 #, fuzzy, kde-format
10516 #| msgid "rad"
10517 msgid "ra"
10518 msgstr "라디안"
10519 
10520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10521 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10522 #, kde-format
10523 msgid ""
10524 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10525 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10526 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10527 msgstr ""
10528 
10529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10531 #, fuzzy, kde-format
10532 #| msgid "Use the specified configuration file."
10533 msgid ""
10534 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10535 "</p></body></html>"
10536 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10537 
10538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10541 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10543 #, fuzzy, kde-format
10544 #| msgid "deg"
10545 msgid "dec"
10546 msgstr "각도"
10547 
10548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10549 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10550 #, kde-format
10551 msgid ""
10552 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10553 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10554 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10555 msgstr ""
10556 
10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10559 #, fuzzy, kde-format
10560 #| msgid "Use the specified configuration file."
10561 msgid ""
10562 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10563 "milliseconds.</p></body></html>"
10564 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10565 
10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10568 #, kde-format
10569 msgid "ra pulse"
10570 msgstr ""
10571 
10572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10573 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10574 #, fuzzy, kde-format
10575 #| msgid "Use the specified configuration file."
10576 msgid ""
10577 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10578 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10579 "axis.</p></body></html>"
10580 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10581 
10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10584 #, fuzzy, kde-format
10585 #| msgid "Use the specified configuration file."
10586 msgid ""
10587 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10588 "milliseconds.</p></body></html>"
10589 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10590 
10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 #| msgid "Use the specified configuration file."
10595 msgid ""
10596 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10597 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10598 "axis.</p></body></html>"
10599 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10600 
10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10603 #, fuzzy, kde-format
10604 #| msgid "Use the specified configuration file."
10605 msgid ""
10606 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10607 "seconds.</p></body></html>"
10608 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10609 
10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10612 #, kde-format
10613 msgid "drift"
10614 msgstr ""
10615 
10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10618 #, kde-format
10619 msgid ""
10620 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10621 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10622 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10623 msgstr ""
10624 
10625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10626 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10627 #, kde-format
10628 msgid ""
10629 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10630 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10631 "samples.</p></body></html>"
10632 msgstr ""
10633 
10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10637 #, fuzzy, kde-format
10638 #| msgid "m"
10639 msgid "rms"
10640 msgstr "m"
10641 
10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10644 #, fuzzy, kde-format
10645 #| msgid "Use the specified configuration file."
10646 msgid ""
10647 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10648 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10649 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10650 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10651 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10652 
10653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10655 #, fuzzy, kde-format
10656 #| msgid "Use the specified configuration file."
10657 msgid ""
10658 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10659 "the guide images).</p></body></html>"
10660 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10661 
10662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10663 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10664 #, fuzzy, kde-format
10665 #| msgid "Sky"
10666 msgid "sky"
10667 msgstr "천구"
10668 
10669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10670 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10671 #, fuzzy, kde-format
10672 #| msgid "Use the specified configuration file."
10673 msgid ""
10674 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10675 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10676 "click to update axis.</p></body></html>"
10677 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10678 
10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10681 #, fuzzy, kde-format
10682 #| msgid "Use the specified configuration file."
10683 msgid ""
10684 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10685 "</p></body></html>"
10686 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10687 
10688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10697 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10698 #, fuzzy, kde-format
10699 #| msgid "star"
10700 msgid "stars"
10701 msgstr "별"
10702 
10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10705 #, fuzzy, kde-format
10706 #| msgid "Use the specified configuration file."
10707 msgid ""
10708 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10709 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10710 "axis.</p></body></html>"
10711 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10712 
10713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10714 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10715 #, fuzzy, kde-format
10716 #| msgid "Use the specified configuration file."
10717 msgid ""
10718 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10719 "</p></body></html>"
10720 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10721 
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10724 #, kde-format
10725 msgid "snr"
10726 msgstr ""
10727 
10728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10730 #, fuzzy, kde-format
10731 #| msgid "Use the specified configuration file."
10732 msgid ""
10733 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10734 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10735 "axis.</p></body></html>"
10736 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10737 
10738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10740 #, fuzzy, kde-format
10741 #| msgid "Use the specified configuration file."
10742 msgid ""
10743 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10744 "pointing.</p></body></html>"
10745 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10746 
10747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10748 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10749 #, fuzzy, kde-format
10750 #| msgid "Use the specified configuration file."
10751 msgid ""
10752 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10753 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10754 "update axis.</p></body></html>"
10755 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 #| msgid "Use the specified configuration file."
10761 msgid ""
10762 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10763 "pointing.</p></body></html>"
10764 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10765 
10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10768 #, fuzzy, kde-format
10769 #| msgid "Use the specified configuration file."
10770 msgid ""
10771 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10772 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10773 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10774 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10775 
10776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10777 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10778 #, fuzzy, kde-format
10779 #| msgid "Use the specified configuration file."
10780 msgid ""
10781 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10782 "html>"
10783 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10784 
10785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10786 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10787 #, fuzzy, kde-format
10788 #| msgctxt "star name"
10789 #| msgid "Kraz"
10790 msgid "az"
10791 msgstr "크라츠(왼손을 가진 린치 못)"
10792 
10793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10794 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10795 #, fuzzy, kde-format
10796 #| msgid "Use the specified configuration file."
10797 msgid ""
10798 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10799 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10800 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10801 
10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10804 #, fuzzy, kde-format
10805 #| msgid "Use the specified configuration file."
10806 msgid ""
10807 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10808 "html>"
10809 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10810 
10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10812 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10813 #, fuzzy, kde-format
10814 #| msgctxt "City in Ukraine"
10815 #| msgid "Yalta"
10816 msgid "alt"
10817 msgstr "얄타"
10818 
10819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10820 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10821 #, fuzzy, kde-format
10822 #| msgid "Use the specified configuration file."
10823 msgid ""
10824 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10825 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10826 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10827 
10828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10829 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10830 #, fuzzy, kde-format
10831 #| msgid "Use the specified configuration file."
10832 msgid ""
10833 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10834 "is pointing.</p></body></html>"
10835 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10836 
10837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10838 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10839 #, fuzzy, kde-format
10840 #| msgid "sidereal time"
10841 msgid "side"
10842 msgstr "항성시"
10843 
10844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10845 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10846 #, fuzzy, kde-format
10847 #| msgid "Use the specified configuration file."
10848 msgid ""
10849 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10850 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10851 "update axis.</p></body></html>"
10852 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10853 
10854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10855 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10856 #, fuzzy, kde-format
10857 #| msgid "Use the specified configuration file."
10858 msgid ""
10859 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10860 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10861 
10862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10864 #, fuzzy, kde-format
10865 #| msgid "Rhea"
10866 msgid "ha"
10867 msgstr "레아"
10868 
10869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10870 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10871 #, fuzzy, kde-format
10872 #| msgid "Use the specified configuration file."
10873 msgid ""
10874 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10875 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10876 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10877 
10878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10879 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10880 #, fuzzy, kde-format
10881 #| msgid "Use the specified configuration file."
10882 msgid ""
10883 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10884 "images.</p></body></html>"
10885 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10886 
10887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10888 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10889 #, fuzzy, kde-format
10890 #| msgctxt "hours"
10891 #| msgid "hrs"
10892 msgid "hfr"
10893 msgstr "시"
10894 
10895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10896 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10897 #, fuzzy, kde-format
10898 #| msgid "Use the specified configuration file."
10899 msgid ""
10900 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10901 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10902 "update axis.</p></body></html>"
10903 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10904 
10905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "Use the specified configuration file."
10909 msgid ""
10910 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10911 "images.</p></body></html>"
10912 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10913 
10914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10916 #, fuzzy, kde-format
10917 #| msgid "Use the specified configuration file."
10918 msgid ""
10919 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10920 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10921 "update axis.</p></body></html>"
10922 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10923 
10924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10925 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 #| msgid "Use the specified configuration file."
10928 msgid ""
10929 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10930 "p></body></html>"
10931 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10932 
10933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10934 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10935 #, fuzzy, kde-format
10936 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
10937 #| msgid "Meridian"
10938 msgid "median"
10939 msgstr "Meridian"
10940 
10941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10942 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10943 #, fuzzy, kde-format
10944 #| msgid "Use the specified configuration file."
10945 msgid ""
10946 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10947 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10948 "axis.</p></body></html>"
10949 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10950 
10951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10952 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10953 #, fuzzy, kde-format
10954 #| msgid "Use the specified configuration file."
10955 msgid ""
10956 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10957 "images.</p></body></html>"
10958 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10959 
10960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10961 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10962 #, fuzzy, kde-format
10963 #| msgctxt "City in Italy"
10964 #| msgid "Lecce"
10965 msgid "ecc"
10966 msgstr "레체"
10967 
10968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10969 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10970 #, fuzzy, kde-format
10971 #| msgid "Use the specified configuration file."
10972 msgid ""
10973 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10974 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10975 "update axis.</p></body></html>"
10976 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10977 
10978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10979 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10980 #, fuzzy, kde-format
10981 #| msgid "Use the specified configuration file."
10982 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10983 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10984 
10985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10986 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10987 #, kde-format
10988 msgid "temp"
10989 msgstr ""
10990 
10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 #| msgid "Use the specified configuration file."
10995 msgid ""
10996 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10997 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10998 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
10999 
11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11002 #, fuzzy, kde-format
11003 #| msgid "Use the specified configuration file."
11004 msgid ""
11005 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11006 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11007 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11008 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11009 
11010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11011 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11012 #, fuzzy, kde-format
11013 #| msgid "Use the specified configuration file."
11014 msgid ""
11015 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11016 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11017 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11018 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11019 "to update axis.</p></body></html>"
11020 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11021 
11022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11023 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11024 #, fuzzy, kde-format
11025 #| msgid "Use the specified configuration file."
11026 msgid ""
11027 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11028 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11029 "options.</p></body></html>"
11030 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11031 
11032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11034 #, kde-format
11035 msgid "dist a-s"
11036 msgstr ""
11037 
11038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11039 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11040 #, fuzzy, kde-format
11041 #| msgid "Use the specified configuration file."
11042 msgid ""
11043 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11044 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11045 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11046 "update axis.</p></body></html>"
11047 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11048 
11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11051 #, fuzzy, kde-format
11052 #| msgid "Use the specified configuration file."
11053 msgid ""
11054 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11055 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11056 
11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11058 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11059 #, fuzzy, kde-format
11060 #| msgid "Batch Mode"
11061 msgid "focus"
11062 msgstr "일괄작업 모드"
11063 
11064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11065 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11066 #, fuzzy, kde-format
11067 #| msgid "Use the specified configuration file."
11068 msgid ""
11069 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11070 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11071 "html>"
11072 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11073 
11074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11077 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11079 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11080 #| msgid "Details"
11081 msgid "Details"
11082 msgstr "자세히"
11083 
11084 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11085 #, kde-format
11086 msgctxt "@title:window"
11087 msgid "Y-Axis Tool"
11088 msgstr ""
11089 
11090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11091 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11092 #, fuzzy, kde-format
11093 #| msgid "Star Name"
11094 msgid "Stat Name"
11095 msgstr "별 이름"
11096 
11097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11101 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11102 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11103 #, fuzzy, kde-format
11104 #| msgid "Label"
11105 msgid "TextLabel"
11106 msgstr "라벨"
11107 
11108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11109 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11110 #, fuzzy, kde-format
11111 #| msgctxt "Country name"
11112 #| msgid "Philippines"
11113 msgid "Upper Limit"
11114 msgstr "필리핀"
11115 
11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11117 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11118 #, fuzzy, kde-format
11119 #| msgid "Limits"
11120 msgid "Lower Limit"
11121 msgstr "한계"
11122 
11123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11124 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11125 #, fuzzy, kde-format
11126 #| msgid "Auto Scale"
11127 msgid "Automatic Limits"
11128 msgstr "자동 크기"
11129 
11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11131 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11132 #, kde-format
11133 msgid "Use for Left Axis"
11134 msgstr ""
11135 
11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11137 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11138 #, fuzzy, kde-format
11139 #| msgid "Color:"
11140 msgid "Color"
11141 msgstr "색상:"
11142 
11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11144 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11145 #, fuzzy, kde-format
11146 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
11147 #| msgid "Changwon"
11148 msgid "Change"
11149 msgstr "창원"
11150 
11151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11152 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11153 #, fuzzy, kde-format
11154 #| msgid "Default"
11155 msgid "Use Default Limits"
11156 msgstr "기본값"
11157 
11158 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11159 #, fuzzy, kde-format
11160 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11161 msgid "Are you sure you want to quit?"
11162 msgstr "%1를 제거하겠습니까?"
11163 
11164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11165 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11166 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11167 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11168 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11169 #, kde-format
11170 msgid "Filter"
11171 msgstr "필터"
11172 
11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11174 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11175 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11176 #, kde-format
11177 msgid "Offset"
11178 msgstr ""
11179 
11180 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11181 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11182 #, fuzzy, kde-format
11183 #| msgid "Filter"
11184 msgid "Lock Filter"
11185 msgstr "필터"
11186 
11187 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11188 #, fuzzy, kde-format
11189 #| msgid "Batch Mode"
11190 msgid "# Focus Runs"
11191 msgstr "일괄작업 모드"
11192 
11193 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11194 #, kde-format
11195 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11196 msgstr ""
11197 
11198 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11199 #, kde-format
11200 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11201 msgstr ""
11202 
11203 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11204 #, kde-format
11205 msgid "AF Run %1"
11206 msgstr ""
11207 
11208 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11209 #, kde-format
11210 msgid ""
11211 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11212 "from average."
11213 msgstr ""
11214 
11215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11216 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11217 #, fuzzy, kde-format
11218 #| msgctxt "City in Alaska USA"
11219 #| msgid "Anchorage"
11220 msgid "Average"
11221 msgstr "앵커리지"
11222 
11223 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11224 #, kde-format
11225 msgid "AF Average (mean)."
11226 msgstr ""
11227 
11228 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11229 #, fuzzy, kde-format
11230 #| msgid "UTC Offset"
11231 msgid "New Offset"
11232 msgstr "UTC 시차"
11233 
11234 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11235 #, kde-format
11236 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11237 msgstr ""
11238 
11239 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11240 #, kde-format
11241 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11242 msgstr ""
11243 
11244 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11245 #, fuzzy, kde-format
11246 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11247 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11248 msgstr "%1를 제거하겠습니까?"
11249 
11250 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11251 #, fuzzy, kde-format
11252 #| msgid "UTC Offset"
11253 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11254 msgstr "UTC 시차"
11255 
11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11257 #, kde-format
11258 msgid ""
11259 "An unexpected problem occurred.\n"
11260 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11261 msgstr ""
11262 
11263 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11264 #, kde-format
11265 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11266 msgstr ""
11267 
11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11269 #, fuzzy, kde-format
11270 #| msgid "completed"
11271 msgid "Processing complete."
11272 msgstr "완료됨"
11273 
11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Change Date..."
11277 msgid "Problem changing filter to %1..."
11278 msgstr "날짜 변경..."
11279 
11280 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11281 #, kde-format
11282 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11283 msgstr ""
11284 
11285 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11286 #, kde-format
11287 msgid "(ΔT=%1)"
11288 msgstr ""
11289 
11290 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11291 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11292 #, fuzzy, kde-format
11293 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
11294 #| msgid "Erickson"
11295 msgid "(%1 ticks)"
11296 msgstr "Erickson"
11297 
11298 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11299 #, kde-format
11300 msgid "(ΔAlt=%1)"
11301 msgstr ""
11302 
11303 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11304 #, kde-format
11305 msgctxt ""
11306 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11307 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11308 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11309 "altitude, row 4 is adapted position"
11310 msgid ""
11311 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11312 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11313 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11314 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11315 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11316 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11317 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11318 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11319 "td></tr></table></body>"
11320 msgstr ""
11321 
11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11323 #, fuzzy, kde-format
11324 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11325 #| msgid "Caliente"
11326 msgid "Aborting Autofocus..."
11327 msgstr "Caliente"
11328 
11329 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11330 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11331 #, fuzzy, kde-format
11332 #| msgid "UTC Offset"
11333 msgid "Build Filter Offsets"
11334 msgstr "UTC 시차"
11335 
11336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11337 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11338 #, fuzzy, kde-format
11339 #| msgid "Use the specified configuration file."
11340 msgid ""
11341 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11342 "body></html>"
11343 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
11344 
11345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11346 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11347 #, fuzzy, kde-format
11348 #| msgid "Stars"
11349 msgid "Adapt Focus"
11350 msgstr "별"
11351 
11352 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11353 #, fuzzy, kde-format
11354 #| msgid "Failed to load image"
11355 msgid "Failed to load %1: %2"
11356 msgstr "이미지를 불러올 수 없음"
11357 
11358 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11359 #, kde-format
11360 msgid ""
11361 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11362 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11363 msgstr ""
11364 
11365 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11366 #, kde-format
11367 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11368 msgstr ""
11369 
11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11371 #, fuzzy, kde-format
11372 #| msgid "Failed to load image at %1"
11373 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11374 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
11375 
11376 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11377 #, fuzzy, kde-format
11378 #| msgid "Failed to load image at %1"
11379 msgid "Failed to load defect map %1"
11380 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
11381 
11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11383 #, fuzzy, kde-format
11384 #| msgid "Failed to load image at %1"
11385 msgid "Failed to load defect map file %1"
11386 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
11387 
11388 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11389 #, fuzzy, kde-format
11390 #| msgid "Failed to load image at %1"
11391 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11392 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
11393 
11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11395 #, fuzzy, kde-format
11396 #| msgid "Date && Location"
11397 msgid "Failed to process dark data."
11398 msgstr "날짜 && 위치"
11399 
11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11401 #, fuzzy, kde-format
11402 #| msgid "Failed to load image at %1"
11403 msgid "Failed to load dark data."
11404 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
11405 
11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11407 #, kde-format
11408 msgid "Received %1/%2 images."
11409 msgstr ""
11410 
11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11414 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11415 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
11416 
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "Progress"
11420 msgid "In progress..."
11421 msgstr "진행"
11422 
11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11424 #, fuzzy, kde-format
11425 #| msgid "Failed to load image"
11426 msgid "Failed to save master frame: %1"
11427 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
11428 
11429 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11430 #, fuzzy, kde-format
11431 #| msgid "Data file saved to %1"
11432 msgid "Master Dark saved to %1"
11433 msgstr "자료 파일을 %1로 저장"
11434 
11435 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11436 #, fuzzy, kde-format
11437 #| msgid "Capture Image"
11438 msgid "Capture completed."
11439 msgstr "이미지 캡처"
11440 
11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11442 #, fuzzy, kde-format
11443 #| msgid "Data file saved to %1"
11444 msgid "Defect map saved to %1"
11445 msgstr "자료 파일을 %1로 저장"
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Could not open file %1."
11450 msgid "Failed to save defect map to %1"
11451 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
11452 
11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11454 #, kde-format
11455 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11456 msgstr ""
11457 
11458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11460 #, fuzzy, kde-format
11461 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11462 #| msgid "Gibraltar"
11463 msgid "Dark Library"
11464 msgstr "Gibraltar"
11465 
11466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11468 #, fuzzy, kde-format
11469 #| msgid "Prefix:"
11470 msgid "Prefer:"
11471 msgstr "접두어:"
11472 
11473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11474 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11475 #, kde-format
11476 msgid ""
11477 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11478 msgstr ""
11479 
11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11483 #, fuzzy, kde-format
11484 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11485 #| msgid "Sparks"
11486 msgid "Darks"
11487 msgstr "Sparks"
11488 
11489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11491 #, kde-format
11492 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11493 msgstr ""
11494 
11495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11497 #, kde-format
11498 msgid "Defects"
11499 msgstr ""
11500 
11501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11505 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11506 #, fuzzy, kde-format
11507 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11508 #| msgid "Finningley"
11509 msgid "Binning:"
11510 msgstr "Finningley"
11511 
11512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 msgid "Exp. range:"
11516 msgstr "East Orange"
11517 
11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 #| msgid "Square"
11523 msgid "Step:"
11524 msgstr "사각형"
11525 
11526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11527 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11528 #, fuzzy, kde-format
11529 msgid "T. range:"
11530 msgstr "La Grange"
11531 
11532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11533 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11534 #, kde-format
11535 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11536 msgstr ""
11537 
11538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11539 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11540 #, fuzzy, kde-format
11541 #| msgid "1x"
11542 msgid "1x1"
11543 msgstr "1x"
11544 
11545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11547 #, kde-format
11548 msgid "2x2"
11549 msgstr ""
11550 
11551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11553 #, kde-format
11554 msgid "4x4"
11555 msgstr ""
11556 
11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11560 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11561 #: indi/collimationOptions.ui:440
11562 #, kde-format
11563 msgid "Count:"
11564 msgstr "개수:"
11565 
11566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11569 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11570 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11571 #, fuzzy, kde-format
11572 #| msgctxt "star name"
11573 #| msgid "Algorab"
11574 msgid "Algorithm:"
11575 msgstr "알고라브(갈가마귀)"
11576 
11577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11579 #, fuzzy, kde-format
11580 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11581 msgid "Step size in seconds"
11582 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
11583 
11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11585 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11586 #, fuzzy, kde-format
11587 #| msgid "Local Time"
11588 msgid "Total time:"
11589 msgstr "지방시"
11590 
11591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11592 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11593 #, fuzzy, kde-format
11594 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11595 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11596 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
11597 
11598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11599 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11600 #, kde-format
11601 msgid ""
11602 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11603 "produce the master dark frame."
11604 msgstr ""
11605 
11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11609 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11610 #: tools/obslistwizard.ui:779
11611 #, kde-format
11612 msgid "To:"
11613 msgstr "로:"
11614 
11615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11616 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11617 #, fuzzy, kde-format
11618 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11619 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11620 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
11621 
11622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11623 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11624 #, fuzzy, kde-format
11625 #| msgid "Loading Image URLs"
11626 msgid "Total images:"
11627 msgstr "이미지 URL 읽는 중"
11628 
11629 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11631 #, no-c-format, kde-format
11632 msgid "%v/%m"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11636 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11637 #, kde-format
11638 msgid "Defect Maps"
11639 msgstr ""
11640 
11641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11643 #, fuzzy, kde-format
11644 #| msgctxt "Country name"
11645 #| msgid "Western sahara"
11646 msgid "Master Dark:"
11647 msgstr "서 사하라"
11648 
11649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11652 #: printing/loggingform.cpp:41
11653 #, kde-format
11654 msgid "Time:"
11655 msgstr "시간:"
11656 
11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11661 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11662 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11663 #, kde-format
11664 msgid "Exposure:"
11665 msgstr "노출:"
11666 
11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11668 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 #| msgid "Aperture:"
11671 msgid "Temperature:"
11672 msgstr "구경:"
11673 
11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11677 #, kde-format
11678 msgid "Mean:"
11679 msgstr "평균값:"
11680 
11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11683 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11684 #, fuzzy, kde-format
11685 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
11686 #| msgid "Meridian"
11687 msgid "Median:"
11688 msgstr "Meridian"
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11692 #, fuzzy, kde-format
11693 #| msgid "Sun's Declination"
11694 msgid "Std. deviation:"
11695 msgstr "태양 적위"
11696 
11697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11699 #, fuzzy, kde-format
11700 #| msgid "pixels"
11701 msgid "Bad Pixels"
11702 msgstr "픽셀"
11703 
11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11706 #, fuzzy, kde-format
11707 #| msgid "pixels"
11708 msgid "Hot pixels:"
11709 msgstr "픽셀"
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11714 #, kde-format
11715 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11716 msgstr ""
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgid "pixels"
11722 msgid "Cold pixels:"
11723 msgstr "픽셀"
11724 
11725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11727 #, kde-format
11728 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11729 msgstr ""
11730 
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11733 #, kde-format
11734 msgid ""
11735 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11736 "Generate Map to execute."
11737 msgstr ""
11738 
11739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11741 #, kde-format
11742 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11743 msgstr ""
11744 
11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11747 #, kde-format
11748 msgid ""
11749 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11750 "Generate Map to execute."
11751 msgstr ""
11752 
11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11755 #, kde-format
11756 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11757 msgstr ""
11758 
11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11763 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11764 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11765 #, fuzzy, kde-format
11766 #| msgctxt "City in Italy"
11767 #| msgid "Arese"
11768 msgid "Reset"
11769 msgstr "Arese"
11770 
11771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11772 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11773 #, kde-format
11774 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11775 msgstr ""
11776 
11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11779 #, fuzzy, kde-format
11780 #| msgid "General"
11781 msgid "Generate Map"
11782 msgstr "일반"
11783 
11784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11786 #, kde-format
11787 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11788 msgstr ""
11789 
11790 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11791 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11792 #, fuzzy, kde-format
11793 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
11794 #| msgid "Falster"
11795 msgid "Masters"
11796 msgstr "팔스테르"
11797 
11798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11799 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11800 #, kde-format
11801 msgid ""
11802 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11803 "disk"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11808 #, fuzzy, kde-format
11809 #| msgid "Clear"
11810 msgid "Clear Row"
11811 msgstr "지우기"
11812 
11813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11814 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11816 #, kde-format
11817 msgid ""
11818 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11819 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11820 "frame shall be captured for this set point."
11821 msgstr ""
11822 
11823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11825 #, fuzzy, kde-format
11826 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11827 #| msgid "Freehold"
11828 msgid "T. threshold:"
11829 msgstr "Freehold"
11830 
11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11832 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11833 #, kde-format
11834 msgid "Remove all dark frames data and files"
11835 msgstr ""
11836 
11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11839 #, fuzzy, kde-format
11840 #| msgctxt "City in Spain"
11841 #| msgid "Calar Alto"
11842 msgid "Clear All"
11843 msgstr "Calar Alto"
11844 
11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11848 #, kde-format
11849 msgid "° C"
11850 msgstr ""
11851 
11852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11853 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11854 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11855 #, kde-format
11856 msgid ""
11857 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11858 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11859 msgstr ""
11860 
11861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11862 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11863 #, kde-format
11864 msgid "Dark validity:"
11865 msgstr ""
11866 
11867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11869 #, kde-format
11870 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11871 msgstr ""
11872 
11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11875 #, fuzzy, kde-format
11876 #| msgid "Use marker file"
11877 msgid "Darks Folder"
11878 msgstr "표식 파일 사용"
11879 
11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11882 #, fuzzy, kde-format
11883 #| msgid "Clear Fields"
11884 msgid "Clear Expired"
11885 msgstr "필드 제거"
11886 
11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11889 #, fuzzy, kde-format
11890 #| msgid "Failed to load image at %1"
11891 msgid "Double click to load dark frame"
11892 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
11893 
11894 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11895 #, kde-format
11896 msgid ""
11897 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11898 "wizard in Capture module."
11899 msgstr ""
11900 
11901 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11902 #, fuzzy, kde-format
11903 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11904 msgid "Filter exposure time during focus"
11905 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
11906 
11907 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11908 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11909 #, fuzzy, kde-format
11910 #| msgid "Exposure:"
11911 msgid "Exposure"
11912 msgstr "노출:"
11913 
11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11915 #, fuzzy, kde-format
11916 #| msgid "Reset Position"
11917 msgid "Relative offset in steps"
11918 msgstr "위치 초기화"
11919 
11920 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11921 #, fuzzy, kde-format
11922 #| msgid "completed"
11923 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11924 msgstr "완료됨"
11925 
11926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11927 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11928 #, fuzzy, kde-format
11929 #| msgid "Stars"
11930 msgid "Auto Focus"
11931 msgstr "별"
11932 
11933 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11934 #, kde-format
11935 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11936 msgstr ""
11937 
11938 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11939 #, kde-format
11940 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11941 msgstr ""
11942 
11943 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11944 #, fuzzy, kde-format
11945 #| msgid "Position"
11946 msgid "Last AF Solution"
11947 msgstr "위치"
11948 
11949 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11950 #, kde-format
11951 msgid ""
11952 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11953 "autofocus process."
11954 msgstr ""
11955 
11956 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11957 #, kde-format
11958 msgid "Last AF Temp (°C)"
11959 msgstr ""
11960 
11961 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11962 #, kde-format
11963 msgid ""
11964 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11965 "process."
11966 msgstr ""
11967 
11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11969 #, kde-format
11970 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11971 msgstr ""
11972 
11973 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11974 #, kde-format
11975 msgid ""
11976 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11977 "movement"
11978 msgstr ""
11979 
11980 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11981 #, fuzzy, kde-format
11982 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
11983 #| msgid "Erickson"
11984 msgid "Ticks / °C"
11985 msgstr "Erickson"
11986 
11987 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11988 #, kde-format
11989 msgid ""
11990 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11991 "movement"
11992 msgstr ""
11993 
11994 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11995 #, kde-format
11996 msgid "Ticks / °Alt"
11997 msgstr ""
11998 
11999 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12000 #, kde-format
12001 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12002 msgstr ""
12003 
12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12005 #, fuzzy, kde-format
12006 #| msgid "Wavelength:"
12007 msgid "Wavelength"
12008 msgstr "파장:"
12009 
12010 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12011 #, kde-format
12012 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12013 msgstr ""
12014 
12015 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12016 #, fuzzy, kde-format
12017 #| msgid "Config file"
12018 msgid "Confirm Filter"
12019 msgstr "설정 파일"
12020 
12021 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12023 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12024 #, fuzzy, kde-format
12025 #| msgid "Current color settings"
12026 msgid "Filter Settings"
12027 msgstr "현재 색상 설정"
12028 
12029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12032 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12033 #: ekos/profileeditor.ui:641
12034 #, kde-format
12035 msgid "Filter Wheel"
12036 msgstr "필터 휠"
12037 
12038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12039 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12040 #, fuzzy, kde-format
12041 #| msgid "Use the specified configuration file."
12042 msgid ""
12043 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12044 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12045 "Offsets tool.</p></body></html>"
12046 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12047 
12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12049 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12050 #, fuzzy, kde-format
12051 #| msgid "UTC Offset"
12052 msgid "Build Offsets"
12053 msgstr "UTC 시차"
12054 
12055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12056 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12057 #, kde-format
12058 msgid ""
12059 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12060 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12061 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12062 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12063 msgstr ""
12064 
12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12066 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12067 #, kde-format
12068 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12069 msgstr ""
12070 
12071 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12072 #, fuzzy, kde-format
12073 #| msgid "Play/Pause"
12074 msgid "Paused"
12075 msgstr "재생/잠시중지"
12076 
12077 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12078 #, fuzzy, kde-format
12079 #| msgid "completed"
12080 msgid "Completed"
12081 msgstr "완료됨"
12082 
12083 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12084 #, fuzzy, kde-format
12085 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12086 #| msgid "Framingham"
12087 msgid "Preparing..."
12088 msgstr "Framingham"
12089 
12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12091 #, fuzzy, kde-format
12092 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12093 #| msgid "Other"
12094 msgid "Waiting..."
12095 msgstr "기타"
12096 
12097 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12098 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12099 #, fuzzy, kde-format
12100 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12101 #| msgid "Other"
12102 msgid "Dithering..."
12103 msgstr "기타"
12104 
12105 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12106 #, fuzzy, kde-format
12107 #| msgid "Batch Mode"
12108 msgid "Focusing..."
12109 msgstr "일괄작업 모드"
12110 
12111 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12112 #, fuzzy, kde-format
12113 #| msgid "completed"
12114 msgid "Filter change..."
12115 msgstr "완료됨"
12116 
12117 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12118 #, fuzzy, kde-format
12119 #| msgid "Batch Mode"
12120 msgid "Aligning..."
12121 msgstr "일괄작업 모드"
12122 
12123 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12124 #, fuzzy, kde-format
12125 #| msgctxt "City in Nevada USA"
12126 #| msgid "Caliente"
12127 msgid "Calibrating..."
12128 msgstr "Caliente"
12129 
12130 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12131 #, fuzzy, kde-format
12132 #| msgid "&Automatic display of FITS"
12133 msgid "Meridian flip..."
12134 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
12135 
12136 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12137 #, fuzzy, kde-format
12138 #| msgctxt "City in Switzerland"
12139 #| msgid "Lausanne"
12140 msgid "Pause planned..."
12141 msgstr "Lausanne"
12142 
12143 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12144 #, fuzzy, kde-format
12145 #| msgid "No object selected."
12146 msgid "Filter selected."
12147 msgstr "선택된 천체 없음."
12148 
12149 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12151 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12152 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12153 #, fuzzy, kde-format
12154 #| msgid "Date format:"
12155 msgid "Form"
12156 msgstr "날짜 형식:"
12157 
12158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12159 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12160 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12161 #, fuzzy, kde-format
12162 #| msgid "unknown"
12163 msgid "<unknown>"
12164 msgstr "알 수 없음"
12165 
12166 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12167 #, fuzzy, kde-format
12168 #| msgid "Clear all orbit trails"
12169 msgid "Clear all logs (%1)"
12170 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
12171 
12172 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12173 #, fuzzy, kde-format
12174 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12175 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12176 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
12177 
12178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12179 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12180 #, fuzzy, kde-format
12181 #| msgid "Clear all orbit trails"
12182 msgid "Clear all logs"
12183 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
12184 
12185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12187 #, kde-format
12188 msgid ""
12189 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12190 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12191 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12192 "used.</p></body></html>"
12193 msgstr ""
12194 
12195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12196 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12197 #, fuzzy, kde-format
12198 #| msgid "Show &long names"
12199 msgid "Logs"
12200 msgstr "긴 이름 보이기(&L)"
12201 
12202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12203 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12204 #, fuzzy, kde-format
12205 #| msgid "Observing List"
12206 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12207 msgstr "관찰 목록"
12208 
12209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12211 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12212 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12213 #, fuzzy, kde-format
12214 #| msgctxt "star name"
12215 #| msgid "Schedar"
12216 msgid "Scheduler"
12217 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
12218 
12219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12222 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12223 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12224 #, fuzzy, kde-format
12225 #| msgid "Weather:"
12226 msgid "Weather"
12227 msgstr "날씨:"
12228 
12229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12231 #, kde-format
12232 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12233 msgstr ""
12234 
12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12236 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12237 #, kde-format
12238 msgid ""
12239 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12240 msgstr ""
12241 
12242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12244 #, fuzzy, kde-format
12245 #| msgid "Batch Mode"
12246 msgid "Ekos:"
12247 msgstr "일괄작업 모드"
12248 
12249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12250 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12251 #, kde-format
12252 msgid "Enable regular debug output"
12253 msgstr ""
12254 
12255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12256 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12257 #, fuzzy, kde-format
12258 #| msgctxt "Map projection method"
12259 #| msgid "Rectangular"
12260 msgid "Reg&ular"
12261 msgstr "직사각형"
12262 
12263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12264 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12265 #, fuzzy, kde-format
12266 #| msgid "Output File:"
12267 msgid "Output:"
12268 msgstr "출력 파일:"
12269 
12270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12271 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12272 #, kde-format
12273 msgid "Disable all logging output"
12274 msgstr ""
12275 
12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12277 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12278 #, fuzzy, kde-format
12279 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12280 #| msgid "Details"
12281 msgid "&Disable"
12282 msgstr "자세히"
12283 
12284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12285 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12286 #, fuzzy, kde-format
12287 #| msgid "Set INDI's device connection port."
12288 msgid "Log INDI devices activity"
12289 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
12290 
12291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12292 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12293 #, kde-format
12294 msgid "INDI"
12295 msgstr "INDI"
12296 
12297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12298 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12299 #, kde-format
12300 msgid "Log FITS processing activity"
12301 msgstr ""
12302 
12303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12305 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12306 #: kstarsactions.cpp:1140
12307 #, fuzzy, kde-format
12308 #| msgid "FITS Open"
12309 msgid "FITS"
12310 msgstr "FITS 열기"
12311 
12312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12313 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12314 #, kde-format
12315 msgid "Log output to log file"
12316 msgstr ""
12317 
12318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 #| msgid "Remove Label"
12322 msgid "Auxiliary"
12323 msgstr "라벨 제거"
12324 
12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12327 #, kde-format
12328 msgid ""
12329 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12330 "Standard Error)"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12334 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12335 #, fuzzy, kde-format
12336 #| msgid "Default"
12337 msgid "Defaul&t"
12338 msgstr "기본값"
12339 
12340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12344 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12345 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12346 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12347 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12348 #, fuzzy, kde-format
12349 #| msgid "Save Scope"
12350 msgid "Dome"
12351 msgstr "범위 저장"
12352 
12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12354 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12355 #, fuzzy, kde-format
12356 #| msgid "CCD B"
12357 msgid "CCD"
12358 msgstr "CCD B"
12359 
12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12362 #, fuzzy, kde-format
12363 #| msgid "Intensity:"
12364 msgid "Verbosity:"
12365 msgstr "강도:"
12366 
12367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12368 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12369 #, kde-format
12370 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12371 msgstr ""
12372 
12373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12374 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12375 #, fuzzy, kde-format
12376 #| msgid "Use the specified configuration file."
12377 msgid "Astrometry:"
12378 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12379 
12380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12382 #, fuzzy, kde-format
12383 #| msgid "UT:"
12384 msgid "GPS"
12385 msgstr "표준시:"
12386 
12387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12389 #, kde-format
12390 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12391 msgstr ""
12392 
12393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12396 #, fuzzy, kde-format
12397 #| msgid "Batch Mode"
12398 msgid "Alignment"
12399 msgstr "일괄작업 모드"
12400 
12401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12403 #, fuzzy, kde-format
12404 #| msgid "Use the specified configuration file."
12405 msgid ""
12406 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12407 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12408 
12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12411 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12412 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12413 #, fuzzy, kde-format
12414 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12415 #| msgid "Dyer Observatory"
12416 msgid "Observatory"
12417 msgstr "Dyer Observatory"
12418 
12419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12421 #, kde-format
12422 msgid "Enable verbose debug output level"
12423 msgstr ""
12424 
12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12427 #, kde-format
12428 msgid "&Verbose"
12429 msgstr ""
12430 
12431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12432 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12433 #, fuzzy, kde-format
12434 #| msgid "Projection"
12435 msgid "Detector"
12436 msgstr "투영법"
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12440 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12441 #, kde-format
12442 msgid "Adaptive Optics"
12443 msgstr ""
12444 
12445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12447 #, fuzzy, kde-format
12448 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
12449 #| msgid "SAH"
12450 msgid "AO"
12451 msgstr "SAH"
12452 
12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12455 #, kde-format
12456 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12457 msgstr ""
12458 
12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12461 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12462 #, fuzzy, kde-format
12463 #| msgid "Batch Mode"
12464 msgid "Focuser"
12465 msgstr "일괄작업 모드"
12466 
12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12468 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12469 #, fuzzy, kde-format
12470 #| msgctxt "star name"
12471 #| msgid "Rotanev"
12472 msgid "Rotator"
12473 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
12474 
12475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12476 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12477 #, kde-format
12478 msgid ""
12479 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12480 "issues."
12481 msgstr ""
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12484 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12485 #, fuzzy, kde-format
12486 #| msgid "Driver:"
12487 msgid "Drivers:"
12488 msgstr "드라이버:"
12489 
12490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12492 #, kde-format
12493 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12494 msgstr ""
12495 
12496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12497 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12498 #, kde-format
12499 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12500 msgstr ""
12501 
12502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12503 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12504 #, kde-format
12505 msgid "LOG_NONE"
12506 msgstr ""
12507 
12508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12509 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12510 #, kde-format
12511 msgid "LOG_ERROR"
12512 msgstr ""
12513 
12514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12515 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12516 #, kde-format
12517 msgid "LOG_MSG"
12518 msgstr ""
12519 
12520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12522 #, kde-format
12523 msgid "LOG_VERB"
12524 msgstr ""
12525 
12526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12527 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12528 #, kde-format
12529 msgid "LOG_ALL"
12530 msgstr ""
12531 
12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12534 #, kde-format
12535 msgid ""
12536 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12537 "you REALLY want to check this box."
12538 msgstr ""
12539 
12540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12541 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12542 #, fuzzy, kde-format
12543 #| msgid "Config file"
12544 msgid " Separate Log File:"
12545 msgstr "설정 파일"
12546 
12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12549 #, kde-format
12550 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12551 msgstr ""
12552 
12553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12554 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12555 #, kde-format
12556 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12557 msgstr "상태막대에서 INDI 상태 메세지 보이기"
12558 
12559 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12561 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12562 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12563 #, kde-format
12564 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12565 msgstr "Kstars 상태막대에서 들어오는 INDI 상태 메세지 보이기"
12566 
12567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12568 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12569 #, kde-format
12570 msgid "INDI messages in status &bar"
12571 msgstr "상태막대에서 INDI 메세지(&B)"
12572 
12573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12574 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12575 #, fuzzy, kde-format
12576 #| msgid "Default FITS directory:"
12577 msgid "Open Logs Directory..."
12578 msgstr "기본 FITS 폴더:"
12579 
12580 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12581 #, fuzzy, kde-format
12582 msgid "New Train"
12583 msgstr "New Britian"
12584 
12585 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12586 #, fuzzy, kde-format
12587 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12588 #| msgid "Primghar"
12589 msgid "Primary"
12590 msgstr "Primghar"
12591 
12592 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12593 #, fuzzy, kde-format
12594 #| msgid "seconds"
12595 msgid "Secondary"
12596 msgstr "초"
12597 
12598 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12599 #, fuzzy, kde-format
12600 #| msgid "Vertical"
12601 msgid "Tertiary"
12602 msgstr "수직"
12603 
12604 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12605 #, kde-format
12606 msgid ""
12607 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12608 "proceeding any further."
12609 msgstr ""
12610 
12611 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12612 #, kde-format
12613 msgid ""
12614 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12615 "proceeding any further."
12616 msgstr ""
12617 
12618 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12619 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12620 #, fuzzy, kde-format
12621 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12622 #| msgid "Optical"
12623 msgid "Optical Trains"
12624 msgstr "가시광선"
12625 
12626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12627 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12628 #, fuzzy, kde-format
12629 #| msgid "Use the specified configuration file."
12630 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12631 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12632 
12633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12634 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12635 #, fuzzy, kde-format
12636 #| msgid "Use the specified configuration file."
12637 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12638 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12641 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12642 #, kde-format
12643 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12644 msgstr ""
12645 
12646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12648 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12649 #, fuzzy, kde-format
12650 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12651 #| msgid "Optical"
12652 msgid "Optical Train"
12653 msgstr "가시광선"
12654 
12655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12656 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12657 #, fuzzy, kde-format
12658 #| msgid "Use the specified configuration file."
12659 msgid ""
12660 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12661 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12662 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12663 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12664 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12665 
12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12668 #, fuzzy, kde-format
12669 #| msgid "Use the specified configuration file."
12670 msgid ""
12671 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12672 "p></body></html>"
12673 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12674 
12675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12676 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12677 #, kde-format
12678 msgid ""
12679 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12680 "use the same mount."
12681 msgstr ""
12682 
12683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12684 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12685 #, fuzzy, kde-format
12686 #| msgid "Use the specified configuration file."
12687 msgid ""
12688 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12689 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12690 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12691 
12692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12693 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12694 #, fuzzy, kde-format
12695 #| msgid "Use the specified configuration file."
12696 msgid ""
12697 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12698 "body></html>"
12699 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12700 
12701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12702 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12703 #, kde-format
12704 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12705 msgstr ""
12706 
12707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12708 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12709 #, fuzzy, kde-format
12710 #| msgctxt "City in United Kingdom"
12711 #| msgid "Dover"
12712 msgid "Dust cap:"
12713 msgstr "Dover"
12714 
12715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12717 #, kde-format
12718 msgid ""
12719 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12720 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12721 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12722 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12723 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12724 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12725 msgstr ""
12726 
12727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12728 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12729 #, kde-format
12730 msgid "Reducer/Barlow:"
12731 msgstr ""
12732 
12733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12734 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12735 #, kde-format
12736 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12737 msgstr ""
12738 
12739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12740 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12741 #, fuzzy, kde-format
12742 #| msgid "Height:"
12743 msgid "Light box:"
12744 msgstr "높이:"
12745 
12746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12747 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12748 #, fuzzy, kde-format
12749 #| msgid "Use the specified configuration file."
12750 msgid ""
12751 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12752 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12753 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
12754 
12755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12756 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12757 #, fuzzy, kde-format
12758 #| msgid "Filter Wheel"
12759 msgid "Filter wheel:"
12760 msgstr "필터 휠"
12761 
12762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12763 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12764 #, kde-format
12765 msgid ""
12766 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12767 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12768 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12769 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12770 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12771 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12772 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12773 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12774 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12775 "</p></body></html>"
12776 msgstr ""
12777 
12778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12779 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12780 #, fuzzy, kde-format
12781 #| msgid "Guides"
12782 msgid "Guide via:"
12783 msgstr "안내선"
12784 
12785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12786 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12787 #, kde-format
12788 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12789 msgstr ""
12790 
12791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12794 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12795 #: ekos/profileeditor.ui:651
12796 #, kde-format
12797 msgid "Focuser:"
12798 msgstr ""
12799 
12800 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12804 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12805 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12806 #, kde-format
12807 msgid "x"
12808 msgstr "x"
12809 
12810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12811 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12812 #, kde-format
12813 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12814 msgstr ""
12815 
12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12817 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12818 #, fuzzy, kde-format
12819 #| msgctxt "star name"
12820 #| msgid "Rotanev"
12821 msgid "Rotator:"
12822 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
12823 
12824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12825 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12826 #, fuzzy, kde-format
12827 #| msgid "Telescopes:"
12828 msgid "Telescopes && Lenses"
12829 msgstr "망원경:"
12830 
12831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12832 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12833 #, fuzzy, kde-format
12834 #| msgid "Use marker file"
12835 msgid "Reset train"
12836 msgstr "표식 파일 사용"
12837 
12838 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12839 #, fuzzy, kde-format
12840 #| msgctxt "Region/state in Russia"
12841 #| msgid "Siberia"
12842 msgid "Serial"
12843 msgstr "Siberia"
12844 
12845 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12846 #, kde-format
12847 msgid ""
12848 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12849 msgstr ""
12850 
12851 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12852 #, kde-format
12853 msgid "Network"
12854 msgstr ""
12855 
12856 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12857 #, kde-format
12858 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12859 msgstr ""
12860 
12861 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12862 #, fuzzy, kde-format
12863 #| msgid "multiple star"
12864 msgid "Select Serial port"
12865 msgstr "다중성"
12866 
12867 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12868 #, fuzzy, kde-format
12869 #| msgid "Select a category:"
12870 msgid "Select Baud rate"
12871 msgstr "카테고리 선택:"
12872 
12873 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12874 #, fuzzy, kde-format
12875 #| msgid "The Name field cannot be empty"
12876 msgid "Host name or IP address."
12877 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다"
12878 
12879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12881 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12882 #: indi/drivermanager.ui:332
12883 #, kde-format
12884 msgid "Port"
12885 msgstr "포트"
12886 
12887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12890 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12891 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12892 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12893 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12894 #, kde-format, kde-kuit-format
12895 msgid "Connect"
12896 msgstr "연결"
12897 
12898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12901 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12902 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12903 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12904 #, kde-format, kde-kuit-format
12905 msgid "Disconnect"
12906 msgstr "연결 끊기"
12907 
12908 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12909 #, fuzzy, kde-format
12910 #| msgid "Connect"
12911 msgid "Connect All"
12912 msgstr "연결"
12913 
12914 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12915 #, fuzzy, kde-format
12916 msgctxt "@title:window"
12917 msgid "Port Selector"
12918 msgstr "Port Salerno"
12919 
12920 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12921 #, kde-format
12922 msgid ""
12923 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12924 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12925 "Scan</b> to begin this procedure."
12926 msgstr ""
12927 
12928 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12929 #, fuzzy, kde-format
12930 #| msgid "Frequency:"
12931 msgid "Start Scan"
12932 msgstr "주파수:"
12933 
12934 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12935 #, fuzzy, kde-format
12936 #| msgctxt "City in Alaska USA"
12937 #| msgid "Homer"
12938 msgid "Home"
12939 msgstr "Homer"
12940 
12941 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12942 #, fuzzy, kde-format
12943 #| msgid "Device"
12944 msgid "Skip Device"
12945 msgstr "기기"
12946 
12947 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12948 #, kde-format
12949 msgid "Physical Port Mapping"
12950 msgstr ""
12951 
12952 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12953 #, kde-format
12954 msgid ""
12955 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12956 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12957 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12958 "this to work."
12959 msgstr ""
12960 
12961 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12962 #, kde-format
12963 msgid "Standby, Scanning..."
12964 msgstr ""
12965 
12966 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12967 #, kde-format
12968 msgctxt "Vendor ID"
12969 msgid "VID"
12970 msgstr ""
12971 
12972 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12973 #, kde-format
12974 msgctxt "Product ID"
12975 msgid "PID"
12976 msgstr ""
12977 
12978 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12979 #, fuzzy, kde-format
12980 #| msgid "Links"
12981 msgid "Link"
12982 msgstr "링크"
12983 
12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12985 #, fuzzy, kde-format
12986 #| msgctxt "Region/state in Russia"
12987 #| msgid "Siberia"
12988 msgid "Serial #"
12989 msgstr "Siberia"
12990 
12991 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12992 #, kde-format
12993 msgid "Hardware Port?"
12994 msgstr ""
12995 
12996 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12997 #, fuzzy, kde-format
12998 #| msgid "Frequency:"
12999 msgid "Start Scanning"
13000 msgstr "주파수:"
13001 
13002 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13003 #, fuzzy, kde-format
13004 #| msgid "Failed to load image"
13005 msgid "Failed to scan devices."
13006 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
13007 
13008 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13009 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13010 #, kde-format
13011 msgid ""
13012 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13013 "connected to StellarMate via USB."
13014 msgstr ""
13015 
13016 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13017 #, kde-format
13018 msgid ""
13019 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13020 "slot mapping."
13021 msgstr ""
13022 
13023 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13024 #, fuzzy, kde-format
13025 #| msgid "Select Input Coordinates"
13026 msgid "Mapping is successful."
13027 msgstr "입력 좌표 선택"
13028 
13029 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13030 #, fuzzy, kde-format
13031 #| msgid "Date && Location"
13032 msgid "Failed to add a new rule."
13033 msgstr "날짜 && 위치"
13034 
13035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13036 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13037 #, fuzzy, kde-format
13038 #| msgid "Batch Mode"
13039 msgid "Serial Port Assistant"
13040 msgstr "일괄작업 모드"
13041 
13042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13044 #, fuzzy, kde-format
13045 #| msgid "Use the specified configuration file."
13046 msgid ""
13047 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13048 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13049 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13052 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13053 #, kde-format
13054 msgid ""
13055 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13056 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13057 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13058 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13059 "span> to continue.</p></body></html>"
13060 msgstr ""
13061 
13062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13063 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13064 #, fuzzy, kde-format
13065 #| msgctxt "City in Australia"
13066 #| msgid "Siding Spring"
13067 msgid "Existing Mapping"
13068 msgstr "Siding Spring"
13069 
13070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13071 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13072 #, fuzzy, kde-format
13073 #| msgid "Remove Trail"
13074 msgid "Remove rule"
13075 msgstr "궤적 삭제"
13076 
13077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13078 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13079 #, kde-format
13080 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13081 msgstr ""
13082 
13083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13084 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13085 #, kde-format
13086 msgid "&Next"
13087 msgstr "다음(&N)"
13088 
13089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13090 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13091 #, fuzzy, kde-format
13092 #| msgid "Select Input Coordinates"
13093 msgid "All devices are successfully mapped."
13094 msgstr "입력 좌표 선택"
13095 
13096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13097 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13098 #, kde-format
13099 msgid "You can now connect to your equipment."
13100 msgstr ""
13101 
13102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13104 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13105 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13106 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13107 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13108 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13109 #, kde-format, kde-kuit-format
13110 msgid "Close"
13111 msgstr "닫기"
13112 
13113 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13114 #, fuzzy, kde-format
13115 #| msgid "Default FITS directory:"
13116 msgid "Default focus star-extraction."
13117 msgstr "기본 FITS 폴더:"
13118 
13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13121 #, kde-format
13122 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13123 msgstr ""
13124 
13125 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13126 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13127 #, kde-format
13128 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13129 msgstr ""
13130 
13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13133 #, kde-format
13134 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13135 msgstr ""
13136 
13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13139 #, kde-format
13140 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13141 msgstr ""
13142 
13143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13144 #, fuzzy, kde-format
13145 #| msgid "Default FITS directory:"
13146 msgid "Default guider star-extraction."
13147 msgstr "기본 FITS 폴더:"
13148 
13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13150 #, kde-format
13151 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13152 msgstr ""
13153 
13154 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13155 #, kde-format
13156 msgid ""
13157 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13158 "Thread"
13159 msgstr ""
13160 
13161 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13162 #, kde-format
13163 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13164 msgstr ""
13165 
13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13167 #, kde-format
13168 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13169 msgstr ""
13170 
13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13172 #, kde-format
13173 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13174 msgstr ""
13175 
13176 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13177 #, kde-format
13178 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13179 msgstr ""
13180 
13181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13182 #, kde-format
13183 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13184 msgstr ""
13185 
13186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13188 #, fuzzy, kde-format
13189 #| msgid "Arc file"
13190 msgid "Options Profiles"
13191 msgstr "호 파일"
13192 
13193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13195 #, kde-format
13196 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13197 msgstr ""
13198 
13199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13201 #, fuzzy, kde-format
13202 #| msgid "Batch Mode"
13203 msgid "Alignment Profiles"
13204 msgstr "일괄작업 모드"
13205 
13206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13208 #, fuzzy, kde-format
13209 #| msgid "Arc file"
13210 msgid "Focus SEP Profiles"
13211 msgstr "호 파일"
13212 
13213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13215 #, fuzzy, kde-format
13216 #| msgid "Arc file"
13217 msgid "Guide SEP Profiles"
13218 msgstr "호 파일"
13219 
13220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13222 #, fuzzy, kde-format
13223 #| msgid "Arc file"
13224 msgid "HFR SEP Profiles"
13225 msgstr "호 파일"
13226 
13227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13229 #, kde-format
13230 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13231 msgstr ""
13232 
13233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13235 #, kde-format
13236 msgid ""
13237 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13238 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13239 msgstr ""
13240 
13241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13243 #, kde-format
13244 msgid ""
13245 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13246 "computer"
13247 msgstr ""
13248 
13249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13251 #, kde-format
13252 msgid ""
13253 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13254 "profiles."
13255 msgstr ""
13256 
13257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13259 #, kde-format
13260 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13261 msgstr ""
13262 
13263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13265 #, kde-format
13266 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13267 msgstr ""
13268 
13269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13270 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13271 #, kde-format
13272 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13273 msgstr ""
13274 
13275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13276 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13277 #, kde-format
13278 msgid ""
13279 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13280 "can back it up or sent it to someone else."
13281 msgstr ""
13282 
13283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13285 #, kde-format
13286 msgid ""
13287 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13288 "group"
13289 msgstr ""
13290 
13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13293 #, kde-format
13294 msgid ""
13295 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13296 "in this profile group or copy it into another profile group"
13297 msgstr ""
13298 
13299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13301 #, fuzzy, kde-format
13302 #| msgid "Duration of night for selected date"
13303 msgid "Description of the selected profile"
13304 msgstr "선택된 날짜의 밤 지속시간"
13305 
13306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13308 #, fuzzy, kde-format
13309 #| msgid "Input Parameters"
13310 msgid "Sextractor Parameters"
13311 msgstr "입력 인자"
13312 
13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13315 #, kde-format
13316 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13317 msgstr ""
13318 
13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13323 #, kde-format
13324 msgid "3.5"
13325 msgstr ""
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13329 #, kde-format
13330 msgid ""
13331 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13332 "filter for star detection."
13333 msgstr ""
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13337 #, kde-format
13338 msgid ""
13339 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13340 "stars in the image during sextraction."
13341 msgstr ""
13342 
13343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13345 #, fuzzy, kde-format
13346 #| msgid "0"
13347 msgid "20"
13348 msgstr "0"
13349 
13350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13352 #, kde-format
13353 msgid ""
13354 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13355 "object."
13356 msgstr ""
13357 
13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13361 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13363 #, kde-format
13364 msgid "1"
13365 msgstr "1"
13366 
13367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13369 #, fuzzy, kde-format
13370 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
13371 #| msgid "Montreal"
13372 msgid "Min Cont."
13373 msgstr "Montreal"
13374 
13375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13376 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13377 #, kde-format
13378 msgid ""
13379 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13380 msgstr ""
13381 
13382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13384 #, fuzzy, kde-format
13385 #| msgid "Factor:"
13386 msgid "Kron Factor"
13387 msgstr "요소:"
13388 
13389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13391 #, kde-format
13392 msgid "Conv FWHM"
13393 msgstr ""
13394 
13395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13397 #, kde-format
13398 msgid "magzero"
13399 msgstr ""
13400 
13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13403 #, kde-format
13404 msgid ""
13405 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13406 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13407 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13408 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13409 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13410 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13411 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13412 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13413 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13414 msgstr ""
13415 
13416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13418 #, kde-format
13419 msgid "Custom"
13420 msgstr "사용자 정의"
13421 
13422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13425 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13426 #, fuzzy, kde-format
13427 #| msgctxt "Country name"
13428 #| msgid "Russia"
13429 msgid "Gaussian"
13430 msgstr "러시아"
13431 
13432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13434 #, fuzzy, kde-format
13435 msgid "Mexican Hat"
13436 msgstr "Medicine Hat"
13437 
13438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13440 #, fuzzy, kde-format
13441 #| msgid "Top left"
13442 msgid "Top Hat"
13443 msgstr "상단 왼쪽"
13444 
13445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13447 #, kde-format
13448 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13449 msgstr ""
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13454 #, fuzzy, kde-format
13455 #| msgid "2"
13456 msgid "32"
13457 msgstr "2"
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13461 #, kde-format
13462 msgid ""
13463 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13464 ">Extraction Params</a>"
13465 msgstr ""
13466 
13467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13469 #, kde-format
13470 msgid "r_min"
13471 msgstr ""
13472 
13473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13475 #, kde-format
13476 msgid ""
13477 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13478 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13479 msgstr ""
13480 
13481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13482 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13483 #, fuzzy, kde-format
13484 msgctxt "Aperture Shape"
13485 msgid "Auto"
13486 msgstr "자동"
13487 
13488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13490 #, fuzzy, kde-format
13491 #| msgid "Ecliptic"
13492 msgid "Ellipse"
13493 msgstr "황도면"
13494 
13495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13496 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13497 #, kde-format
13498 msgid ""
13499 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13500 "\">Deblending Params</a>"
13501 msgstr ""
13502 
13503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13505 #, fuzzy, kde-format
13506 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13507 #| msgid "Freehold"
13508 msgid "Thresh"
13509 msgstr "Freehold"
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13513 #, kde-format
13514 msgid ""
13515 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13516 "\">Photometry Params</a>"
13517 msgstr ""
13518 
13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13521 #, fuzzy, kde-format
13522 #| msgid "Config file"
13523 msgid "Conv Filter"
13524 msgstr "설정 파일"
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13528 #, fuzzy, kde-format
13529 #| msgid "Shape:"
13530 msgid "Shape"
13531 msgstr "형태:"
13532 
13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13535 #, kde-format
13536 msgid ""
13537 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13538 msgstr ""
13539 
13540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13542 #, fuzzy, kde-format
13543 #| msgid "Clear"
13544 msgid "Clean?"
13545 msgstr "지우기"
13546 
13547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13549 #, fuzzy, kde-format
13550 #| msgid "Input Parameters"
13551 msgid " The cleaning parameter"
13552 msgstr "입력 인자"
13553 
13554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13556 #, kde-format
13557 msgid "Sub Pix"
13558 msgstr ""
13559 
13560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13562 #, kde-format
13563 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13564 msgstr ""
13565 
13566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13567 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13568 #, kde-format
13569 msgid "Min Area"
13570 msgstr ""
13571 
13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13573 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13574 #, kde-format
13575 msgid ""
13576 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13577 "ignored."
13578 msgstr ""
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13582 #, fuzzy, kde-format
13583 #| msgid "UTC Offset"
13584 msgid "Thresh Offset"
13585 msgstr "UTC 시차"
13586 
13587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13589 #, kde-format
13590 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13591 msgstr ""
13592 
13593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13595 #, fuzzy, kde-format
13596 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13597 #| msgid "multiple"
13598 msgid "Thresh Multiple"
13599 msgstr "다중성"
13600 
13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13603 #, kde-format
13604 msgid ""
13605 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13606 msgstr ""
13607 
13608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13610 #, fuzzy, kde-format
13611 #| msgid "0"
13612 msgid "2.0"
13613 msgstr "0"
13614 
13615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13617 #, kde-format
13618 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13619 msgstr ""
13620 
13621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13622 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13623 #, kde-format
13624 msgid ""
13625 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13626 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13627 "galaxies or badly distorted stars."
13628 msgstr ""
13629 
13630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13631 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13632 #, kde-format
13633 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13634 msgstr ""
13635 
13636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13637 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13638 #, fuzzy, kde-format
13639 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13640 #| msgid "Details"
13641 msgid "Cut Dimmest"
13642 msgstr "자세히"
13643 
13644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13645 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13646 #, kde-format
13647 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13648 msgstr ""
13649 
13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13654 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13656 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13657 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13658 #| msgid "1"
13659 msgid "%"
13660 msgstr "1"
13661 
13662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13664 #, kde-format
13665 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13666 msgstr ""
13667 
13668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13670 #, fuzzy, kde-format
13671 #| msgid "Limits"
13672 msgid "Sat. Limit"
13673 msgstr "한계"
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13677 #, kde-format
13678 msgid ""
13679 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13680 "semi-major and semi-minor axes"
13681 msgstr ""
13682 
13683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13685 #, fuzzy, kde-format
13686 #| msgid "Ecliptic"
13687 msgid "Max Ellipse"
13688 msgstr "황도면"
13689 
13690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13692 #, fuzzy, kde-format
13693 #| msgid "Font Size"
13694 msgid "Min Size"
13695 msgstr "글꼴 크기"
13696 
13697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13698 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13699 #, fuzzy, kde-format
13700 #| msgid "Square"
13701 msgid "Max Size"
13702 msgstr "사각형"
13703 
13704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13706 #, kde-format
13707 msgid ""
13708 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13709 "semi-major and semi-minor axes"
13710 msgstr ""
13711 
13712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13714 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13716 #, fuzzy, kde-format
13717 #| msgid "x"
13718 msgid "px"
13719 msgstr "x"
13720 
13721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13722 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13723 #, fuzzy, kde-format
13724 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
13725 #| msgid "Whitney"
13726 msgid "Cut Brightest"
13727 msgstr "Whitney"
13728 
13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13731 #, kde-format
13732 msgid "a/b"
13733 msgstr ""
13734 
13735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13737 #, kde-format
13738 msgid "Keep #"
13739 msgstr ""
13740 
13741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13742 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13743 #, kde-format
13744 msgid ""
13745 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13746 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13747 "solving, such as in the Align Module."
13748 msgstr ""
13749 
13750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13752 #, kde-format
13753 msgid ""
13754 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13755 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13756 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13757 msgstr ""
13758 
13759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13760 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13761 #, fuzzy, kde-format
13762 #| msgid "0.0"
13763 msgid "500"
13764 msgstr "0.0"
13765 
13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13768 #, fuzzy, kde-format
13769 #| msgid "Square"
13770 msgid "InitialKeep"
13771 msgstr "사각형"
13772 
13773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13775 #, fuzzy, kde-format
13776 #| msgid "Input Parameters"
13777 msgid "Astrometry Parameters"
13778 msgstr "입력 인자"
13779 
13780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13782 #, fuzzy, kde-format
13783 #| msgid "Altitude:"
13784 msgid "Maximum time"
13785 msgstr "고도:"
13786 
13787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13789 #, kde-format
13790 msgid ""
13791 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13792 "speed it up."
13793 msgstr ""
13794 
13795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13796 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13797 #, fuzzy, kde-format
13798 #| msgid "Delete all Images"
13799 msgid "DownSample"
13800 msgstr "전체 이미지 삭제"
13801 
13802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13804 #, kde-format
13805 msgid ""
13806 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13807 "faster"
13808 msgstr ""
13809 
13810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13811 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13816 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13817 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13818 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13819 #, kde-format, kde-kuit-format
13820 msgid "None"
13821 msgstr "없음"
13822 
13823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13825 #, fuzzy, kde-format
13826 #| msgid "Auto Scale"
13827 msgid "MultiScales"
13828 msgstr "자동 크기"
13829 
13830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13832 #, kde-format
13833 msgid "MultiDepths"
13834 msgstr ""
13835 
13836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13838 #, fuzzy, kde-format
13839 msgid "Auto"
13840 msgstr "자동"
13841 
13842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13844 #, kde-format
13845 msgid ""
13846 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13847 "in degrees."
13848 msgstr ""
13849 
13850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13852 #, kde-format
13853 msgid "180"
13854 msgstr ""
13855 
13856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13858 #, kde-format
13859 msgid ""
13860 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13861 "DEC"
13862 msgstr ""
13863 
13864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13866 #, fuzzy, kde-format
13867 #| msgid "5"
13868 msgid "15"
13869 msgstr "5"
13870 
13871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13873 #, kde-format
13874 msgid ""
13875 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13876 "true for the filters above"
13877 msgstr ""
13878 
13879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13881 #, fuzzy, kde-format
13882 msgid "Resort"
13883 msgstr "Consort"
13884 
13885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13887 #, kde-format
13888 msgid ""
13889 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13890 "in degrees."
13891 msgstr ""
13892 
13893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13895 #, fuzzy, kde-format
13896 #| msgid "0.0"
13897 msgid "0.1"
13898 msgstr "0.0"
13899 
13900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13902 #, fuzzy, kde-format
13903 #| msgid "in degrees"
13904 msgid "Min Degree Width"
13905 msgstr "도"
13906 
13907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13908 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13909 #, fuzzy, kde-format
13910 #| msgctxt "star name"
13911 #| msgid "Algorab"
13912 msgid "Parallel Algorithm"
13913 msgstr "알고라브(갈가마귀)"
13914 
13915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13917 #, fuzzy, kde-format
13918 #| msgid "Width:"
13919 msgid "Max Degree Width"
13920 msgstr "너비:"
13921 
13922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13924 #, kde-format
13925 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13926 msgstr ""
13927 
13928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13930 #, fuzzy, kde-format
13931 #| msgid "0.0"
13932 msgid "600"
13933 msgstr "0.0"
13934 
13935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13937 #, fuzzy, kde-format
13938 #| msgid "Automatically updates time and date?"
13939 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13940 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?"
13941 
13942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13944 #, fuzzy, kde-format
13945 #| msgid "Delete all Images"
13946 msgid "Auto DownSample"
13947 msgstr "전체 이미지 삭제"
13948 
13949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13951 #, kde-format
13952 msgid ""
13953 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13954 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13955 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13956 msgstr ""
13957 
13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13960 #, kde-format
13961 msgid "Load all Indexes in Memory"
13962 msgstr ""
13963 
13964 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13965 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13966 #, fuzzy, kde-format
13967 #| msgid "Constellation Name Options"
13968 msgid "Calibration Options"
13969 msgstr "별자리명 설정"
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13972 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13973 #, fuzzy, kde-format
13974 #| msgid "Use the specified configuration file."
13975 msgid ""
13976 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13977 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13978 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
13979 
13980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13981 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13982 #, fuzzy, kde-format
13983 #| msgid "Constellation Name Options"
13984 msgid "Calibration Pre-Actions"
13985 msgstr "별자리명 설정"
13986 
13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13988 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13989 #, kde-format
13990 msgid ""
13991 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13992 "field images"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13996 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13997 #, fuzzy, kde-format
13998 #| msgctxt "City in Idaho USA"
13999 #| msgid "Wallace"
14000 msgid "Goto Wall"
14001 msgstr "Wallace"
14002 
14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14005 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14006 #, fuzzy, kde-format
14007 #| msgid "Count:"
14008 msgid "Park Mount"
14009 msgstr "개수:"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14015 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14016 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14017 #, fuzzy, kde-format
14018 #| msgid "Save Scope"
14019 msgid "Park Dome"
14020 msgstr "범위 저장"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14023 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14024 #, fuzzy, kde-format
14025 #| msgid "Duration:"
14026 msgid "Flat Duration"
14027 msgstr "지속시간:"
14028 
14029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14030 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14031 #, fuzzy, kde-format
14032 #| msgid "Default FITS directory:"
14033 msgid "Use the frame exposure value"
14034 msgstr "기본 FITS 폴더:"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14037 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 #| msgctxt "Country name"
14040 #| msgid "Vanuatu"
14041 msgid "Manual"
14042 msgstr "바누아투"
14043 
14044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14046 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14047 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14048 #, kde-format
14049 msgid ""
14050 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14051 "device is selected, calculate optimal brightness."
14052 msgstr ""
14053 
14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14055 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14056 #, fuzzy, kde-format
14057 #| msgid "AU"
14058 msgid "ADU"
14059 msgstr "AU"
14060 
14061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14063 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14064 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14065 #, kde-format
14066 msgid ""
14067 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14068 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14069 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14070 "shall be accepted.</p></body></html>"
14071 msgstr ""
14072 
14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14076 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14078 #, fuzzy, kde-format
14079 #| msgctxt "City in California USA"
14080 #| msgid "Torrance"
14081 msgid "Tolerance:"
14082 msgstr "Torrance"
14083 
14084 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14085 #, kde-format
14086 msgid ""
14087 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14088 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14089 "Editor. </font></b><p>"
14090 msgstr ""
14091 
14092 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14093 #, kde-format
14094 msgid ""
14095 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14096 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14097 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14098 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14099 msgstr ""
14100 
14101 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14102 #, kde-format
14103 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14104 msgstr ""
14105 
14106 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14107 #, kde-format
14108 msgid "Add job to sequence queue"
14109 msgstr ""
14110 
14111 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14112 #, fuzzy, kde-format
14113 #| msgid "Select object from a list"
14114 msgid "Remove job from sequence queue"
14115 msgstr "목록에서 천체 선택"
14116 
14117 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14118 #, fuzzy, kde-format
14119 #| msgid "Download New Data..."
14120 msgid "Downloading..."
14121 msgstr "새 자료 다운로드..."
14122 
14123 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14124 #, kde-format
14125 msgid ""
14126 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14127 "started."
14128 msgstr ""
14129 
14130 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14131 #, kde-format
14132 msgid ""
14133 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14134 "started."
14135 msgstr ""
14136 
14137 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14138 #, fuzzy, kde-format
14139 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14140 #| msgid "Framingham"
14141 msgid "Framing..."
14142 msgstr "Framingham"
14143 
14144 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14145 #, fuzzy, kde-format
14146 #| msgid "Capture Image"
14147 msgid "Captured image received"
14148 msgstr "이미지 캡처"
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14151 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14152 #, fuzzy, kde-format
14153 #| msgid "Exposure:"
14154 msgid "Expose (-/-):"
14155 msgstr "노출:"
14156 
14157 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14158 #, fuzzy, kde-format
14159 #| msgid "Loading images..."
14160 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14161 msgstr "이미지 읽는 중..."
14162 
14163 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14164 #, kde-format
14165 msgid "Job #%1 changes applied."
14166 msgstr ""
14167 
14168 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14169 #, fuzzy, kde-format
14170 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14171 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14172 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14173 
14174 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14177 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14178 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14179 
14180 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14181 #, fuzzy, kde-format
14182 #| msgid "Loading stars"
14183 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14184 msgstr "별 읽어오는 중"
14185 
14186 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14187 #, kde-format
14188 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14189 msgstr ""
14190 
14191 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14192 #, fuzzy, kde-format
14193 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14194 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14195 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14196 
14197 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14198 #, fuzzy, kde-format
14199 #| msgid "Set Location..."
14200 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14201 msgstr "위치 설정..."
14202 
14203 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14204 #, fuzzy, kde-format
14205 #| msgid "completed"
14206 msgid "Focus complete."
14207 msgstr "완료됨"
14208 
14209 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14210 #, fuzzy, kde-format
14211 #| msgid "completed"
14212 msgid "Autofocus failed."
14213 msgstr "완료됨"
14214 
14215 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14216 #, kde-format
14217 msgid "Paused..."
14218 msgstr ""
14219 
14220 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14221 #, fuzzy, kde-format
14222 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14223 msgid "Meridian Flip..."
14224 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
14225 
14226 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14227 #, fuzzy, kde-format
14228 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14229 msgid "Meridian flip started"
14230 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
14231 
14232 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14233 #, fuzzy, kde-format
14234 #| msgid "completed"
14235 msgid "Flip complete."
14236 msgstr "완료됨"
14237 
14238 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14239 #, fuzzy, kde-format
14240 #| msgid "FITS Default directory"
14241 msgctxt "@title:window"
14242 msgid "FITS Save Directory"
14243 msgstr "FITS 기본 폴더"
14244 
14245 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14246 #, fuzzy, kde-format
14247 #| msgid "Observing List"
14248 msgctxt "@title:window"
14249 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14250 msgstr "관찰 목록"
14251 
14252 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14253 #, fuzzy, kde-format
14254 #| msgid "Select object from a list"
14255 msgctxt "@title:window"
14256 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14257 msgstr "목록에서 천체 선택"
14258 
14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14260 #, kde-format
14261 msgid "Failed to save sequence queue"
14262 msgstr ""
14263 
14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14265 #, fuzzy, kde-format
14266 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14267 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14268 msgstr "%1 링크를 제거하겠습니까?"
14269 
14270 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14271 #, fuzzy, kde-format
14272 #| msgid "Reset Position"
14273 msgid "Reset job status"
14274 msgstr "위치 초기화"
14275 
14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 #| msgid "Edit Link..."
14279 msgid "Editing job #%1..."
14280 msgstr "링크 편집..."
14281 
14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14283 #, kde-format
14284 msgid "Apply job changes."
14285 msgstr ""
14286 
14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14288 #, fuzzy, kde-format
14289 #| msgid "Save Changes to FITS?"
14290 msgid "Cancel job changes."
14291 msgstr "변경 내용을 FITS로 저장할까요?"
14292 
14293 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14294 #, fuzzy, kde-format
14295 #| msgid "Edit Link..."
14296 msgid "Editing job canceled."
14297 msgstr "링크 편집..."
14298 
14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14300 #, fuzzy, kde-format
14301 #| msgid "Apparent coordinates:"
14302 msgid "Wall coordinates are invalid."
14303 msgstr "겉보기 좌표:"
14304 
14305 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 #| msgid "Observer"
14308 msgctxt "@title:window"
14309 msgid "Select Current Observer"
14310 msgstr "관찰자"
14311 
14312 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 #| msgid "Observer"
14315 msgid "Current Observer:"
14316 msgstr "관찰자"
14317 
14318 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14319 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14320 #, fuzzy, kde-format
14321 #| msgid "Observer"
14322 msgid "Manage Observers"
14323 msgstr "관찰자"
14324 
14325 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14326 #, fuzzy, kde-format
14327 #| msgid "FITS file saved to %1"
14328 msgid "Filter set to %1."
14329 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
14330 
14331 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14332 #, kde-format
14333 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14334 msgstr ""
14335 
14336 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14337 #, fuzzy, kde-format
14338 #| msgid "Delete Confirmation"
14339 msgid "Confirmation"
14340 msgstr "삭제 확인"
14341 
14342 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14343 #, fuzzy, kde-format
14344 #| msgid "Use marker file"
14345 msgid "Dark Flat"
14346 msgstr "표식 파일 사용"
14347 
14348 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14349 #, kde-format
14350 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14351 msgstr ""
14352 
14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14354 #, kde-format
14355 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14356 msgstr ""
14357 
14358 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14359 #, kde-format
14360 msgid "Cooler is on"
14361 msgstr ""
14362 
14363 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14364 #, kde-format
14365 msgid "Cooler is off"
14366 msgstr ""
14367 
14368 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14369 #, kde-format
14370 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14371 msgid "Ramp (°C/min):"
14372 msgstr ""
14373 
14374 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14375 #, kde-format
14376 msgid ""
14377 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14378 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14379 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14380 msgstr ""
14381 
14382 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14383 #, fuzzy, kde-format
14384 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14385 #| msgid "Freehold"
14386 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14387 msgid "Threshold (°C):"
14388 msgstr "Freehold"
14389 
14390 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14391 #, kde-format
14392 msgid ""
14393 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14394 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14395 "camera driver configuration.</body></html>"
14396 msgstr ""
14397 
14398 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14399 #, fuzzy, kde-format
14400 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14401 msgctxt "@title:window"
14402 msgid "Set Temperature Regulation"
14403 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14404 
14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 #| msgid "Frequency:"
14408 msgid "Stop Sequence"
14409 msgstr "주파수:"
14410 
14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14412 #, fuzzy, kde-format
14413 #| msgid "Frequency:"
14414 msgid "Resume Sequence"
14415 msgstr "주파수:"
14416 
14417 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14418 #, kde-format
14419 msgid "One dark flats job was created."
14420 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14421 msgstr[0] ""
14422 
14423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14425 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14426 #, fuzzy, kde-format
14427 #| msgid "Filter Wheel"
14428 msgid "Camera && Filter Wheel"
14429 msgstr "필터 휠"
14430 
14431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14432 #: ekos/capture/capture.ui:165
14433 #, fuzzy, kde-format
14434 #| msgid "&Settings"
14435 msgid "<b>File Settings</b>"
14436 msgstr "설정(&S)"
14437 
14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14439 #: ekos/capture/capture.ui:199
14440 #, fuzzy, kde-format
14441 #| msgid "Capture Image"
14442 msgid "Image capture format"
14443 msgstr "이미지 캡처"
14444 
14445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14446 #: ekos/capture/capture.ui:206
14447 #, fuzzy, kde-format
14448 #| msgid "Image Format"
14449 msgid "Image transfer format"
14450 msgstr "이미지 형식"
14451 
14452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14453 #: ekos/capture/capture.ui:215
14454 #, kde-format
14455 msgid "Native"
14456 msgstr ""
14457 
14458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14459 #: ekos/capture/capture.ui:249
14460 #, fuzzy, kde-format
14461 #| msgid "Horizontal "
14462 msgid "Horizontal binning"
14463 msgstr "지평면"
14464 
14465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14466 #: ekos/capture/capture.ui:271
14467 #, kde-format
14468 msgid "V:"
14469 msgstr ""
14470 
14471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14472 #: ekos/capture/capture.ui:284
14473 #, fuzzy, kde-format
14474 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14475 #| msgid "Optical"
14476 msgid "Vertical binning"
14477 msgstr "가시광선"
14478 
14479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14480 #: ekos/capture/capture.ui:315
14481 #, kde-format
14482 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14483 msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연"
14484 
14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14487 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14488 #, kde-format
14489 msgid "Delay:"
14490 msgstr "지연:"
14491 
14492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14495 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14496 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14497 #, kde-format
14498 msgid "X:"
14499 msgstr ""
14500 
14501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14504 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14505 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14506 #, kde-format
14507 msgid "Y:"
14508 msgstr ""
14509 
14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14511 #: ekos/capture/capture.ui:392
14512 #, fuzzy, kde-format
14513 #| msgid "Current Script"
14514 msgid "Current camera gain"
14515 msgstr "현재 스크립트"
14516 
14517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14518 #: ekos/capture/capture.ui:411
14519 #, fuzzy, kde-format
14520 #| msgid "Delete Confirmation"
14521 msgid "Target camera gain"
14522 msgstr "삭제 확인"
14523 
14524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14525 #: ekos/capture/capture.ui:494
14526 #, fuzzy, kde-format
14527 #| msgid "City filter:"
14528 msgid "Edit filter names"
14529 msgstr "도시명:"
14530 
14531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14532 #: ekos/capture/capture.ui:539
14533 #, kde-format
14534 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14535 msgstr "적용가능시 초단위로 노출 시간 설정"
14536 
14537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14538 #: ekos/capture/capture.ui:563
14539 #, fuzzy, kde-format
14540 #| msgid "UTC Offset"
14541 msgid "Current camera offset"
14542 msgstr "UTC 시차"
14543 
14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:582
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgid "UTC Offset"
14548 msgid "Target camera offset"
14549 msgstr "UTC 시차"
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14553 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14554 #, fuzzy, kde-format
14555 #| msgid "UTC Offset"
14556 msgid "Camera Offset"
14557 msgstr "UTC 시차"
14558 
14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14562 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14563 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14564 #, kde-format
14565 msgid "Offset:"
14566 msgstr ""
14567 
14568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14570 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14571 #, fuzzy, kde-format
14572 #| msgid "Date format:"
14573 msgid "Format:"
14574 msgstr "날짜 형식:"
14575 
14576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14577 #: ekos/capture/capture.ui:653
14578 #, kde-format
14579 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14580 msgstr ""
14581 
14582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14583 #: ekos/capture/capture.ui:679
14584 #, kde-format
14585 msgid "Manage INDI sequence properties"
14586 msgstr ""
14587 
14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14589 #: ekos/capture/capture.ui:711
14590 #, kde-format
14591 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14592 msgstr ""
14593 
14594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14595 #: ekos/capture/capture.ui:740
14596 #, fuzzy, kde-format
14597 #| msgid "Use the specified configuration file."
14598 msgid ""
14599 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14600 "sequence queue.</p></body></html>"
14601 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
14602 
14603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14605 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14606 #, fuzzy, kde-format
14607 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
14608 #| msgid "Montreal"
14609 msgid "Rotator Control"
14610 msgstr "Montreal"
14611 
14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14613 #: ekos/capture/capture.ui:801
14614 #, fuzzy, kde-format
14615 #| msgid "Use the specified configuration file."
14616 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14617 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
14618 
14619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14620 #: ekos/capture/capture.ui:888
14621 #, fuzzy, kde-format
14622 #| msgctxt "West"
14623 #| msgid "W"
14624 msgid "W:"
14625 msgstr "서"
14626 
14627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14628 #: ekos/capture/capture.ui:941
14629 #, kde-format
14630 msgid ""
14631 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14632 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14633 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14634 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14635 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14636 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14637 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14638 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14639 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14640 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14641 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14642 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14643 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14644 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14645 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14646 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14647 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14648 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14649 msgstr ""
14650 
14651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14652 #: ekos/capture/capture.ui:944
14653 #, fuzzy, kde-format
14654 #| msgid "Save"
14655 msgid "Save:"
14656 msgstr "저장"
14657 
14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14659 #: ekos/capture/capture.ui:954
14660 #, fuzzy, kde-format
14661 #| msgid "Use the specified configuration file."
14662 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14663 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
14664 
14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14667 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14668 #, fuzzy, kde-format
14669 #| msgid "Default FITS directory:"
14670 msgid "Directory:"
14671 msgstr "기본 FITS 폴더:"
14672 
14673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14674 #: ekos/capture/capture.ui:967
14675 #, fuzzy, kde-format
14676 #| msgid "Use the specified configuration file."
14677 msgid ""
14678 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14679 "the filename.</p></body></html>"
14680 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
14681 
14682 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14683 #: ekos/capture/capture.ui:970
14684 #, no-c-format, kde-format
14685 msgid "_%s"
14686 msgstr ""
14687 
14688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14689 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14690 #, kde-format
14691 msgid "Reset placeholder format to default"
14692 msgstr ""
14693 
14694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14695 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14696 #, no-c-format, kde-format
14697 msgid ""
14698 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14699 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14700 "placeholder tag.</p></body></html>"
14701 msgstr ""
14702 
14703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14704 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14705 #, fuzzy, kde-format
14706 #| msgid "Local"
14707 msgid "Locally"
14708 msgstr "로컬"
14709 
14710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14711 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14712 #, fuzzy, kde-format
14713 #| msgid "Remove"
14714 msgid "Remotely"
14715 msgstr "제거"
14716 
14717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14718 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14719 #, kde-format
14720 msgid "Both"
14721 msgstr ""
14722 
14723 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14725 #, kde-format
14726 msgid "/home/pi"
14727 msgstr ""
14728 
14729 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14730 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14731 #, fuzzy, kde-format
14732 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
14733 #| msgid "Sargent"
14734 msgid "Target"
14735 msgstr "Sargent"
14736 
14737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14738 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14739 #, no-c-format, kde-format
14740 msgid ""
14741 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14742 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14743 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14744 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14745 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14746 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14747 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14748 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14749 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14750 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14751 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14752 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14754 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14755 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14756 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14757 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14758 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14759 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14760 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14761 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14762 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14763 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14764 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14765 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14766 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14767 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14768 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14769 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14770 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14771 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14772 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14774 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14775 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14776 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14777 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14778 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14779 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14780 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14781 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14782 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14783 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14784 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14785 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14787 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14788 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14789 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14790 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14791 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14792 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14793 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14794 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14795 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14796 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14797 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14798 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14799 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14800 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14801 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14802 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14803 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14804 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14805 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14806 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14807 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14808 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14809 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14810 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14811 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14812 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14813 "ul></body></html>"
14814 msgstr ""
14815 
14816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14817 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14818 #, kde-format
14819 msgid ""
14820 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14821 "images are saved to."
14822 msgstr ""
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14826 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14827 #, fuzzy, kde-format
14828 #| msgid "Remove"
14829 msgid "Remote:"
14830 msgstr "제거"
14831 
14832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14833 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14834 #, kde-format
14835 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14836 msgstr ""
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14839 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14840 #, kde-format
14841 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14842 msgstr ""
14843 
14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14845 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14846 #, fuzzy, kde-format
14847 #| msgid "Name:"
14848 msgid "Frame:"
14849 msgstr "이름:"
14850 
14851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14855 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14856 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14857 #, kde-format
14858 msgid "Number of images to capture"
14859 msgstr "캡처할 이미지 개수"
14860 
14861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14862 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14863 #, fuzzy, kde-format
14864 #| msgid "Default FITS directory:"
14865 msgid "Restart camera driver"
14866 msgstr "기본 FITS 폴더:"
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14869 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14870 #, fuzzy, kde-format
14871 #| msgid "Aperture:"
14872 msgid "Temperature regulation"
14873 msgstr "구경:"
14874 
14875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14876 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14877 #, fuzzy, kde-format
14878 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14879 msgid "Set CCD temperature"
14880 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14881 
14882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14883 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14884 #, fuzzy, kde-format
14885 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14886 msgid "Desired CCD temperature"
14887 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14888 
14889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14890 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14891 #, fuzzy, kde-format
14892 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14893 msgid "Current CCD temperature"
14894 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
14895 
14896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14897 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14898 #, fuzzy, kde-format
14899 #| msgid "Delete Confirmation"
14900 msgid "Clear camera configuration"
14901 msgstr "삭제 확인"
14902 
14903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14904 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14905 #, kde-format
14906 msgid "Turn cooler on"
14907 msgstr ""
14908 
14909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14910 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14911 #, kde-format
14912 msgid "On"
14913 msgstr "켬"
14914 
14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14916 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14917 #, kde-format
14918 msgid "Turn cooler off"
14919 msgstr ""
14920 
14921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14923 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14924 #, kde-format
14925 msgid "Off"
14926 msgstr "끔"
14927 
14928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14929 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14930 #, kde-format
14931 msgid ""
14932 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14933 "p></body></html>"
14934 msgstr ""
14935 
14936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14937 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14938 #, kde-format
14939 msgid "Tº"
14940 msgstr ""
14941 
14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14943 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14944 #, kde-format
14945 msgid "Cooler:"
14946 msgstr ""
14947 
14948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14950 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14951 #, fuzzy, kde-format
14952 #| msgid "Camera"
14953 msgid "Camera:"
14954 msgstr "카메라"
14955 
14956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14957 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14958 #, kde-format
14959 msgid "Sequence Queue"
14960 msgstr ""
14961 
14962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14963 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14964 #, kde-format
14965 msgid "Reset status of all jobs"
14966 msgstr ""
14967 
14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14969 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14970 #, fuzzy, kde-format
14971 #| msgid "Observer"
14972 msgid "Select Observer..."
14973 msgstr "관찰자"
14974 
14975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14976 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14977 #, fuzzy, kde-format
14978 #| msgid "Supernova Remnant"
14979 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14980 msgstr "초신성 잔해"
14981 
14982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14983 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14984 #, fuzzy, kde-format
14985 #| msgid "Supernova Remnant"
14986 msgid "Save Capture Sequence..."
14987 msgstr "초신성 잔해"
14988 
14989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14990 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14991 #, fuzzy, kde-format
14992 #| msgid "Supernova Remnant"
14993 msgid "Save Capture Sequence As..."
14994 msgstr "초신성 잔해"
14995 
14996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15000 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15001 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15002 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15003 #, kde-format
15004 msgid "Status"
15005 msgstr "상태"
15006 
15007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15008 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15009 #, fuzzy, kde-format
15010 #| msgid "Count:"
15011 msgid "Count"
15012 msgstr "개수:"
15013 
15014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15015 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15016 #, fuzzy, kde-format
15017 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
15018 #| msgid "Eastport"
15019 msgid "Exp"
15020 msgstr "Eastport"
15021 
15022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15023 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15024 #, fuzzy, kde-format
15025 #| msgid "int"
15026 msgid "Bin"
15027 msgstr "정수"
15028 
15029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15030 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15031 #, kde-format
15032 msgid "ISO/Gain"
15033 msgstr ""
15034 
15035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15036 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15037 #, fuzzy, kde-format
15038 #| msgid "Capture Image"
15039 msgid "Capture a Preview..."
15040 msgstr "이미지 캡처"
15041 
15042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15043 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15044 #, fuzzy, kde-format
15045 #| msgid "Starting on:"
15046 msgid "Start Framing (Looping)..."
15047 msgstr "시작:"
15048 
15049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15050 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15051 #, fuzzy, kde-format
15052 #| msgid "Video port:"
15053 msgid "Live Video..."
15054 msgstr "비디오 포트:"
15055 
15056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15057 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15058 #, fuzzy, kde-format
15059 #| msgid "Frequency:"
15060 msgid "Start Sequence"
15061 msgstr "주파수:"
15062 
15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15064 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15065 #, fuzzy, kde-format
15066 #| msgid "Frequency:"
15067 msgid "Pause Sequence"
15068 msgstr "주파수:"
15069 
15070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15071 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15072 #, fuzzy, kde-format
15073 #| msgid "&Tools"
15074 msgid "Tools"
15075 msgstr "도구(&T)"
15076 
15077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15078 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15079 #, fuzzy, kde-format
15080 #| msgctxt "City in Texas USA"
15081 #| msgid "Clear Lake City"
15082 msgid "Create and manage Dark Library"
15083 msgstr "Clear Lake City"
15084 
15085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15086 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15087 #, fuzzy, kde-format
15088 #| msgctxt "City in Nevada USA"
15089 #| msgid "Sparks"
15090 msgid "Darks..."
15091 msgstr "Sparks"
15092 
15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15094 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15095 #, fuzzy, kde-format
15096 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15097 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15098 msgstr "숨김 천체 설정"
15099 
15100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15101 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15102 #, fuzzy, kde-format
15103 #| msgid "Limits"
15104 msgid "Limits..."
15105 msgstr "한계"
15106 
15107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15108 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15109 #, fuzzy, kde-format
15110 #| msgid "Observer"
15111 msgid "Manage sequence scripts"
15112 msgstr "관찰자"
15113 
15114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15115 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15116 #, fuzzy, kde-format
15117 #| msgid "Script name:"
15118 msgid "Scripts..."
15119 msgstr "스크립트명:"
15120 
15121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15122 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15123 #, fuzzy, kde-format
15124 #| msgid "Use the specified configuration file."
15125 msgid ""
15126 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15127 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15128 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15129 
15130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15131 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15132 #, fuzzy, kde-format
15133 #| msgid "Loading Image URLs"
15134 msgid "Total remaining:"
15135 msgstr "이미지 URL 읽는 중"
15136 
15137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15144 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15145 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15146 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15147 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15148 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15149 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15150 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15151 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15152 #, kde-format
15153 msgid "--:--:--"
15154 msgstr ""
15155 
15156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15157 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15158 #, fuzzy, kde-format
15159 #| msgid "<b>Port:</b>"
15160 msgid "<b>Progress</b>"
15161 msgstr "<b>포트:</b>"
15162 
15163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15164 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15165 #, fuzzy, kde-format
15166 #| msgid "Download"
15167 msgid "Avg. Download:"
15168 msgstr "다운로드"
15169 
15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15171 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15172 #, fuzzy, kde-format
15173 #| msgctxt "second"
15174 #| msgid "sec"
15175 msgid "sec"
15176 msgstr "초"
15177 
15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15179 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15180 #, fuzzy, kde-format
15181 #| msgid "Target:"
15182 msgid "Target drift:"
15183 msgstr "대상:"
15184 
15185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15188 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15189 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15190 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15191 #, kde-format
15192 msgid "\""
15193 msgstr ""
15194 
15195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15196 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15197 #, fuzzy, kde-format
15198 #| msgid "Supernova Remnant"
15199 msgid "Load a new sequence file"
15200 msgstr "초신성 잔해"
15201 
15202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15203 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15204 #, fuzzy, kde-format
15205 #| msgid "Loading..."
15206 msgid "Load..."
15207 msgstr "불러오는 중..."
15208 
15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15210 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15211 #, fuzzy, kde-format
15212 #| msgid "Could not open file %1."
15213 msgid "Save to a new sequence file"
15214 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
15215 
15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15218 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15219 #, fuzzy, kde-format
15220 #| msgid "Save Script As..."
15221 msgid "Save As..."
15222 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..."
15223 
15224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15226 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15227 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15228 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15229 #, fuzzy, kde-format
15230 #| msgid "Frequency:"
15231 msgid "Sequence"
15232 msgstr "주파수:"
15233 
15234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15235 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15236 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15237 #, kde-format
15238 msgid "Overall"
15239 msgstr ""
15240 
15241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15242 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15243 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15247 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15248 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15249 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15250 #, kde-format
15251 msgid "Ekos"
15252 msgstr ""
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15257 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15258 #, kde-format
15259 msgid "Progress of the currently active capture."
15260 msgstr ""
15261 
15262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15264 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15265 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15266 #, fuzzy, kde-format
15267 #| msgid "Exposure:"
15268 msgid "exposure: 360 sec"
15269 msgstr "노출:"
15270 
15271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15273 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15274 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15275 #, fuzzy, kde-format
15276 #| msgid "Use the specified configuration file."
15277 msgid ""
15278 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15279 "sequence</p></body></html>"
15280 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15281 
15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15284 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15286 #, kde-format
15287 msgid "Light Luminance"
15288 msgstr ""
15289 
15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15291 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15292 #, fuzzy, kde-format
15293 #| msgid "Use the specified configuration file."
15294 msgid ""
15295 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15296 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15297 
15298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15299 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15300 #, fuzzy, kde-format
15301 #| msgid "Use the specified configuration file."
15302 msgid ""
15303 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15304 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15305 
15306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15307 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15308 #, kde-format
15309 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15310 msgstr ""
15311 
15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15314 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15316 #, kde-format
15317 msgid "Remaining time for current capture"
15318 msgstr ""
15319 
15320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15322 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15324 #, fuzzy, kde-format
15325 #| msgid "Use the specified configuration file."
15326 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15327 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15328 
15329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15330 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15331 #, fuzzy, kde-format
15332 #| msgid "Use the specified configuration file."
15333 msgid ""
15334 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15335 "body></html>"
15336 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15337 
15338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15339 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15340 #, kde-format
15341 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15342 msgstr ""
15343 
15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15345 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15346 #, fuzzy, kde-format
15347 #| msgid "Local Time"
15348 msgid "Total"
15349 msgstr "지방시"
15350 
15351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15352 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15353 #, kde-format
15354 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15355 msgstr ""
15356 
15357 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15358 #, kde-format
15359 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15360 msgstr ""
15361 
15362 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15363 #, fuzzy, kde-format
15364 #| msgid "Select Input Coordinates"
15365 msgid "Telescope Covered"
15366 msgstr "입력 좌표 선택"
15367 
15368 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15369 #, kde-format
15370 msgid "Does %1 have a shutter?"
15371 msgstr ""
15372 
15373 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15375 #, fuzzy, kde-format
15376 #| msgid "Exposure:"
15377 msgid "Dark Exposure"
15378 msgstr "노출:"
15379 
15380 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15381 #, kde-format
15382 msgid ""
15383 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15384 msgstr ""
15385 
15386 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15387 #, fuzzy, kde-format
15388 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15389 #| msgid "Other"
15390 msgid "Dithering succeeded."
15391 msgstr "기타"
15392 
15393 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15394 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15395 #, fuzzy, kde-format
15396 #| msgid "Loading stars"
15397 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15398 msgstr "별 읽어오는 중"
15399 
15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15401 #, fuzzy, kde-format
15402 #| msgid "completed"
15403 msgid "Dither complete."
15404 msgstr "완료됨"
15405 
15406 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15408 #, fuzzy, kde-format
15409 #| msgid "Loading stars"
15410 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15411 msgstr "별 읽어오는 중"
15412 
15413 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15414 #, fuzzy, kde-format
15415 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15416 #| msgid "Other"
15417 msgid "Warning: Dithering failed."
15418 msgstr "기타"
15419 
15420 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15421 #, kde-format
15422 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15423 msgstr ""
15424 
15425 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15426 #, kde-format
15427 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15428 msgstr ""
15429 
15430 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15431 #, kde-format
15432 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15433 msgstr ""
15434 
15435 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15436 #, fuzzy, kde-format
15437 #| msgid "Loading stars"
15438 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15439 msgstr "별 읽어오는 중"
15440 
15441 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15442 #, fuzzy, kde-format
15443 #| msgid "Loading stars"
15444 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15445 msgstr "별 읽어오는 중"
15446 
15447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15448 #, kde-format
15449 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15450 msgstr ""
15451 
15452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15453 #, fuzzy, kde-format
15454 #| msgid "completed"
15455 msgid "Adaptive focus complete."
15456 msgstr "완료됨"
15457 
15458 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15459 #, kde-format
15460 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15461 msgstr ""
15462 
15463 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15464 #, kde-format
15465 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15466 msgstr ""
15467 
15468 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15469 #, fuzzy, kde-format
15470 #| msgid "Loading stars"
15471 msgid "Guide module timed out."
15472 msgstr "별 읽어오는 중"
15473 
15474 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15475 #, kde-format
15476 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15477 msgstr ""
15478 
15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15480 #, kde-format
15481 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15482 msgstr ""
15483 
15484 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15485 #, kde-format
15486 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15487 msgstr ""
15488 
15489 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15490 #, kde-format
15491 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15492 msgstr ""
15493 
15494 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15495 #, kde-format
15496 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15497 msgstr ""
15498 
15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15500 #, kde-format
15501 msgid ""
15502 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15503 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15504 msgstr ""
15505 
15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15507 #, kde-format
15508 msgid ""
15509 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15510 "exposure."
15511 msgstr ""
15512 
15513 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15514 #, kde-format
15515 msgid ""
15516 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15517 "exposure in %3 seconds."
15518 msgstr ""
15519 
15520 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15521 #, kde-format
15522 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15523 msgstr ""
15524 
15525 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15526 #, kde-format
15527 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15528 msgstr ""
15529 
15530 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15531 #, fuzzy, kde-format
15532 #| msgid "Use the specified configuration file."
15533 msgid "Post-flip alignment failed."
15534 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15535 
15536 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15537 #, fuzzy, kde-format
15538 #| msgid "Use the specified configuration file."
15539 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15540 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15541 
15542 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15543 #, kde-format
15544 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15545 msgstr ""
15546 
15547 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15548 #, fuzzy, kde-format
15549 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15550 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15551 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
15552 
15553 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15554 #, fuzzy, kde-format
15555 #| msgid "Delete"
15556 msgid "Delete %1"
15557 msgstr "삭제"
15558 
15559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15560 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15561 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15562 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15563 #: tools/flagmanager.ui:223
15564 #, kde-format, kde-kuit-format
15565 msgid "Delete"
15566 msgstr "삭제"
15567 
15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15569 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15570 #, fuzzy, kde-format
15571 #| msgid "Target:"
15572 msgid "Target: "
15573 msgstr "대상:"
15574 
15575 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15576 #, fuzzy, kde-format
15577 #| msgid "Image Format"
15578 msgid "Image Transfer"
15579 msgstr "이미지 형식"
15580 
15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15582 #, fuzzy, kde-format
15583 #| msgid "Loading stars"
15584 msgid "Sequence resumed."
15585 msgstr "별 읽어오는 중"
15586 
15587 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15588 #, kde-format
15589 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15590 msgstr ""
15591 
15592 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15593 #, fuzzy, kde-format
15594 #| msgid "completed"
15595 msgid "No new job created."
15596 msgstr "완료됨"
15597 
15598 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15599 #, kde-format
15600 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15601 msgstr ""
15602 
15603 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15604 #, fuzzy, kde-format
15605 #| msgid "Starting on:"
15606 msgid "Starting framing..."
15607 msgstr "시작:"
15608 
15609 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15610 #, fuzzy, kde-format
15611 #| msgid "Supernova Remnant"
15612 msgid "CCD capture suspended"
15613 msgstr "초신성 잔해"
15614 
15615 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15616 #, fuzzy, kde-format
15617 #| msgid "Capture Image"
15618 msgid "CCD capture complete"
15619 msgstr "이미지 캡처"
15620 
15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15622 #, fuzzy, kde-format
15623 #| msgid "Capture Image"
15624 msgid "CCD capture aborted"
15625 msgstr "이미지 캡처"
15626 
15627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15628 #, fuzzy, kde-format
15629 #| msgid "Capture Image"
15630 msgid "CCD capture stopped"
15631 msgstr "이미지 캡처"
15632 
15633 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15634 #, kde-format
15635 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15636 msgstr ""
15637 
15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15639 #, kde-format
15640 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15641 msgstr ""
15642 
15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15644 #, kde-format
15645 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15646 msgstr ""
15647 
15648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15649 #, fuzzy, kde-format
15650 #| msgid "Print Xplanet view"
15651 msgid "Display preview"
15652 msgstr " Xplanet 보기 인쇄"
15653 
15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15655 #, kde-format
15656 msgid ""
15657 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15658 "need to run."
15659 msgstr ""
15660 
15661 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15662 #, kde-format
15663 msgid ""
15664 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15665 "processed."
15666 msgstr ""
15667 
15668 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15669 #, fuzzy, kde-format
15670 #| msgid "Loading stars"
15671 msgid "Autoguiding resumed."
15672 msgstr "별 읽어오는 중"
15673 
15674 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15675 #, fuzzy, kde-format
15676 #| msgid "Failed to load image"
15677 msgid "Failed to set sub frame."
15678 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
15679 
15680 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15681 #, fuzzy, kde-format
15682 #| msgid "Failed to load image"
15683 msgid "Failed to set binning."
15684 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
15685 
15686 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15687 #, fuzzy, kde-format
15688 #| msgid "Data file saved to %1"
15689 msgid "Remote image saved to %1"
15690 msgstr "자료 파일을 %1로 저장"
15691 
15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15693 #, fuzzy, kde-format
15694 #| msgid "Loading stars"
15695 msgid "Autoguiding suspended."
15696 msgstr "별 읽어오는 중"
15697 
15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15699 #, kde-format
15700 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15701 msgstr ""
15702 
15703 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15704 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15705 #, fuzzy, kde-format
15706 #| msgid "Supernova Remnant"
15707 msgid "CCD capture sequence completed"
15708 msgstr "초신성 잔해"
15709 
15710 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15711 #, fuzzy, kde-format
15712 #| msgid "Connection"
15713 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15714 msgstr "연결"
15715 
15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15717 #, kde-format
15718 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15719 msgstr ""
15720 
15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15722 #, kde-format
15723 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15724 msgstr ""
15725 
15726 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15727 #, kde-format
15728 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15729 msgstr ""
15730 
15731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15732 #, kde-format
15733 msgid "Received image %1 out of %2."
15734 msgstr ""
15735 
15736 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15737 #, fuzzy, kde-format
15738 #| msgid "Capture Image"
15739 msgid "Captured %1"
15740 msgstr "이미지 캡처"
15741 
15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15743 #, kde-format
15744 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15745 msgstr ""
15746 
15747 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15748 #, fuzzy, kde-format
15749 #| msgid "Running script: %1"
15750 msgid "Executing capture script %1"
15751 msgstr "스크립트 실행 중: %1"
15752 
15753 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15754 #, kde-format
15755 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15756 msgstr ""
15757 
15758 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15759 #, kde-format
15760 msgid "Post capture script finished with code %1."
15761 msgstr ""
15762 
15763 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15764 #, fuzzy, kde-format
15765 #| msgid "&Automatic display of FITS"
15766 msgid "Processing meridian flip..."
15767 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
15768 
15769 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15770 #, kde-format
15771 msgid "Pre job script finished with code %1."
15772 msgstr ""
15773 
15774 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15775 #, kde-format
15776 msgid "Post job script finished with code %1."
15777 msgstr ""
15778 
15779 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15780 #, fuzzy, kde-format
15781 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15782 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15783 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
15784 
15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15786 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15787 #, fuzzy, kde-format
15788 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15789 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15790 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
15791 
15792 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15793 #, kde-format
15794 msgid ""
15795 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15796 "is %2."
15797 msgstr ""
15798 
15799 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15800 #, kde-format
15801 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15802 msgstr ""
15803 
15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15805 #, kde-format
15806 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15807 msgstr ""
15808 
15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15810 #, kde-format
15811 msgid ""
15812 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15813 "manually."
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15817 #, kde-format
15818 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15819 msgstr ""
15820 
15821 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15822 #, fuzzy, kde-format
15823 #| msgid "Frequency:"
15824 msgid "Sequence paused."
15825 msgstr "주파수:"
15826 
15827 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15828 #, fuzzy, kde-format
15829 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15830 msgid ""
15831 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15832 "restart capturing?"
15833 msgstr "%1 링크를 제거하겠습니까?"
15834 
15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15836 #, kde-format
15837 msgid ""
15838 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15839 "resets the sequence counts."
15840 msgstr ""
15841 
15842 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15843 #, fuzzy, kde-format
15844 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15845 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15846 msgstr "%1 클라이언트를 삭제하겠습니까?"
15847 
15848 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15849 #, fuzzy, kde-format
15850 #| msgid "star"
15851 msgid "Driver Restart"
15852 msgstr "별"
15853 
15854 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15855 #, fuzzy, kde-format
15856 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15857 #| msgid "Sargent"
15858 msgid "No target"
15859 msgstr "Sargent"
15860 
15861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15862 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15863 #, fuzzy, kde-format
15864 #| msgid "Statistics"
15865 msgid "Capture statistics"
15866 msgstr "통계"
15867 
15868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15869 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15870 #, fuzzy, kde-format
15871 #| msgid "UT offset:"
15872 msgid "<offset>"
15873 msgstr "UT 시차:"
15874 
15875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15876 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15877 #, kde-format
15878 msgid "<gain>"
15879 msgstr ""
15880 
15881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15882 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15883 #, kde-format
15884 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15885 msgstr ""
15886 
15887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15888 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15889 #, kde-format
15890 msgid "(xx/yy)"
15891 msgstr ""
15892 
15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15894 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15895 #, kde-format
15896 msgid "<exp>"
15897 msgstr ""
15898 
15899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15900 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15901 #, fuzzy, kde-format
15902 #| msgid "File name:"
15903 msgid "<Filename>"
15904 msgstr "파일명:"
15905 
15906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15907 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15908 #, kde-format
15909 msgid "<ISO>"
15910 msgstr ""
15911 
15912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15913 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15914 #, fuzzy, kde-format
15915 #| msgid "Height:"
15916 msgid "Light Red"
15917 msgstr "높이:"
15918 
15919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15920 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15921 #, fuzzy, kde-format
15922 #| msgid "Use the specified configuration file."
15923 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15924 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
15925 
15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15928 #, kde-format
15929 msgid "<width x height>"
15930 msgstr ""
15931 
15932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15933 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15934 #, kde-format
15935 msgid "<bin>"
15936 msgstr ""
15937 
15938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15939 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15940 #, fuzzy, kde-format
15941 #| msgid "Target:"
15942 msgid "Target Drift:"
15943 msgstr "대상:"
15944 
15945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15946 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15947 #, kde-format
15948 msgid "<drift>"
15949 msgstr ""
15950 
15951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15952 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15953 #, fuzzy, kde-format
15954 #| msgid "Telescope Properties"
15955 msgid "Custom Capture Properties"
15956 msgstr "망원경 속성"
15957 
15958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15959 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15960 #, kde-format
15961 msgid ""
15962 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15963 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15964 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15965 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15966 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15967 msgstr ""
15968 
15969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15970 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15971 #, fuzzy, kde-format
15972 #| msgid "Select Filenames"
15973 msgid "Available Properties"
15974 msgstr "파일명 선택"
15975 
15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15977 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15978 #, fuzzy, kde-format
15979 #| msgid "Telescope Properties"
15980 msgid "Job Properties"
15981 msgstr "망원경 속성"
15982 
15983 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15984 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15985 #, fuzzy, kde-format
15986 #| msgid "Constellation Name Options"
15987 msgid "DSLR Camera Settings"
15988 msgstr "별자리명 설정"
15989 
15990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15991 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15992 #, kde-format
15993 msgid ""
15994 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15995 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15996 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15997 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15998 "a>.</p></body></html>"
15999 msgstr ""
16000 
16001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16002 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16003 #, kde-format
16004 msgid ""
16005 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16006 msgstr ""
16007 
16008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16009 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16010 #, fuzzy, kde-format
16011 #| msgid "Reset Position"
16012 msgid "Sensor Resolution:"
16013 msgstr "위치 초기화"
16014 
16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16016 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16017 #, kde-format
16018 msgid ""
16019 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16020 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16021 "html>"
16022 msgstr ""
16023 
16024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16025 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16026 #, fuzzy, kde-format
16027 #| msgid "Size:"
16028 msgid "Pixel Pitch:"
16029 msgstr "크기:"
16030 
16031 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16032 #, kde-format
16033 msgid "Invalid values. Please set all values."
16034 msgstr ""
16035 
16036 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16037 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16038 #, fuzzy, kde-format
16039 #| msgid "Time Calculators"
16040 msgid "Exposure Calculator"
16041 msgstr "시간 계산기"
16042 
16043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16044 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16045 #, fuzzy, kde-format
16046 #| msgid "JPEG Quality"
16047 msgid "Sky Quality"
16048 msgstr "JPEG 품질"
16049 
16050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16053 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16054 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16055 #, fuzzy, kde-format
16056 #| msgctxt "City in Florida USA"
16057 #| msgid "Boca Raton"
16058 msgid "Focal Ratio"
16059 msgstr "Boca Raton"
16060 
16061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16062 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16063 #, fuzzy, kde-format
16064 #| msgid "Filter:"
16065 msgid "Filter Bandwidth"
16066 msgstr "필터:"
16067 
16068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16069 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16070 #, kde-format
16071 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16072 msgstr ""
16073 
16074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16075 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16076 #, fuzzy, kde-format
16077 #| msgid "Orbit Trails"
16078 msgid "Bortle Class"
16079 msgstr "궤도 궤적"
16080 
16081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16082 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16083 #, kde-format
16084 msgid "Gain"
16085 msgstr ""
16086 
16087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16088 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16089 #, fuzzy, kde-format
16090 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16091 #| msgid "Optical"
16092 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16093 msgstr "가시광선"
16094 
16095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16096 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16097 #, fuzzy, kde-format
16098 #| msgid "Open FITS..."
16099 msgid "Select DSLR ISO Value"
16100 msgstr "FITS 열기..."
16101 
16102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16103 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16104 #, fuzzy, kde-format
16105 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16106 #| msgid "SOB"
16107 msgid "ISO"
16108 msgstr "SOB"
16109 
16110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16111 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16112 #, kde-format
16113 msgid "Read noise constant"
16114 msgstr ""
16115 
16116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16117 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16118 #, kde-format
16119 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16120 msgstr ""
16121 
16122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16123 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16124 #, fuzzy, kde-format
16125 #| msgid "Local Time"
16126 msgid "Total Noise"
16127 msgstr "지방시"
16128 
16129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16131 #, fuzzy, kde-format
16132 #| msgid "Current color settings"
16133 msgid "Pollution Electrons"
16134 msgstr "현재 색상 설정"
16135 
16136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16137 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16138 #, kde-format
16139 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16140 msgstr ""
16141 
16142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16143 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16144 #, fuzzy, kde-format
16145 msgid "Shot Noise"
16146 msgstr "Pointe Noire"
16147 
16148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16149 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16150 #, kde-format
16151 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16152 msgstr ""
16153 
16154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16155 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16156 #, kde-format
16157 msgid "Duration of Sub-exposure"
16158 msgstr ""
16159 
16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16161 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16162 #, fuzzy, kde-format
16163 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16164 #| msgid "Total Eclipse Image"
16165 msgid "Exposure Time (sec)"
16166 msgstr "개기일식 이미지"
16167 
16168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16169 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16170 #, fuzzy, kde-format
16171 #| msgid "Download Extra Data Files"
16172 msgid "Download additional camera data files"
16173 msgstr "기타 자료 파일 다운로드"
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16176 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16177 #, kde-format
16178 msgid "Bortle Zone Color"
16179 msgstr ""
16180 
16181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16182 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16183 #, kde-format
16184 msgid "Bortle class value"
16185 msgstr ""
16186 
16187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16188 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16189 #, fuzzy, kde-format
16190 #| msgid "9"
16191 msgid "9"
16192 msgstr "9"
16193 
16194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16195 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16196 #, kde-format
16197 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16198 msgstr ""
16199 
16200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16201 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16202 #, kde-format
16203 msgid "Adjust the quality of the sky"
16204 msgstr ""
16205 
16206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16208 #, fuzzy, kde-format
16209 #| msgid "Camera"
16210 msgid "Read Mode"
16211 msgstr "카메라"
16212 
16213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16214 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16215 #, kde-format
16216 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16217 msgstr ""
16218 
16219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16220 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16221 #, fuzzy, kde-format
16222 #| msgid "DSS Download"
16223 msgid "Camera Data Selection"
16224 msgstr "DSS 다운로드"
16225 
16226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16227 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16228 #, fuzzy, kde-format
16229 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16230 #| msgid "Total Eclipse Image"
16231 msgid "Potential exposure time graph"
16232 msgstr "개기일식 이미지"
16233 
16234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16235 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16236 #, no-c-format, kde-format
16237 msgid "Noise Increase %"
16238 msgstr ""
16239 
16240 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16241 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16242 #, fuzzy, kde-format
16243 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16244 #| msgid "Details"
16245 msgid "Table"
16246 msgstr "자세히"
16247 
16248 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16249 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16250 #, fuzzy, kde-format
16251 #| msgid "Geographic"
16252 msgid "Graph"
16253 msgstr "지리"
16254 
16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16257 #, kde-format
16258 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16259 msgstr ""
16260 
16261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16263 #, fuzzy, kde-format
16264 #| msgid "Exposure:"
16265 msgid "Exposures"
16266 msgstr "노출:"
16267 
16268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16269 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16270 #, kde-format
16271 msgid "Calculated exposure count for integration"
16272 msgstr ""
16273 
16274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16275 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16276 #, fuzzy, kde-format
16277 #| msgctxt "City in New York USA"
16278 #| msgid "Huntington Station"
16279 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16280 msgstr "Huntington Station"
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16284 #, fuzzy, kde-format
16285 #| msgctxt "Map projection method"
16286 #| msgid "No projection"
16287 msgid "Time/Noise Ratio"
16288 msgstr "투영법 없음"
16289 
16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16291 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16292 #, kde-format
16293 msgid "dy ="
16294 msgstr ""
16295 
16296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16297 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16298 #, kde-format
16299 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16300 msgstr ""
16301 
16302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16303 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16304 #, fuzzy, kde-format
16305 #| msgid "DSS Download"
16306 msgid "Camera Data Download"
16307 msgstr "DSS 다운로드"
16308 
16309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16310 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16311 #, fuzzy, kde-format
16312 #| msgid "Select all items in the list"
16313 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16314 msgstr "목록에서 전체 항목 선택"
16315 
16316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16317 #: ekos/capture/limits.ui:14
16318 #, fuzzy, kde-format
16319 #| msgid "Batch Mode"
16320 msgid "Guide & Focus Limits"
16321 msgstr "일괄작업 모드"
16322 
16323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16324 #: ekos/capture/limits.ui:35
16325 #, fuzzy, kde-format
16326 #| msgid "Limits"
16327 msgid "Guide Limits"
16328 msgstr "한계"
16329 
16330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16332 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16333 #, fuzzy, kde-format
16334 #| msgid "Name:"
16335 msgid "frames"
16336 msgstr "이름:"
16337 
16338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16341 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16342 #: ekos/capture/limits.ui:167
16343 #, kde-format
16344 msgid ""
16345 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16346 msgstr ""
16347 
16348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16349 #: ekos/capture/limits.ui:83
16350 #, fuzzy, kde-format
16351 #| msgid "Use the specified configuration file."
16352 msgid ""
16353 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16354 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16355 "body></html>"
16356 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16357 
16358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16359 #: ekos/capture/limits.ui:134
16360 #, fuzzy, kde-format
16361 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16362 msgid "Abort if guide deviation >:"
16363 msgstr "최대 허용 분리:"
16364 
16365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16366 #: ekos/capture/limits.ui:147
16367 #, kde-format
16368 msgid ""
16369 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16370 "(ignored for previews)"
16371 msgstr ""
16372 
16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16374 #: ekos/capture/limits.ui:150
16375 #, fuzzy, kde-format
16376 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16377 msgid "Only start if guide deviation <:"
16378 msgstr "최대 허용 분리:"
16379 
16380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16381 #: ekos/capture/limits.ui:170
16382 #, kde-format
16383 msgid "consecutive times"
16384 msgstr ""
16385 
16386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16387 #: ekos/capture/limits.ui:177
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16390 #| msgid "Dome Creek"
16391 msgid "Dither per job every:"
16392 msgstr "Dome Creek"
16393 
16394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16395 #: ekos/capture/limits.ui:187
16396 #, fuzzy, kde-format
16397 #| msgid "Batch Mode"
16398 msgid "Focus Limits"
16399 msgstr "일괄작업 모드"
16400 
16401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16402 #: ekos/capture/limits.ui:193
16403 #, kde-format
16404 msgid ""
16405 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16406 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16407 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16408 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16409 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16410 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16411 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16412 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16413 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16415 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16416 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16417 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16418 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16419 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16420 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16421 "Check.</li></ul></body></html>"
16422 msgstr ""
16423 
16424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16425 #: ekos/capture/limits.ui:200
16426 #, fuzzy, kde-format
16427 #| msgid "Stars"
16428 msgid "Last Autofocus"
16429 msgstr "별"
16430 
16431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16432 #: ekos/capture/limits.ui:205
16433 #, fuzzy, kde-format
16434 #| msgid "Square"
16435 msgid "Fixed"
16436 msgstr "사각형"
16437 
16438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16439 #: ekos/capture/limits.ui:210
16440 #, fuzzy, kde-format
16441 #| msgid "Aperture:"
16442 msgid "Median Measure"
16443 msgstr "구경:"
16444 
16445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16446 #: ekos/capture/limits.ui:259
16447 #, fuzzy, kde-format
16448 #| msgid "Use the specified configuration file."
16449 msgid ""
16450 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16451 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16452 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16453 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16454 
16455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16456 #: ekos/capture/limits.ui:262
16457 #, kde-format
16458 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16459 msgstr ""
16460 
16461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16462 #: ekos/capture/limits.ui:269
16463 #, fuzzy, kde-format
16464 #| msgid "Use the specified configuration file."
16465 msgid ""
16466 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16467 "p></body></html>"
16468 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16469 
16470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16471 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16472 #, fuzzy, kde-format
16473 #| msgid "&Automatic display of FITS"
16474 msgid "Refocus after meridian flip"
16475 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
16476 
16477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16478 #: ekos/capture/limits.ui:282
16479 #, fuzzy, kde-format
16480 #| msgid "Use the specified configuration file."
16481 msgid ""
16482 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16483 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16484 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16485 
16486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16487 #: ekos/capture/limits.ui:285
16488 #, fuzzy, kde-format
16489 #| msgid "pixels"
16490 msgid "Refocus every:"
16491 msgstr "화소"
16492 
16493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16494 #: ekos/capture/limits.ui:295
16495 #, fuzzy, kde-format
16496 #| msgid "Use the specified configuration file."
16497 msgid ""
16498 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16499 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16500 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16501 
16502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16503 #: ekos/capture/limits.ui:298
16504 #, kde-format
16505 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16506 msgstr ""
16507 
16508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16509 #: ekos/capture/limits.ui:305
16510 #, kde-format
16511 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16512 msgstr ""
16513 
16514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16515 #: ekos/capture/limits.ui:308
16516 #, fuzzy, kde-format
16517 #| msgid "pixels"
16518 msgid "Check every:"
16519 msgstr "화소"
16520 
16521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16522 #: ekos/capture/limits.ui:318
16523 #, fuzzy, kde-format
16524 #| msgid "Use the specified configuration file."
16525 msgid ""
16526 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16527 "html>"
16528 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16529 
16530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16531 #: ekos/capture/limits.ui:331
16532 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16533 #| msgid "Use the specified configuration file."
16534 msgid ""
16535 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16536 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16537 "the HFR Check.</p></body></html>"
16538 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16539 
16540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16542 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16543 #, fuzzy, kde-format
16544 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16545 #| msgid "Freehold"
16546 msgid "Threshold:"
16547 msgstr "Freehold"
16548 
16549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16550 #: ekos/capture/limits.ui:361
16551 #, kde-format
16552 msgid "°C"
16553 msgstr ""
16554 
16555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16556 #: ekos/capture/limits.ui:391
16557 #, kde-format
16558 msgid ""
16559 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16560 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16561 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16562 "p></body></html>"
16563 msgstr ""
16564 
16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16566 #: ekos/capture/limits.ui:413
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgid "Name:"
16569 msgid "frames.   HFR:"
16570 msgstr "이름:"
16571 
16572 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16573 #, fuzzy, kde-format
16574 #| msgid "FITS file saved to %1"
16575 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16576 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
16577 
16578 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16579 #, fuzzy, kde-format
16580 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16581 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16582 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
16583 
16584 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16585 #, fuzzy, kde-format
16586 #| msgid "FITS file saved to %1"
16587 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16588 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
16589 
16590 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16591 #, fuzzy, kde-format
16592 #| msgid "Default FITS directory:"
16593 msgid "Adaptive focus starting..."
16594 msgstr "기본 FITS 폴더:"
16595 
16596 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16597 #, fuzzy, kde-format
16598 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16599 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16600 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
16601 
16602 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16603 #, kde-format
16604 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16605 msgstr ""
16606 
16607 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16608 #, kde-format
16609 msgid ""
16610 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16611 msgstr ""
16612 
16613 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16614 #, fuzzy, kde-format
16615 #| msgid "Select Input Coordinates"
16616 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16617 msgstr "입력 좌표 선택"
16618 
16619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16620 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16621 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16622 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16623 #| msgctxt "North"
16624 #| msgid "N"
16625 msgid "N"
16626 msgstr "북"
16627 
16628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16629 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16630 #, kde-format
16631 msgid ""
16632 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16633 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16634 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16635 msgstr ""
16636 
16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16638 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16639 #, kde-format
16640 msgid ""
16641 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16642 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16643 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16644 msgstr ""
16645 
16646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16647 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16648 #, kde-format
16649 msgid ""
16650 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16651 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16652 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16653 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16654 msgstr ""
16655 
16656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16657 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16658 #, fuzzy, kde-format
16659 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16660 #| msgid "Montreal"
16661 msgid "Preserve Rotator Angle"
16662 msgstr "Montreal"
16663 
16664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16665 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16666 #, fuzzy, kde-format
16667 #| msgid "Position Angle"
16668 msgid "Preserve Position Angle"
16669 msgstr "위치 각"
16670 
16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16672 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16673 #, fuzzy, kde-format
16674 #| msgid "Use the specified configuration file."
16675 msgid ""
16676 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16677 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16678 "body></html>"
16679 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16680 
16681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16682 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16683 #, fuzzy, kde-format
16684 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16685 #| msgid "Altitude"
16686 msgid "Current Pierside"
16687 msgstr "고도"
16688 
16689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16690 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16691 #, fuzzy, kde-format
16692 #| msgid "Use the specified configuration file."
16693 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16694 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16695 
16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16697 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16698 #, fuzzy, kde-format
16699 #| msgid "Use the specified configuration file."
16700 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16701 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16702 
16703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16704 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16705 #, kde-format
16706 msgid ""
16707 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16708 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16709 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16710 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16711 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16712 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16713 msgstr ""
16714 
16715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16716 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16717 #, fuzzy, kde-format
16718 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
16719 #| msgid "Fairview"
16720 msgid "Flip Policy"
16721 msgstr "Fairview"
16722 
16723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16724 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16725 #, fuzzy, kde-format
16726 #| msgid "Use the specified configuration file."
16727 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16728 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
16729 
16730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16731 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16732 #, kde-format
16733 msgid ""
16734 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16735 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16736 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16737 "pierside EAST.</p></body></html>"
16738 msgstr ""
16739 
16740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16741 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16742 #, fuzzy, kde-format
16743 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16744 #| msgid "Montreal"
16745 msgid "Rotator Angle"
16746 msgstr "Montreal"
16747 
16748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16749 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16750 #, kde-format
16751 msgid ""
16752 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16753 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16754 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16755 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16756 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16757 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16758 msgstr ""
16759 
16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16761 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16762 #, kde-format
16763 msgid ""
16764 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16765 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16766 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16767 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16768 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16769 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16770 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16771 "html>"
16772 msgstr ""
16773 
16774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16775 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16776 #, fuzzy, kde-format
16777 #| msgid "Position Angle"
16778 msgid "Camera Position Angle"
16779 msgstr "위치 각"
16780 
16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16783 #, fuzzy, kde-format
16784 #| msgid "Projection"
16785 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16786 msgstr "투영법"
16787 
16788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16789 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16790 #, fuzzy, kde-format
16791 #| msgid "Batch Mode"
16792 msgid "Align Options"
16793 msgstr "일괄작업 모드"
16794 
16795 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16796 #, fuzzy, kde-format
16797 #| msgid "New Script"
16798 msgctxt "@title:window"
16799 msgid "Pre Job Script"
16800 msgstr "새 스크립트"
16801 
16802 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16803 #, fuzzy, kde-format
16804 #| msgid "Current Script"
16805 msgctxt "@title:window"
16806 msgid "Post Job Script"
16807 msgstr "현재 스크립트"
16808 
16809 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16810 #, fuzzy, kde-format
16811 #| msgid "Current Script"
16812 msgctxt "@title:window"
16813 msgid "Post Capture Script"
16814 msgstr "현재 스크립트"
16815 
16816 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16817 #, fuzzy, kde-format
16818 #| msgid "Current Script"
16819 msgctxt "@title:window"
16820 msgid "Pre Capture Script"
16821 msgstr "현재 스크립트"
16822 
16823 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16824 #, kde-format
16825 msgid "File %1 is not executable."
16826 msgstr ""
16827 
16828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16829 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16830 #, fuzzy, kde-format
16831 #| msgid "Script name:"
16832 msgid "Script Manager"
16833 msgstr "스크립트명:"
16834 
16835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16836 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16837 #, fuzzy, kde-format
16838 #| msgid "New Script"
16839 msgid "Pre-job script:"
16840 msgstr "새 스크립트"
16841 
16842 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16843 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16844 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16845 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16846 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16847 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16848 #, fuzzy, kde-format
16849 #| msgid "Script executed."
16850 msgid "Script Executable"
16851 msgstr "실행된 스크립트."
16852 
16853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16854 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16855 #, fuzzy, kde-format
16856 #| msgid "Current Script"
16857 msgid "Pre-capture script:"
16858 msgstr "현재 스크립트"
16859 
16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16861 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16862 #, fuzzy, kde-format
16863 #| msgid "Current Script"
16864 msgid "Post-capture script:"
16865 msgstr "현재 스크립트"
16866 
16867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16868 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16869 #, fuzzy, kde-format
16870 #| msgid "Test Script"
16871 msgid "Post-job script:"
16872 msgstr "스크립트 테스트"
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16875 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgid "Frequency:"
16878 msgid "Capture Sequence Editor"
16879 msgstr "주파수:"
16880 
16881 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16882 #: ekos/ekos.h:139
16883 #, fuzzy, kde-format
16884 #| msgid "Progress"
16885 msgid "In Progress"
16886 msgstr "진행"
16887 
16888 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16889 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16890 #, fuzzy, kde-format
16891 #| msgid "completed"
16892 msgid "Complete"
16893 msgstr "완료됨"
16894 
16895 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16896 #, kde-format
16897 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16898 msgstr ""
16899 
16900 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16901 #, fuzzy, kde-format
16902 #| msgid "Use marker file"
16903 msgid "Flat Frame"
16904 msgstr "표식 파일 사용"
16905 
16906 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16907 #, kde-format
16908 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16909 msgstr ""
16910 
16911 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16912 #, fuzzy, kde-format
16913 #| msgid "Radiotelescope"
16914 msgid "Unparking dust cap..."
16915 msgstr "전파망원경"
16916 
16917 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16918 #, fuzzy, kde-format
16919 #| msgid "Radiotelescope"
16920 msgid "Parking dust cap..."
16921 msgstr "전파망원경"
16922 
16923 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16924 #, kde-format
16925 msgid "Turn light box light on..."
16926 msgstr ""
16927 
16928 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16929 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16930 #, kde-format
16931 msgid "Turn light box light off..."
16932 msgstr ""
16933 
16934 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16935 #, kde-format
16936 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16937 msgstr ""
16938 
16939 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16940 #, fuzzy, kde-format
16941 #| msgctxt "City in Nevada USA"
16942 #| msgid "Caliente"
16943 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16944 msgstr "Caliente"
16945 
16946 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgctxt "City in Nevada USA"
16949 #| msgid "Caliente"
16950 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16951 msgstr "Caliente"
16952 
16953 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16954 #, fuzzy, kde-format
16955 #| msgid "Radiotelescope"
16956 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16957 msgstr "전파망원경"
16958 
16959 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16960 #, fuzzy, kde-format
16961 #| msgid "Starting on:"
16962 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16963 msgstr "시작:"
16964 
16965 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16966 #, fuzzy, kde-format
16967 #| msgid "Radiotelescope"
16968 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16969 msgstr "전파망원경"
16970 
16971 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16972 #, fuzzy, kde-format
16973 #| msgid "Starting on:"
16974 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16975 msgstr "시작:"
16976 
16977 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16978 #, kde-format
16979 msgid "Light box on."
16980 msgstr ""
16981 
16982 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16983 #, fuzzy, kde-format
16984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16985 #| msgid "Dome Creek"
16986 msgid "Dust cap parked."
16987 msgstr "Dome Creek"
16988 
16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16990 #, fuzzy, kde-format
16991 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16992 #| msgid "Dome Creek"
16993 msgid "Dust cap unparked."
16994 msgstr "Dome Creek"
16995 
16996 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16997 #, kde-format
16998 msgid ""
16999 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17000 "configure the meridian flip there."
17001 msgstr ""
17002 
17003 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17004 #, fuzzy, kde-format
17005 #| msgid "Could not open file %1"
17006 msgid "Could not open file"
17007 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다"
17008 
17009 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17010 #, fuzzy, kde-format
17011 #| msgid "FITS file saved to %1"
17012 msgid "Sequence queue saved to %1"
17013 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
17014 
17015 #: ekos/ekos.h:71
17016 #, fuzzy, kde-format
17017 #| msgctxt "City in Switzerland"
17018 #| msgid "Lausanne"
17019 msgid "Pause Planned"
17020 msgstr "Lausanne"
17021 
17022 #: ekos/ekos.h:72
17023 #, fuzzy, kde-format
17024 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17025 #| msgid "Other"
17026 msgid "Waiting"
17027 msgstr "기타"
17028 
17029 #: ekos/ekos.h:72
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgid "Capture Image"
17032 msgid "Image Received"
17033 msgstr "이미지 캡처"
17034 
17035 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17036 #, fuzzy, kde-format
17037 #| msgid "Batch Mode"
17038 msgid "Focusing"
17039 msgstr "일괄작업 모드"
17040 
17041 #: ekos/ekos.h:73
17042 #, fuzzy, kde-format
17043 #| msgid "Filter:"
17044 msgid "Filter Focus"
17045 msgstr "필터:"
17046 
17047 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17048 #, fuzzy, kde-format
17049 #| msgid "Change Date..."
17050 msgid "Changing Filter"
17051 msgstr "날짜 변경..."
17052 
17053 #: ekos/ekos.h:73
17054 #, fuzzy, kde-format
17055 #| msgid "Current color settings"
17056 msgid "Guider Settling"
17057 msgstr "현재 색상 설정"
17058 
17059 #: ekos/ekos.h:74
17060 #, fuzzy, kde-format
17061 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17062 msgid "Setting Temperature"
17063 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
17064 
17065 #: ekos/ekos.h:74
17066 #, fuzzy, kde-format
17067 #| msgid "Select a Star"
17068 msgid "Setting Rotator"
17069 msgstr "별 선택"
17070 
17071 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17072 #, fuzzy, kde-format
17073 #| msgid "Batch Mode"
17074 msgid "Aligning"
17075 msgstr "일괄작업 모드"
17076 
17077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17078 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17079 #, fuzzy, kde-format
17080 #| msgid "&Automatic display of FITS"
17081 msgid "Meridian Flip"
17082 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
17083 
17084 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17085 #, fuzzy, kde-format
17086 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17087 #| msgid "Hailey"
17088 msgid "Failed"
17089 msgstr "Hailey"
17090 
17091 #: ekos/ekos.h:119
17092 #, kde-format
17093 msgid "User Input"
17094 msgstr ""
17095 
17096 #: ekos/ekos.h:120
17097 #, fuzzy, kde-format
17098 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17099 #| msgid "Framingham"
17100 msgid "Framing"
17101 msgstr "Framingham"
17102 
17103 #: ekos/ekos.h:139
17104 #, fuzzy, kde-format
17105 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17106 #| msgid "Caliente"
17107 msgid "Successful"
17108 msgstr "Caliente"
17109 
17110 #: ekos/ekos.h:140
17111 #, kde-format
17112 msgid "Syncing"
17113 msgstr ""
17114 
17115 #: ekos/ekos.h:140
17116 #, fuzzy, kde-format
17117 #| msgid "Location:"
17118 msgid "Rotating"
17119 msgstr "위치:"
17120 
17121 #: ekos/ekos.h:161
17122 #, fuzzy, kde-format
17123 #| msgid "Batch Mode"
17124 msgid "Focus Offset"
17125 msgstr "일괄작업 모드"
17126 
17127 #: ekos/ekos.h:198
17128 #, fuzzy, kde-format
17129 #| msgid "&Start"
17130 msgid "Startup"
17131 msgstr "시작(&S)"
17132 
17133 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 #| msgid "Batch Mode"
17136 msgid "Running"
17137 msgstr "일괄작업 모드"
17138 
17139 #: ekos/ekos.h:199
17140 #, fuzzy, kde-format
17141 #| msgid "completed"
17142 msgid "Shutdown"
17143 msgstr "완료됨"
17144 
17145 #: ekos/ekos.h:200
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 #| msgid "Loading..."
17148 msgid "Loading"
17149 msgstr "불러오는 중..."
17150 
17151 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17152 #, fuzzy, kde-format
17153 #| msgid "Stop Service"
17154 msgctxt "@title:window"
17155 msgid "Select EkosLive Servers"
17156 msgstr "서비스 중지"
17157 
17158 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17159 #, fuzzy, kde-format
17160 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17161 #| msgid "Moline"
17162 msgid "Offline:"
17163 msgstr "Moline"
17164 
17165 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17166 #, fuzzy, kde-format
17167 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17168 #| msgid "Moline"
17169 msgid "Online:"
17170 msgstr "Moline"
17171 
17172 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17173 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17174 #, fuzzy, kde-format
17175 #| msgid "Batch Mode"
17176 msgid "Ekos Live"
17177 msgstr "일괄작업 모드"
17178 
17179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17180 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17181 #, fuzzy, kde-format
17182 #| msgid "Stop Service"
17183 msgid "Ekos Live Service"
17184 msgstr "서비스 중지"
17185 
17186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17187 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17188 #, kde-format
17189 msgid "Password:"
17190 msgstr ""
17191 
17192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17193 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17194 #, kde-format
17195 msgid "Remember Credentials"
17196 msgstr ""
17197 
17198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17199 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17200 #, fuzzy, kde-format
17201 #| msgid "Name:"
17202 msgid "Username:"
17203 msgstr "이름:"
17204 
17205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17206 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17207 #, fuzzy, kde-format
17208 #| msgid "Toggle coordinate grid"
17209 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17210 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
17211 
17212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17213 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17214 #, fuzzy, kde-format
17215 #| msgid "Auto Scale"
17216 msgid "Auto Start"
17217 msgstr "자동 크기"
17218 
17219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17220 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17221 #, fuzzy, kde-format
17222 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17223 #| msgid "Moline"
17224 msgid "Online"
17225 msgstr "Moline"
17226 
17227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17228 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17229 #, fuzzy, kde-format
17230 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17231 #| msgid "Moline"
17232 msgid "Offline"
17233 msgstr "Moline"
17234 
17235 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17236 #, fuzzy, kde-format
17237 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17238 msgid "Mosaic import failed."
17239 msgstr "이미지 %1 저장 중 실패."
17240 
17241 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17242 #, kde-format
17243 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17244 msgstr ""
17245 
17246 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17247 #, fuzzy, kde-format
17248 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17249 msgid "Error parsing server response: %1"
17250 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
17251 
17252 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17253 #, kde-format
17254 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17255 msgstr ""
17256 
17257 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17258 #, kde-format
17259 msgid "Tile"
17260 msgstr ""
17261 
17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17263 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17264 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17265 #: tools/optionstreeview.ui:28
17266 #, kde-format, kde-kuit-format
17267 msgid "Description"
17268 msgstr "설명"
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17272 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17273 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17274 #, fuzzy, kde-format
17275 #| msgid "Position"
17276 msgid "Solution"
17277 msgstr "위치"
17278 
17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17280 #, fuzzy, kde-format
17281 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
17282 #| msgid "Erickson"
17283 msgid "Delta (ticks)"
17284 msgstr "Erickson"
17285 
17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17287 #, fuzzy, kde-format
17288 #| msgctxt "City in Utah USA"
17289 #| msgid "Delta"
17290 msgid "Delta (μm)"
17291 msgstr "Delta"
17292 
17293 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17294 #, fuzzy, kde-format
17295 #| msgid "Markers"
17296 msgid "Num Stars"
17297 msgstr "표식"
17298 
17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17300 #, kde-format
17301 msgid "R²"
17302 msgstr ""
17303 
17304 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17305 #, kde-format
17306 msgid "Exclude"
17307 msgstr ""
17308 
17309 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17310 #, fuzzy, kde-format
17311 #| msgid "Batch Mode"
17312 msgid "Focuser Solution"
17313 msgstr "일괄작업 모드"
17314 
17315 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17316 #, fuzzy, kde-format
17317 #| msgid "Default FITS directory:"
17318 msgid "Delta from central tile in ticks"
17319 msgstr "기본 FITS 폴더:"
17320 
17321 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17322 #, fuzzy, kde-format
17323 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17324 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17325 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)"
17326 
17327 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17328 #, kde-format
17329 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17330 msgstr ""
17331 
17332 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17333 #, kde-format
17334 msgid "Check to exclude row from calculations"
17335 msgstr ""
17336 
17337 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17338 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17339 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17340 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17341 #, fuzzy, kde-format
17342 #| msgctxt "Not Applicable"
17343 #| msgid "N/A"
17344 msgid "N/A"
17345 msgstr "없음"
17346 
17347 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17348 #, kde-format
17349 msgid "Move sensor nearer flattener"
17350 msgstr ""
17351 
17352 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17353 #, kde-format
17354 msgid "Move sensor away from flattener"
17355 msgstr ""
17356 
17357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17359 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17360 #, fuzzy, kde-format
17361 #| msgid "&Observation"
17362 msgid "Aberration Inspector"
17363 msgstr "관찰(&O)"
17364 
17365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17366 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17367 #, fuzzy, kde-format
17368 #| msgid "Use the specified configuration file."
17369 msgid ""
17370 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17371 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17372 
17373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17376 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17377 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17378 #, kde-format
17379 msgid "Labels"
17380 msgstr "라벨"
17381 
17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 #| msgid "Files"
17386 msgid "Tiles:"
17387 msgstr "파일"
17388 
17389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17390 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17391 #, kde-format
17392 msgid ""
17393 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17394 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17395 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17396 msgstr ""
17397 
17398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17400 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17401 #, kde-format
17402 msgid "All"
17403 msgstr "모두"
17404 
17405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17406 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17407 #, fuzzy, kde-format
17408 #| msgid "Center && Track"
17409 msgid "Centre and outer corners"
17410 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적"
17411 
17412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17413 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17414 #, fuzzy, kde-format
17415 #| msgid "Center && Track"
17416 msgid "Centre and inner diamond"
17417 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적"
17418 
17419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17421 #, fuzzy, kde-format
17422 #| msgid "Use the specified configuration file."
17423 msgid ""
17424 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17425 "p></body></html>"
17426 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17427 
17428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17430 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17431 #, kde-format
17432 msgid "CFZ"
17433 msgstr ""
17434 
17435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17436 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17437 #, kde-format
17438 msgid "Optimise Tile Centres"
17439 msgstr ""
17440 
17441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17442 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17443 #, fuzzy, kde-format
17444 #| msgid "Bottom left"
17445 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17446 msgstr "하단 왼쪽"
17447 
17448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17449 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17450 #, fuzzy, kde-format
17451 #| msgid "Local Time"
17452 msgid "Total Tilt:"
17453 msgstr "지방시"
17454 
17455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17456 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17457 #, fuzzy, kde-format
17458 #| msgid "Use the specified configuration file."
17459 msgid ""
17460 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17461 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17462 "html>"
17463 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17464 
17465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17466 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17467 #, kde-format
17468 msgid "Backfocus Δ:"
17469 msgstr ""
17470 
17471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17472 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17473 #, fuzzy, kde-format
17474 #| msgid "Left/Right"
17475 msgid "Left-Right Tilt:"
17476 msgstr "왼쪽/오른쪽"
17477 
17478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17479 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17480 #, fuzzy, kde-format
17481 #| msgid "Projection"
17482 msgid "Selection:"
17483 msgstr "투영법"
17484 
17485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17486 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17487 #, kde-format
17488 msgid ""
17489 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17490 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17492 "\">\n"
17493 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17494 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17495 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17496 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17497 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17498 "Graphic:</p>\n"
17499 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17500 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17501 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17503 "datapoint.</p>\n"
17504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17506 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17507 msgstr ""
17508 
17509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17511 #, kde-format
17512 msgid "Item"
17513 msgstr ""
17514 
17515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17517 #, fuzzy, kde-format
17518 #| msgctxt "City in Spain"
17519 #| msgid "Alicante"
17520 msgid "Slice"
17521 msgstr "Alicante"
17522 
17523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17524 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17525 #, kde-format
17526 msgid "Theme:"
17527 msgstr ""
17528 
17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17531 #, fuzzy, kde-format
17532 #| msgid "Use the specified configuration file."
17533 msgid ""
17534 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17535 "html>"
17536 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17537 
17538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17539 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17540 #, kde-format
17541 msgid "Qt"
17542 msgstr ""
17543 
17544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17545 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17546 #, fuzzy, kde-format
17547 msgid "Primary Colors"
17548 msgstr "망원경"
17549 
17550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17551 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17552 #, kde-format
17553 msgid "Digia"
17554 msgstr ""
17555 
17556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17557 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17558 #, kde-format
17559 msgid "Stone Moss"
17560 msgstr ""
17561 
17562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17563 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17564 #, fuzzy, kde-format
17565 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
17566 #| msgid "Bluefield"
17567 msgid "Army Blue"
17568 msgstr "Bluefield"
17569 
17570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17571 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17572 #, fuzzy, kde-format
17573 #| msgctxt "City in Michigan USA"
17574 #| msgid "Detroit"
17575 msgid "Retro"
17576 msgstr "디트로이트"
17577 
17578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17579 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17580 #, kde-format
17581 msgid "Ebony"
17582 msgstr ""
17583 
17584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17585 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17586 #, fuzzy, kde-format
17587 #| msgctxt "star name"
17588 #| msgid "Capella"
17589 msgid "Isabelle"
17590 msgstr "카펠라(암컷 염소)"
17591 
17592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17593 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17594 #, fuzzy, kde-format
17595 #| msgid "Use the specified configuration file."
17596 msgid ""
17597 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17598 "body></html>"
17599 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17600 
17601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17602 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17603 #, fuzzy, kde-format
17604 #| msgid "Use the specified configuration file."
17605 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17606 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17607 
17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17609 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17610 #, fuzzy, kde-format
17611 #| msgid "Sensor FOV"
17612 msgid "Sensor"
17613 msgstr "센서 관측시야"
17614 
17615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17616 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17617 #, fuzzy, kde-format
17618 #| msgid "Use the specified configuration file."
17619 msgid ""
17620 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17621 "html>"
17622 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17623 
17624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17625 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17626 #, kde-format
17627 msgid "Petzval Wire"
17628 msgstr ""
17629 
17630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17631 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17632 #, fuzzy, kde-format
17633 #| msgid "Use the specified configuration file."
17634 msgid ""
17635 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17636 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17637 
17638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17639 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17640 #, kde-format
17641 msgid "Petzval Surface"
17642 msgstr ""
17643 
17644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17645 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17646 #, fuzzy, kde-format
17647 #| msgid "Use the specified configuration file."
17648 msgid ""
17649 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17650 "html>"
17651 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17652 
17653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17654 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17655 #, fuzzy, kde-format
17656 #| msgid "Mode"
17657 msgid "Sim Mode"
17658 msgstr "모드"
17659 
17660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17661 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17662 #, fuzzy, kde-format
17663 #| msgid "Use the specified configuration file."
17664 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17665 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17666 
17667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17668 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17669 #, fuzzy, kde-format
17670 #| msgid "Use the specified configuration file."
17671 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17672 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17673 
17674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17675 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17676 #, fuzzy, kde-format
17677 #| msgid "Use the specified configuration file."
17678 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17679 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17680 
17681 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17682 #, kde-format
17683 msgctxt ""
17684 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17685 "is Focus Measure;"
17686 msgid ""
17687 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17688 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17689 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17693 #, kde-format
17694 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17695 msgstr ""
17696 
17697 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17698 #, kde-format
17699 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17700 msgstr ""
17701 
17702 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17703 #, kde-format
17704 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17705 msgstr ""
17706 
17707 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17708 #, kde-format
17709 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17710 msgstr ""
17711 
17712 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17713 #, kde-format
17714 msgid "; AltΔ %1"
17715 msgstr ""
17716 
17717 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17718 #, kde-format
17719 msgid ")"
17720 msgstr ""
17721 
17722 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17723 #, fuzzy, kde-format
17724 #| msgid "Write Error"
17725 msgid "; Pos Error %1)"
17726 msgstr "쓰기 오류"
17727 
17728 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17729 #, kde-format
17730 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17731 msgstr ""
17732 
17733 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17734 #, kde-format
17735 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17736 msgstr ""
17737 
17738 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17739 #, kde-format
17740 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17741 msgstr ""
17742 
17743 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17744 #, kde-format
17745 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17746 msgstr ""
17747 
17748 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17749 #, kde-format
17750 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17751 msgstr ""
17752 
17753 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17754 #, kde-format
17755 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17756 msgstr ""
17757 
17758 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17759 #, kde-format
17760 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17761 msgstr ""
17762 
17763 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17764 #, kde-format
17765 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17766 msgstr ""
17767 
17768 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17769 #, fuzzy, kde-format
17770 #| msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
17771 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17772 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)"
17773 
17774 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17775 #, fuzzy, kde-format
17776 #| msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
17777 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17778 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)"
17779 
17780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17781 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 #| msgid "Batch Mode"
17784 msgid "Focus Advisor"
17785 msgstr "일괄작업 모드"
17786 
17787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17795 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17796 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17797 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17798 #, kde-format
17799 msgid "Update"
17800 msgstr "업데이트"
17801 
17802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17803 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17804 #, fuzzy, kde-format
17805 #| msgid "Filter Wheel"
17806 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17807 msgstr "필터 휠"
17808 
17809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17811 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17812 #, kde-format
17813 msgid ""
17814 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17815 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17816 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17817 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17818 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17819 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17820 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17821 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17822 msgstr ""
17823 
17824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17826 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17827 #, kde-format
17828 msgid "Out Step Multiple:"
17829 msgstr ""
17830 
17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17832 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17833 #, fuzzy, kde-format
17834 #| msgid "Input Parameters"
17835 msgid "Settings Parameters"
17836 msgstr "입력 인자"
17837 
17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17839 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17840 #, fuzzy, kde-format
17841 #| msgid "All parameters"
17842 msgid "Process Parameters"
17843 msgstr "전체 인자"
17844 
17845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17846 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17847 #, fuzzy, kde-format
17848 #| msgid "Use the specified configuration file."
17849 msgid ""
17850 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17851 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17852 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17853 
17854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17855 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17856 #, fuzzy, kde-format
17857 #| msgid "Update"
17858 msgid "Update Params"
17859 msgstr "업데이트"
17860 
17861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17863 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17864 #, kde-format
17865 msgid ""
17866 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17867 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17868 "system.</p></body></html>"
17869 msgstr ""
17870 
17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17872 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17873 #, fuzzy, kde-format
17874 #| msgid "Batch Mode"
17875 msgid "Focus Advisor:"
17876 msgstr "일괄작업 모드"
17877 
17878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17879 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17880 #, fuzzy, kde-format
17881 #| msgid "All parameters"
17882 msgid "Mechanics Parameters"
17883 msgstr "전체 인자"
17884 
17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17886 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17887 #, fuzzy, kde-format
17888 #| msgid "Square"
17889 msgid "Step Size:"
17890 msgstr "사각형"
17891 
17892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17893 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17894 #, fuzzy, kde-format
17895 #| msgid "Use the specified configuration file."
17896 msgid ""
17897 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17898 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17899 
17900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17901 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17902 #, fuzzy, kde-format
17903 #| msgid "Batch Mode"
17904 msgid "Focus CFZ"
17905 msgstr "일괄작업 모드"
17906 
17907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17908 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17909 #, fuzzy, kde-format
17910 #| msgctxt "City in California USA"
17911 #| msgid "Torrance"
17912 msgid "Tolerance (τ):"
17913 msgstr "Torrance"
17914 
17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17916 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17917 #, fuzzy, kde-format
17918 #| msgid "Use the specified configuration file."
17919 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17920 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17921 
17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17923 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17924 #, fuzzy, kde-format
17925 #| msgid "Aperture:"
17926 msgid "Aperture (A):"
17927 msgstr "구경:"
17928 
17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17930 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17931 #, fuzzy, kde-format
17932 #| msgid "Use the specified configuration file."
17933 msgid ""
17934 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17935 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17936 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17937 
17938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17939 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17940 #, fuzzy, kde-format
17941 #| msgid "Display"
17942 msgid "Display:"
17943 msgstr "보이기"
17944 
17945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17946 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17947 #, fuzzy, kde-format
17948 #| msgid "Use the specified configuration file."
17949 msgid ""
17950 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17951 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17952 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17953 
17954 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17955 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17956 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17957 #, fuzzy, kde-format
17958 #| msgid "mm"
17959 msgid " mm"
17960 msgstr "mm"
17961 
17962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17963 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17964 #, fuzzy, kde-format
17965 #| msgid "Use the specified configuration file."
17966 msgid ""
17967 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17968 "optical train.</p></body></html>"
17969 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17970 
17971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17972 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17973 #, fuzzy, kde-format
17974 #| msgid "Use the specified configuration file."
17975 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17976 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17977 
17978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17979 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17980 #, kde-format
17981 msgid ""
17982 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17983 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17984 "\">2</span></p></body></html>"
17985 msgstr ""
17986 
17987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17988 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17989 #, fuzzy, kde-format
17990 #| msgid "Use the specified configuration file."
17991 msgid ""
17992 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17993 "camera CFZ.</p></body></html>"
17994 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
17995 
17996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17997 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17998 #, fuzzy, kde-format
17999 #| msgid "Use the specified configuration file."
18000 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18001 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18002 
18003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18004 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18005 #, fuzzy, kde-format
18006 #| msgid "Camera"
18007 msgid "CFZ camera:"
18008 msgstr "카메라"
18009 
18010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18011 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18012 #, kde-format
18013 msgid ""
18014 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18015 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18016 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18017 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18018 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18019 "body></html>"
18020 msgstr ""
18021 
18022 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18026 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18028 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18029 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18030 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18031 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18033 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18034 #| msgid "1"
18035 msgid " %"
18036 msgstr "1"
18037 
18038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18039 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18040 #, fuzzy, kde-format
18041 #| msgid "Use the specified configuration file."
18042 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18043 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18044 
18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18046 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18047 #, fuzzy, kde-format
18048 #| msgid "Use the specified configuration file."
18049 msgid ""
18050 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18051 "\">2</span></p></body></html>"
18052 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18053 
18054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18055 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18056 #, kde-format
18057 msgid "CFZ:"
18058 msgstr ""
18059 
18060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18061 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18062 #, fuzzy, kde-format
18063 #| msgid "Wavelength:"
18064 msgid "Wavelength (λ):"
18065 msgstr "파장:"
18066 
18067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18068 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18069 #, kde-format
18070 msgid ""
18071 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18072 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18073 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18074 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18075 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18076 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18077 msgstr ""
18078 
18079 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18080 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18081 #, kde-format
18082 msgid " μm"
18083 msgstr ""
18084 
18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18086 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18087 #, fuzzy, kde-format
18088 #| msgid "Use the specified configuration file."
18089 msgid ""
18090 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18091 "html>"
18092 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18093 
18094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18095 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18096 #, fuzzy, kde-format
18097 #| msgid "Use the specified configuration file."
18098 msgid ""
18099 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18100 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18101 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18102 
18103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18104 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18105 #, fuzzy, kde-format
18106 #| msgid "Reset to Now"
18107 msgid "Reset To OT"
18108 msgstr "현재 시간으로 초기화"
18109 
18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18111 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18112 #, fuzzy, kde-format
18113 #| msgctxt "City in Florida USA"
18114 #| msgid "Boca Raton"
18115 msgid "Focal ratio (f):"
18116 msgstr "Boca Raton"
18117 
18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18119 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18120 #, kde-format
18121 msgid ""
18122 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18123 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18124 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18125 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18126 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18127 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18128 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18129 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18130 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18131 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18132 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18133 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18134 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18135 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18136 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18137 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18138 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18139 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18140 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18141 "more details.</li></ul></body></html>"
18142 msgstr ""
18143 
18144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18146 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18147 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18149 #| msgid "&Classic"
18150 msgid "Classic"
18151 msgstr "고전(&C)"
18152 
18153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18154 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18155 #, fuzzy, kde-format
18156 #| msgid "Wavelength:"
18157 msgid "Wavefront"
18158 msgstr "파장:"
18159 
18160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18161 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18162 #, fuzzy, kde-format
18163 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18164 #| msgid "Golden"
18165 msgid "Gold"
18166 msgstr "골든"
18167 
18168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18169 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18170 #, fuzzy, kde-format
18171 #| msgid "Use the specified configuration file."
18172 msgid ""
18173 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18174 "optical train.</p></body></html>"
18175 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18176 
18177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18178 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18179 #, kde-format
18180 msgid "Final CFZ:"
18181 msgstr ""
18182 
18183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18184 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18185 #, kde-format
18186 msgid "FWHM (θ):"
18187 msgstr ""
18188 
18189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18190 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18191 #, fuzzy, kde-format
18192 #| msgid "Use the specified configuration file."
18193 msgid ""
18194 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18195 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18196 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18199 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18200 #, fuzzy, kde-format
18201 #| msgid "mm"
18202 msgid " nm"
18203 msgstr "mm"
18204 
18205 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18206 #, kde-format
18207 msgid "Idle."
18208 msgstr ""
18209 
18210 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18211 #, fuzzy, kde-format
18212 #| msgid "Thumbnail Editor"
18213 msgid "Focus Options Profile Editor"
18214 msgstr "썸네일 편집기"
18215 
18216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18219 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18220 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18221 #, fuzzy, kde-format
18222 #| msgid "&Settings"
18223 msgid "Settings"
18224 msgstr "설정(&S)"
18225 
18226 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18227 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18228 #, fuzzy, kde-format
18229 #| msgid "&Settings"
18230 msgid "Focus Settings"
18231 msgstr "설정(&S)"
18232 
18233 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18234 #, fuzzy, kde-format
18235 #| msgid "Batch Mode"
18236 msgid "Process"
18237 msgstr "일괄작업 모드"
18238 
18239 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18240 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18241 #, fuzzy, kde-format
18242 #| msgid "Arc file"
18243 msgid "Focus Process"
18244 msgstr "호 파일"
18245 
18246 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18247 #, fuzzy, kde-format
18248 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18249 #| msgid "Buchans"
18250 msgid "Mechanics"
18251 msgstr "Buchans"
18252 
18253 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18254 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18255 #, fuzzy, kde-format
18256 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18257 #| msgid "Buchans"
18258 msgid "Focus Mechanics"
18259 msgstr "Buchans"
18260 
18261 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18262 #, fuzzy, kde-format
18263 #| msgid "Batch Mode"
18264 msgid "Finally found temperature source %1"
18265 msgstr "일괄작업 모드"
18266 
18267 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18268 #, fuzzy, kde-format
18269 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18270 msgid "No Focuser connected."
18271 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
18272 
18273 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18274 #, fuzzy, kde-format
18275 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18276 msgid "No CCD connected."
18277 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
18278 
18279 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18280 #, kde-format
18281 msgid ""
18282 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18283 msgstr ""
18284 
18285 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18286 #, kde-format
18287 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18288 msgstr ""
18289 
18290 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18291 #, kde-format
18292 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18293 msgstr ""
18294 
18295 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18296 #, kde-format
18297 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18298 msgstr ""
18299 
18300 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18301 #, kde-format
18302 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18303 msgstr ""
18304 
18305 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18306 #, kde-format
18307 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18308 msgstr ""
18309 
18310 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18311 #, kde-format
18312 msgid "Autofocus in progress..."
18313 msgstr ""
18314 
18315 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18316 #, kde-format
18317 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18318 msgstr ""
18319 
18320 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18321 #, fuzzy, kde-format
18322 #| msgid "Select Input Coordinates"
18323 msgid "Autofocus operation started"
18324 msgstr "입력 좌표 선택"
18325 
18326 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18327 #, fuzzy, kde-format
18328 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18329 #| msgid "Dome Creek"
18330 msgid "Detection in progress, please wait."
18331 msgstr "Dome Creek"
18332 
18333 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18334 #, fuzzy, kde-format
18335 #| msgid "completed"
18336 msgid "Autofocus aborted."
18337 msgstr "완료됨"
18338 
18339 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18340 #, kde-format
18341 msgid "Error: No Camera detected."
18342 msgstr ""
18343 
18344 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18345 #, fuzzy, kde-format
18346 #| msgid "Connection"
18347 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18348 msgstr "연결"
18349 
18350 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18351 #, kde-format
18352 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18353 msgstr ""
18354 
18355 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18356 #, fuzzy, kde-format
18357 #| msgid "Connection"
18358 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18359 msgstr "연결"
18360 
18361 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18362 #, fuzzy, kde-format
18363 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18364 msgid "At minimum focus position %1..."
18365 msgstr "초점 위치의 적경"
18366 
18367 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18368 #, fuzzy, kde-format
18369 #| msgid "Loading images..."
18370 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18371 msgstr "이미지 읽는 중..."
18372 
18373 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18374 #, fuzzy, kde-format
18375 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18376 msgid "At maximum focus position %1..."
18377 msgstr "초점 위치의 적경"
18378 
18379 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18380 #, fuzzy, kde-format
18381 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18382 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18383 msgstr "초점 위치의 적경"
18384 
18385 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18386 #, kde-format
18387 msgid "Error: No Focuser detected."
18388 msgstr ""
18389 
18390 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18391 #, fuzzy, kde-format
18392 #| msgid "Connection"
18393 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18394 msgstr "연결"
18395 
18396 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18397 #, fuzzy, kde-format
18398 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18399 #| msgid "Seward"
18400 msgid "outward"
18401 msgstr "Seward"
18402 
18403 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18404 #, fuzzy, kde-format
18405 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18406 #| msgid "Seward"
18407 msgid "inward"
18408 msgstr "Seward"
18409 
18410 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18411 #, fuzzy, kde-format
18412 #| msgid "Batch Mode"
18413 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18414 msgstr "일괄작업 모드"
18415 
18416 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18417 #, fuzzy, kde-format
18418 #| msgid "Batch Mode"
18419 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18420 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18421 msgstr[0] "일괄작업 모드"
18422 
18423 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18424 #, fuzzy, kde-format
18425 #| msgid "Batch Mode"
18426 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18427 msgstr "일괄작업 모드"
18428 
18429 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18430 #, fuzzy, kde-format
18431 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18432 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18433 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
18434 
18435 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18436 #, fuzzy, kde-format
18437 #| msgid "Batch Mode"
18438 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18439 msgstr "일괄작업 모드"
18440 
18441 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18442 #, fuzzy, kde-format
18443 #| msgid "Batch Mode"
18444 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18445 msgstr "일괄작업 모드"
18446 
18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18448 #, kde-format
18449 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18450 msgstr ""
18451 
18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18453 #, fuzzy, kde-format
18454 #| msgid "Capture Image"
18455 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18456 msgstr "이미지 캡처"
18457 
18458 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18459 #, fuzzy, kde-format
18460 #| msgid "completed"
18461 msgid "Detection complete."
18462 msgstr "완료됨"
18463 
18464 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18465 #, fuzzy, kde-format
18466 #| msgid "Download New Data..."
18467 msgid "Detecting sources..."
18468 msgstr "새 자료 다운로드..."
18469 
18470 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18471 #, fuzzy, kde-format
18472 #| msgid "Select Input Coordinates"
18473 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18474 msgstr "입력 좌표 선택"
18475 
18476 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18477 #, fuzzy, kde-format
18478 #| msgid "Select Input Coordinates"
18479 msgid "Autofocus operation failed"
18480 msgstr "입력 좌표 선택"
18481 
18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18483 #, fuzzy, kde-format
18484 #| msgid "completed"
18485 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18486 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18487 msgstr[0] "완료됨"
18488 
18489 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18490 #, fuzzy, kde-format
18491 #| msgid "&Settings"
18492 msgid "Settling for %1s..."
18493 msgstr "설정(&S)"
18494 
18495 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18496 #, fuzzy, kde-format
18497 #| msgid "completed"
18498 msgid "Settling complete."
18499 msgstr "완료됨"
18500 
18501 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18502 #, kde-format
18503 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18504 msgstr ""
18505 
18506 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18507 #, kde-format
18508 msgid "FITS received. No stars detected."
18509 msgstr ""
18510 
18511 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18512 #, kde-format
18513 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18514 msgstr ""
18515 
18516 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18517 #, fuzzy, kde-format
18518 #| msgid "Toggle coordinate grid"
18519 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18520 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
18521 
18522 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18523 #, kde-format
18524 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18525 msgstr ""
18526 
18527 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18528 #, kde-format
18529 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18530 msgstr ""
18531 
18532 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18533 #, kde-format
18534 msgid "No stars detected, capturing again..."
18535 msgstr ""
18536 
18537 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18538 #, fuzzy, kde-format
18539 #| msgid "Failed to load image"
18540 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18541 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
18542 
18543 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18544 #, kde-format
18545 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18546 msgstr ""
18547 
18548 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18549 #, kde-format
18550 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18551 msgstr ""
18552 
18553 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18554 #, kde-format
18555 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18556 msgstr ""
18557 
18558 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18559 #, kde-format
18560 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18561 msgstr ""
18562 
18563 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18564 #, kde-format
18565 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18566 msgstr ""
18567 
18568 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18569 #, kde-format
18570 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18571 msgstr ""
18572 
18573 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18574 #, kde-format
18575 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18576 msgstr ""
18577 
18578 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18579 #, kde-format
18580 msgid ""
18581 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18582 "tolerance."
18583 msgstr ""
18584 
18585 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18586 #, kde-format
18587 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18588 msgstr ""
18589 
18590 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18591 #, kde-format
18592 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18593 msgstr ""
18594 
18595 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18596 #, kde-format
18597 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18598 msgstr ""
18599 
18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18601 #, kde-format
18602 msgid ""
18603 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18604 msgstr ""
18605 
18606 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18607 #, kde-format
18608 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18609 msgstr ""
18610 
18611 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18612 #, kde-format
18613 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18614 msgstr ""
18615 
18616 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18617 #, kde-format
18618 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18619 msgstr ""
18620 
18621 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18622 #, kde-format
18623 msgid ""
18624 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18625 msgstr ""
18626 
18627 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18629 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18630 #, kde-format
18631 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18632 msgstr ""
18633 
18634 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18635 #, fuzzy, kde-format
18636 #| msgid "completed"
18637 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18638 msgstr "완료됨"
18639 
18640 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18641 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18642 #, fuzzy, kde-format
18643 #| msgid "Starting on:"
18644 msgid "Restarting autofocus process..."
18645 msgstr "시작:"
18646 
18647 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18648 #, fuzzy, kde-format
18649 #| msgid "Starting on:"
18650 msgid "Starting continuous exposure..."
18651 msgstr "시작:"
18652 
18653 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18654 #, kde-format
18655 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18656 msgstr ""
18657 
18658 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18659 #, fuzzy, kde-format
18660 #| msgid "No object selected."
18661 msgid "Focus star is selected."
18662 msgstr "선택된 천체 없음."
18663 
18664 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18665 #, kde-format
18666 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18667 msgstr ""
18668 
18669 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18670 #, kde-format
18671 msgid "No star was selected. Aborting..."
18672 msgstr ""
18673 
18674 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18675 #, fuzzy, kde-format
18676 #| msgid "Batch Mode"
18677 msgid "Focuser already at %1..."
18678 msgstr "일괄작업 모드"
18679 
18680 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18681 #, fuzzy, kde-format
18682 #| msgid "Batch Mode"
18683 msgctxt "@title:window"
18684 msgid "Focus Frame"
18685 msgstr "일괄작업 모드"
18686 
18687 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18688 #, fuzzy, kde-format
18689 #| msgid "Loading images..."
18690 msgid "Capturing image again..."
18691 msgstr "이미지 읽는 중..."
18692 
18693 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18694 #, fuzzy, kde-format
18695 #| msgid "Failed to load image"
18696 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18697 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
18698 
18699 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18700 #, fuzzy, kde-format
18701 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18702 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18703 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
18704 
18705 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18706 #, fuzzy, kde-format
18707 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18708 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18709 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
18710 
18711 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18712 #, fuzzy, kde-format
18713 #| msgid "Remove Trail"
18714 msgctxt "@title:window"
18715 msgid "Relative Profile"
18716 msgstr "궤적 삭제"
18717 
18718 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18719 #, kde-format
18720 msgid ""
18721 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18722 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18723 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18724 "parameters to achieve focus.\n"
18725 "\n"
18726 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18727 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18728 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18729 "\n"
18730 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18731 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18732 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18733 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18734 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18735 "\n"
18736 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18737 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18738 "\n"
18739 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18740 "default."
18741 msgstr ""
18742 
18743 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18744 #, kde-format
18745 msgid ""
18746 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18747 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18748 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18749 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18750 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18751 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18752 "range of focuser motion."
18753 msgstr ""
18754 
18755 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18756 #, kde-format
18757 msgid ""
18758 "\n"
18759 "\n"
18760 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18761 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18762 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18763 "Params.\n"
18764 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18765 "g. unity gain.\n"
18766 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18767 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18768 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18769 "dealt with above.\n"
18770 "\n"
18771 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18772 "g. Luminance\n"
18773 "You are now ready to start an Autofocus run."
18774 msgstr ""
18775 
18776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18777 #: ekos/focus/focus.ui:164
18778 #, fuzzy, kde-format
18779 #| msgid "Starting on:"
18780 msgid "Start framing"
18781 msgstr "시작:"
18782 
18783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18784 #: ekos/focus/focus.ui:193
18785 #, fuzzy, kde-format
18786 #| msgid "Use the specified configuration file."
18787 msgid ""
18788 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18789 "body></html>"
18790 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18791 
18792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18793 #: ekos/focus/focus.ui:225
18794 #, fuzzy, kde-format
18795 #| msgid "Capture Image"
18796 msgid "Capture image"
18797 msgstr "이미지 캡처"
18798 
18799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18800 #: ekos/focus/focus.ui:254
18801 #, fuzzy, kde-format
18802 #| msgid "Declination of focus position"
18803 msgid "Stop focuser motion"
18804 msgstr "초점 위치의 적위"
18805 
18806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18807 #: ekos/focus/focus.ui:289
18808 #, fuzzy, kde-format
18809 #| msgid "Starting on:"
18810 msgid "Start Auto Focus process"
18811 msgstr "시작:"
18812 
18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18816 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18817 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18818 #, kde-format
18819 msgid "Steps:"
18820 msgstr ""
18821 
18822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18823 #: ekos/focus/focus.ui:324
18824 #, fuzzy, kde-format
18825 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18826 msgid "Go to an absolute focus position"
18827 msgstr "초점 위치의 적경"
18828 
18829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18830 #: ekos/focus/focus.ui:357
18831 #, fuzzy, kde-format
18832 #| msgid "&Start"
18833 msgid "Start:"
18834 msgstr "시작(&S)"
18835 
18836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18837 #: ekos/focus/focus.ui:382
18838 #, fuzzy, kde-format
18839 #| msgid "Starting on:"
18840 msgid "Stop Auto Focus process"
18841 msgstr "시작:"
18842 
18843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18844 #: ekos/focus/focus.ui:401
18845 #, fuzzy, kde-format
18846 #| msgid "Declination of focus position"
18847 msgid "Current absolute focuser position"
18848 msgstr "초점 위치의 적위"
18849 
18850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18851 #: ekos/focus/focus.ui:423
18852 #, fuzzy, kde-format
18853 #| msgid "Use the specified configuration file."
18854 msgid ""
18855 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18856 "body></html>"
18857 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18858 
18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18860 #: ekos/focus/focus.ui:468
18861 #, fuzzy, kde-format
18862 #| msgid "Declination of focus position"
18863 msgid "Desired absolute focus position"
18864 msgstr "초점 위치의 적위"
18865 
18866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18869 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18870 #, fuzzy, kde-format
18871 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18872 msgid "Exposure time in seconds"
18873 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
18874 
18875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18876 #: ekos/focus/focus.ui:567
18877 #, fuzzy, kde-format
18878 #| msgid "Default FITS directory:"
18879 msgid "Select focuser temperature source"
18880 msgstr "기본 FITS 폴더:"
18881 
18882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18883 #: ekos/focus/focus.ui:605
18884 #, fuzzy, kde-format
18885 #| msgid "Current color settings"
18886 msgid "Filter Settings..."
18887 msgstr "현재 색상 설정"
18888 
18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18890 #: ekos/focus/focus.ui:627
18891 #, fuzzy, kde-format
18892 #| msgid "Batch Mode"
18893 msgid "Focuser temperature source"
18894 msgstr "일괄작업 모드"
18895 
18896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18897 #: ekos/focus/focus.ui:630
18898 #, fuzzy, kde-format
18899 #| msgctxt "Map projection method"
18900 #| msgid "TSC"
18901 msgid "TS."
18902 msgstr "TSC"
18903 
18904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18906 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18907 #, fuzzy, kde-format
18908 #| msgid "Batch Mode"
18909 msgid "Source temperature in Celsius"
18910 msgstr "일괄작업 모드"
18911 
18912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18913 #: ekos/focus/focus.ui:795
18914 #, fuzzy, kde-format
18915 #| msgid "Temp:"
18916 msgid "Temp. ="
18917 msgstr "온도:"
18918 
18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18921 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18922 #, fuzzy, kde-format
18923 #| msgctxt "Not Applicable"
18924 #| msgid "N/A"
18925 msgid "NA"
18926 msgstr "없음"
18927 
18928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18930 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18931 #, kde-format
18932 msgid ""
18933 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18934 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18935 msgstr ""
18936 
18937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18938 #: ekos/focus/focus.ui:827
18939 #, kde-format
18940 msgid "ΔT ="
18941 msgstr ""
18942 
18943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18944 #: ekos/focus/focus.ui:880
18945 #, kde-format
18946 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18947 msgstr ""
18948 
18949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18950 #: ekos/focus/focus.ui:918
18951 #, fuzzy, kde-format
18952 #| msgid "Use the specified configuration file."
18953 msgid ""
18954 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18955 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18956 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18957 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18958 
18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18960 #: ekos/focus/focus.ui:935
18961 #, kde-format
18962 msgid "Advisor"
18963 msgstr ""
18964 
18965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18966 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18967 #, kde-format
18968 msgid "V-Curve"
18969 msgstr ""
18970 
18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18973 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18974 #, kde-format
18975 msgid "HFR:"
18976 msgstr ""
18977 
18978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18979 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18980 #, fuzzy, kde-format
18981 #| msgid "Use the specified configuration file."
18982 msgid ""
18983 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18984 "html>"
18985 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
18986 
18987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18988 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18989 #, kde-format
18990 msgid "  FWHM:"
18991 msgstr ""
18992 
18993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18994 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18995 #, fuzzy, kde-format
18996 #| msgid "Use the specified configuration file."
18997 msgid ""
18998 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18999 "html>"
19000 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19001 
19002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19003 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19004 #, fuzzy, kde-format
19005 #| msgid "Stars"
19006 msgid "  Stars:"
19007 msgstr "별"
19008 
19009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19010 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19011 #, fuzzy, kde-format
19012 #| msgid "Use the specified configuration file."
19013 msgid ""
19014 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19015 "html>"
19016 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19017 
19018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19019 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19020 #, kde-format
19021 msgid "  Iter:"
19022 msgstr ""
19023 
19024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19025 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19026 #, fuzzy, kde-format
19027 #| msgid "Use the specified configuration file."
19028 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19029 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19030 
19031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19032 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19033 #, fuzzy, kde-format
19034 #| msgid "Arc file"
19035 msgid "Profile..."
19036 msgstr "호 파일"
19037 
19038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19042 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19043 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19044 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19045 #, kde-format
19046 msgid "Clear"
19047 msgstr "지우기"
19048 
19049 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19050 #, kde-format
19051 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19052 msgstr ""
19053 
19054 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19055 #, fuzzy, kde-format
19056 #| msgid "Failed to load image at %1"
19057 msgid "Failed to fit curve to data."
19058 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
19059 
19060 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19061 #, fuzzy, kde-format
19062 #| msgid "Horizontal Coordinates"
19063 msgid "Solution found."
19064 msgstr "지평 좌표"
19065 
19066 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19067 #, kde-format
19068 msgid "Too many steps."
19069 msgstr ""
19070 
19071 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19072 #, kde-format
19073 msgid "Solution lies outside max travel."
19074 msgstr ""
19075 
19076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19077 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19078 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19079 #, kde-format
19080 msgid "Value"
19081 msgstr "값"
19082 
19083 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19084 #, kde-format
19085 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19086 msgid ""
19087 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19088 "tr></table>"
19089 msgstr ""
19090 
19091 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19092 #, kde-format
19093 msgctxt ""
19094 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19095 msgid ""
19096 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19097 "tr></table>"
19098 msgstr ""
19099 
19100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19101 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19102 #, fuzzy, kde-format
19103 #| msgid "Driver:"
19104 msgid "Driver Backlash:"
19105 msgstr "드라이버:"
19106 
19107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19108 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19109 #, fuzzy, kde-format
19110 #| msgid "Square"
19111 msgid "Initial Step Size:"
19112 msgstr "사각형"
19113 
19114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19115 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19116 #, fuzzy, kde-format
19117 #| msgid "Batch Mode"
19118 msgid "Focuser Settle:"
19119 msgstr "일괄작업 모드"
19120 
19121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19122 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19123 #, fuzzy, kde-format
19124 #| msgid "Use the specified configuration file."
19125 msgid ""
19126 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19127 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19128 "Focus movement.</p></body></html>"
19129 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19130 
19131 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19133 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19134 #, kde-format
19135 msgid " s"
19136 msgstr ""
19137 
19138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19139 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19140 #, fuzzy, kde-format
19141 msgid "Walk:"
19142 msgstr "Walker"
19143 
19144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19146 #, fuzzy, kde-format
19147 #| msgid "Use the specified configuration file."
19148 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19149 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19150 
19151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19152 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19153 #, kde-format
19154 msgid ""
19155 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19156 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19157 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19158 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19159 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19160 msgstr ""
19161 
19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19164 #, kde-format
19165 msgid ""
19166 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19167 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19168 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19169 "or outward</p></body></html>"
19170 msgstr ""
19171 
19172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19173 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19174 #, kde-format
19175 msgid "AF Overscan:"
19176 msgstr ""
19177 
19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19179 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19180 #, kde-format
19181 msgid ""
19182 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19183 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19184 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19185 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19186 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19187 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19188 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19189 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19190 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19191 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19192 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19193 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19194 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19195 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19196 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19197 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19198 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19199 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19200 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19201 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19202 msgstr ""
19203 
19204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19205 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19206 #, fuzzy, kde-format
19207 #| msgid "Square"
19208 msgid "Fixed Steps"
19209 msgstr "사각형"
19210 
19211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19212 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19213 #, kde-format
19214 msgid "CFZ Shuffle"
19215 msgstr ""
19216 
19217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19218 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19219 #, kde-format
19220 msgid "Max Travel:"
19221 msgstr ""
19222 
19223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19224 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19225 #, fuzzy, kde-format
19226 #| msgid "Capture Image"
19227 msgid "Capture Timeout:"
19228 msgstr "이미지 캡처"
19229 
19230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19231 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19232 #, kde-format
19233 msgid ""
19234 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19235 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19236 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19237 msgstr ""
19238 
19239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19240 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19241 #, kde-format
19242 msgid ""
19243 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19244 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19245 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19246 msgstr ""
19247 
19248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19250 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19251 #, kde-format
19252 msgid ""
19253 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19254 "declaring a timeout."
19255 msgstr ""
19256 
19257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19258 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19259 #, kde-format
19260 msgid ""
19261 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19262 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19263 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19264 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19265 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19266 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19267 msgstr ""
19268 
19269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19270 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19271 #, fuzzy, kde-format
19272 #| msgid "Use the specified configuration file."
19273 msgid ""
19274 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19275 "aborts</p></body></html>"
19276 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19277 
19278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19279 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19280 #, fuzzy, kde-format
19281 #| msgid "Timeout:"
19282 msgid "Motion Timeout:"
19283 msgstr "시간종료:"
19284 
19285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19286 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19287 #, fuzzy, kde-format
19288 #| msgid "Use the specified configuration file."
19289 msgid ""
19290 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19291 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19292 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19293 
19294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19295 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19296 #, fuzzy, kde-format
19297 #| msgid "ID Number"
19298 msgid "Number Steps:"
19299 msgstr "ID 번호"
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19303 #, fuzzy, kde-format
19304 #| msgid "Use the specified configuration file."
19305 msgid ""
19306 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19307 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19308 "body></html>"
19309 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19310 
19311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19312 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19313 #, kde-format
19314 msgid ""
19315 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19316 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19317 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19318 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19319 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19320 msgstr ""
19321 
19322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19323 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19324 #, fuzzy, kde-format
19325 #| msgid "Aperture:"
19326 msgid "Measure:"
19327 msgstr "구경:"
19328 
19329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19330 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19331 #, fuzzy, kde-format
19332 #| msgid "Projection"
19333 msgid "Detection:"
19334 msgstr "투영법"
19335 
19336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19337 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19338 #, fuzzy, kde-format
19339 #| msgctxt "City in Alaska USA"
19340 #| msgid "Anchorage"
19341 msgid "Average Over:"
19342 msgstr "앵커리지"
19343 
19344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19346 #, fuzzy, kde-format
19347 #| msgid "RA limits:"
19348 msgid "R² Limit:"
19349 msgstr "적경 한계:"
19350 
19351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19352 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19353 #, fuzzy, kde-format
19354 #| msgid "Use the specified configuration file."
19355 msgid ""
19356 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19357 "position.</p></body></html>"
19358 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 #| msgid "Name:"
19364 msgid " frames"
19365 msgstr "이름:"
19366 
19367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19368 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19369 #, kde-format
19370 msgid "Curve Fit:"
19371 msgstr ""
19372 
19373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19374 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19375 #, kde-format
19376 msgid ""
19377 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19378 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19379 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19380 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19381 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19382 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19383 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19384 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19385 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19386 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19387 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19388 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19389 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19390 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19391 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19392 msgstr ""
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19396 #, fuzzy, kde-format
19397 msgid "Quadratic"
19398 msgstr "Paradis"
19399 
19400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19401 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19402 #, fuzzy, kde-format
19403 #| msgid "Hyperion"
19404 msgid "Hyperbola"
19405 msgstr "하이페리온"
19406 
19407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19408 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19409 #, fuzzy, kde-format
19410 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19411 #| msgid "Baraboo"
19412 msgid "Parabola"
19413 msgstr "배러부"
19414 
19415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19416 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19417 #, fuzzy, kde-format
19418 #| msgid "Config file:"
19419 msgid "SEP Profile:"
19420 msgstr "설정 파일:"
19421 
19422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19424 #, kde-format
19425 msgid ""
19426 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19427 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19428 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19429 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19430 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19431 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19432 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19433 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19434 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19435 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19436 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19437 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19438 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19439 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19440 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19441 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19442 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19443 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19444 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19445 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19446 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19447 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19448 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19449 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19450 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19451 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19452 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19453 msgstr ""
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19457 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19458 #, kde-format
19459 msgid "HFR"
19460 msgstr ""
19461 
19462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19463 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19464 #, kde-format
19465 msgid "HFR Adj"
19466 msgstr ""
19467 
19468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19470 #, kde-format
19471 msgid "FWHM"
19472 msgstr ""
19473 
19474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19475 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19476 #, fuzzy, kde-format
19477 #| msgid "Stars"
19478 msgid "# Stars"
19479 msgstr "별"
19480 
19481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19482 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19483 #, fuzzy, kde-format
19484 msgid "Fourier"
19485 msgstr "Mont-Laurier"
19486 
19487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19489 #, kde-format
19490 msgid ""
19491 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19492 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19493 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19494 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19495 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19496 msgstr ""
19497 
19498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19500 #, kde-format
19501 msgid "Refine Curve Fit"
19502 msgstr ""
19503 
19504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19506 #, kde-format
19507 msgid ""
19508 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19509 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19510 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19511 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19512 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19513 msgstr ""
19514 
19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19517 #, fuzzy, kde-format
19518 #| msgid "Use images"
19519 msgid "Use Weights"
19520 msgstr "이미지 사용"
19521 
19522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19524 #, no-c-format, kde-format
19525 msgid ""
19526 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19527 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19528 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19529 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19530 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19531 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19532 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19533 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19534 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19535 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19536 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19537 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19538 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19539 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19540 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19541 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19542 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19543 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19544 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19545 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19546 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19547 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19548 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19549 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19550 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19551 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19552 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19553 msgstr ""
19554 
19555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19556 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19557 #, fuzzy, kde-format
19558 #| msgid "Interactive Mode"
19559 msgid "Iterative"
19560 msgstr "대화식 모드"
19561 
19562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19563 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19564 #, fuzzy, kde-format
19565 #| msgctxt "Sky Culture"
19566 #| msgid "Polynesian"
19567 msgid "Polynomial"
19568 msgstr "폴리네시아"
19569 
19570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19571 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19572 #, fuzzy, kde-format
19573 #| msgid "Linear"
19574 msgid "Linear"
19575 msgstr "선형"
19576 
19577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19578 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 #| msgid "Linear Scale"
19581 msgid "Linear 1 Pass"
19582 msgstr "선형 크기"
19583 
19584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19585 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19586 #, kde-format
19587 msgid ""
19588 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19589 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19590 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19591 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19592 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19593 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19594 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19595 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19596 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19597 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19598 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19599 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19600 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19601 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19602 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19603 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19604 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19605 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19606 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19607 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19608 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19609 msgstr ""
19610 
19611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19612 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19613 #, fuzzy, kde-format
19614 #| msgctxt "City in Nevada USA"
19615 #| msgid "Caliente"
19616 msgid "Gradient"
19617 msgstr "Caliente"
19618 
19619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19620 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19621 #, fuzzy, kde-format
19622 #| msgid "Center"
19623 msgid "Centroid"
19624 msgstr "가운데"
19625 
19626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19627 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19628 #, fuzzy, kde-format
19629 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
19630 #| msgid "Freehold"
19631 msgid "Threshold"
19632 msgstr "Freehold"
19633 
19634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19635 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19636 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19637 #, fuzzy, kde-format
19638 #| msgctxt "Southeast"
19639 #| msgid "SE"
19640 msgid "SEP"
19641 msgstr "남동"
19642 
19643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19644 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19645 #, fuzzy, kde-format
19646 #| msgctxt "City in Finland"
19647 #| msgid "Lahti"
19648 msgid "Bahtinov"
19649 msgstr "라티"
19650 
19651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19652 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19653 #, kde-format
19654 msgid "PSF:"
19655 msgstr ""
19656 
19657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19658 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19659 #, kde-format
19660 msgid ""
19661 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19662 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19663 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19664 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19665 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19666 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19667 msgstr ""
19668 
19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19671 #, fuzzy, kde-format
19672 #| msgid "Use the specified configuration file."
19673 msgid ""
19674 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19675 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19676 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19677 
19678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19679 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19680 #, fuzzy, kde-format
19681 #| msgid "Font size:"
19682 msgid "Kernel size:"
19683 msgstr "글꼴 크기"
19684 
19685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19686 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19687 #, fuzzy, kde-format
19688 #| msgid "sigma"
19689 msgid "Sigma:"
19690 msgstr "시그마"
19691 
19692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19693 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19694 #, fuzzy, kde-format
19695 #| msgctxt "City in Philippines"
19696 #| msgid "Cubi Point"
19697 msgid "Num. of rows:"
19698 msgstr "Cubi Point"
19699 
19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19702 #, fuzzy, kde-format
19703 #| msgid "Use the specified configuration file."
19704 msgid ""
19705 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19706 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19707 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19708 
19709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19710 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19711 #, kde-format
19712 msgid ""
19713 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19714 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19715 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19716 msgstr ""
19717 
19718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19720 #, fuzzy, kde-format
19721 #| msgid "Use the specified configuration file."
19722 msgid ""
19723 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19724 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19725 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19726 
19727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19729 #, kde-format
19730 msgid ""
19731 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19732 "expand solution radius"
19733 msgstr ""
19734 
19735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19736 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19737 #, kde-format
19738 msgid ""
19739 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19740 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19741 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19742 "used with caution.</p></body></html>"
19743 msgstr ""
19744 
19745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19747 #, kde-format
19748 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19749 msgstr ""
19750 
19751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19752 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19753 #, fuzzy, kde-format
19754 #| msgid "Time Calculators"
19755 msgid "Time Dilation Factor:"
19756 msgstr "시간 계산기"
19757 
19758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19759 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19760 #, kde-format
19761 msgid ""
19762 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19763 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19764 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19765 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19766 msgstr ""
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19769 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19770 #, kde-format
19771 msgid ""
19772 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19773 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19774 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19775 msgstr ""
19776 
19777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19778 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19779 #, fuzzy, kde-format
19780 #| msgid "multiple star"
19781 msgid "Auto Select Star"
19782 msgstr "다중성"
19783 
19784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19785 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19786 #, kde-format
19787 msgid ""
19788 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19789 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19790 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19791 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19792 msgstr ""
19793 
19794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19795 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19796 #, fuzzy, kde-format
19797 #| msgid "Clear Fields"
19798 msgid "Full Field"
19799 msgstr "필드 제거"
19800 
19801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19804 #, kde-format
19805 msgid "Box:"
19806 msgstr ""
19807 
19808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19809 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19810 #, fuzzy, kde-format
19811 #| msgid "Current color settings"
19812 msgid "Guide Settle:"
19813 msgstr "현재 색상 설정"
19814 
19815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19816 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19817 #, fuzzy, kde-format
19818 #| msgid "Display"
19819 msgid "Display Units:"
19820 msgstr "보이기"
19821 
19822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19823 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19824 #, fuzzy, kde-format
19825 #| msgid "Use the specified configuration file."
19826 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19827 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19831 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19832 #, kde-format
19833 msgid " px"
19834 msgstr ""
19835 
19836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19837 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19838 #, kde-format
19839 msgid ""
19840 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19841 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19842 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19843 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19844 "unchecked).</p></body></html>"
19845 msgstr ""
19846 
19847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19848 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19849 #, fuzzy, kde-format
19850 #| msgid "Name:"
19851 msgid "Sub Frame"
19852 msgstr "이름:"
19853 
19854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19856 #, fuzzy, kde-format
19857 #| msgid "Use the specified configuration file."
19858 msgid ""
19859 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19860 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19861 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19862 
19863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19864 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19865 #, kde-format
19866 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19867 msgstr ""
19868 
19869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19870 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19871 #, fuzzy, kde-format
19872 #| msgid "Guides"
19873 msgid "Suspend Guiding"
19874 msgstr "안내선"
19875 
19876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19877 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19878 #, fuzzy, kde-format
19879 #| msgid "Failed to load image"
19880 msgid "Use dark frames from the library."
19881 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
19882 
19883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19884 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19885 #, fuzzy, kde-format
19886 #| msgid "Use marker file"
19887 msgid "Dark Frame"
19888 msgstr "표식 파일 사용"
19889 
19890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19891 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19892 #, fuzzy, kde-format
19893 #| msgid "Use the specified configuration file."
19894 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19895 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19896 
19897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19898 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19899 #, fuzzy, kde-format
19900 #| msgid "pixels"
19901 msgid "Pixels"
19902 msgstr "픽셀"
19903 
19904 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19905 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19906 #, fuzzy, kde-format
19907 #| msgid "arc seconds"
19908 msgid "Arc Seconds"
19909 msgstr "초"
19910 
19911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19912 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19913 #, kde-format
19914 msgid "Mask"
19915 msgstr ""
19916 
19917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19918 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19919 #, fuzzy, kde-format
19920 #| msgid "Use the specified configuration file."
19921 msgid ""
19922 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19923 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19924 "html>"
19925 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19926 
19927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19928 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19929 #, fuzzy, kde-format
19930 #| msgid "&Observation"
19931 msgid "Mosaic Mask:"
19932 msgstr "관찰(&O)"
19933 
19934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19935 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19936 #, no-c-format, kde-format
19937 msgid ""
19938 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19939 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19940 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19941 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19942 msgstr ""
19943 
19944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19945 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19946 #, kde-format
19947 msgid "Ring Mask:"
19948 msgstr ""
19949 
19950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19951 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19952 #, fuzzy, kde-format
19953 #| msgid "Use the specified configuration file."
19954 msgid ""
19955 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19956 "html>"
19957 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
19958 
19959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19961 #, kde-format
19962 msgid ""
19963 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19964 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19965 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19966 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19967 msgstr ""
19968 
19969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19970 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19971 #, kde-format
19972 msgid ""
19973 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19974 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19975 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19976 "sensor.</p></body></html>"
19977 msgstr ""
19978 
19979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19980 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19981 #, kde-format
19982 msgid "Spacer:"
19983 msgstr ""
19984 
19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19986 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19987 #, kde-format
19988 msgid "All stars are used for focusing."
19989 msgstr ""
19990 
19991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19992 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19993 #, kde-format
19994 msgid "Use all stars for focusing"
19995 msgstr ""
19996 
19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19998 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19999 #, no-c-format, kde-format
20000 msgid ""
20001 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20002 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20003 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20004 msgstr ""
20005 
20006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20008 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20009 #, fuzzy, kde-format
20010 #| msgid "Stars"
20011 msgid "Adaptive Focus"
20012 msgstr "별"
20013 
20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20016 #, fuzzy, kde-format
20017 #| msgid "Use the specified configuration file."
20018 msgid ""
20019 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20020 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20021 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
20022 
20023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20026 #, fuzzy, kde-format
20027 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
20028 #| msgid "Erickson"
20029 msgid " ticks"
20030 msgstr "Erickson"
20031 
20032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20033 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20034 #, kde-format
20035 msgid ""
20036 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20037 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20038 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20039 "html>"
20040 msgstr ""
20041 
20042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20043 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20044 #, fuzzy, kde-format
20045 #| msgid "Use the specified configuration file."
20046 msgid ""
20047 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20048 "experimental feature.</p></body></html>"
20049 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 #| msgid "Use the specified configuration file."
20055 msgid ""
20056 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20057 "p></body></html>"
20058 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
20059 
20060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20061 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20062 #, fuzzy, kde-format
20063 #| msgid "Altitude:"
20064 msgid "Min Move:"
20065 msgstr "고도:"
20066 
20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20068 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20069 #, fuzzy, kde-format
20070 #| msgid "Use the specified configuration file."
20071 msgid ""
20072 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20073 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20074 "html>"
20075 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
20076 
20077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20078 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20079 #, fuzzy, kde-format
20080 #| msgid "Auto Scale"
20081 msgid "Adapt Start Pos"
20082 msgstr "자동 크기"
20083 
20084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20085 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20086 #, fuzzy, kde-format
20087 #| msgid "Local Time"
20088 msgid "Max Total Move:"
20089 msgstr "지방시"
20090 
20091 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20093 #, kde-format
20094 msgid ""
20095 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20096 "Guide options."
20097 msgstr ""
20098 
20099 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20100 #, kde-format
20101 msgid ""
20102 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20103 "and check that the host name and port settings are correct."
20104 msgstr ""
20105 
20106 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20107 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20108 #, kde-format
20109 msgid "The following error occurred: %1."
20110 msgstr ""
20111 
20112 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20113 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20114 #, fuzzy, kde-format
20115 #| msgid "Invalid Filename"
20116 msgid "Invalid response."
20117 msgstr "부적합한 파일명"
20118 
20119 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20120 #, fuzzy, kde-format
20121 #| msgid "Connect"
20122 msgid "Connected to LinGuider %1"
20123 msgstr "연결"
20124 
20125 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20126 #, kde-format
20127 msgid ""
20128 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20129 "try again."
20130 msgstr ""
20131 
20132 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20133 #, fuzzy, kde-format
20134 #| msgid "Auto Scale"
20135 msgid "Auto star selected %1"
20136 msgstr "자동 크기"
20137 
20138 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20139 #, fuzzy, kde-format
20140 #| msgid "Date && Location"
20141 msgid "Failed to process star position."
20142 msgstr "날짜 && 위치"
20143 
20144 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20145 #, fuzzy, kde-format
20146 #| msgid "Failed to load image"
20147 msgid "Failed to set guider reticle position."
20148 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20149 
20150 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20151 #, fuzzy, kde-format
20152 #| msgid "Failed to load image"
20153 msgid "Failed to set guider square position."
20154 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20155 
20156 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20157 #, fuzzy, kde-format
20158 #| msgid "Failed to load image"
20159 msgid "Failed to start guider."
20160 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20161 
20162 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20163 #, fuzzy, kde-format
20164 #| msgid "Failed to load image"
20165 msgid "Failed to stop guider."
20166 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20167 
20168 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgid "Failed to load image"
20171 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20172 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20173 
20174 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20175 #, fuzzy, kde-format
20176 #| msgid "Failed to load image"
20177 msgid "Failed to set dither range."
20178 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20179 
20180 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20181 #, kde-format
20182 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20183 msgstr ""
20184 
20185 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20186 #, kde-format
20187 msgid "Giving up reconnecting."
20188 msgstr ""
20189 
20190 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20191 #, fuzzy, kde-format
20192 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20193 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20194 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
20195 
20196 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20197 #, fuzzy, kde-format
20198 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20199 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20200 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
20201 
20202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20203 #, kde-format
20204 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20205 msgstr ""
20206 
20207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20208 #, fuzzy, kde-format
20209 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20210 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20211 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
20212 
20213 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20214 #, fuzzy, kde-format
20215 #| msgid "Disconnect"
20216 msgid "The host disconnected."
20217 msgstr "연결 끊기"
20218 
20219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20220 #, kde-format
20221 msgid ""
20222 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20223 "check that the host name and port settings are correct."
20224 msgstr ""
20225 
20226 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20227 #, kde-format
20228 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20229 msgstr ""
20230 
20231 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20232 #, fuzzy, kde-format
20233 #| msgid "Write Error"
20234 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20235 msgstr "쓰기 오류"
20236 
20237 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20238 #, kde-format
20239 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20240 msgstr ""
20241 
20242 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20243 #, fuzzy, kde-format
20244 #| msgid "Version"
20245 msgid "PHD2: Version %1"
20246 msgstr "버전"
20247 
20248 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20249 #, fuzzy, kde-format
20250 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20251 #| msgid "Caliente"
20252 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20253 msgstr "Caliente"
20254 
20255 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20256 #, fuzzy, kde-format
20257 #| msgid "Loading stars"
20258 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20259 msgstr "별 읽어오는 중"
20260 
20261 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20262 #, fuzzy, kde-format
20263 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20264 #| msgid "Caliente"
20265 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20266 msgstr "Caliente"
20267 
20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20269 #, fuzzy, kde-format
20270 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20271 #| msgid "Caliente"
20272 msgid "Calibration Data Flipped."
20273 msgstr "Caliente"
20274 
20275 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20276 #, kde-format
20277 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20278 msgstr ""
20279 
20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20281 #, kde-format
20282 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20283 msgstr ""
20284 
20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20286 #, fuzzy, kde-format
20287 #| msgid "Loading stars"
20288 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20289 msgstr "별 읽어오는 중"
20290 
20291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20292 #, fuzzy, kde-format
20293 #| msgid "Loading stars"
20294 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20295 msgstr "별 읽어오는 중"
20296 
20297 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20298 #, fuzzy, kde-format
20299 #| msgid "Loading stars"
20300 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20301 msgstr "별 읽어오는 중"
20302 
20303 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20304 #, kde-format
20305 msgid "PHD2 %1: %2"
20306 msgstr ""
20307 
20308 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20309 #, kde-format
20310 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20311 msgstr ""
20312 
20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20314 #, fuzzy, kde-format
20315 #| msgid "Loading stars"
20316 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20317 msgstr "별 읽어오는 중"
20318 
20319 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20320 #, kde-format
20321 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20322 msgstr ""
20323 
20324 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20325 #, kde-format
20326 msgid "PHD2: Star Selected."
20327 msgstr ""
20328 
20329 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20330 #, fuzzy, kde-format
20331 #| msgid "Loading stars"
20332 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20333 msgstr "별 읽어오는 중"
20334 
20335 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20336 #, fuzzy, kde-format
20337 #| msgid "Loading stars"
20338 msgid "PHD2: Guiding started."
20339 msgstr "별 읽어오는 중"
20340 
20341 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20342 #, kde-format
20343 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20344 msgstr ""
20345 
20346 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20347 #, fuzzy, kde-format
20348 #| msgid "Loading stars"
20349 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20350 msgstr "별 읽어오는 중"
20351 
20352 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20353 #, kde-format
20354 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20355 msgstr ""
20356 
20357 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20358 #, fuzzy, kde-format
20359 #| msgid "Loading stars"
20360 msgid "PHD2: Guiding paused."
20361 msgstr "별 읽어오는 중"
20362 
20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20364 #, fuzzy, kde-format
20365 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20366 #| msgid "Caliente"
20367 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20368 msgstr "Caliente"
20369 
20370 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20371 #, fuzzy, kde-format
20372 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20373 #| msgid "Caliente"
20374 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20375 msgstr "Caliente"
20376 
20377 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20378 #, fuzzy, kde-format
20379 #| msgid "Loading stars"
20380 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20381 msgstr "별 읽어오는 중"
20382 
20383 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20384 #, fuzzy, kde-format
20385 #| msgid "Loading stars"
20386 msgid "PHD2: Dithering started."
20387 msgstr "별 읽어오는 중"
20388 
20389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20390 #, fuzzy, kde-format
20391 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20392 #| msgid "Caliente"
20393 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20394 msgstr "Caliente"
20395 
20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20397 #, kde-format
20398 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20399 msgstr ""
20400 
20401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20402 #, fuzzy, kde-format
20403 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20404 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20405 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
20406 
20407 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20408 #, fuzzy, kde-format
20409 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
20410 #| msgid "Total Eclipse Image"
20411 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20412 msgstr "개기일식 이미지"
20413 
20414 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20415 #, kde-format
20416 msgid ""
20417 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20418 "invalid."
20419 msgstr ""
20420 
20421 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20422 #, kde-format
20423 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20424 msgstr ""
20425 
20426 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20427 #, fuzzy, kde-format
20428 #| msgid "Write Error"
20429 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20430 msgstr "쓰기 오류"
20431 
20432 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20433 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20434 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20435 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20436 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20438 #, kde-format
20439 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20440 msgstr ""
20441 
20442 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20443 #, fuzzy, kde-format
20444 #| msgid "Loading stars"
20445 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20446 msgstr "별 읽어오는 중"
20447 
20448 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20449 #, fuzzy, kde-format
20450 #| msgid "Define Equipment"
20451 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20452 msgstr "장비 정의"
20453 
20454 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20455 #, fuzzy, kde-format
20456 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20457 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20458 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
20459 
20460 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20461 #, fuzzy, kde-format
20462 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20463 #| msgid "Caliente"
20464 msgid "Calibration"
20465 msgstr "Caliente"
20466 
20467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20468 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20469 #, fuzzy, kde-format
20470 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20471 #| msgid "Other"
20472 msgid "Dither"
20473 msgstr "기타"
20474 
20475 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20476 #, fuzzy, kde-format
20477 #| msgid "RA Guide Error"
20478 msgid "GPG RA Guider"
20479 msgstr "RA 안내선 오류"
20480 
20481 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20482 #, kde-format
20483 msgid ""
20484 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20485 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20486 msgstr ""
20487 
20488 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20489 #, kde-format
20490 msgid ""
20491 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20492 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20493 "using the SubFrame checkbox."
20494 msgstr ""
20495 
20496 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20497 #, kde-format
20498 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20499 msgstr ""
20500 
20501 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20502 #, fuzzy, kde-format
20503 #| msgid "Connection"
20504 msgid "Error: lost connection to CCD."
20505 msgstr "연결"
20506 
20507 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20508 #, fuzzy, kde-format
20509 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20510 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20511 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
20512 
20513 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20514 #, fuzzy, kde-format
20515 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20516 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20517 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
20518 
20519 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20520 #, fuzzy, kde-format
20521 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20522 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20523 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
20524 
20525 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20526 #, kde-format
20527 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20528 msgstr ""
20529 
20530 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20531 #, kde-format
20532 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20533 msgstr ""
20534 
20535 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20536 #, fuzzy, kde-format
20537 #| msgctxt "City in Italy"
20538 #| msgid "Mount Ekar"
20539 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20540 msgstr "Mount Ekar"
20541 
20542 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20543 #, fuzzy, kde-format
20544 #| msgctxt "City in Italy"
20545 #| msgid "Mount Ekar"
20546 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20547 msgstr "Mount Ekar"
20548 
20549 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20550 #, fuzzy, kde-format
20551 #| msgid "Date && Location"
20552 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20553 msgstr "날짜 && 위치"
20554 
20555 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20556 #, fuzzy, kde-format
20557 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20558 #| msgid "Caliente"
20559 msgid "Calibration is cleared."
20560 msgstr "Caliente"
20561 
20562 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20563 #, kde-format
20564 msgid "External guider connected."
20565 msgstr ""
20566 
20567 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20568 #, kde-format
20569 msgid "External guider disconnected."
20570 msgstr ""
20571 
20572 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20573 #, fuzzy, kde-format
20574 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20575 #| msgid "Caliente"
20576 msgid "Calibration completed."
20577 msgstr "Caliente"
20578 
20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20580 #, fuzzy, kde-format
20581 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20582 #| msgid "Caliente"
20583 msgid "Calibration started."
20584 msgstr "Caliente"
20585 
20586 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20587 #, fuzzy, kde-format
20588 #| msgid "Loading stars"
20589 msgid "Guiding resumed."
20590 msgstr "별 읽어오는 중"
20591 
20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20593 #, fuzzy, kde-format
20594 #| msgid "Loading stars"
20595 msgid "Autoguiding started."
20596 msgstr "별 읽어오는 중"
20597 
20598 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20599 #, fuzzy, kde-format
20600 #| msgid "Loading stars"
20601 msgid "Autoguiding aborted."
20602 msgstr "별 읽어오는 중"
20603 
20604 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20605 #, fuzzy, kde-format
20606 #| msgid "Loading stars"
20607 msgid "Guiding suspended."
20608 msgstr "별 읽어오는 중"
20609 
20610 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20611 #, fuzzy, kde-format
20612 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20613 #| msgid "Dome Creek"
20614 msgid "Manual dithering in progress."
20615 msgstr "Dome Creek"
20616 
20617 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20618 #, fuzzy, kde-format
20619 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20620 #| msgid "Dome Creek"
20621 msgid "Dithering in progress."
20622 msgstr "Dome Creek"
20623 
20624 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20625 #, kde-format
20626 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20627 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20628 msgstr[0] ""
20629 
20630 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20631 #, fuzzy, kde-format
20632 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20633 #| msgid "Other"
20634 msgid "Dithering failed."
20635 msgstr "기타"
20636 
20637 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20638 #, fuzzy, kde-format
20639 #| msgid "Select Input Coordinates"
20640 msgid "Dithering completed successfully."
20641 msgstr "입력 좌표 선택"
20642 
20643 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20644 #, fuzzy, kde-format
20645 #| msgid "Radiotelescope"
20646 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20647 msgstr "전파망원경"
20648 
20649 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20650 #, kde-format
20651 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20652 msgstr ""
20653 
20654 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20655 #, kde-format
20656 msgid "Cannot change guider type while active."
20657 msgstr ""
20658 
20659 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20660 #, kde-format
20661 msgid ""
20662 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20663 "this option off for PHD2."
20664 msgstr ""
20665 
20666 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20667 #, fuzzy, kde-format
20668 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20669 #| msgid "Caliente"
20670 msgid "Calibration failed to start."
20671 msgstr "Caliente"
20672 
20673 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20674 #, fuzzy, kde-format
20675 #| msgid "No object selected."
20676 msgid "Auto star selected."
20677 msgstr "선택된 천체 없음."
20678 
20679 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20680 #, fuzzy, kde-format
20681 #| msgid "Failed to load image"
20682 msgid "Failed to select an auto star."
20683 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
20684 
20685 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20686 #, fuzzy, kde-format
20687 #| msgid "Select a Star"
20688 msgid "Select a guide star to calibrate."
20689 msgstr "별 선택"
20690 
20691 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20692 #, fuzzy, kde-format
20693 #| msgid "pixels"
20694 msgid "x (pixels)"
20695 msgstr "픽셀"
20696 
20697 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20698 #, fuzzy, kde-format
20699 #| msgid "pixels"
20700 msgid "y (pixels)"
20701 msgstr "픽셀"
20702 
20703 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20704 #, kde-format
20705 msgid ""
20706 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20707 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20708 msgstr ""
20709 
20710 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20711 #, kde-format
20712 msgid ""
20713 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20714 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20715 "enable it before Guiding"
20716 msgstr ""
20717 
20718 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20719 #, kde-format
20720 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20721 msgstr ""
20722 
20723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20724 #: ekos/guide/guide.ui:95
20725 #, fuzzy, kde-format
20726 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20727 #| msgid "Montreal"
20728 msgid "Control"
20729 msgstr "Montreal"
20730 
20731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20732 #: ekos/guide/guide.ui:121
20733 #, fuzzy, kde-format
20734 #| msgid "Use the specified configuration file."
20735 msgid ""
20736 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20737 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20738 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20739 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
20740 
20741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20742 #: ekos/guide/guide.ui:124
20743 #, fuzzy, kde-format
20744 #| msgid "Auto Scale"
20745 msgid "Auto Star"
20746 msgstr "자동 크기"
20747 
20748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20749 #: ekos/guide/guide.ui:188
20750 #, fuzzy, kde-format
20751 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20752 #| msgid "Caliente"
20753 msgid "Clear calibration data."
20754 msgstr "Caliente"
20755 
20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20757 #: ekos/guide/guide.ui:217
20758 #, fuzzy, kde-format
20759 #| msgctxt "Country name"
20760 #| msgid "Vanuatu"
20761 msgid "Manual Dither"
20762 msgstr "바누아투"
20763 
20764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20765 #: ekos/guide/guide.ui:237
20766 #, kde-format
20767 msgid ""
20768 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20769 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20770 msgstr ""
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20773 #: ekos/guide/guide.ui:247
20774 #, kde-format
20775 msgid "Loop"
20776 msgstr ""
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20779 #: ekos/guide/guide.ui:276
20780 #, kde-format
20781 msgid ""
20782 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20783 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20784 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20785 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20786 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20787 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20788 msgstr ""
20789 
20790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20791 #: ekos/guide/guide.ui:279
20792 #, fuzzy, kde-format
20793 #| msgid "Name:"
20794 msgid "Subframe"
20795 msgstr "이름:"
20796 
20797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20798 #: ekos/guide/guide.ui:301
20799 #, kde-format
20800 msgid "East Direction Guiding"
20801 msgstr ""
20802 
20803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20804 #: ekos/guide/guide.ui:311
20805 #, kde-format
20806 msgid "West Direction Guiding"
20807 msgstr ""
20808 
20809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20810 #: ekos/guide/guide.ui:326
20811 #, kde-format
20812 msgid "Connect to external guiding application."
20813 msgstr ""
20814 
20815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20816 #: ekos/guide/guide.ui:336
20817 #, fuzzy, kde-format
20818 #| msgid "Declination"
20819 msgid "Guide Declination Axis"
20820 msgstr "적위"
20821 
20822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20823 #: ekos/guide/guide.ui:362
20824 #, kde-format
20825 msgid ""
20826 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20827 "selected star size."
20828 msgstr ""
20829 
20830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20831 #: ekos/guide/guide.ui:388
20832 #, kde-format
20833 msgid "Disconnect from external guiding application."
20834 msgstr ""
20835 
20836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20837 #: ekos/guide/guide.ui:398
20838 #, kde-format
20839 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20840 msgstr ""
20841 
20842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20843 #: ekos/guide/guide.ui:408
20844 #, kde-format
20845 msgid ""
20846 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20847 msgstr ""
20848 
20849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20850 #: ekos/guide/guide.ui:418
20851 #, fuzzy, kde-format
20852 #| msgid "Right Ascension"
20853 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20854 msgstr "적경"
20855 
20856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20857 #: ekos/guide/guide.ui:431
20858 #, fuzzy, kde-format
20859 #| msgid "Projection"
20860 msgid "Directions:"
20861 msgstr "투영법"
20862 
20863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20864 #: ekos/guide/guide.ui:438
20865 #, fuzzy, kde-format
20866 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
20867 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20868 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림"
20869 
20870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20871 #: ekos/guide/guide.ui:453
20872 #, kde-format
20873 msgid "North Direction Guiding"
20874 msgstr ""
20875 
20876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20877 #: ekos/guide/guide.ui:463
20878 #, fuzzy, kde-format
20879 #| msgid "Guides"
20880 msgid "South Direction Guiding"
20881 msgstr "안내선"
20882 
20883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20884 #: ekos/guide/guide.ui:476
20885 #, kde-format
20886 msgid "8"
20887 msgstr "8"
20888 
20889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20890 #: ekos/guide/guide.ui:481
20891 #, fuzzy, kde-format
20892 #| msgid "1"
20893 msgid "16"
20894 msgstr "1"
20895 
20896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20897 #: ekos/guide/guide.ui:491
20898 #, fuzzy, kde-format
20899 #| msgid "4"
20900 msgid "64"
20901 msgstr "4"
20902 
20903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20904 #: ekos/guide/guide.ui:496
20905 #, kde-format
20906 msgid "128"
20907 msgstr ""
20908 
20909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20910 #: ekos/guide/guide.ui:504
20911 #, fuzzy, kde-format
20912 #| msgctxt "Country name"
20913 #| msgid "Vanuatu"
20914 msgid "Manual Pulse..."
20915 msgstr "바누아투"
20916 
20917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20918 #: ekos/guide/guide.ui:529
20919 #, fuzzy, kde-format
20920 msgid "Scope / Lens Info"
20921 msgstr "망원경"
20922 
20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20924 #: ekos/guide/guide.ui:550
20925 #, fuzzy, kde-format
20926 #| msgid "Field of View:"
20927 msgid "Field of View (arcmin)"
20928 msgstr "관찰시야:"
20929 
20930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20931 #: ekos/guide/guide.ui:604
20932 #, fuzzy, kde-format
20933 #| msgid "Aperture:"
20934 msgid "Aperture (mm)"
20935 msgstr "구경:"
20936 
20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20938 #: ekos/guide/guide.ui:658
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 #| msgid "Focal Length:"
20941 msgid "Focal Length (mm)"
20942 msgstr "초점 길이:"
20943 
20944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20945 #: ekos/guide/guide.ui:674
20946 #, kde-format
20947 msgid "Reducer"
20948 msgstr ""
20949 
20950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20951 #: ekos/guide/guide.ui:722
20952 #, fuzzy, kde-format
20953 msgid "Guide Info"
20954 msgstr "망원경"
20955 
20956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20957 #: ekos/guide/guide.ui:748
20958 #, fuzzy, kde-format
20959 #| msgid "Focal Length:"
20960 msgid "Pulse length (ms):"
20961 msgstr "초점 길이:"
20962 
20963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20964 #: ekos/guide/guide.ui:755
20965 #, fuzzy, kde-format
20966 #| msgid "Maximum allowed separation:"
20967 msgid "Guiding delta \":"
20968 msgstr "최대 허용 분리:"
20969 
20970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20971 #: ekos/guide/guide.ui:767
20972 #, kde-format
20973 msgid "Generated RA pulse"
20974 msgstr ""
20975 
20976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20977 #: ekos/guide/guide.ui:780
20978 #, kde-format
20979 msgid "Generated DEC pulse"
20980 msgstr ""
20981 
20982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20983 #: ekos/guide/guide.ui:800
20984 #, kde-format
20985 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20986 msgstr ""
20987 
20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20989 #: ekos/guide/guide.ui:813
20990 #, kde-format
20991 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20992 msgstr ""
20993 
20994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20995 #: ekos/guide/guide.ui:828
20996 #, fuzzy, kde-format
20997 #| msgid "Guides"
20998 msgid "Guiding RMS error"
20999 msgstr "안내선"
21000 
21001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21002 #: ekos/guide/guide.ui:831
21003 #, kde-format
21004 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21005 msgstr ""
21006 
21007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21008 #: ekos/guide/guide.ui:843
21009 #, fuzzy, kde-format
21010 #| msgid "Guides"
21011 msgid "Guiding RA RMS error"
21012 msgstr "안내선"
21013 
21014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21015 #: ekos/guide/guide.ui:856
21016 #, fuzzy, kde-format
21017 #| msgid "Guides"
21018 msgid "Guiding DEC RMS error"
21019 msgstr "안내선"
21020 
21021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21022 #: ekos/guide/guide.ui:871
21023 #, fuzzy, kde-format
21024 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
21025 #| msgid "Montreal"
21026 msgid "Total RMS\":"
21027 msgstr "Montreal"
21028 
21029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21031 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21032 #, fuzzy, kde-format
21033 #| msgid "x"
21034 msgid "xxx"
21035 msgstr "x"
21036 
21037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21038 #: ekos/guide/guide.ui:891
21039 #, fuzzy, kde-format
21040 #| msgid "Guides"
21041 msgid "Guide SNR:"
21042 msgstr "안내선"
21043 
21044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21045 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21046 #, fuzzy, kde-format
21047 #| msgid "Use the specified configuration file."
21048 msgid ""
21049 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21050 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21051 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21052 
21053 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21054 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21055 #, fuzzy, kde-format
21056 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21057 #| msgid "Driftwood"
21058 msgid "Drift Plot"
21059 msgstr "Driftwood"
21060 
21061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21062 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21063 #, fuzzy, kde-format
21064 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21065 #| msgid "Caliente"
21066 msgid "Calibration Plot"
21067 msgstr "Caliente"
21068 
21069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21070 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21071 #, fuzzy, kde-format
21072 #| msgid "Use the specified configuration file."
21073 msgid ""
21074 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21075 "body></html>"
21076 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21077 
21078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21079 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21080 #, fuzzy, kde-format
21081 #| msgctxt "Right Ascension"
21082 #| msgid "RA"
21083 msgid "RA "
21084 msgstr "적경"
21085 
21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21087 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21088 #, fuzzy, kde-format
21089 #| msgid "Use the specified configuration file."
21090 msgid ""
21091 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21092 "plot.</p></body></html>"
21093 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21094 
21095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21097 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21098 #, kde-format
21099 msgid "Corr"
21100 msgstr ""
21101 
21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21103 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21104 #, fuzzy, kde-format
21105 #| msgid "Use the specified configuration file."
21106 msgid ""
21107 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21108 "body></html>"
21109 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21110 
21111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21112 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21113 #, fuzzy, kde-format
21114 #| msgid "Use the specified configuration file."
21115 msgid ""
21116 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21117 "Graphics plot.</p></body></html>"
21118 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21119 
21120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21121 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21122 #, fuzzy, kde-format
21123 #| msgid "Use the specified configuration file."
21124 msgid ""
21125 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21126 "body></html>"
21127 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21128 
21129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21130 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21131 #, fuzzy, kde-format
21132 #| msgid "LSR"
21133 msgid "SNR"
21134 msgstr "LSR"
21135 
21136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21137 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21138 #, fuzzy, kde-format
21139 #| msgid "Use the specified configuration file."
21140 msgid ""
21141 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21142 "body></html>"
21143 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21144 
21145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21146 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21147 #, kde-format
21148 msgid "RMS"
21149 msgstr ""
21150 
21151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21152 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21153 #, fuzzy, kde-format
21154 #| msgid "Use the specified configuration file."
21155 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21156 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21157 
21158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21159 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21160 #, fuzzy, kde-format
21161 #| msgid "Use the specified configuration file."
21162 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21163 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21164 
21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21166 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21167 #, fuzzy, kde-format
21168 #| msgid "Track"
21169 msgid "Trace:"
21170 msgstr "추적"
21171 
21172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21173 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21174 #, kde-format
21175 msgid ""
21176 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21177 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21178 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21179 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21180 msgstr ""
21181 
21182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21183 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21184 #, fuzzy, kde-format
21185 #| msgid "Use the specified configuration file."
21186 msgid ""
21187 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21188 "the graph.</p></body></html>"
21189 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21190 
21191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21192 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21193 #, kde-format
21194 msgid "Max "
21195 msgstr ""
21196 
21197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21198 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21199 #, kde-format
21200 msgid ""
21201 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21202 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21203 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21204 "body></html>"
21205 msgstr ""
21206 
21207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21208 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21209 #, fuzzy, kde-format
21210 #| msgid "Use the specified configuration file."
21211 msgid ""
21212 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21213 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21214 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21215 
21216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21217 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21218 #, fuzzy, kde-format
21219 #| msgid "Use the specified configuration file."
21220 msgid ""
21221 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21222 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21223 
21224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21225 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21226 #, kde-format
21227 msgid ""
21228 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21229 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21230 "arcseconds.</p></body></html>"
21231 msgstr ""
21232 
21233 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21234 #, fuzzy, kde-format
21235 #| msgid "arcmin"
21236 msgid "drift (arcsec)"
21237 msgstr "분"
21238 
21239 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21240 #, fuzzy, kde-format
21241 #| msgid "Focal Length:"
21242 msgid "pulse (ms)"
21243 msgstr "초점 길이:"
21244 
21245 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21246 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21247 #, kde-format
21248 msgctxt ""
21249 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21250 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21251 msgid ""
21252 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21253 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21254 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21255 msgstr ""
21256 
21257 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21258 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21259 #, kde-format
21260 msgctxt ""
21261 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21262 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21263 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21264 msgid ""
21265 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21266 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21267 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21268 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21269 msgstr ""
21270 
21271 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21272 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21273 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21274 #, kde-format
21275 msgctxt "North"
21276 msgid "N"
21277 msgstr "북"
21278 
21279 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21280 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21281 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21282 #, kde-format
21283 msgctxt "South"
21284 msgid "S"
21285 msgstr "남"
21286 
21287 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21288 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21289 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21290 #, kde-format
21291 msgctxt "West"
21292 msgid "W"
21293 msgstr "서"
21294 
21295 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21296 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21297 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21298 #, kde-format
21299 msgctxt "East"
21300 msgid "E"
21301 msgstr "동"
21302 
21303 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21304 #, fuzzy, kde-format
21305 #| msgid "Override Data"
21306 msgctxt "@title:window"
21307 msgid "Export Guide Data"
21308 msgstr "자료 겹쳐쓰기"
21309 
21310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21311 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21312 #, fuzzy, kde-format
21313 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
21314 #| msgid "Saratov"
21315 msgid "Prep"
21316 msgstr "Saratov"
21317 
21318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21321 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21322 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21323 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21324 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21325 #, kde-format
21326 msgid "Run"
21327 msgstr "실행"
21328 
21329 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21330 #, kde-format
21331 msgid "RA drifting forward..."
21332 msgstr ""
21333 
21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21335 #, fuzzy, kde-format
21336 #| msgid "Guides"
21337 msgid "Guide Star found."
21338 msgstr "안내선"
21339 
21340 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21341 #, fuzzy, kde-format
21342 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21343 #| msgid "Caliente"
21344 msgid "Calibrating RA Out"
21345 msgstr "Caliente"
21346 
21347 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21348 #, fuzzy, kde-format
21349 #| msgid "Starting on:"
21350 msgid "RA drifting reverse..."
21351 msgstr "시작:"
21352 
21353 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21354 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21355 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21356 #, kde-format
21357 msgid ""
21358 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21359 "backlash problems."
21360 msgstr ""
21361 
21362 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21363 #, fuzzy, kde-format
21364 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21365 #| msgid "Caliente"
21366 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21367 msgstr "Caliente"
21368 
21369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21370 #, fuzzy, kde-format
21371 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21372 #| msgid "Caliente"
21373 msgid "Calibrating RA In"
21374 msgstr "Caliente"
21375 
21376 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21377 #, fuzzy, kde-format
21378 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21379 #| msgid "Caliente"
21380 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21381 msgstr "Caliente"
21382 
21383 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21384 #, kde-format
21385 msgid ""
21386 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21387 "mount or backlash problems..."
21388 msgid_plural ""
21389 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21390 "mount or backlash problems..."
21391 msgstr[0] ""
21392 
21393 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21394 #, fuzzy, kde-format
21395 #| msgid "Background"
21396 msgid "DEC backlash..."
21397 msgstr "배경"
21398 
21399 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21400 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21401 #, kde-format
21402 msgid "DEC drifting forward..."
21403 msgstr ""
21404 
21405 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21406 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21407 #, fuzzy, kde-format
21408 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21409 #| msgid "Caliente"
21410 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21411 msgstr "Caliente"
21412 
21413 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21414 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21415 #, fuzzy, kde-format
21416 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21417 #| msgid "Caliente"
21418 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21419 msgstr "Caliente"
21420 
21421 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21422 #, fuzzy, kde-format
21423 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21424 #| msgid "Caliente"
21425 msgid "Calibrating DEC Out"
21426 msgstr "Caliente"
21427 
21428 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21429 #, kde-format
21430 msgid "DEC drifting reverse..."
21431 msgstr ""
21432 
21433 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21434 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21435 #, fuzzy, kde-format
21436 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21437 #| msgid "Caliente"
21438 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21439 msgstr "Caliente"
21440 
21441 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21442 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21443 #, kde-format
21444 msgid ""
21445 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21446 "Possible mount or backlash problems..."
21447 msgid_plural ""
21448 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21449 "Possible mount or backlash problems..."
21450 msgstr[0] ""
21451 
21452 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21453 #, fuzzy, kde-format
21454 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21455 #| msgid "Caliente"
21456 msgid "Calibrating DEC In"
21457 msgstr "Caliente"
21458 
21459 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21460 #, kde-format
21461 msgid "DEC swap enabled."
21462 msgstr ""
21463 
21464 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21465 #, kde-format
21466 msgid "DEC swap disabled."
21467 msgstr ""
21468 
21469 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21470 #, fuzzy, kde-format
21471 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21472 #| msgid "Caliente"
21473 msgid "Calibration Successful"
21474 msgstr "Caliente"
21475 
21476 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21477 #, kde-format
21478 msgid ""
21479 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21480 "in case of dither failure."
21481 msgstr ""
21482 
21483 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21484 #, fuzzy, kde-format
21485 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21486 #| msgid "Other"
21487 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21488 msgstr "기타"
21489 
21490 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21491 #, kde-format
21492 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21493 msgstr ""
21494 
21495 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21496 #, fuzzy, kde-format
21497 #| msgid "Information"
21498 msgid "Missing Information"
21499 msgstr "정보"
21500 
21501 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21502 #, fuzzy, kde-format
21503 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21504 #| msgid "Caliente"
21505 msgid "Guiding calibration restored"
21506 msgstr "Caliente"
21507 
21508 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21509 #, kde-format
21510 msgid ""
21511 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21512 "pulse duration."
21513 msgstr ""
21514 
21515 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21516 #, fuzzy, kde-format
21517 #| msgid "Guides"
21518 msgid "Guide Star lost."
21519 msgstr "안내선"
21520 
21521 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21522 #, fuzzy, kde-format
21523 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21524 #| msgid "Caliente"
21525 msgid "Guiding calibration failed"
21526 msgstr "Caliente"
21527 
21528 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21529 #, fuzzy, kde-format
21530 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21531 #| msgid "Caliente"
21532 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21533 msgstr "Caliente"
21534 
21535 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21536 #, kde-format
21537 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21538 msgstr ""
21539 
21540 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21541 #, kde-format
21542 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21543 msgstr ""
21544 
21545 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21546 #, fuzzy, kde-format
21547 #| msgid "Failed to load image"
21548 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21549 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
21550 
21551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21552 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21553 #, kde-format, kde-kuit-format
21554 msgid "Magnitude"
21555 msgstr "절대등급"
21556 
21557 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21558 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21559 #, fuzzy, kde-format
21560 #| msgctxt "Country name"
21561 #| msgid "Vanuatu"
21562 msgid "Manual Pulse"
21563 msgstr "바누아투"
21564 
21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21566 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21567 #, fuzzy, kde-format
21568 #| msgid "&North"
21569 msgid "North / DE+"
21570 msgstr "북(&N)"
21571 
21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21573 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21574 #, kde-format
21575 msgid "West / RA-"
21576 msgstr ""
21577 
21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21579 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21580 #, kde-format
21581 msgid "East / RA+"
21582 msgstr ""
21583 
21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21585 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21586 #, fuzzy, kde-format
21587 #| msgid "&South"
21588 msgid "South / DE-"
21589 msgstr "남(&S)"
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21593 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21594 #, kde-format
21595 msgid "Pulse:"
21596 msgstr ""
21597 
21598 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21599 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21600 #, fuzzy, kde-format
21601 #| msgid "m"
21602 msgid " ms"
21603 msgstr "m"
21604 
21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21606 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21607 #, fuzzy, kde-format
21608 #| msgid "UTC Offset"
21609 msgid "RA Offset\":"
21610 msgstr "UTC 시차"
21611 
21612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21613 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21614 #, fuzzy, kde-format
21615 #| msgid "Batch Mode"
21616 msgid "DE Offset\":"
21617 msgstr "일괄작업 모드"
21618 
21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21621 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21622 #, fuzzy, kde-format
21623 #| msgid "Initial declination:"
21624 msgid "Initial pulse size for calibration."
21625 msgstr "초기 적위:"
21626 
21627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21628 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21629 #, kde-format
21630 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21631 msgstr ""
21632 
21633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21634 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21635 #, kde-format
21636 msgid ""
21637 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21638 "fewer (if max move is reached)."
21639 msgstr ""
21640 
21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21642 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21643 #, fuzzy, kde-format
21644 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
21645 #| msgid "Saratov"
21646 msgid "Max Iterations:"
21647 msgstr "Saratov"
21648 
21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21651 #, kde-format
21652 msgid ""
21653 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21654 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21655 "iterations is reached."
21656 msgstr ""
21657 
21658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21659 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21660 #, kde-format
21661 msgid "Max move (px):"
21662 msgstr ""
21663 
21664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21665 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21666 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21667 #, kde-format
21668 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21669 msgstr ""
21670 
21671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21672 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21673 #, fuzzy, kde-format
21674 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
21675 #| msgid "Two Hills"
21676 msgid "Two axis"
21677 msgstr "Two Hills"
21678 
21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21681 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21682 #, fuzzy, kde-format
21683 #| msgid "Toggle coordinate grid"
21684 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21685 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
21686 
21687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21688 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21689 #, fuzzy, kde-format
21690 #| msgid "Square"
21691 msgid "Auto Square Size"
21692 msgstr "사각형"
21693 
21694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21695 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21696 #, kde-format
21697 msgid "Reticle"
21698 msgstr ""
21699 
21700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21701 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21702 #, fuzzy, kde-format
21703 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21704 msgid "X position of the guide star"
21705 msgstr "시간 정보상자의 위치"
21706 
21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21708 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21709 #, fuzzy, kde-format
21710 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21711 msgid "Y position of the guide star"
21712 msgstr "시간 정보상자의 위치"
21713 
21714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21715 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21716 #, fuzzy, kde-format
21717 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21718 #| msgid "Caliente"
21719 msgid "Calibrated Values"
21720 msgstr "Caliente"
21721 
21722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21726 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21727 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21728 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21729 #, kde-format, kde-kuit-format
21730 msgid "xxxx"
21731 msgstr ""
21732 
21733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21735 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21736 #, fuzzy, kde-format
21737 #| msgid "arcseconds"
21738 msgid "ms/arcsec"
21739 msgstr "초"
21740 
21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21742 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21743 #, kde-format
21744 msgid "degrees (swapped)"
21745 msgstr ""
21746 
21747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21748 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21749 #, fuzzy, kde-format
21750 #| msgid "Use the specified configuration file."
21751 msgid ""
21752 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21753 "guider.</p></body></html>"
21754 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21755 
21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21757 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21758 #, kde-format
21759 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21760 msgstr ""
21761 
21762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21764 #, kde-format
21765 msgid ""
21766 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21767 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21768 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21769 "installed.</p></body></html>"
21770 msgstr ""
21771 
21772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21773 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21774 #, fuzzy, kde-format
21775 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21776 #| msgid "Caliente"
21777 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21778 msgstr "Caliente"
21779 
21780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21781 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21782 #, kde-format
21783 msgid ""
21784 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21785 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21786 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21787 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21788 msgstr ""
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21791 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21792 #, kde-format
21793 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21794 msgstr ""
21795 
21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21798 #, fuzzy, kde-format
21799 #| msgid "Use the specified configuration file."
21800 msgid ""
21801 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21802 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21803 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21804 "that should be researched. </p></body></html>"
21805 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21806 
21807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21808 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21809 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21810 #, kde-format
21811 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21812 msgstr ""
21813 
21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21815 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21816 #, kde-format
21817 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21818 msgstr ""
21819 
21820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21822 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21823 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21824 #, kde-format
21825 msgid ""
21826 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21827 msgstr ""
21828 
21829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21831 #, fuzzy, kde-format
21832 #| msgctxt "City in Washington USA"
21833 #| msgid "Seattle"
21834 msgid "Settle"
21835 msgstr "Seattle"
21836 
21837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21838 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21839 #, fuzzy, kde-format
21840 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
21841 #| msgid "Freehold"
21842 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21843 msgstr "Freehold"
21844 
21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21846 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21847 #, fuzzy, kde-format
21848 #| msgid "Use the specified configuration file."
21849 msgid ""
21850 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21851 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21852 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21853 
21854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21855 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21856 #, kde-format
21857 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21858 msgstr ""
21859 
21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21861 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21862 #, fuzzy, kde-format
21863 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
21864 msgid ""
21865 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21866 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리."
21867 
21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21869 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21870 #, kde-format
21871 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21872 msgstr ""
21873 
21874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21876 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21877 #, kde-format
21878 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21879 msgstr ""
21880 
21881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21882 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21883 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21884 #, fuzzy, kde-format
21885 #| msgid "Frequency:"
21886 msgid "Frequency"
21887 msgstr "주파수:"
21888 
21889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21891 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21892 #, fuzzy, kde-format
21893 #| msgid "Use the specified configuration file."
21894 msgid ""
21895 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21896 "p></body></html>"
21897 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21898 
21899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21900 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21901 #, fuzzy, kde-format
21902 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
21903 #| msgid "Saratov"
21904 msgid "Max. Iterations"
21905 msgstr "Saratov"
21906 
21907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21908 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21909 #, kde-format
21910 msgid ""
21911 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21912 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21913 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21914 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21915 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21916 msgstr ""
21917 
21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21919 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21920 #, fuzzy, kde-format
21921 #| msgctxt "Country name"
21922 #| msgid "Vanuatu"
21923 msgid "One Pulse Dither"
21924 msgstr "바누아투"
21925 
21926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21927 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21928 #, fuzzy, kde-format
21929 #| msgid "Use the specified configuration file."
21930 msgid ""
21931 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21932 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21933 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21934 
21935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21936 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21937 #, kde-format
21938 msgid "Abort Autoguide on failure"
21939 msgstr ""
21940 
21941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21942 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21943 #, fuzzy, kde-format
21944 #| msgid "Use the specified configuration file."
21945 msgid ""
21946 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21947 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
21948 
21949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21950 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21951 #, kde-format
21952 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21953 msgstr ""
21954 
21955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21956 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21957 #, kde-format
21958 msgid ""
21959 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21960 msgstr ""
21961 
21962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21963 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21964 #, fuzzy, kde-format
21965 #| msgid "m"
21966 msgid "ms"
21967 msgstr "m"
21968 
21969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21970 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21971 #, kde-format
21972 msgid ""
21973 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21974 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21975 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21976 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21977 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21978 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21979 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21980 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21981 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21982 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21983 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21984 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21985 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21986 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21987 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21988 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21989 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21990 msgstr ""
21991 
21992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21994 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21995 #, kde-format
21996 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21997 msgstr ""
21998 
21999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22000 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22001 #, fuzzy, kde-format
22002 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
22003 #| msgid "Details"
22004 msgid "Enable GPG"
22005 msgstr "자세히"
22006 
22007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22009 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22010 #, kde-format
22011 msgid ""
22012 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22013 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22014 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22015 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22016 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22017 "exposure and dark guiding interval."
22018 msgstr ""
22019 
22020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22021 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22022 #, kde-format
22023 msgid "Dark guiding interval"
22024 msgstr ""
22025 
22026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22028 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22029 #, kde-format
22030 msgid ""
22031 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22032 msgstr ""
22033 
22034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22035 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22036 #, fuzzy, kde-format
22037 #| msgid "Version:"
22038 msgid "Major Period"
22039 msgstr "버전:"
22040 
22041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22043 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22044 #, kde-format
22045 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22046 msgstr ""
22047 
22048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22049 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22050 #, fuzzy, kde-format
22051 #| msgid "Projection"
22052 msgid "Prediction Gain"
22053 msgstr "투영법"
22054 
22055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22057 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22058 #, kde-format
22059 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22060 msgstr ""
22061 
22062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22064 #, kde-format
22065 msgid "Intra-frame dark guiding"
22066 msgstr ""
22067 
22068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22070 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22071 #, kde-format
22072 msgid ""
22073 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22074 "the entry above."
22075 msgstr ""
22076 
22077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22078 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22079 #, fuzzy, kde-format
22080 #| msgid "Reset Position"
22081 msgid "Estimate Period"
22082 msgstr "위치 초기화"
22083 
22084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22085 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22086 #, kde-format
22087 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22088 msgstr ""
22089 
22090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22091 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22092 #, kde-format
22093 msgid ""
22094 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22095 "backoff proportional guider."
22096 msgstr ""
22097 
22098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22099 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22100 #, fuzzy, kde-format
22101 #| msgid "Altitude:"
22102 msgid "Minimum Move"
22103 msgstr "고도:"
22104 
22105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22106 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22107 #, kde-format
22108 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22109 msgstr ""
22110 
22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22113 #, kde-format
22114 msgid ""
22115 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22116 msgstr ""
22117 
22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22119 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22120 #, fuzzy, kde-format
22121 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
22122 #| msgid "Montreal"
22123 msgid "Control Gain"
22124 msgstr "Montreal"
22125 
22126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22127 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22128 #, fuzzy, kde-format
22129 #| msgid "Current color settings"
22130 msgid "Expert Settings"
22131 msgstr "현재 색상 설정"
22132 
22133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22135 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22136 #, kde-format
22137 msgid ""
22138 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22139 "p><p>This \n"
22140 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22141 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22142 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22143 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22144 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22145 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22146 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22147 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22148 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22150 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22151 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22152 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22153 "ul><p>This should probably be several\n"
22154 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22155 msgstr ""
22156 
22157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22158 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22159 #, fuzzy, kde-format
22160 #| msgid "Logarithmic Scale"
22161 msgid "Long-range Length Scale"
22162 msgstr "로그 크기"
22163 
22164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22166 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22167 #, kde-format
22168 msgid ""
22169 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22170 "describes how \n"
22171 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22172 "variance means a larger change in error, on\n"
22173 "          average.</p></body></html>"
22174 msgstr ""
22175 
22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22177 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22178 #, kde-format
22179 msgid "Long-range Variance"
22180 msgstr ""
22181 
22182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22184 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22185 #, kde-format
22186 msgid ""
22187 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22188 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22189 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22190 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22191 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22192 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22193 "html>"
22194 msgstr ""
22195 
22196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22197 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22198 #, kde-format
22199 msgid "Periodic Length Scale"
22200 msgstr ""
22201 
22202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22204 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22205 #, kde-format
22206 msgid ""
22207 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22208 "how \n"
22209 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22210 "body></html>"
22211 msgstr ""
22212 
22213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22214 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22215 #, fuzzy, kde-format
22216 #| msgid "Write Error"
22217 msgid "Periodic Variance"
22218 msgstr "쓰기 오류"
22219 
22220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22222 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22223 #, kde-format
22224 msgid ""
22225 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22226 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22227 "short-term noise, caused by things such\n"
22228 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22229 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22230 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22231 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22232 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22233 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22234 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22235 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22236 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22237 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22238 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22239 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22240 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22241 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22242 "          cables.</li></ul></body></html>"
22243 msgstr ""
22244 
22245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22246 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22247 #, kde-format
22248 msgid "Short-range Length Scale"
22249 msgstr ""
22250 
22251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22253 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22254 #, kde-format
22255 msgid ""
22256 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22257 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22258 "in the short-term length\n"
22259 "          scale.</p></body></html>"
22260 msgstr ""
22261 
22262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22263 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22264 #, kde-format
22265 msgid "Short-range Variance"
22266 msgstr ""
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22270 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22271 #, kde-format
22272 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22273 msgstr ""
22274 
22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22277 #, fuzzy, kde-format
22278 #| msgid "Clear all orbit trails"
22279 msgid "Approximation Points"
22280 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
22281 
22282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22284 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22285 #, kde-format
22286 msgid ""
22287 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22288 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22289 msgstr ""
22290 
22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22292 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22293 #, kde-format
22294 msgid "Num Periods for Inference"
22295 msgstr ""
22296 
22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22299 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22300 #, kde-format
22301 msgid ""
22302 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22303 "the period."
22304 msgstr ""
22305 
22306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22307 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22308 #, kde-format
22309 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22310 msgstr ""
22311 
22312 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22313 #, fuzzy, kde-format
22314 #| msgid "Thumbnail Editor"
22315 msgid "Guide Options Profile Editor"
22316 msgstr "썸네일 편집기"
22317 
22318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22319 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22320 #, fuzzy, kde-format
22321 #| msgid "Input Parameters"
22322 msgid "Control Parameters"
22323 msgstr "입력 인자"
22324 
22325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22326 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22327 #, kde-format
22328 msgid ""
22329 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22330 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22331 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22332 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22333 msgstr ""
22334 
22335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22336 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22337 #, fuzzy, kde-format
22338 #| msgctxt "Region/state in Russia"
22339 #| msgid "Central Region"
22340 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22341 msgstr "Central Region"
22342 
22343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22344 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22345 #, kde-format
22346 msgid ""
22347 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22348 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22349 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22350 msgstr ""
22351 
22352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22354 #, kde-format
22355 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22356 msgstr ""
22357 
22358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22359 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22360 #, kde-format
22361 msgid ""
22362 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22363 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22364 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22365 "</p></body></html>"
22366 msgstr ""
22367 
22368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22369 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22370 #, kde-format
22371 msgid "Max response (arcsec)"
22372 msgstr ""
22373 
22374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22375 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22376 #, kde-format
22377 msgid ""
22378 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22379 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22380 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22381 msgstr ""
22382 
22383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22384 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22385 #, fuzzy, kde-format
22386 #| msgid "arcmin"
22387 msgid "Min error (arcsec)"
22388 msgstr "분"
22389 
22390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22391 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22392 #, fuzzy, kde-format
22393 #| msgid "Current color settings"
22394 msgid "Other Settings"
22395 msgstr "현재 색상 설정"
22396 
22397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22398 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22399 #, fuzzy, kde-format
22400 #| msgid "Use the specified configuration file."
22401 msgid ""
22402 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22403 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22404 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22408 #, fuzzy, kde-format
22409 #| msgid "Loading stars"
22410 msgid "Lost Star timeout"
22411 msgstr "별 읽어오는 중"
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22415 #, kde-format
22416 msgid ""
22417 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22418 "new guide stars."
22419 msgstr ""
22420 
22421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22422 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22423 #, kde-format
22424 msgid "Max Delta RMS"
22425 msgstr ""
22426 
22427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22430 #, kde-format
22431 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22432 msgstr ""
22433 
22434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22435 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22436 #, fuzzy, kde-format
22437 #| msgid "multiple star"
22438 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22439 msgstr "다중성"
22440 
22441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22442 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22443 #, kde-format
22444 msgid ""
22445 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22446 "MultiStar and SEP algorithms."
22447 msgstr ""
22448 
22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22450 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22451 #, fuzzy, kde-format
22452 #| msgid "Config file:"
22453 msgid "SEP Profile"
22454 msgstr "설정 파일:"
22455 
22456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22458 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22459 #, kde-format
22460 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22461 msgstr ""
22462 
22463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22464 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22465 #, fuzzy, kde-format
22466 #| msgid "multiple star"
22467 msgid "Max MultiStar HFR"
22468 msgstr "다중성"
22469 
22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22471 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22472 #, fuzzy, kde-format
22473 #| msgid "arcseconds"
22474 msgid "arcsecs"
22475 msgstr "초"
22476 
22477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22478 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22479 #, kde-format
22480 msgid ""
22481 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22482 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22483 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22484 "body></html>"
22485 msgstr ""
22486 
22487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22488 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22489 #, fuzzy, kde-format
22490 #| msgid "Interactive Mode"
22491 msgid "Save Internal Guider User Log"
22492 msgstr "대화식 모드"
22493 
22494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22495 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22496 #, kde-format
22497 msgid "Smart"
22498 msgstr ""
22499 
22500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22501 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22502 #, kde-format
22503 msgid "Fast"
22504 msgstr ""
22505 
22506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22507 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22508 #, fuzzy, kde-format
22509 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22510 #| msgid "Freehold"
22511 msgid "Auto Threshold"
22512 msgstr "Freehold"
22513 
22514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22515 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22516 #, fuzzy, kde-format
22517 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22518 #| msgid "Freehold"
22519 msgid "No Threshold"
22520 msgstr "Freehold"
22521 
22522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22523 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22524 #, fuzzy, kde-format
22525 #| msgid "multiple star"
22526 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22527 msgstr "다중성"
22528 
22529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22530 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22531 #, kde-format
22532 msgid ""
22533 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22534 msgstr ""
22535 
22536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22537 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22538 #, fuzzy, kde-format
22539 #| msgctxt "star name"
22540 #| msgid "Algorab"
22541 msgid "Algorithm"
22542 msgstr "알고라브(갈가마귀)"
22543 
22544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22546 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22547 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22548 #, kde-format
22549 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22550 msgstr ""
22551 
22552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22553 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22554 #, kde-format
22555 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22556 msgstr ""
22557 
22558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22559 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22560 #, fuzzy, kde-format
22561 #| msgid "Use the specified configuration file."
22562 msgid ""
22563 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22564 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22565 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
22566 
22567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22568 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22569 #, fuzzy, kde-format
22570 #| msgctxt "City in Nevada USA"
22571 #| msgid "Caliente"
22572 msgid "Calibration timeout"
22573 msgstr "Caliente"
22574 
22575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22576 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22577 #, kde-format
22578 msgid ""
22579 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22580 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22581 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22582 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22583 msgstr ""
22584 
22585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22586 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22587 #, kde-format
22588 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22589 msgstr ""
22590 
22591 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22592 #: ekos/indihub.ui:14
22593 #, fuzzy, kde-format
22594 #| msgid "&Settings"
22595 msgid "INDI Hub Settings"
22596 msgstr "설정(&S)"
22597 
22598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22599 #: ekos/indihub.ui:59
22600 #, kde-format
22601 msgid ""
22602 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22603 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22604 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22605 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22606 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22607 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22608 msgstr ""
22609 
22610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22611 #: ekos/indihub.ui:94
22612 #, kde-format
22613 msgid ""
22614 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22615 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22616 "scientific purposes."
22617 msgstr ""
22618 
22619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22620 #: ekos/indihub.ui:97
22621 #, kde-format
22622 msgid "Solo"
22623 msgstr ""
22624 
22625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22626 #: ekos/indihub.ui:107
22627 #, kde-format
22628 msgid ""
22629 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22630 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22631 "guests.</p></body></html>"
22632 msgstr ""
22633 
22634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22635 #: ekos/indihub.ui:110
22636 #, kde-format
22637 msgid "Share"
22638 msgstr ""
22639 
22640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22641 #: ekos/indihub.ui:120
22642 #, fuzzy, kde-format
22643 #| msgid "Use the specified configuration file."
22644 msgid ""
22645 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22646 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22647 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
22648 
22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22650 #: ekos/indihub.ui:123
22651 #, kde-format
22652 msgid "Robotic (Experimental)"
22653 msgstr ""
22654 
22655 #: ekos/manager.cpp:227
22656 #, fuzzy, kde-format
22657 #| msgid "Select Filenames"
22658 msgctxt "@title:window"
22659 msgid "Ekos - %1 Profile"
22660 msgstr "파일명 선택"
22661 
22662 #: ekos/manager.cpp:237
22663 #, kde-format
22664 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22665 msgstr ""
22666 
22667 #: ekos/manager.cpp:257
22668 #, fuzzy, kde-format
22669 #| msgid "Loading comets"
22670 msgid "Logging"
22671 msgstr "혜성 읽어오는 중"
22672 
22673 #: ekos/manager.cpp:368
22674 #, kde-format
22675 msgid "Analyze"
22676 msgstr ""
22677 
22678 #: ekos/manager.cpp:632
22679 #, fuzzy, kde-format
22680 #| msgid "Batch Mode"
22681 msgctxt "@title:window"
22682 msgid "Ekos"
22683 msgstr "일괄작업 모드"
22684 
22685 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22686 #, kde-format
22687 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22688 msgstr ""
22689 
22690 #: ekos/manager.cpp:925
22691 #, kde-format
22692 msgid ""
22693 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22694 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22695 msgstr ""
22696 
22697 #: ekos/manager.cpp:926
22698 #, fuzzy, kde-format
22699 #| msgid "Camera"
22700 msgid "PTP Camera"
22701 msgstr "카메라"
22702 
22703 #: ekos/manager.cpp:941
22704 #, fuzzy, kde-format
22705 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22706 msgid "Starting INDI services..."
22707 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
22708 
22709 #: ekos/manager.cpp:972
22710 #, kde-format
22711 msgid ""
22712 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22713 "the existing instance before starting a new one?"
22714 msgstr ""
22715 
22716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22717 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22718 #, fuzzy, kde-format
22719 #| msgid "INDI Server:"
22720 msgid "INDI Server"
22721 msgstr "INDI 서버:"
22722 
22723 #: ekos/manager.cpp:989
22724 #, fuzzy, kde-format
22725 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22726 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22727 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
22728 
22729 #: ekos/manager.cpp:1009
22730 #, fuzzy, kde-format
22731 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22732 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22733 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
22734 
22735 #: ekos/manager.cpp:1013
22736 #, kde-format
22737 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22738 msgstr ""
22739 
22740 #: ekos/manager.cpp:1026
22741 #, fuzzy, kde-format
22742 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22743 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22744 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
22745 
22746 #: ekos/manager.cpp:1046
22747 #, kde-format
22748 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22749 msgstr ""
22750 
22751 #: ekos/manager.cpp:1069
22752 #, fuzzy, kde-format
22753 #| msgid "INDI Server Final Port"
22754 msgid "INDI services started on port %1."
22755 msgstr "INDI 서버 마지막 포트"
22756 
22757 #: ekos/manager.cpp:1072
22758 #, kde-format
22759 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22760 msgstr ""
22761 
22762 #: ekos/manager.cpp:1077
22763 #, kde-format
22764 msgid ""
22765 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22766 "Waiting for devices..."
22767 msgstr ""
22768 
22769 #: ekos/manager.cpp:1087
22770 #, fuzzy, kde-format
22771 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22772 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22773 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
22774 
22775 #: ekos/manager.cpp:1089
22776 #, fuzzy, kde-format
22777 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22778 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22779 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
22780 
22781 #: ekos/manager.cpp:1102
22782 #, fuzzy, kde-format
22783 #| msgid "Connect"
22784 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22785 msgstr "연결"
22786 
22787 #: ekos/manager.cpp:1104
22788 #, fuzzy, kde-format
22789 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22790 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22791 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
22792 
22793 #: ekos/manager.cpp:1181
22794 #, kde-format
22795 msgid ""
22796 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22797 msgstr ""
22798 
22799 #: ekos/manager.cpp:1183
22800 #, kde-format
22801 msgid ""
22802 "Failed to connect to \n"
22803 "%1\n"
22804 "Please ensure each device is connected and powered on."
22805 msgstr ""
22806 
22807 #: ekos/manager.cpp:1211
22808 #, kde-format
22809 msgid ""
22810 "Unable to establish:\n"
22811 "%1\n"
22812 "Please ensure the device is connected and powered on."
22813 msgstr ""
22814 
22815 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22816 #: ekos/manager.cpp:1261
22817 #, fuzzy, kde-format
22818 #| msgid "Loading stars"
22819 msgid "Ekos startup error"
22820 msgstr "별 읽어오는 중"
22821 
22822 #: ekos/manager.cpp:1219
22823 #, kde-format
22824 msgid ""
22825 "Unable to establish the following devices:\n"
22826 "%1\n"
22827 "Please ensure each device is connected and powered on."
22828 msgstr ""
22829 
22830 #: ekos/manager.cpp:1249
22831 #, kde-format
22832 msgid ""
22833 "Unable to remotely establish:\n"
22834 "%1\n"
22835 "Please ensure the device is connected and powered on."
22836 msgstr ""
22837 
22838 #: ekos/manager.cpp:1257
22839 #, kde-format
22840 msgid ""
22841 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22842 "%1\n"
22843 "Please ensure each device is connected and powered on."
22844 msgstr ""
22845 
22846 #: ekos/manager.cpp:1312
22847 #, fuzzy, kde-format
22848 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22849 msgid "Connecting INDI devices..."
22850 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
22851 
22852 #: ekos/manager.cpp:1323
22853 #, fuzzy, kde-format
22854 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22855 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22856 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
22857 
22858 #: ekos/manager.cpp:1361
22859 #, kde-format
22860 msgid "INDI services stopped."
22861 msgstr ""
22862 
22863 #: ekos/manager.cpp:1435
22864 #, fuzzy, kde-format
22865 #| msgid "Server"
22866 msgid "Remote devices established."
22867 msgstr "서버"
22868 
22869 #: ekos/manager.cpp:1437
22870 #, kde-format
22871 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22872 msgstr ""
22873 
22874 #: ekos/manager.cpp:1498
22875 #, kde-format
22876 msgid ""
22877 "%1 failed to connect.\n"
22878 "Please ensure the device is connected and powered on."
22879 msgstr ""
22880 
22881 #: ekos/manager.cpp:1505
22882 #, fuzzy, kde-format
22883 #| msgid "Disconnect"
22884 msgid "%1 is disconnected."
22885 msgstr "연결 끊기"
22886 
22887 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22888 #: indi/indistd.cpp:689
22889 #, kde-format
22890 msgid "%1 is online."
22891 msgstr "%1 은 온라인"
22892 
22893 #: ekos/manager.cpp:1541
22894 #, fuzzy, kde-format
22895 #| msgid "%1 is online."
22896 msgid "%1 filter is online."
22897 msgstr "%1 은 온라인"
22898 
22899 #: ekos/manager.cpp:1550
22900 #, fuzzy, kde-format
22901 #| msgid "%1 is online."
22902 msgid "%1 focuser is online."
22903 msgstr "%1 은 온라인"
22904 
22905 #: ekos/manager.cpp:1557
22906 #, fuzzy, kde-format
22907 #| msgid "%1 is online."
22908 msgid "Rotator %1 is online."
22909 msgstr "%1 은 온라인"
22910 
22911 #: ekos/manager.cpp:1573
22912 #, fuzzy, kde-format
22913 #| msgid "%1 is online."
22914 msgid "%1 Weather is online."
22915 msgstr "%1 은 온라인"
22916 
22917 #: ekos/manager.cpp:1580
22918 #, fuzzy, kde-format
22919 #| msgid "%1 is online."
22920 msgid "%1 GPS is online."
22921 msgstr "%1 은 온라인"
22922 
22923 #: ekos/manager.cpp:1589
22924 #, fuzzy, kde-format
22925 #| msgid "%1 is online."
22926 msgid "%1 Dust cap is online."
22927 msgstr "%1 은 온라인"
22928 
22929 #: ekos/manager.cpp:1596
22930 #, fuzzy, kde-format
22931 #| msgid "%1 is online."
22932 msgid "%1 Light box is online."
22933 msgstr "%1 은 온라인"
22934 
22935 #: ekos/manager.cpp:1734
22936 #, fuzzy, kde-format
22937 #| msgid "%1 is online."
22938 msgid "%1 is offline."
22939 msgstr "%1 은 온라인"
22940 
22941 #: ekos/manager.cpp:1985
22942 #, fuzzy, kde-format
22943 #| msgid "CCD B"
22944 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22945 msgid "CCD"
22946 msgstr "CCD B"
22947 
22948 #: ekos/manager.cpp:2280
22949 #, kde-format
22950 msgid "Guider port from %1 is ready."
22951 msgstr ""
22952 
22953 #: ekos/manager.cpp:2469
22954 #, fuzzy, kde-format
22955 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22956 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22957 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
22958 
22959 #: ekos/manager.cpp:2470
22960 #, fuzzy, kde-format
22961 #| msgid "Config file"
22962 msgid "Confirm Delete"
22963 msgstr "설정 파일"
22964 
22965 #: ekos/manager.cpp:2522
22966 #, kde-format
22967 msgid "Site location updated to %1."
22968 msgstr ""
22969 
22970 #: ekos/manager.cpp:2524
22971 #, kde-format
22972 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22973 msgstr ""
22974 
22975 #: ekos/manager.cpp:2784
22976 #, kde-format
22977 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22978 msgstr ""
22979 
22980 #: ekos/manager.cpp:2792
22981 #, kde-format
22982 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22983 msgstr ""
22984 
22985 #: ekos/manager.cpp:2820
22986 #, kde-format
22987 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22988 msgstr ""
22989 
22990 #: ekos/manager.cpp:2832
22991 #, kde-format
22992 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22993 msgstr ""
22994 
22995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22996 #: ekos/manager.ui:108
22997 #, fuzzy, kde-format
22998 #| msgid "Select Filenames"
22999 msgid "1. Select Profile"
23000 msgstr "파일명 선택"
23001 
23002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23005 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23007 #, fuzzy, kde-format
23008 #| msgid "Config file:"
23009 msgid "Profile:"
23010 msgstr "설정 파일:"
23011 
23012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23013 #: ekos/manager.ui:167
23014 #, fuzzy, kde-format
23015 #| msgid "Add Trail"
23016 msgid "Add profile..."
23017 msgstr "궤적 추가"
23018 
23019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23020 #: ekos/manager.ui:204
23021 #, fuzzy, kde-format
23022 #| msgid "Edit Ima&ge..."
23023 msgid "Edit profile..."
23024 msgstr "이미지 편집...(&G)"
23025 
23026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23027 #: ekos/manager.ui:241
23028 #, fuzzy, kde-format
23029 #| msgid "Remove Trail"
23030 msgid "Remove profile"
23031 msgstr "궤적 삭제"
23032 
23033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23034 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23035 #, fuzzy, kde-format
23036 #| msgid "Telescope Properties"
23037 msgid "Custom Drivers..."
23038 msgstr "망원경 속성"
23039 
23040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23041 #: ekos/manager.ui:300
23042 #, fuzzy, kde-format
23043 #| msgid "Select Filenames"
23044 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23045 msgstr "파일명 선택"
23046 
23047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23048 #: ekos/manager.ui:335
23049 #, fuzzy, kde-format
23050 #| msgid "Star Name"
23051 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23052 msgstr "별 이름"
23053 
23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23055 #: ekos/manager.ui:392
23056 #, fuzzy, kde-format
23057 #| msgid "Batch Mode"
23058 msgid "Ekos Live..."
23059 msgstr "일괄작업 모드"
23060 
23061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23062 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23063 #, kde-format
23064 msgid "INDI Control Panel..."
23065 msgstr "INDI 제어 창..."
23066 
23067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23068 #: ekos/manager.ui:450
23069 #, fuzzy, kde-format
23070 #| msgid "Use the specified configuration file."
23071 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23072 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23073 
23074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23075 #: ekos/manager.ui:479
23076 #, fuzzy, kde-format
23077 #| msgid "Options"
23078 msgid "Ekos Options..."
23079 msgstr "설정"
23080 
23081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23082 #: ekos/manager.ui:505
23083 #, kde-format
23084 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23085 msgstr ""
23086 
23087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23088 #: ekos/manager.ui:508
23089 #, fuzzy, kde-format
23090 #| msgid "Show &long names"
23091 msgid "Logs..."
23092 msgstr "긴 이름 보이기(&L)"
23093 
23094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23095 #: ekos/manager.ui:532
23096 #, fuzzy, kde-format
23097 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23098 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23099 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
23100 
23101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23104 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23105 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23106 #, kde-format, kde-kuit-format
23107 msgid "Altitude"
23108 msgstr "고도"
23109 
23110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23114 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23115 #: ekos/manager.ui:826
23116 #, kde-format
23117 msgid "  --"
23118 msgstr ""
23119 
23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23121 #: ekos/manager.ui:947
23122 #, fuzzy, kde-format
23123 #| msgid "Options"
23124 msgid "Advanced Ekos Options"
23125 msgstr "설정"
23126 
23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23128 #: ekos/manager.ui:950
23129 #, fuzzy, kde-format
23130 #| msgid "Options"
23131 msgid "Options..."
23132 msgstr "설정"
23133 
23134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23135 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23136 #, fuzzy, kde-format
23137 #| msgid "Arc file"
23138 msgid "Focus HFR profile"
23139 msgstr "호 파일"
23140 
23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23143 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23144 #, fuzzy, kde-format
23145 #| msgid "Batch Mode"
23146 msgid "Focus star"
23147 msgstr "일괄작업 모드"
23148 
23149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23150 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23151 #, fuzzy, kde-format
23152 #| msgid "Guides"
23153 msgid "Guide: "
23154 msgstr "안내선"
23155 
23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23157 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23158 #, fuzzy, kde-format
23159 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23160 #| msgid "Montreal"
23161 msgid "Total RMS: "
23162 msgstr "Montreal"
23163 
23164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23165 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23166 #, kde-format
23167 msgid " σRA: "
23168 msgstr ""
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23171 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23172 #, kde-format
23173 msgid "σDEC: "
23174 msgstr ""
23175 
23176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23177 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23178 #, fuzzy, kde-format
23179 #| msgid "Guides"
23180 msgid "Guide star"
23181 msgstr "안내선"
23182 
23183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23185 #, fuzzy, kde-format
23186 #| msgid "Guides"
23187 msgid "guide star"
23188 msgstr "안내선"
23189 
23190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23191 #, fuzzy, kde-format
23192 #| msgid "Status"
23193 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23194 msgstr "상태"
23195 
23196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23197 #, fuzzy, kde-format
23198 #| msgid "Status"
23199 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23200 msgstr "상태"
23201 
23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23203 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23204 #, fuzzy, kde-format
23205 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23206 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23207 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23208 
23209 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23210 #, fuzzy, kde-format
23211 #| msgid "Status"
23212 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23213 msgstr "상태"
23214 
23215 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23216 #, fuzzy, kde-format
23217 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23218 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23219 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23220 
23221 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23222 #, fuzzy, kde-format
23223 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23224 msgid "Meridian flip in %1"
23225 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23226 
23227 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23228 #, kde-format
23229 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23230 msgstr ""
23231 
23232 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23233 #, fuzzy, kde-format
23234 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23235 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23236 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23237 
23238 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23239 #, kde-format
23240 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23241 msgstr ""
23242 
23243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23246 msgid "Meridian flip completed OK."
23247 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23248 
23249 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23250 #, kde-format
23251 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23252 msgstr ""
23253 
23254 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23255 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23256 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23257 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23258 #, fuzzy, kde-format
23259 #| msgid "Status"
23260 msgid "Status: inactive"
23261 msgstr "상태"
23262 
23263 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23264 #, fuzzy, kde-format
23265 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23266 msgid "Meridian flip planned..."
23267 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23268 
23269 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23270 #, fuzzy, kde-format
23271 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23272 msgid "Meridian flip waiting..."
23273 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23274 
23275 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23276 #, fuzzy, kde-format
23277 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23278 msgid "Meridian flip ready to start..."
23279 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23280 
23281 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23282 #, fuzzy, kde-format
23283 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23284 msgid "Meridian flip running..."
23285 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23286 
23287 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23288 #, fuzzy, kde-format
23289 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23290 msgid "Meridian flip completed."
23291 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23294 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23295 #, fuzzy, kde-format
23296 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23297 msgid "Meridian Flip Status"
23298 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
23299 
23300 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23301 #, fuzzy, kde-format
23302 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23303 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23304 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
23305 
23306 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23307 #, fuzzy, kde-format
23308 #| msgid "Delete Confirmation"
23309 msgid "Mount Configuration"
23310 msgstr "삭제 확인"
23311 
23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23313 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23314 #, fuzzy, kde-format
23315 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23316 #| msgid "Montreal"
23317 msgid "Mount Control"
23318 msgstr "Montreal"
23319 
23320 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23321 #, kde-format
23322 msgid ""
23323 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23324 "synced to the GPS driver."
23325 msgstr ""
23326 
23327 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23328 #, kde-format
23329 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23330 msgstr ""
23331 
23332 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23333 #, fuzzy, kde-format
23334 #| msgid "&Settings"
23335 msgid "GPS Settings"
23336 msgstr "설정(&S)"
23337 
23338 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23339 #, fuzzy, kde-format
23340 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23341 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23342 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
23343 
23344 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23345 #, fuzzy, kde-format
23346 #| msgid "Track"
23347 msgid "Mount Tracking"
23348 msgstr "추적"
23349 
23350 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23351 #, kde-format
23352 msgid ""
23353 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23354 msgstr ""
23355 
23356 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23357 #, kde-format
23358 msgid ""
23359 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23360 msgstr ""
23361 
23362 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23363 #, kde-format
23364 msgid ""
23365 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23366 "motion..."
23367 msgstr ""
23368 
23369 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23370 #, kde-format
23371 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23372 msgstr ""
23373 
23374 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23375 #, kde-format
23376 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23377 msgstr ""
23378 
23379 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23380 #, fuzzy, kde-format
23381 #| msgid "1"
23382 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23383 msgid "%1"
23384 msgstr "1"
23385 
23386 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23387 #, fuzzy, kde-format
23388 #| msgctxt "City in Nevada USA"
23389 #| msgid "Caliente"
23390 msgid "Alignment Model cleared."
23391 msgstr "Caliente"
23392 
23393 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23394 #, fuzzy, kde-format
23395 #| msgid "Batch Mode"
23396 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23397 msgstr "일괄작업 모드"
23398 
23399 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23400 #, kde-format
23401 msgid "Mount already parked."
23402 msgstr ""
23403 
23404 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23405 #, fuzzy, kde-format
23406 #| msgid "The Name field cannot be empty"
23407 msgid "Parking time cannot be in the past."
23408 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다"
23409 
23410 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23411 #, kde-format
23412 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23413 msgstr ""
23414 
23415 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23416 #, kde-format
23417 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23418 msgstr ""
23419 
23420 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23421 #, kde-format
23422 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23423 msgstr ""
23424 
23425 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23426 #, fuzzy, kde-format
23427 #| msgid "Radiotelescope"
23428 msgid "Parking timer is up."
23429 msgstr "전파망원경"
23430 
23431 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23432 #, fuzzy, kde-format
23433 #| msgid "Starting on:"
23434 msgid "Starting auto park..."
23435 msgstr "시작:"
23436 
23437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23438 #: ekos/mount/mount.ui:161
23439 #, kde-format
23440 msgid "DEC:"
23441 msgstr ""
23442 
23443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23444 #: ekos/mount/mount.ui:198
23445 #, kde-format
23446 msgid "ALT:"
23447 msgstr ""
23448 
23449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23450 #: ekos/mount/mount.ui:212
23451 #, fuzzy, kde-format
23452 #| msgid "Hour angle:"
23453 msgid "Hour Angle"
23454 msgstr "시간 각:"
23455 
23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23457 #: ekos/mount/mount.ui:229
23458 #, fuzzy, kde-format
23459 #| msgid "Local Sidereal Time"
23460 msgid "Local Sidereal TIme"
23461 msgstr "지방 항성시"
23462 
23463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23464 #: ekos/mount/mount.ui:232
23465 #, kde-format
23466 msgid "LST:"
23467 msgstr ""
23468 
23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23470 #: ekos/mount/mount.ui:275
23471 #, kde-format
23472 msgid ""
23473 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23474 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23475 "flip is complete.</p></body></html>"
23476 msgstr ""
23477 
23478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23479 #: ekos/mount/mount.ui:278
23480 #, kde-format
23481 msgid "Flip if HA >:"
23482 msgstr ""
23483 
23484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23485 #: ekos/mount/mount.ui:294
23486 #, kde-format
23487 msgid ""
23488 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23489 "activated."
23490 msgstr ""
23491 
23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23494 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23495 #, kde-format
23496 msgid "deg"
23497 msgstr "각도"
23498 
23499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23500 #: ekos/mount/mount.ui:367
23501 #, fuzzy, kde-format
23502 #| msgctxt "City in China"
23503 #| msgid "Peking"
23504 msgid "Clear Parking"
23505 msgstr "Peking"
23506 
23507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23508 #: ekos/mount/mount.ui:384
23509 #, fuzzy, kde-format
23510 #| msgid "Starting on:"
23511 msgid "Deletes all mount alignment points"
23512 msgstr "시작:"
23513 
23514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23515 #: ekos/mount/mount.ui:387
23516 #, fuzzy, kde-format
23517 #| msgid "Camera"
23518 msgid "Clear  Model"
23519 msgstr "카메라"
23520 
23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23523 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23524 #, fuzzy, kde-format
23525 #| msgid "Delete Confirmation"
23526 msgid "Purge All Configuration"
23527 msgstr "삭제 확인"
23528 
23529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23530 #: ekos/mount/mount.ui:447
23531 #, fuzzy, kde-format
23532 #| msgid "Count:"
23533 msgid "Park at:"
23534 msgstr "개수:"
23535 
23536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23537 #: ekos/mount/mount.ui:465
23538 #, fuzzy, kde-format
23539 #| msgid "Toggle coordinate grid"
23540 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23541 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
23542 
23543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23544 #: ekos/mount/mount.ui:468
23545 #, kde-format
23546 msgid "Every day"
23547 msgstr ""
23548 
23549 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23550 #: ekos/mount/mount.ui:595
23551 #, kde-format
23552 msgid "Ctrl+S"
23553 msgstr ""
23554 
23555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23556 #: ekos/mount/mount.ui:652
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
23559 #| msgid "SON"
23560 msgid "ON"
23561 msgstr "SON"
23562 
23563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23564 #: ekos/mount/mount.ui:685
23565 #, kde-format
23566 msgid "OFF"
23567 msgstr ""
23568 
23569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23570 #: ekos/mount/mount.ui:698
23571 #, fuzzy, kde-format
23572 #| msgctxt "City in China"
23573 #| msgid "Peking"
23574 msgid "Parking Status"
23575 msgstr "Peking"
23576 
23577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23579 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23580 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23581 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23582 #, fuzzy, kde-format
23583 #| msgctxt "City in Australia"
23584 #| msgid "Parkes"
23585 msgid "Park"
23586 msgstr "Parkes"
23587 
23588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23590 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23591 #: kspopupmenu.cpp:659
23592 #, fuzzy, kde-format
23593 #| msgctxt "City in Australia"
23594 #| msgid "Parkes"
23595 msgid "UnPark"
23596 msgstr "Parkes"
23597 
23598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23599 #: ekos/mount/mount.ui:788
23600 #, fuzzy, kde-format
23601 #| msgid "Use the specified configuration file."
23602 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23603 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23604 
23605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23606 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23607 #, kde-format
23608 msgid "Limits"
23609 msgstr "한계"
23610 
23611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23613 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23614 #, fuzzy, kde-format
23615 #| msgid "Use the specified configuration file."
23616 msgid ""
23617 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23618 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23619 "body></html>"
23620 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23621 
23622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23623 #: ekos/mount/mount.ui:840
23624 #, kde-format
23625 msgid ""
23626 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23627 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23628 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23629 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23630 msgstr ""
23631 
23632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23633 #: ekos/mount/mount.ui:843
23634 #, fuzzy, kde-format
23635 #| msgid "Final declination:"
23636 msgid "Enable Alt limits"
23637 msgstr "마지막 적위:"
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23640 #: ekos/mount/mount.ui:859
23641 #, fuzzy, kde-format
23642 #| msgid "Use the specified configuration file."
23643 msgid ""
23644 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23645 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23646 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23647 
23648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23650 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23651 #, kde-format
23652 msgid ""
23653 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23654 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23655 msgstr ""
23656 
23657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23659 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23660 #, kde-format
23661 msgid ""
23662 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23663 "will be commanded to stop."
23664 msgstr ""
23665 
23666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23667 #: ekos/mount/mount.ui:906
23668 #, fuzzy, kde-format
23669 #| msgctxt "City in California USA"
23670 #| msgid "Palo Alto"
23671 msgid "Min. Alt:"
23672 msgstr "Palo Alto"
23673 
23674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23675 #: ekos/mount/mount.ui:919
23676 #, kde-format
23677 msgid "Max. HA (hours):"
23678 msgstr ""
23679 
23680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23681 #: ekos/mount/mount.ui:926
23682 #, kde-format
23683 msgid ""
23684 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23685 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23686 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23687 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23688 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23689 "body></html>"
23690 msgstr ""
23691 
23692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23693 #: ekos/mount/mount.ui:929
23694 #, fuzzy, kde-format
23695 #| msgid "Final declination:"
23696 msgid "Enable HA limits"
23697 msgstr "마지막 적위:"
23698 
23699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23700 #: ekos/mount/mount.ui:942
23701 #, fuzzy, kde-format
23702 #| msgctxt "City in California USA"
23703 #| msgid "Palo Alto"
23704 msgid "Max. Alt:"
23705 msgstr "Palo Alto"
23706 
23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23708 #, kde-format
23709 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23710 msgstr ""
23711 
23712 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23714 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23715 #, kde-format
23716 msgid "Rolloff roof"
23717 msgstr ""
23718 
23719 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23720 #, fuzzy, kde-format
23721 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23722 #| msgid "Dome Creek"
23723 msgid "%1 is idle."
23724 msgstr "Dome Creek"
23725 
23726 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23728 #, fuzzy, kde-format
23729 #| msgid "FITS Open"
23730 msgid "Opening"
23731 msgstr "FITS 열기"
23732 
23733 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23734 #, fuzzy, kde-format
23735 #| msgctxt "City in China"
23736 #| msgid "Peking"
23737 msgid "Unparking"
23738 msgstr "Peking"
23739 
23740 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23741 #, fuzzy, kde-format
23742 #| msgid "Batch Mode"
23743 msgid "Rolloff roof opening..."
23744 msgstr "일괄작업 모드"
23745 
23746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23747 #, fuzzy, kde-format
23748 #| msgid "Batch Mode"
23749 msgid "Dome is moving clockwise..."
23750 msgstr "일괄작업 모드"
23751 
23752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23754 #, fuzzy, kde-format
23755 #| msgid "Close"
23756 msgid "Closing"
23757 msgstr "닫기"
23758 
23759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23760 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23761 #, fuzzy, kde-format
23762 #| msgctxt "City in Australia"
23763 #| msgid "Parkes"
23764 msgid "Unpark"
23765 msgstr "Parkes"
23766 
23767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23768 #, fuzzy, kde-format
23769 #| msgid "Batch Mode"
23770 msgid "Rolloff roof is closing..."
23771 msgstr "일괄작업 모드"
23772 
23773 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23774 #, fuzzy, kde-format
23775 #| msgid "Batch Mode"
23776 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23777 msgstr "일괄작업 모드"
23778 
23779 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23780 #, fuzzy, kde-format
23781 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23782 #| msgid "Dome Creek"
23783 msgid "%1 is parked."
23784 msgstr "Dome Creek"
23785 
23786 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23787 #, fuzzy, kde-format
23788 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23789 #| msgid "Dome Creek"
23790 msgid "%1 is parking..."
23791 msgstr "Dome Creek"
23792 
23793 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23794 #, fuzzy, kde-format
23795 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23796 #| msgid "Dome Creek"
23797 msgid "%1 is unparking..."
23798 msgstr "Dome Creek"
23799 
23800 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23801 #, fuzzy, kde-format
23802 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
23803 #| msgid "Dome Creek"
23804 msgid "%1 is tracking."
23805 msgstr "Dome Creek"
23806 
23807 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23808 #, fuzzy, kde-format
23809 #| msgctxt "City in Australia"
23810 #| msgid "Parkes"
23811 msgid "Unparked"
23812 msgstr "Parkes"
23813 
23814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23815 #, fuzzy, kde-format
23816 #| msgid "Close"
23817 msgid "Closed"
23818 msgstr "닫기"
23819 
23820 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23821 #, fuzzy, kde-format
23822 #| msgid "FITS Open"
23823 msgid "Opened"
23824 msgstr "FITS 열기"
23825 
23826 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23827 #, fuzzy, kde-format
23828 #| msgid "FITS file saved to %1"
23829 msgid "Shutter is open."
23830 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
23831 
23832 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23833 #, kde-format
23834 msgid "Shutter is opening..."
23835 msgstr ""
23836 
23837 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23838 #, fuzzy, kde-format
23839 #| msgid "Start with clock paused"
23840 msgid "Shutter is closed."
23841 msgstr "잠시 중지된 시간을 시작"
23842 
23843 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23844 #, fuzzy, kde-format
23845 #| msgid "&Settings"
23846 msgid "Shutter is closing..."
23847 msgstr "설정(&S)"
23848 
23849 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23850 #, fuzzy, kde-format
23851 #| msgid "%1, %2 and %3"
23852 msgid "%1 = %2 @ %3"
23853 msgstr "%1, %2 과 %3"
23854 
23855 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23856 #, fuzzy, kde-format
23857 #| msgid "Weather:"
23858 msgid "Weather is OK"
23859 msgstr "날씨:"
23860 
23861 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23862 #, fuzzy, kde-format
23863 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
23864 #| msgid "Saratov"
23865 msgid "Weather Warning"
23866 msgstr "Saratov"
23867 
23868 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23869 #, fuzzy, kde-format
23870 #| msgid "Weather:"
23871 msgid "Weather Alert"
23872 msgstr "날씨:"
23873 
23874 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23875 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23876 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23877 #, kde-format
23878 msgid "%1 second remaining"
23879 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23880 msgstr[0] ""
23881 
23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23883 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23884 #, fuzzy, kde-format
23885 #| msgid "Position"
23886 msgid "Motion"
23887 msgstr "위치"
23888 
23889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23890 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23891 #, kde-format
23892 msgid "Absolute position the dome should move."
23893 msgstr ""
23894 
23895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23896 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23897 #, fuzzy, kde-format
23898 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
23899 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23900 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
23901 
23902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23903 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23904 #, kde-format
23905 msgid "Move (abs)"
23906 msgstr ""
23907 
23908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23910 #, kde-format
23911 msgid "Relative position the dome should move."
23912 msgstr ""
23913 
23914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23915 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23916 #, kde-format
23917 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23918 msgstr ""
23919 
23920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23921 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23922 #, kde-format
23923 msgid "Move (rel)"
23924 msgstr ""
23925 
23926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23927 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23928 #, kde-format
23929 msgid "Rotate clockwise"
23930 msgstr ""
23931 
23932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23933 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23934 #, kde-format
23935 msgid "&CW"
23936 msgstr ""
23937 
23938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23939 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23940 #, kde-format
23941 msgid "Rotate counter clockwise"
23942 msgstr ""
23943 
23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23945 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 #| msgid "CCD B"
23948 msgid "CCW"
23949 msgstr "CCD B"
23950 
23951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23952 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23953 #, fuzzy, kde-format
23954 #| msgid "Loading %1"
23955 msgid "Slaving"
23956 msgstr "%1 읽어오는 중"
23957 
23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23959 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23960 #, fuzzy, kde-format
23961 #| msgid "Use the specified configuration file."
23962 msgid ""
23963 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23964 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23965 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23968 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23969 #, fuzzy, kde-format
23970 #| msgid "Use the specified configuration file."
23971 msgid ""
23972 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23973 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23974 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23975 
23976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23977 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23978 #, fuzzy, kde-format
23979 #| msgid "Use the specified configuration file."
23980 msgid ""
23981 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23982 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23983 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23984 
23985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23986 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23987 #, fuzzy, kde-format
23988 #| msgid "Use the specified configuration file."
23989 msgid ""
23990 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23991 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23992 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
23993 
23994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23995 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23996 #, fuzzy, kde-format
23997 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
23998 #| msgid "Coronation"
23999 msgid "Abort dome motion"
24000 msgstr "Coronation"
24001 
24002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24003 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24004 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24005 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24006 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24007 #, fuzzy, kde-format
24008 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
24009 #| msgid "Arborg"
24010 msgid "Abort"
24011 msgstr "Arborg"
24012 
24013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24015 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24016 #, fuzzy, kde-format
24017 #| msgctxt "City in Montana USA"
24018 #| msgid "Butte"
24019 msgid "Shutter"
24020 msgstr "Butte"
24021 
24022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24023 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24024 #, fuzzy, kde-format
24025 #| msgid "Use the specified configuration file."
24026 msgid ""
24027 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24028 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24029 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24030 
24031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24032 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24033 #, fuzzy, kde-format
24034 #| msgid "Use the specified configuration file."
24035 msgid ""
24036 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24037 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24038 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24039 
24040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24041 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24042 #, fuzzy, kde-format
24043 #| msgid "Stars"
24044 msgid "Observatory Status"
24045 msgstr "별"
24046 
24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24048 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24049 #, fuzzy, kde-format
24050 #| msgid "Use the specified configuration file."
24051 msgid ""
24052 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24053 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24054 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24055 
24056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24057 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24058 #, fuzzy, kde-format
24059 #| msgid "Use the specified configuration file."
24060 msgid ""
24061 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24062 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24063 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24064 
24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24067 #, fuzzy, kde-format
24068 #| msgid "Use the specified configuration file."
24069 msgid ""
24070 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24071 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24072 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24073 
24074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24075 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24076 #, kde-format
24077 msgid ""
24078 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24079 "that are relevant for the status:</p>\n"
24080 "<ul>\n"
24081 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24082 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24083 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24084 "</ul>\n"
24085 "</body></html>"
24086 msgstr ""
24087 
24088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24089 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24090 #, fuzzy, kde-format
24091 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
24092 #| msgid "Reading"
24093 msgid "Ready"
24094 msgstr "Reading"
24095 
24096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24097 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24098 #, fuzzy, kde-format
24099 #| msgid "Use the specified configuration file."
24100 msgid ""
24101 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24102 "body></html>"
24103 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24104 
24105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24106 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24107 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24108 #, kde-format
24109 msgid "Auto Scale"
24110 msgstr "자동 크기"
24111 
24112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24113 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24114 #, fuzzy, kde-format
24115 #| msgid "Use the specified configuration file."
24116 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24117 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24118 
24119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24120 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24121 #, fuzzy, kde-format
24122 #| msgid "Action:"
24123 msgid "Actions"
24124 msgstr "작동:"
24125 
24126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24127 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24128 #, kde-format
24129 msgid "Ale&rt"
24130 msgstr ""
24131 
24132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24134 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24135 #, kde-format
24136 msgid "Close Shutter"
24137 msgstr ""
24138 
24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24141 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24142 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24143 #, fuzzy, kde-format
24144 #| msgid "Stars"
24145 msgid "Stop Scheduler"
24146 msgstr "별"
24147 
24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24150 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24151 #, fuzzy, kde-format
24152 #| msgid "Use the specified configuration file."
24153 msgid ""
24154 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24155 "span></p></body></html>"
24156 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24157 
24158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24160 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24161 #, fuzzy, kde-format
24162 #| msgid "Delay:"
24163 msgid "Delay (sec):"
24164 msgstr "지연:"
24165 
24166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24167 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24168 #, fuzzy, kde-format
24169 #| msgctxt "City in Iowa USA"
24170 #| msgid "Corning"
24171 msgid "War&ning"
24172 msgstr "Corning"
24173 
24174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24175 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24176 #, fuzzy, kde-format
24177 #| msgid "Use the specified configuration file."
24178 msgid ""
24179 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24180 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24181 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24182 
24183 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24184 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24185 #, kde-format
24186 msgid "rolloff roof"
24187 msgstr ""
24188 
24189 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24190 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24191 #, fuzzy, kde-format
24192 #| msgid "Save Scope"
24193 msgid "dome"
24194 msgstr "범위 저장"
24195 
24196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24197 #, fuzzy, kde-format
24198 #| msgid "Radiotelescope"
24199 msgid "Parking %1..."
24200 msgstr "전파망원경"
24201 
24202 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24203 #, fuzzy, kde-format
24204 #| msgid "Radiotelescope"
24205 msgid "Unparking %1..."
24206 msgstr "전파망원경"
24207 
24208 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24209 #, fuzzy, kde-format
24210 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24211 #| msgid "Other"
24212 msgid "Slaving activated."
24213 msgstr "기타"
24214 
24215 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24216 #, fuzzy, kde-format
24217 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24218 #| msgid "Other"
24219 msgid "Slaving deactivated."
24220 msgstr "기타"
24221 
24222 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24223 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24224 #, fuzzy, kde-format
24225 #| msgctxt "City in Nevada USA"
24226 #| msgid "Caliente"
24227 msgid "Aborting..."
24228 msgstr "Caliente"
24229 
24230 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24231 #, fuzzy, kde-format
24232 #| msgid "Loading stars"
24233 msgid "Opening shutter..."
24234 msgstr "별 읽어오는 중"
24235 
24236 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24237 #, fuzzy, kde-format
24238 #| msgid "Batch Mode"
24239 msgid "Closing shutter..."
24240 msgstr "일괄작업 모드"
24241 
24242 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24243 #, fuzzy, kde-format
24244 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24245 #| msgid "Coronation"
24246 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24247 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24248 msgstr "Coronation"
24249 
24250 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24251 #, fuzzy, kde-format
24252 #| msgid "FITS Open"
24253 msgid "opening"
24254 msgstr "FITS 열기"
24255 
24256 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24257 #, fuzzy, kde-format
24258 #| msgid "Close"
24259 msgid "closing"
24260 msgstr "닫기"
24261 
24262 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24263 #, fuzzy, kde-format
24264 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24265 #| msgid "Coronation"
24266 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24267 msgid "%2 dome motion %1..."
24268 msgstr "Coronation"
24269 
24270 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24271 #, kde-format
24272 msgid "clockwise"
24273 msgstr ""
24274 
24275 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24276 #, fuzzy, kde-format
24277 #| msgid "Batch Mode"
24278 msgid "counter clockwise"
24279 msgstr "일괄작업 모드"
24280 
24281 #: ekos/opsekos.cpp:32
24282 #, kde-format
24283 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24284 msgstr ""
24285 
24286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24287 #: ekos/opsekos.ui:14
24288 #, fuzzy, kde-format
24289 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24290 #| msgid "Cambridge"
24291 msgid "TabWidget"
24292 msgstr "Cambridge"
24293 
24294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24295 #: ekos/opsekos.ui:47
24296 #, fuzzy, kde-format
24297 #| msgid "Delete Confirmation"
24298 msgid "Configuration"
24299 msgstr "삭제 확인"
24300 
24301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24302 #: ekos/opsekos.ui:68
24303 #, fuzzy, kde-format
24304 #| msgid "Delete Confirmation"
24305 msgid "Load device configuration:"
24306 msgstr "삭제 확인"
24307 
24308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24309 #: ekos/opsekos.ui:75
24310 #, kde-format
24311 msgid "Ne&ver"
24312 msgstr ""
24313 
24314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24315 #: ekos/opsekos.ui:85
24316 #, fuzzy, kde-format
24317 #| msgid "Connection"
24318 msgid "O&n connection"
24319 msgstr "연결"
24320 
24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24322 #: ekos/opsekos.ui:92
24323 #, kde-format
24324 msgid "Alwa&ys load defaults"
24325 msgstr ""
24326 
24327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24328 #: ekos/opsekos.ui:109
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24331 #| msgid "Instrumentation"
24332 msgid "Icons orientation:"
24333 msgstr "기구사용"
24334 
24335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24336 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24337 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24338 #, kde-format
24339 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24340 msgstr ""
24341 
24342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24343 #: ekos/opsekos.ui:119
24344 #, fuzzy, kde-format
24345 #| msgid "To:"
24346 msgid "Top"
24347 msgstr "로:"
24348 
24349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24350 #: ekos/opsekos.ui:132
24351 #, kde-format
24352 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24353 msgstr ""
24354 
24355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24356 #: ekos/opsekos.ui:135
24357 #, kde-format
24358 msgid "&Left"
24359 msgstr ""
24360 
24361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24362 #: ekos/opsekos.ui:160
24363 #, kde-format
24364 msgid ""
24365 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24366 "take effect."
24367 msgstr ""
24368 
24369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24372 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24373 #, fuzzy, kde-format
24374 #| msgctxt "City in Kansas USA"
24375 #| msgid "Independence"
24376 msgid "Independent window"
24377 msgstr "Independence"
24378 
24379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24380 #: ekos/opsekos.ui:205
24381 #, fuzzy, kde-format
24382 #| msgid "UTC Offset"
24383 msgid "Offsets"
24384 msgstr "UTC 시차"
24385 
24386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24387 #: ekos/opsekos.ui:229
24388 #, kde-format
24389 msgid ""
24390 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24391 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24392 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24393 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24394 "body></html>"
24395 msgstr ""
24396 
24397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24398 #: ekos/opsekos.ui:232
24399 #, fuzzy, kde-format
24400 #| msgid "Local Time"
24401 msgid "Lead time:"
24402 msgstr "지방시"
24403 
24404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24405 #: ekos/opsekos.ui:242
24406 #, kde-format
24407 msgid ""
24408 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24409 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24410 msgstr ""
24411 
24412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24413 #: ekos/opsekos.ui:245
24414 #, kde-format
24415 msgid "Pre-dawn:"
24416 msgstr ""
24417 
24418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24419 #: ekos/opsekos.ui:255
24420 #, kde-format
24421 msgid ""
24422 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24423 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24424 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24425 msgstr ""
24426 
24427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24428 #: ekos/opsekos.ui:258
24429 #, kde-format
24430 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24431 msgstr ""
24432 
24433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24434 #: ekos/opsekos.ui:265
24435 #, kde-format
24436 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24437 msgstr ""
24438 
24439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24440 #: ekos/opsekos.ui:272
24441 #, kde-format
24442 msgid ""
24443 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24444 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24445 "altitude limit.</p></body></html>"
24446 msgstr ""
24447 
24448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24449 #: ekos/opsekos.ui:275
24450 #, fuzzy, kde-format
24451 #| msgid "Altitude:"
24452 msgid "Setting altitude cutoff:"
24453 msgstr "고도:"
24454 
24455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24456 #: ekos/opsekos.ui:285
24457 #, kde-format
24458 msgid ""
24459 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24460 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24461 msgstr ""
24462 
24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24464 #: ekos/opsekos.ui:288
24465 #, fuzzy, kde-format
24466 #| msgid "Batch Mode"
24467 msgid "Dusk offset:"
24468 msgstr "일괄작업 모드"
24469 
24470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24471 #: ekos/opsekos.ui:308
24472 #, kde-format
24473 msgid ""
24474 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24475 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24476 msgstr ""
24477 
24478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24479 #: ekos/opsekos.ui:311
24480 #, fuzzy, kde-format
24481 #| msgid "Batch Mode"
24482 msgid "Dawn offset:"
24483 msgstr "일괄작업 모드"
24484 
24485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24486 #: ekos/opsekos.ui:334
24487 #, fuzzy, kde-format
24488 #| msgid "Clear"
24489 msgid "Cleanup"
24490 msgstr "지우기"
24491 
24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24493 #: ekos/opsekos.ui:355
24494 #, kde-format
24495 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24496 msgstr ""
24497 
24498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24499 #: ekos/opsekos.ui:358
24500 #, fuzzy, kde-format
24501 #| msgid "Declination of focus position"
24502 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24503 msgstr "초점 위치의 적위"
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24506 #: ekos/opsekos.ui:365
24507 #, kde-format
24508 msgid ""
24509 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24510 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24511 msgstr ""
24512 
24513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24514 #: ekos/opsekos.ui:368
24515 #, kde-format
24516 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24517 msgstr ""
24518 
24519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24520 #: ekos/opsekos.ui:378
24521 #, kde-format
24522 msgid "Jobs"
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24526 #: ekos/opsekos.ui:399
24527 #, fuzzy, kde-format
24528 #| msgid "Use the specified configuration file."
24529 msgid ""
24530 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24531 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24532 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24533 
24534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24535 #: ekos/opsekos.ui:402
24536 #, kde-format
24537 msgid "Remember job progress"
24538 msgstr ""
24539 
24540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24541 #: ekos/opsekos.ui:412
24542 #, fuzzy, kde-format
24543 #| msgid "Use the specified configuration file."
24544 msgid ""
24545 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24546 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24547 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24548 
24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24550 #: ekos/opsekos.ui:415
24551 #, kde-format
24552 msgid "Use greedy scheduling"
24553 msgstr ""
24554 
24555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24558 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24559 #, kde-format
24560 msgid "arcminutes"
24561 msgstr "분"
24562 
24563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24564 #: ekos/opsekos.ui:463
24565 #, kde-format
24566 msgid ""
24567 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24568 "restarting any jobs even if guiding is active."
24569 msgstr ""
24570 
24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24572 #: ekos/opsekos.ui:466
24573 #, fuzzy, kde-format
24574 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24575 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24576 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
24577 
24578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24579 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24580 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24581 #, kde-format
24582 msgid ""
24583 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24584 "to 0 to disable."
24585 msgstr ""
24586 
24587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24588 #: ekos/opsekos.ui:476
24589 #, fuzzy, kde-format
24590 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24591 msgid "Verify captured image position every:"
24592 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다."
24593 
24594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24595 #: ekos/opsekos.ui:483
24596 #, fuzzy, kde-format
24597 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24598 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24599 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
24600 
24601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24602 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24603 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24604 #, kde-format
24605 msgid ""
24606 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24607 "abort capture and reschedule the pipeline."
24608 msgstr ""
24609 
24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24611 #: ekos/opsekos.ui:500
24612 #, kde-format
24613 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24614 msgstr ""
24615 
24616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24617 #: ekos/opsekos.ui:507
24618 #, fuzzy, kde-format
24619 #| msgid "Batch Mode"
24620 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24621 msgstr "일괄작업 모드"
24622 
24623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24624 #: ekos/opsekos.ui:524
24625 #, kde-format
24626 msgid ""
24627 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24628 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24629 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24630 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24631 msgstr ""
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24634 #: ekos/opsekos.ui:527
24635 #, fuzzy, kde-format
24636 #| msgid "Starting on:"
24637 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24638 msgstr "시작:"
24639 
24640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24642 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24643 #, fuzzy, kde-format
24644 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24645 #| msgid "Other Missions"
24646 msgid "Miscellaneous"
24647 msgstr "기타 미션"
24648 
24649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24650 #: ekos/opsekos.ui:598
24651 #, kde-format
24652 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24653 msgstr ""
24654 
24655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24656 #: ekos/opsekos.ui:601
24657 #, fuzzy, kde-format
24658 #| msgid "Timeout:"
24659 msgid "Dialog timeout:"
24660 msgstr "시간종료:"
24661 
24662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24663 #: ekos/opsekos.ui:608
24664 #, kde-format
24665 msgid ""
24666 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24667 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24668 "set point request is deemed successful."
24669 msgstr ""
24670 
24671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24672 #: ekos/opsekos.ui:611
24673 #, fuzzy, kde-format
24674 #| msgid "Aperture:"
24675 msgid "Temperature threshold:"
24676 msgstr "구경:"
24677 
24678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24679 #: ekos/opsekos.ui:645
24680 #, kde-format
24681 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24682 msgstr ""
24683 
24684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24685 #: ekos/opsekos.ui:668
24686 #, kde-format
24687 msgid ""
24688 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24689 "performance before capture."
24690 msgstr ""
24691 
24692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24693 #: ekos/opsekos.ui:671
24694 #, fuzzy, kde-format
24695 #| msgid "Guides"
24696 msgid "Guiding settle:"
24697 msgstr "안내선"
24698 
24699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24700 #: ekos/opsekos.ui:698
24701 #, no-c-format, kde-format
24702 msgid ""
24703 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24704 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24705 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24706 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24707 msgstr ""
24708 
24709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24710 #: ekos/opsekos.ui:701
24711 #, fuzzy, kde-format
24712 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24713 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24714 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
24715 
24716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24717 #: ekos/opsekos.ui:730
24718 #, kde-format
24719 msgid ""
24720 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24721 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24722 "progress is enabled.</p></body></html>"
24723 msgstr ""
24724 
24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24726 #: ekos/opsekos.ui:733
24727 #, fuzzy, kde-format
24728 #| msgctxt "City in Nevada USA"
24729 #| msgid "Caliente"
24730 msgid "Always reset sequence when starting"
24731 msgstr "Caliente"
24732 
24733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24734 #: ekos/opsekos.ui:743
24735 #, fuzzy, kde-format
24736 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24737 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24738 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
24739 
24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24741 #: ekos/opsekos.ui:750
24742 #, kde-format
24743 msgid "Use flip command if supported by mount"
24744 msgstr ""
24745 
24746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24747 #: ekos/opsekos.ui:762
24748 #, fuzzy, kde-format
24749 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24750 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24751 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
24752 
24753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24754 #: ekos/opsekos.ui:765
24755 #, kde-format
24756 msgid "Summary screen preview"
24757 msgstr ""
24758 
24759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24760 #: ekos/opsekos.ui:790
24761 #, kde-format
24762 msgid "DSLR"
24763 msgstr ""
24764 
24765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24766 #: ekos/opsekos.ui:808
24767 #, kde-format
24768 msgid ""
24769 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24770 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24771 "body></html>"
24772 msgstr ""
24773 
24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24775 #: ekos/opsekos.ui:811
24776 #, kde-format
24777 msgid "Force DSLR presets"
24778 msgstr ""
24779 
24780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24781 #: ekos/opsekos.ui:818
24782 #, fuzzy, kde-format
24783 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24784 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24785 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
24786 
24787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24788 #: ekos/opsekos.ui:821
24789 #, fuzzy, kde-format
24790 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24791 msgid "DSLR image viewer"
24792 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
24793 
24794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24795 #: ekos/opsekos.ui:828
24796 #, kde-format
24797 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24798 msgstr ""
24799 
24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24801 #: ekos/opsekos.ui:831
24802 #, fuzzy, kde-format
24803 #| msgid "Clear"
24804 msgid "Clear DSLR Info"
24805 msgstr "지우기"
24806 
24807 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24808 #, fuzzy, kde-format
24809 #| msgid "Thumbnail Editor"
24810 msgctxt "@title:window"
24811 msgid "Profile Editor"
24812 msgstr "썸네일 편집기"
24813 
24814 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24815 #, fuzzy, kde-format
24816 #| msgid "Open an observation session list"
24817 msgid "Cannot save an empty profile."
24818 msgstr "관측 세션  열기"
24819 
24820 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24821 #, fuzzy, kde-format
24822 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24823 msgid "Profile name already exists."
24824 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
24825 
24826 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24827 #, kde-format
24828 msgid ""
24829 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24830 "corresponding driver.<nobr/>"
24831 msgstr ""
24832 
24833 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24834 #, kde-format
24835 msgid ""
24836 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24837 "%3<nobr/>"
24838 msgstr ""
24839 
24840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24841 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24842 #, fuzzy, kde-format
24843 #| msgctxt "City in Utah USA"
24844 #| msgid "Vernal"
24845 msgid "Internal"
24846 msgstr "Vernal"
24847 
24848 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24849 #, kde-format
24850 msgctxt "@title:window"
24851 msgid "Scanning Network"
24852 msgstr ""
24853 
24854 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24855 #, fuzzy, kde-format
24856 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
24857 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24858 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
24859 
24860 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24861 #, fuzzy, kde-format
24862 #| msgid "INDI Video port"
24863 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24864 msgstr "INDI 비디오 포트"
24865 
24866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24868 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24869 #, fuzzy, kde-format
24870 #| msgid "Arc file"
24871 msgid "Profile"
24872 msgstr "호 파일"
24873 
24874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24875 #: ekos/profileeditor.ui:65
24876 #, kde-format
24877 msgid ""
24878 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24879 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24880 msgstr ""
24881 
24882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24883 #: ekos/profileeditor.ui:68
24884 #, fuzzy, kde-format
24885 #| msgid "Connect"
24886 msgid "Auto Connect"
24887 msgstr "연결"
24888 
24889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24890 #: ekos/profileeditor.ui:91
24891 #, kde-format
24892 msgid ""
24893 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24894 "automatically disabled after connection is established."
24895 msgstr ""
24896 
24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24898 #: ekos/profileeditor.ui:94
24899 #, fuzzy, kde-format
24900 msgid "Port Selector"
24901 msgstr "Port Salerno"
24902 
24903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24904 #: ekos/profileeditor.ui:110
24905 #, kde-format
24906 msgid ""
24907 "<html><head/><body>\n"
24908 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24909 "online.</p>\n"
24910 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24911 "site.</p>\n"
24912 "</body></html>"
24913 msgstr ""
24914 
24915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24916 #: ekos/profileeditor.ui:113
24917 #, fuzzy, kde-format
24918 msgid "Site Info"
24919 msgstr "망원경"
24920 
24921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24922 #: ekos/profileeditor.ui:124
24923 #, fuzzy, kde-format
24924 #| msgid "Use the specified configuration file."
24925 msgid ""
24926 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24927 "body></html>"
24928 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24929 
24930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24931 #: ekos/profileeditor.ui:127
24932 #, fuzzy, kde-format
24933 #| msgid "Guides"
24934 msgid "Guiding:"
24935 msgstr "안내선"
24936 
24937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24938 #: ekos/profileeditor.ui:138
24939 #, kde-format
24940 msgid ""
24941 "<html><head/><body>\n"
24942 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24943 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24944 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24945 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24946 "INDI server that is already running.</p>\n"
24947 "</body></html>"
24948 msgstr ""
24949 
24950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24951 #: ekos/profileeditor.ui:141
24952 #, fuzzy, kde-format
24953 #| msgid "Model:"
24954 msgid "Mode:"
24955 msgstr "모델:"
24956 
24957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24963 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24964 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24965 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24966 #, kde-format
24967 msgid "Port:"
24968 msgstr "포트:"
24969 
24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24971 #: ekos/profileeditor.ui:174
24972 #, fuzzy, kde-format
24973 #| msgid "Remove"
24974 msgid "Re&mote"
24975 msgstr "제거"
24976 
24977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24982 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24983 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24984 #, kde-format
24985 msgid "Host:"
24986 msgstr "호스트:"
24987 
24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24989 #: ekos/profileeditor.ui:216
24990 #, fuzzy, kde-format
24991 #| msgid "Use the specified configuration file."
24992 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24993 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
24994 
24995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24996 #: ekos/profileeditor.ui:219
24997 #, kde-format
24998 msgid "8624"
24999 msgstr ""
25000 
25001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25002 #: ekos/profileeditor.ui:235
25003 #, fuzzy, kde-format
25004 #| msgid "Use the specified configuration file."
25005 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25006 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25007 
25008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25009 #: ekos/profileeditor.ui:254
25010 #, fuzzy, kde-format
25011 #| msgid "Use the specified configuration file."
25012 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25013 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25014 
25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25018 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25019 #: ekos/profilewizard.ui:725
25020 #, kde-format
25021 msgid "7624"
25022 msgstr ""
25023 
25024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25025 #: ekos/profileeditor.ui:273
25026 #, fuzzy, kde-format
25027 #| msgid "Use the specified configuration file."
25028 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25029 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25030 
25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25032 #: ekos/profileeditor.ui:276
25033 #, fuzzy, kde-format
25034 #| msgid "local time"
25035 msgid "localhost"
25036 msgstr "지방시"
25037 
25038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25039 #: ekos/profileeditor.ui:283
25040 #, fuzzy, kde-format
25041 #| msgid "Use the specified configuration file."
25042 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25043 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25044 
25045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25046 #: ekos/profileeditor.ui:286
25047 #, fuzzy, kde-format
25048 #| msgid "INDI Video port"
25049 msgid "INDI Hub"
25050 msgstr "INDI 비디오 포트"
25051 
25052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25053 #: ekos/profileeditor.ui:303
25054 #, fuzzy, kde-format
25055 #| msgid "Local"
25056 msgid "&Local"
25057 msgstr "로컬"
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25060 #: ekos/profileeditor.ui:322
25061 #, fuzzy, kde-format
25062 #| msgid "Use the specified configuration file."
25063 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25064 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25065 
25066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25067 #: ekos/profileeditor.ui:329
25068 #, fuzzy, kde-format
25069 #| msgid "Use the specified configuration file."
25070 msgid ""
25071 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25072 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25073 
25074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25075 #: ekos/profileeditor.ui:332
25076 #, kde-format
25077 msgid "Scan"
25078 msgstr ""
25079 
25080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25082 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25083 #, kde-format
25084 msgid "PHD2"
25085 msgstr ""
25086 
25087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25088 #: ekos/profileeditor.ui:379
25089 #, fuzzy, kde-format
25090 #| msgid "Guides"
25091 msgid "LinGuider"
25092 msgstr "안내선"
25093 
25094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25095 #: ekos/profileeditor.ui:390
25096 #, kde-format
25097 msgid ""
25098 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25099 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25100 msgstr ""
25101 
25102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25103 #: ekos/profileeditor.ui:393
25104 #, fuzzy, kde-format
25105 #| msgid "Device Manager"
25106 msgid "INDI Web Manager"
25107 msgstr "기기 관리자"
25108 
25109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25110 #: ekos/profileeditor.ui:409
25111 #, fuzzy, kde-format
25112 #| msgid "Use the specified configuration file."
25113 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25114 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25115 
25116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25117 #: ekos/profileeditor.ui:412
25118 #, fuzzy, kde-format
25119 #| msgid "Device Manager"
25120 msgid "Web Manager"
25121 msgstr "기기 관리자"
25122 
25123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25124 #: ekos/profileeditor.ui:434
25125 #, fuzzy, kde-format
25126 #| msgid "Select Filenames"
25127 msgid "Select Devices"
25128 msgstr "파일명 선택"
25129 
25130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25131 #: ekos/profileeditor.ui:440
25132 #, fuzzy, kde-format
25133 #| msgid "Remove Label"
25134 msgid "Auxiliary #3"
25135 msgstr "라벨 제거"
25136 
25137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25138 #: ekos/profileeditor.ui:443
25139 #, kde-format
25140 msgid "Aux 3:"
25141 msgstr ""
25142 
25143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25144 #: ekos/profileeditor.ui:450
25145 #, fuzzy, kde-format
25146 #| msgid "Remove Label"
25147 msgid "Auxiliary #4"
25148 msgstr "라벨 제거"
25149 
25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25151 #: ekos/profileeditor.ui:453
25152 #, kde-format
25153 msgid "Aux 4:"
25154 msgstr ""
25155 
25156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25157 #: ekos/profileeditor.ui:460
25158 #, fuzzy, kde-format
25159 #| msgid "Camera W:"
25160 msgid "Camera 2:"
25161 msgstr "카메라 너비:"
25162 
25163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25164 #: ekos/profileeditor.ui:467
25165 #, fuzzy, kde-format
25166 #| msgid "Remove Label"
25167 msgid "Auxiliary #1"
25168 msgstr "라벨 제거"
25169 
25170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25171 #: ekos/profileeditor.ui:470
25172 #, kde-format
25173 msgid "Aux 1:"
25174 msgstr ""
25175 
25176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25177 #: ekos/profileeditor.ui:477
25178 #, kde-format
25179 msgid ""
25180 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25181 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25182 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25183 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25184 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25185 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25186 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25187 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25188 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25189 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25190 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25191 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25192 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25193 msgstr ""
25194 
25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25196 #: ekos/profileeditor.ui:500
25197 #, fuzzy, kde-format
25198 #| msgid "Time step control"
25199 msgid "Dome Controller"
25200 msgstr "시간 단계 제어"
25201 
25202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25203 #: ekos/profileeditor.ui:503
25204 #, kde-format
25205 msgid "Dome:"
25206 msgstr ""
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25209 #: ekos/profileeditor.ui:539
25210 #, fuzzy, kde-format
25211 #| msgid "RA:"
25212 msgid "AO:"
25213 msgstr "적경:"
25214 
25215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25216 #: ekos/profileeditor.ui:572
25217 #, fuzzy, kde-format
25218 #| msgid "Remove Label"
25219 msgid "Auxiliary #2"
25220 msgstr "라벨 제거"
25221 
25222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25223 #: ekos/profileeditor.ui:575
25224 #, kde-format
25225 msgid "Aux 2:"
25226 msgstr ""
25227 
25228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25229 #: ekos/profileeditor.ui:621
25230 #, fuzzy, kde-format
25231 #| msgid "Camera W:"
25232 msgid "Camera 1:"
25233 msgstr "카메라 너비:"
25234 
25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25236 #: ekos/profileeditor.ui:691
25237 #, fuzzy, kde-format
25238 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
25239 #| msgid "Saratov"
25240 msgid "Weather Station"
25241 msgstr "Saratov"
25242 
25243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25246 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25247 #, kde-format
25248 msgid "Weather:"
25249 msgstr "날씨:"
25250 
25251 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25252 #: ekos/profileeditor.ui:714
25253 #, kde-format
25254 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25255 msgstr ""
25256 
25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25258 #: ekos/profileeditor.ui:721
25259 #, fuzzy, kde-format
25260 #| msgid "Script name:"
25261 msgid "Scripts"
25262 msgstr "스크립트명:"
25263 
25264 #: ekos/profilescript.cpp:38
25265 #, fuzzy, kde-format
25266 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25267 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25268 msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연"
25269 
25270 #: ekos/profilescript.cpp:47
25271 #, kde-format
25272 msgid ""
25273 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25274 "script."
25275 msgstr ""
25276 
25277 #: ekos/profilescript.cpp:57
25278 #, kde-format
25279 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25280 msgstr ""
25281 
25282 #: ekos/profilescript.cpp:66
25283 #, kde-format
25284 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25285 msgstr ""
25286 
25287 #: ekos/profilescript.cpp:115
25288 #, fuzzy, kde-format
25289 #| msgid "multiple star"
25290 msgctxt "@title:window"
25291 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25292 msgstr "다중성"
25293 
25294 #: ekos/profilescript.cpp:121
25295 #, fuzzy, kde-format
25296 #| msgid "multiple star"
25297 msgctxt "@title:window"
25298 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25299 msgstr "다중성"
25300 
25301 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25302 #, fuzzy, kde-format
25303 #| msgid "Thumbnail Editor"
25304 msgid "Profile Scripts Editor"
25305 msgstr "썸네일 편집기"
25306 
25307 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25308 #, fuzzy, kde-format
25309 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25310 #| msgid "Regina"
25311 msgid "Add Rule"
25312 msgstr "Regina"
25313 
25314 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25315 #, fuzzy, kde-format
25316 #| msgid "Invalid Input"
25317 msgid "Invalid port."
25318 msgstr "부적합한 입력"
25319 
25320 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25321 #, fuzzy, kde-format
25322 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25323 msgid "Host name cannot be empty."
25324 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다"
25325 
25326 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25327 #, fuzzy, kde-format
25328 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25329 msgid "Profile name cannot be empty."
25330 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다"
25331 
25332 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25333 #, fuzzy, kde-format
25334 #| msgid "Download New Data..."
25335 msgctxt "@title:window"
25336 msgid "Detecting StellarMate..."
25337 msgstr "새 자료 다운로드..."
25338 
25339 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25340 #, fuzzy, kde-format
25341 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25342 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25343 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
25344 
25345 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25346 #, kde-format
25347 msgid ""
25348 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25349 "same network."
25350 msgstr ""
25351 
25352 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25353 #: ekos/profilewizard.ui:26
25354 #, fuzzy, kde-format
25355 #| msgid "Select Filenames"
25356 msgid "Ekos Profile Wizard"
25357 msgstr "파일명 선택"
25358 
25359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25360 #: ekos/profilewizard.ui:119
25361 #, kde-format
25362 msgid ""
25363 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25364 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25365 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25366 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25367 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25368 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25369 msgstr ""
25370 
25371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25372 #: ekos/profilewizard.ui:155
25373 #, fuzzy, kde-format
25374 #| msgid "Use the specified configuration file."
25375 msgid ""
25376 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25377 "span></p></body></html>"
25378 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25379 
25380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25381 #: ekos/profilewizard.ui:171
25382 #, fuzzy, kde-format
25383 #| msgid "Star Name"
25384 msgid ""
25385 "What is\n"
25386 "INDI?"
25387 msgstr "별 이름"
25388 
25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25390 #: ekos/profilewizard.ui:194
25391 #, kde-format
25392 msgid ""
25393 "Discover\n"
25394 "Ekos"
25395 msgstr ""
25396 
25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25398 #: ekos/profilewizard.ui:217
25399 #, fuzzy, kde-format
25400 #| msgctxt "City in Seychelles"
25401 #| msgid "Victoria"
25402 msgid ""
25403 "Video\n"
25404 "Tutorials"
25405 msgstr "Victoria"
25406 
25407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25408 #: ekos/profilewizard.ui:276
25409 #, kde-format
25410 msgid "Where is your equipment connected?"
25411 msgstr ""
25412 
25413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25414 #: ekos/profilewizard.ui:299
25415 #, kde-format
25416 msgid ""
25417 "Equipment is attached\n"
25418 "to this device"
25419 msgstr ""
25420 
25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25422 #: ekos/profilewizard.ui:343
25423 #, kde-format
25424 msgid ""
25425 "Equipment is attached to\n"
25426 "a remote device"
25427 msgstr ""
25428 
25429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25430 #: ekos/profilewizard.ui:381
25431 #, fuzzy, kde-format
25432 #| msgid "Use the specified configuration file."
25433 msgid ""
25434 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25435 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25436 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25437 
25438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25439 #: ekos/profilewizard.ui:404
25440 #, fuzzy, kde-format
25441 #| msgctxt "star name"
25442 #| msgid "Atik"
25443 msgid "AtikBase"
25444 msgstr "아틱(어깨뼈)"
25445 
25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25447 #: ekos/profilewizard.ui:432
25448 #, fuzzy, kde-format
25449 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25450 #| msgid "Other"
25451 msgid "Other"
25452 msgstr "기타"
25453 
25454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25455 #: ekos/profilewizard.ui:451
25456 #, fuzzy, kde-format
25457 #| msgid "Satellite Track"
25458 msgid "StellarMate"
25459 msgstr "위성 추적"
25460 
25461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25462 #: ekos/profilewizard.ui:503
25463 #, fuzzy, kde-format
25464 #| msgid "Failed to load image"
25465 msgid "Enter the remote computer information:"
25466 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
25467 
25468 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25469 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25470 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25471 #, fuzzy, kde-format
25472 #| msgid "Enter author's name"
25473 msgid "Enter IP address or host name"
25474 msgstr "제작자명 입력"
25475 
25476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25477 #: ekos/profilewizard.ui:548
25478 #, kde-format
25479 msgid ""
25480 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25481 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25482 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25483 msgstr ""
25484 
25485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25486 #: ekos/profilewizard.ui:574
25487 #, fuzzy, kde-format
25488 #| msgid "Does not rise"
25489 msgid "Not Sure"
25490 msgstr "떠오르지 않음"
25491 
25492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25493 #: ekos/profilewizard.ui:604
25494 #, kde-format
25495 msgid ""
25496 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25497 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25498 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25499 "body></html>"
25500 msgstr ""
25501 
25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25503 #: ekos/profilewizard.ui:679
25504 #, kde-format
25505 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25506 msgstr ""
25507 
25508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25509 #: ekos/profilewizard.ui:698
25510 #, kde-format
25511 msgid "stellarmate.local"
25512 msgstr ""
25513 
25514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25515 #: ekos/profilewizard.ui:711
25516 #, fuzzy, kde-format
25517 #| msgid "Auto Scale"
25518 msgid "Auto Detect"
25519 msgstr "자동 크기"
25520 
25521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25522 #: ekos/profilewizard.ui:789
25523 #, fuzzy, kde-format
25524 #| msgid "Use the specified configuration file."
25525 msgid ""
25526 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25527 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25528 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25529 
25530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25531 #: ekos/profilewizard.ui:809
25532 #, kde-format
25533 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25534 msgstr ""
25535 
25536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25537 #: ekos/profilewizard.ui:832
25538 #, fuzzy, kde-format
25539 #| msgid "INDI Server:"
25540 msgid ""
25541 "Internal INDI\n"
25542 "Server"
25543 msgstr "INDI 서버:"
25544 
25545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25546 #: ekos/profilewizard.ui:868
25547 #, fuzzy, kde-format
25548 #| msgid "INDI Server:"
25549 msgid ""
25550 "External INDI\n"
25551 "Server"
25552 msgstr "INDI 서버:"
25553 
25554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25555 #: ekos/profilewizard.ui:893
25556 #, kde-format
25557 msgid ""
25558 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25559 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25560 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25561 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25562 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25563 msgstr ""
25564 
25565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25566 #: ekos/profilewizard.ui:915
25567 #, fuzzy, kde-format
25568 #| msgid "Use the specified configuration file."
25569 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25570 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25571 
25572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25573 #: ekos/profilewizard.ui:928
25574 #, fuzzy, kde-format
25575 #| msgid "Use the specified configuration file."
25576 msgid ""
25577 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25578 "html>"
25579 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25580 
25581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25582 #: ekos/profilewizard.ui:944
25583 #, kde-format
25584 msgid "My Astro Gear"
25585 msgstr ""
25586 
25587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25588 #: ekos/profilewizard.ui:959
25589 #, fuzzy, kde-format
25590 #| msgid "Use the specified configuration file."
25591 msgid ""
25592 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25593 "body></html>"
25594 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25595 
25596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25597 #: ekos/profilewizard.ui:968
25598 #, fuzzy, kde-format
25599 #| msgid "Interactive Mode"
25600 msgid "Internal Guider"
25601 msgstr "대화식 모드"
25602 
25603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25604 #: ekos/profilewizard.ui:985
25605 #, fuzzy, kde-format
25606 #| msgid "Guides"
25607 msgid "Lin Guider"
25608 msgstr "안내선"
25609 
25610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25611 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25612 #, kde-format
25613 msgid ""
25614 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25615 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25616 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25617 msgstr ""
25618 
25619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25620 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25621 #, fuzzy, kde-format
25622 #| msgid "Use the specified configuration file."
25623 msgid ""
25624 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25625 "html>"
25626 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25627 
25628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25629 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25630 #, kde-format
25631 msgid ""
25632 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25633 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25634 msgstr ""
25635 
25636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25637 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25638 #, fuzzy, kde-format
25639 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
25640 #| msgid "Erickson"
25641 msgid "Joystick"
25642 msgstr "Erickson"
25643 
25644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25645 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25646 #, kde-format
25647 msgid ""
25648 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25649 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25650 "Align module.</p></body></html>"
25651 msgstr ""
25652 
25653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25654 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25655 #, fuzzy, kde-format
25656 #| msgid "Use the specified configuration file."
25657 msgid "Remote Astrometry"
25658 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25659 
25660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25661 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25662 #, kde-format
25663 msgid ""
25664 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25665 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25666 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25667 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25668 msgstr ""
25669 
25670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25671 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25672 #, fuzzy, kde-format
25673 #| msgid "Batch Mode"
25674 msgid "Watch Dog"
25675 msgstr "일괄작업 모드"
25676 
25677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25678 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25679 #, kde-format
25680 msgid ""
25681 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25682 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25683 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25684 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25685 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25686 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25687 "body></html>"
25688 msgstr ""
25689 
25690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25691 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25692 #, kde-format
25693 msgid "SkySafari"
25694 msgstr ""
25695 
25696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25697 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25698 #, fuzzy, kde-format
25699 #| msgid "Select Filenames"
25700 msgid ""
25701 "Create Profile &&\n"
25702 "Select Devices"
25703 msgstr "파일명 선택"
25704 
25705 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25706 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25707 #, fuzzy, kde-format
25708 #| msgctxt "star name"
25709 #| msgid "Schedar"
25710 msgid " Scheduler job"
25711 msgid_plural " Scheduler jobs"
25712 msgstr[0] "쉐다르(여왕의 가슴)"
25713 
25714 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25715 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25716 #, kde-format
25717 msgid " (first only)"
25718 msgstr ""
25719 
25720 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25722 #, fuzzy, kde-format
25723 #| msgid "&Observation"
25724 msgid "Mosaic Planner"
25725 msgstr "관찰(&O)"
25726 
25727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25729 #, fuzzy, kde-format
25730 #| msgid "Define Equipment"
25731 msgid "↓ Confirm Equipment"
25732 msgstr "장비 정의"
25733 
25734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25736 #, fuzzy, kde-format
25737 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
25738 msgid "Mount focal length in millimeters"
25739 msgstr "망원경 초점 거리(mm)"
25740 
25741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25744 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25745 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25746 #, fuzzy, kde-format
25747 #| msgid "Focal Length:"
25748 msgid "Focal length:"
25749 msgstr "초점 길이:"
25750 
25751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25753 #, fuzzy, kde-format
25754 #| msgid "Use the specified configuration file."
25755 msgid ""
25756 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25757 "for the mosaic.</p></body></html>"
25758 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25759 
25760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25761 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25762 #, kde-format
25763 msgid "Reducer:"
25764 msgstr ""
25765 
25766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25767 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25768 #, kde-format
25769 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25770 msgstr ""
25771 
25772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25780 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25781 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25782 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25783 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25784 #| msgctxt "West"
25785 #| msgid "W"
25786 msgid "W"
25787 msgstr "서"
25788 
25789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25791 #, fuzzy, kde-format
25792 #| msgid "Use the specified configuration file."
25793 msgid ""
25794 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25795 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25796 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25797 
25798 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25799 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25802 #, kde-format
25803 msgid " pix"
25804 msgstr ""
25805 
25806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25808 #, fuzzy, kde-format
25809 #| msgid "Use the specified configuration file."
25810 msgid ""
25811 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25812 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25813 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25814 
25815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25817 #, kde-format
25818 msgid "Camera pixel size in microns"
25819 msgstr ""
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25823 #, fuzzy, kde-format
25824 #| msgid "Size:"
25825 msgid "Pixel Size:"
25826 msgstr "크기:"
25827 
25828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25830 #, fuzzy, kde-format
25831 #| msgid "Use the specified configuration file."
25832 msgid ""
25833 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25834 "in micrometers.</p></body></html>"
25835 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25836 
25837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25841 #, fuzzy, kde-format
25842 #| msgid "µm"
25843 msgid " µm"
25844 msgstr "µm"
25845 
25846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25847 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25848 #, fuzzy, kde-format
25849 #| msgid "Use the specified configuration file."
25850 msgid ""
25851 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25852 "in micrometers.</p></body></html>"
25853 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25854 
25855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25857 #, fuzzy, kde-format
25858 #| msgid "Use the specified configuration file."
25859 msgid ""
25860 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25861 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25862 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25863 
25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25865 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25866 #, kde-format
25867 msgid "Fetch"
25868 msgstr ""
25869 
25870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25871 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25872 #, kde-format
25873 msgid "Go to Grid Selection page"
25874 msgstr ""
25875 
25876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25880 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25882 #, fuzzy, kde-format
25883 #| msgid "Select All"
25884 msgid "Select Grid"
25885 msgstr "전체 선택"
25886 
25887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25889 #, fuzzy, kde-format
25890 #| msgid "Select Filenames"
25891 msgid "↓ Select Grid"
25892 msgstr "파일명 선택"
25893 
25894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25896 #, fuzzy, kde-format
25897 #| msgid "Adjust time step"
25898 msgid "Adjust tiles transparency"
25899 msgstr "시간 단계 조정"
25900 
25901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25903 #, kde-format
25904 msgid ""
25905 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25906 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25907 msgstr ""
25908 
25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25911 #, fuzzy, kde-format
25912 #| msgid "Position Angle"
25913 msgid "Position Angle:"
25914 msgstr "위치 각도"
25915 
25916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25918 #, kde-format
25919 msgid ""
25920 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25921 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25922 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25923 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25924 msgstr ""
25925 
25926 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25927 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25928 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25929 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25934 #, kde-format
25935 msgid "'"
25936 msgstr ""
25937 
25938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25939 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25940 #, kde-format
25941 msgid ""
25942 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25943 "or enter it manually."
25944 msgstr ""
25945 
25946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25948 #, kde-format
25949 msgid "Mosaic FOV:"
25950 msgstr ""
25951 
25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25954 #, fuzzy, kde-format
25955 #| msgid "Use the specified configuration file."
25956 msgid ""
25957 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25958 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25959 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25960 
25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25963 #, fuzzy, kde-format
25964 #| msgid "Altitude:"
25965 msgid "Minimum mount move"
25966 msgstr "고도:"
25967 
25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25970 #, kde-format
25971 msgid ""
25972 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25973 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25974 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25975 "html>"
25976 msgstr ""
25977 
25978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25980 #, fuzzy, kde-format
25981 #| msgid "Use the specified configuration file."
25982 msgid ""
25983 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25984 "number of tiles.</p></body></html>"
25985 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25989 #, fuzzy, kde-format
25990 #| msgid "Solver FOV"
25991 msgid "Cover FOV"
25992 msgstr "해결사 관측시야"
25993 
25994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25996 #, kde-format
25997 msgid ""
25998 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25999 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26000 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26001 msgstr ""
26002 
26003 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26004 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26005 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26007 #, fuzzy, kde-format
26008 #| msgid "x"
26009 msgid " x"
26010 msgstr "x"
26011 
26012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26013 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26014 #, kde-format
26015 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26016 msgstr ""
26017 
26018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26020 #, kde-format
26021 msgid "Overlap:"
26022 msgstr ""
26023 
26024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26026 #, fuzzy, kde-format
26027 #| msgid "Transparent"
26028 msgid "Tile Transparency:"
26029 msgstr "투명"
26030 
26031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26033 #, kde-format
26034 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26035 msgstr ""
26036 
26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26039 #, fuzzy, kde-format
26040 #| msgid "Camera"
26041 msgid "Camera FOV:"
26042 msgstr "카메라"
26043 
26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26045 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26046 #, kde-format
26047 msgid ""
26048 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26049 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26050 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26051 msgstr ""
26052 
26053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26055 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26057 #, kde-format
26058 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26059 msgstr ""
26060 
26061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26063 #, kde-format
26064 msgid "Mosaic Grid:"
26065 msgstr ""
26066 
26067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26069 #, kde-format
26070 msgid ""
26071 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26072 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26073 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26074 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26075 msgstr ""
26076 
26077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26079 #, fuzzy, kde-format
26080 msgctxt "Transparency"
26081 msgid "Auto"
26082 msgstr "자동"
26083 
26084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26086 #, kde-format
26087 msgid ""
26088 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26089 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26090 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26091 "html>"
26092 msgstr ""
26093 
26094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26095 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26096 #, fuzzy, kde-format
26097 #| msgid "Use the specified configuration file."
26098 msgid ""
26099 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26100 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26101 "html>"
26102 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26103 
26104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26105 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26106 #, fuzzy, kde-format
26107 #| msgid "Use the specified configuration file."
26108 msgid ""
26109 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26110 "view.</p></body></html>"
26111 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26115 #, fuzzy, kde-format
26116 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
26117 #| msgid "Eastport"
26118 msgid " East of North"
26119 msgstr "Eastport"
26120 
26121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26123 #, kde-format
26124 msgid "Go to equipment selection page"
26125 msgstr ""
26126 
26127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26129 #, fuzzy, kde-format
26130 #| msgid "Define Equipment"
26131 msgid "Confirm Equipment"
26132 msgstr "장비 정의"
26133 
26134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26136 #, kde-format
26137 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26138 msgstr ""
26139 
26140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26142 #, fuzzy, kde-format
26143 #| msgid "Import Catalog"
26144 msgid "Import..."
26145 msgstr "카탈로그 가져오기"
26146 
26147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26149 #, kde-format
26150 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26151 msgstr ""
26152 
26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26155 #, fuzzy, kde-format
26156 #| msgid "Center"
26157 msgid "Recenter"
26158 msgstr "가운데"
26159 
26160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26161 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26162 #, fuzzy, kde-format
26163 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26164 msgid "Go to grid adjustment page"
26165 msgstr "이전 마법사 페이지로 이동"
26166 
26167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26169 #, kde-format
26170 msgid "Adjust Grid"
26171 msgstr ""
26172 
26173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26175 #, kde-format
26176 msgid "↓ Adjust Grid"
26177 msgstr ""
26178 
26179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26180 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26181 #, fuzzy, kde-format
26182 #| msgid "1000 meters"
26183 msgid "J2000 Center"
26184 msgstr "1000미터"
26185 
26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26188 #, kde-format
26189 msgid ""
26190 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26191 "center of the mosaic on the sky map."
26192 msgstr ""
26193 
26194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26198 #, kde-format
26199 msgid "Go to grid selection page"
26200 msgstr ""
26201 
26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26204 #, kde-format
26205 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26206 msgstr ""
26207 
26208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26210 #, fuzzy, kde-format
26211 #| msgid "Capture Image"
26212 msgid "Go && Solve"
26213 msgstr "이미지 캡처"
26214 
26215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26217 #, kde-format
26218 msgid "Go to scheduler job creation page"
26219 msgstr ""
26220 
26221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26224 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26225 #, kde-format
26226 msgid "Create Jobs"
26227 msgstr ""
26228 
26229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26230 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26231 #, fuzzy, kde-format
26232 #| msgctxt "star name"
26233 #| msgid "Schedar"
26234 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26235 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26239 #, kde-format
26240 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26241 msgstr ""
26242 
26243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26245 #, fuzzy, kde-format
26246 #| msgid "Use the specified configuration file."
26247 msgid ""
26248 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26249 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26250 "html>"
26251 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26252 
26253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26255 #, kde-format
26256 msgid "Ekos Sequence File"
26257 msgstr ""
26258 
26259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26260 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26261 #, fuzzy, kde-format
26262 #| msgid "Use the specified configuration file."
26263 msgid ""
26264 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26265 "p></body></html>"
26266 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26267 
26268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26270 #, kde-format
26271 msgid ""
26272 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26273 msgstr ""
26274 
26275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26276 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26277 #, kde-format
26278 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26279 msgstr ""
26280 
26281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26283 #, fuzzy, kde-format
26284 #| msgid "Batch Mode"
26285 msgid "Align Every"
26286 msgstr "일괄작업 모드"
26287 
26288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26290 #, kde-format
26291 msgid "Load the image sequence queue."
26292 msgstr ""
26293 
26294 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26296 #, kde-format
26297 msgid "M 31"
26298 msgstr ""
26299 
26300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26301 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26302 #, kde-format
26303 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26304 msgstr ""
26305 
26306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26309 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26310 #: tools/argsettrack.ui:38
26311 #, kde-format
26312 msgid "Track"
26313 msgstr "추적"
26314 
26315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26316 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26317 #, fuzzy, kde-format
26318 #| msgid "Use the specified configuration file."
26319 msgid ""
26320 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26321 "body></html>"
26322 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26323 
26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26325 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26326 #, fuzzy, kde-format
26327 #| msgid "Batch Mode"
26328 msgid "Focus Every"
26329 msgstr "일괄작업 모드"
26330 
26331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26333 #, kde-format
26334 msgid "Directory to save sequence images"
26335 msgstr ""
26336 
26337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26338 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26339 #, fuzzy, kde-format
26340 #| msgid "Use the specified configuration file."
26341 msgid ""
26342 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26343 "p></body></html>"
26344 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
26345 
26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26348 #, kde-format
26349 msgid "Perform alignment every N jobs."
26350 msgstr ""
26351 
26352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26354 #, kde-format
26355 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26356 msgstr ""
26357 
26358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26360 #, kde-format
26361 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26362 msgstr ""
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26366 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26367 #, fuzzy, kde-format
26368 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26369 #| msgid "Ground"
26370 msgid "Group:"
26371 msgstr "지평면"
26372 
26373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26374 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26375 #, kde-format
26376 msgid ""
26377 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26378 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26379 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26380 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26381 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26382 msgstr ""
26383 
26384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26386 #, fuzzy, kde-format
26387 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
26388 #| msgid "Montreal"
26389 msgid "Completion Condition:"
26390 msgstr "Montreal"
26391 
26392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26395 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26396 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26397 #, fuzzy, kde-format
26398 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
26399 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26400 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정."
26401 
26402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26404 #, kde-format
26405 msgid "&Repeat for"
26406 msgstr ""
26407 
26408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26410 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26411 #, kde-format
26412 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26413 msgstr ""
26414 
26415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26417 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26418 #, fuzzy, kde-format
26419 #| msgid "Supernova Remnant"
26420 msgid "Se&quence completion"
26421 msgstr "초신성 잔해"
26422 
26423 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26424 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26425 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26426 #, fuzzy, kde-format
26427 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26428 #| msgid "Brunswick"
26429 msgid " runs"
26430 msgstr "Brunswick"
26431 
26432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26435 #, kde-format
26436 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26437 msgstr ""
26438 
26439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26441 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26442 #, kde-format
26443 msgid "Repeat &until terminated"
26444 msgstr ""
26445 
26446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26447 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26448 #, kde-format
26449 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26450 msgstr ""
26451 
26452 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26453 #, fuzzy, kde-format
26454 #| msgid "Frequency:"
26455 msgctxt "@title:window"
26456 msgid "Select Sequence Queue"
26457 msgstr "주파수:"
26458 
26459 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26460 #, kde-format
26461 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26462 msgstr ""
26463 
26464 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26465 #, fuzzy, kde-format
26466 #| msgid "multiple star"
26467 msgctxt "@title:window"
26468 msgid "Select Mosaic Import"
26469 msgstr "다중성"
26470 
26471 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26472 #, kde-format
26473 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26474 msgstr ""
26475 
26476 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26477 #, kde-format
26478 msgid "Import must contain center coordinates."
26479 msgstr ""
26480 
26481 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26482 #, fuzzy, kde-format
26483 #| msgid "Default FITS directory:"
26484 msgctxt "@title:window"
26485 msgid "Select Jobs Directory"
26486 msgstr "기본 FITS 폴더:"
26487 
26488 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26489 #, fuzzy, kde-format
26490 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26491 #| msgid "Caliente"
26492 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26493 msgstr "Caliente"
26494 
26495 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26496 #, kde-format
26497 msgid ""
26498 "Job scheduler list.\n"
26499 "Click to select a job in the list.\n"
26500 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26501 msgstr ""
26502 
26503 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26504 #, kde-format
26505 msgid ""
26506 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26507 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26508 "the target.\n"
26509 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26510 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26511 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26512 "were stored, including repeats."
26513 msgstr ""
26514 
26515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26516 #, kde-format
26517 msgid ""
26518 "Current altitude of the target of the job.\n"
26519 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26520 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26521 msgstr ""
26522 
26523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26524 #, kde-format
26525 msgid ""
26526 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26527 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26528 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26529 msgstr ""
26530 
26531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26532 #, kde-format
26533 msgid ""
26534 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26535 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26536 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26537 "before completion.\n"
26538 msgstr ""
26539 
26540 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26541 #, kde-format
26542 msgid ""
26543 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26544 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26545 "complete the job."
26546 msgstr ""
26547 
26548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26549 #, kde-format
26550 msgid ""
26551 "Remove selected job from the observation list.\n"
26552 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26553 msgstr ""
26554 
26555 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26556 #, fuzzy, kde-format
26557 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26558 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26559 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기"
26560 
26561 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26562 #, fuzzy, kde-format
26563 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26564 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26565 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기"
26566 
26567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26568 #, kde-format
26569 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26570 msgstr ""
26571 
26572 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26573 #, kde-format
26574 msgid ""
26575 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26576 "using the start time of the first job.\n"
26577 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26578 "scheduling when starting your observation.\n"
26579 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26580 "evaluates jobs."
26581 msgstr ""
26582 
26583 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26585 #, kde-format
26586 msgid ""
26587 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26588 "the Greedy algorithm."
26589 msgstr ""
26590 
26591 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26592 #, fuzzy, kde-format
26593 #| msgid "Open FITS..."
26594 msgctxt "@title:window"
26595 msgid "Select FITS/XISF Image"
26596 msgstr "FITS 열기..."
26597 
26598 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26599 #, kde-format
26600 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26601 msgstr ""
26602 
26603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26604 #, kde-format
26605 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26606 msgstr ""
26607 
26608 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26609 #, fuzzy, kde-format
26610 #| msgid "multiple star"
26611 msgctxt "@title:window"
26612 msgid "Select Startup Script"
26613 msgstr "다중성"
26614 
26615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26616 #, fuzzy, kde-format
26617 #| msgid "Script Data"
26618 msgid "Script (*)"
26619 msgstr "스크립트 자료"
26620 
26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26622 #, fuzzy, kde-format
26623 #| msgid "Select a category:"
26624 msgctxt "@title:window"
26625 msgid "Select Shutdown Script"
26626 msgstr "카테고리 선택:"
26627 
26628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26629 #, fuzzy, kde-format
26630 #| msgid "Apparent coordinates:"
26631 msgid "Warning: Target name is required."
26632 msgstr "겉보기 좌표:"
26633 
26634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26635 #, kde-format
26636 msgid "Warning: Sequence file is required."
26637 msgstr ""
26638 
26639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26640 #, fuzzy, kde-format
26641 #| msgid "Apparent coordinates:"
26642 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26643 msgstr "겉보기 좌표:"
26644 
26645 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26646 #, fuzzy, kde-format
26647 #| msgid "%1 is online."
26648 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26649 msgstr "%1 은 온라인"
26650 
26651 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26652 #, fuzzy, kde-format
26653 #| msgid "%1 is online."
26654 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26655 msgstr "%1 은 온라인"
26656 
26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26658 #, kde-format
26659 msgid ""
26660 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26661 "may consider the same storage for captures."
26662 msgstr ""
26663 
26664 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26665 #, kde-format
26666 msgid ""
26667 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26668 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26669 "disable option 'Remember job progress')"
26670 msgstr ""
26671 
26672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26673 #, kde-format
26674 msgid "Skipped checking for duplicates."
26675 msgstr ""
26676 
26677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26678 #, fuzzy, kde-format
26679 #| msgid "%1, %2 and %3"
26680 msgid "%1 %2 %3"
26681 msgstr "%1, %2 과 %3"
26682 
26683 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26684 #, kde-format
26685 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26686 msgstr ""
26687 
26688 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26689 #, kde-format
26690 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26691 msgstr ""
26692 
26693 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26694 #, kde-format
26695 msgid "Evaluating"
26696 msgstr ""
26697 
26698 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26699 #, fuzzy, kde-format
26700 #| msgid "Scheduled Time"
26701 msgid "Scheduled"
26702 msgstr "예정된 시간"
26703 
26704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26705 #, fuzzy, kde-format
26706 #| msgid "Invalid URL"
26707 msgid "Invalid"
26708 msgstr "부적합한 URL"
26709 
26710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26711 #, fuzzy, kde-format
26712 #| msgid "FITS file saved to %1"
26713 msgid "Scheduler pause planned..."
26714 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
26715 
26716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26717 #, fuzzy, kde-format
26718 #| msgctxt "star name"
26719 #| msgid "Schedar"
26720 msgid "Resume Scheduler"
26721 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
26722 
26723 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26724 #, kde-format
26725 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26726 msgstr ""
26727 
26728 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26729 #, fuzzy, kde-format
26730 #| msgid "FITS file saved to %1"
26731 msgid "Scheduler aborted."
26732 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
26733 
26734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26735 #, kde-format
26736 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26737 msgstr ""
26738 
26739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26740 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26741 #, fuzzy, kde-format
26742 #| msgid "Stars"
26743 msgid "Start Scheduler"
26744 msgstr "별"
26745 
26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26747 #, fuzzy, kde-format
26748 #| msgid "Observing List"
26749 msgctxt "@title:window"
26750 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26751 msgstr "관찰 목록"
26752 
26753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26754 #, fuzzy, kde-format
26755 #| msgid "Observing List"
26756 msgctxt "@title:window"
26757 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26758 msgstr "관찰 목록"
26759 
26760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26761 #, fuzzy, kde-format
26762 #| msgid "Failed to load image"
26763 msgid "Failed to save scheduler list"
26764 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
26765 
26766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26767 #, kde-format
26768 msgid ""
26769 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26770 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26771 msgstr ""
26772 
26773 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26774 #, kde-format
26775 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26776 msgstr ""
26777 
26778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26779 #, fuzzy, kde-format
26780 #| msgid "completed"
26781 msgid "Slew complete"
26782 msgstr "완료됨"
26783 
26784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26785 #, fuzzy, kde-format
26786 #| msgid "completed"
26787 msgid "Focus complete"
26788 msgstr "완료됨"
26789 
26790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26791 #, fuzzy, kde-format
26792 #| msgid "completed"
26793 msgid "Align complete"
26794 msgstr "완료됨"
26795 
26796 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26797 #, fuzzy, kde-format
26798 #| msgid "Opposition"
26799 msgid "Repositioning"
26800 msgstr "충"
26801 
26802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26803 #, fuzzy, kde-format
26804 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26805 #| msgid "Caliente"
26806 msgid "Repositioning complete"
26807 msgstr "Caliente"
26808 
26809 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26810 #, fuzzy, kde-format
26811 #| msgid "completed"
26812 msgid "Guiding complete"
26813 msgstr "완료됨"
26814 
26815 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26816 #, fuzzy, kde-format
26817 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26818 #| msgid "Caliente"
26819 msgid ""
26820 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26821 "ready..."
26822 msgstr "Caliente"
26823 
26824 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26825 #, fuzzy, kde-format
26826 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26827 #| msgid "Caliente"
26828 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26829 msgstr "Caliente"
26830 
26831 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26832 #, fuzzy, kde-format
26833 #| msgid "Starting on:"
26834 msgid ""
26835 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26836 "%3)."
26837 msgstr "시작:"
26838 
26839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26840 #, fuzzy, kde-format
26841 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26842 #| msgid "Caliente"
26843 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26844 msgstr "Caliente"
26845 
26846 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26847 #, fuzzy, kde-format
26848 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26849 #| msgid "Caliente"
26850 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26851 msgstr "Caliente"
26852 
26853 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26854 #, kde-format
26855 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26856 msgstr ""
26857 
26858 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26859 #, kde-format
26860 msgid "Weather conditions are OK."
26861 msgstr ""
26862 
26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26864 #, kde-format
26865 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26866 msgstr ""
26867 
26868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26869 #, kde-format
26870 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26871 msgstr ""
26872 
26873 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26874 #, kde-format
26875 msgid "Weather conditions in warning zone"
26876 msgstr ""
26877 
26878 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26879 #, kde-format
26880 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26881 msgstr ""
26882 
26883 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26884 #, kde-format
26885 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26886 msgstr ""
26887 
26888 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26889 #, fuzzy, kde-format
26890 #| msgid "FITS file saved to %1"
26891 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26892 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
26893 
26894 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26895 #, fuzzy, kde-format
26896 #| msgid "Loading stars"
26897 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26898 msgstr "별 읽어오는 중"
26899 
26900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26901 #, fuzzy, kde-format
26902 #| msgid "Solver FOV"
26903 msgid "Solver failed: %1s %2"
26904 msgstr "해결사 관측시야"
26905 
26906 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26907 #, kde-format
26908 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26909 msgstr ""
26910 
26911 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26912 #, fuzzy, kde-format
26913 #| msgid "Select Input Coordinates"
26914 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26915 msgstr "입력 좌표 선택"
26916 
26917 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26918 #, kde-format
26919 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26920 msgstr ""
26921 
26922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26923 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26924 #, fuzzy, kde-format
26925 #| msgid "Supernova Remnant"
26926 msgid "Object && Sequence Selection"
26927 msgstr "초신성 잔해"
26928 
26929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26930 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26931 #, fuzzy, kde-format
26932 #| msgid "Frequency:"
26933 msgid "Sequence:"
26934 msgstr "주파수:"
26935 
26936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26938 #, fuzzy, kde-format
26939 #| msgid "Position Angle"
26940 msgid "Target Position Angle"
26941 msgstr "위치 각"
26942 
26943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26945 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26946 #, fuzzy, kde-format
26947 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
26948 #| msgid "PAVO"
26949 msgid "PA"
26950 msgstr "공작자리(PAVO)"
26951 
26952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26953 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26954 #, kde-format
26955 msgid ""
26956 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26957 "order, left to right."
26958 msgstr ""
26959 
26960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26962 #, kde-format
26963 msgid ""
26964 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26965 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26966 msgstr ""
26967 
26968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26970 #, fuzzy, kde-format
26971 #| msgid "FITS Scale"
26972 msgid "FITS File:"
26973 msgstr "FITS 규모"
26974 
26975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26977 #, fuzzy, kde-format
26978 #| msgid "Position Angle"
26979 msgid "Position Angle in Degrees"
26980 msgstr "위치 각"
26981 
26982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26984 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26985 #, kde-format
26986 msgid ""
26987 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26988 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26989 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26990 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26991 "algorithm.</p></body></html>"
26992 msgstr ""
26993 
26994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26996 #, fuzzy, kde-format
26997 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
26998 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26999 msgstr "적도 좌표(J2000)"
27000 
27001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27003 #, fuzzy, kde-format
27004 #| msgid "2000.0"
27005 msgid "J2000:"
27006 msgstr "2000.0"
27007 
27008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27009 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27010 #, fuzzy, kde-format
27011 #| msgid "Select Filenames"
27012 msgid "Ekos Device Profile"
27013 msgstr "파일명 선택"
27014 
27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27017 #, kde-format
27018 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27019 msgstr ""
27020 
27021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27023 #, kde-format
27024 msgid ""
27025 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27026 "job."
27027 msgstr ""
27028 
27029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27030 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27031 #, kde-format
27032 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27033 msgstr ""
27034 
27035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27036 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27037 #, kde-format
27038 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27039 msgstr ""
27040 
27041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27043 #, kde-format
27044 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27045 msgstr ""
27046 
27047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27049 #, fuzzy, kde-format
27050 #| msgid "&Observation"
27051 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27052 msgstr "관찰(&O)"
27053 
27054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27055 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27056 #, fuzzy, kde-format
27057 #| msgid "Frequency:"
27058 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27059 msgstr "주파수:"
27060 
27061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27062 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27063 #, fuzzy, kde-format
27064 #| msgid "Use the specified configuration file."
27065 msgid ""
27066 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27067 "jobs to queue.</p></body></html>"
27068 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
27069 
27070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27072 #, fuzzy, kde-format
27073 #| msgid "Use the specified configuration file."
27074 msgid ""
27075 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27076 "jobs from queue.</p></body></html>"
27077 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
27078 
27079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27081 #, fuzzy, kde-format
27082 #| msgid "Observing List"
27083 msgid "Save Schedule..."
27084 msgstr "관찰 목록"
27085 
27086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27088 #, fuzzy, kde-format
27089 #| msgid "Observing List"
27090 msgid "Save Schedule As..."
27091 msgstr "관찰 목록"
27092 
27093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27094 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27095 #, fuzzy, kde-format
27096 #| msgid "Capture Image"
27097 msgid "Captures"
27098 msgstr "이미지 캡처"
27099 
27100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27102 #, fuzzy, kde-format
27103 #| msgid "Set Time"
27104 msgid "Start Time"
27105 msgstr "시간 설정"
27106 
27107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27109 #, fuzzy, kde-format
27110 #| msgid "Time"
27111 msgid "End Time"
27112 msgstr "시간"
27113 
27114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27116 #, fuzzy, kde-format
27117 #| msgctxt "star name"
27118 #| msgid "Schedar"
27119 msgid "Pause Scheduler"
27120 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
27121 
27122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27124 #, kde-format
27125 msgid ""
27126 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27127 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27128 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27129 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27130 "body></html>"
27131 msgstr ""
27132 
27133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27135 #, fuzzy, kde-format
27136 #| msgid "Select all major bodies"
27137 msgid "Repeat all jobs"
27138 msgstr "전체 주 천체 선택"
27139 
27140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27142 #, fuzzy, kde-format
27143 #| msgid "Use the specified configuration file."
27144 msgid ""
27145 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27146 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27147 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27148 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
27149 
27150 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27152 #, fuzzy, kde-format
27153 #| msgid "Set time:"
27154 msgid " times"
27155 msgstr "일몰 시간:"
27156 
27157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27158 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27159 #, kde-format
27160 msgid "Job Completion Conditions"
27161 msgstr ""
27162 
27163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27164 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27165 #, kde-format
27166 msgid "&Repeat for:"
27167 msgstr ""
27168 
27169 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27170 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27171 #, kde-format
27172 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27173 msgstr ""
27174 
27175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27176 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27177 #, kde-format
27178 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27179 msgstr ""
27180 
27181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27183 #, kde-format
27184 msgid "Repeat &until:"
27185 msgstr ""
27186 
27187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27189 #, kde-format
27190 msgid "Job Startup Conditions"
27191 msgstr ""
27192 
27193 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27194 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27195 #, kde-format
27196 msgid "dd/MM hh:mm"
27197 msgstr ""
27198 
27199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27200 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27201 #, fuzzy, kde-format
27202 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
27203 msgid "Start the job on the specified date and time"
27204 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정."
27205 
27206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27207 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27208 #, kde-format
27209 msgid "O&n:"
27210 msgstr ""
27211 
27212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27214 #, kde-format
27215 msgid ""
27216 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27217 "The best candidate target shall be imaged first."
27218 msgstr ""
27219 
27220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27222 #, kde-format
27223 msgid "ASAP"
27224 msgstr ""
27225 
27226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27227 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27228 #, fuzzy, kde-format
27229 #| msgid "Constellations"
27230 msgid "Job Constraints"
27231 msgstr "별자리"
27232 
27233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27234 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27235 #, kde-format
27236 msgid ""
27237 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27238 msgstr ""
27239 
27240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27241 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27242 #, fuzzy, kde-format
27243 #| msgid "Moon"
27244 msgid "Moon  >: "
27245 msgstr "달"
27246 
27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27249 #, kde-format
27250 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27251 msgstr ""
27252 
27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27254 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27255 #, kde-format
27256 msgid "Alt >: "
27257 msgstr ""
27258 
27259 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27260 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27261 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27262 #, kde-format
27263 msgid " °"
27264 msgstr ""
27265 
27266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27267 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27268 #, kde-format
27269 msgid ""
27270 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27271 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27272 "html>"
27273 msgstr ""
27274 
27275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27276 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27277 #, kde-format
27278 msgid ""
27279 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27280 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27281 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27282 msgstr ""
27283 
27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27286 #, fuzzy, kde-format
27287 #| msgid "Height:"
27288 msgid "Twilight:"
27289 msgstr "높이:"
27290 
27291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27292 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27293 #, kde-format
27294 msgid ""
27295 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27296 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27297 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27298 "body></html>"
27299 msgstr ""
27300 
27301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27303 #, kde-format
27304 msgid ""
27305 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27306 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27307 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27308 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27309 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27310 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27311 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27312 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27313 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27314 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27315 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27316 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27317 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27318 "</p></body></html>"
27319 msgstr ""
27320 
27321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27323 #, kde-format
27324 msgid ""
27325 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27326 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27327 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27328 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27329 msgstr ""
27330 
27331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27333 #, fuzzy, kde-format
27334 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
27335 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27336 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27337 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
27338 
27339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27341 #, kde-format
27342 msgid "Turn off CCD cooler."
27343 msgstr ""
27344 
27345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27347 #, kde-format
27348 msgid "Warm CCD"
27349 msgstr ""
27350 
27351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27353 #, kde-format
27354 msgid "Close dust cover"
27355 msgstr ""
27356 
27357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27358 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27359 #, fuzzy, kde-format
27360 #| msgctxt "star name"
27361 #| msgid "Caph"
27362 msgid "Cap"
27363 msgstr "카프(손바닥)"
27364 
27365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27367 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27368 #, fuzzy, kde-format
27369 #| msgid "Failed to load image"
27370 msgid "Park telescope to home position."
27371 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
27372 
27373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27375 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27376 #, fuzzy, kde-format
27377 #| msgid "Target position:"
27378 msgid "Park dome to home position"
27379 msgstr "대상 위치:"
27380 
27381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27383 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27384 #, fuzzy, kde-format
27385 #| msgid "Script name:"
27386 msgid "Script:"
27387 msgstr "스크립트명:"
27388 
27389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27391 #, kde-format
27392 msgid ""
27393 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27394 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27395 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27396 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27397 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27398 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27399 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27400 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27401 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27402 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27403 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27404 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27405 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27406 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27407 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27408 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27409 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27410 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27411 msgstr ""
27412 
27413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27414 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27415 #, fuzzy, kde-format
27416 #| msgid "Device Manager"
27417 msgid "Aborted Job Management"
27418 msgstr "기기 관리자"
27419 
27420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27421 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27422 #, fuzzy, kde-format
27423 #| msgid "FITS file saved to %1"
27424 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27425 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
27426 
27427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27429 #, fuzzy, kde-format
27430 #| msgid "None"
27431 msgid "&None"
27432 msgstr "없음"
27433 
27434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27436 #, kde-format
27437 msgid ""
27438 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27439 "or aborted."
27440 msgstr ""
27441 
27442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27444 #, kde-format
27445 msgid "&Queue"
27446 msgstr ""
27447 
27448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27450 #, kde-format
27451 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27452 msgstr ""
27453 
27454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27455 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27456 #, kde-format
27457 msgid "I&mmediate"
27458 msgstr ""
27459 
27460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27461 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27462 #, kde-format
27463 msgid "Treat errors like aborts."
27464 msgstr ""
27465 
27466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27467 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27468 #, fuzzy, kde-format
27469 #| msgctxt "star name"
27470 #| msgid "Schedar"
27471 msgid "Re-schedule errors:"
27472 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
27473 
27474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27475 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27476 #, fuzzy, kde-format
27477 #| msgid "Pause delay in seconds"
27478 msgid "Delay in seconds."
27479 msgstr "초 단위로 지연 잠시 멈춤"
27480 
27481 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27482 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27483 #, fuzzy, kde-format
27484 #| msgctxt "Country name"
27485 #| msgid "Kuwait"
27486 msgid " s wait"
27487 msgstr "쿠에이트"
27488 
27489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27490 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27491 #, kde-format
27492 msgid ""
27493 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27494 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27495 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27496 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27497 msgstr ""
27498 
27499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27500 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27501 #, fuzzy, kde-format
27502 #| msgid "Stars"
27503 msgid "Observatory Startup Procedure"
27504 msgstr "별"
27505 
27506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27507 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27508 #, fuzzy, kde-format
27509 #| msgctxt "City in Australia"
27510 #| msgid "Parkes"
27511 msgid "UnPark Dome"
27512 msgstr "Parkes"
27513 
27514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27516 #, fuzzy, kde-format
27517 #| msgctxt "City in Australia"
27518 #| msgid "Parkes"
27519 msgid "UnPark Mount"
27520 msgstr "Parkes"
27521 
27522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27524 #, fuzzy, kde-format
27525 #| msgid "Open Cluster"
27526 msgid "Open dust cover"
27527 msgstr "산개 성단"
27528 
27529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27530 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27531 #, kde-format
27532 msgid "UnCap"
27533 msgstr ""
27534 
27535 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27536 #, kde-format
27537 msgid "Ekos job failed (%1)"
27538 msgstr ""
27539 
27540 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27541 #, kde-format
27542 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27543 msgstr ""
27544 
27545 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27546 #, kde-format
27547 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27548 msgstr ""
27549 
27550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27551 #, fuzzy, kde-format
27552 #| msgid "%1 is online."
27553 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27554 msgstr "%1 은 온라인"
27555 
27556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27557 #, kde-format
27558 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27559 msgstr ""
27560 
27561 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27562 #, fuzzy, kde-format
27563 #| msgid "FITS file saved to %1"
27564 msgid "Scheduler started."
27565 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
27566 
27567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27568 #, fuzzy, kde-format
27569 #| msgid "FITS file saved to %1"
27570 msgid "Scheduler resuming."
27571 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
27572 
27573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27574 #, kde-format
27575 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27576 msgstr ""
27577 
27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27579 #, kde-format
27580 msgid "Job '%1' is aborted."
27581 msgstr ""
27582 
27583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27584 #, kde-format
27585 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27586 msgstr ""
27587 
27588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27589 #, fuzzy, kde-format
27590 #| msgid "FITS file saved to %1"
27591 msgid "Scheduler waits for a retry."
27592 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
27593 
27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgid "%1 is online."
27597 msgid "Job '%1' is complete."
27598 msgstr "%1 은 온라인"
27599 
27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27601 #, fuzzy, kde-format
27602 #| msgid "completed"
27603 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27604 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27605 msgstr[0] "완료됨"
27606 
27607 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27609 #, kde-format
27610 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27611 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27612 msgstr[0] ""
27613 
27614 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27615 #, kde-format
27616 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27617 msgstr ""
27618 
27619 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27620 #, kde-format
27621 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27622 msgid_plural ""
27623 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27624 msgstr[0] ""
27625 
27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27627 #, kde-format
27628 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27629 msgid_plural ""
27630 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27631 msgstr[0] ""
27632 
27633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27634 #, fuzzy, kde-format
27635 #| msgid "FITS file saved to %1"
27636 msgid "Scheduler is awake."
27637 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
27638 
27639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27640 #, kde-format
27641 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27642 msgstr ""
27643 
27644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27645 #, kde-format
27646 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27647 msgstr ""
27648 
27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27650 #, fuzzy, kde-format
27651 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27652 #| msgid "Caliente"
27653 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27654 msgstr "Caliente"
27655 
27656 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27657 #, kde-format
27658 msgid ""
27659 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27660 "until next job is ready."
27661 msgstr ""
27662 
27663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27664 #, kde-format
27665 msgid ""
27666 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27667 "ready."
27668 msgstr ""
27669 
27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27671 #, fuzzy, kde-format
27672 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27673 #| msgid "Caliente"
27674 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27675 msgstr "Caliente"
27676 
27677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27678 #, kde-format
27679 msgid ""
27680 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27681 "Shutdown."
27682 msgstr ""
27683 
27684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27685 #, fuzzy, kde-format
27686 #| msgid "Next Target >"
27687 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27688 msgstr "다음 대상 >"
27689 
27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27691 #, kde-format
27692 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27693 msgstr ""
27694 
27695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27696 #, kde-format
27697 msgid "Job '%1' is focusing."
27698 msgstr ""
27699 
27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27701 #, fuzzy, kde-format
27702 #| msgid "Starting on:"
27703 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27704 msgstr "시작:"
27705 
27706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27707 #, kde-format
27708 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27709 msgstr ""
27710 
27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27712 #, fuzzy, kde-format
27713 #| msgid "Starting on:"
27714 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27715 msgstr "시작:"
27716 
27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27718 #, fuzzy, kde-format
27719 #| msgid "Loading images..."
27720 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27721 msgstr "이미지 읽는 중..."
27722 
27723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27724 #, kde-format
27725 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27726 msgstr ""
27727 
27728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27729 #, kde-format
27730 msgid ""
27731 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27732 msgstr ""
27733 
27734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27735 #, fuzzy, kde-format
27736 #| msgid "Starting on:"
27737 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27738 msgstr "시작:"
27739 
27740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27741 #, fuzzy, kde-format
27742 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27743 #| msgid "Caliente"
27744 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27745 msgstr "Caliente"
27746 
27747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27748 #, fuzzy, kde-format
27749 #| msgid "Loading images..."
27750 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27751 msgstr "이미지 읽는 중..."
27752 
27753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27754 #, fuzzy, kde-format
27755 #| msgid "Loading stars"
27756 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27757 msgstr "별 읽어오는 중"
27758 
27759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27760 #, fuzzy, kde-format
27761 #| msgid "Starting on:"
27762 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27763 msgstr "시작:"
27764 
27765 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27766 #, kde-format
27767 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27768 msgstr ""
27769 
27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27771 #, kde-format
27772 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27773 msgstr ""
27774 
27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27776 #, fuzzy, kde-format
27777 #| msgid "Radiotelescope"
27778 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27779 msgstr "전파망원경"
27780 
27781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27782 #, fuzzy, kde-format
27783 #| msgid "Running script: %1"
27784 msgid "Executing script %1..."
27785 msgstr "스크립트 실행 중: %1"
27786 
27787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27788 #, fuzzy, kde-format
27789 #| msgid "Loading stars"
27790 msgid "Ekos started."
27791 msgstr "별 읽어오는 중"
27792 
27793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27794 #, fuzzy, kde-format
27795 #| msgid "Could not open file %1."
27796 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27797 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
27798 
27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27800 #, fuzzy, kde-format
27801 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27802 #| msgid "Other"
27803 msgid "Starting Ekos failed."
27804 msgstr "기타"
27805 
27806 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27807 #, fuzzy, kde-format
27808 #| msgid "Could not open file %1."
27809 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27810 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
27811 
27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgid "Loading stars"
27815 msgid "Starting Ekos timed out."
27816 msgstr "별 읽어오는 중"
27817 
27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Loading stars"
27821 msgid "Ekos stopped."
27822 msgstr "별 읽어오는 중"
27823 
27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27825 #, fuzzy, kde-format
27826 #| msgid "Set INDI's device connection port."
27827 msgid "INDI devices connected."
27828 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
27829 
27830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27831 #, kde-format
27832 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27833 msgstr ""
27834 
27835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27836 #, kde-format
27837 msgid ""
27838 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27839 "details."
27840 msgstr ""
27841 
27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27843 #, kde-format
27844 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27845 msgstr ""
27846 
27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27848 #, kde-format
27849 msgid ""
27850 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27851 msgstr ""
27852 
27853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27854 #, fuzzy, kde-format
27855 #| msgid "Set INDI's device connection port."
27856 msgid "INDI devices disconnected."
27857 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
27858 
27859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27860 #, kde-format
27861 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27862 msgstr ""
27863 
27864 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27865 #, kde-format
27866 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27867 msgstr ""
27868 
27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27870 #, kde-format
27871 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27872 msgstr ""
27873 
27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27875 #, kde-format
27876 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27877 msgstr ""
27878 
27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27880 #, fuzzy, kde-format
27881 #| msgid "completed"
27882 msgid "Shutdown complete."
27883 msgstr "완료됨"
27884 
27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27886 #, kde-format
27887 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27888 msgstr ""
27889 
27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27891 #, fuzzy, kde-format
27892 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
27893 #| msgid "Dome Creek"
27894 msgid "Cap parked."
27895 msgstr "Dome Creek"
27896 
27897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27898 #, fuzzy, kde-format
27899 #| msgctxt "City in Italy"
27900 #| msgid "Mount Ekar"
27901 msgid "Cap unparked."
27902 msgstr "Mount Ekar"
27903 
27904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27906 #, kde-format
27907 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27908 msgstr ""
27909 
27910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27911 #, fuzzy, kde-format
27912 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
27913 #| msgid "Dome Creek"
27914 msgid "Cap parking error."
27915 msgstr "Dome Creek"
27916 
27917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27918 #, fuzzy, kde-format
27919 #| msgctxt "City in Italy"
27920 #| msgid "Mount Ekar"
27921 msgid "Cap unparking error."
27922 msgstr "Mount Ekar"
27923 
27924 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27925 #, fuzzy, kde-format
27926 #| msgctxt "City in Italy"
27927 #| msgid "Mount Ekar"
27928 msgid "Mount parked."
27929 msgstr "Mount Ekar"
27930 
27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27932 #, fuzzy, kde-format
27933 #| msgctxt "City in Italy"
27934 #| msgid "Mount Ekar"
27935 msgid "Mount unparked."
27936 msgstr "Mount Ekar"
27937 
27938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27939 #, kde-format
27940 msgid ""
27941 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27942 "operation..."
27943 msgstr ""
27944 
27945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27946 #, kde-format
27947 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27948 msgstr ""
27949 
27950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27951 #, kde-format
27952 msgid ""
27953 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27954 "operation..."
27955 msgstr ""
27956 
27957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27958 #, kde-format
27959 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27960 msgstr ""
27961 
27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27964 #, fuzzy, kde-format
27965 #| msgctxt "City in Italy"
27966 #| msgid "Mount Ekar"
27967 msgid "Mount unparking error."
27968 msgstr "Mount Ekar"
27969 
27970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27971 #, kde-format
27972 msgid ""
27973 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27974 "operation..."
27975 msgstr ""
27976 
27977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27979 #, fuzzy, kde-format
27980 #| msgctxt "City in Italy"
27981 #| msgid "Mount Ekar"
27982 msgid "Mount parking error."
27983 msgstr "Mount Ekar"
27984 
27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27986 #, fuzzy, kde-format
27987 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
27988 #| msgid "Dome Creek"
27989 msgid "Dome parked."
27990 msgstr "Dome Creek"
27991 
27992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27993 #, kde-format
27994 msgid "Dome unparked."
27995 msgstr ""
27996 
27997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27998 #, fuzzy, kde-format
27999 #| msgid "Could not open file %1."
28000 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28001 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
28002 
28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28004 #, fuzzy, kde-format
28005 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28006 #| msgid "Dome Creek"
28007 msgid "Dome parking error."
28008 msgstr "Dome Creek"
28009 
28010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28011 #, fuzzy, kde-format
28012 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
28013 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28014 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
28015 
28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28017 #, fuzzy, kde-format
28018 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28019 #| msgid "Dome Creek"
28020 msgid "Dome unparking error."
28021 msgstr "Dome Creek"
28022 
28023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28024 #, kde-format
28025 msgid "Observatory is in the startup process"
28026 msgstr ""
28027 
28028 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28029 #, kde-format
28030 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28031 msgstr ""
28032 
28033 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28034 #, fuzzy, kde-format
28035 #| msgid "Radiotelescope"
28036 msgid "Warming up CCD..."
28037 msgstr "전파망원경"
28038 
28039 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28040 #, kde-format
28041 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28042 msgstr ""
28043 
28044 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28045 #, kde-format
28046 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28047 msgstr ""
28048 
28049 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28050 #, fuzzy, kde-format
28051 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28052 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28053 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
28054 
28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28056 #, fuzzy, kde-format
28057 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28058 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28059 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
28060 
28061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28062 #, fuzzy, kde-format
28063 #| msgid "Stars"
28064 msgid "Startup procedure terminated."
28065 msgstr "별"
28066 
28067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28068 #, fuzzy, kde-format
28069 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28070 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28071 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
28072 
28073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28074 #, fuzzy, kde-format
28075 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28076 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28077 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
28078 
28079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28080 #, kde-format
28081 msgid "Shutdown procedure terminated."
28082 msgstr ""
28083 
28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28085 #, fuzzy, kde-format
28086 #| msgid "FITS file saved to %1"
28087 msgid "Scheduler paused."
28088 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
28089 
28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28091 #, kde-format
28092 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28093 msgstr ""
28094 
28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28096 #, kde-format
28097 msgid ""
28098 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28099 "those."
28100 msgstr ""
28101 
28102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28103 #, kde-format
28104 msgid "No jobs scheduled."
28105 msgstr ""
28106 
28107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28108 #, kde-format
28109 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28110 msgstr ""
28111 
28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28113 #, kde-format
28114 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28115 msgstr ""
28116 
28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28118 #, kde-format
28119 msgid ""
28120 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28121 "frames are pending."
28122 msgstr ""
28123 
28124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28126 #, fuzzy, kde-format
28127 #| msgid "Starting on:"
28128 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28129 msgstr "시작:"
28130 
28131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28132 #, fuzzy, kde-format
28133 #| msgid "Starting on:"
28134 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28135 msgstr "시작:"
28136 
28137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28139 #, fuzzy, kde-format
28140 #| msgid "Starting on:"
28141 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28142 msgstr "시작:"
28143 
28144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28145 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28146 #, fuzzy, kde-format
28147 #| msgid "Starting on:"
28148 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28149 msgstr "시작:"
28150 
28151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28152 #, fuzzy, kde-format
28153 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28154 #| msgid "Caliente"
28155 msgid ""
28156 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28157 msgstr "Caliente"
28158 
28159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28160 #, fuzzy, kde-format
28161 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28162 #| msgid "Caliente"
28163 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28164 msgstr "Caliente"
28165 
28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28167 #, fuzzy, kde-format
28168 #| msgid "Loading stars"
28169 msgid "Ekos job started (%1)"
28170 msgstr "별 읽어오는 중"
28171 
28172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28173 #, fuzzy, kde-format
28174 #| msgid "FITS file saved to %1"
28175 msgid "Scheduler list saved to %1"
28176 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
28177 
28178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28179 #, fuzzy, kde-format
28180 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28181 #| msgid "Caliente"
28182 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28183 msgstr "Caliente"
28184 
28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28186 #, fuzzy, kde-format
28187 #| msgid "Starting on:"
28188 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28189 msgstr "시작:"
28190 
28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28192 #, kde-format
28193 msgid ""
28194 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28195 msgstr ""
28196 
28197 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28199 #, fuzzy, kde-format
28200 #| msgid "Starting on:"
28201 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28202 msgstr "시작:"
28203 
28204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28205 #, fuzzy, kde-format
28206 #| msgid "Radiotelescope"
28207 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28208 msgstr "전파망원경"
28209 
28210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28211 #, fuzzy, kde-format
28212 #| msgid "%1 is online."
28213 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28214 msgstr "%1 은 온라인"
28215 
28216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28217 #, fuzzy, kde-format
28218 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28219 #| msgid "Caliente"
28220 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28221 msgstr "Caliente"
28222 
28223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28224 #, fuzzy, kde-format
28225 #| msgid "Starting on:"
28226 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28227 msgstr "시작:"
28228 
28229 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28230 #, fuzzy, kde-format
28231 #| msgid "%1 is online."
28232 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28233 msgstr "%1 은 온라인"
28234 
28235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28236 #, fuzzy, kde-format
28237 #| msgid "%1 is online."
28238 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28239 msgstr "%1 은 온라인"
28240 
28241 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28242 #, fuzzy, kde-format
28243 #| msgid "Starting on:"
28244 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28245 msgstr "시작:"
28246 
28247 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28248 #, fuzzy, kde-format
28249 #| msgid "%1 is online."
28250 msgid "Job '%1' slew is complete."
28251 msgstr "%1 은 온라인"
28252 
28253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28254 #, kde-format
28255 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28256 msgstr ""
28257 
28258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28259 #, fuzzy, kde-format
28260 #| msgid "%1 is online."
28261 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28262 msgstr "%1 은 온라인"
28263 
28264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28265 #, fuzzy, kde-format
28266 #| msgid "%1 is online."
28267 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28268 msgstr "%1 은 온라인"
28269 
28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28271 #, kde-format
28272 msgid ""
28273 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28274 msgstr ""
28275 
28276 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 #| msgid "%1 is online."
28279 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28280 msgstr "%1 은 온라인"
28281 
28282 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28283 #, fuzzy, kde-format
28284 #| msgid "Select Input Coordinates"
28285 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28286 msgstr "입력 좌표 선택"
28287 
28288 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28289 #, kde-format
28290 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28291 msgstr ""
28292 
28293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28294 #, kde-format
28295 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28296 msgstr ""
28297 
28298 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28299 #, fuzzy, kde-format
28300 #| msgid "Radiotelescope"
28301 msgid "Parking Cap..."
28302 msgstr "전파망원경"
28303 
28304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28305 #, kde-format
28306 msgid "Cap already parked."
28307 msgstr ""
28308 
28309 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28310 #, kde-format
28311 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28312 msgstr ""
28313 
28314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28315 #, fuzzy, kde-format
28316 #| msgid "Radiotelescope"
28317 msgid "Unparking cap..."
28318 msgstr "전파망원경"
28319 
28320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28321 #, kde-format
28322 msgid "Cap already unparked."
28323 msgstr ""
28324 
28325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28326 #, kde-format
28327 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28328 msgstr ""
28329 
28330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28331 #, fuzzy, kde-format
28332 #| msgid "Radiotelescope"
28333 msgid "Parking mount in progress..."
28334 msgstr "전파망원경"
28335 
28336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28337 #, kde-format
28338 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28339 msgstr ""
28340 
28341 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28342 #, kde-format
28343 msgid "Mount already unparked."
28344 msgstr ""
28345 
28346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28347 #, kde-format
28348 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28349 msgstr ""
28350 
28351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28352 #, fuzzy, kde-format
28353 #| msgid "Radiotelescope"
28354 msgid "Parking dome..."
28355 msgstr "전파망원경"
28356 
28357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28358 #, kde-format
28359 msgid "Dome already parked."
28360 msgstr ""
28361 
28362 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28363 #, kde-format
28364 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28365 msgstr ""
28366 
28367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28368 #, fuzzy, kde-format
28369 #| msgid "Radiotelescope"
28370 msgid "Unparking dome..."
28371 msgstr "전파망원경"
28372 
28373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28374 #, kde-format
28375 msgid "Dome already unparked."
28376 msgstr ""
28377 
28378 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28379 #, kde-format
28380 msgid "Startup script failed, aborting..."
28381 msgstr ""
28382 
28383 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28384 #, kde-format
28385 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28386 msgstr ""
28387 
28388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28389 #, fuzzy, kde-format
28390 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28391 #| msgid "Caliente"
28392 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28393 msgstr "Caliente"
28394 
28395 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28396 #, fuzzy, kde-format
28397 #| msgid "Could not open file %1."
28398 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28399 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
28400 
28401 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28402 #, kde-format
28403 msgid ""
28404 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28405 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28406 msgstr ""
28407 
28408 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28409 #, kde-format
28410 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28411 msgstr ""
28412 
28413 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28414 #, fuzzy, kde-format
28415 msgid "Normal"
28416 msgstr "Norman"
28417 
28418 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28419 #, fuzzy, kde-format
28420 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28421 #| msgid "Caliente"
28422 msgid "Calibrate"
28423 msgstr "Caliente"
28424 
28425 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28426 #, fuzzy, kde-format
28427 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28428 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28429 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
28430 
28431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28432 #, kde-format
28433 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28434 msgstr ""
28435 
28436 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28437 #, fuzzy, kde-format
28438 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28439 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28440 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
28441 
28442 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28443 #, fuzzy, kde-format
28444 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28445 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28446 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
28447 
28448 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28449 #, fuzzy, kde-format
28450 #| msgid "Could not open file %1."
28451 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28452 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
28453 
28454 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28455 #, fuzzy, kde-format
28456 #| msgid "FITS file open error: %1"
28457 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28458 msgstr "FITS 파일 열기 오류: %1"
28459 
28460 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28461 #, kde-format
28462 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28463 msgstr ""
28464 
28465 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28466 #, kde-format
28467 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28468 msgstr ""
28469 
28470 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28471 #, kde-format
28472 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28473 msgstr ""
28474 
28475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28476 #, fuzzy, kde-format
28477 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28478 msgid "Error reading image: %1"
28479 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
28480 
28481 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28482 #, fuzzy, kde-format
28483 #| msgid "Failed to load image"
28484 msgid "File contain no images"
28485 msgstr "이미지를 불러올 수 없음"
28486 
28487 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28488 #, fuzzy, kde-format
28489 #| msgid "completed"
28490 msgid "Sample format %1 is not supported."
28491 msgstr "완료됨"
28492 
28493 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28494 #, fuzzy, kde-format
28495 #| msgid "File write error."
28496 msgid "XISF file open error: "
28497 msgstr "파일 쓰기 오류입니다."
28498 
28499 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28500 #, fuzzy, kde-format
28501 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28502 msgid "Error saving XISF image"
28503 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
28504 
28505 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28506 #, kde-format
28507 msgid ""
28508 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28509 msgstr ""
28510 
28511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28512 #, fuzzy, kde-format
28513 #| msgid "Cannot open %1: %2"
28514 msgid "Cannot open file %1: %2"
28515 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2"
28516 
28517 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28518 #, fuzzy, kde-format
28519 #| msgid "Cannot open %1: %2"
28520 msgid "Cannot open buffer: %1"
28521 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2"
28522 
28523 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28524 #, kde-format
28525 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28526 msgstr ""
28527 
28528 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28529 #, fuzzy, kde-format
28530 #| msgid "Cannot write %s %1: %2"
28531 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28532 msgstr "%s에 쓸 수 없음: %1: %2"
28533 
28534 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28535 #, kde-format
28536 msgid "Cannot load to memory: %1"
28537 msgstr ""
28538 
28539 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28540 #, fuzzy, kde-format
28541 #| msgid "completed"
28542 msgid "Saving compressed files is not supported."
28543 msgstr "완료됨"
28544 
28545 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28546 #, fuzzy, kde-format
28547 #| msgid "Could not open file %1."
28548 msgid "Failed to close file: %1"
28549 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
28550 
28551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28552 #, fuzzy, kde-format
28553 #| msgid "Could not open file %1."
28554 msgid "Failed to create file: %1"
28555 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
28556 
28557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28558 #, fuzzy, kde-format
28559 #| msgid "Failed to load image at %1"
28560 msgid "Failed to create image: %1"
28561 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
28562 
28563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28564 #, fuzzy, kde-format
28565 #| msgid "Failed to load image"
28566 msgid "Failed to update key: %1"
28567 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
28568 
28569 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28570 #, fuzzy, kde-format
28571 #| msgid "Failed to load image at %1"
28572 msgid "Failed to update date: %1"
28573 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
28574 
28575 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28576 #, fuzzy, kde-format
28577 #| msgid "Failed to load image"
28578 msgid "Failed to update history: %1"
28579 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
28580 
28581 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28582 #, fuzzy, kde-format
28583 #| msgid "Failed to load image at %1"
28584 msgid "Failed to write image: %1"
28585 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
28586 
28587 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28588 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28589 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28590 #, fuzzy, kde-format
28591 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
28592 msgid "No world coordinate systems found."
28593 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?"
28594 
28595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28596 #, kde-format
28597 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28598 msgstr ""
28599 
28600 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28601 #, kde-format
28602 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28603 msgstr ""
28604 
28605 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28606 #, kde-format
28607 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28608 msgstr ""
28609 
28610 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28611 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28612 #, kde-format
28613 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28614 msgstr ""
28615 
28616 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28617 #, kde-format
28618 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28619 msgstr ""
28620 
28621 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28622 #, kde-format
28623 msgid "Debayer failed (%1)"
28624 msgstr ""
28625 
28626 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28627 #, fuzzy, kde-format
28628 #| msgid "Batch Mode"
28629 msgid "Processing..."
28630 msgstr "일괄작업 모드"
28631 
28632 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28633 #, fuzzy, kde-format
28634 #| msgid "completed"
28635 msgid "Complete."
28636 msgstr "완료됨"
28637 
28638 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28639 #, fuzzy, kde-format
28640 #| msgid "Upload"
28641 msgid "Debayer failed."
28642 msgstr "업로드"
28643 
28644 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28645 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28646 #, fuzzy, kde-format
28647 #| msgid "Image Links"
28648 msgid "Image Debayering"
28649 msgstr "이미지 링크"
28650 
28651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28652 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28653 #, kde-format
28654 msgid "RGGB"
28655 msgstr ""
28656 
28657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28658 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28659 #, kde-format
28660 msgid "GBRG"
28661 msgstr ""
28662 
28663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28664 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28665 #, kde-format
28666 msgid "GRBG"
28667 msgstr ""
28668 
28669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28670 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28671 #, kde-format
28672 msgid "BGGR"
28673 msgstr ""
28674 
28675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28677 #, kde-format
28678 msgid "Method:"
28679 msgstr ""
28680 
28681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28682 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28683 #, fuzzy, kde-format
28684 #| msgctxt "City in Finistère France"
28685 #| msgid "Brest"
28686 msgid "Nearest"
28687 msgstr "Brest"
28688 
28689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28691 #, kde-format
28692 msgid "Simple"
28693 msgstr ""
28694 
28695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28697 #, fuzzy, kde-format
28698 #| msgid "Linear"
28699 msgid "BILinear"
28700 msgstr "선형"
28701 
28702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28703 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28704 #, fuzzy, kde-format
28705 #| msgid "Linear"
28706 msgid "HQLinear"
28707 msgstr "선형"
28708 
28709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28710 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28711 #, kde-format
28712 msgid "VNG"
28713 msgstr ""
28714 
28715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28716 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28717 #, kde-format
28718 msgid "X Offset:"
28719 msgstr ""
28720 
28721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28722 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28723 #, kde-format
28724 msgid "Y Offset:"
28725 msgstr ""
28726 
28727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28728 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28729 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28730 #, fuzzy, kde-format
28731 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
28732 #| msgid "Reading"
28733 msgid "Ready."
28734 msgstr "Reading"
28735 
28736 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28737 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28738 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28739 #, kde-format
28740 msgid "FITS Header"
28741 msgstr "FITS 헤더"
28742 
28743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28744 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28745 #, kde-format
28746 msgid "Keyword"
28747 msgstr "키워드"
28748 
28749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28750 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28751 #, kde-format
28752 msgid "Comment"
28753 msgstr "주석"
28754 
28755 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28756 #, fuzzy, kde-format
28757 #| msgid "Intensity:"
28758 msgid "Intensity"
28759 msgstr "강도:"
28760 
28761 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28762 #, kde-format
28763 msgid "Linear Scale"
28764 msgstr "선형 크기"
28765 
28766 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28767 #, kde-format
28768 msgid "Logarithmic Scale"
28769 msgstr "로그 크기"
28770 
28771 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28772 #, kde-format
28773 msgid "Square Root Scale"
28774 msgstr "평방근 크기"
28775 
28776 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28777 #, kde-format
28778 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28779 msgid ""
28780 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28781 "td><td>%2</td></tr></table>"
28782 msgstr ""
28783 
28784 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28785 #, kde-format
28786 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28787 msgid ""
28788 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28789 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28790 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28791 msgstr ""
28792 
28793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28794 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28795 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28796 #, kde-format
28797 msgid "Histogram"
28798 msgstr "히스토그램"
28799 
28800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28802 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28803 #, kde-format
28804 msgid "G"
28805 msgstr ""
28806 
28807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28809 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28810 #, fuzzy, kde-format
28811 #| msgctxt "Right Ascension"
28812 #| msgid "RA"
28813 msgid "R"
28814 msgstr "적경"
28815 
28816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28818 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28819 #, fuzzy, kde-format
28820 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
28821 #| msgid "TOMB"
28822 msgid "B"
28823 msgstr "TOMB"
28824 
28825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28826 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28827 #, fuzzy, kde-format
28828 #| msgid "&Apply"
28829 msgid "Apply"
28830 msgstr "적용(&A)"
28831 
28832 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28833 #, fuzzy, kde-format
28834 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
28835 #| msgid "Arborg"
28836 msgid "Continue Slew"
28837 msgstr "Arborg"
28838 
28839 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28840 #, fuzzy, kde-format
28841 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
28842 msgid "KStars did not find any active mounts."
28843 msgstr "KStars에서 활성 망원경을 찾을 수 없습니다."
28844 
28845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28846 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28847 #, kde-format
28848 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28849 msgstr ""
28850 
28851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28853 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28854 #, kde-format
28855 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28856 msgstr ""
28857 
28858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28859 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28860 #, kde-format
28861 msgid "Shadows"
28862 msgstr ""
28863 
28864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28866 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28867 #, kde-format
28868 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28869 msgstr ""
28870 
28871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28872 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28873 #, fuzzy, kde-format
28874 #| msgctxt "Country name"
28875 #| msgid "Micronesia"
28876 msgid "Midtones"
28877 msgstr "미크로네시아"
28878 
28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28881 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28882 #, kde-format
28883 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28884 msgstr ""
28885 
28886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28887 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28888 #, fuzzy, kde-format
28889 #| msgid "Height:"
28890 msgid "Highlights"
28891 msgstr "높이:"
28892 
28893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28894 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28895 #, kde-format
28896 msgid "Enable or disable the histogram display."
28897 msgstr ""
28898 
28899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28900 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28901 #, fuzzy, kde-format
28902 #| msgid "Toggle coordinate grid"
28903 msgid "Automatically find stretch parameter."
28904 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
28905 
28906 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28907 #, kde-format
28908 msgid "Save Changes to FITS?"
28909 msgstr "변경 사항을 FITS로 저장할까요?"
28910 
28911 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28912 #, kde-format
28913 msgid ""
28914 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28915 "closing it?"
28916 msgstr "현재 FITS 파일 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?"
28917 
28918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28919 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28920 #, fuzzy, kde-format
28921 #| msgid "INDI Server:"
28922 msgid "Plate Solving"
28923 msgstr "INDI 서버:"
28924 
28925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28926 #, kde-format
28927 msgid "Recent Images"
28928 msgstr "최근 이미지"
28929 
28930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28931 #, fuzzy, kde-format
28932 #| msgctxt "Right Ascension"
28933 #| msgid "RA"
28934 msgctxt "Red"
28935 msgid "R"
28936 msgstr "적경"
28937 
28938 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28939 #, fuzzy, kde-format
28940 #| msgid "Save"
28941 msgctxt "@title:window"
28942 msgid "Save FITS"
28943 msgstr "저장"
28944 
28945 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28946 #, fuzzy, kde-format
28947 #| msgid "FITS file save error: %1"
28948 msgid "Image save error: %1"
28949 msgstr "FITS 파일저장 오류: %1"
28950 
28951 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28952 #, fuzzy, kde-format
28953 #| msgid "Image Format"
28954 msgid "Image Save"
28955 msgstr "이미지 형식"
28956 
28957 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28958 #, fuzzy, kde-format
28959 #| msgid "FITS file saved to %1"
28960 msgid "File saved to %1"
28961 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
28962 
28963 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28964 #, fuzzy, kde-format
28965 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28966 #| msgid "Other"
28967 msgid "Extracting..."
28968 msgstr "기타"
28969 
28970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28971 #, fuzzy, kde-format
28972 #| msgid "&Settings"
28973 msgid "Solving..."
28974 msgstr "설정(&S)"
28975 
28976 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28977 #, fuzzy, kde-format
28978 #| msgid "Loading stars"
28979 msgid "Extractor timed out: %1s"
28980 msgstr "별 읽어오는 중"
28981 
28982 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28983 #, fuzzy, kde-format
28984 #| msgid "Solver FOV"
28985 msgid "Extractor failed: %1s"
28986 msgstr "해결사 관측시야"
28987 
28988 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28989 #, kde-format
28990 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28991 msgstr ""
28992 
28993 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28994 #, fuzzy, kde-format
28995 #| msgid "Loading stars"
28996 msgid "Solver timed out: %1s"
28997 msgstr "별 읽어오는 중"
28998 
28999 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29000 #, fuzzy, kde-format
29001 #| msgid "Solver FOV"
29002 msgid "Solver failed: %1s"
29003 msgstr "해결사 관측시야"
29004 
29005 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29006 #, kde-format
29007 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29008 msgstr ""
29009 
29010 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29011 #, kde-format
29012 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29013 msgstr ""
29014 
29015 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29016 #, fuzzy, kde-format
29017 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29018 msgid "Rescaling image failed."
29019 msgstr "이미지 %1 저장 중 실패."
29020 
29021 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29022 #, kde-format
29023 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29024 msgstr ""
29025 
29026 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29027 #, kde-format
29028 msgctxt "North Celestial Pole"
29029 msgid "NCP"
29030 msgstr ""
29031 
29032 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 #| msgid "UT:"
29035 msgctxt "South Celestial Pole"
29036 msgid "SCP"
29037 msgstr "표준시:"
29038 
29039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29040 #, fuzzy, kde-format
29041 #| msgid "Loading stars"
29042 msgid "Finding stars..."
29043 msgstr "별 읽어오는 중"
29044 
29045 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29046 #, kde-format
29047 msgid "Zoom In"
29048 msgstr ""
29049 
29050 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29051 #, kde-format
29052 msgid "Zoom Out"
29053 msgstr ""
29054 
29055 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29056 #, fuzzy, kde-format
29057 #| msgid "&Default Zoom"
29058 msgid "Default Zoom"
29059 msgstr "기본 배율(&S)"
29060 
29061 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29062 #, kde-format
29063 msgid "Zoom to Fit"
29064 msgstr ""
29065 
29066 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29067 #, fuzzy, kde-format
29068 #| msgid "Auto Scale"
29069 msgid "Toggle Stretch"
29070 msgstr "자동 크기"
29071 
29072 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29073 #, fuzzy, kde-format
29074 #| msgid "Crosshairs"
29075 msgid "Show Cross Hairs"
29076 msgstr "십자가"
29077 
29078 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29079 #, fuzzy, kde-format
29080 #| msgid "Show constellation lines?"
29081 msgid "Show Pixel Gridlines"
29082 msgstr "별자리선을 보일까요?"
29083 
29084 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29085 #, fuzzy, kde-format
29086 #| msgid "Open FITS..."
29087 msgid "Detect Stars in Image"
29088 msgstr "FITS 열기..."
29089 
29090 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29091 #, fuzzy, kde-format
29092 #| msgid "Arc file"
29093 msgid "View Star Profile..."
29094 msgstr "호 파일"
29095 
29096 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29097 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29098 #, fuzzy, kde-format
29099 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29100 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29101 msgstr "적도 좌표"
29102 
29103 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29104 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29105 #, fuzzy, kde-format
29106 #| msgid "Show Objects"
29107 msgid "Show Objects in Image"
29108 msgstr "천체 보이기"
29109 
29110 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29111 #, fuzzy, kde-format
29112 #| msgid "Center in Scope"
29113 msgid "Center Telescope"
29114 msgstr "범위 중앙"
29115 
29116 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29117 #, fuzzy, kde-format
29118 #| msgid "Show constellation lines?"
29119 msgid "Show HiPS Overlay"
29120 msgstr "별자리선을 보일까요?"
29121 
29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29123 #, fuzzy, kde-format
29124 #| msgid "Auto Scale"
29125 msgid "Auto Stretch"
29126 msgstr "자동 크기"
29127 
29128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29129 #, fuzzy, kde-format
29130 #| msgid "Contact"
29131 msgid "High Contrast"
29132 msgstr "연락"
29133 
29134 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29135 #, kde-format
29136 msgid "Equalize"
29137 msgstr ""
29138 
29139 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29140 #, fuzzy, kde-format
29141 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29142 #| msgid "High Prairie"
29143 msgid "High Pass"
29144 msgstr "High Prairie"
29145 
29146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29148 #, fuzzy, kde-format
29149 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
29150 #| msgid "Meridian"
29151 msgid "Median"
29152 msgstr "Meridian"
29153 
29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29155 #, kde-format
29156 msgid "Gaussian blur"
29157 msgstr ""
29158 
29159 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29160 #, fuzzy, kde-format
29161 #| msgid "Bottom right"
29162 msgid "Rotate Right"
29163 msgstr "하단 오른쪽"
29164 
29165 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29166 #, fuzzy, kde-format
29167 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29168 #| msgid "Cadotte Lake"
29169 msgid "Rotate Left"
29170 msgstr "Cadotte Lake"
29171 
29172 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29173 #, fuzzy, kde-format
29174 #| msgid "Horizontal "
29175 msgid "Flip Horizontal"
29176 msgstr "지평면"
29177 
29178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29179 #, fuzzy, kde-format
29180 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29181 #| msgid "Optical"
29182 msgid "Flip Vertical"
29183 msgstr "가시광선"
29184 
29185 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29186 #, fuzzy, kde-format
29187 #| msgid "Default FITS directory:"
29188 msgid "Open/Blink Directory"
29189 msgstr "기본 FITS 폴더:"
29190 
29191 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29192 #, kde-format
29193 msgid "Debayer..."
29194 msgstr ""
29195 
29196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29197 #, fuzzy, kde-format
29198 #| msgid "Statistics"
29199 msgid "&Selection Statistics"
29200 msgstr "통계"
29201 
29202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29203 #, fuzzy, kde-format
29204 #| msgid "Show print dialog"
29205 msgid "Show Clipping"
29206 msgstr "출력 대화창 보이기"
29207 
29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29209 #, kde-format
29210 msgid ""
29211 "Center Telescope\n"
29212 "*No Telescopes Detected*"
29213 msgstr ""
29214 
29215 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29216 #, kde-format
29217 msgid "Zoom To Fit"
29218 msgstr ""
29219 
29220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29221 #, fuzzy, kde-format
29222 #| msgid "Next >"
29223 msgid "Next Tab"
29224 msgstr "다음 >"
29225 
29226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29227 #, fuzzy, kde-format
29228 #| msgid "Previous"
29229 msgid "Previous Tab"
29230 msgstr "이전"
29231 
29232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29233 #, fuzzy, kde-format
29234 #| msgid "Show Objects"
29235 msgid "Next Blink Image"
29236 msgstr "천체 보이기"
29237 
29238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29239 #, fuzzy, kde-format
29240 #| msgid "Preview image"
29241 msgid "Previous Blink Image"
29242 msgstr "이미지 미리 보기"
29243 
29244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29245 #, kde-format
29246 msgid "Zoom all tabs in"
29247 msgstr ""
29248 
29249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29250 #, kde-format
29251 msgid "Zoom all tabs out"
29252 msgstr ""
29253 
29254 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29255 #, fuzzy, kde-format
29256 #| msgid "Markers"
29257 msgid "Mark Stars"
29258 msgstr "표식"
29259 
29260 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29261 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29262 #, kde-format
29263 msgid "View 3D Graph"
29264 msgstr ""
29265 
29266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29267 #, fuzzy, kde-format
29268 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29269 msgctxt "@title:window"
29270 msgid "KStars FITS Viewer"
29271 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
29272 
29273 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29274 #, fuzzy, kde-format
29275 #| msgid "%1 star"
29276 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29277 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29278 msgstr[0] "%1 천체"
29279 
29280 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29281 #, fuzzy, kde-format
29282 #| msgid "%1 star"
29283 msgid "HFR:%2, %1 star."
29284 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29285 msgstr[0] "%1 천체"
29286 
29287 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29288 #, kde-format
29289 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29290 msgstr ""
29291 
29292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29293 #, kde-format
29294 msgid "currentView 3D Graph"
29295 msgstr ""
29296 
29297 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29298 #, fuzzy, kde-format
29299 #| msgid "Crosshairs"
29300 msgid "Cross Hairs"
29301 msgstr "십자가"
29302 
29303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29304 #, fuzzy, kde-format
29305 #| msgctxt "Country name"
29306 #| msgid "Philippines"
29307 msgid "Clipping"
29308 msgstr "필리핀"
29309 
29310 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29311 #, fuzzy, kde-format
29312 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29313 msgid "Equatorial Gridlines"
29314 msgstr "적도 좌표"
29315 
29316 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29317 #, fuzzy, kde-format
29318 #| msgid "Show Objects"
29319 msgid "Objects in Image"
29320 msgstr "천체 보이기"
29321 
29322 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29323 #, fuzzy, kde-format
29324 #| msgid "Show constellation lines?"
29325 msgid "Pixel Gridlines"
29326 msgstr "별자리선을 보일까요?"
29327 
29328 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29329 #, kde-format
29330 msgid "HiPS Overlay"
29331 msgstr ""
29332 
29333 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29334 #, fuzzy, kde-format
29335 #| msgid "Default FITS directory:"
29336 msgctxt "@title:window"
29337 msgid "Blink Top Directory"
29338 msgstr "기본 FITS 폴더:"
29339 
29340 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29341 #, fuzzy, kde-format
29342 #| msgid "Open FITS..."
29343 msgctxt "@title:window"
29344 msgid "Open Image"
29345 msgstr "FITS 열기..."
29346 
29347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29348 #, kde-format
29349 msgid "Hide %1"
29350 msgstr ""
29351 
29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29353 #, fuzzy, kde-format
29354 #| msgid "Show"
29355 msgid "Show %1"
29356 msgstr "보이기"
29357 
29358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29359 #, fuzzy, kde-format
29360 #| msgid "Center in Scope"
29361 msgid ""
29362 "Center Telescope\n"
29363 "*Ready*"
29364 msgstr "범위 중앙"
29365 
29366 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29367 #, kde-format
29368 msgid ""
29369 "Show Equatorial Gridlines\n"
29370 "*No WCS Info*"
29371 msgstr ""
29372 
29373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29374 #, fuzzy, kde-format
29375 #| msgid "Center in Scope"
29376 msgid ""
29377 "Center Telescope\n"
29378 "*No WCS Info*"
29379 msgstr "범위 중앙"
29380 
29381 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29382 #, kde-format
29383 msgid ""
29384 "Show Objects in Image\n"
29385 "*No WCS Info*"
29386 msgstr ""
29387 
29388 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29389 #, fuzzy, kde-format
29390 #| msgid "Select a Star"
29391 msgid "Selection Rectangle"
29392 msgstr "별 선택"
29393 
29394 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29395 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29396 #| msgid "Size:"
29397 msgid "Size"
29398 msgstr "크기:"
29399 
29400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29402 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29403 #, fuzzy, kde-format
29404 #| msgid "Width:"
29405 msgid "Width"
29406 msgstr "너비:"
29407 
29408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29410 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29411 #, fuzzy, kde-format
29412 #| msgid "Height:"
29413 msgid "Height"
29414 msgstr "높이:"
29415 
29416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29417 #, fuzzy, kde-format
29418 #| msgid "Markers"
29419 msgid "Unmark Stars"
29420 msgstr "표식"
29421 
29422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29423 #, fuzzy, kde-format
29424 #| msgid "Batch Mode"
29425 msgid "Processing %1..."
29426 msgstr "일괄작업 모드"
29427 
29428 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29429 #, fuzzy, kde-format
29430 #| msgid "Thumbnail Editor"
29431 msgid "HFR Options Profile Editor"
29432 msgstr "썸네일 편집기"
29433 
29434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29435 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29436 #, kde-format
29437 msgid "Look && Feel"
29438 msgstr ""
29439 
29440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29441 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29442 #, fuzzy, kde-format
29443 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29444 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29445 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
29446 
29447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29448 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29449 #, fuzzy, kde-format
29450 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29451 msgid "Use FITS viewer"
29452 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
29453 
29454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29456 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29457 #, kde-format
29458 msgid ""
29459 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29460 "per image."
29461 msgstr ""
29462 
29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29464 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29465 #, fuzzy, kde-format
29466 #| msgid "Print Xplanet view"
29467 msgid "Single preview tab"
29468 msgstr " Xplanet 보기 인쇄"
29469 
29470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29471 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29472 #, kde-format
29473 msgid ""
29474 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29475 "instead of a dedicated window to each camera."
29476 msgstr ""
29477 
29478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29479 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29480 #, fuzzy, kde-format
29481 #| msgid "Capture Image"
29482 msgid "Single window capture"
29483 msgstr "이미지 캡처"
29484 
29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29486 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29487 #, kde-format
29488 msgid ""
29489 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29490 "dedicated window to each file."
29491 msgstr ""
29492 
29493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29494 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29495 #, kde-format
29496 msgid "Single window open"
29497 msgstr ""
29498 
29499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29501 #, kde-format
29502 msgid ""
29503 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29504 msgstr ""
29505 
29506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29507 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29508 #, kde-format
29509 msgid "Focus on receiving an image"
29510 msgstr ""
29511 
29512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29513 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29514 #, kde-format
29515 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29516 msgstr ""
29517 
29518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29519 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29520 #, fuzzy, kde-format
29521 #| msgid "Update"
29522 msgid "HiPS opacity:"
29523 msgstr "업데이트"
29524 
29525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29526 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29527 #, fuzzy, kde-format
29528 #| msgid "UTC Offset"
29529 msgid "HiPS offset:"
29530 msgstr "UTC 시차"
29531 
29532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29533 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29534 #, fuzzy, kde-format
29535 #| msgid "Delete all Images"
29536 msgid "Down Sampling"
29537 msgstr "전체 이미지 삭제"
29538 
29539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29540 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29541 #, fuzzy, kde-format
29542 #| msgid "Use the specified configuration file."
29543 msgid ""
29544 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29545 "resources.</p></body></html>"
29546 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
29547 
29548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29549 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29550 #, kde-format
29551 msgid "Adaptive sampling"
29552 msgstr ""
29553 
29554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29556 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29557 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29558 #, kde-format
29559 msgid ""
29560 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29561 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29562 "coarse resolution and fast."
29563 msgstr ""
29564 
29565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29566 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29567 #, fuzzy, kde-format
29568 #| msgid "Print Xplanet view"
29569 msgid "Stretch preview:"
29570 msgstr " Xplanet 보기 인쇄"
29571 
29572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29573 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29574 #, fuzzy, kde-format
29575 #| msgctxt "Country name"
29576 #| msgid "Philippines"
29577 msgid "Clipping Limits"
29578 msgstr "필리핀"
29579 
29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29582 #, kde-format
29583 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29584 msgstr ""
29585 
29586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29587 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29588 #, fuzzy, kde-format
29589 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29590 #| msgid "Freehold"
29591 msgid "16bit threshold:"
29592 msgstr "Freehold"
29593 
29594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29595 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29596 #, kde-format
29597 msgid "64K Clipping value."
29598 msgstr ""
29599 
29600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29601 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29602 #, kde-format
29603 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29604 msgstr ""
29605 
29606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29607 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29608 #, fuzzy, kde-format
29609 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29610 #| msgid "Freehold"
29611 msgid "8Bit threshold:"
29612 msgstr "Freehold"
29613 
29614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29615 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29616 #, kde-format
29617 msgid "Byte Clipping value."
29618 msgstr ""
29619 
29620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29621 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29622 #, fuzzy, kde-format
29623 #| msgid "Batch Mode"
29624 msgid "Processing"
29625 msgstr "일괄작업 모드"
29626 
29627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29629 #, fuzzy, kde-format
29630 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29631 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29632 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
29633 
29634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29636 #, fuzzy, kde-format
29637 #| msgid "Auto Scale"
29638 msgid "Auto stretch"
29639 msgstr "자동 크기"
29640 
29641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29642 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29643 #, kde-format
29644 msgid ""
29645 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29646 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29647 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29648 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29649 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29650 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29651 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29652 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29653 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29654 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29655 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29656 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29657 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29658 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29659 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29660 msgstr ""
29661 
29662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29663 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29664 #, fuzzy, kde-format
29665 #| msgid "View Resource"
29666 msgid "Limited resources mode"
29667 msgstr "리소스 보기"
29668 
29669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29670 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29671 #, kde-format
29672 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29673 msgstr ""
29674 
29675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29676 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29677 #, fuzzy, kde-format
29678 #| msgid "Auto Scale"
29679 msgid "Auto debayer"
29680 msgstr "자동 크기"
29681 
29682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29683 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29684 #, kde-format
29685 msgid ""
29686 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29687 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29688 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29689 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29690 "body></html>"
29691 msgstr ""
29692 
29693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29695 #, fuzzy, kde-format
29696 #| msgid "Auto Scale"
29697 msgid "Auto WCS"
29698 msgstr "자동 크기"
29699 
29700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29702 #, kde-format
29703 msgid ""
29704 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29705 msgstr ""
29706 
29707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29708 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29709 #, kde-format
29710 msgid "3D cube"
29711 msgstr ""
29712 
29713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29714 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29715 #, fuzzy, kde-format
29716 #| msgid "Use the specified configuration file."
29717 msgid ""
29718 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29719 "p></body></html>"
29720 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
29721 
29722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29723 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29724 #, fuzzy, kde-format
29725 #| msgid "Histogram"
29726 msgid "Non linear histogram"
29727 msgstr "히스토그램"
29728 
29729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29730 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29731 #, kde-format
29732 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29733 msgstr ""
29734 
29735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29736 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29737 #, fuzzy, kde-format
29738 #| msgid "Compute FOV"
29739 msgid "Auto compute HFR"
29740 msgstr "관측지점(FOV) 시야각 계산"
29741 
29742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29743 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29744 #, no-c-format, kde-format
29745 msgid ""
29746 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29747 msgstr ""
29748 
29749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29750 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29751 #, kde-format
29752 msgid "Quick HFR"
29753 msgstr ""
29754 
29755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29756 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29757 #, kde-format
29758 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29759 msgstr ""
29760 
29761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29762 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29763 #, fuzzy, kde-format
29764 #| msgid "Config file:"
29765 msgid "HFR SEP profile:"
29766 msgstr "설정 파일:"
29767 
29768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29769 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29770 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29771 #, kde-format
29772 msgid ""
29773 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29774 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29775 "but may result in unstable operation."
29776 msgstr ""
29777 
29778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29779 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29780 #, fuzzy, kde-format
29781 #| msgid "Current color settings"
29782 msgid "StellarSolver partitioning"
29783 msgstr "현재 색상 설정"
29784 
29785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29786 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29787 #, kde-format
29788 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29789 msgstr ""
29790 
29791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29792 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29793 #, kde-format
29794 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29795 msgstr ""
29796 
29797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29798 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29799 #, fuzzy, kde-format
29800 #| msgid "Image width:"
29801 msgid "image width º"
29802 msgstr "이미지 너비:"
29803 
29804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29805 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29806 #, fuzzy, kde-format
29807 #| msgid "Image width:"
29808 msgid "image width '"
29809 msgstr "이미지 너비:"
29810 
29811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29812 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29813 #, fuzzy, kde-format
29814 #| msgid "arcseconds"
29815 msgid "arcsec/pixel"
29816 msgstr "초"
29817 
29818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29819 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29820 #, kde-format
29821 msgid ""
29822 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29823 "search in other areas of the sky."
29824 msgstr ""
29825 
29826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29827 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29828 #, kde-format
29829 msgid ""
29830 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29831 msgstr ""
29832 
29833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29835 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29836 #, fuzzy, kde-format
29837 #| msgid "Longitude in degrees"
29838 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29839 msgstr "도 단위 경도"
29840 
29841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29844 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29845 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29846 #, kde-format
29847 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29848 msgstr ""
29849 
29850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29851 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29852 #, fuzzy, kde-format
29853 #| msgctxt "Region/state in USA"
29854 #| msgid "DC"
29855 msgid "DE"
29856 msgstr "DC"
29857 
29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29859 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29860 #, fuzzy, kde-format
29861 #| msgid "Auto Scale"
29862 msgid "PixScale"
29863 msgstr "자동 크기"
29864 
29865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29866 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29867 #, fuzzy, kde-format
29868 #| msgid "Location:"
29869 msgid "Rotation"
29870 msgstr "위치:"
29871 
29872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29873 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29874 #, fuzzy, kde-format
29875 #| msgid "Save Image"
29876 msgid "Solve Image"
29877 msgstr "이미지 저장"
29878 
29879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29880 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29881 #, fuzzy, kde-format
29882 #| msgid "Constellation Name Options"
29883 msgid "Solve Options"
29884 msgstr "별자리명 설정"
29885 
29886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29887 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29888 #, fuzzy, kde-format
29889 #| msgid "Display"
29890 msgid "Display Log"
29891 msgstr "보이기"
29892 
29893 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29894 #, fuzzy, kde-format
29895 #| msgid "Size:"
29896 msgid "Pixel Values"
29897 msgstr "크기:"
29898 
29899 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29900 #, kde-format
29901 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29902 msgstr ""
29903 
29904 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29905 #, fuzzy, kde-format
29906 #| msgid "Arc file"
29907 msgctxt "@title:window"
29908 msgid "View Star Profile"
29909 msgstr "호 파일"
29910 
29911 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29912 #, kde-format
29913 msgid "Maximum Value on the graph"
29914 msgstr ""
29915 
29916 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29917 #, kde-format
29918 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29919 msgstr ""
29920 
29921 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29922 #, kde-format
29923 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29924 msgstr ""
29925 
29926 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29927 #, fuzzy, kde-format
29928 #| msgid "Toggle stars"
29929 msgid "Toggle Cutoff"
29930 msgstr "별 토글"
29931 
29932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29933 #, kde-format
29934 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29935 msgstr ""
29936 
29937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29938 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29939 #, fuzzy, kde-format
29940 #| msgid "Min."
29941 msgid "Min"
29942 msgstr "분."
29943 
29944 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29945 #, kde-format
29946 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29947 msgstr ""
29948 
29949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29950 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29951 #, fuzzy, kde-format
29952 #| msgid "Max."
29953 msgid "Max"
29954 msgstr "최대."
29955 
29956 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29957 #, kde-format
29958 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29959 msgstr ""
29960 
29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29962 #, fuzzy, kde-format
29963 #| msgid "Count:"
29964 msgid "Cut"
29965 msgstr "개수:"
29966 
29967 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29968 #, kde-format
29969 msgid "Minimum Value on the graph"
29970 msgstr ""
29971 
29972 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29973 #, fuzzy, kde-format
29974 #| msgid "Auto Scale"
29975 msgid "AutoScale"
29976 msgstr "자동 크기"
29977 
29978 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29979 #, kde-format
29980 msgid ""
29981 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29982 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29983 msgstr ""
29984 
29985 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29986 #, kde-format
29987 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29988 msgstr ""
29989 
29990 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29991 #, kde-format
29992 msgid "Changes the type of selection"
29993 msgstr ""
29994 
29995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29996 #, kde-format
29997 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29998 msgstr ""
29999 
30000 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30001 #, kde-format
30002 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30003 msgstr ""
30004 
30005 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30006 #, fuzzy, kde-format
30007 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30008 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30009 msgstr "관찰시야에서 별 밀도 설정"
30010 
30011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30012 #, kde-format
30013 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30014 msgstr ""
30015 
30016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30017 #, fuzzy, kde-format
30018 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30019 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30020 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
30021 
30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30023 #, fuzzy, kde-format
30024 #| msgid "Date && Location"
30025 msgid "Zooms the view to preset locations."
30026 msgstr "날짜 && 위치"
30027 
30028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30029 #, kde-format
30030 msgid "ZoomTo"
30031 msgstr ""
30032 
30033 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30034 #, fuzzy, kde-format
30035 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30036 #| msgid "Toronto"
30037 msgid "Front"
30038 msgstr "Toronto"
30039 
30040 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30041 #, fuzzy, kde-format
30042 #| msgid "Font Size"
30043 msgid "Front High"
30044 msgstr "글꼴 크기"
30045 
30046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30047 #, fuzzy, kde-format
30048 #| msgid "Overview"
30049 msgid "Overhead"
30050 msgstr "개관"
30051 
30052 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30053 #, kde-format
30054 msgid "Iso. L"
30055 msgstr ""
30056 
30057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30058 #, kde-format
30059 msgid "Iso. R"
30060 msgstr ""
30061 
30062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30063 #, fuzzy, kde-format
30064 #| msgid "Select All"
30065 msgid "Selected"
30066 msgstr "전체 선택"
30067 
30068 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30069 #, kde-format
30070 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30071 msgstr ""
30072 
30073 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30074 #, kde-format
30075 msgid "Selects the Vertical Value"
30076 msgstr ""
30077 
30078 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30079 #, kde-format
30080 msgid "Selects the Horizontal Value"
30081 msgstr ""
30082 
30083 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30084 #, fuzzy, kde-format
30085 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
30086 #| msgid "Optical"
30087 msgid "Vertical: "
30088 msgstr "가시광선"
30089 
30090 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30091 #, fuzzy, kde-format
30092 #| msgid "Horizontal "
30093 msgid "Horizontal: "
30094 msgstr "지평면"
30095 
30096 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30097 #, kde-format
30098 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30099 msgstr ""
30100 
30101 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30102 #, fuzzy, kde-format
30103 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
30104 msgid "Changes the color scheme"
30105 msgstr "새 색상 스킴명 입력:"
30106 
30107 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30108 #, fuzzy, kde-format
30109 #| msgid "Run : %1"
30110 msgid "Cut: %1"
30111 msgstr "실행: %1"
30112 
30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30115 #, fuzzy, kde-format
30116 #| msgid "Max:"
30117 msgid "Max: %1"
30118 msgstr "최대:"
30119 
30120 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30121 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30122 #, fuzzy, kde-format
30123 #| msgid "Min:"
30124 msgid "Min: %1"
30125 msgstr "분:"
30126 
30127 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30128 #, kde-format
30129 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30130 msgstr ""
30131 
30132 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30133 #, fuzzy, kde-format
30134 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30135 #| msgid "Details"
30136 msgid "Cut Disabled"
30137 msgstr "자세히"
30138 
30139 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30140 #, fuzzy, kde-format
30141 #| msgid "Star map:"
30142 msgid "Star %1: "
30143 msgstr "성도:"
30144 
30145 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30146 #, fuzzy, kde-format
30147 #| msgid "%1, %2 and %3"
30148 msgid "(%1, %2) "
30149 msgstr "%1, %2 과 %3"
30150 
30151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30152 #, fuzzy, kde-format
30153 #| msgid "Run : %1"
30154 msgid "HFR: %1  "
30155 msgstr "실행: %1"
30156 
30157 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30158 #, fuzzy, kde-format
30159 #| msgid "Run : %1"
30160 msgid "Peak: %1"
30161 msgstr "실행: %1"
30162 
30163 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30164 #, fuzzy, kde-format
30165 #| msgid "Star"
30166 msgid "Star %1"
30167 msgstr "별"
30168 
30169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30170 #: fitsviewer/statform.ui:76
30171 #, fuzzy, kde-format
30172 #| msgid "Bitpix:"
30173 msgid "Bitpix"
30174 msgstr "비트픽스:"
30175 
30176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30177 #: fitsviewer/statform.ui:96
30178 #, fuzzy, kde-format
30179 #| msgid "Mean:"
30180 msgid "Mean"
30181 msgstr "평균값:"
30182 
30183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30184 #: fitsviewer/statform.ui:106
30185 #, fuzzy, kde-format
30186 #| msgid "Std. dev:"
30187 msgid "Std. Dev"
30188 msgstr "평균 편차:"
30189 
30190 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30191 #, kde-format
30192 msgid "Show Capture Process Information"
30193 msgstr ""
30194 
30195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30196 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30197 #, kde-format
30198 msgid "Display"
30199 msgstr "보이기"
30200 
30201 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30202 #, fuzzy, kde-format
30203 #| msgctxt "City in Germany"
30204 #| msgid "Aachen"
30205 msgid "Cache"
30206 msgstr "Aachen"
30207 
30208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30209 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30210 #, kde-format
30211 msgid "Sources"
30212 msgstr "소스"
30213 
30214 #: hips/opships.cpp:42
30215 #, kde-format
30216 msgctxt "@title:window"
30217 msgid "HiPS Offline Storage"
30218 msgstr ""
30219 
30220 #: hips/opships.cpp:82
30221 #, fuzzy, kde-format
30222 #| msgid "Update"
30223 msgid "HiPS Update"
30224 msgstr "업데이트"
30225 
30226 #: hips/opships.cpp:82
30227 #, fuzzy, kde-format
30228 #| msgid "Download New Data..."
30229 msgid "Downloading HiPS sources..."
30230 msgstr "새 자료 다운로드..."
30231 
30232 #: hips/opships.cpp:156
30233 #, fuzzy, kde-format
30234 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30235 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30236 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
30237 
30238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30240 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30241 #, kde-format
30242 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30243 msgstr ""
30244 
30245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30246 #: hips/opshipscache.ui:45
30247 #, kde-format
30248 msgid "Disk:"
30249 msgstr ""
30250 
30251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30253 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30254 #, fuzzy, kde-format
30255 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30256 #| msgid "TOMB"
30257 msgid "MB"
30258 msgstr "TOMB"
30259 
30260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30262 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30263 #, kde-format
30264 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30265 msgstr ""
30266 
30267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30268 #: hips/opshipscache.ui:78
30269 #, fuzzy, kde-format
30270 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30271 #| msgid "Tobermory"
30272 msgid "Memory:"
30273 msgstr "Tobermory"
30274 
30275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30276 #: hips/opshipscache.ui:130
30277 #, kde-format
30278 msgid ""
30279 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30280 "data."
30281 msgstr ""
30282 
30283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30284 #: hips/opshipscache.ui:133
30285 #, kde-format
30286 msgid "DSS Offline Source"
30287 msgstr ""
30288 
30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30290 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30291 #, fuzzy, kde-format
30292 #| msgid "Show constellation lines?"
30293 msgid "Show HiPS grid"
30294 msgstr "별자리선을 보일까요?"
30295 
30296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30297 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30298 #, kde-format
30299 msgid "Show HiPS While Panning"
30300 msgstr ""
30301 
30302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30303 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30304 #, fuzzy, kde-format
30305 #| msgid "Loading Information URLs"
30306 msgid "Linear interpolation"
30307 msgstr "정보 URL 읽는 중"
30308 
30309 #: indi/clientmanager.cpp:287
30310 #, fuzzy, kde-format
30311 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30312 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30313 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
30314 
30315 #: indi/clientmanager.cpp:292
30316 #, fuzzy, kde-format
30317 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
30318 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30319 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
30320 
30321 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30322 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30323 #, fuzzy, kde-format
30324 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30325 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30326 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
30327 
30328 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30329 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30330 #, fuzzy, kde-format
30331 #| msgid "Invalid Filename"
30332 msgid "Invalid response from Web Manager"
30333 msgstr "부적합한 파일명"
30334 
30335 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30336 #, fuzzy, kde-format
30337 #| msgid "Device Manager"
30338 msgid "Web Manager Status: Online"
30339 msgstr "기기 관리자"
30340 
30341 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30342 #, fuzzy, kde-format
30343 #| msgid "Remove Trail"
30344 msgid "Active Profile: %1"
30345 msgstr "궤적 삭제"
30346 
30347 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30348 #, fuzzy, kde-format
30349 #| msgid "Device Manager"
30350 msgid "Web Manager Status: Offline"
30351 msgstr "기기 관리자"
30352 
30353 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30354 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30355 #| msgid "Device Manager"
30356 msgid "Web Manager Status:"
30357 msgstr "기기 관리자"
30358 
30359 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30360 #, kde-format
30361 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30362 msgstr ""
30363 
30364 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30365 #, kde-format
30366 msgid ""
30367 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30368 "CR2 to JPEG."
30369 msgstr ""
30370 
30371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30372 #: indi/collimationOptions.ui:20
30373 #, fuzzy, kde-format
30374 #| msgid "Constellation Name Options"
30375 msgid "Collimation Overlay Options"
30376 msgstr "별자리명 설정"
30377 
30378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30379 #: indi/collimationOptions.ui:55
30380 #, kde-format
30381 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30382 msgstr ""
30383 
30384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30385 #: indi/collimationOptions.ui:78
30386 #, kde-format
30387 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30388 msgstr ""
30389 
30390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30391 #: indi/collimationOptions.ui:123
30392 #, kde-format
30393 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30394 msgstr ""
30395 
30396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30397 #: indi/collimationOptions.ui:143
30398 #, kde-format
30399 msgid "Collimation Overlay Element"
30400 msgstr ""
30401 
30402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30403 #: indi/collimationOptions.ui:164
30404 #, kde-format
30405 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30406 msgstr ""
30407 
30408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30409 #: indi/collimationOptions.ui:167
30410 #, fuzzy, kde-format
30411 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30412 #| msgid "Details"
30413 msgid "Enable:"
30414 msgstr "자세히"
30415 
30416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30417 #: indi/collimationOptions.ui:192
30418 #, fuzzy, kde-format
30419 #| msgid "File name:"
30420 msgid "Rename"
30421 msgstr "파일명:"
30422 
30423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30424 #: indi/collimationOptions.ui:211
30425 #, kde-format
30426 msgid ""
30427 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30428 "be generated based on the Type selected."
30429 msgstr ""
30430 
30431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30432 #: indi/collimationOptions.ui:231
30433 #, fuzzy, kde-format
30434 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30435 msgid "Select color for the Element"
30436 msgstr "관측시야 표시 색상 선택"
30437 
30438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30440 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30441 #, kde-format
30442 msgid "Y"
30443 msgstr ""
30444 
30445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30446 #: indi/collimationOptions.ui:293
30447 #, fuzzy, kde-format
30448 #| msgid "The color for the constellation names."
30449 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30450 msgstr "별자리명 색상."
30451 
30452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30453 #: indi/collimationOptions.ui:310
30454 #, kde-format
30455 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30456 msgstr ""
30457 
30458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30459 #: indi/collimationOptions.ui:313
30460 #, fuzzy, kde-format
30461 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30462 #| msgid "Whitney"
30463 msgid "Thickness:"
30464 msgstr "Whitney"
30465 
30466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30467 #: indi/collimationOptions.ui:329
30468 #, kde-format
30469 msgid ""
30470 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30471 "the center of the image."
30472 msgstr ""
30473 
30474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30475 #: indi/collimationOptions.ui:339
30476 #, fuzzy, kde-format
30477 #| msgid "Set the width of window"
30478 msgid "Set the size of the Element"
30479 msgstr "작업창 너비 설정"
30480 
30481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30482 #: indi/collimationOptions.ui:389
30483 #, kde-format
30484 msgid "Link X & Y sizes"
30485 msgstr ""
30486 
30487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30488 #: indi/collimationOptions.ui:424
30489 #, kde-format
30490 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30491 msgstr ""
30492 
30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30494 #: indi/collimationOptions.ui:437
30495 #, kde-format
30496 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30497 msgstr ""
30498 
30499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30500 #: indi/collimationOptions.ui:459
30501 #, kde-format
30502 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30503 msgstr ""
30504 
30505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30506 #: indi/collimationOptions.ui:487
30507 #, kde-format
30508 msgid ""
30509 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30510 msgstr ""
30511 
30512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30513 #: indi/collimationOptions.ui:490
30514 #, kde-format
30515 msgid "PCD:"
30516 msgstr ""
30517 
30518 #: indi/customdrivers.cpp:106
30519 #, kde-format
30520 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30521 msgstr ""
30522 
30523 #: indi/customdrivers.cpp:122
30524 #, kde-format
30525 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30526 msgstr ""
30527 
30528 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30529 #: indi/customdrivers.ui:14
30530 #, fuzzy, kde-format
30531 #| msgid "Driver:"
30532 msgid "Custom Drivers"
30533 msgstr "드라이버:"
30534 
30535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30536 #: indi/customdrivers.ui:55
30537 #, kde-format
30538 msgid "Driver:"
30539 msgstr "드라이버:"
30540 
30541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30542 #: indi/customdrivers.ui:75
30543 #, fuzzy, kde-format
30544 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
30545 #| msgid "Cadillac"
30546 msgid "Family:"
30547 msgstr "Cadillac"
30548 
30549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30550 #: indi/customdrivers.ui:85
30551 #, fuzzy, kde-format
30552 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30553 #| msgid "Details"
30554 msgid "Executable:"
30555 msgstr "자세히"
30556 
30557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30559 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30560 #, kde-format
30561 msgid "Label:"
30562 msgstr "라벨:"
30563 
30564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30565 #: indi/customdrivers.ui:120
30566 #, kde-format
30567 msgid "*"
30568 msgstr ""
30569 
30570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30571 #: indi/customdrivers.ui:132
30572 #, fuzzy, kde-format
30573 #| msgctxt "Country name"
30574 #| msgid "Vanuatu"
30575 msgid "Manufacturer:"
30576 msgstr "바누아투"
30577 
30578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30582 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30583 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30584 #, kde-format
30585 msgid "Add New"
30586 msgstr "새로 더하기"
30587 
30588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30589 #: indi/customdrivers.ui:210
30590 #, kde-format
30591 msgid ""
30592 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30593 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30594 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30595 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30596 msgstr ""
30597 
30598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30599 #: indi/customdrivers.ui:246
30600 #, fuzzy, kde-format
30601 #| msgid "Use the specified configuration file."
30602 msgid ""
30603 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30604 "effect.</p></body></html>"
30605 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
30606 
30607 #: indi/drivermanager.cpp:106
30608 #, fuzzy, kde-format
30609 #| msgid "Device Manager"
30610 msgctxt "@title:window"
30611 msgid "Device Manager"
30612 msgstr "기기 관리자"
30613 
30614 #: indi/drivermanager.cpp:296
30615 #, kde-format
30616 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30617 msgstr ""
30618 
30619 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30620 #, kde-format, kde-kuit-format
30621 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30622 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
30623 
30624 #: indi/drivermanager.cpp:365
30625 #, fuzzy, kde-format
30626 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30627 msgid "Failed to create local INDI server"
30628 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
30629 
30630 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30631 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30632 #| msgid "Invalid file: %1"
30633 msgid "Invalid port entry: %1"
30634 msgstr "부적합한 파일: %1"
30635 
30636 #: indi/drivermanager.cpp:817
30637 #, fuzzy, kde-format
30638 #| msgid "Connect"
30639 msgid "Connected to INDI server"
30640 msgstr "연결"
30641 
30642 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30643 #, kde-format, kde-kuit-format
30644 msgid ""
30645 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30646 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30647 msgstr ""
30648 
30649 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30650 #, kde-format, kde-kuit-format
30651 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30652 msgstr "INDI 드라이버 파일을 열 수 없음: %1"
30653 
30654 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30655 #, fuzzy, kde-format
30656 #| msgid "Add Host"
30657 msgctxt "@title:window"
30658 msgid "Add Host"
30659 msgstr "호스트 추가"
30660 
30661 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30662 #, kde-format, kde-kuit-format
30663 msgid "Error: the port number is invalid."
30664 msgstr "오류: 포트 번호가 부적합합니다."
30665 
30666 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30667 #, kde-format, kde-kuit-format
30668 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30669 msgstr "호스트: %1 포트: %2 이미 있습니다."
30670 
30671 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30672 #, fuzzy, kde-format
30673 #| msgid "Modify Host"
30674 msgctxt "@title:window"
30675 msgid "Modify Host"
30676 msgstr "호스트 수정"
30677 
30678 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30679 #, kde-format, kde-kuit-format
30680 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30681 msgstr "삭제 전 클라이언트 연결해제를 해야 합니다."
30682 
30683 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30684 #, kde-format, kde-kuit-format
30685 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30686 msgstr "%1 클라이언트를 삭제하겠습니까?"
30687 
30688 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30689 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30690 #| msgid ""
30691 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30692 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30693 msgid ""
30694 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30695 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30696 msgstr ""
30697 "'indihosts.xml' 파일로 쓸 수 없음\n"
30698 "INDI 호스트 설정 임의 변경을 저장할 수 없습니다."
30699 
30700 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30701 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30702 #, kde-format, kde-kuit-format
30703 msgid "Device Manager"
30704 msgstr "기기 관리자"
30705 
30706 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30707 #: indi/drivermanager.ui:39
30708 #, kde-format
30709 msgid "Local/Server"
30710 msgstr "로컬/서버"
30711 
30712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30713 #: indi/drivermanager.ui:61
30714 #, kde-format
30715 msgid "Device"
30716 msgstr "기기"
30717 
30718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30720 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30721 #, kde-format
30722 msgid "Mode"
30723 msgstr "모드"
30724 
30725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30726 #: indi/drivermanager.ui:95
30727 #, kde-format
30728 msgid "Server Log"
30729 msgstr "서버 로그"
30730 
30731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30732 #: indi/drivermanager.ui:153
30733 #, kde-format
30734 msgid "Local"
30735 msgstr "로컬"
30736 
30737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30738 #: indi/drivermanager.ui:169
30739 #, kde-format
30740 msgid "Server"
30741 msgstr "서버"
30742 
30743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30744 #: indi/drivermanager.ui:209
30745 #, kde-format
30746 msgid "Run Service"
30747 msgstr "서비스 실행"
30748 
30749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30750 #: indi/drivermanager.ui:216
30751 #, kde-format
30752 msgid "Stop Service"
30753 msgstr "서비스 중지"
30754 
30755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30756 #: indi/drivermanager.ui:242
30757 #, kde-format
30758 msgid "Client"
30759 msgstr "클라이언트"
30760 
30761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30762 #: indi/drivermanager.ui:276
30763 #, kde-format
30764 msgid "Hosts"
30765 msgstr "호스트"
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30768 #: indi/drivermanager.ui:297
30769 #, fuzzy, kde-format
30770 #| msgid "Find City"
30771 msgid "Add..."
30772 msgstr "도시 찾기"
30773 
30774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30775 #: indi/drivermanager.ui:304
30776 #, kde-format
30777 msgid "Modify..."
30778 msgstr "수정..."
30779 
30780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30781 #: indi/drivermanager.ui:340
30782 #, kde-format
30783 msgid "Connection"
30784 msgstr "연결"
30785 
30786 #: indi/guimanager.cpp:72
30787 #, fuzzy, kde-format
30788 #| msgid "INDI Control Panel"
30789 msgctxt "@title:window"
30790 msgid "INDI Control Panel"
30791 msgstr "INDI 제어 창"
30792 
30793 #: indi/guimanager.cpp:156
30794 #, kde-format
30795 msgid ""
30796 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30797 "from the Device Manager in the devices menu."
30798 msgstr ""
30799 "INDI 기기가 현재 실행 중이 아닙니다. 실행하기 위하여 기기 메뉴의 기기 관리자"
30800 "에서 기기를 선택하시오."
30801 
30802 #: indi/indicamera.cpp:441
30803 #, kde-format
30804 msgid "Video Recording Stopped"
30805 msgstr ""
30806 
30807 #: indi/indicamera.cpp:446
30808 #, kde-format
30809 msgid "Video Recording Started"
30810 msgstr ""
30811 
30812 #: indi/indicamera.cpp:746
30813 #, kde-format
30814 msgid ""
30815 "Failed writing image to %1\n"
30816 "Please check folder, filename & permissions."
30817 msgstr ""
30818 
30819 #: indi/indicamera.cpp:748
30820 #, fuzzy, kde-format
30821 #| msgid "Capture Image"
30822 msgid "Image Write Failed"
30823 msgstr "이미지 캡처"
30824 
30825 #: indi/indicamera.cpp:759
30826 #, fuzzy, kde-format
30827 #| msgid "FITS file saved to %1"
30828 msgid "%1 file saved to %2"
30829 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
30830 
30831 #: indi/indicamera.cpp:766
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 #| msgid "Capture Image"
30834 msgid "Image file is received"
30835 msgstr "이미지 캡처"
30836 
30837 #: indi/indicamera.cpp:923
30838 #, kde-format
30839 msgid "%1 Preview"
30840 msgstr "%1 미리 보기"
30841 
30842 #: indi/indidevice.cpp:337
30843 #, fuzzy, kde-format
30844 #| msgid "1"
30845 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30846 msgid "%1"
30847 msgstr "1"
30848 
30849 #: indi/indidevice.cpp:340
30850 #, fuzzy, kde-format
30851 #| msgid "1"
30852 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30853 msgid "%1"
30854 msgstr "1"
30855 
30856 #: indi/indidome.cpp:20
30857 #, kde-format
30858 msgid "Moving clockwise"
30859 msgstr ""
30860 
30861 #: indi/indidome.cpp:20
30862 #, kde-format
30863 msgid "Moving counter clockwise"
30864 msgstr ""
30865 
30866 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30867 #, fuzzy, kde-format
30868 #| msgctxt "City in China"
30869 #| msgid "Peking"
30870 msgid "UnParking"
30871 msgstr "Peking"
30872 
30873 #: indi/indidome.cpp:116
30874 #, fuzzy, kde-format
30875 #| msgid "Radiotelescope"
30876 msgid "Dome parking is in progress"
30877 msgstr "전파망원경"
30878 
30879 #: indi/indidome.cpp:128
30880 #, fuzzy, kde-format
30881 #| msgid "Radiotelescope"
30882 msgid "Dome unparking is in progress"
30883 msgstr "전파망원경"
30884 
30885 #: indi/indidome.cpp:140
30886 #, fuzzy, kde-format
30887 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
30888 #| msgid "Dome Creek"
30889 msgid "Dome parked"
30890 msgstr "Dome Creek"
30891 
30892 #: indi/indidome.cpp:160
30893 #, fuzzy, kde-format
30894 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
30895 #| msgid "Dome Creek"
30896 msgid "Dome unparked"
30897 msgstr "Dome Creek"
30898 
30899 #: indi/indidome.cpp:237
30900 #, fuzzy, kde-format
30901 #| msgid "Radiotelescope"
30902 msgid "Shutter closing is in progress"
30903 msgstr "전파망원경"
30904 
30905 #: indi/indidome.cpp:245
30906 #, fuzzy, kde-format
30907 #| msgid "Radiotelescope"
30908 msgid "Shutter opening is in progress"
30909 msgstr "전파망원경"
30910 
30911 #: indi/indidome.cpp:253
30912 #, kde-format
30913 msgid "Shutter closed"
30914 msgstr ""
30915 
30916 #: indi/indidome.cpp:261
30917 #, kde-format
30918 msgid "Shutter opened"
30919 msgstr ""
30920 
30921 #: indi/indidriver.cpp:796
30922 #, kde-kuit-format
30923 msgid "Add Host"
30924 msgstr "호스트 추가"
30925 
30926 #: indi/indidriver.cpp:843
30927 #, kde-kuit-format
30928 msgid "Modify Host"
30929 msgstr "호스트 수정"
30930 
30931 #: indi/indielement.cpp:351
30932 #, kde-format
30933 msgid "INDI DATA STREAM"
30934 msgstr "INDI  자료 스트림"
30935 
30936 #: indi/indielement.cpp:624
30937 #, kde-format
30938 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30939 msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다"
30940 
30941 #: indi/indielement.cpp:633
30942 #, fuzzy, kde-format
30943 #| msgid "Not enough memory to load %1"
30944 msgid "Not enough memory for file %1"
30945 msgstr "%1 읽기위한 충분한 메모리가 없습니다"
30946 
30947 #: indi/indilistener.cpp:236
30948 #, fuzzy, kde-format
30949 #| msgid "INDI Server:"
30950 msgid "INDI Server Message"
30951 msgstr "INDI 서버:"
30952 
30953 #: indi/indimount.cpp:246
30954 #, fuzzy, kde-format
30955 #| msgid "Date && Location"
30956 msgid "Mount is slewing to target location"
30957 msgstr "날짜 && 위치"
30958 
30959 #: indi/indimount.cpp:262
30960 #, fuzzy, kde-format
30961 #| msgid "Date && Location"
30962 msgid "Mount arrived at target location"
30963 msgstr "날짜 && 위치"
30964 
30965 #: indi/indimount.cpp:336
30966 #, fuzzy, kde-format
30967 #| msgctxt "City in Nevada USA"
30968 #| msgid "Caliente"
30969 msgid "Mount motion was aborted"
30970 msgstr "Caliente"
30971 
30972 #: indi/indimount.cpp:457
30973 #, fuzzy, kde-format
30974 #| msgctxt "City in Italy"
30975 #| msgid "Mount Ekar"
30976 msgid "Mount parking failed"
30977 msgstr "Mount Ekar"
30978 
30979 #: indi/indimount.cpp:463
30980 #, fuzzy, kde-format
30981 #| msgid "Radiotelescope"
30982 msgid "Mount parking is in progress"
30983 msgstr "전파망원경"
30984 
30985 #: indi/indimount.cpp:471
30986 #, fuzzy, kde-format
30987 #| msgid "Radiotelescope"
30988 msgid "Mount unparking is in progress"
30989 msgstr "전파망원경"
30990 
30991 #: indi/indimount.cpp:478
30992 #, fuzzy, kde-format
30993 #| msgctxt "City in Italy"
30994 #| msgid "Mount Ekar"
30995 msgid "Mount parked"
30996 msgstr "Mount Ekar"
30997 
30998 #: indi/indimount.cpp:496
30999 #, fuzzy, kde-format
31000 #| msgctxt "City in Italy"
31001 #| msgid "Mount Ekar"
31002 msgid "Mount unparked"
31003 msgstr "Mount Ekar"
31004 
31005 #: indi/indimount.cpp:823
31006 #, kde-format
31007 msgid ""
31008 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31009 "irreversible eye damage!"
31010 msgstr ""
31011 
31012 #: indi/indimount.cpp:824
31013 #, fuzzy, kde-format
31014 #| msgctxt "City in Iowa USA"
31015 #| msgid "Corning"
31016 msgid "Sun Warning"
31017 msgstr "Corning"
31018 
31019 #: indi/indimount.cpp:842
31020 #, kde-format
31021 msgid ""
31022 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31023 "%3)."
31024 msgstr ""
31025 
31026 #: indi/indimount.cpp:876
31027 #, fuzzy, kde-format
31028 #| msgid ""
31029 #| "The requested position is below the horizon.\n"
31030 #| "Would you like to go there anyway?"
31031 msgid ""
31032 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31033 msgstr ""
31034 "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n"
31035 "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?"
31036 
31037 #: indi/indimount.cpp:877
31038 #, fuzzy, kde-format
31039 #| msgid "Telescope port:"
31040 msgid "Telescope Motion"
31041 msgstr "망원경 포트:"
31042 
31043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31044 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31045 #, kde-format
31046 msgid "Time"
31047 msgstr "시간"
31048 
31049 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31050 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31051 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31052 #| msgctxt "Set a value"
31053 #| msgid "Set"
31054 msgid "Set"
31055 msgstr "설정"
31056 
31057 #: indi/indiproperty.cpp:292
31058 #, kde-format
31059 msgid ""
31060 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31061 msgstr ""
31062 
31063 #: indi/indiproperty.cpp:299
31064 #, kde-format
31065 msgid "Upload"
31066 msgstr "업로드"
31067 
31068 #: indi/indistd.cpp:399
31069 #, fuzzy, kde-format
31070 #| msgid "Set Location..."
31071 msgid "GPS Location"
31072 msgstr "위치 설정..."
31073 
31074 #: indi/indistd.cpp:401
31075 #, fuzzy, kde-format
31076 #| msgid "Set Location..."
31077 msgid "Mount Location"
31078 msgstr "위치 설정..."
31079 
31080 #: indi/indistd.cpp:638
31081 #, kde-format
31082 msgid "Data file saved to %1"
31083 msgstr "%1(으)로 데이터 파일 저장함"
31084 
31085 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31086 #, fuzzy, kde-format
31087 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
31088 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31089 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
31090 
31091 #: indi/opsindi.cpp:41
31092 #, fuzzy, kde-format
31093 #| msgid "INDI Server:"
31094 msgid "Internal or external INDI server?"
31095 msgstr "INDI 서버:"
31096 
31097 #: indi/opsindi.cpp:43
31098 #, fuzzy, kde-format
31099 #| msgid "INDI Server:"
31100 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31101 msgstr "INDI 서버:"
31102 
31103 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31104 #, kde-format
31105 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31106 msgstr ""
31107 
31108 #: indi/opsindi.cpp:89
31109 #, fuzzy, kde-format
31110 #| msgid "FITS Default directory"
31111 msgctxt "@title:window"
31112 msgid "FITS Default Directory"
31113 msgstr "FITS 기본 폴더"
31114 
31115 #: indi/opsindi.cpp:97
31116 #, fuzzy, kde-format
31117 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31118 msgctxt "@title:window"
31119 msgid "INDI Drivers Directory"
31120 msgstr "INDI 드라이버 폴더:"
31121 
31122 #: indi/opsindi.cpp:109
31123 #, fuzzy, kde-format
31124 #| msgid "&Settings"
31125 msgctxt "@title:window"
31126 msgid "Select INDIHub Agent"
31127 msgstr "설정(&S)"
31128 
31129 #: indi/opsindi.cpp:134
31130 #, kde-format
31131 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31132 msgstr ""
31133 
31134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31135 #: indi/opsindi.ui:55
31136 #, kde-format
31137 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31138 msgstr ""
31139 
31140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31142 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31143 #, kde-format
31144 msgid "Default INDI video port"
31145 msgstr "기본 INDI 비디오 포트"
31146 
31147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31148 #: indi/opsindi.ui:68
31149 #, fuzzy, kde-format
31150 #| msgid "INDI Server:"
31151 msgid "INDI server:"
31152 msgstr "INDI 서버:"
31153 
31154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31155 #: indi/opsindi.ui:75
31156 #, fuzzy, kde-format
31157 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31158 msgid "Path to the indiserver binary"
31159 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로"
31160 
31161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31162 #: indi/opsindi.ui:92
31163 #, kde-format
31164 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31165 msgstr ""
31166 
31167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31168 #: indi/opsindi.ui:105
31169 #, fuzzy, kde-format
31170 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31171 msgid "INDI drivers XML directory:"
31172 msgstr "INDI 드라이버 폴더:"
31173 
31174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31175 #: indi/opsindi.ui:112
31176 #, fuzzy, kde-format
31177 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31178 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31179 msgstr "INDI 드라이버 폴더:"
31180 
31181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31182 #: indi/opsindi.ui:154
31183 #, fuzzy, kde-format
31184 #| msgid "&Settings"
31185 msgid "INDIHub agent:"
31186 msgstr "설정(&S)"
31187 
31188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31189 #: indi/opsindi.ui:193
31190 #, kde-format
31191 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31192 msgstr ""
31193 
31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31195 #: indi/opsindi.ui:196
31196 #, kde-format
31197 msgid "Default FITS directory:"
31198 msgstr "기본 FITS 폴더:"
31199 
31200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31201 #: indi/opsindi.ui:240
31202 #, kde-format
31203 msgid ""
31204 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31205 "Devices"
31206 msgstr ""
31207 
31208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31209 #: indi/opsindi.ui:243
31210 #, fuzzy, kde-format
31211 #| msgid "Date && Location"
31212 msgid "Time && Location Updates"
31213 msgstr "날짜 && 위치"
31214 
31215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31216 #: indi/opsindi.ui:251
31217 #, kde-format
31218 msgid ""
31219 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31220 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31221 "KStars settings.</p></body></html>"
31222 msgstr ""
31223 
31224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31225 #: indi/opsindi.ui:254
31226 #, kde-format
31227 msgid "KStars updates all devices"
31228 msgstr ""
31229 
31230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31231 #: indi/opsindi.ui:274
31232 #, fuzzy, kde-format
31233 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31234 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31235 msgstr "연결된 망원경 관찰 위치 업데이트"
31236 
31237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31238 #: indi/opsindi.ui:277
31239 #, kde-format
31240 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31241 msgstr ""
31242 
31243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31244 #: indi/opsindi.ui:290
31245 #, kde-format
31246 msgid ""
31247 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31248 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31249 "controller settings.</p></body></html>"
31250 msgstr ""
31251 
31252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31253 #: indi/opsindi.ui:293
31254 #, fuzzy, kde-format
31255 #| msgid "multiple star"
31256 msgid "Mount updates KStars"
31257 msgstr "다중성"
31258 
31259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31260 #: indi/opsindi.ui:300
31261 #, fuzzy, kde-format
31262 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31263 msgid ""
31264 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31265 "and INDI"
31266 msgstr "연결된 망원경 관찰 위치 업데이트"
31267 
31268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31269 #: indi/opsindi.ui:303
31270 #, kde-format
31271 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31272 msgstr ""
31273 
31274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31275 #: indi/opsindi.ui:306
31276 #, fuzzy, kde-format
31277 #| msgid "Location:"
31278 msgid "Location"
31279 msgstr "위치:"
31280 
31281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31282 #: indi/opsindi.ui:316
31283 #, kde-format
31284 msgid ""
31285 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31286 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31287 "settings.</p></body></html>"
31288 msgstr ""
31289 
31290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31291 #: indi/opsindi.ui:319
31292 #, fuzzy, kde-format
31293 #| msgid "Update"
31294 msgid "GPS updates KStars"
31295 msgstr "업데이트"
31296 
31297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31298 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31299 #, kde-format, kde-kuit-format
31300 msgid "Sky Map"
31301 msgstr ""
31302 
31303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31304 #: indi/opsindi.ui:349
31305 #, kde-format
31306 msgid "External Sky Map (experimental)"
31307 msgstr ""
31308 
31309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31310 #: indi/opsindi.ui:372
31311 #, kde-format
31312 msgid ""
31313 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31314 "drivers"
31315 msgstr ""
31316 
31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31318 #: indi/opsindi.ui:398
31319 #, fuzzy, kde-format
31320 #| msgid "INDI Server Start Port"
31321 msgid "Transfer buffer (MB):"
31322 msgstr "INDI 서버 시작 포트"
31323 
31324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31325 #: indi/opsindi.ui:405
31326 #, fuzzy, kde-format
31327 msgid "Port from:"
31328 msgstr "Port Huron"
31329 
31330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31331 #: indi/opsindi.ui:412
31332 #, fuzzy, kde-format
31333 #| msgid "Port:"
31334 msgid "Port to:"
31335 msgstr "포트:"
31336 
31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31338 #: indi/opsindi.ui:503
31339 #, kde-format
31340 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31341 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
31342 
31343 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31345 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31346 #, kde-format
31347 msgid ""
31348 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31349 "motion across the sky."
31350 msgstr ""
31351 
31352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31353 #: indi/opsindi.ui:512
31354 #, fuzzy, kde-format
31355 #| msgid "Telescope port:"
31356 msgid "&Telescope crosshair"
31357 msgstr "망원경 포트:"
31358 
31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31360 #: indi/opsindi.ui:541
31361 #, kde-format
31362 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31363 msgstr ""
31364 
31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31366 #: indi/opsindi.ui:544
31367 #, fuzzy, kde-format
31368 #| msgid "INDI Video port"
31369 msgid "INDI window on startup"
31370 msgstr "INDI 비디오 포트"
31371 
31372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31374 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31375 #, kde-format
31376 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31377 msgstr ""
31378 
31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31380 #: indi/opsindi.ui:564
31381 #, fuzzy, kde-format
31382 #| msgid "set location"
31383 msgid "Message notifications"
31384 msgstr "위치 설정"
31385 
31386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31387 #: indi/opsindi.ui:587
31388 #, fuzzy, kde-format
31389 #| msgid "Show &long names"
31390 msgid "Show INDI Logs..."
31391 msgstr "긴 이름 보이기(&L)"
31392 
31393 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31394 #: indi/recordingoptions.ui:14
31395 #, fuzzy, kde-format
31396 #| msgid "Constellation Name Options"
31397 msgid "Recording Options"
31398 msgstr "별자리명 설정"
31399 
31400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31402 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31403 #, fuzzy, kde-format
31404 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31405 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31406 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
31407 
31408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31409 #: indi/recordingoptions.ui:40
31410 #, fuzzy, kde-format
31411 #| msgid "Duration:"
31412 msgid "Duration:"
31413 msgstr "지속시간:"
31414 
31415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31416 #: indi/recordingoptions.ui:65
31417 #, kde-format
31418 msgid "Record:"
31419 msgstr ""
31420 
31421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31423 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31424 #, kde-format
31425 msgid ""
31426 "<html><head/><body>\n"
31427 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31428 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31429 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31430 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31431 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31432 "<ul>\n"
31433 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31434 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31435 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31436 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31437 "</ul>\n"
31438 "</body></html>"
31439 msgstr ""
31440 
31441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31442 #: indi/recordingoptions.ui:134
31443 #, kde-format
31444 msgid "Play/Pause"
31445 msgstr "재생/잠시중지"
31446 
31447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31449 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31450 #, kde-format
31451 msgid ""
31452 "<html><head/><body>\n"
31453 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31454 "them dynamic:</p>\n"
31455 "<ul>\n"
31456 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31457 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31458 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31459 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31460 "</ul>\n"
31461 "</body></html>"
31462 msgstr ""
31463 
31464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31466 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31467 #, kde-format
31468 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31469 msgstr ""
31470 
31471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31472 #: indi/recordingoptions.ui:166
31473 #, fuzzy, kde-format
31474 #| msgid "Name:"
31475 msgid "Frames:"
31476 msgstr "이름:"
31477 
31478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31479 #: indi/recordingoptions.ui:191
31480 #, kde-format
31481 msgid "Record stream until manually stopped"
31482 msgstr ""
31483 
31484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31485 #: indi/recordingoptions.ui:194
31486 #, fuzzy, kde-format
31487 #| msgid "Stop"
31488 msgid "Until stopped"
31489 msgstr "정지"
31490 
31491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31493 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31494 #, kde-format
31495 msgid "File name:"
31496 msgstr "파일명:"
31497 
31498 #: indi/servermanager.cpp:97
31499 #, fuzzy, kde-format
31500 #| msgid "Unable to save image: %1 "
31501 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31502 msgstr "이미지를 저장할 수 없음: %1 "
31503 
31504 #: indi/servermanager.cpp:125
31505 #, fuzzy, kde-format
31506 #| msgid "INDI Server Final Port"
31507 msgid "INDI server failed to start: %1"
31508 msgstr "INDI 서버 마지막 포트"
31509 
31510 #: indi/servermanager.cpp:203
31511 #, kde-format
31512 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31513 msgstr ""
31514 
31515 #: indi/servermanager.cpp:227
31516 #, kde-format
31517 msgid ""
31518 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31519 "provides the '%1' binary is installed."
31520 msgstr ""
31521 
31522 #: indi/servermanager.cpp:273
31523 #, kde-format
31524 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31525 msgstr ""
31526 
31527 #: indi/servermanager.cpp:433
31528 #, fuzzy, kde-format
31529 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
31530 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31531 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
31532 
31533 #: indi/servermanager.cpp:479
31534 #, kde-format
31535 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31536 msgstr ""
31537 
31538 #: indi/servermanager.cpp:480
31539 #, fuzzy, kde-format
31540 #| msgid "Driver:"
31541 msgid "Driver crash"
31542 msgstr "드라이버:"
31543 
31544 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31545 #: indi/streamform.ui:20
31546 #, kde-format
31547 msgid "Video Stream"
31548 msgstr "비디오 스트림"
31549 
31550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31551 #: indi/streamform.ui:58
31552 #, fuzzy, kde-format
31553 #| msgid "Starting on:"
31554 msgid "Start Recording"
31555 msgstr "시작:"
31556 
31557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31558 #: indi/streamform.ui:86
31559 #, fuzzy, kde-format
31560 #| msgid "Constellation Name Options"
31561 msgid "Recording Options..."
31562 msgstr "별자리명 설정"
31563 
31564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31565 #: indi/streamform.ui:114
31566 #, fuzzy, kde-format
31567 #| msgid "Use marker file"
31568 msgid "Reset Frame"
31569 msgstr "표식 파일 사용"
31570 
31571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31572 #: indi/streamform.ui:143
31573 #, fuzzy, kde-format
31574 #| msgid "Toggle stars"
31575 msgid "Toggle Debayer"
31576 msgstr "별 토글"
31577 
31578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31579 #: indi/streamform.ui:165
31580 #, fuzzy, kde-format
31581 #| msgid "Toggle constellation lines"
31582 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31583 msgstr "별자리선 보이기 토글"
31584 
31585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31586 #: indi/streamform.ui:193
31587 #, fuzzy, kde-format
31588 #| msgid "Constellation Name Options"
31589 msgid "Collimation Overlay Options..."
31590 msgstr "별자리명 설정"
31591 
31592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31593 #: indi/streamform.ui:215
31594 #, fuzzy, kde-format
31595 #| msgid "Zoom level:"
31596 msgid "Zoom level"
31597 msgstr "배율 레벨:"
31598 
31599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31600 #: indi/streamform.ui:224
31601 #, fuzzy, kde-format
31602 #| msgid "5"
31603 msgid "5x"
31604 msgstr "5"
31605 
31606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31607 #: indi/streamform.ui:229
31608 #, kde-format
31609 msgid "10x"
31610 msgstr ""
31611 
31612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31613 #: indi/streamform.ui:257
31614 #, kde-format
31615 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31616 msgstr ""
31617 
31618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31619 #: indi/streamform.ui:282
31620 #, kde-format
31621 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31622 msgstr ""
31623 
31624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31626 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31627 #, fuzzy, kde-format
31628 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31629 msgid "Video frame duration in seconds"
31630 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
31631 
31632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31633 #: indi/streamform.ui:329
31634 #, fuzzy, kde-format
31635 #| msgid "Name:"
31636 msgid "Frame(s):"
31637 msgstr "이름:"
31638 
31639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31640 #: indi/streamform.ui:370
31641 #, kde-format
31642 msgid "Apply FPS and restart stream"
31643 msgstr ""
31644 
31645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31646 #: indi/streamform.ui:393
31647 #, kde-format
31648 msgid "FPS:"
31649 msgstr ""
31650 
31651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31652 #: indi/streamform.ui:406
31653 #, kde-format
31654 msgid "Average FPS"
31655 msgstr ""
31656 
31657 #: indi/streamwg.cpp:60
31658 #, fuzzy, kde-format
31659 #| msgid "FITS Default directory"
31660 msgctxt "@title:window"
31661 msgid "SER Record Directory"
31662 msgstr "FITS 기본 폴더"
31663 
31664 #: indi/streamwg.cpp:105
31665 #, fuzzy, kde-format
31666 #| msgid "Video port:"
31667 msgctxt "@title:window"
31668 msgid "%1 Live Video"
31669 msgstr "비디오 포트:"
31670 
31671 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31672 #, fuzzy, kde-format
31673 #| msgid "Stop &Tracking"
31674 msgid "Stop recording"
31675 msgstr "추적 중지(&T)"
31676 
31677 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31678 #, fuzzy, kde-format
31679 #| msgid "Starting on:"
31680 msgid "Start recording"
31681 msgstr "시작:"
31682 
31683 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31684 #: indi/telescopewizard.ui:31
31685 #, kde-format
31686 msgid "Telescope Wizard"
31687 msgstr "망원경 마법사"
31688 
31689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31690 #: indi/telescopewizard.ui:64
31691 #, kde-format
31692 msgid "&Cancel"
31693 msgstr "취소(&C)"
31694 
31695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31696 #: indi/telescopewizard.ui:90
31697 #, kde-format
31698 msgid "&Back"
31699 msgstr "뒤로(&B)"
31700 
31701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31702 #: indi/telescopewizard.ui:163
31703 #, fuzzy, kde-format
31704 #| msgid ""
31705 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
31706 #| "<br><br>\n"
31707 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
31708 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31709 #| "<br>\n"
31710 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31711 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31712 #| "<br><br>\n"
31713 #| "Please click next to continue."
31714 msgid ""
31715 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31716 "<br><br>\n"
31717 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31718 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31719 "<br>\n"
31720 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31721 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31722 "<br><br>\n"
31723 "Please click next to continue."
31724 msgstr ""
31725 "<b>KStars 망원경 설정 마법사!</b>에 오신 것을 환영합니다.\n"
31726 "<br><br>\n"
31727 "이 마법사는 망원경 연결 및 Kstars에서 제어할 수 있도록 도움을 드립니다. 몇몇 "
31728 "기본 정보를 검증하기 위하여 여러분들에게 질의할 것입니다.\n"
31729 "<br>\n"
31730 "<br>마법사를 하는 동안 임의지점에서 <tt>도움말</tt>을 누름으로서 Kstars에서 "
31731 "망원경 지원에 대한 많은 정보를 얻을 수 있습니다.\n"
31732 "<br><br>\n"
31733 "계속하기 위하여 다음을 누르세요."
31734 
31735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31736 #: indi/telescopewizard.ui:199
31737 #, kde-format
31738 msgid ""
31739 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31740 "\n"
31741 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31742 "selecting a model."
31743 msgstr ""
31744 "<h3>1. 망원경 모델l</h3>\n"
31745 "\n"
31746 "목록 아래에서 망원경 모델을 선택하시오. 선택 후 다음을 누르시오."
31747 
31748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31749 #: indi/telescopewizard.ui:274
31750 #, kde-format
31751 msgid ""
31752 "<b>Tip</b>\n"
31753 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31754 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31755 msgstr ""
31756 "<b>오늘의 도움말</b>\n"
31757 "<br>몇몇  비 Meade 망원경은 LX200 명령 모음을 지원합니다. 그런 기기를 제어하"
31758 "기 위하여 <tt>LX200 기본</tt> 선택하시오."
31759 
31760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31761 #: indi/telescopewizard.ui:313
31762 #, kde-format
31763 msgid ""
31764 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31765 "\n"
31766 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31767 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31768 "<br><br>\n"
31769 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31770 "your computer's serial or USB port.\n"
31771 "<br><br><br>Click next to continue."
31772 msgstr ""
31773 "<h3>2. 망원경 정렬</h3>\n"
31774 "\n"
31775 "Kstars에서 적절히 제어하기 전 망원경 정렬이 필요합니다. 정렬 명령을 위한 망원"
31776 "경 메뉴얼을 참조합니다.\n"
31777 "<br><br>\n"
31778 "성공적인 정렬 후, 망원경 RS232 인터페이스를 컴퓨터 시리얼이나 USB 포트에 연결"
31779 "시킵니다.\n"
31780 "<br><br><br>계속하기 위하여 다음을 누르시오."
31781 
31782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31783 #: indi/telescopewizard.ui:347
31784 #, kde-format
31785 msgid ""
31786 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31787 "\n"
31788 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31789 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31790 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31791 msgstr ""
31792 "<h3>3. 관측 지역 검증</h3>\n"
31793 "\n"
31794 "다음 시간, 날짜 및 위치 설정이 정확한지를 검증합니다. 설정이 부정확하다면, "
31795 "<tt>관측 시간 설정</tt> 과 <tt>관측지역 설정</tt> 단추를 통하여 정확하게 맞"
31796 "출 수 있습니다.\n"
31797 
31798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31799 #: indi/telescopewizard.ui:410
31800 #, kde-format
31801 msgid "<b>Location</b>"
31802 msgstr "<b>위치</b>"
31803 
31804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31805 #: indi/telescopewizard.ui:453
31806 #, kde-format
31807 msgid "<b>Time</b>"
31808 msgstr "<b>시간</b>"
31809 
31810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31811 #: indi/telescopewizard.ui:460
31812 #, kde-format
31813 msgid "<b>Date</b>"
31814 msgstr "<b>날짜</b>"
31815 
31816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31817 #: indi/telescopewizard.ui:477
31818 #, kde-format
31819 msgid "Set Time..."
31820 msgstr "시간 설정..."
31821 
31822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31823 #: indi/telescopewizard.ui:484
31824 #, kde-format
31825 msgid "Set Location..."
31826 msgstr "위치 설정..."
31827 
31828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31829 #: indi/telescopewizard.ui:538
31830 #, fuzzy, kde-format
31831 #| msgid ""
31832 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31833 #| "\n"
31834 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
31835 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
31836 #| "tt>\n"
31837 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31838 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
31839 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31840 msgid ""
31841 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31842 "\n"
31843 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31844 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31845 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31846 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31847 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31848 msgstr ""
31849 "<h3>4. 연결 포트 결정</h3>\n"
31850 "\n"
31851 "망원경을 연결하기 위한 포트 번호를 입력합니다. 하나의 시리얼 포트만 있다면, "
31852 "포트는 보통 <tt>/dev/ttyS0</tt>입니다.\n"
31853 "<br><br>포트 번호에 대하여 명확하지 않다면, 그 항목을 비워두면, KStars는 설치"
31854 "된 망원경의 포트를 스캔하려고 시도할 것입니다. 자동스캔 과정을 완료하기 위하"
31855 "여 약간의 시간이 소요됩니다. "
31856 
31857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31858 #: indi/telescopewizard.ui:575
31859 #, kde-format
31860 msgid "<b>Port:</b>"
31861 msgstr "<b>포트:</b>"
31862 
31863 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31864 #, fuzzy, kde-format
31865 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
31866 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31867 msgstr "%1를 제거하겠습니까?"
31868 
31869 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31870 #, kde-format
31871 msgid ""
31872 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31873 "This process might take few minutes to complete."
31874 msgstr ""
31875 
31876 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31877 #, kde-format
31878 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31879 msgstr "Kstars가 망원경에 연결하는 동안 잠시 기다리세요..."
31880 
31881 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31882 #, kde-format
31883 msgid ""
31884 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31885 "settings and try again."
31886 msgstr ""
31887 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 "
31888 "시도하세요."
31889 
31890 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31891 #, kde-format
31892 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31893 msgstr ""
31894 
31895 #: kspopupmenu.cpp:87
31896 #, kde-format
31897 msgid "Rise time: %1"
31898 msgstr "일출 시간: %1"
31899 
31900 #: kspopupmenu.cpp:89
31901 #, fuzzy, kde-format
31902 #| msgid "Set time:"
31903 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31904 msgid "Set time: %1"
31905 msgstr "일몰 시간:"
31906 
31907 #: kspopupmenu.cpp:92
31908 #, kde-format
31909 msgid "No rise time: Circumpolar"
31910 msgstr "뜨는 시간 없음: 주극성"
31911 
31912 #: kspopupmenu.cpp:93
31913 #, fuzzy, kde-format
31914 #| msgid "No rise time: Circumpolar"
31915 msgid "No set time: Circumpolar"
31916 msgstr "뜨는 시간 없음: 주극성"
31917 
31918 #: kspopupmenu.cpp:95
31919 #, kde-format
31920 msgid "No rise time: Never rises"
31921 msgstr "뜨는 시간 없음: 전몰성"
31922 
31923 #: kspopupmenu.cpp:96
31924 #, fuzzy, kde-format
31925 #| msgid "No rise time: Never rises"
31926 msgid "No set time: Never rises"
31927 msgstr "뜨는 시간 없음: 전몰성"
31928 
31929 #: kspopupmenu.cpp:106
31930 #, kde-format
31931 msgid "Transit time: %1"
31932 msgstr "남중 시간: %1"
31933 
31934 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31935 #, kde-format
31936 msgid "Empty sky"
31937 msgstr "관측천체 선택 안됨"
31938 
31939 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31940 #, kde-format
31941 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31942 msgid "Show SDSS Image"
31943 msgstr "SDSS 이미지 보이기"
31944 
31945 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31946 #, kde-format
31947 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31948 msgid "Show DSS Image"
31949 msgstr "DSS 이미지 보이기"
31950 
31951 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31952 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31953 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31954 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31955 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31956 #, kde-format
31957 msgid "star"
31958 msgstr "별"
31959 
31960 #: kspopupmenu.cpp:213
31961 #, kde-format
31962 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31963 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
31964 
31965 #: kspopupmenu.cpp:251
31966 #, kde-format
31967 msgid "Solar system object"
31968 msgstr "태양계 천체"
31969 
31970 #: kspopupmenu.cpp:275
31971 #, fuzzy, kde-format
31972 #| msgid "Satellite Track"
31973 msgid "satellite"
31974 msgstr "위성 추적"
31975 
31976 #: kspopupmenu.cpp:283
31977 #, fuzzy, kde-format
31978 #| msgid "Altitude:"
31979 msgid "Velocity: %1 km/s"
31980 msgstr "고도:"
31981 
31982 #: kspopupmenu.cpp:284
31983 #, fuzzy, kde-format
31984 #| msgid "Altitude:"
31985 msgid "Altitude: %1 km"
31986 msgstr "고도:"
31987 
31988 #: kspopupmenu.cpp:285
31989 #, fuzzy, kde-format
31990 #| msgid "Run : %1"
31991 msgid "Range: %1 km"
31992 msgstr "실행: %1"
31993 
31994 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31995 #, kde-format
31996 msgid "Center && Track"
31997 msgstr "관측천체 중앙으로 선택 && 추적"
31998 
31999 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32000 #, kde-format
32001 msgid "Angular Distance To...            ["
32002 msgstr "각거리 측정 시작..."
32003 
32004 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32005 #, fuzzy, kde-format
32006 #| msgid "Angular Distance To...            ["
32007 msgid "Starhop from here to...            "
32008 msgstr "각거리 측정 시작..."
32009 
32010 #: kspopupmenu.cpp:300
32011 #, kde-format
32012 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32013 msgstr ""
32014 
32015 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32016 #, kde-format
32017 msgid "Remove Label"
32018 msgstr "라벨 삭제"
32019 
32020 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32021 #, kde-format
32022 msgid "Attach Label"
32023 msgstr "라벨 붙이기"
32024 
32025 #: kspopupmenu.cpp:330
32026 #, fuzzy, kde-format
32027 #| msgid "supernova remnant"
32028 msgid "supernova"
32029 msgstr "초신성 잔해물"
32030 
32031 #: kspopupmenu.cpp:367
32032 #, fuzzy, kde-format
32033 #| msgid "Select object..."
32034 msgid "Select this object"
32035 msgstr "천체 선택..."
32036 
32037 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32038 #, kde-format
32039 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32040 msgid "Details"
32041 msgstr "자세히"
32042 
32043 #: kspopupmenu.cpp:394
32044 #, fuzzy, kde-format
32045 #| msgid "Coordinates"
32046 msgid "Copy Coordinates"
32047 msgstr "좌표"
32048 
32049 #: kspopupmenu.cpp:416
32050 #, kde-format
32051 msgid "Remove From Observing WishList"
32052 msgstr "관측 희망 목록에서 삭제"
32053 
32054 #: kspopupmenu.cpp:419
32055 #, kde-format
32056 msgid "Add to Observing WishList"
32057 msgstr "관측 희망 목록에 추가"
32058 
32059 #: kspopupmenu.cpp:427
32060 #, kde-format
32061 msgid "Remove Trail"
32062 msgstr "궤적 삭제"
32063 
32064 #: kspopupmenu.cpp:429
32065 #, kde-format
32066 msgid "Add Trail"
32067 msgstr "궤적 추가"
32068 
32069 #: kspopupmenu.cpp:432
32070 #, fuzzy, kde-format
32071 #| msgid "Eyepiece FOV:"
32072 msgid "Simulate Eyepiece View"
32073 msgstr "접안렌즈 관찰시야:"
32074 
32075 #: kspopupmenu.cpp:441
32076 #, fuzzy, kde-format
32077 #| msgid "Minor Planets"
32078 msgid "View in XPlanet"
32079 msgstr "소행성"
32080 
32081 #: kspopupmenu.cpp:446
32082 #, kde-format
32083 msgid "View in What's Interesting"
32084 msgstr ""
32085 
32086 #: kspopupmenu.cpp:459
32087 #, fuzzy, kde-format
32088 #| msgid "Add flag..."
32089 msgid "Add Flag..."
32090 msgstr "링크 추가..."
32091 
32092 #: kspopupmenu.cpp:466
32093 #, fuzzy, kde-format
32094 #| msgid "Edit Ima&ge..."
32095 msgid "Edit Flag"
32096 msgstr "이미지 편집...(&G)"
32097 
32098 #: kspopupmenu.cpp:468
32099 #, fuzzy, kde-format
32100 #| msgid "Delete all Images"
32101 msgid "Delete Flag"
32102 msgstr "전체 이미지 삭제"
32103 
32104 #: kspopupmenu.cpp:477
32105 #, fuzzy, kde-format
32106 #| msgid "Edit Ima&ge..."
32107 msgid "Edit Flag..."
32108 msgstr "이미지 편집...(&G)"
32109 
32110 #: kspopupmenu.cpp:479
32111 #, fuzzy, kde-format
32112 #| msgid "Delete all Images"
32113 msgid "Delete Flag..."
32114 msgstr "전체 이미지 삭제"
32115 
32116 #: kspopupmenu.cpp:538
32117 #, fuzzy, kde-format
32118 #| msgid "View Resource"
32119 msgid "Image Resources"
32120 msgstr "리소스 보기"
32121 
32122 #: kspopupmenu.cpp:539
32123 #, fuzzy, kde-format
32124 #| msgid "Links"
32125 msgid "Web Links"
32126 msgstr "링크"
32127 
32128 #: kspopupmenu.cpp:581
32129 #, fuzzy, kde-format
32130 #| msgid "Remove Catalog..."
32131 msgid "Remove From Local Catalog"
32132 msgstr "카탈로그 제거..."
32133 
32134 #: kspopupmenu.cpp:624
32135 #, kde-format
32136 msgctxt "Move mount to target"
32137 msgid "Goto"
32138 msgstr ""
32139 
32140 #: kspopupmenu.cpp:633
32141 #, kde-format
32142 msgctxt "Synchronize mount to target"
32143 msgid "Sync"
32144 msgstr ""
32145 
32146 #: kspopupmenu.cpp:674
32147 #, fuzzy, kde-format
32148 #| msgid "Show constellation lines?"
32149 msgid "Track satellite"
32150 msgstr "별자리선을 보일까요?"
32151 
32152 #: kspopupmenu.cpp:688
32153 #, kde-format
32154 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32155 msgstr ""
32156 
32157 #: kspopupmenu.cpp:695
32158 #, fuzzy, kde-format
32159 msgid "Find Telescope"
32160 msgstr "망원경"
32161 
32162 #: kstars.cpp:61
32163 #, fuzzy, kde-format
32164 #| msgid "KStars"
32165 msgctxt "@title:window"
32166 msgid "KStars"
32167 msgstr "KStars"
32168 
32169 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32170 #, kde-format
32171 msgid "Stop &Tracking"
32172 msgstr "추적 중지(&T)"
32173 
32174 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32175 #, fuzzy, kde-format
32176 #| msgid "Equatorial &Coordinates"
32177 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32178 msgstr "적도 좌표(&C)"
32179 
32180 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32181 #, fuzzy, kde-format
32182 #| msgid "Horizontal &Coordinates"
32183 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32184 msgstr "지평 좌표(&C)"
32185 
32186 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32187 #: kstars.kcfg:10
32188 #, kde-format
32189 msgid "Position of the time InfoBox."
32190 msgstr "시간 정보상자의 위치"
32191 
32192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32193 #: kstars.kcfg:11
32194 #, kde-format
32195 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32196 msgstr "시간 정보상자의 화면 좌표"
32197 
32198 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32199 #: kstars.kcfg:15
32200 #, kde-format
32201 msgid "Position of the focus InfoBox."
32202 msgstr "초점 정보상자의 위치"
32203 
32204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32205 #: kstars.kcfg:16
32206 #, kde-format
32207 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32208 msgstr "초점 정보상자의 화면 좌표"
32209 
32210 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32211 #: kstars.kcfg:20
32212 #, kde-format
32213 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32214 msgstr "관측 위치 정보상자의 위치"
32215 
32216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32217 #: kstars.kcfg:21
32218 #, kde-format
32219 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32220 msgstr "관측 위치 정보상자의 화면 좌표"
32221 
32222 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32223 #: kstars.kcfg:25
32224 #, kde-format
32225 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32226 msgstr "시간 정보상자가 \"음영\"입니까?"
32227 
32228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32229 #: kstars.kcfg:26
32230 #, kde-format
32231 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32232 msgstr "참일 때, 시간 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다."
32233 
32234 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32235 #: kstars.kcfg:30
32236 #, kde-format
32237 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32238 msgstr "초점 정보상자가 \"음영\"입니까?"
32239 
32240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32241 #: kstars.kcfg:31
32242 #, kde-format
32243 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32244 msgstr "참일 때, 초점 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다."
32245 
32246 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32247 #: kstars.kcfg:35
32248 #, kde-format
32249 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32250 msgstr "관측 위치 정보상자가 \"음영\"입니까?."
32251 
32252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32253 #: kstars.kcfg:36
32254 #, kde-format
32255 msgid ""
32256 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32257 msgstr "참일 때, 관측 위치 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다."
32258 
32259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32260 #: kstars.kcfg:40
32261 #, kde-format
32262 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32263 msgstr "전체 도구상자를 나타내기 토글의 메타 설정"
32264 
32265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32266 #: kstars.kcfg:41
32267 #, kde-format
32268 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32269 msgstr "전체 3개 정보상자 나타내기 토글"
32270 
32271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32272 #: kstars.kcfg:45
32273 #, kde-format
32274 msgid "Display the time InfoBox?"
32275 msgstr "시간 정보상자 나타낼까요?"
32276 
32277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32278 #: kstars.kcfg:46
32279 #, kde-format
32280 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32281 msgstr "시간 정보상자 나타내기 토글."
32282 
32283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32284 #: kstars.kcfg:50
32285 #, kde-format
32286 msgid "Display the focus InfoBox?"
32287 msgstr "초점 정보상자를 나타낼까요?"
32288 
32289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32290 #: kstars.kcfg:51
32291 #, kde-format
32292 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32293 msgstr "초점 정보상자 나타내기 토글"
32294 
32295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32296 #: kstars.kcfg:55
32297 #, kde-format
32298 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32299 msgstr "관측 위치 정보상자 나타낼까요?"
32300 
32301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32302 #: kstars.kcfg:56
32303 #, kde-format
32304 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32305 msgstr "관측 위치 정보상자 나타내기 토글."
32306 
32307 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32308 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32309 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32310 #, kde-format
32311 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32312 msgstr "시간 정보상자 조절점 플래그"
32313 
32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32315 #: kstars.kcfg:61
32316 #, kde-format
32317 msgid ""
32318 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32319 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32320 "and right edges."
32321 msgstr ""
32322 
32323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32324 #: kstars.kcfg:68
32325 #, kde-format
32326 msgid ""
32327 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32328 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32329 "and right edges."
32330 msgstr ""
32331 
32332 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32333 #: kstars.kcfg:74
32334 #, kde-format
32335 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32336 msgstr "관측위치 정보상자 조절점 플래그"
32337 
32338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32339 #: kstars.kcfg:75
32340 #, kde-format
32341 msgid ""
32342 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32343 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32344 "anchored to bottom and right edges."
32345 msgstr ""
32346 
32347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32348 #: kstars.kcfg:81
32349 #, kde-format
32350 msgid "Display the statusbar?"
32351 msgstr "상태막대를 나타낼까요?"
32352 
32353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32354 #: kstars.kcfg:82
32355 #, kde-format
32356 msgid "Toggle display of the status bar."
32357 msgstr "상태막대 나타내기 토글"
32358 
32359 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32360 #: kstars.kcfg:86
32361 #, kde-format
32362 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32363 msgstr "상태막대에 방위각/고드 좌표 나타낼까요?"
32364 
32365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32366 #: kstars.kcfg:87
32367 #, kde-format
32368 msgid ""
32369 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32370 "status bar."
32371 msgstr "상태막대에 마우스의 지평 좌표 나타내기 토글."
32372 
32373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32374 #: kstars.kcfg:91
32375 #, kde-format
32376 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32377 msgstr "상태막대에 적경/적위 좌표 나타낼까요?"
32378 
32379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32380 #: kstars.kcfg:92
32381 #, fuzzy, kde-format
32382 #| msgid ""
32383 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32384 #| "status bar."
32385 msgid ""
32386 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32387 "current epoch in the status bar."
32388 msgstr "상태막대에 마우스의 적도좌표 나타내기 토글"
32389 
32390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32391 #: kstars.kcfg:96
32392 #, fuzzy, kde-format
32393 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32394 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32395 msgstr "상태막대에 적경/적위 좌표 나타낼까요?"
32396 
32397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32398 #: kstars.kcfg:97
32399 #, fuzzy, kde-format
32400 #| msgid ""
32401 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32402 #| "status bar."
32403 msgid ""
32404 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32405 "standard epoch in the status bar."
32406 msgstr "상태막대에 마우스의 적도좌표 나타내기 토글"
32407 
32408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32409 #: kstars.kcfg:101
32410 #, fuzzy, kde-format
32411 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
32412 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32413 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
32414 
32415 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32416 #: kstars.kcfg:105
32417 #, kde-format
32418 msgid "Width of main window, in pixels"
32419 msgstr "주 작업창 너비(화소)"
32420 
32421 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32422 #: kstars.kcfg:109
32423 #, kde-format
32424 msgid "Height of main window, in pixels"
32425 msgstr "주 작업창 높이(화소)"
32426 
32427 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32428 #: kstars.kcfg:113
32429 #, kde-format
32430 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32431 msgstr "Kstars 실행시 시동 마법사 실행할까요?"
32432 
32433 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32434 #: kstars.kcfg:117
32435 #, fuzzy, kde-format
32436 #| msgid "Set Location..."
32437 msgid "Current application theme"
32438 msgstr "위치 설정..."
32439 
32440 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32441 #: kstars.kcfg:124
32442 #, kde-format
32443 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32444 msgstr "정의된 사용자 천체 카탈로그 파일명."
32445 
32446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32447 #: kstars.kcfg:125
32448 #, kde-format
32449 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32450 msgstr "사용자 천체 카탈로그 파일명 목록."
32451 
32452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32453 #: kstars.kcfg:128
32454 #, kde-format
32455 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32456 msgstr "사용자 천체 카탈로그를 나타내기 위한 토글 목록"
32457 
32458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32459 #: kstars.kcfg:129
32460 #, kde-format
32461 msgid ""
32462 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32463 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32464 msgstr ""
32465 
32466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32467 #: kstars.kcfg:132
32468 #, fuzzy, kde-format
32469 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32470 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32471 msgstr "사용자 천체 카탈로그를 나타내기 위한 토글 목록"
32472 
32473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32474 #: kstars.kcfg:133
32475 #, kde-format
32476 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32477 msgstr ""
32478 
32479 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32480 #: kstars.kcfg:136
32481 #, kde-format
32482 msgid "Resolve names using online services."
32483 msgstr ""
32484 
32485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32486 #: kstars.kcfg:137
32487 #, kde-format
32488 msgid ""
32489 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32490 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32491 "such resolved objects on the sky map."
32492 msgstr ""
32493 
32494 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32495 #: kstars.kcfg:141
32496 #, kde-format
32497 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32498 msgstr ""
32499 
32500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32501 #: kstars.kcfg:145
32502 #, kde-format
32503 msgid ""
32504 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32505 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32506 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32507 "         performance at the cost of memory."
32508 msgstr ""
32509 
32510 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32511 #: kstars.kcfg:151
32512 #, kde-format
32513 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32514 msgstr ""
32515 
32516 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32517 #: kstars.kcfg:157
32518 #, fuzzy, kde-format
32519 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32520 msgid "The filename of the DSO catalog."
32521 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력"
32522 
32523 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32524 #: kstars.kcfg:161
32525 #, fuzzy, kde-format
32526 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32527 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32528 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력"
32529 
32530 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32531 #: kstars.kcfg:167
32532 #, fuzzy, kde-format
32533 #| msgid "INDI Video port"
32534 msgid "INDI window width"
32535 msgstr "INDI 비디오 포트"
32536 
32537 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32538 #: kstars.kcfg:171
32539 #, fuzzy, kde-format
32540 #| msgid "INDI Video port"
32541 msgid "INDI window height"
32542 msgstr "INDI 비디오 포트"
32543 
32544 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32545 #: kstars.kcfg:175
32546 #, kde-format
32547 msgid "Automatically updates geographic location?"
32548 msgstr "자동으로 관측위치를 업데이트할까요?"
32549 
32550 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32551 #: kstars.kcfg:179
32552 #, kde-format
32553 msgid "Automatically updates time and date?"
32554 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?"
32555 
32556 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32557 #: kstars.kcfg:183
32558 #, kde-format
32559 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32560 msgstr ""
32561 
32562 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32563 #: kstars.kcfg:187
32564 #, kde-format
32565 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32566 msgstr "천구에서 망원경 위치에 십자가 나타낼까요?"
32567 
32568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32569 #: kstars.kcfg:188
32570 #, fuzzy, kde-format
32571 #| msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32572 msgid ""
32573 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32574 "KStars sky map."
32575 msgstr "천구에서 망원경 위치에 십자가 나타낼까요?"
32576 
32577 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32578 #: kstars.kcfg:192
32579 #, kde-format
32580 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32581 msgstr "상태막대에 INDI 메세지를 나타낼까요?"
32582 
32583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32584 #: kstars.kcfg:193
32585 #, kde-format
32586 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32587 msgstr "KStars 상태막대에 INDI 메세지 나타내기 토글."
32588 
32589 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32590 #: kstars.kcfg:197
32591 #, kde-format
32592 msgid "Show the INDI window on startup?"
32593 msgstr ""
32594 
32595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32596 #: kstars.kcfg:198
32597 #, fuzzy, kde-format
32598 #| msgid "INDI Video port"
32599 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32600 msgstr "INDI 비디오 포트"
32601 
32602 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32603 #: kstars.kcfg:202
32604 #, fuzzy, kde-format
32605 #| msgid "Save the image to disk"
32606 msgid "Save autofocus images on disk?"
32607 msgstr "이미지를 디스크에 저장"
32608 
32609 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32610 #: kstars.kcfg:206
32611 #, fuzzy, kde-format
32612 #| msgid "INDI messages in status &bar"
32613 msgid "INDI message notifications"
32614 msgstr "상태막대에서 INDI 메세지(&B)"
32615 
32616 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32617 #: kstars.kcfg:211
32618 #, fuzzy, kde-format
32619 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32620 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32621 msgstr "통기화를 위해 컴퓨터 시간과 위치 사용할까요?"
32622 
32623 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32624 #: kstars.kcfg:215
32625 #, fuzzy, kde-format
32626 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32627 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32628 msgstr "통기화를 위해 컴퓨터 시간과 위치 사용할까요?"
32629 
32630 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32631 #: kstars.kcfg:219
32632 #, fuzzy, kde-format
32633 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
32634 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32635 msgstr "통기화를 위해 기기 시간과 위치 사용할까요?"
32636 
32637 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32638 #: kstars.kcfg:223
32639 #, kde-format
32640 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32641 msgstr ""
32642 
32643 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32644 #: kstars.kcfg:227
32645 #, kde-format
32646 msgid "FITS Default directory"
32647 msgstr "FITS 기본 폴더"
32648 
32649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32650 #: kstars.kcfg:228
32651 #, kde-format
32652 msgid "The default location of saved FITS files"
32653 msgstr "FITS 파일이 저장된 기본 위치"
32654 
32655 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32656 #: kstars.kcfg:232
32657 #, fuzzy, kde-format
32658 #| msgid "INDI Server Start Port"
32659 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32660 msgstr "INDI 서버 시작 포트"
32661 
32662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32663 #: kstars.kcfg:233
32664 #, kde-format
32665 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32666 msgstr ""
32667 
32668 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32669 #: kstars.kcfg:237
32670 #, kde-format
32671 msgid "INDI Server Start Port"
32672 msgstr "INDI 서버 시작 포트"
32673 
32674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32675 #: kstars.kcfg:238
32676 #, kde-format
32677 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32678 msgstr "INDI 서버가 이 포트에서 시작하는 포트로 바인딩을 시도할 것입니다"
32679 
32680 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32681 #: kstars.kcfg:242
32682 #, kde-format
32683 msgid "INDI Server Final Port"
32684 msgstr "INDI 서버 마지막 포트"
32685 
32686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32687 #: kstars.kcfg:243
32688 #, kde-format
32689 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32690 msgstr "INDI 서버가 이 포트를 종료하려는 포트로 바인딩하려고 합니다"
32691 
32692 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32694 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32695 #, kde-format
32696 msgid "PATH to indiserver binary"
32697 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로"
32698 
32699 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32701 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32702 #, fuzzy, kde-format
32703 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32704 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32705 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로"
32706 
32707 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32708 #: kstars.kcfg:257
32709 #, kde-format
32710 msgid "Internal or External INDI Server?"
32711 msgstr ""
32712 
32713 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32715 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32716 #, kde-format
32717 msgid "PATH to indi drivers directory"
32718 msgstr "경로를 INDI 드라이버 폴더로"
32719 
32720 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32721 #: kstars.kcfg:266
32722 #, kde-format
32723 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32724 msgstr ""
32725 
32726 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32727 #: kstars.kcfg:270
32728 #, kde-format
32729 msgid "Video streaming window width"
32730 msgstr ""
32731 
32732 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32733 #: kstars.kcfg:274
32734 #, kde-format
32735 msgid "Video streaming window height"
32736 msgstr ""
32737 
32738 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32739 #: kstars.kcfg:278
32740 #, kde-format
32741 msgid "Enable INDI Mount logging"
32742 msgstr ""
32743 
32744 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32745 #: kstars.kcfg:282
32746 #, kde-format
32747 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32748 msgstr ""
32749 
32750 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32751 #: kstars.kcfg:286
32752 #, kde-format
32753 msgid "Enable INDI CCD logging"
32754 msgstr ""
32755 
32756 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32757 #: kstars.kcfg:290
32758 #, kde-format
32759 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32760 msgstr ""
32761 
32762 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32763 #: kstars.kcfg:294
32764 #, kde-format
32765 msgid "Enable INDI Dome logging"
32766 msgstr ""
32767 
32768 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32769 #: kstars.kcfg:298
32770 #, kde-format
32771 msgid "Enable INDI Detector logging"
32772 msgstr ""
32773 
32774 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32775 #: kstars.kcfg:302
32776 #, kde-format
32777 msgid "Enable INDI Weather logging"
32778 msgstr ""
32779 
32780 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32781 #: kstars.kcfg:306
32782 #, fuzzy, kde-format
32783 #| msgid "INDI Video port"
32784 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32785 msgstr "INDI 비디오 포트"
32786 
32787 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32788 #: kstars.kcfg:310
32789 #, fuzzy, kde-format
32790 #| msgid "INDI Video port"
32791 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32792 msgstr "INDI 비디오 포트"
32793 
32794 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32795 #: kstars.kcfg:314
32796 #, fuzzy, kde-format
32797 #| msgid "INDI Video port"
32798 msgid "Enable INDI GPS logging"
32799 msgstr "INDI 비디오 포트"
32800 
32801 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32802 #: kstars.kcfg:318
32803 #, fuzzy, kde-format
32804 #| msgid "INDI Video port"
32805 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32806 msgstr "INDI 비디오 포트"
32807 
32808 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32809 #: kstars.kcfg:325
32810 #, kde-format
32811 msgid "City name of geographic location."
32812 msgstr "관측 위치 도시명."
32813 
32814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32815 #: kstars.kcfg:326
32816 #, kde-format
32817 msgid "The City name of the current geographic location."
32818 msgstr "관측 위치 도시명"
32819 
32820 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32821 #: kstars.kcfg:330
32822 #, kde-format
32823 msgid "Province name of geographic location."
32824 msgstr "관측 위치 지방명"
32825 
32826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32827 #: kstars.kcfg:331
32828 #, fuzzy, kde-format
32829 #| msgid ""
32830 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
32831 #| "of the state for locations in the U. S."
32832 msgid ""
32833 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32834 "the state for locations in the U. S."
32835 msgstr "관찰 위치 지방명"
32836 
32837 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32838 #: kstars.kcfg:335
32839 #, kde-format
32840 msgid "Country name of geographic location."
32841 msgstr "관측 위치 국가명"
32842 
32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32844 #: kstars.kcfg:336
32845 #, kde-format
32846 msgid "The Country name of the current geographic location."
32847 msgstr "현재 관측 위치 국가명."
32848 
32849 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32850 #: kstars.kcfg:340
32851 #, kde-format
32852 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32853 msgstr "도 단위 관측 지점 경도."
32854 
32855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32856 #: kstars.kcfg:341
32857 #, kde-format
32858 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32859 msgstr "도 단위 현재 관측 지점 경도"
32860 
32861 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32862 #: kstars.kcfg:345
32863 #, kde-format
32864 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32865 msgstr "도 단위 관측자 위도"
32866 
32867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32868 #: kstars.kcfg:346
32869 #, kde-format
32870 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32871 msgstr "도 단위 현재 관측자 위도"
32872 
32873 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32874 #: kstars.kcfg:350
32875 #, kde-format
32876 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32877 msgstr "미터 단위 관측지점 해수면 고도"
32878 
32879 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32880 #: kstars.kcfg:354
32881 #, kde-format
32882 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32883 msgstr "시간단위 관측자 시간대 옵셋"
32884 
32885 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32886 #: kstars.kcfg:358
32887 #, kde-format
32888 msgid ""
32889 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32890 msgstr "관측 지점에 의해 사용되는 써머타임제 2글자 코드"
32891 
32892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32893 #: kstars.kcfg:359
32894 #, kde-format
32895 msgid ""
32896 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32897 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32898 "\" button in the Geographic Location window)."
32899 msgstr ""
32900 
32901 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32902 #: kstars.kcfg:366
32903 #, kde-format
32904 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32905 msgstr "초점 위치가 변할 때 움직이는 회전 효과 사용할까요?"
32906 
32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32908 #: kstars.kcfg:367
32909 #, fuzzy, kde-format
32910 #| msgid ""
32911 #| "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
32912 #| "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the "
32913 #| "new position instantaneously."
32914 msgid ""
32915 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32916 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32917 msgstr ""
32918 "체크시, 초점 위치 변경은 보이는 움직이는 \"회전\" 을 새 위치로 옮깁니다. 그렇"
32919 "지 않으면 보이기가 즉시 새 위치의 중앙이 됩니다."
32920 
32921 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32922 #: kstars.kcfg:371
32923 #, fuzzy, kde-format
32924 #| msgid "Select object from a list"
32925 msgid "Select objects on left click?"
32926 msgstr "목록에서 천체 선택"
32927 
32928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32929 #: kstars.kcfg:372
32930 #, kde-format
32931 msgid ""
32932 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32933 "highlights it."
32934 msgstr ""
32935 
32936 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32937 #: kstars.kcfg:376
32938 #, kde-format
32939 msgid "Select default Skymap cursor?"
32940 msgstr ""
32941 
32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32943 #: kstars.kcfg:377
32944 #, fuzzy, kde-format
32945 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32946 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32947 msgstr "천구상에서 수성을 나타낼지를 토글."
32948 
32949 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32950 #: kstars.kcfg:381
32951 #, kde-format
32952 msgid "Name of selected FOV indicators"
32953 msgstr "선택된 관측시야 지시자명"
32954 
32955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32956 #: kstars.kcfg:382
32957 #, kde-format
32958 msgid ""
32959 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32960 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32961 msgstr ""
32962 
32963 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32964 #: kstars.kcfg:386
32965 #, fuzzy, kde-format
32966 #| msgid "Fade trails to background color"
32967 msgid "Fade planet trails to background color?"
32968 msgstr "궤적을 배경색으로 바래지게 합니다"
32969 
32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32971 #: kstars.kcfg:387
32972 #, fuzzy, kde-format
32973 #| msgid ""
32974 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
32975 #| "background sky color."
32976 msgid ""
32977 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32978 "background sky color."
32979 msgstr "체크시, 행성 색상을 배경 천구색상으로 혼합시킵니다."
32980 
32981 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32982 #: kstars.kcfg:391
32983 #, kde-format
32984 msgid "Right Ascension of focus position"
32985 msgstr "초점 위치의 적경"
32986 
32987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32988 #: kstars.kcfg:392
32989 #, kde-format
32990 msgid ""
32991 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32992 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32993 msgstr ""
32994 
32995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32996 #: kstars.kcfg:396
32997 #, kde-format
32998 msgid "Declination of focus position"
32999 msgstr "초점 위치의 적위"
33000 
33001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33002 #: kstars.kcfg:397
33003 #, kde-format
33004 msgid ""
33005 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33006 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33007 msgstr ""
33008 
33009 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33010 #: kstars.kcfg:401
33011 #, fuzzy, kde-format
33012 #| msgid "Name of plotted object"
33013 msgid "Name of focused object"
33014 msgstr "플롯(그려진) 천체명"
33015 
33016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33017 #: kstars.kcfg:402
33018 #, kde-format
33019 msgid ""
33020 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33021 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33022 "reset whenever the program shuts down."
33023 msgstr ""
33024 
33025 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33026 #: kstars.kcfg:406
33027 #, kde-format
33028 msgid "Is tracking engaged?"
33029 msgstr ""
33030 
33031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33032 #: kstars.kcfg:407
33033 #, kde-format
33034 msgid ""
33035 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33036 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33037 msgstr ""
33038 
33039 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33040 #: kstars.kcfg:411
33041 #, fuzzy, kde-format
33042 #| msgid "Hide objects while moving"
33043 msgid "Hide objects while moving?"
33044 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기"
33045 
33046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33047 #: kstars.kcfg:412
33048 #, kde-format
33049 msgid ""
33050 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33051 "for smoother motion."
33052 msgstr ""
33053 
33054 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33056 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33057 #, fuzzy, kde-format
33058 #| msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
33059 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33060 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리 경계를 숨깁니까??"
33061 
33062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33063 #: kstars.kcfg:417
33064 #, fuzzy, kde-format
33065 #| msgid ""
33066 #| "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
33067 #| "motion."
33068 msgid ""
33069 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33070 "motion."
33071 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
33072 
33073 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33075 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33076 #, kde-format
33077 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33078 msgstr "이동시 별자리 선을 숨길까요?"
33079 
33080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33081 #: kstars.kcfg:422
33082 #, fuzzy, kde-format
33083 #| msgid ""
33084 #| "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
33085 #| "motion."
33086 msgid ""
33087 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33088 msgstr "체크시, 별자리선이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
33089 
33090 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33091 #: kstars.kcfg:426
33092 #, kde-format
33093 msgid "Sky culture"
33094 msgstr "천구 문화"
33095 
33096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33097 #: kstars.kcfg:427
33098 #, kde-format
33099 msgid "Choose sky culture."
33100 msgstr "천구 문화 선택."
33101 
33102 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33104 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33105 #, kde-format
33106 msgid "Hide constellation names while moving?"
33107 msgstr "이동시 별자리명을 숨길까요?"
33108 
33109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33110 #: kstars.kcfg:432
33111 #, fuzzy, kde-format
33112 #| msgid ""
33113 #| "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
33114 #| "motion."
33115 msgid ""
33116 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33117 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
33118 
33119 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33121 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33122 #, fuzzy, kde-format
33123 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
33124 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33125 msgstr "이동시 좌표 격자를 숨길까요?"
33126 
33127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33128 #: kstars.kcfg:437
33129 #, fuzzy, kde-format
33130 #| msgid ""
33131 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
33132 #| "motion."
33133 msgid ""
33134 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33135 "motion."
33136 msgstr "체크시, 좌표 격자를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
33137 
33138 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33139 #: kstars.kcfg:441
33140 #, fuzzy, kde-format
33141 #| msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
33142 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33143 msgstr "이동시 은하수 색상을 숨길까요?"
33144 
33145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33146 #: kstars.kcfg:442
33147 #, fuzzy, kde-format
33148 #| msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33149 msgid ""
33150 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33151 "motion."
33152 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글."
33153 
33154 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33155 #: kstars.kcfg:446
33156 #, fuzzy, kde-format
33157 #| msgid "Hide IC objects while moving?"
33158 msgid "Hide extra objects while moving?"
33159 msgstr "이동시 IC 목록을 숨길까요?"
33160 
33161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33162 #: kstars.kcfg:447
33163 #, fuzzy, kde-format
33164 #| msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33165 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33166 msgstr "천구상에서 별도 천체를 나타낼지를 토글."
33167 
33168 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33169 #: kstars.kcfg:451
33170 #, fuzzy, kde-format
33171 #| msgid "Hide solar system bodies while moving?"
33172 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33173 msgstr "이동시 태양계 천체를 숨길까요?"
33174 
33175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33176 #: kstars.kcfg:452
33177 #, fuzzy, kde-format
33178 #| msgid ""
33179 #| "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is "
33180 #| "in motion."
33181 msgid ""
33182 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33183 "motion."
33184 msgstr "체크시, 전체 태양계 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
33185 
33186 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33188 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33189 #, kde-format
33190 msgid "Hide faint stars while moving?"
33191 msgstr "이동시 희미한 별 숨길까요?"
33192 
33193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33194 #: kstars.kcfg:457
33195 #, fuzzy, kde-format
33196 #| msgid ""
33197 #| "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
33198 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33199 msgstr "체크시, 천구가 움질일 때 희미한 별은 숨겨질 것입니다."
33200 
33201 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33202 #: kstars.kcfg:461
33203 #, fuzzy, kde-format
33204 #| msgid "Hide objects while moving"
33205 msgid "Hide object name labels while moving?"
33206 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기"
33207 
33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33209 #: kstars.kcfg:462
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33212 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33213 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33214 
33215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33216 #: kstars.kcfg:466
33217 #, fuzzy, kde-format
33218 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
33219 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33220 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?"
33221 
33222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33223 #: kstars.kcfg:467
33224 #, fuzzy, kde-format
33225 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33226 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33227 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33228 
33229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33230 #: kstars.kcfg:471
33231 #, fuzzy, kde-format
33232 #| msgid "Label star names in the sky map?"
33233 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33234 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?"
33235 
33236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33237 #: kstars.kcfg:472
33238 #, fuzzy, kde-format
33239 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33240 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33241 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33242 
33243 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33244 #: kstars.kcfg:476
33245 #, kde-format
33246 msgid ""
33247 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33248 "startup."
33249 msgstr ""
33250 
33251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33252 #: kstars.kcfg:480
33253 #, fuzzy, kde-format
33254 #| msgid "Draw Venus in the sky map?"
33255 msgid "Draw comets in the sky map?"
33256 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?"
33257 
33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33259 #: kstars.kcfg:481
33260 #, fuzzy, kde-format
33261 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33262 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33263 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33264 
33265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33266 #: kstars.kcfg:485
33267 #, fuzzy, kde-format
33268 #| msgid "Draw Venus in the sky map?"
33269 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33270 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?"
33271 
33272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33273 #: kstars.kcfg:486
33274 #, fuzzy, kde-format
33275 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33276 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33277 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33278 
33279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33280 #: kstars.kcfg:490
33281 #, fuzzy, kde-format
33282 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
33283 msgid "Label comet names in the sky map?"
33284 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
33285 
33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33287 #: kstars.kcfg:491
33288 #, fuzzy, kde-format
33289 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33290 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33291 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33292 
33293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33294 #: kstars.kcfg:495
33295 #, fuzzy, kde-format
33296 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33297 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33298 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?"
33299 
33300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33301 #: kstars.kcfg:496
33302 #, fuzzy, kde-format
33303 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33304 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33305 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33306 
33307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33308 #: kstars.kcfg:500
33309 #, fuzzy, kde-format
33310 #| msgid "Label star names in the sky map?"
33311 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33312 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?"
33313 
33314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33315 #: kstars.kcfg:501
33316 #, fuzzy, kde-format
33317 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33318 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33319 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33320 
33321 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33322 #: kstars.kcfg:505
33323 #, fuzzy, kde-format
33324 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33325 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33326 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33327 
33328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33329 #: kstars.kcfg:506
33330 #, fuzzy, kde-format
33331 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33332 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33333 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33334 
33335 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33336 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33337 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33338 #, kde-format
33339 msgid "Maximum days passed since detection"
33340 msgstr ""
33341 
33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33344 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33345 #, kde-format
33346 msgid "Maximum days passed since detection."
33347 msgstr ""
33348 
33349 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33350 #: kstars.kcfg:521
33351 #, kde-format
33352 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33353 msgstr ""
33354 
33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33356 #: kstars.kcfg:522
33357 #, kde-format
33358 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33359 msgstr ""
33360 
33361 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33362 #: kstars.kcfg:526
33363 #, fuzzy, kde-format
33364 #| msgid "Supernova Remnant"
33365 msgid "Show only supernovae with host"
33366 msgstr "초신성 잔해"
33367 
33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33369 #: kstars.kcfg:527
33370 #, kde-format
33371 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33372 msgstr ""
33373 
33374 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33375 #: kstars.kcfg:531
33376 #, fuzzy, kde-format
33377 #| msgid "Supernova Remnant"
33378 msgid "Show only classified supernovae?"
33379 msgstr "초신성 잔해"
33380 
33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33382 #: kstars.kcfg:532
33383 #, kde-format
33384 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33385 msgstr ""
33386 
33387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33388 #: kstars.kcfg:536
33389 #, fuzzy, kde-format
33390 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33391 msgid "Show supernova alerts?"
33392 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?"
33393 
33394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33395 #: kstars.kcfg:537
33396 #, fuzzy, kde-format
33397 #| msgid "Toggle stars"
33398 msgid "Toggle supernova alerts."
33399 msgstr "별 토글"
33400 
33401 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33402 #: kstars.kcfg:541
33403 #, fuzzy, kde-format
33404 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
33405 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33406 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
33407 
33408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33409 #: kstars.kcfg:542
33410 #, fuzzy, kde-format
33411 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
33412 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33413 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
33414 
33415 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33416 #: kstars.kcfg:546
33417 #, fuzzy, kde-format
33418 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
33419 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33420 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?"
33421 
33422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33423 #: kstars.kcfg:547
33424 #, fuzzy, kde-format
33425 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33426 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33427 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33428 
33429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33430 #: kstars.kcfg:551
33431 #, fuzzy, kde-format
33432 #| msgid "Highlight central constellation boundary"
33433 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33434 msgstr "중앙의 별자리 경계 강조"
33435 
33436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33437 #: kstars.kcfg:552
33438 #, fuzzy, kde-format
33439 #| msgid ""
33440 #| "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the "
33441 #| "sky map."
33442 msgid ""
33443 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33444 "highlighted in the sky map."
33445 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 토글."
33446 
33447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33448 #: kstars.kcfg:556
33449 #, fuzzy, kde-format
33450 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
33451 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33452 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?"
33453 
33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33455 #: kstars.kcfg:557
33456 #, fuzzy, kde-format
33457 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33458 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33459 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33460 
33461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33462 #: kstars.kcfg:561
33463 #, fuzzy, kde-format
33464 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
33465 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33466 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?"
33467 
33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33469 #: kstars.kcfg:562
33470 #, fuzzy, kde-format
33471 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33472 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33473 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33474 
33475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33476 #: kstars.kcfg:566
33477 #, fuzzy, kde-format
33478 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
33479 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33480 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?"
33481 
33482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33483 #: kstars.kcfg:567
33484 #, fuzzy, kde-format
33485 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33486 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33487 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33488 
33489 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33490 #: kstars.kcfg:571
33491 #, fuzzy, kde-format
33492 #| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33493 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33494 msgstr "천구상에서 별도 Deep Sky 을 나타내겠습니까?"
33495 
33496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33497 #: kstars.kcfg:572
33498 #, fuzzy, kde-format
33499 #| msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
33500 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33501 msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼지를 토글."
33502 
33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33504 #: kstars.kcfg:576
33505 #, fuzzy, kde-format
33506 #| msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33507 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33508 msgstr "천구상에 해왕성을 나타낼까요?"
33509 
33510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33511 #: kstars.kcfg:577
33512 #, fuzzy, kde-format
33513 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33514 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33515 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글."
33516 
33517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33518 #: kstars.kcfg:581
33519 #, fuzzy, kde-format
33520 #| msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33521 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33522 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?"
33523 
33524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33525 #: kstars.kcfg:582
33526 #, fuzzy, kde-format
33527 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33528 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33529 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글."
33530 
33531 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33533 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33534 #, fuzzy, kde-format
33535 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33536 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33537 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?"
33538 
33539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33540 #: kstars.kcfg:587
33541 #, fuzzy, kde-format
33542 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33543 msgid ""
33544 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33545 "system."
33546 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?"
33547 
33548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33549 #: kstars.kcfg:591
33550 #, fuzzy, kde-format
33551 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33552 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33553 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33554 
33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33556 #: kstars.kcfg:592
33557 #, fuzzy, kde-format
33558 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33559 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33560 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33561 
33562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33563 #: kstars.kcfg:596
33564 #, fuzzy, kde-format
33565 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33566 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33567 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33568 
33569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33570 #: kstars.kcfg:597
33571 #, fuzzy, kde-format
33572 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33573 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33574 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33575 
33576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33577 #: kstars.kcfg:601
33578 #, fuzzy, kde-format
33579 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33580 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33581 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33582 
33583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33584 #: kstars.kcfg:602
33585 #, fuzzy, kde-format
33586 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33587 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33588 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33589 
33590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33591 #: kstars.kcfg:606
33592 #, fuzzy, kde-format
33593 #| msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33594 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33595 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?"
33596 
33597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33598 #: kstars.kcfg:607
33599 #, fuzzy, kde-format
33600 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33601 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33602 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33603 
33604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33605 #: kstars.kcfg:611
33606 #, fuzzy, kde-format
33607 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33608 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33609 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33610 
33611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33612 #: kstars.kcfg:612
33613 #, fuzzy, kde-format
33614 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33615 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33616 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33617 
33618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33619 #: kstars.kcfg:616
33620 #, fuzzy, kde-format
33621 #| msgid "Draw Mars in the sky map?"
33622 msgid "Draw flags in the sky map?"
33623 msgstr "천구상에 화성을 나타낼까요?"
33624 
33625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33626 #: kstars.kcfg:617
33627 #, fuzzy, kde-format
33628 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33629 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33630 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33631 
33632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33633 #: kstars.kcfg:621
33634 #, kde-format
33635 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33636 msgstr "천구상에서 별도 Deep Sky 을 나타내겠습니까?"
33637 
33638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33639 #: kstars.kcfg:622
33640 #, kde-format
33641 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33642 msgstr "천구상에서 별도 천체를 나타낼지를 토글."
33643 
33644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33645 #: kstars.kcfg:626
33646 #, kde-format
33647 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33648 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼까요?"
33649 
33650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33651 #: kstars.kcfg:627
33652 #, kde-format
33653 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33654 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글."
33655 
33656 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33657 #: kstars.kcfg:631
33658 #, kde-format
33659 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33660 msgstr ""
33661 
33662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33663 #: kstars.kcfg:632
33664 #, fuzzy, kde-format
33665 #| msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33666 msgid ""
33667 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33668 "the Milky Way is shown as an outline."
33669 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글."
33670 
33671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33672 #: kstars.kcfg:636
33673 #, fuzzy, kde-format
33674 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
33675 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33676 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
33677 
33678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33679 #: kstars.kcfg:637
33680 #, kde-format
33681 msgid ""
33682 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33683 "drawn in the sky map."
33684 msgstr ""
33685 "천구상에서 전체 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 제어하기 위한 메타 설"
33686 "정."
33687 
33688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33689 #: kstars.kcfg:641
33690 #, fuzzy, kde-format
33691 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
33692 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33693 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
33694 
33695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33696 #: kstars.kcfg:642
33697 #, kde-format
33698 msgid ""
33699 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33700 "in the sky map."
33701 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 이미지로서 렌더할지를 토글."
33702 
33703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33704 #: kstars.kcfg:646
33705 #, kde-format
33706 msgid "Label planet names in the sky map?"
33707 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
33708 
33709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33710 #: kstars.kcfg:647
33711 #, kde-format
33712 msgid ""
33713 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33714 "map."
33715 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 토글."
33716 
33717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33718 #: kstars.kcfg:651
33719 #, kde-format
33720 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33721 msgstr "천구에 태양을 나타낼까요?"
33722 
33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33724 #: kstars.kcfg:652
33725 #, kde-format
33726 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33727 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글."
33728 
33729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33730 #: kstars.kcfg:656
33731 #, kde-format
33732 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33733 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33734 
33735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33736 #: kstars.kcfg:657
33737 #, kde-format
33738 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33739 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33740 
33741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:661
33743 #, kde-format
33744 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33745 msgstr "천구상에 수성을 그릴까요?"
33746 
33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33748 #: kstars.kcfg:662
33749 #, kde-format
33750 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33751 msgstr "천구상에서 수성을 나타낼지를 토글."
33752 
33753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33754 #: kstars.kcfg:666
33755 #, kde-format
33756 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33757 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?"
33758 
33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33760 #: kstars.kcfg:667
33761 #, kde-format
33762 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33763 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼지를 토글."
33764 
33765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33766 #: kstars.kcfg:671
33767 #, kde-format
33768 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33769 msgstr "천구상에 화성을 나타낼까요?"
33770 
33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33772 #: kstars.kcfg:672
33773 #, kde-format
33774 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33775 msgstr "천구상에서 화성을 나타낼지를 토글."
33776 
33777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33778 #: kstars.kcfg:676
33779 #, kde-format
33780 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33781 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?"
33782 
33783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33784 #: kstars.kcfg:677
33785 #, kde-format
33786 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33787 msgstr "천구상에서 목성을 나타낼지를 토글."
33788 
33789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33790 #: kstars.kcfg:681
33791 #, kde-format
33792 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33793 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?"
33794 
33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33796 #: kstars.kcfg:682
33797 #, kde-format
33798 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33799 msgstr "천구상에서 토성을 나타낼지를 토글."
33800 
33801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33802 #: kstars.kcfg:686
33803 #, kde-format
33804 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33805 msgstr "천구상에 천왕성을 그릴까요?"
33806 
33807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33808 #: kstars.kcfg:687
33809 #, kde-format
33810 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33811 msgstr "천구상에서 천왕성을 나타낼지를 토글."
33812 
33813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33814 #: kstars.kcfg:691
33815 #, kde-format
33816 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33817 msgstr "천구상에 해왕성을 나타낼까요?"
33818 
33819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33820 #: kstars.kcfg:692
33821 #, kde-format
33822 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33823 msgstr "천구상에서 해왕성을 나타낼지를 토글"
33824 
33825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33826 #: kstars.kcfg:696
33827 #, kde-format
33828 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33829 msgstr "천구상에 명왕성을 나타낼까요?"
33830 
33831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33832 #: kstars.kcfg:697
33833 #, kde-format
33834 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33835 msgstr "천구상에서 명왕성을 나타낼지를 토글"
33836 
33837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33838 #: kstars.kcfg:701
33839 #, kde-format
33840 msgid "Draw stars in the sky map?"
33841 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?"
33842 
33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33844 #: kstars.kcfg:702
33845 #, kde-format
33846 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33847 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
33848 
33849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33850 #: kstars.kcfg:706
33851 #, kde-format
33852 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33853 msgstr "천구상에 별 등급을 나타낼까요?"
33854 
33855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33856 #: kstars.kcfg:707
33857 #, kde-format
33858 msgid ""
33859 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33860 msgstr "천구상 별 등급(밝기)를 나타낼 지를 토글"
33861 
33862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33863 #: kstars.kcfg:711
33864 #, kde-format
33865 msgid "Label star names in the sky map?"
33866 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?"
33867 
33868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33869 #: kstars.kcfg:712
33870 #, kde-format
33871 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33872 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33873 
33874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33875 #: kstars.kcfg:716
33876 #, kde-format
33877 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33878 msgstr "천구상에 Deep Sky 천체 등급을 나타낼까요?"
33879 
33880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33881 #: kstars.kcfg:717
33882 #, kde-format
33883 msgid ""
33884 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33885 "the sky map."
33886 msgstr "천구상에 Deep Sky 천체 등급(밝기)을 나타낼 지 토글"
33887 
33888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33889 #: kstars.kcfg:721
33890 #, kde-format
33891 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33892 msgstr "천구에서 Deep Sky 천체 라벨을 나타낼까요?"
33893 
33894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33895 #: kstars.kcfg:722
33896 #, fuzzy, kde-format
33897 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33898 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33899 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
33900 
33901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33902 #: kstars.kcfg:726
33903 #, fuzzy, kde-format
33904 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33905 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33906 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?"
33907 
33908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33909 #: kstars.kcfg:727
33910 #, fuzzy, kde-format
33911 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33912 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33913 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글."
33914 
33915 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33916 #: kstars.kcfg:731
33917 #, kde-format
33918 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33919 msgstr ""
33920 
33921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33922 #: kstars.kcfg:732
33923 #, kde-format
33924 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33925 msgstr ""
33926 
33927 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33928 #: kstars.kcfg:736
33929 #, kde-format
33930 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33931 msgstr "정보상자 배경 채움 모드"
33932 
33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33934 #: kstars.kcfg:737
33935 #, kde-format
33936 msgid ""
33937 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33938 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33939 msgstr ""
33940 
33941 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33942 #: kstars.kcfg:741
33943 #, kde-format
33944 msgid "Mapping projection algorithm"
33945 msgstr ""
33946 
33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33948 #: kstars.kcfg:742
33949 #, kde-format
33950 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33951 msgstr ""
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33954 #: kstars.kcfg:746
33955 #, kde-format
33956 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33957 msgstr "약어 별자리명을 사용할까요?"
33958 
33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33960 #: kstars.kcfg:747
33961 #, kde-format
33962 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33963 msgstr "별자리명을 공식 IAU 약어 사용."
33964 
33965 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33966 #: kstars.kcfg:751
33967 #, kde-format
33968 msgid "Use Latin constellation names?"
33969 msgstr "라틴 별자리명 사용할까요?"
33970 
33971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33972 #: kstars.kcfg:752
33973 #, kde-format
33974 msgid "Use Latin constellation names."
33975 msgstr "라틴 별자리명 사용."
33976 
33977 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33978 #: kstars.kcfg:756
33979 #, kde-format
33980 msgid "Use localized constellation names?"
33981 msgstr "관측지역 별자리명 사용할까요?"
33982 
33983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33984 #: kstars.kcfg:757
33985 #, kde-format
33986 msgid ""
33987 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33988 "default to Latin names)."
33989 msgstr ""
33990 
33991 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33992 #: kstars.kcfg:761
33993 #, kde-format
33994 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33995 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?"
33996 
33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33998 #: kstars.kcfg:762
33999 #, kde-format
34000 msgid ""
34001 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34002 "coordinates will be used)."
34003 msgstr ""
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34006 #: kstars.kcfg:766
34007 #, fuzzy, kde-format
34008 #| msgid "Automatically attach name label to centered object?"
34009 msgid "Automatically label focused object?"
34010 msgstr "자동으로 이름 라벨을 중앙 천체에 나타냅니까?"
34011 
34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34013 #: kstars.kcfg:767
34014 #, kde-format
34015 msgid ""
34016 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34017 msgstr ""
34018 
34019 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34020 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34021 #, kde-format
34022 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34023 msgstr "자동으로 궤적을 중앙 태양계 천체에 더할까요?"
34024 
34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34026 #: kstars.kcfg:772
34027 #, kde-format
34028 msgid ""
34029 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34030 "attached, as long as it remains centered."
34031 msgstr ""
34032 
34033 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34034 #: kstars.kcfg:776
34035 #, fuzzy, kde-format
34036 #| msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
34037 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34038 msgstr "마우스 이동시 임시 라벨 붙이기"
34039 
34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34041 #: kstars.kcfg:777
34042 #, kde-format
34043 msgid ""
34044 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34045 msgstr ""
34046 
34047 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34048 #: kstars.kcfg:781
34049 #, kde-format
34050 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34051 msgstr "대기 굴절의 위치를 보정할까요?"
34052 
34053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34054 #: kstars.kcfg:782
34055 #, kde-format
34056 msgid ""
34057 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34058 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34059 msgstr ""
34060 
34061 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34062 #: kstars.kcfg:786
34063 #, kde-format
34064 msgid ""
34065 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34066 "gravitational field"
34067 msgstr ""
34068 
34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34070 #: kstars.kcfg:787
34071 #, kde-format
34072 msgid ""
34073 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34074 "into account"
34075 msgstr ""
34076 
34077 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34078 #: kstars.kcfg:791
34079 #, fuzzy, kde-format
34080 #| msgid "Use antialiased drawing"
34081 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34082 msgstr "부드러운 이미지 처리 사용"
34083 
34084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34085 #: kstars.kcfg:792
34086 #, kde-format
34087 msgid ""
34088 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34089 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34090 msgstr ""
34091 
34092 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34093 #: kstars.kcfg:796
34094 #, kde-format
34095 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34096 msgstr ""
34097 
34098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34099 #: kstars.kcfg:797
34100 #, kde-format
34101 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34102 msgstr ""
34103 
34104 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34105 #: kstars.kcfg:803
34106 #, kde-format
34107 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34108 msgstr ""
34109 
34110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34111 #: kstars.kcfg:804
34112 #, kde-format
34113 msgid ""
34114 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34115 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34116 "coordinates)."
34117 msgstr ""
34118 
34119 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34120 #: kstars.kcfg:810
34121 #, kde-format
34122 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34123 msgstr ""
34124 
34125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34126 #: kstars.kcfg:811
34127 #, kde-format
34128 msgid ""
34129 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34130 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34131 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34132 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34133 "correctly."
34134 msgstr ""
34135 
34136 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34137 #: kstars.kcfg:815
34138 #, kde-format
34139 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34140 msgstr ""
34141 
34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34143 #: kstars.kcfg:816
34144 #, kde-format
34145 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34146 msgstr ""
34147 
34148 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34150 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34151 #, kde-format
34152 msgid "Faint limit for asteroids"
34153 msgstr "소행성의 어두운 한계"
34154 
34155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34156 #: kstars.kcfg:823
34157 #, fuzzy, kde-format
34158 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
34159 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34160 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
34161 
34162 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34163 #: kstars.kcfg:827
34164 #, kde-format
34165 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34166 msgstr ""
34167 
34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34169 #: kstars.kcfg:828
34170 #, kde-format
34171 msgid ""
34172 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34173 "JPL."
34174 msgstr ""
34175 
34176 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34177 #: kstars.kcfg:832
34178 #, kde-format
34179 msgid "Label density for asteroid names"
34180 msgstr "소행성명 라벨 밀도"
34181 
34182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34183 #: kstars.kcfg:833
34184 #, fuzzy, kde-format
34185 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34186 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34187 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글."
34188 
34189 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34190 #: kstars.kcfg:837
34191 #, kde-format
34192 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34193 msgstr "Deep Sky 천체의 희미함(Faint) 한계"
34194 
34195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34196 #: kstars.kcfg:838
34197 #, fuzzy, kde-format
34198 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34199 msgid ""
34200 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34201 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계."
34202 
34203 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34204 #: kstars.kcfg:842
34205 #, kde-format
34206 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34207 msgstr "축소시 Deep Sky 천체의 희미함(Faint) 한계"
34208 
34209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34210 #: kstars.kcfg:843
34211 #, fuzzy, kde-format
34212 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34213 msgid ""
34214 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34215 "out."
34216 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계"
34217 
34218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34219 #: kstars.kcfg:847
34220 #, fuzzy, kde-format
34221 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
34222 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34223 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:"
34224 
34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34226 #: kstars.kcfg:848
34227 #, kde-format
34228 msgid ""
34229 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34230 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34231 msgstr ""
34232 
34233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34234 #: kstars.kcfg:852
34235 #, fuzzy, kde-format
34236 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34237 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34238 msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼까요?"
34239 
34240 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34241 #: kstars.kcfg:857
34242 #, kde-format
34243 msgid "Faint limit for stars"
34244 msgstr "별의 희미함 한계"
34245 
34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34247 #: kstars.kcfg:858
34248 #, kde-format
34249 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34250 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계."
34251 
34252 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34253 #: kstars.kcfg:862
34254 #, fuzzy, kde-format
34255 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34256 msgid "Density of stars in the field of view"
34257 msgstr "관찰시야에서 별 밀도 설정"
34258 
34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34260 #: kstars.kcfg:863
34261 #, kde-format
34262 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34263 msgstr "관측시야에서 별 밀도 설정"
34264 
34265 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34266 #: kstars.kcfg:868
34267 #, kde-format
34268 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34269 msgstr "축소시 별의 희미함(Faint) 한계"
34270 
34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34272 #: kstars.kcfg:869
34273 #, kde-format
34274 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34275 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계"
34276 
34277 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34278 #: kstars.kcfg:874
34279 #, kde-format
34280 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34281 msgstr "회전시 별의 희미함(Faint) 한계"
34282 
34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34284 #: kstars.kcfg:875
34285 #, kde-format
34286 msgid ""
34287 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34288 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34289 msgstr ""
34290 
34291 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34292 #: kstars.kcfg:879
34293 #, fuzzy, kde-format
34294 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34295 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34296 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도."
34297 
34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34299 #: kstars.kcfg:880
34300 #, kde-format
34301 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34302 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도."
34303 
34304 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34305 #: kstars.kcfg:884
34306 #, fuzzy, kde-format
34307 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34308 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34309 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도."
34310 
34311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34312 #: kstars.kcfg:885
34313 #, fuzzy, kde-format
34314 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34315 msgid ""
34316 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34317 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도."
34318 
34319 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34320 #: kstars.kcfg:889
34321 #, fuzzy, kde-format
34322 #| msgid "Color of deep-sky object name labels"
34323 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34324 msgstr "Deep Sky 천체명 라벨 색상"
34325 
34326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34327 #: kstars.kcfg:890
34328 #, kde-format
34329 msgid ""
34330 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34331 "labels."
34332 msgstr ""
34333 
34334 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34336 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34337 #, kde-format
34338 msgid "Label font size"
34339 msgstr "라벨 글꼴 크기"
34340 
34341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34342 #: kstars.kcfg:895
34343 #, fuzzy, kde-format
34344 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34345 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34346 msgstr "라틴 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택"
34347 
34348 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34349 #: kstars.kcfg:899
34350 #, kde-format
34351 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34352 msgstr "혜성 라벨을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리(AU)"
34353 
34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34355 #: kstars.kcfg:900
34356 #, kde-format
34357 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34358 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리."
34359 
34360 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34361 #: kstars.kcfg:904
34362 #, kde-format
34363 msgid "Switch to OpenGL backend"
34364 msgstr ""
34365 
34366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34367 #: kstars.kcfg:905
34368 #, kde-format
34369 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34370 msgstr ""
34371 
34372 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34373 #: kstars.kcfg:909
34374 #, fuzzy, kde-format
34375 #| msgctxt "City in Michigan USA"
34376 #| msgid "Hancock"
34377 msgid "Run clock"
34378 msgstr "Hancock"
34379 
34380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34381 #: kstars.kcfg:910
34382 #, kde-format
34383 msgid "The state of the clock (running or not)"
34384 msgstr ""
34385 
34386 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34387 #: kstars.kcfg:916
34388 #, kde-format
34389 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34390 msgstr ""
34391 
34392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34393 #: kstars.kcfg:917
34394 #, kde-format
34395 msgid ""
34396 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34397 msgstr ""
34398 
34399 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34400 #: kstars.kcfg:921
34401 #, fuzzy, kde-format
34402 #| msgid "Save the current observing list to disk"
34403 msgid "Use text to label observing list objects"
34404 msgstr "디스크에서 관측 목록 저장"
34405 
34406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34407 #: kstars.kcfg:922
34408 #, kde-format
34409 msgid ""
34410 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34411 "in the map."
34412 msgstr ""
34413 
34414 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34415 #: kstars.kcfg:926
34416 #, kde-format
34417 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34418 msgstr ""
34419 
34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34421 #: kstars.kcfg:927
34422 #, kde-format
34423 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34424 msgstr ""
34425 
34426 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34427 #: kstars.kcfg:931
34428 #, kde-format
34429 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34430 msgstr ""
34431 
34432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34433 #: kstars.kcfg:932
34434 #, kde-format
34435 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34436 msgstr ""
34437 
34438 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34439 #: kstars.kcfg:936
34440 #, kde-format
34441 msgid ""
34442 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34443 "present in the Dobsonian hole"
34444 msgstr ""
34445 
34446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34447 #: kstars.kcfg:937
34448 #, kde-format
34449 msgid ""
34450 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34451 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34452 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34453 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34454 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34455 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34456 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34457 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34458 "observation."
34459 msgstr ""
34460 
34461 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34462 #: kstars.kcfg:941
34463 #, kde-format
34464 msgid ""
34465 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34466 "can easily point your telescope."
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34470 #: kstars.kcfg:942
34471 #, kde-format
34472 msgid ""
34473 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34474 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34475 msgstr ""
34476 
34477 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34480 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34481 #, kde-format
34482 msgid ""
34483 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34484 "percentage of the indicated time range."
34485 msgstr ""
34486 
34487 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34489 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34490 #, fuzzy, kde-format
34491 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
34492 msgid "The name of the color scheme"
34493 msgstr "새 색상 스킴명 입력:"
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34496 #: kstars.kcfg:957
34497 #, kde-format
34498 msgid "Mode for rendering stars"
34499 msgstr ""
34500 
34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34502 #: kstars.kcfg:958
34503 #, kde-format
34504 msgid ""
34505 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34506 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34507 msgstr ""
34508 
34509 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34510 #: kstars.kcfg:963
34511 #, kde-format
34512 msgid "Saturation level of star colors"
34513 msgstr "별 색상의 채도 레벨"
34514 
34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34516 #: kstars.kcfg:964
34517 #, kde-format
34518 msgid ""
34519 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34520 "colors\" mode)."
34521 msgstr ""
34522 
34523 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34524 #: kstars.kcfg:969
34525 #, kde-format
34526 msgid "Color of angular distance ruler"
34527 msgstr "각거리 자 색상"
34528 
34529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34530 #: kstars.kcfg:970
34531 #, fuzzy, kde-format
34532 #| msgid "Color of angular distance ruler"
34533 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34534 msgstr "각거리 자 색상"
34535 
34536 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34537 #: kstars.kcfg:974
34538 #, fuzzy, kde-format
34539 #| msgid "Text color of InfoBoxes"
34540 msgid "Background color of InfoBoxes"
34541 msgstr "정보상자 문자열 색상"
34542 
34543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34544 #: kstars.kcfg:975
34545 #, fuzzy, kde-format
34546 #| msgid "The color for the constellation names."
34547 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34548 msgstr "별자리명 색상."
34549 
34550 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34551 #: kstars.kcfg:979
34552 #, fuzzy, kde-format
34553 #| msgid "Text color of InfoBoxes"
34554 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34555 msgstr "정보상자 문자열 색상"
34556 
34557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34558 #: kstars.kcfg:980
34559 #, kde-format
34560 msgid ""
34561 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34562 "mouse click."
34563 msgstr ""
34564 
34565 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34566 #: kstars.kcfg:984
34567 #, kde-format
34568 msgid "Text color of InfoBoxes"
34569 msgstr "정보상자 문자열 색상"
34570 
34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34572 #: kstars.kcfg:985
34573 #, fuzzy, kde-format
34574 #| msgid "The color for the constellation names."
34575 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34576 msgstr "별자리명 색상."
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34579 #: kstars.kcfg:989
34580 #, kde-format
34581 msgid "Color of constellation boundaries"
34582 msgstr "별자리 경계 색상"
34583 
34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34586 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34587 #, kde-format
34588 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34589 msgstr "별자리 경계선 색상"
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34592 #: kstars.kcfg:994
34593 #, kde-format
34594 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34595 msgstr "강조된 별자리 경계 색상"
34596 
34597 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34598 #: kstars.kcfg:999
34599 #, kde-format
34600 msgid "Color of constellation lines"
34601 msgstr "별자리선 색상"
34602 
34603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34604 #: kstars.kcfg:1000
34605 #, kde-format
34606 msgid "The color for the constellation figure lines."
34607 msgstr "별자리 그림선 색상."
34608 
34609 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34610 #: kstars.kcfg:1004
34611 #, kde-format
34612 msgid "Color of constellation names"
34613 msgstr "별자리명 색상"
34614 
34615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34616 #: kstars.kcfg:1005
34617 #, kde-format
34618 msgid "The color for the constellation names."
34619 msgstr "별자리명 색상."
34620 
34621 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34622 #: kstars.kcfg:1009
34623 #, kde-format
34624 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34625 msgstr ""
34626 
34627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34628 #: kstars.kcfg:1010
34629 #, fuzzy, kde-format
34630 #| msgid "The color for star name labels."
34631 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34632 msgstr "별 이름 라벨 색상."
34633 
34634 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34635 #: kstars.kcfg:1014
34636 #, kde-format
34637 msgid "Color of ecliptic line"
34638 msgstr "황도면 색상"
34639 
34640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34641 #: kstars.kcfg:1015
34642 #, kde-format
34643 msgid "The color for the ecliptic line."
34644 msgstr "황도선 색상."
34645 
34646 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34647 #: kstars.kcfg:1019
34648 #, kde-format
34649 msgid "Color of equator line"
34650 msgstr "적도면 색상"
34651 
34652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34653 #: kstars.kcfg:1020
34654 #, kde-format
34655 msgid "The color for the equator line."
34656 msgstr "적도면 색상."
34657 
34658 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34659 #: kstars.kcfg:1024
34660 #, fuzzy, kde-format
34661 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
34662 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34663 msgstr "좌표 격자선 색상"
34664 
34665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34666 #: kstars.kcfg:1025
34667 #, fuzzy, kde-format
34668 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34669 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34670 msgstr "좌표 격자선 색상."
34671 
34672 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34673 #: kstars.kcfg:1029
34674 #, fuzzy, kde-format
34675 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
34676 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34677 msgstr "좌표 격자선 색상"
34678 
34679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34680 #: kstars.kcfg:1030
34681 #, fuzzy, kde-format
34682 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34683 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34684 msgstr "좌표 격자선 색상."
34685 
34686 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34687 #: kstars.kcfg:1034
34688 #, kde-format
34689 msgid "Color of objects with extra links available"
34690 msgstr "이용 가능한 별도 링크 천체 색상"
34691 
34692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34693 #: kstars.kcfg:1035
34694 #, fuzzy, kde-format
34695 #| msgid "Color of objects with extra links available"
34696 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34697 msgstr "이용 가능한 별도 링크 천체 색상"
34698 
34699 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34700 #: kstars.kcfg:1039
34701 #, kde-format
34702 msgid "Color of horizon line"
34703 msgstr "지평선 색상"
34704 
34705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34706 #: kstars.kcfg:1040
34707 #, kde-format
34708 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34709 msgstr "지평선과 불투명한 지평면 색상"
34710 
34711 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34712 #: kstars.kcfg:1044
34713 #, fuzzy, kde-format
34714 #| msgid "Color of horizon line"
34715 msgid "Color of local meridian line"
34716 msgstr "지평선 색상"
34717 
34718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34719 #: kstars.kcfg:1045
34720 #, fuzzy, kde-format
34721 #| msgid "The color for the ecliptic line."
34722 msgid "The color for the local meridian line."
34723 msgstr "황도선 색상."
34724 
34725 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34726 #: kstars.kcfg:1049
34727 #, kde-format
34728 msgid "Color of Milky Way contour"
34729 msgstr "은하수 윤곽 색상"
34730 
34731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34732 #: kstars.kcfg:1050
34733 #, kde-format
34734 msgid "The color for the Milky Way contour."
34735 msgstr "윤하수 윤곽 색상."
34736 
34737 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34738 #: kstars.kcfg:1054
34739 #, kde-format
34740 msgid "Color of star name labels"
34741 msgstr "별 이름 라벨 색상"
34742 
34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34744 #: kstars.kcfg:1055
34745 #, kde-format
34746 msgid "The color for star name labels."
34747 msgstr "별 이름 라벨 색상."
34748 
34749 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34750 #: kstars.kcfg:1059
34751 #, kde-format
34752 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34753 msgstr "Deep Sky 천체 이름 라벨 색상"
34754 
34755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34756 #: kstars.kcfg:1060
34757 #, kde-format
34758 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34759 msgstr "Deep Sky 천체 이름 색상"
34760 
34761 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34762 #: kstars.kcfg:1064
34763 #, kde-format
34764 msgid "Color of planet name labels"
34765 msgstr "행성명 라벨 색상"
34766 
34767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34768 #: kstars.kcfg:1065
34769 #, kde-format
34770 msgid "The color for solar system object labels."
34771 msgstr "태양계 천체 라벨 색상."
34772 
34773 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34774 #: kstars.kcfg:1069
34775 #, kde-format
34776 msgid "Color of planet trails"
34777 msgstr "행성 궤적 색상"
34778 
34779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34780 #: kstars.kcfg:1070
34781 #, kde-format
34782 msgid "The color for solar system object trails."
34783 msgstr "태양계 천체 궤적 색상"
34784 
34785 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34786 #: kstars.kcfg:1074
34787 #, kde-format
34788 msgid "Color of sky"
34789 msgstr "천구 색상"
34790 
34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34792 #: kstars.kcfg:1075
34793 #, kde-format
34794 msgid "The color for the sky background."
34795 msgstr "천구 배경색."
34796 
34797 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34798 #: kstars.kcfg:1079
34799 #, fuzzy, kde-format
34800 #| msgid "Color of horizon line"
34801 msgid "Color Artificial Horizon"
34802 msgstr "지평선 색상"
34803 
34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34805 #: kstars.kcfg:1080
34806 #, fuzzy, kde-format
34807 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34808 msgid "The color for the artificial horizon region."
34809 msgstr "좌표 격자선 색상."
34810 
34811 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34812 #: kstars.kcfg:1084
34813 #, kde-format
34814 msgid "Color of telescope symbols"
34815 msgstr "망원경 기호 색상"
34816 
34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34818 #: kstars.kcfg:1085
34819 #, kde-format
34820 msgid "The color for telescope target symbols."
34821 msgstr "망원경 대상 기호 색상"
34822 
34823 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34824 #: kstars.kcfg:1089
34825 #, fuzzy, kde-format
34826 #| msgid "Color of planet name labels"
34827 msgid "Color of visible satellites"
34828 msgstr "행성명 라벨 색상"
34829 
34830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34831 #: kstars.kcfg:1090
34832 #, fuzzy, kde-format
34833 #| msgid "Color of planet name labels"
34834 msgid "Color of visible satellites."
34835 msgstr "행성명 라벨 색상"
34836 
34837 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34838 #: kstars.kcfg:1094
34839 #, fuzzy, kde-format
34840 #| msgid "Color of constellation lines"
34841 msgid "Color of invisible satellites"
34842 msgstr "별자리선 색상"
34843 
34844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34845 #: kstars.kcfg:1095
34846 #, fuzzy, kde-format
34847 #| msgid "Color of constellation lines"
34848 msgid "Color of invisible satellites."
34849 msgstr "별자리선 색상"
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34852 #: kstars.kcfg:1099
34853 #, fuzzy, kde-format
34854 #| msgid "Color of planet name labels"
34855 msgid "Color of satellites labels"
34856 msgstr "행성명 라벨 색상"
34857 
34858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34859 #: kstars.kcfg:1100
34860 #, fuzzy, kde-format
34861 #| msgid "Color of planet name labels"
34862 msgid "Color of satellites labels."
34863 msgstr "행성명 라벨 색상"
34864 
34865 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34866 #: kstars.kcfg:1104
34867 #, fuzzy, kde-format
34868 #| msgid "Color of Messier objects"
34869 msgid "Color of supernovae"
34870 msgstr "메시에 목록 색상"
34871 
34872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34873 #: kstars.kcfg:1105
34874 #, fuzzy, kde-format
34875 #| msgid "Color of sky"
34876 msgid "Color of supernova"
34877 msgstr "천구 색상"
34878 
34879 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34880 #: kstars.kcfg:1109
34881 #, fuzzy, kde-format
34882 #| msgid "Color of sky"
34883 msgid "Color of asteroids"
34884 msgstr "천구 색상"
34885 
34886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34887 #: kstars.kcfg:1110
34888 #, fuzzy, kde-format
34889 #| msgid "Color of sky"
34890 msgid "Color of asteroid"
34891 msgstr "천구 색상"
34892 
34893 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34894 #: kstars.kcfg:1114
34895 #, kde-format
34896 msgid "Color of user-added labels"
34897 msgstr "사용자 지정 라벨 색상"
34898 
34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34900 #: kstars.kcfg:1115
34901 #, kde-format
34902 msgid "The color for user-added object labels."
34903 msgstr "사용자 지정 천체 라벨 색상"
34904 
34905 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34906 #: kstars.kcfg:1119
34907 #, fuzzy, kde-format
34908 #| msgid "Guides"
34909 msgid "Color of RA Guide Error"
34910 msgstr "안내선"
34911 
34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34913 #: kstars.kcfg:1120
34914 #, kde-format
34915 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34916 msgstr ""
34917 
34918 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34919 #: kstars.kcfg:1124
34920 #, fuzzy, kde-format
34921 #| msgid "Guides"
34922 msgid "Color of DEC Guide Error"
34923 msgstr "안내선"
34924 
34925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34926 #: kstars.kcfg:1125
34927 #, kde-format
34928 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34929 msgstr ""
34930 
34931 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34932 #: kstars.kcfg:1129
34933 #, fuzzy, kde-format
34934 #| msgid "Color of sky"
34935 msgid "Color of solver FOV box"
34936 msgstr "천구 색상"
34937 
34938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34939 #: kstars.kcfg:1130
34940 #, kde-format
34941 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34942 msgstr ""
34943 
34944 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34945 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34946 #, kde-format
34947 msgid "Internal or External XPlanet?"
34948 msgstr ""
34949 
34950 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34951 #: kstars.kcfg:1140
34952 #, fuzzy, kde-format
34953 #| msgid "Xplanet binary path"
34954 msgid "Path to xplanet binary"
34955 msgstr "Xplanet 이진 경로"
34956 
34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34959 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34960 #, kde-format
34961 msgid "Xplanet binary path"
34962 msgstr "Xplanet 이진 경로"
34963 
34964 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34965 #: kstars.kcfg:1145
34966 #, fuzzy, kde-format
34967 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
34968 msgid "Use FIFO file"
34969 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
34970 
34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34972 #: kstars.kcfg:1146
34973 #, kde-format
34974 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34975 msgstr ""
34976 
34977 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34978 #: kstars.kcfg:1150
34979 #, fuzzy, kde-format
34980 #| msgid "Planet Name"
34981 msgid "XPlanet timeout"
34982 msgstr "행성명"
34983 
34984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34985 #: kstars.kcfg:1151
34986 #, kde-format
34987 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34988 msgstr ""
34989 
34990 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34991 #: kstars.kcfg:1155
34992 #, fuzzy, kde-format
34993 #| msgid "Minor Planets"
34994 msgid "XPlanet animation delay"
34995 msgstr "소행성"
34996 
34997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34998 #: kstars.kcfg:1156
34999 #, kde-format
35000 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35001 msgstr ""
35002 
35003 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35005 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35006 #, fuzzy, kde-format
35007 #| msgid "Width of main window, in pixels"
35008 msgid "Width of xplanet window"
35009 msgstr "주 작업창 너비(화소)"
35010 
35011 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35013 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35014 #, fuzzy, kde-format
35015 #| msgid "Height of main window, in pixels"
35016 msgid "Height of xplanet window"
35017 msgstr "주 작업창 높이(화소)"
35018 
35019 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35020 #: kstars.kcfg:1170
35021 #, kde-format
35022 msgid "Show label"
35023 msgstr "라벨 보이기"
35024 
35025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35026 #: kstars.kcfg:1171
35027 #, fuzzy, kde-format
35028 #| msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
35029 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35030 msgstr "체크시, 상단 오른쪽 귀퉁이에 라벨이 보입니다."
35031 
35032 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35033 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35034 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35035 #, kde-format
35036 msgid "Show GMT label"
35037 msgstr "그리니치 평균시 라벨 보이기"
35038 
35039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35040 #: kstars.kcfg:1176
35041 #, kde-format
35042 msgid "Show local time."
35043 msgstr "지방시 보이기."
35044 
35045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35046 #: kstars.kcfg:1181
35047 #, kde-format
35048 msgid "Show GMT instead of local time."
35049 msgstr "지방시 대신 평균시 보이기."
35050 
35051 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35052 #: kstars.kcfg:1185
35053 #, kde-format
35054 msgid "Planet string"
35055 msgstr "행성 문자열"
35056 
35057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35058 #: kstars.kcfg:1186
35059 #, no-c-format, kde-format
35060 msgid ""
35061 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35062 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35063 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35064 msgstr ""
35065 
35066 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35067 #: kstars.kcfg:1190
35068 #, kde-format
35069 msgid "Font Size"
35070 msgstr "글꼴 크기"
35071 
35072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35074 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35075 #, kde-format
35076 msgid "Specify the point size."
35077 msgstr "점 크기 지정"
35078 
35079 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35081 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35082 #, kde-format
35083 msgid "Label color"
35084 msgstr "라벨 색상"
35085 
35086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35088 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35089 #, kde-format
35090 msgid "Set the color for the label."
35091 msgstr "라벨 색상 설정."
35092 
35093 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35094 #: kstars.kcfg:1200
35095 #, kde-format
35096 msgid "Date format"
35097 msgstr "날짜 형식"
35098 
35099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35100 #: kstars.kcfg:1201
35101 #, no-c-format, kde-format
35102 msgid ""
35103 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35104 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35105 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35106 msgstr ""
35107 
35108 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35110 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35111 #, kde-format
35112 msgid "Top left"
35113 msgstr "상단 왼쪽"
35114 
35115 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35117 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35118 #, kde-format
35119 msgid "Top right"
35120 msgstr "상단 오른쪽"
35121 
35122 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35124 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35125 #, kde-format
35126 msgid "Bottom right"
35127 msgstr "하단 오른쪽"
35128 
35129 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35131 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35132 #, kde-format
35133 msgid "Bottom left"
35134 msgstr "하단 왼쪽"
35135 
35136 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35137 #: kstars.kcfg:1221
35138 #, kde-format
35139 msgid "Sun Glare"
35140 msgstr "태양 섬광"
35141 
35142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35143 #: kstars.kcfg:1222
35144 #, kde-format
35145 msgid ""
35146 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35147 "the Sun. The default value is 28."
35148 msgstr ""
35149 
35150 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35151 #: kstars.kcfg:1226
35152 #, kde-format
35153 msgid "Random latitude and longitude"
35154 msgstr "무작위 경도와 위도"
35155 
35156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35158 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35159 #, kde-format
35160 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35161 msgstr ""
35162 
35163 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35164 #: kstars.kcfg:1231
35165 #, kde-format
35166 msgid "Latitude-Longitude"
35167 msgstr "위도-경도"
35168 
35169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35170 #: kstars.kcfg:1232
35171 #, kde-format
35172 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35173 msgstr ""
35174 
35175 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35177 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35178 #, kde-format
35179 msgid "Latitude in degrees"
35180 msgstr "도 단위 위도"
35181 
35182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35183 #: kstars.kcfg:1237
35184 #, kde-format
35185 msgid ""
35186 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35187 "degrees). The default value is 0."
35188 msgstr ""
35189 
35190 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35192 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35193 #, kde-format
35194 msgid "Longitude in degrees"
35195 msgstr "도 단위 경도"
35196 
35197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35198 #: kstars.kcfg:1242
35199 #, kde-format
35200 msgid ""
35201 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35202 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35203 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35204 msgstr ""
35205 
35206 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35208 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35209 #, kde-format
35210 msgid "Projection"
35211 msgstr "투영법"
35212 
35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35214 #: kstars.kcfg:1247
35215 #, kde-format
35216 msgid ""
35217 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35218 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35219 msgstr ""
35220 
35221 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35223 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35224 #, kde-format
35225 msgid "Use background"
35226 msgstr "배경 사용"
35227 
35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35229 #: kstars.kcfg:1252
35230 #, kde-format
35231 msgid ""
35232 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35233 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35234 "also be supplied."
35235 msgstr ""
35236 
35237 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35238 #: kstars.kcfg:1256
35239 #, kde-format
35240 msgid "Use background image"
35241 msgstr "배경 이미지 사용"
35242 
35243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35244 #: kstars.kcfg:1257
35245 #, kde-format
35246 msgid "Use a file as the background image."
35247 msgstr "파일을 배경 이미지로 사용."
35248 
35249 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35250 #: kstars.kcfg:1261
35251 #, kde-format
35252 msgid "Background image path"
35253 msgstr "배경 이미지 경로"
35254 
35255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35256 #: kstars.kcfg:1262
35257 #, kde-format
35258 msgid "The path of the background image."
35259 msgstr "배경 이미지 경로"
35260 
35261 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35262 #: kstars.kcfg:1266
35263 #, kde-format
35264 msgid "Use background color"
35265 msgstr "배경색 사용"
35266 
35267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35268 #: kstars.kcfg:1267
35269 #, kde-format
35270 msgid "Use a color as the background."
35271 msgstr "배경색 사용"
35272 
35273 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35275 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35276 #, kde-format
35277 msgid "Background color"
35278 msgstr "배경색"
35279 
35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35281 #: kstars.kcfg:1272
35282 #, kde-format
35283 msgid "The color of the background."
35284 msgstr "배경색."
35285 
35286 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35287 #: kstars.kcfg:1276
35288 #, kde-format
35289 msgid "Base magnitude"
35290 msgstr "기본 등급"
35291 
35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35294 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35295 #, kde-format
35296 msgid ""
35297 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35298 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35299 "larger."
35300 msgstr ""
35301 
35302 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35303 #: kstars.kcfg:1281
35304 #, kde-format
35305 msgid "Arc file"
35306 msgstr "호 파일"
35307 
35308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35309 #: kstars.kcfg:1282
35310 #, kde-format
35311 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35312 msgstr "체크시,호 파일이 배경별에 대하여 나타나도록 사용."
35313 
35314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35315 #: kstars.kcfg:1286
35316 #, kde-format
35317 msgid "Path to arc file"
35318 msgstr ""
35319 
35320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35321 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35322 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35323 #, kde-format
35324 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35325 msgstr ""
35326 
35327 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35328 #: kstars.kcfg:1291
35329 #, kde-format
35330 msgid "Config file"
35331 msgstr "설정 파일"
35332 
35333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35334 #: kstars.kcfg:1292
35335 #, kde-format
35336 msgid "If checked, use a config file."
35337 msgstr "체크시, 설정 파일 사용."
35338 
35339 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35340 #: kstars.kcfg:1296
35341 #, fuzzy, kde-format
35342 #| msgid "Config file"
35343 msgid "Path to config file"
35344 msgstr "설정 파일"
35345 
35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35347 #: kstars.kcfg:1297
35348 #, kde-format
35349 msgid "Use the specified configuration file."
35350 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
35351 
35352 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35353 #: kstars.kcfg:1301
35354 #, fuzzy, kde-format
35355 #| msgid "Use kstars's FOV"
35356 msgid "Use KStars's FOV"
35357 msgstr "Kstars의 관측시야 사용"
35358 
35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35361 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35362 #, kde-format
35363 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35364 msgstr "체크시, Kstars 관측시야 사용."
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35367 #: kstars.kcfg:1306
35368 #, kde-format
35369 msgid "Use marker file"
35370 msgstr "표식 파일 사용"
35371 
35372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35374 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35375 #, kde-format
35376 msgid "If checked, use the specified marker file."
35377 msgstr ""
35378 
35379 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35381 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35382 #, kde-format
35383 msgid "Marker file path"
35384 msgstr ""
35385 
35386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35387 #: kstars.kcfg:1312
35388 #, fuzzy, kde-format
35389 #| msgid ""
35390 #| "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35391 msgid ""
35392 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35393 "background stars."
35394 msgstr "체크시,호 파일이 배경별에 대하여 나타나도록 사용."
35395 
35396 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35397 #: kstars.kcfg:1316
35398 #, fuzzy, kde-format
35399 #| msgid "Write Error"
35400 msgid "Write marker bounds"
35401 msgstr "쓰기 오류"
35402 
35403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35404 #: kstars.kcfg:1317
35405 #, kde-format
35406 msgid ""
35407 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35408 msgstr ""
35409 
35410 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35412 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35413 #, kde-format
35414 msgid "Marker bounds file path"
35415 msgstr ""
35416 
35417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35419 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35420 #, kde-format
35421 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35422 msgstr ""
35423 
35424 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35425 #: kstars.kcfg:1326
35426 #, kde-format
35427 msgid "Star map"
35428 msgstr "성도"
35429 
35430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35432 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35433 #, kde-format
35434 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35435 msgstr "체크시, 배경 별을 그리기 위하여 성도 파일을 사용."
35436 
35437 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35441 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35442 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35443 #, kde-format
35444 msgid "Star map file path"
35445 msgstr "성도 파일 경로"
35446 
35447 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35448 #: kstars.kcfg:1336
35449 #, kde-format
35450 msgid "Output file quality"
35451 msgstr "출력 파일 품질"
35452 
35453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35455 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35456 #, kde-format
35457 msgid ""
35458 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35459 "from 0 to 100. The default value is 80."
35460 msgstr ""
35461 
35462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35463 #: kstars.kcfg:1343
35464 #, fuzzy, kde-format
35465 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35466 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35467 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?"
35468 
35469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35471 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35472 #, kde-format
35473 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35474 msgstr "천구상에서 위성 추적을 나타낼지를 토글"
35475 
35476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35477 #: kstars.kcfg:1348
35478 #, fuzzy, kde-format
35479 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35480 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35481 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?"
35482 
35483 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35485 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35486 #, kde-format
35487 msgid ""
35488 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35489 "as small colored square."
35490 msgstr ""
35491 
35492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35493 #: kstars.kcfg:1358
35494 #, fuzzy, kde-format
35495 #| msgid "Draw constellation names?"
35496 msgid "Draw satellite labels?"
35497 msgstr "별자리명 그릴까요?"
35498 
35499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35500 #: kstars.kcfg:1359
35501 #, fuzzy, kde-format
35502 #| msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35503 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35504 msgstr "천구상에서 위성 추적을 나타낼지를 토글"
35505 
35506 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35507 #: kstars.kcfg:1363
35508 #, fuzzy, kde-format
35509 #| msgid "Select all major bodies"
35510 msgid "Selected satellites."
35511 msgstr "전체 주 천체 선택"
35512 
35513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35514 #: kstars.kcfg:1364
35515 #, kde-format
35516 msgid "List of selected satellites."
35517 msgstr ""
35518 
35519 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35520 #: kstars.kcfg:1369
35521 #, kde-format
35522 msgid "Is this the first time running KStars?"
35523 msgstr ""
35524 
35525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35526 #: kstars.kcfg:1370
35527 #, kde-format
35528 msgid ""
35529 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35530 "installed before."
35531 msgstr ""
35532 
35533 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35535 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35536 #, fuzzy, kde-format
35537 #| msgid "Apparent coordinates:"
35538 msgid "Always recompute coordinates"
35539 msgstr "겉보기 좌표:"
35540 
35541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35542 #: kstars.kcfg:1375
35543 #, kde-format
35544 msgid ""
35545 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35546 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35547 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35548 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35549 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35550 "is avoided."
35551 msgstr ""
35552 
35553 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35554 #: kstars.kcfg:1379
35555 #, fuzzy, kde-format
35556 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
35557 msgid "Default size for DSS images"
35558 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제"
35559 
35560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35561 #: kstars.kcfg:1380
35562 #, kde-format
35563 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35564 msgstr ""
35565 
35566 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35567 #: kstars.kcfg:1384
35568 #, kde-format
35569 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35570 msgstr ""
35571 
35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35573 #: kstars.kcfg:1385
35574 #, kde-format
35575 msgid ""
35576 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35577 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35578 "padding added to either dimension of the field."
35579 msgstr ""
35580 
35581 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35582 #: kstars.kcfg:1389
35583 #, kde-format
35584 msgid "Enable Verbose Logging"
35585 msgstr ""
35586 
35587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35588 #: kstars.kcfg:1390
35589 #, kde-format
35590 msgid ""
35591 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35592 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35593 msgstr ""
35594 
35595 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35596 #: kstars.kcfg:1394
35597 #, kde-format
35598 msgid "Enable Regular Logging"
35599 msgstr ""
35600 
35601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35602 #: kstars.kcfg:1395
35603 #, kde-format
35604 msgid ""
35605 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35606 msgstr ""
35607 
35608 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35609 #: kstars.kcfg:1399
35610 #, kde-format
35611 msgid "Disable Verbose Logging"
35612 msgstr ""
35613 
35614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35615 #: kstars.kcfg:1400
35616 #, kde-format
35617 msgid ""
35618 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35619 msgstr ""
35620 
35621 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35622 #: kstars.kcfg:1404
35623 #, kde-format
35624 msgid "Log debug message to default output"
35625 msgstr ""
35626 
35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35628 #: kstars.kcfg:1405
35629 #, kde-format
35630 msgid ""
35631 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35632 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35633 msgstr ""
35634 
35635 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35636 #: kstars.kcfg:1409
35637 #, kde-format
35638 msgid "Log debug message to a log file"
35639 msgstr ""
35640 
35641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35642 #: kstars.kcfg:1410
35643 #, kde-format
35644 msgid ""
35645 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35646 "specified."
35647 msgstr ""
35648 
35649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35650 #: kstars.kcfg:1414
35651 #, kde-format
35652 msgid "Log FITS Data activity."
35653 msgstr ""
35654 
35655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35656 #: kstars.kcfg:1418
35657 #, fuzzy, kde-format
35658 #| msgid "Set INDI's device connection port."
35659 msgid "Log INDI devices activity."
35660 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정."
35661 
35662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35663 #: kstars.kcfg:1422
35664 #, kde-format
35665 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35666 msgstr ""
35667 
35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35669 #: kstars.kcfg:1426
35670 #, kde-format
35671 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35672 msgstr ""
35673 
35674 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35675 #: kstars.kcfg:1430
35676 #, fuzzy, kde-format
35677 #| msgid "Interactive Mode"
35678 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35679 msgstr "대화식 모드"
35680 
35681 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35682 #: kstars.kcfg:1434
35683 #, fuzzy, kde-format
35684 #| msgid "Interactive Mode"
35685 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35686 msgstr "대화식 모드"
35687 
35688 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35689 #: kstars.kcfg:1438
35690 #, fuzzy, kde-format
35691 #| msgid "Interactive Mode"
35692 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35693 msgstr "대화식 모드"
35694 
35695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35696 #: kstars.kcfg:1442
35697 #, kde-format
35698 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35699 msgstr ""
35700 
35701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35702 #: kstars.kcfg:1446
35703 #, kde-format
35704 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35705 msgstr ""
35706 
35707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35708 #: kstars.kcfg:1450
35709 #, kde-format
35710 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35711 msgstr ""
35712 
35713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35714 #: kstars.kcfg:1454
35715 #, fuzzy, kde-format
35716 #| msgid "Observing List"
35717 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35718 msgstr "관찰 목록"
35719 
35720 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35721 #: kstars.kcfg:1460
35722 #, fuzzy, kde-format
35723 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35724 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35725 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
35726 
35727 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35728 #: kstars.kcfg:1464
35729 #, kde-format
35730 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35731 msgstr ""
35732 
35733 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35734 #: kstars.kcfg:1469
35735 #, fuzzy, kde-format
35736 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35737 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35738 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
35739 
35740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35741 #: kstars.kcfg:1470
35742 #, kde-format
35743 msgid ""
35744 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35745 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35746 msgstr ""
35747 
35748 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35749 #: kstars.kcfg:1474
35750 #, fuzzy, kde-format
35751 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35752 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35753 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
35754 
35755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35756 #: kstars.kcfg:1475
35757 #, fuzzy, kde-format
35758 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35759 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35760 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
35761 
35762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35763 #: kstars.kcfg:1479
35764 #, kde-format
35765 msgid ""
35766 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35767 msgstr ""
35768 
35769 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35770 #: kstars.kcfg:1483
35771 #, kde-format
35772 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35773 msgstr ""
35774 
35775 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35776 #: kstars.kcfg:1487
35777 #, kde-format
35778 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35779 msgstr ""
35780 
35781 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35782 #: kstars.kcfg:1491
35783 #, kde-format
35784 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35785 msgstr ""
35786 
35787 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35788 #: kstars.kcfg:1495
35789 #, fuzzy, kde-format
35790 #| msgid "Automatically updates time and date?"
35791 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35792 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?"
35793 
35794 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35795 #: kstars.kcfg:1499
35796 #, no-c-format, kde-format
35797 msgid ""
35798 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35799 msgstr ""
35800 
35801 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35802 #: kstars.kcfg:1507
35803 #, kde-format
35804 msgid ""
35805 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35806 "file."
35807 msgstr ""
35808 
35809 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35810 #: kstars.kcfg:1511
35811 #, kde-format
35812 msgid ""
35813 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35814 "Viewer"
35815 msgstr ""
35816 
35817 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35818 #: kstars.kcfg:1515
35819 #, kde-format
35820 msgid ""
35821 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35822 "image data."
35823 msgstr ""
35824 
35825 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35826 #: kstars.kcfg:1519
35827 #, kde-format
35828 msgid "HiPS overlay opacity"
35829 msgstr ""
35830 
35831 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35832 #: kstars.kcfg:1523
35833 #, kde-format
35834 msgid "HiPS overlay X Offset"
35835 msgstr ""
35836 
35837 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35838 #: kstars.kcfg:1527
35839 #, kde-format
35840 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35841 msgstr ""
35842 
35843 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35844 #: kstars.kcfg:1531
35845 #, kde-format
35846 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35847 msgstr ""
35848 
35849 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35850 #: kstars.kcfg:1535
35851 #, kde-format
35852 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35853 msgstr ""
35854 
35855 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35856 #: kstars.kcfg:1539
35857 #, kde-format
35858 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35859 msgstr ""
35860 
35861 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35862 #: kstars.kcfg:1543
35863 #, kde-format
35864 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35865 msgstr ""
35866 
35867 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35868 #: kstars.kcfg:1547
35869 #, kde-format
35870 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35871 msgstr ""
35872 
35873 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35874 #: kstars.kcfg:1551
35875 #, kde-format
35876 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35877 msgstr ""
35878 
35879 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35880 #: kstars.kcfg:1557
35881 #, kde-format
35882 msgid "Bortle dark-sky rating"
35883 msgstr ""
35884 
35885 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35886 #: kstars.kcfg:1561
35887 #, fuzzy, kde-format
35888 #| msgid "Radiotelescope"
35889 msgid "Availability of telescope"
35890 msgstr "전파망원경"
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35893 #: kstars.kcfg:1565
35894 #, kde-format
35895 msgid "Availability of binoculars"
35896 msgstr ""
35897 
35898 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35899 #: kstars.kcfg:1569
35900 #, kde-format
35901 msgid "Aperture of available binocular"
35902 msgstr ""
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35905 #: kstars.kcfg:1573
35906 #, kde-format
35907 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35908 msgstr ""
35909 
35910 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35911 #: kstars.kcfg:1579
35912 #, kde-format
35913 msgid "Ekos window width"
35914 msgstr ""
35915 
35916 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35917 #: kstars.kcfg:1583
35918 #, fuzzy, kde-format
35919 #| msgctxt "City in California USA"
35920 #| msgid "Rowland Heights"
35921 msgid "Ekos window height"
35922 msgstr "Rowland Heights"
35923 
35924 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35925 #: kstars.kcfg:1591
35926 #, kde-format
35927 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35928 msgstr ""
35929 
35930 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35931 #: kstars.kcfg:1595
35932 #, kde-format
35933 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35934 msgstr ""
35935 
35936 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35937 #: kstars.kcfg:1599
35938 #, kde-format
35939 msgid "Ekos drivers profile"
35940 msgstr ""
35941 
35942 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35943 #: kstars.kcfg:1603
35944 #, fuzzy, kde-format
35945 #| msgid "Delete Confirmation"
35946 msgid "Never load device configuration?"
35947 msgstr "삭제 확인"
35948 
35949 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35950 #: kstars.kcfg:1607
35951 #, kde-format
35952 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35953 msgstr ""
35954 
35955 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35956 #: kstars.kcfg:1611
35957 #, kde-format
35958 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35959 msgstr ""
35960 
35961 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35962 #: kstars.kcfg:1615
35963 #, kde-format
35964 msgid ""
35965 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35966 "ports?"
35967 msgstr ""
35968 
35969 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35970 #: kstars.kcfg:1621
35971 #, kde-format
35972 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35973 msgstr ""
35974 
35975 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35976 #: kstars.kcfg:1625
35977 #, kde-format
35978 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35979 msgstr ""
35980 
35981 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35982 #: kstars.kcfg:1629
35983 #, fuzzy, kde-format
35984 #| msgid "Stop Service"
35985 msgid "EkosLive username"
35986 msgstr "서비스 중지"
35987 
35988 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35989 #: kstars.kcfg:1632
35990 #, fuzzy, kde-format
35991 #| msgid "Stop Service"
35992 msgid "EkosLive Offline Server"
35993 msgstr "서비스 중지"
35994 
35995 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35996 #: kstars.kcfg:1636
35997 #, fuzzy, kde-format
35998 #| msgid "Stop Service"
35999 msgid "EkosLive Online Server"
36000 msgstr "서비스 중지"
36001 
36002 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36003 #: kstars.kcfg:1661
36004 #, kde-format
36005 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36006 msgstr ""
36007 
36008 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36009 #: kstars.kcfg:1664
36010 #, kde-format
36011 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36012 msgstr ""
36013 
36014 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36015 #: kstars.kcfg:1673
36016 #, kde-format
36017 msgid ""
36018 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36019 "progress bars."
36020 msgstr ""
36021 
36022 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36023 #: kstars.kcfg:1679
36024 #, kde-format
36025 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36026 msgstr ""
36027 
36028 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36029 #: kstars.kcfg:1684
36030 #, kde-format
36031 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36032 msgstr ""
36033 
36034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36035 #: kstars.kcfg:1685
36036 #, kde-format
36037 msgid ""
36038 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36039 "will be commanded to stop."
36040 msgstr ""
36041 
36042 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36043 #: kstars.kcfg:1689
36044 #, kde-format
36045 msgid "Enable mount altitude limits."
36046 msgstr ""
36047 
36048 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36049 #: kstars.kcfg:1693
36050 #, kde-format
36051 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36052 msgstr ""
36053 
36054 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36055 #: kstars.kcfg:1697
36056 #, fuzzy, kde-format
36057 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36058 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36059 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
36060 
36061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36062 #: kstars.kcfg:1698
36063 #, kde-format
36064 msgid ""
36065 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36066 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36067 msgstr ""
36068 
36069 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36070 #: kstars.kcfg:1702
36071 #, fuzzy, kde-format
36072 #| msgid "Default FITS directory:"
36073 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36074 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36075 
36076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36077 #: kstars.kcfg:1703
36078 #, kde-format
36079 msgid ""
36080 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36081 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36082 msgstr ""
36083 
36084 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36085 #: kstars.kcfg:1707
36086 #, kde-format
36087 msgid "Enable mount hour angle limit."
36088 msgstr ""
36089 
36090 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36091 #: kstars.kcfg:1711
36092 #, kde-format
36093 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36094 msgstr ""
36095 
36096 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36097 #: kstars.kcfg:1715
36098 #, kde-format
36099 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36100 msgstr ""
36101 
36102 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36103 #: kstars.kcfg:1719
36104 #, kde-format
36105 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36106 msgstr ""
36107 
36108 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36109 #: kstars.kcfg:1723
36110 #, fuzzy, kde-format
36111 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36112 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36113 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
36114 
36115 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36116 #: kstars.kcfg:1727
36117 #, kde-format
36118 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36119 msgstr ""
36120 
36121 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36122 #: kstars.kcfg:1733
36123 #, fuzzy, kde-format
36124 #| msgid "Default FITS directory:"
36125 msgid "Default observer full name."
36126 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36127 
36128 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36129 #: kstars.kcfg:1736
36130 #, kde-format
36131 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36132 msgstr ""
36133 
36134 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36135 #: kstars.kcfg:1740
36136 #, fuzzy, kde-format
36137 #| msgid "Position Angle"
36138 msgid "Position angle multiplier"
36139 msgstr "위치 각"
36140 
36141 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36142 #: kstars.kcfg:1744
36143 #, fuzzy, kde-format
36144 #| msgid "Position Angle"
36145 msgid "Position angle offset"
36146 msgstr "위치 각"
36147 
36148 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36149 #: kstars.kcfg:1748
36150 #, fuzzy, kde-format
36151 #| msgid "Position Angle"
36152 msgid "Position angle calibration pier side"
36153 msgstr "위치 각"
36154 
36155 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36156 #: kstars.kcfg:1751
36157 #, kde-format
36158 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36159 msgstr ""
36160 
36161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36162 #: kstars.kcfg:1752
36163 #, kde-format
36164 msgid ""
36165 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36166 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36167 msgstr ""
36168 
36169 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36170 #: kstars.kcfg:1756
36171 #, kde-format
36172 msgid ""
36173 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36174 "capture."
36175 msgstr ""
36176 
36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36178 #: kstars.kcfg:1757
36179 #, kde-format
36180 msgid ""
36181 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36182 "abort capture."
36183 msgstr ""
36184 
36185 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36186 #: kstars.kcfg:1761
36187 #, kde-format
36188 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36189 msgstr ""
36190 
36191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36192 #: kstars.kcfg:1762
36193 #, kde-format
36194 msgid ""
36195 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36196 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36197 msgstr ""
36198 
36199 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36200 #: kstars.kcfg:1766
36201 #, kde-format
36202 msgid ""
36203 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36204 "global value."
36205 msgstr ""
36206 
36207 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36208 #: kstars.kcfg:1770
36209 #, kde-format
36210 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36211 msgstr ""
36212 
36213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36214 #: kstars.kcfg:1771
36215 #, kde-format
36216 msgid ""
36217 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36218 "automatically started."
36219 msgstr ""
36220 
36221 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36222 #: kstars.kcfg:1775
36223 #, fuzzy, kde-format
36224 #| msgid "Default FITS directory:"
36225 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36226 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36227 
36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36229 #: kstars.kcfg:1776
36230 #, kde-format
36231 msgid ""
36232 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36233 "automatically started."
36234 msgstr ""
36235 
36236 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36237 #: kstars.kcfg:1780
36238 #, kde-format
36239 msgid ""
36240 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36241 msgstr ""
36242 
36243 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36244 #: kstars.kcfg:1784
36245 #, kde-format
36246 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36247 msgstr ""
36248 
36249 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36250 #: kstars.kcfg:1788
36251 #, fuzzy, kde-format
36252 #| msgid "completed"
36253 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36254 msgstr "완료됨"
36255 
36256 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36257 #: kstars.kcfg:1792
36258 #, fuzzy, kde-format
36259 #| msgid "completed"
36260 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36261 msgstr "완료됨"
36262 
36263 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36264 #: kstars.kcfg:1796
36265 #, kde-format
36266 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36267 msgstr ""
36268 
36269 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36270 #: kstars.kcfg:1800
36271 #, kde-format
36272 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36273 msgstr ""
36274 
36275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36276 #: kstars.kcfg:1801
36277 #, kde-format
36278 msgid ""
36279 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36280 "sequence."
36281 msgstr ""
36282 
36283 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36284 #: kstars.kcfg:1805
36285 #, fuzzy, kde-format
36286 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36287 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36288 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
36289 
36290 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36291 #: kstars.kcfg:1809
36292 #, fuzzy, kde-format
36293 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36294 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36295 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
36296 
36297 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36298 #: kstars.kcfg:1813
36299 #, fuzzy, kde-format
36300 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36301 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36302 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
36303 
36304 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36305 #: kstars.kcfg:1817
36306 #, fuzzy, kde-format
36307 #| msgid "Describe Data Fields"
36308 msgid "Desired flat field ADU"
36309 msgstr "자료 필드 설명"
36310 
36311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36312 #: kstars.kcfg:1818
36313 #, kde-format
36314 msgid ""
36315 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36316 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36317 msgstr ""
36318 
36319 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36320 #: kstars.kcfg:1822
36321 #, fuzzy, kde-format
36322 #| msgid "Default FITS directory:"
36323 msgid "ADU Value tolerance"
36324 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36325 
36326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36327 #: kstars.kcfg:1823
36328 #, kde-format
36329 msgid ""
36330 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36331 "as acceptable."
36332 msgstr ""
36333 
36334 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36335 #: kstars.kcfg:1827
36336 #, fuzzy, kde-format
36337 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36338 #| msgid "Caliente"
36339 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36340 msgstr "Caliente"
36341 
36342 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36343 #: kstars.kcfg:1831
36344 #, kde-format
36345 msgid "Index of flat duration option."
36346 msgstr ""
36347 
36348 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36349 #: kstars.kcfg:1835
36350 #, fuzzy, kde-format
36351 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36352 #| msgid "Caliente"
36353 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36354 msgstr "Caliente"
36355 
36356 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36357 #: kstars.kcfg:1839
36358 #, fuzzy, kde-format
36359 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36360 #| msgid "Caliente"
36361 msgid "Altitude of calibration wall location."
36362 msgstr "Caliente"
36363 
36364 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36365 #: kstars.kcfg:1843
36366 #, kde-format
36367 msgid ""
36368 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36369 "point."
36370 msgstr ""
36371 
36372 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36373 #: kstars.kcfg:1847
36374 #, kde-format
36375 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36376 msgstr ""
36377 
36378 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36379 #: kstars.kcfg:1851
36380 #, kde-format
36381 msgid ""
36382 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36383 msgstr ""
36384 
36385 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36386 #: kstars.kcfg:1855
36387 #, kde-format
36388 msgid ""
36389 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36390 msgstr ""
36391 
36392 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36393 #: kstars.kcfg:1859
36394 #, kde-format
36395 msgid ""
36396 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36397 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36398 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36399 msgstr ""
36400 
36401 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36402 #: kstars.kcfg:1863
36403 #, kde-format
36404 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36408 #: kstars.kcfg:1867
36409 #, kde-format
36410 msgid ""
36411 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36412 "Module."
36413 msgstr ""
36414 
36415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36416 #: kstars.kcfg:1871
36417 #, fuzzy, kde-format
36418 #| msgid "Frequency:"
36419 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36420 msgstr "주파수:"
36421 
36422 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36423 #: kstars.kcfg:1875
36424 #, kde-format
36425 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36426 msgstr ""
36427 
36428 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36429 #: kstars.kcfg:1879
36430 #, kde-format
36431 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36432 msgstr ""
36433 
36434 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36435 #: kstars.kcfg:1887
36436 #, kde-format
36437 msgid ""
36438 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36439 msgstr ""
36440 
36441 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36442 #: kstars.kcfg:1891
36443 #, kde-format
36444 msgid ""
36445 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36446 msgstr ""
36447 
36448 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36449 #: kstars.kcfg:1896
36450 #, fuzzy, kde-format
36451 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36452 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36453 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?"
36454 
36455 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36456 #: kstars.kcfg:1900
36457 #, fuzzy, kde-format
36458 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36459 msgid ""
36460 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36461 "preview window."
36462 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
36463 
36464 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36465 #: kstars.kcfg:1904
36466 #, fuzzy, kde-format
36467 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36468 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36469 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
36470 
36471 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36472 #: kstars.kcfg:1908
36473 #, kde-format
36474 msgid ""
36475 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36476 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36477 msgstr ""
36478 
36479 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36480 #: kstars.kcfg:1912
36481 #, kde-format
36482 msgid "Path to capture directory to save images."
36483 msgstr ""
36484 
36485 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36486 #: kstars.kcfg:1915
36487 #, fuzzy, kde-format
36488 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
36489 msgid "How to format captured image filename."
36490 msgstr "출력 카탈로그 파일 파일명 입력"
36491 
36492 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36493 #: kstars.kcfg:1919
36494 #, kde-format
36495 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36496 msgstr ""
36497 
36498 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36499 #: kstars.kcfg:1922
36500 #, kde-format
36501 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36502 msgstr ""
36503 
36504 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36505 #: kstars.kcfg:1926
36506 #, kde-format
36507 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36508 msgstr ""
36509 
36510 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36511 #: kstars.kcfg:1930
36512 #, fuzzy, kde-format
36513 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
36514 msgid "Calculate position after captures."
36515 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
36516 
36517 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36518 #: kstars.kcfg:1934
36519 #, kde-format
36520 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36521 msgstr ""
36522 
36523 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36524 #: kstars.kcfg:1938
36525 #, kde-format
36526 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36527 msgstr ""
36528 
36529 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36530 #: kstars.kcfg:1942
36531 #, kde-format
36532 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36533 msgstr ""
36534 
36535 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36536 #: kstars.kcfg:1946
36537 #, kde-format
36538 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36539 msgstr ""
36540 
36541 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36542 #: kstars.kcfg:1950
36543 #, kde-format
36544 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36545 msgstr ""
36546 
36547 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36548 #: kstars.kcfg:1954
36549 #, kde-format
36550 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36551 msgstr ""
36552 
36553 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36554 #: kstars.kcfg:1958
36555 #, kde-format
36556 msgid ""
36557 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36558 "Offset keywords."
36559 msgstr ""
36560 
36561 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36562 #: kstars.kcfg:1962
36563 #, kde-format
36564 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36565 msgstr ""
36566 
36567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36568 #: kstars.kcfg:1968
36569 #, fuzzy, kde-format
36570 #| msgid "Declination of focus position"
36571 msgid "The desired focuser position."
36572 msgstr "초점 위치의 적위"
36573 
36574 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36575 #: kstars.kcfg:1972
36576 #, fuzzy, kde-format
36577 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36578 msgid "Exposure to use during focus"
36579 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
36580 
36581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36582 #: kstars.kcfg:1973
36583 #, fuzzy, kde-format
36584 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36585 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36586 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
36587 
36588 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36589 #: kstars.kcfg:1977
36590 #, fuzzy, kde-format
36591 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
36592 #| msgid "Optical"
36593 msgid "Default Camera binning"
36594 msgstr "가시광선"
36595 
36596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36597 #: kstars.kcfg:1978
36598 #, fuzzy, kde-format
36599 #| msgid "Default FITS directory:"
36600 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36601 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36604 #: kstars.kcfg:1982
36605 #, fuzzy, kde-format
36606 #| msgid "Default FITS directory:"
36607 msgid "Default Focuser gain value"
36608 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36609 
36610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36611 #: kstars.kcfg:1983
36612 #, kde-format
36613 msgid ""
36614 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36615 msgstr ""
36616 
36617 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36618 #: kstars.kcfg:1987
36619 #, fuzzy, kde-format
36620 #| msgid "Default FITS directory:"
36621 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36622 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36623 
36624 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36625 #: kstars.kcfg:1990
36626 #, fuzzy, kde-format
36627 #| msgid "Default FITS directory:"
36628 msgid "Default focus module temperature source."
36629 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36630 
36631 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36632 #: kstars.kcfg:1993
36633 #, fuzzy, kde-format
36634 #| msgid "Default FITS directory:"
36635 msgid "Default Filter Wheel filter"
36636 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36637 
36638 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36639 #: kstars.kcfg:1996
36640 #, kde-format
36641 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36642 msgstr ""
36643 
36644 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36645 #: kstars.kcfg:2000
36646 #, kde-format
36647 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36648 msgstr ""
36649 
36650 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36651 #: kstars.kcfg:2004
36652 #, fuzzy, kde-format
36653 #| msgid "Default FITS directory:"
36654 msgid "Default Focuser star selection box size"
36655 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36656 
36657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36658 #: kstars.kcfg:2005
36659 #, kde-format
36660 msgid "Set box size to select a focus star."
36661 msgstr ""
36662 
36663 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36664 #: kstars.kcfg:2009
36665 #, kde-format
36666 msgid ""
36667 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36668 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36669 "performance decreases as the number of stars increases."
36670 msgstr ""
36671 
36672 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36673 #: kstars.kcfg:2013
36674 #, kde-format
36675 msgid "No mask is applied."
36676 msgstr ""
36677 
36678 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36679 #: kstars.kcfg:2017
36680 #, kde-format
36681 msgid "A ring mask is applied."
36682 msgstr ""
36683 
36684 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36685 #: kstars.kcfg:2021
36686 #, kde-format
36687 msgid "A mosaic mask is applied."
36688 msgstr ""
36689 
36690 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36691 #: kstars.kcfg:2025
36692 #, kde-format
36693 msgid "Full field inner radius."
36694 msgstr ""
36695 
36696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36697 #: kstars.kcfg:2026
36698 #, no-c-format, kde-format
36699 msgid ""
36700 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36701 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36702 "may also have an inherent filter."
36703 msgstr ""
36704 
36705 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36706 #: kstars.kcfg:2030
36707 #, kde-format
36708 msgid "Full field outer radius."
36709 msgstr ""
36710 
36711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36712 #: kstars.kcfg:2031
36713 #, no-c-format, kde-format
36714 msgid ""
36715 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36716 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36717 "algorithms may also have an inherent filter."
36718 msgstr ""
36719 
36720 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36721 #: kstars.kcfg:2035
36722 #, kde-format
36723 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36724 msgstr ""
36725 
36726 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36727 #: kstars.kcfg:2039
36728 #, kde-format
36729 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36730 msgstr ""
36731 
36732 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36733 #: kstars.kcfg:2043
36734 #, fuzzy, kde-format
36735 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36736 msgid "Automatically select a star to focus."
36737 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
36738 
36739 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36740 #: kstars.kcfg:2047
36741 #, kde-format
36742 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36743 msgstr ""
36744 
36745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36746 #: kstars.kcfg:2051
36747 #, fuzzy, kde-format
36748 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
36749 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36750 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림"
36751 
36752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36753 #: kstars.kcfg:2055
36754 #, kde-format
36755 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36756 msgstr ""
36757 
36758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36759 #: kstars.kcfg:2059
36760 #, fuzzy, kde-format
36761 #| msgid "Connection"
36762 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36763 msgstr "연결"
36764 
36765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36766 #: kstars.kcfg:2063
36767 #, kde-format
36768 msgid ""
36769 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36770 msgstr ""
36771 
36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36773 #: kstars.kcfg:2067
36774 #, kde-format
36775 msgid ""
36776 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36777 "Autofocus run."
36778 msgstr ""
36779 
36780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36781 #: kstars.kcfg:2071
36782 #, kde-format
36783 msgid ""
36784 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36785 "ticks."
36786 msgstr ""
36787 
36788 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36789 #: kstars.kcfg:2076
36790 #, kde-format
36791 msgid "Star detection algorithm"
36792 msgstr ""
36793 
36794 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36795 #: kstars.kcfg:2080
36796 #, fuzzy, kde-format
36797 #| msgid "Select Input Coordinates"
36798 msgid "Focus source extraction profile"
36799 msgstr "입력 좌표 선택"
36800 
36801 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36802 #: kstars.kcfg:2083
36803 #, kde-format
36804 msgid "Focus process algorithm"
36805 msgstr ""
36806 
36807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36808 #: kstars.kcfg:2087
36809 #, kde-format
36810 msgid "The type of curve to fit"
36811 msgstr ""
36812 
36813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36814 #: kstars.kcfg:2091
36815 #, kde-format
36816 msgid "The type of star measure to use."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36820 #: kstars.kcfg:2095
36821 #, kde-format
36822 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36823 msgstr ""
36824 
36825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36826 #: kstars.kcfg:2099
36827 #, kde-format
36828 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36829 msgstr ""
36830 
36831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36832 #: kstars.kcfg:2103
36833 #, kde-format
36834 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36835 msgstr ""
36836 
36837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36838 #: kstars.kcfg:2107
36839 #, kde-format
36840 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36841 msgstr ""
36842 
36843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36844 #: kstars.kcfg:2111
36845 #, kde-format
36846 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36847 msgstr ""
36848 
36849 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36850 #: kstars.kcfg:2115
36851 #, fuzzy, kde-format
36852 #| msgid "Number of images to capture"
36853 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36854 msgstr "캡처할 이미지 개수"
36855 
36856 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36857 #: kstars.kcfg:2119
36858 #, kde-format
36859 msgid "Gaussian blur sigma value."
36860 msgstr ""
36861 
36862 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36863 #: kstars.kcfg:2123
36864 #, kde-format
36865 msgid ""
36866 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36867 "pixel value."
36868 msgstr ""
36869 
36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36871 #: kstars.kcfg:2127
36872 #, kde-format
36873 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36874 msgstr ""
36875 
36876 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36877 #: kstars.kcfg:2131
36878 #, kde-format
36879 msgid ""
36880 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36881 "Donut Buster."
36882 msgstr ""
36883 
36884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36885 #: kstars.kcfg:2135
36886 #, kde-format
36887 msgid "Gaussian blur kernel size."
36888 msgstr ""
36889 
36890 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36891 #: kstars.kcfg:2139
36892 #, fuzzy, kde-format
36893 #| msgid "Default FITS directory:"
36894 msgid "Default Focuser tolerance value"
36895 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36896 
36897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36898 #: kstars.kcfg:2140
36899 #, kde-format
36900 msgid ""
36901 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36902 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36903 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36904 "oscillating back and forth."
36905 msgstr ""
36906 
36907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36908 #: kstars.kcfg:2145
36909 #, kde-format
36910 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36911 msgstr ""
36912 
36913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36914 #: kstars.kcfg:2149
36915 #, kde-format
36916 msgid ""
36917 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36918 "next image during AutoFocus."
36919 msgstr ""
36920 
36921 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36922 #: kstars.kcfg:2153
36923 #, fuzzy, kde-format
36924 #| msgid "Default FITS directory:"
36925 msgid "Default Focuser step ticks"
36926 msgstr "기본 FITS 폴더:"
36927 
36928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36929 #: kstars.kcfg:2154
36930 #, kde-format
36931 msgid ""
36932 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36933 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36934 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36935 msgstr ""
36936 
36937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36938 #: kstars.kcfg:2158
36939 #, kde-format
36940 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36941 msgstr ""
36942 
36943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36944 #: kstars.kcfg:2162
36945 #, kde-format
36946 msgid ""
36947 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36948 msgstr ""
36949 
36950 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36951 #: kstars.kcfg:2166
36952 #, kde-format
36953 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36954 msgstr ""
36955 
36956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36957 #: kstars.kcfg:2167
36958 #, fuzzy, kde-format
36959 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36960 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36961 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리."
36962 
36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36964 #: kstars.kcfg:2171
36965 #, fuzzy, kde-format
36966 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36967 msgid "The maximum size of a single step."
36968 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리."
36969 
36970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36971 #: kstars.kcfg:2175
36972 #, kde-format
36973 msgid "The amount of driver backlash."
36974 msgstr ""
36975 
36976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36977 #: kstars.kcfg:2179
36978 #, kde-format
36979 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36980 msgstr ""
36981 
36982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36983 #: kstars.kcfg:2187
36984 #, kde-format
36985 msgid ""
36986 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36987 "before declaring a timeout."
36988 msgstr ""
36989 
36990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36991 #: kstars.kcfg:2192
36992 #, kde-format
36993 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36994 msgstr ""
36995 
36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36997 #: kstars.kcfg:2196
36998 #, kde-format
36999 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37000 msgstr ""
37001 
37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37003 #: kstars.kcfg:2200
37004 #, kde-format
37005 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37006 msgstr ""
37007 
37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37009 #: kstars.kcfg:2204
37010 #, kde-format
37011 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37012 msgstr ""
37013 
37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37015 #: kstars.kcfg:2208
37016 #, kde-format
37017 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37018 msgstr ""
37019 
37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37021 #: kstars.kcfg:2212
37022 #, kde-format
37023 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37024 msgstr ""
37025 
37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37027 #: kstars.kcfg:2216
37028 #, kde-format
37029 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37030 msgstr ""
37031 
37032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37033 #: kstars.kcfg:2220
37034 #, kde-format
37035 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37036 msgstr ""
37037 
37038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37039 #: kstars.kcfg:2224
37040 #, fuzzy, kde-format
37041 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37042 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37043 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)"
37044 
37045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37046 #: kstars.kcfg:2229
37047 #, kde-format
37048 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37049 msgstr ""
37050 
37051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37052 #: kstars.kcfg:2233
37053 #, kde-format
37054 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37055 msgstr ""
37056 
37057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37058 #: kstars.kcfg:2237
37059 #, kde-format
37060 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37061 msgstr ""
37062 
37063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37064 #: kstars.kcfg:2241
37065 #, kde-format
37066 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37067 msgstr ""
37068 
37069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37070 #: kstars.kcfg:2245
37071 #, kde-format
37072 msgid ""
37073 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37074 "Parameters."
37075 msgstr ""
37076 
37077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37078 #: kstars.kcfg:2249
37079 #, kde-format
37080 msgid ""
37081 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37082 msgstr ""
37083 
37084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37085 #: kstars.kcfg:2253
37086 #, kde-format
37087 msgid ""
37088 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37089 msgstr ""
37090 
37091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37092 #: kstars.kcfg:2257
37093 #, kde-format
37094 msgid ""
37095 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37096 msgstr ""
37097 
37098 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37099 #: kstars.kcfg:2262
37100 #, fuzzy, kde-format
37101 #| msgid "Position Angle"
37102 msgid "Position of FocusSplitter."
37103 msgstr "위치 각"
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37106 #: kstars.kcfg:2265
37107 #, fuzzy, kde-format
37108 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37109 msgid "Position of rightLayout."
37110 msgstr "시간 정보상자의 위치"
37111 
37112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37113 #: kstars.kcfg:2268
37114 #, kde-format
37115 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37116 msgstr ""
37117 
37118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37119 #: kstars.kcfg:2273
37120 #, kde-format
37121 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37122 msgstr ""
37123 
37124 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37125 #: kstars.kcfg:2277
37126 #, kde-format
37127 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37128 msgstr ""
37129 
37130 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37131 #: kstars.kcfg:2281
37132 #, kde-format
37133 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37134 msgstr ""
37135 
37136 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37137 #: kstars.kcfg:2285
37138 #, kde-format
37139 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37140 msgstr ""
37141 
37142 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37143 #: kstars.kcfg:2289
37144 #, kde-format
37145 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37146 msgstr ""
37147 
37148 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37149 #: kstars.kcfg:2292
37150 #, kde-format
37151 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37152 msgstr ""
37153 
37154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37155 #: kstars.kcfg:2295
37156 #, kde-format
37157 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37158 msgstr ""
37159 
37160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37161 #: kstars.kcfg:2299
37162 #, kde-format
37163 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37164 msgstr ""
37165 
37166 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37167 #: kstars.kcfg:2303
37168 #, kde-format
37169 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37170 msgstr ""
37171 
37172 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37173 #: kstars.kcfg:2307
37174 #, kde-format
37175 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37176 msgstr ""
37177 
37178 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37179 #: kstars.kcfg:2311
37180 #, kde-format
37181 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37182 msgstr ""
37183 
37184 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37185 #: kstars.kcfg:2315
37186 #, kde-format
37187 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37188 msgstr ""
37189 
37190 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37191 #: kstars.kcfg:2321
37192 #, fuzzy, kde-format
37193 #| msgid "INDI Server:"
37194 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37195 msgstr "INDI 서버:"
37196 
37197 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37198 #: kstars.kcfg:2325
37199 #, kde-format
37200 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37201 msgstr ""
37202 
37203 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37204 #: kstars.kcfg:2329
37205 #, fuzzy, kde-format
37206 #| msgid "INDI Server:"
37207 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37208 msgstr "INDI 서버:"
37209 
37210 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37211 #: kstars.kcfg:2333
37212 #, kde-format
37213 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37214 msgstr ""
37215 
37216 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37217 #: kstars.kcfg:2337
37218 #, fuzzy, kde-format
37219 #| msgid "INDI Server:"
37220 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37221 msgstr "INDI 서버:"
37222 
37223 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37224 #: kstars.kcfg:2341
37225 #, kde-format
37226 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37227 msgstr ""
37228 
37229 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37230 #: kstars.kcfg:2345
37231 #, fuzzy, kde-format
37232 #| msgid "INDI Server:"
37233 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37234 msgstr "INDI 서버:"
37235 
37236 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37237 #: kstars.kcfg:2349
37238 #, kde-format
37239 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37240 msgstr ""
37241 
37242 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37243 #: kstars.kcfg:2353
37244 #, kde-format
37245 msgid ""
37246 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37247 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37248 msgstr ""
37249 
37250 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37251 #: kstars.kcfg:2357
37252 #, kde-format
37253 msgid "Options Profile for Solving."
37254 msgstr ""
37255 
37256 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37257 #: kstars.kcfg:2361
37258 #, kde-format
37259 msgid "Level of verbosity in the log."
37260 msgstr ""
37261 
37262 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37263 #: kstars.kcfg:2365
37264 #, kde-format
37265 msgid "Whether to log to a file instead."
37266 msgstr ""
37267 
37268 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
37269 #: kstars.kcfg:2369
37270 #, kde-format
37271 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
37272 msgstr ""
37273 
37274 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37275 #: kstars.kcfg:2373
37276 #, kde-format
37277 msgid "List of index folder paths."
37278 msgstr ""
37279 
37280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37281 #: kstars.kcfg:2374
37282 #, kde-format
37283 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37284 msgstr ""
37285 
37286 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37287 #: kstars.kcfg:2380
37288 #, fuzzy, kde-format
37289 #| msgid "Default FITS directory:"
37290 msgid "Default alignment exposure value"
37291 msgstr "기본 FITS 폴더:"
37292 
37293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37294 #: kstars.kcfg:2381
37295 #, kde-format
37296 msgid ""
37297 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37298 msgstr ""
37299 
37300 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37301 #: kstars.kcfg:2385
37302 #, fuzzy, kde-format
37303 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37304 #| msgid "Optical"
37305 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37306 msgstr "가시광선"
37307 
37308 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37309 #: kstars.kcfg:2389
37310 #, fuzzy, kde-format
37311 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37312 #| msgid "Optical"
37313 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37314 msgstr "가시광선"
37315 
37316 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37317 #: kstars.kcfg:2393
37318 #, fuzzy, kde-format
37319 #| msgid "Default FITS directory:"
37320 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37321 msgstr "기본 FITS 폴더:"
37322 
37323 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37324 #: kstars.kcfg:2397
37325 #, kde-format
37326 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37327 msgstr ""
37328 
37329 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37330 #: kstars.kcfg:2401
37331 #, fuzzy, kde-format
37332 #| msgid "Default FITS directory:"
37333 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37334 msgstr "기본 FITS 폴더:"
37335 
37336 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37337 #: kstars.kcfg:2404
37338 #, fuzzy, kde-format
37339 #| msgid "Default FITS directory:"
37340 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37341 msgstr "기본 FITS 폴더:"
37342 
37343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37344 #: kstars.kcfg:2408
37345 #, kde-format
37346 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37347 msgstr ""
37348 
37349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37350 #: kstars.kcfg:2412
37351 #, kde-format
37352 msgid ""
37353 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37354 "consider the load and slew operation successful."
37355 msgstr ""
37356 
37357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37358 #: kstars.kcfg:2416
37359 #, kde-format
37360 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37361 msgstr ""
37362 
37363 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37364 #: kstars.kcfg:2420
37365 #, kde-format
37366 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37367 msgstr ""
37368 
37369 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37370 #: kstars.kcfg:2424
37371 #, kde-format
37372 msgid ""
37373 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37374 "captured CCD images."
37375 msgstr ""
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37378 #: kstars.kcfg:2428
37379 #, kde-format
37380 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37381 msgstr ""
37382 
37383 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37384 #: kstars.kcfg:2432
37385 #, kde-format
37386 msgid ""
37387 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37388 "correct for discrepancies."
37389 msgstr ""
37390 
37391 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37392 #: kstars.kcfg:2436
37393 #, kde-format
37394 msgid ""
37395 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37396 msgstr ""
37397 
37398 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37399 #: kstars.kcfg:2440
37400 #, kde-format
37401 msgid ""
37402 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37403 "starting the next capture."
37404 msgstr ""
37405 
37406 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37407 #: kstars.kcfg:2444
37408 #, kde-format
37409 msgid ""
37410 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37411 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37412 msgstr ""
37413 
37414 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37415 #: kstars.kcfg:2448
37416 #, kde-format
37417 msgid ""
37418 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37419 "have strong nebulosity, uncheck it."
37420 msgstr ""
37421 
37422 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37423 #: kstars.kcfg:2452
37424 #, kde-format
37425 msgid ""
37426 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37427 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37428 "checked."
37429 msgstr ""
37430 
37431 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37432 #: kstars.kcfg:2460
37433 #, kde-format
37434 msgid "Lower image scale."
37435 msgstr ""
37436 
37437 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37438 #: kstars.kcfg:2463
37439 #, fuzzy, kde-format
37440 #| msgid "Use images"
37441 msgid "Upper image scale."
37442 msgstr "이미지 사용"
37443 
37444 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37445 #: kstars.kcfg:2466
37446 #, kde-format
37447 msgid ""
37448 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37449 msgstr ""
37450 
37451 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37452 #: kstars.kcfg:2470
37453 #, kde-format
37454 msgid ""
37455 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37456 msgstr ""
37457 
37458 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37459 #: kstars.kcfg:2474
37460 #, kde-format
37461 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37462 msgstr ""
37463 
37464 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37465 #: kstars.kcfg:2478
37466 #, fuzzy, kde-format
37467 #| msgid "Delete all Images"
37468 msgid "Downsample factor"
37469 msgstr "전체 이미지 삭제"
37470 
37471 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37472 #: kstars.kcfg:2482
37473 #, fuzzy, kde-format
37474 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37475 msgid "Automatically downsample based on image size."
37476 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?"
37477 
37478 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37479 #: kstars.kcfg:2490
37480 #, kde-format
37481 msgid ""
37482 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37483 msgstr ""
37484 
37485 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37486 #: kstars.kcfg:2493
37487 #, kde-format
37488 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37489 msgstr ""
37490 
37491 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37492 #: kstars.kcfg:2496
37493 #, kde-format
37494 msgid ""
37495 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37496 msgstr ""
37497 
37498 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37499 #: kstars.kcfg:2504
37500 #, kde-format
37501 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37502 msgstr ""
37503 
37504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37505 #: kstars.kcfg:2508
37506 #, fuzzy, kde-format
37507 #| msgid "Use the specified configuration file."
37508 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37509 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37510 
37511 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37512 #: kstars.kcfg:2511
37513 #, fuzzy, kde-format
37514 #| msgid "Use the specified configuration file."
37515 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37516 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37517 
37518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37519 #: kstars.kcfg:2512
37520 #, fuzzy, kde-format
37521 #| msgid "Use the specified configuration file."
37522 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37523 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37524 
37525 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37526 #: kstars.kcfg:2516
37527 #, fuzzy, kde-format
37528 #| msgid "Use the specified configuration file."
37529 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37530 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37531 
37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37533 #: kstars.kcfg:2517
37534 #, fuzzy, kde-format
37535 #| msgid "Use the specified configuration file."
37536 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37537 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37538 
37539 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37540 #: kstars.kcfg:2521
37541 #, fuzzy, kde-format
37542 #| msgid "Use the specified configuration file."
37543 msgid "astrometry.net configuration file"
37544 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37545 
37546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37547 #: kstars.kcfg:2522
37548 #, kde-format
37549 msgid "Path to astrometry.net file location."
37550 msgstr ""
37551 
37552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37553 #: kstars.kcfg:2527
37554 #, kde-format
37555 msgid "Path to the Sextractor executable."
37556 msgstr ""
37557 
37558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37559 #: kstars.kcfg:2532
37560 #, fuzzy, kde-format
37561 #| msgid "Use the specified configuration file."
37562 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37563 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37564 
37565 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37566 #: kstars.kcfg:2536
37567 #, fuzzy, kde-format
37568 #| msgid "Use the specified configuration file."
37569 msgid "astrometry.net API Key"
37570 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37571 
37572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37573 #: kstars.kcfg:2537
37574 #, kde-format
37575 msgid ""
37576 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37577 "astrometry.net to obtain a key."
37578 msgstr ""
37579 
37580 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37581 #: kstars.kcfg:2541
37582 #, fuzzy, kde-format
37583 #| msgid "Use the specified configuration file."
37584 msgid "astrometry.net API URL"
37585 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37586 
37587 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37588 #: kstars.kcfg:2545
37589 #, kde-format
37590 msgid ""
37591 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37592 "online service."
37593 msgstr ""
37594 
37595 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37596 #: kstars.kcfg:2549
37597 #, fuzzy, kde-format
37598 #| msgid "Use the specified configuration file."
37599 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37600 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
37601 
37602 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37603 #: kstars.kcfg:2553
37604 #, fuzzy, kde-format
37605 #| msgid "Batch Mode"
37606 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37607 msgstr "일괄작업 모드"
37608 
37609 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37610 #: kstars.kcfg:2556
37611 #, kde-format
37612 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37613 msgstr ""
37614 
37615 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37616 #: kstars.kcfg:2560
37617 #, kde-format
37618 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37619 msgstr ""
37620 
37621 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37622 #: kstars.kcfg:2563
37623 #, kde-format
37624 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37625 msgstr ""
37626 
37627 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37628 #: kstars.kcfg:2566
37629 #, kde-format
37630 msgid ""
37631 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37632 "complete."
37633 msgstr ""
37634 
37635 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37636 #: kstars.kcfg:2570
37637 #, kde-format
37638 msgid ""
37639 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37640 msgstr ""
37641 
37642 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37643 #: kstars.kcfg:2574
37644 #, fuzzy, kde-format
37645 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37646 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37647 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
37648 
37649 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37650 #: kstars.kcfg:2580
37651 #, fuzzy, kde-format
37652 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37653 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37654 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
37655 
37656 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37657 #: kstars.kcfg:2584
37658 #, fuzzy, kde-format
37659 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37660 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37661 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임."
37662 
37663 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37664 #: kstars.kcfg:2588
37665 #, kde-format
37666 msgid ""
37667 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37668 "lin_guider)"
37669 msgstr ""
37670 
37671 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37672 #: kstars.kcfg:2592
37673 #, kde-format
37674 msgid ""
37675 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37676 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37677 msgstr ""
37678 
37679 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37680 #: kstars.kcfg:2596
37681 #, kde-format
37682 msgid "Host name of external PHD2 service"
37683 msgstr ""
37684 
37685 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37686 #: kstars.kcfg:2600
37687 #, kde-format
37688 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37689 msgstr ""
37690 
37691 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37692 #: kstars.kcfg:2604
37693 #, kde-format
37694 msgid "Host name of external lin_guider service"
37695 msgstr ""
37696 
37697 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37698 #: kstars.kcfg:2608
37699 #, kde-format
37700 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37701 msgstr ""
37702 
37703 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37704 #: kstars.kcfg:2612
37705 #, kde-format
37706 msgid ""
37707 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37708 "stage."
37709 msgstr ""
37710 
37711 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37712 #: kstars.kcfg:2620
37713 #, kde-format
37714 msgid "Guide square size selection in pixels."
37715 msgstr ""
37716 
37717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37718 #: kstars.kcfg:2624
37719 #, fuzzy, kde-format
37720 #| msgid "Failed to load image"
37721 msgid "Guide binning."
37722 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
37723 
37724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37725 #: kstars.kcfg:2628
37726 #, fuzzy, kde-format
37727 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37728 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37729 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
37730 
37731 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37732 #: kstars.kcfg:2636
37733 #, kde-format
37734 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37735 msgstr ""
37736 
37737 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37738 #: kstars.kcfg:2640
37739 #, kde-format
37740 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37741 msgstr ""
37742 
37743 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37744 #: kstars.kcfg:2644
37745 #, kde-format
37746 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37747 msgstr ""
37748 
37749 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37750 #: kstars.kcfg:2648
37751 #, kde-format
37752 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37753 msgstr ""
37754 
37755 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37756 #: kstars.kcfg:2652
37757 #, kde-format
37758 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37759 msgstr ""
37760 
37761 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37762 #: kstars.kcfg:2660
37763 #, kde-format
37764 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37765 msgstr ""
37766 
37767 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37768 #: kstars.kcfg:2664
37769 #, kde-format
37770 msgid "Use both axes to perform calibration."
37771 msgstr ""
37772 
37773 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37774 #: kstars.kcfg:2668
37775 #, kde-format
37776 msgid ""
37777 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37778 "chip."
37779 msgstr ""
37780 
37781 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37782 #: kstars.kcfg:2672
37783 #, fuzzy, kde-format
37784 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37785 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37786 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
37787 
37788 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37789 #: kstars.kcfg:2676
37790 #, kde-format
37791 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37792 msgstr ""
37793 
37794 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37795 #: kstars.kcfg:2680
37796 #, kde-format
37797 msgid "Subframe guide image around selected region"
37798 msgstr ""
37799 
37800 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37801 #: kstars.kcfg:2684
37802 #, kde-format
37803 msgid ""
37804 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37805 "mode."
37806 msgstr ""
37807 
37808 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37809 #: kstars.kcfg:2688
37810 #, kde-format
37811 msgid "Dither after this many frames."
37812 msgstr ""
37813 
37814 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37815 #: kstars.kcfg:2696
37816 #, kde-format
37817 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37818 msgstr ""
37819 
37820 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37821 #: kstars.kcfg:2700
37822 #, kde-format
37823 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37824 msgstr ""
37825 
37826 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37827 #: kstars.kcfg:2704
37828 #, kde-format
37829 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37830 msgstr ""
37831 
37832 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37833 #: kstars.kcfg:2708
37834 #, kde-format
37835 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37836 msgstr ""
37837 
37838 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37839 #: kstars.kcfg:2712
37840 #, fuzzy, kde-format
37841 #| msgid "Loading stars"
37842 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37843 msgstr "별 읽어오는 중"
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37846 #: kstars.kcfg:2716
37847 #, kde-format
37848 msgid ""
37849 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37850 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37851 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37852 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37853 "axis."
37854 msgstr ""
37855 
37856 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37857 #: kstars.kcfg:2720
37858 #, kde-format
37859 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37860 msgstr ""
37861 
37862 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37863 #: kstars.kcfg:2724
37864 #, fuzzy, kde-format
37865 #| msgid "Loading stars"
37866 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37867 msgstr "별 읽어오는 중"
37868 
37869 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37870 #: kstars.kcfg:2728
37871 #, kde-format
37872 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37873 msgstr ""
37874 
37875 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37876 #: kstars.kcfg:2732
37877 #, kde-format
37878 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37879 msgstr ""
37880 
37881 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37882 #: kstars.kcfg:2736
37883 #, kde-format
37884 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37888 #: kstars.kcfg:2740
37889 #, kde-format
37890 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37891 msgstr ""
37892 
37893 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37894 #: kstars.kcfg:2744
37895 #, kde-format
37896 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37897 msgstr ""
37898 
37899 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37900 #: kstars.kcfg:2748
37901 #, kde-format
37902 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37903 msgstr ""
37904 
37905 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37906 #: kstars.kcfg:2827
37907 #, kde-format
37908 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37909 msgstr ""
37910 
37911 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37912 #: kstars.kcfg:2831
37913 #, kde-format
37914 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37915 msgstr ""
37916 
37917 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37918 #: kstars.kcfg:2835
37919 #, kde-format
37920 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37921 msgstr ""
37922 
37923 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37924 #: kstars.kcfg:2839
37925 #, kde-format
37926 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37927 msgstr ""
37928 
37929 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37930 #: kstars.kcfg:2843
37931 #, kde-format
37932 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37933 msgstr ""
37934 
37935 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37936 #: kstars.kcfg:2847
37937 #, kde-format
37938 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37939 msgstr ""
37940 
37941 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37942 #: kstars.kcfg:2851
37943 #, kde-format
37944 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37945 msgstr ""
37946 
37947 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37948 #: kstars.kcfg:2857
37949 #, fuzzy, kde-format
37950 #| msgid "FITS file saved to %1"
37951 msgid "Scheduler algorithm"
37952 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
37953 
37954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37955 #: kstars.kcfg:2861
37956 #, fuzzy, kde-format
37957 #| msgid "Observing List"
37958 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37959 msgstr "관찰 목록"
37960 
37961 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37962 #: kstars.kcfg:2865
37963 #, kde-format
37964 msgid ""
37965 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37966 msgstr ""
37967 
37968 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37969 #: kstars.kcfg:2869
37970 #, kde-format
37971 msgid ""
37972 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37973 msgstr ""
37974 
37975 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37976 #: kstars.kcfg:2873
37977 #, kde-format
37978 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37979 msgstr ""
37980 
37981 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37982 #: kstars.kcfg:2877
37983 #, kde-format
37984 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37985 msgstr ""
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37988 #: kstars.kcfg:2881
37989 #, fuzzy, kde-format
37990 #| msgid "&Automatic display of FITS"
37991 msgid "Reset mount model before starting each job."
37992 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
37993 
37994 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37995 #: kstars.kcfg:2885
37996 #, fuzzy, kde-format
37997 #| msgid "&Automatic display of FITS"
37998 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37999 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
38000 
38001 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38002 #: kstars.kcfg:2889
38003 #, fuzzy, kde-format
38004 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38005 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38006 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
38007 
38008 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38009 #: kstars.kcfg:2893
38010 #, fuzzy, kde-format
38011 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38012 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38013 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
38014 
38015 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38016 #: kstars.kcfg:2901
38017 #, kde-format
38018 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38019 msgstr ""
38020 
38021 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38022 #: kstars.kcfg:2905
38023 #, fuzzy, kde-format
38024 #| msgctxt "City in Nevada USA"
38025 #| msgid "Caliente"
38026 msgid "Last Calibration serialized."
38027 msgstr "Caliente"
38028 
38029 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38030 #: kstars.kcfg:2908
38031 #, kde-format
38032 msgid ""
38033 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38034 "to recalibration."
38035 msgstr ""
38036 
38037 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38038 #: kstars.kcfg:2912
38039 #, kde-format
38040 msgid ""
38041 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38042 "shutdown."
38043 msgstr ""
38044 
38045 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38046 #: kstars.kcfg:2916
38047 #, kde-format
38048 msgid ""
38049 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38050 "image present in storage."
38051 msgstr ""
38052 
38053 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38054 #: kstars.kcfg:2920
38055 #, kde-format
38056 msgid ""
38057 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38058 "priority job can run. Recommended."
38059 msgstr ""
38060 
38061 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38062 #: kstars.kcfg:2924
38063 #, kde-format
38064 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38065 msgstr ""
38066 
38067 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38068 #: kstars.kcfg:2928
38069 #, kde-format
38070 msgid ""
38071 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38072 "dawn."
38073 msgstr ""
38074 
38075 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38076 #: kstars.kcfg:2932
38077 #, kde-format
38078 msgid ""
38079 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38080 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38081 msgstr ""
38082 
38083 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38084 #: kstars.kcfg:2936
38085 #, kde-format
38086 msgid ""
38087 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38088 "when using narrowband filters."
38089 msgstr ""
38090 
38091 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38092 #: kstars.kcfg:2940
38093 #, kde-format
38094 msgid ""
38095 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38096 "when using narrowband filters."
38097 msgstr ""
38098 
38099 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38100 #: kstars.kcfg:2944
38101 #, fuzzy, kde-format
38102 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38103 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38104 msgstr "망원경 초점 거리(mm)"
38105 
38106 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38107 #: kstars.kcfg:2948
38108 #, fuzzy, kde-format
38109 #| msgctxt "City in Florida USA"
38110 #| msgid "Boca Raton"
38111 msgid "Focal Reducer ratio"
38112 msgstr "Boca Raton"
38113 
38114 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38115 #: kstars.kcfg:2952
38116 #, kde-format
38117 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38118 msgstr ""
38119 
38120 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38121 #: kstars.kcfg:2956
38122 #, kde-format
38123 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38124 msgstr ""
38125 
38126 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38127 #: kstars.kcfg:2960
38128 #, kde-format
38129 msgid "Camera Width in pixels."
38130 msgstr ""
38131 
38132 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38133 #: kstars.kcfg:2964
38134 #, kde-format
38135 msgid "Camera Height in pixels."
38136 msgstr ""
38137 
38138 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38139 #: kstars.kcfg:2968
38140 #, kde-format
38141 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38142 msgstr ""
38143 
38144 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38145 #: kstars.kcfg:2972
38146 #, kde-format
38147 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38148 msgstr ""
38149 
38150 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38151 #: kstars.kcfg:2976
38152 #, kde-format
38153 msgid ""
38154 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38155 "aborted job or a job that ran into an error."
38156 msgstr ""
38157 
38158 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38159 #: kstars.kcfg:2980
38160 #, kde-format
38161 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38162 msgstr ""
38163 
38164 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38165 #: kstars.kcfg:2992
38166 #, kde-format
38167 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38168 msgstr ""
38169 
38170 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38171 #: kstars.kcfg:2996
38172 #, kde-format
38173 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38174 msgstr ""
38175 
38176 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38177 #: kstars.kcfg:3000
38178 #, kde-format
38179 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38180 msgstr ""
38181 
38182 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38183 #: kstars.kcfg:3004
38184 #, kde-format
38185 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38186 msgstr ""
38187 
38188 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38189 #: kstars.kcfg:3008
38190 #, kde-format
38191 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38192 msgstr ""
38193 
38194 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38195 #: kstars.kcfg:3012
38196 #, kde-format
38197 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38198 msgstr ""
38199 
38200 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38201 #: kstars.kcfg:3016
38202 #, kde-format
38203 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38204 msgstr ""
38205 
38206 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38207 #: kstars.kcfg:3020
38208 #, kde-format
38209 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38210 msgstr ""
38211 
38212 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38213 #: kstars.kcfg:3024
38214 #, kde-format
38215 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38216 msgstr ""
38217 
38218 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38219 #: kstars.kcfg:3027
38220 #, kde-format
38221 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38222 msgstr ""
38223 
38224 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38225 #: kstars.kcfg:3030
38226 #, kde-format
38227 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38228 msgstr ""
38229 
38230 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38231 #: kstars.kcfg:3034
38232 #, kde-format
38233 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38234 msgstr ""
38235 
38236 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38237 #: kstars.kcfg:3038
38238 #, kde-format
38239 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38240 msgstr ""
38241 
38242 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38243 #: kstars.kcfg:3042
38244 #, kde-format
38245 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38246 msgstr ""
38247 
38248 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38249 #: kstars.kcfg:3046
38250 #, kde-format
38251 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38252 msgstr ""
38253 
38254 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
38255 #: kstars.kcfg:3050
38256 #, fuzzy, kde-format
38257 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
38258 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
38259 msgstr "좌표 격자선 색상."
38260 
38261 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
38262 #: kstars.kcfg:3054
38263 #, kde-format
38264 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
38265 msgstr ""
38266 
38267 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
38268 #: kstars.kcfg:3058
38269 #, kde-format
38270 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
38271 msgstr ""
38272 
38273 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
38274 #: kstars.kcfg:3062
38275 #, kde-format
38276 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
38277 msgstr ""
38278 
38279 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
38280 #: kstars.kcfg:3066
38281 #, kde-format
38282 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
38283 msgstr ""
38284 
38285 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
38286 #: kstars.kcfg:3070
38287 #, kde-format
38288 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
38289 msgstr ""
38290 
38291 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38292 #: kstars.kcfg:3074
38293 #, kde-format
38294 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38295 msgstr ""
38296 
38297 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38298 #: kstars.kcfg:3078
38299 #, kde-format
38300 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38301 msgstr ""
38302 
38303 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38304 #: kstars.kcfg:3082
38305 #, kde-format
38306 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38307 msgstr ""
38308 
38309 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38310 #: kstars.kcfg:3086
38311 #, kde-format
38312 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38313 msgstr ""
38314 
38315 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38316 #: kstars.kcfg:3089
38317 #, kde-format
38318 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38319 msgstr ""
38320 
38321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38322 #: kstars.kcfg:3095
38323 #, kde-format
38324 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38325 msgstr ""
38326 
38327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38328 #: kstars.kcfg:3099
38329 #, kde-format
38330 msgid ""
38331 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38332 "Plot."
38333 msgstr ""
38334 
38335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38336 #: kstars.kcfg:3103
38337 #, kde-format
38338 msgid ""
38339 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38340 msgstr ""
38341 
38342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38343 #: kstars.kcfg:3107
38344 #, kde-format
38345 msgid ""
38346 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38347 "Statistics Plot."
38348 msgstr ""
38349 
38350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38351 #: kstars.kcfg:3111
38352 #, kde-format
38353 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38354 msgstr ""
38355 
38356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38357 #: kstars.kcfg:3115
38358 #, fuzzy, kde-format
38359 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
38360 msgid "Display the autofocus solution position."
38361 msgstr "초점 정보상자를 나타낼까요?"
38362 
38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38364 #: kstars.kcfg:3119
38365 #, kde-format
38366 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38367 msgstr ""
38368 
38369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38370 #: kstars.kcfg:3123
38371 #, kde-format
38372 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38373 msgstr ""
38374 
38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38376 #: kstars.kcfg:3127
38377 #, kde-format
38378 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38379 msgstr ""
38380 
38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38382 #: kstars.kcfg:3131
38383 #, kde-format
38384 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38385 msgstr ""
38386 
38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38388 #: kstars.kcfg:3135
38389 #, kde-format
38390 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38391 msgstr ""
38392 
38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38394 #: kstars.kcfg:3139
38395 #, kde-format
38396 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38397 msgstr ""
38398 
38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38400 #: kstars.kcfg:3143
38401 #, kde-format
38402 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38403 msgstr ""
38404 
38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38406 #: kstars.kcfg:3147
38407 #, kde-format
38408 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38409 msgstr ""
38410 
38411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38412 #: kstars.kcfg:3151
38413 #, kde-format
38414 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38415 msgstr ""
38416 
38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38418 #: kstars.kcfg:3155
38419 #, kde-format
38420 msgid ""
38421 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38422 "solved captured image on the Analyze plot."
38423 msgstr ""
38424 
38425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38426 #: kstars.kcfg:3159
38427 #, kde-format
38428 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38429 msgstr ""
38430 
38431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38432 #: kstars.kcfg:3163
38433 #, kde-format
38434 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38435 msgstr ""
38436 
38437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38438 #: kstars.kcfg:3167
38439 #, kde-format
38440 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38441 msgstr ""
38442 
38443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38444 #: kstars.kcfg:3171
38445 #, kde-format
38446 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38447 msgstr ""
38448 
38449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38450 #: kstars.kcfg:3175
38451 #, kde-format
38452 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38453 msgstr ""
38454 
38455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38456 #: kstars.kcfg:3179
38457 #, kde-format
38458 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38459 msgstr ""
38460 
38461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38462 #: kstars.kcfg:3183
38463 #, kde-format
38464 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38465 msgstr ""
38466 
38467 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38468 #: kstars.kcfg:3187
38469 #, kde-format
38470 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38471 msgstr ""
38472 
38473 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38474 #: kstars.kcfg:3192
38475 #, kde-format
38476 msgid "The address of last used server"
38477 msgstr ""
38478 
38479 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38480 #: kstars.kcfg:3195
38481 #, kde-format
38482 msgid "The port of last used server"
38483 msgstr ""
38484 
38485 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38486 #: kstars.kcfg:3199
38487 #, kde-format
38488 msgid "The port of last used Web Manager"
38489 msgstr ""
38490 
38491 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38492 #: kstars.kcfg:3205
38493 #, kde-format
38494 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38495 msgstr ""
38496 
38497 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38498 #: kstars.kcfg:3209
38499 #, kde-format
38500 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38501 msgstr ""
38502 
38503 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38504 #: kstars.kcfg:3213
38505 #, kde-format
38506 msgid "HIPS source catalog title."
38507 msgstr ""
38508 
38509 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38510 #: kstars.kcfg:3217
38511 #, kde-format
38512 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38513 msgstr ""
38514 
38515 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38516 #: kstars.kcfg:3221
38517 #, fuzzy, kde-format
38518 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38519 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38520 msgstr "천구에 태양을 나타낼까요?"
38521 
38522 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38523 #: kstars.kcfg:3225
38524 #, kde-format
38525 msgid "Redraw HiPS while panning."
38526 msgstr ""
38527 
38528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38529 #: kstars.kcfg:3229
38530 #, fuzzy, kde-format
38531 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
38532 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38533 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?"
38534 
38535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38536 #: kstars.kcfg:3230
38537 #, fuzzy, kde-format
38538 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
38539 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38540 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
38541 
38542 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38543 #: kstars.kcfg:3234
38544 #, kde-format
38545 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38546 msgstr ""
38547 
38548 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38549 #: kstars.kcfg:3238
38550 #, kde-format
38551 msgid "HIPS offline full path."
38552 msgstr ""
38553 
38554 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38555 #: kstars.kcfg:3243
38556 #, fuzzy, kde-format
38557 #| msgid "Invalid Filename"
38558 msgid "Terrain Filename."
38559 msgstr "부적합한 파일명"
38560 
38561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38562 #: kstars.kcfg:3244
38563 #, kde-format
38564 msgid "Terrain source filename."
38565 msgstr ""
38566 
38567 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38568 #: kstars.kcfg:3248
38569 #, kde-format
38570 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38571 msgstr ""
38572 
38573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38574 #: kstars.kcfg:3249
38575 #, kde-format
38576 msgid "Terrain source azimuth correction."
38577 msgstr ""
38578 
38579 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38580 #: kstars.kcfg:3253
38581 #, fuzzy, kde-format
38582 #| msgid "Altitude at noon:"
38583 msgid "Terrain Altitude Correction."
38584 msgstr "정오 때 고도:"
38585 
38586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38587 #: kstars.kcfg:3254
38588 #, kde-format
38589 msgid "Terrain source altitude correction."
38590 msgstr ""
38591 
38592 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38593 #: kstars.kcfg:3258
38594 #, fuzzy, kde-format
38595 #| msgid "Delete all Images"
38596 msgid "Terrain Downsampling"
38597 msgstr "전체 이미지 삭제"
38598 
38599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38600 #: kstars.kcfg:3259
38601 #, kde-format
38602 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38603 msgstr ""
38604 
38605 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38606 #: kstars.kcfg:3263
38607 #, kde-format
38608 msgid "Terrain While panning."
38609 msgstr ""
38610 
38611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38612 #: kstars.kcfg:3264
38613 #, kde-format
38614 msgid "Redraw terrain while panning."
38615 msgstr ""
38616 
38617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38618 #: kstars.kcfg:3268
38619 #, fuzzy, kde-format
38620 #| msgid "Draw Saturn?"
38621 msgid "Draw terrain"
38622 msgstr "토성을 그릴까요?"
38623 
38624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38625 #: kstars.kcfg:3269
38626 #, fuzzy, kde-format
38627 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
38628 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38629 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글."
38630 
38631 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38632 #: kstars.kcfg:3273
38633 #, kde-format
38634 msgid "Terrain Skip Speedup"
38635 msgstr ""
38636 
38637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38639 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38640 #, kde-format
38641 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38642 msgstr ""
38643 
38644 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38645 #: kstars.kcfg:3278
38646 #, kde-format
38647 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38648 msgstr ""
38649 
38650 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38651 #: kstars.kcfg:3283
38652 #, kde-format
38653 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38654 msgstr ""
38655 
38656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38657 #: kstars.kcfg:3284
38658 #, kde-format
38659 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38660 msgstr ""
38661 
38662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38663 #: kstars.kcfg:3290
38664 #, kde-format
38665 msgid "Display Image Overlays."
38666 msgstr ""
38667 
38668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38669 #: kstars.kcfg:3291
38670 #, fuzzy, kde-format
38671 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
38672 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38673 msgstr "천구상에서 명왕성을 나타낼지를 토글"
38674 
38675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38676 #: kstars.kcfg:3295
38677 #, kde-format
38678 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38679 msgstr ""
38680 
38681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38682 #: kstars.kcfg:3296
38683 #, kde-format
38684 msgid ""
38685 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38686 "it's solved)."
38687 msgstr ""
38688 
38689 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38690 #: kstars.kcfg:3300
38691 #, kde-format
38692 msgid "Image overlay max dimension"
38693 msgstr ""
38694 
38695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38696 #: kstars.kcfg:3301
38697 #, fuzzy, kde-format
38698 #| msgid "Maximum distance for comet names"
38699 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38700 msgstr "혜성명의 최대거리"
38701 
38702 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38703 #: kstars.kcfg:3305
38704 #, kde-format
38705 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38706 msgstr ""
38707 
38708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38709 #: kstars.kcfg:3306
38710 #, kde-format
38711 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38712 msgstr ""
38713 
38714 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38715 #: kstars.kcfg:3310
38716 #, kde-format
38717 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38718 msgstr ""
38719 
38720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38721 #: kstars.kcfg:3311
38722 #, kde-format
38723 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38724 msgstr ""
38725 
38726 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38727 #: kstars.kcfg:3317
38728 #, fuzzy, kde-format
38729 #| msgid "Default FITS directory:"
38730 msgid "Default observatory module weather source."
38731 msgstr "기본 FITS 폴더:"
38732 
38733 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38734 #: kstars.kcfg:3320
38735 #, kde-format
38736 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38737 msgstr ""
38738 
38739 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38740 #: kstars.kcfg:3324
38741 #, kde-format
38742 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38743 msgstr ""
38744 
38745 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38746 #: kstars.kcfg:3328
38747 #, kde-format
38748 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38749 msgstr ""
38750 
38751 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38752 #: kstars.kcfg:3332
38753 #, kde-format
38754 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38755 msgstr ""
38756 
38757 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38758 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38759 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38760 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38761 #, kde-format
38762 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38763 msgstr ""
38764 
38765 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38766 #: kstars.kcfg:3340
38767 #, kde-format
38768 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38769 msgstr ""
38770 
38771 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38772 #: kstars.kcfg:3344
38773 #, kde-format
38774 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38775 msgstr ""
38776 
38777 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38778 #: kstars.kcfg:3356
38779 #, kde-format
38780 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38781 msgstr ""
38782 
38783 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38784 #: kstars.kcfg:3360
38785 #, kde-format
38786 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38787 msgstr ""
38788 
38789 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38790 #: kstars.kcfg:3364
38791 #, kde-format
38792 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38793 msgstr ""
38794 
38795 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38796 #: kstars.kcfg:3368
38797 #, kde-format
38798 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38799 msgstr ""
38800 
38801 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38802 #: kstars.kcfg:3372
38803 #, fuzzy, kde-format
38804 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
38805 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38806 msgstr "%1 이름의 색상을 %2 값으로 설정."
38807 
38808 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38809 #: kstars.kcfg:3378
38810 #, kde-format
38811 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38812 msgstr ""
38813 
38814 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38815 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38816 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38817 #, kde-format
38818 msgid ""
38819 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38820 "auto selection downsampling."
38821 msgstr ""
38822 
38823 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38824 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38825 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38826 #, kde-format
38827 msgid ""
38828 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38829 "this radius."
38830 msgstr ""
38831 
38832 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38833 #: kstars.kcfg:3398
38834 #, kde-format
38835 msgid "Update the fits header with the found solution."
38836 msgstr ""
38837 
38838 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38839 #: kstars.kcfg:3402
38840 #, kde-format
38841 msgid "Increase search window size."
38842 msgstr ""
38843 
38844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38845 #: kstars.kcfg:3408
38846 #, kde-format
38847 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38848 msgstr ""
38849 
38850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38851 #: kstars.kcfg:3412
38852 #, kde-format
38853 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38854 msgstr ""
38855 
38856 #: kstars_i18n.cpp:2
38857 #, kde-kuit-format
38858 msgctxt "Constellation name (optional)"
38859 msgid "C Western"
38860 msgstr "C 서구"
38861 
38862 #: kstars_i18n.cpp:3
38863 #, kde-kuit-format
38864 msgctxt "Constellation name (optional)"
38865 msgid "ANDROMEDA"
38866 msgstr "안드로메다자리(ANDROMEDA)"
38867 
38868 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38869 #, kde-kuit-format
38870 msgctxt "Constellation name (optional)"
38871 msgid "ANTLIA"
38872 msgstr "공기펌프자리(ANTLIA)"
38873 
38874 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38875 #, kde-kuit-format
38876 msgctxt "Constellation name (optional)"
38877 msgid "APUS"
38878 msgstr "극락조자리(APUS)"
38879 
38880 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38881 #, kde-kuit-format
38882 msgctxt "Constellation name (optional)"
38883 msgid "AQUARIUS"
38884 msgstr "물병자리(AQUARIUS)"
38885 
38886 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38887 #, kde-kuit-format
38888 msgctxt "Constellation name (optional)"
38889 msgid "AQUILA"
38890 msgstr "독수리자리(AQUILA)"
38891 
38892 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38893 #, kde-kuit-format
38894 msgctxt "Constellation name (optional)"
38895 msgid "ARA"
38896 msgstr "제단자리(ARA)"
38897 
38898 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38899 #, kde-kuit-format
38900 msgctxt "Constellation name (optional)"
38901 msgid "ARIES"
38902 msgstr "양자리(ARIES)"
38903 
38904 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38905 #, kde-kuit-format
38906 msgctxt "Constellation name (optional)"
38907 msgid "AURIGA"
38908 msgstr "마차부자리(AURIGA)"
38909 
38910 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38911 #, kde-kuit-format
38912 msgctxt "Constellation name (optional)"
38913 msgid "BOOTES"
38914 msgstr "목동자리(BOOTES)"
38915 
38916 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38917 #, kde-kuit-format
38918 msgctxt "Constellation name (optional)"
38919 msgid "CAELUM"
38920 msgstr "조각칼자리(CAELUM)"
38921 
38922 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38923 #, kde-kuit-format
38924 msgctxt "Constellation name (optional)"
38925 msgid "CAMELOPARDALIS"
38926 msgstr "기린자리(CAMELOPARDALIS)"
38927 
38928 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38929 #, kde-kuit-format
38930 msgctxt "Constellation name (optional)"
38931 msgid "CANCER"
38932 msgstr "게자리(CANCER)"
38933 
38934 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38935 #, kde-kuit-format
38936 msgctxt "Constellation name (optional)"
38937 msgid "CANES VENATICI"
38938 msgstr "사냥개자리(CANES VENATICI)"
38939 
38940 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38941 #, kde-kuit-format
38942 msgctxt "Constellation name (optional)"
38943 msgid "CANIS MAJOR"
38944 msgstr "큰개자리(CANIS MAJOR)"
38945 
38946 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38947 #, kde-kuit-format
38948 msgctxt "Constellation name (optional)"
38949 msgid "CANIS MINOR"
38950 msgstr "작은개자리(CANIS MINOR)"
38951 
38952 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38953 #, kde-kuit-format
38954 msgctxt "Constellation name (optional)"
38955 msgid "CAPRICORNUS"
38956 msgstr "염소자리(CAPRICORNUS)"
38957 
38958 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38959 #, kde-kuit-format
38960 msgctxt "Constellation name (optional)"
38961 msgid "CARINA"
38962 msgstr "용골자리(CARINA)"
38963 
38964 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38965 #, kde-kuit-format
38966 msgctxt "Constellation name (optional)"
38967 msgid "CASSIOPEIA"
38968 msgstr "카시오페아자리(CASSIOPEIA)"
38969 
38970 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38971 #, kde-kuit-format
38972 msgctxt "Constellation name (optional)"
38973 msgid "CENTAURUS"
38974 msgstr "켄타우루스자리(CENTAURUS)"
38975 
38976 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38977 #, kde-kuit-format
38978 msgctxt "Constellation name (optional)"
38979 msgid "CEPHEUS"
38980 msgstr "세페우스자리(CEPHEUS)"
38981 
38982 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38983 #, kde-kuit-format
38984 msgctxt "Constellation name (optional)"
38985 msgid "CETUS"
38986 msgstr "고래자리(CETUS)"
38987 
38988 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38989 #, kde-kuit-format
38990 msgctxt "Constellation name (optional)"
38991 msgid "CHAMAELEON"
38992 msgstr "카멜레온자리(CHAMAELEON)"
38993 
38994 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38995 #, kde-kuit-format
38996 msgctxt "Constellation name (optional)"
38997 msgid "CIRCINUS"
38998 msgstr "컴퍼스자리(CIRCINUS)"
38999 
39000 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39001 #, kde-kuit-format
39002 msgctxt "Constellation name (optional)"
39003 msgid "COLUMBA"
39004 msgstr "비둘기자리(COLUMBA)"
39005 
39006 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39007 #, kde-kuit-format
39008 msgctxt "Constellation name (optional)"
39009 msgid "COMA BERENICES"
39010 msgstr "머리털자리(COMA BERENICES)"
39011 
39012 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39013 #, kde-kuit-format
39014 msgctxt "Constellation name (optional)"
39015 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39016 msgstr "남쪽왕관자리(CORONA AUSTRALIS)"
39017 
39018 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39019 #, kde-kuit-format
39020 msgctxt "Constellation name (optional)"
39021 msgid "CORONA BOREALIS"
39022 msgstr "북쪽왕관자리(CORONA BOREALIS)"
39023 
39024 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39025 #, kde-kuit-format
39026 msgctxt "Constellation name (optional)"
39027 msgid "CORVUS"
39028 msgstr "까마귀자리(CORVUS)"
39029 
39030 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39031 #, kde-kuit-format
39032 msgctxt "Constellation name (optional)"
39033 msgid "CRATER"
39034 msgstr "컵자리(CRATER)"
39035 
39036 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39037 #, kde-kuit-format
39038 msgctxt "Constellation name (optional)"
39039 msgid "CRUX"
39040 msgstr "남십자성자리(CRUX)"
39041 
39042 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39043 #, kde-kuit-format
39044 msgctxt "Constellation name (optional)"
39045 msgid "CYGNUS"
39046 msgstr "백조자리(CYGNUS)"
39047 
39048 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39049 #, kde-kuit-format
39050 msgctxt "Constellation name (optional)"
39051 msgid "DELPHINUS"
39052 msgstr "돌고래자리(DELPHINUS)"
39053 
39054 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39055 #, kde-kuit-format
39056 msgctxt "Constellation name (optional)"
39057 msgid "DORADO"
39058 msgstr "황새치자리(DORADO)"
39059 
39060 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39061 #, kde-kuit-format
39062 msgctxt "Constellation name (optional)"
39063 msgid "DRACO"
39064 msgstr "용자리(DRACO)"
39065 
39066 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39067 #, kde-kuit-format
39068 msgctxt "Constellation name (optional)"
39069 msgid "EQUULEUS"
39070 msgstr "조랑말자리(EQUULEUS)"
39071 
39072 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39073 #, kde-kuit-format
39074 msgctxt "Constellation name (optional)"
39075 msgid "ERIDANUS"
39076 msgstr "에리다누스자리(ERIDANUS)"
39077 
39078 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39079 #, kde-kuit-format
39080 msgctxt "Constellation name (optional)"
39081 msgid "FORNAX"
39082 msgstr "화로자리(FORNAX)"
39083 
39084 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39085 #, kde-kuit-format
39086 msgctxt "Constellation name (optional)"
39087 msgid "GEMINI"
39088 msgstr "쌍둥이자리(GEMINI)"
39089 
39090 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39091 #, kde-kuit-format
39092 msgctxt "Constellation name (optional)"
39093 msgid "GRUS"
39094 msgstr "두루미자리(GRUS)"
39095 
39096 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39097 #, kde-kuit-format
39098 msgctxt "Constellation name (optional)"
39099 msgid "HERCULES"
39100 msgstr "헤라클레스자리(HERCULES)"
39101 
39102 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39103 #, kde-kuit-format
39104 msgctxt "Constellation name (optional)"
39105 msgid "HOROLOGIUM"
39106 msgstr "시계자리(HOROLOGIUM)"
39107 
39108 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39109 #, kde-kuit-format
39110 msgctxt "Constellation name (optional)"
39111 msgid "HYDRA"
39112 msgstr "뱀자리(HYDRA)"
39113 
39114 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39115 #, kde-kuit-format
39116 msgctxt "Constellation name (optional)"
39117 msgid "HYDRUS"
39118 msgstr "물뱀자리(HYDRUS)"
39119 
39120 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39121 #, kde-kuit-format
39122 msgctxt "Constellation name (optional)"
39123 msgid "INDUS"
39124 msgstr "인디언자리(INDUS)"
39125 
39126 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39127 #, kde-kuit-format
39128 msgctxt "Constellation name (optional)"
39129 msgid "LACERTA"
39130 msgstr "도마뱀자리(LACERTA)"
39131 
39132 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39133 #, kde-kuit-format
39134 msgctxt "Constellation name (optional)"
39135 msgid "LEO"
39136 msgstr "사자자리(LEO)"
39137 
39138 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39139 #, kde-kuit-format
39140 msgctxt "Constellation name (optional)"
39141 msgid "LEO MINOR"
39142 msgstr "작은사자자리(LEO MINOR)"
39143 
39144 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39145 #, kde-kuit-format
39146 msgctxt "Constellation name (optional)"
39147 msgid "LEPUS"
39148 msgstr "토끼자리(LEPUS)"
39149 
39150 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39151 #, kde-kuit-format
39152 msgctxt "Constellation name (optional)"
39153 msgid "LIBRA"
39154 msgstr "천칭자리(LIBRA)"
39155 
39156 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39157 #, kde-kuit-format
39158 msgctxt "Constellation name (optional)"
39159 msgid "LUPUS"
39160 msgstr "이리자리(LUPUS)"
39161 
39162 #: kstars_i18n.cpp:53
39163 #, kde-kuit-format
39164 msgctxt "Constellation name (optional)"
39165 msgid "LYNX"
39166 msgstr "살퀭이자리(LYNX)"
39167 
39168 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39169 #, kde-kuit-format
39170 msgctxt "Constellation name (optional)"
39171 msgid "LYRA"
39172 msgstr "거문고자리(LYRA)"
39173 
39174 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39175 #, kde-kuit-format
39176 msgctxt "Constellation name (optional)"
39177 msgid "MENSA"
39178 msgstr "테이블산자리(MENSA)"
39179 
39180 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39181 #, kde-kuit-format
39182 msgctxt "Constellation name (optional)"
39183 msgid "MICROSCOPIUM"
39184 msgstr "현미경자리(MICROSCOPIUM)"
39185 
39186 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39187 #, kde-kuit-format
39188 msgctxt "Constellation name (optional)"
39189 msgid "MONOCEROS"
39190 msgstr "외뿔소자리(MONOCEROS)"
39191 
39192 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39193 #, kde-kuit-format
39194 msgctxt "Constellation name (optional)"
39195 msgid "MUSCA"
39196 msgstr "파리자리(MUSCA)"
39197 
39198 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39199 #, kde-kuit-format
39200 msgctxt "Constellation name (optional)"
39201 msgid "NORMA"
39202 msgstr "직각자자리(NORMA)"
39203 
39204 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39205 #, kde-kuit-format
39206 msgctxt "Constellation name (optional)"
39207 msgid "OCTANS"
39208 msgstr "팔분의자리(OCTANS)"
39209 
39210 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39211 #, kde-kuit-format
39212 msgctxt "Constellation name (optional)"
39213 msgid "OPHIUCHUS"
39214 msgstr "뱀주인자리(OPHIUCHUS)"
39215 
39216 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39217 #, kde-kuit-format
39218 msgctxt "Constellation name (optional)"
39219 msgid "ORION"
39220 msgstr "오리온자리(ORION)"
39221 
39222 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39223 #, kde-kuit-format
39224 msgctxt "Constellation name (optional)"
39225 msgid "PAVO"
39226 msgstr "공작자리(PAVO)"
39227 
39228 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39229 #, kde-kuit-format
39230 msgctxt "Constellation name (optional)"
39231 msgid "PEGASUS"
39232 msgstr "페가수스자리(PEGASUS)"
39233 
39234 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39235 #, kde-kuit-format
39236 msgctxt "Constellation name (optional)"
39237 msgid "PERSEUS"
39238 msgstr "페르세우스자리(PERSEUS)"
39239 
39240 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39241 #, kde-kuit-format
39242 msgctxt "Constellation name (optional)"
39243 msgid "PHOENIX"
39244 msgstr "봉황자리(PHOENIX)"
39245 
39246 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
39247 #, kde-kuit-format
39248 msgctxt "Constellation name (optional)"
39249 msgid "PICTOR"
39250 msgstr "화가자리(PICTOR)"
39251 
39252 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
39253 #, kde-kuit-format
39254 msgctxt "Constellation name (optional)"
39255 msgid "PISCES"
39256 msgstr "물고기자리(PISCES)"
39257 
39258 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
39259 #, kde-kuit-format
39260 msgctxt "Constellation name (optional)"
39261 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
39262 msgstr "남쪽물고기자리(PISCIS AUSTRINUS)"
39263 
39264 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
39265 #, kde-kuit-format
39266 msgctxt "Constellation name (optional)"
39267 msgid "PUPPIS"
39268 msgstr "고물자리(PUPPIS)"
39269 
39270 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
39271 #, kde-kuit-format
39272 msgctxt "Constellation name (optional)"
39273 msgid "PYXIS"
39274 msgstr "나침반자리(PYXIS)"
39275 
39276 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
39277 #, kde-kuit-format
39278 msgctxt "Constellation name (optional)"
39279 msgid "RETICULUM"
39280 msgstr "그물자리(RETICULUM)"
39281 
39282 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
39283 #, kde-kuit-format
39284 msgctxt "Constellation name (optional)"
39285 msgid "SAGITTA"
39286 msgstr "화살자리(SAGITTA)"
39287 
39288 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
39289 #, kde-kuit-format
39290 msgctxt "Constellation name (optional)"
39291 msgid "SAGITTARIUS"
39292 msgstr "궁수자리(SAGITTARIUS)"
39293 
39294 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39295 #, kde-kuit-format
39296 msgctxt "Constellation name (optional)"
39297 msgid "SCORPIUS"
39298 msgstr "전갈자리(SCORPIUS)"
39299 
39300 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39301 #, kde-kuit-format
39302 msgctxt "Constellation name (optional)"
39303 msgid "SCULPTOR"
39304 msgstr "조각가자리(SCULPTOR)"
39305 
39306 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39307 #, kde-kuit-format
39308 msgctxt "Constellation name (optional)"
39309 msgid "SCUTUM"
39310 msgstr "방패자리(SCUTUM)"
39311 
39312 #: kstars_i18n.cpp:78
39313 #, kde-kuit-format
39314 msgctxt "Constellation name (optional)"
39315 msgid "SERPENS CAPUT"
39316 msgstr "뱀머리자리(SERPENS CAPUT)"
39317 
39318 #: kstars_i18n.cpp:79
39319 #, kde-kuit-format
39320 msgctxt "Constellation name (optional)"
39321 msgid "SERPENS CAUDA"
39322 msgstr "뱀꼬리자리(SERPENS CAUDA)"
39323 
39324 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39325 #, kde-kuit-format
39326 msgctxt "Constellation name (optional)"
39327 msgid "SEXTANS"
39328 msgstr "육분의자리(SEXTANS)"
39329 
39330 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39331 #, kde-kuit-format
39332 msgctxt "Constellation name (optional)"
39333 msgid "TAURUS"
39334 msgstr "황소자리(TAURUS)"
39335 
39336 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39337 #, kde-kuit-format
39338 msgctxt "Constellation name (optional)"
39339 msgid "TELESCOPIUM"
39340 msgstr "현미경자리(TELESCOPIUM)"
39341 
39342 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39343 #, kde-kuit-format
39344 msgctxt "Constellation name (optional)"
39345 msgid "TRIANGULUM"
39346 msgstr "삼각형자리(TRIANGULUM)"
39347 
39348 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39349 #, kde-kuit-format
39350 msgctxt "Constellation name (optional)"
39351 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39352 msgstr "남쪽삼각형자리(TRIANGULUM AUSTRALE)"
39353 
39354 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39355 #, kde-kuit-format
39356 msgctxt "Constellation name (optional)"
39357 msgid "TUCANA"
39358 msgstr "큰부리새자리(TUCANA)"
39359 
39360 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39361 #, kde-kuit-format
39362 msgctxt "Constellation name (optional)"
39363 msgid "URSA MAJOR"
39364 msgstr "큰곰자리(URSA MAJOR)"
39365 
39366 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39367 #, kde-kuit-format
39368 msgctxt "Constellation name (optional)"
39369 msgid "URSA MINOR"
39370 msgstr "작은곰자리(URSA MINOR)"
39371 
39372 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39373 #, kde-kuit-format
39374 msgctxt "Constellation name (optional)"
39375 msgid "VELA"
39376 msgstr "돛자리(VELA)"
39377 
39378 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39379 #, kde-kuit-format
39380 msgctxt "Constellation name (optional)"
39381 msgid "VIRGO"
39382 msgstr "처녀자리(VIRGO)"
39383 
39384 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39385 #, kde-kuit-format
39386 msgctxt "Constellation name (optional)"
39387 msgid "VOLANS"
39388 msgstr "날치자리(VOLANS)"
39389 
39390 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39391 #, kde-kuit-format
39392 msgctxt "Constellation name (optional)"
39393 msgid "VULPECULA"
39394 msgstr "작은여우자리(VULPECULA)"
39395 
39396 #: kstars_i18n.cpp:92
39397 #, kde-kuit-format
39398 msgctxt "Constellation name (optional)"
39399 msgid "C Chinese"
39400 msgstr "C 중국"
39401 
39402 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39403 #, kde-kuit-format
39404 msgctxt "Constellation name (optional)"
39405 msgid "NORTHERN DIPPER"
39406 msgstr "NORTHERN DIPPER"
39407 
39408 #: kstars_i18n.cpp:94
39409 #, kde-kuit-format
39410 msgctxt "Constellation name (optional)"
39411 msgid "CURVED ARRAY"
39412 msgstr "CURVED ARRAY"
39413 
39414 #: kstars_i18n.cpp:95
39415 #, kde-kuit-format
39416 msgctxt "Constellation name (optional)"
39417 msgid "COILED THONG"
39418 msgstr "COILED THONG"
39419 
39420 #: kstars_i18n.cpp:96
39421 #, kde-kuit-format
39422 msgctxt "Constellation name (optional)"
39423 msgid "WINGS"
39424 msgstr "WINGS"
39425 
39426 #: kstars_i18n.cpp:97
39427 #, kde-kuit-format
39428 msgctxt "Constellation name (optional)"
39429 msgid "CHARIOT"
39430 msgstr "CHARIOT"
39431 
39432 #: kstars_i18n.cpp:98
39433 #, kde-kuit-format
39434 msgctxt "Constellation name (optional)"
39435 msgid "TAIL"
39436 msgstr "TAIL"
39437 
39438 #: kstars_i18n.cpp:99
39439 #, kde-kuit-format
39440 msgctxt "Constellation name (optional)"
39441 msgid "WINNOWING BASKET"
39442 msgstr "WINNOWING BASKET"
39443 
39444 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39445 #, kde-kuit-format
39446 msgctxt "Constellation name (optional)"
39447 msgid "DIPPER"
39448 msgstr "DIPPER"
39449 
39450 #: kstars_i18n.cpp:101
39451 #, kde-kuit-format
39452 msgctxt "Constellation name (optional)"
39453 msgid "DRUM"
39454 msgstr "DRUM"
39455 
39456 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39457 #, kde-kuit-format
39458 msgctxt "Constellation name (optional)"
39459 msgid "THREE STEPS"
39460 msgstr "THREE STEPS"
39461 
39462 #: kstars_i18n.cpp:103
39463 #, kde-kuit-format
39464 msgctxt "Constellation name (optional)"
39465 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39466 msgstr "IMPERIAL GUARDS"
39467 
39468 #: kstars_i18n.cpp:104
39469 #, kde-kuit-format
39470 msgctxt "Constellation name (optional)"
39471 msgid "HORN"
39472 msgstr "HORN"
39473 
39474 #: kstars_i18n.cpp:105
39475 #, kde-kuit-format
39476 msgctxt "Constellation name (optional)"
39477 msgid "WILLOW"
39478 msgstr "WILLOW"
39479 
39480 #: kstars_i18n.cpp:106
39481 #, kde-kuit-format
39482 msgctxt "Constellation name (optional)"
39483 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39484 msgstr "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39485 
39486 #: kstars_i18n.cpp:107
39487 #, kde-kuit-format
39488 msgctxt "Constellation name (optional)"
39489 msgid "KITCHEN"
39490 msgstr "KITCHEN"
39491 
39492 #: kstars_i18n.cpp:108
39493 #, kde-kuit-format
39494 msgctxt "Constellation name (optional)"
39495 msgid "RIVER TURTLE"
39496 msgstr "RIVER TURTLE"
39497 
39498 #: kstars_i18n.cpp:109
39499 #, kde-kuit-format
39500 msgctxt "Constellation name (optional)"
39501 msgid "STOMACH"
39502 msgstr "STOMACH"
39503 
39504 #: kstars_i18n.cpp:110
39505 #, kde-kuit-format
39506 msgctxt "Constellation name (optional)"
39507 msgid "GREAT GENERAL"
39508 msgstr "GREAT GENERAL"
39509 
39510 #: kstars_i18n.cpp:111
39511 #, kde-kuit-format
39512 msgctxt "Constellation name (optional)"
39513 msgid "WALL"
39514 msgstr "WALL"
39515 
39516 #: kstars_i18n.cpp:112
39517 #, kde-kuit-format
39518 msgctxt "Constellation name (optional)"
39519 msgid "LEGS"
39520 msgstr "LEGS"
39521 
39522 #: kstars_i18n.cpp:113
39523 #, kde-kuit-format
39524 msgctxt "Constellation name (optional)"
39525 msgid "ROOT"
39526 msgstr "ROOT"
39527 
39528 #: kstars_i18n.cpp:114
39529 #, kde-kuit-format
39530 msgctxt "Constellation name (optional)"
39531 msgid "RAMPARTS"
39532 msgstr "RAMPARTS"
39533 
39534 #: kstars_i18n.cpp:115
39535 #, kde-kuit-format
39536 msgctxt "Constellation name (optional)"
39537 msgid "FLYING CORRIDOR"
39538 msgstr "FLYING CORRIDOR"
39539 
39540 #: kstars_i18n.cpp:116
39541 #, kde-kuit-format
39542 msgctxt "Constellation name (optional)"
39543 msgid "OUTER FENCE"
39544 msgstr "OUTER FENCE"
39545 
39546 #: kstars_i18n.cpp:117
39547 #, kde-kuit-format
39548 msgctxt "Constellation name (optional)"
39549 msgid "FORD"
39550 msgstr "FORD"
39551 
39552 #: kstars_i18n.cpp:118
39553 #, kde-kuit-format
39554 msgctxt "Constellation name (optional)"
39555 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39556 msgstr "SEVEN EXCELLENCIES"
39557 
39558 #: kstars_i18n.cpp:119
39559 #, kde-kuit-format
39560 msgctxt "Constellation name (optional)"
39561 msgid "MARKET"
39562 msgstr "MARKET"
39563 
39564 #: kstars_i18n.cpp:120
39565 #, kde-kuit-format
39566 msgctxt "Constellation name (optional)"
39567 msgid "FIVE CHARIOTS"
39568 msgstr "FIVE CHARIOTS"
39569 
39570 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39571 #, kde-kuit-format
39572 msgctxt "Constellation name (optional)"
39573 msgid "ROLLED TONGUE"
39574 msgstr "ROLLED TONGUE"
39575 
39576 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39577 #, kde-kuit-format
39578 msgctxt "Constellation name (optional)"
39579 msgid "NET"
39580 msgstr "NET"
39581 
39582 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39583 #, kde-kuit-format
39584 msgctxt "Constellation name (optional)"
39585 msgid "TOILET"
39586 msgstr "TOILET"
39587 
39588 #: kstars_i18n.cpp:124
39589 #, kde-kuit-format
39590 msgctxt "Constellation name (optional)"
39591 msgid "SCREEN"
39592 msgstr "SCREEN"
39593 
39594 #: kstars_i18n.cpp:125
39595 #, kde-kuit-format
39596 msgctxt "Constellation name (optional)"
39597 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39598 msgstr "SOLDIERS' MARKET"
39599 
39600 #: kstars_i18n.cpp:126
39601 #, kde-kuit-format
39602 msgctxt "Constellation name (optional)"
39603 msgid "SQUARE GRANARY"
39604 msgstr "SQUARE GRANARY"
39605 
39606 #: kstars_i18n.cpp:127
39607 #, kde-kuit-format
39608 msgctxt "Constellation name (optional)"
39609 msgid "THREE STARS"
39610 msgstr "THREE STARS"
39611 
39612 #: kstars_i18n.cpp:128
39613 #, kde-kuit-format
39614 msgctxt "Constellation name (optional)"
39615 msgid "FOUR CHANNELS"
39616 msgstr "FOUR CHANNELS"
39617 
39618 #: kstars_i18n.cpp:129
39619 #, kde-kuit-format
39620 msgctxt "Constellation name (optional)"
39621 msgid "WELL"
39622 msgstr "WELL"
39623 
39624 #: kstars_i18n.cpp:130
39625 #, kde-kuit-format
39626 msgctxt "Constellation name (optional)"
39627 msgid "SOUTH RIVER"
39628 msgstr "SOUTH RIVER"
39629 
39630 #: kstars_i18n.cpp:131
39631 #, kde-kuit-format
39632 msgctxt "Constellation name (optional)"
39633 msgid "NORTH RIVER"
39634 msgstr "NORTH RIVER"
39635 
39636 #: kstars_i18n.cpp:132
39637 #, kde-kuit-format
39638 msgctxt "Constellation name (optional)"
39639 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39640 msgstr "FIVE FEUDAL KINGS"
39641 
39642 #: kstars_i18n.cpp:133
39643 #, kde-kuit-format
39644 msgctxt "Constellation name (optional)"
39645 msgid "ORCHARD"
39646 msgstr "ORCHARD"
39647 
39648 #: kstars_i18n.cpp:134
39649 #, kde-kuit-format
39650 msgctxt "Constellation name (optional)"
39651 msgid "MEADOWS"
39652 msgstr "MEADOWS"
39653 
39654 #: kstars_i18n.cpp:135
39655 #, kde-kuit-format
39656 msgctxt "Constellation name (optional)"
39657 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39658 msgstr "CIRCULAR GRANARY"
39659 
39660 #: kstars_i18n.cpp:136
39661 #, kde-kuit-format
39662 msgctxt "Constellation name (optional)"
39663 msgid "PURPLE PALACE"
39664 msgstr "PURPLE PALACE"
39665 
39666 #: kstars_i18n.cpp:137
39667 #, kde-kuit-format
39668 msgctxt "Constellation name (optional)"
39669 msgid "EXTENDED NET"
39670 msgstr "EXTENDED NET"
39671 
39672 #: kstars_i18n.cpp:138
39673 #, kde-kuit-format
39674 msgctxt "Constellation name (optional)"
39675 msgid "ARSENAL"
39676 msgstr "ARSENAL"
39677 
39678 #: kstars_i18n.cpp:139
39679 #, kde-kuit-format
39680 msgctxt "Constellation name (optional)"
39681 msgid "HOOK"
39682 msgstr "HOOK"
39683 
39684 #: kstars_i18n.cpp:140
39685 #, kde-kuit-format
39686 msgctxt "Constellation name (optional)"
39687 msgid "SUPREME PALACE"
39688 msgstr "SUPREME PALACE"
39689 
39690 #: kstars_i18n.cpp:141
39691 #, kde-kuit-format
39692 msgctxt "Constellation name (optional)"
39693 msgid "JADE WELL"
39694 msgstr "JADE WELL"
39695 
39696 #: kstars_i18n.cpp:142
39697 #, kde-kuit-format
39698 msgctxt "Constellation name (optional)"
39699 msgid "LANCE"
39700 msgstr "LANCE"
39701 
39702 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39703 #, kde-kuit-format
39704 msgctxt "Constellation name (optional)"
39705 msgid "BOAT"
39706 msgstr "BOAT"
39707 
39708 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39709 #, kde-kuit-format
39710 msgctxt "Constellation name (optional)"
39711 msgid "MAUSOLEUM"
39712 msgstr "MAUSOLEUM"
39713 
39714 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39715 #, kde-kuit-format
39716 msgctxt "Constellation name (optional)"
39717 msgid "DOG"
39718 msgstr "DOG"
39719 
39720 #: kstars_i18n.cpp:146
39721 #, kde-kuit-format
39722 msgctxt "Constellation name (optional)"
39723 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39724 msgstr "EARTH GOD'S TEMPLE"
39725 
39726 #: kstars_i18n.cpp:147
39727 #, kde-kuit-format
39728 msgctxt "Constellation name (optional)"
39729 msgid "BOW AND ARROW"
39730 msgstr "BOW AND ARROW"
39731 
39732 #: kstars_i18n.cpp:148
39733 #, kde-kuit-format
39734 msgctxt "Constellation name (optional)"
39735 msgid "PESTLE"
39736 msgstr "PESTLE"
39737 
39738 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39739 #, kde-kuit-format
39740 msgctxt "Constellation name (optional)"
39741 msgid "MORTAR"
39742 msgstr "MORTAR"
39743 
39744 #: kstars_i18n.cpp:150
39745 #, kde-kuit-format
39746 msgctxt "Constellation name (optional)"
39747 msgid "ROOFTOP"
39748 msgstr "ROOFTOP"
39749 
39750 #: kstars_i18n.cpp:151
39751 #, kde-kuit-format
39752 msgctxt "Constellation name (optional)"
39753 msgid "THUNDERBOLT"
39754 msgstr "THUNDERBOLT"
39755 
39756 #: kstars_i18n.cpp:152
39757 #, kde-kuit-format
39758 msgctxt "Constellation name (optional)"
39759 msgid "CHARIOT YARD"
39760 msgstr "CHARIOT YARD"
39761 
39762 #: kstars_i18n.cpp:153
39763 #, kde-kuit-format
39764 msgctxt "Constellation name (optional)"
39765 msgid "GOOD GOURD"
39766 msgstr "GOOD GOURD"
39767 
39768 #: kstars_i18n.cpp:154
39769 #, kde-kuit-format
39770 msgctxt "Constellation name (optional)"
39771 msgid "ROTTEN GOURD"
39772 msgstr "ROTTEN GOURD"
39773 
39774 #: kstars_i18n.cpp:155
39775 #, kde-kuit-format
39776 msgctxt "Constellation name (optional)"
39777 msgid "ENCAMPMENT"
39778 msgstr "ENCAMPMENT"
39779 
39780 #: kstars_i18n.cpp:156
39781 #, kde-kuit-format
39782 msgctxt "Constellation name (optional)"
39783 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39784 msgstr "THUNDER AND LIGHTNING"
39785 
39786 #: kstars_i18n.cpp:157
39787 #, kde-kuit-format
39788 msgctxt "Constellation name (optional)"
39789 msgid "PALACE GATE"
39790 msgstr "PALACE GATE"
39791 
39792 #: kstars_i18n.cpp:158
39793 #, kde-kuit-format
39794 msgctxt "Constellation name (optional)"
39795 msgid "EMPTINESS"
39796 msgstr "EMPTINESS"
39797 
39798 #: kstars_i18n.cpp:159
39799 #, kde-kuit-format
39800 msgctxt "Constellation name (optional)"
39801 msgid "WEAVING GIRL"
39802 msgstr "WEAVING GIRL"
39803 
39804 #: kstars_i18n.cpp:160
39805 #, kde-kuit-format
39806 msgctxt "Constellation name (optional)"
39807 msgid "GIRL"
39808 msgstr "GIRL"
39809 
39810 #: kstars_i18n.cpp:161
39811 #, kde-kuit-format
39812 msgctxt "Constellation name (optional)"
39813 msgid "OX"
39814 msgstr "OX"
39815 
39816 #: kstars_i18n.cpp:162
39817 #, kde-kuit-format
39818 msgctxt "Constellation name (optional)"
39819 msgid "HEART"
39820 msgstr "HEART"
39821 
39822 #: kstars_i18n.cpp:163
39823 #, kde-kuit-format
39824 msgctxt "Constellation name (optional)"
39825 msgid "ROOM"
39826 msgstr "ROOM"
39827 
39828 #: kstars_i18n.cpp:164
39829 #, kde-kuit-format
39830 msgctxt "Constellation name (optional)"
39831 msgid "SPRING"
39832 msgstr "SPRING"
39833 
39834 #: kstars_i18n.cpp:165
39835 #, kde-kuit-format
39836 msgctxt "Constellation name (optional)"
39837 msgid "ESTABLISHMENT"
39838 msgstr "ESTABLISHMENT"
39839 
39840 #: kstars_i18n.cpp:166
39841 #, kde-kuit-format
39842 msgctxt "Constellation name (optional)"
39843 msgid "FLAIL"
39844 msgstr "FLAIL"
39845 
39846 #: kstars_i18n.cpp:167
39847 #, kde-kuit-format
39848 msgctxt "Constellation name (optional)"
39849 msgid "SPEAR"
39850 msgstr "SPEAR"
39851 
39852 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39853 #, kde-kuit-format
39854 msgctxt "Constellation name (optional)"
39855 msgid "RIGHT FLAG"
39856 msgstr "RIGHT FLAG"
39857 
39858 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39859 #, kde-kuit-format
39860 msgctxt "Constellation name (optional)"
39861 msgid "LEFT FLAG"
39862 msgstr "LEFT FLAG"
39863 
39864 #: kstars_i18n.cpp:170
39865 #, kde-kuit-format
39866 msgctxt "Constellation name (optional)"
39867 msgid "DRUMSTICK"
39868 msgstr "DRUMSTICK"
39869 
39870 #: kstars_i18n.cpp:171
39871 #, kde-kuit-format
39872 msgctxt "Constellation name (optional)"
39873 msgid "BOND"
39874 msgstr "BOND"
39875 
39876 #: kstars_i18n.cpp:172
39877 #, kde-kuit-format
39878 msgctxt "Constellation name (optional)"
39879 msgid "WOMAN'S BED"
39880 msgstr "WOMAN'S BED"
39881 
39882 #: kstars_i18n.cpp:173
39883 #, kde-kuit-format
39884 msgctxt "Constellation name (optional)"
39885 msgid "WESTERN DOOR"
39886 msgstr "WESTERN DOOR"
39887 
39888 #: kstars_i18n.cpp:174
39889 #, kde-kuit-format
39890 msgctxt "Constellation name (optional)"
39891 msgid "EASTERN DOOR"
39892 msgstr "EASTERN DOOR"
39893 
39894 #: kstars_i18n.cpp:175
39895 #, kde-kuit-format
39896 msgctxt "Constellation name (optional)"
39897 msgid "FARMLAND"
39898 msgstr "FARMLAND"
39899 
39900 #: kstars_i18n.cpp:176
39901 #, kde-kuit-format
39902 msgctxt "Constellation name (optional)"
39903 msgid "STAR"
39904 msgstr "STAR"
39905 
39906 #: kstars_i18n.cpp:177
39907 #, kde-kuit-format
39908 msgctxt "Constellation name (optional)"
39909 msgid "GHOSTS"
39910 msgstr "GHOSTS"
39911 
39912 #: kstars_i18n.cpp:178
39913 #, kde-kuit-format
39914 msgctxt "Constellation name (optional)"
39915 msgid "XUANYUAN"
39916 msgstr "XUANYUAN"
39917 
39918 #: kstars_i18n.cpp:179
39919 #, kde-kuit-format
39920 msgctxt "Constellation name (optional)"
39921 msgid "TRIPOD"
39922 msgstr "TRIPOD"
39923 
39924 #: kstars_i18n.cpp:180
39925 #, kde-kuit-format
39926 msgctxt "Constellation name (optional)"
39927 msgid "NECK"
39928 msgstr "NECK"
39929 
39930 #: kstars_i18n.cpp:181
39931 #, kde-kuit-format
39932 msgctxt "Constellation name (optional)"
39933 msgid "ZAOFU"
39934 msgstr "ZAOFU"
39935 
39936 #: kstars_i18n.cpp:182
39937 #, kde-kuit-format
39938 msgctxt "Constellation name (optional)"
39939 msgid "MARKET OFFICER"
39940 msgstr "MARKET OFFICER"
39941 
39942 #: kstars_i18n.cpp:183
39943 #, kde-kuit-format
39944 msgctxt "Constellation name (optional)"
39945 msgid "C Egyptian"
39946 msgstr "C 이집트"
39947 
39948 #: kstars_i18n.cpp:184
39949 #, kde-kuit-format
39950 msgctxt "Constellation name (optional)"
39951 msgid "BULL'S FORELEG"
39952 msgstr "BULL'S FORELEG"
39953 
39954 #: kstars_i18n.cpp:185
39955 #, kde-kuit-format
39956 msgctxt "Constellation name (optional)"
39957 msgid "TWO POLES"
39958 msgstr "TWO POLES"
39959 
39960 #: kstars_i18n.cpp:186
39961 #, kde-kuit-format
39962 msgctxt "Constellation name (optional)"
39963 msgid "LION"
39964 msgstr "LION"
39965 
39966 #: kstars_i18n.cpp:187
39967 #, kde-kuit-format
39968 msgctxt "Constellation name (optional)"
39969 msgid "TWO JAWS"
39970 msgstr "TWO JAWS"
39971 
39972 #: kstars_i18n.cpp:188
39973 #, kde-kuit-format
39974 msgctxt "Constellation name (optional)"
39975 msgid "SAH"
39976 msgstr "SAH"
39977 
39978 #: kstars_i18n.cpp:189
39979 #, kde-kuit-format
39980 msgctxt "Constellation name (optional)"
39981 msgid "BIRD"
39982 msgstr "BIRD"
39983 
39984 #: kstars_i18n.cpp:190
39985 #, kde-kuit-format
39986 msgctxt "Constellation name (optional)"
39987 msgid "SEK"
39988 msgstr "SEK"
39989 
39990 #: kstars_i18n.cpp:191
39991 #, kde-kuit-format
39992 msgctxt "Constellation name (optional)"
39993 msgid "TRIANGLE"
39994 msgstr "TRIANGLE"
39995 
39996 #: kstars_i18n.cpp:192
39997 #, kde-kuit-format
39998 msgctxt "Constellation name (optional)"
39999 msgid "FERRY BOAT"
40000 msgstr "FERRY BOAT"
40001 
40002 #: kstars_i18n.cpp:194
40003 #, kde-kuit-format
40004 msgctxt "Constellation name (optional)"
40005 msgid "CROCODILE"
40006 msgstr "CROCODILE"
40007 
40008 #: kstars_i18n.cpp:195
40009 #, kde-kuit-format
40010 msgctxt "Constellation name (optional)"
40011 msgid "SELKIS"
40012 msgstr "SELKIS"
40013 
40014 #: kstars_i18n.cpp:196
40015 #, kde-kuit-format
40016 msgctxt "Constellation name (optional)"
40017 msgid "PROW"
40018 msgstr "PROW"
40019 
40020 #: kstars_i18n.cpp:197
40021 #, kde-kuit-format
40022 msgctxt "Constellation name (optional)"
40023 msgid "HORUS"
40024 msgstr "HORUS"
40025 
40026 #: kstars_i18n.cpp:198
40027 #, kde-kuit-format
40028 msgctxt "Constellation name (optional)"
40029 msgid "SHEEPFOLD"
40030 msgstr "SHEEPFOLD"
40031 
40032 #: kstars_i18n.cpp:199
40033 #, kde-kuit-format
40034 msgctxt "Constellation name (optional)"
40035 msgid "GIANT"
40036 msgstr "GIANT"
40037 
40038 #: kstars_i18n.cpp:200
40039 #, kde-kuit-format
40040 msgctxt "Constellation name (optional)"
40041 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40042 msgstr "HIPPOPOTAMUS"
40043 
40044 #: kstars_i18n.cpp:201
40045 #, kde-kuit-format
40046 msgctxt "Constellation name (optional)"
40047 msgid "FLOCK"
40048 msgstr "FLOCK"
40049 
40050 #: kstars_i18n.cpp:202
40051 #, kde-kuit-format
40052 msgctxt "Constellation name (optional)"
40053 msgid "PAIR OF STARS"
40054 msgstr "PAIR OF STARS"
40055 
40056 #: kstars_i18n.cpp:203
40057 #, kde-kuit-format
40058 msgctxt "Constellation name (optional)"
40059 msgid "KHANUWY FISH"
40060 msgstr "KHANUWY FISH"
40061 
40062 #: kstars_i18n.cpp:205
40063 #, kde-kuit-format
40064 msgctxt "Constellation name (optional)"
40065 msgid "JAW"
40066 msgstr "JAW"
40067 
40068 #: kstars_i18n.cpp:206
40069 #, kde-kuit-format
40070 msgctxt "Constellation name (optional)"
40071 msgid "MOORING POST"
40072 msgstr "MOORING POST"
40073 
40074 #: kstars_i18n.cpp:207
40075 #, kde-kuit-format
40076 msgctxt "Constellation name (optional)"
40077 msgid "KENEMET"
40078 msgstr "KENEMET"
40079 
40080 #: kstars_i18n.cpp:208
40081 #, kde-kuit-format
40082 msgctxt "Constellation name (optional)"
40083 msgid "CHEMATY"
40084 msgstr "CHEMATY"
40085 
40086 #: kstars_i18n.cpp:209
40087 #, kde-kuit-format
40088 msgctxt "Constellation name (optional)"
40089 msgid "WATY BEKETY"
40090 msgstr "WATY BEKETY"
40091 
40092 #: kstars_i18n.cpp:210
40093 #, kde-kuit-format
40094 msgctxt "Constellation name (optional)"
40095 msgid "SHEEP"
40096 msgstr "SHEEP"
40097 
40098 #: kstars_i18n.cpp:211
40099 #, kde-kuit-format
40100 msgctxt "Constellation name (optional)"
40101 msgid "STARS OF WATER"
40102 msgstr "STARS OF WATER"
40103 
40104 #: kstars_i18n.cpp:212
40105 #, kde-kuit-format
40106 msgctxt "Constellation name (optional)"
40107 msgid "C Inuit"
40108 msgstr "C 이누이트"
40109 
40110 #: kstars_i18n.cpp:213
40111 #, kde-kuit-format
40112 msgctxt "Constellation name (optional)"
40113 msgid "TWO SUNBEAMS"
40114 msgstr "TWO SUNBEAMS"
40115 
40116 #: kstars_i18n.cpp:214
40117 #, kde-kuit-format
40118 msgctxt "Constellation name (optional)"
40119 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40120 msgstr "TWO PLACED FAR APART"
40121 
40122 #: kstars_i18n.cpp:215
40123 #, kde-kuit-format
40124 msgctxt "Constellation name (optional)"
40125 msgid "DOGS"
40126 msgstr "DOGS"
40127 
40128 #: kstars_i18n.cpp:216
40129 #, kde-kuit-format
40130 msgctxt "Constellation name (optional)"
40131 msgid "COLLARBONES"
40132 msgstr "COLLARBONES"
40133 
40134 #: kstars_i18n.cpp:217
40135 #, kde-kuit-format
40136 msgctxt "Constellation name (optional)"
40137 msgid "LAMP STAND"
40138 msgstr "LAMP STAND"
40139 
40140 #: kstars_i18n.cpp:218
40141 #, kde-kuit-format
40142 msgctxt "Constellation name (optional)"
40143 msgid "CARIBOU"
40144 msgstr "CARIBOU"
40145 
40146 #: kstars_i18n.cpp:219
40147 #, kde-kuit-format
40148 msgctxt "Constellation name (optional)"
40149 msgid "TWO IN FRONT"
40150 msgstr "TWO IN FRONT"
40151 
40152 #: kstars_i18n.cpp:220
40153 #, kde-kuit-format
40154 msgctxt "Constellation name (optional)"
40155 msgid "BREASTBONE"
40156 msgstr "BREASTBONE"
40157 
40158 #: kstars_i18n.cpp:221
40159 #, kde-kuit-format
40160 msgctxt "Constellation name (optional)"
40161 msgid "RUNNERS"
40162 msgstr "RUNNERS"
40163 
40164 #: kstars_i18n.cpp:222
40165 #, kde-kuit-format
40166 msgctxt "Constellation name (optional)"
40167 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40168 msgstr "BLUBBER CONTAINER"
40169 
40170 #: kstars_i18n.cpp:223
40171 #, kde-kuit-format
40172 msgctxt "Constellation name (optional)"
40173 msgid "THE ONE BEHIND"
40174 msgstr "THE ONE BEHIND"
40175 
40176 #: kstars_i18n.cpp:224
40177 #, kde-kuit-format
40178 msgctxt "Constellation name (optional)"
40179 msgid "C Korean"
40180 msgstr "C 대한민국"
40181 
40182 #: kstars_i18n.cpp:225
40183 #, kde-kuit-format
40184 msgctxt "Constellation name (optional)"
40185 msgid "HOLY KETTLE"
40186 msgstr "HOLY KETTLE"
40187 
40188 #: kstars_i18n.cpp:226
40189 #, kde-kuit-format
40190 msgctxt "Constellation name (optional)"
40191 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40192 msgstr "FARM OF CAPITAL CITY"
40193 
40194 #: kstars_i18n.cpp:227
40195 #, kde-kuit-format
40196 msgctxt "Constellation name (optional)"
40197 msgid "DIGNITY OF KING"
40198 msgstr "DIGNITY OF KING"
40199 
40200 #: kstars_i18n.cpp:228
40201 #, kde-kuit-format
40202 msgctxt "Constellation name (optional)"
40203 msgid "NOMINATION"
40204 msgstr "NOMINATION"
40205 
40206 #: kstars_i18n.cpp:229
40207 #, kde-kuit-format
40208 msgctxt "Constellation name (optional)"
40209 msgid "GATE OF SKY"
40210 msgstr "GATE OF SKY"
40211 
40212 #: kstars_i18n.cpp:230
40213 #, kde-kuit-format
40214 msgctxt "Constellation name (optional)"
40215 msgid "EQUALITY"
40216 msgstr "EQUALITY"
40217 
40218 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40219 #, kde-kuit-format
40220 msgctxt "Constellation name (optional)"
40221 msgid "HELPER"
40222 msgstr "HELPER"
40223 
40224 #: kstars_i18n.cpp:233
40225 #, kde-kuit-format
40226 msgctxt "Constellation name (optional)"
40227 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40228 msgstr "POSITION OF HOLY KING"
40229 
40230 #: kstars_i18n.cpp:234
40231 #, kde-kuit-format
40232 msgctxt "Constellation name (optional)"
40233 msgid "NECK OF DRAGON"
40234 msgstr "NECK OF DRAGON"
40235 
40236 #: kstars_i18n.cpp:235
40237 #, kde-kuit-format
40238 msgctxt "Constellation name (optional)"
40239 msgid "BEHEADING"
40240 msgstr "BEHEADING"
40241 
40242 #: kstars_i18n.cpp:236
40243 #, kde-kuit-format
40244 msgctxt "Constellation name (optional)"
40245 msgid "JUDGE"
40246 msgstr "JUDGE"
40247 
40248 #: kstars_i18n.cpp:237
40249 #, kde-kuit-format
40250 msgctxt "Constellation name (optional)"
40251 msgid "FLUTTERING FLAG"
40252 msgstr "FLUTTERING FLAG"
40253 
40254 #: kstars_i18n.cpp:238
40255 #, kde-kuit-format
40256 msgctxt "Constellation name (optional)"
40257 msgid "JAVELIN OF SKY"
40258 msgstr "JAVELIN OF SKY"
40259 
40260 #: kstars_i18n.cpp:239
40261 #, kde-kuit-format
40262 msgctxt "Constellation name (optional)"
40263 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
40264 msgstr "SEAT FOR LONGEVITY"
40265 
40266 #: kstars_i18n.cpp:240
40267 #, kde-kuit-format
40268 msgctxt "Constellation name (optional)"
40269 msgid "OAR FOR VISITOR"
40270 msgstr "OAR FOR VISITOR"
40271 
40272 #: kstars_i18n.cpp:241
40273 #, kde-kuit-format
40274 msgctxt "Constellation name (optional)"
40275 msgid "MILK OF SKY"
40276 msgstr "MILK OF SKY"
40277 
40278 #: kstars_i18n.cpp:242
40279 #, kde-kuit-format
40280 msgctxt "Constellation name (optional)"
40281 msgid "HOUSE OF QUEEN"
40282 msgstr "HOUSE OF QUEEN"
40283 
40284 #: kstars_i18n.cpp:243
40285 #, kde-kuit-format
40286 msgctxt "Constellation name (optional)"
40287 msgid "ANCIENT CHARIOT"
40288 msgstr "ANCIENT CHARIOT"
40289 
40290 #: kstars_i18n.cpp:244
40291 #, kde-kuit-format
40292 msgctxt "Constellation name (optional)"
40293 msgid "CARRIAGE FOR KING"
40294 msgstr "CARRIAGE FOR KING"
40295 
40296 #: kstars_i18n.cpp:245
40297 #, kde-kuit-format
40298 msgctxt "Constellation name (optional)"
40299 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40300 msgstr "GENERAL OF CAVALRY"
40301 
40302 #: kstars_i18n.cpp:246
40303 #, kde-kuit-format
40304 msgctxt "Constellation name (optional)"
40305 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40306 msgstr "CAVALRY OF EMPEROR"
40307 
40308 #: kstars_i18n.cpp:247
40309 #, kde-kuit-format
40310 msgctxt "Constellation name (optional)"
40311 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40312 msgstr "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40313 
40314 #: kstars_i18n.cpp:248
40315 #, kde-kuit-format
40316 msgctxt "Constellation name (optional)"
40317 msgid "EAST ROAD"
40318 msgstr "EAST ROAD"
40319 
40320 #: kstars_i18n.cpp:249
40321 #, kde-kuit-format
40322 msgctxt "Constellation name (optional)"
40323 msgid "GATE BOLT"
40324 msgstr "GATE BOLT"
40325 
40326 #: kstars_i18n.cpp:250
40327 #, kde-kuit-format
40328 msgctxt "Constellation name (optional)"
40329 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40330 msgstr "DOOR LOCK AND KEY"
40331 
40332 #: kstars_i18n.cpp:251
40333 #, kde-kuit-format
40334 msgctxt "Constellation name (optional)"
40335 msgid "PENALTY"
40336 msgstr "PENALTY"
40337 
40338 #: kstars_i18n.cpp:252
40339 #, kde-kuit-format
40340 msgctxt "Constellation name (optional)"
40341 msgid "ROYAL HALL"
40342 msgstr "ROYAL HALL"
40343 
40344 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40345 #, kde-kuit-format
40346 msgctxt "Constellation name (optional)"
40347 msgid "CHAMBERLAIN"
40348 msgstr "CHAMBERLAIN"
40349 
40350 #: kstars_i18n.cpp:254
40351 #, kde-kuit-format
40352 msgctxt "Constellation name (optional)"
40353 msgid "SUN"
40354 msgstr "SUN"
40355 
40356 #: kstars_i18n.cpp:255
40357 #, kde-kuit-format
40358 msgctxt "Constellation name (optional)"
40359 msgid "WEST ROAD"
40360 msgstr "WEST ROAD"
40361 
40362 #: kstars_i18n.cpp:256
40363 #, kde-kuit-format
40364 msgctxt "Constellation name (optional)"
40365 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40366 msgstr "SEAT OF EMPEROR"
40367 
40368 #: kstars_i18n.cpp:257
40369 #, kde-kuit-format
40370 msgctxt "Constellation name (optional)"
40371 msgid "FIVE TROOPS"
40372 msgstr "FIVE TROOPS"
40373 
40374 #: kstars_i18n.cpp:258
40375 #, kde-kuit-format
40376 msgctxt "Constellation name (optional)"
40377 msgid "RIVER OF SKY"
40378 msgstr "RIVER OF SKY"
40379 
40380 #: kstars_i18n.cpp:259
40381 #, kde-kuit-format
40382 msgctxt "Constellation name (optional)"
40383 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40384 msgstr "PRAYER FOR PROGENY"
40385 
40386 #: kstars_i18n.cpp:260
40387 #, kde-kuit-format
40388 msgctxt "Constellation name (optional)"
40389 msgid "FISH"
40390 msgstr "FISH"
40391 
40392 #: kstars_i18n.cpp:261
40393 #, kde-kuit-format
40394 msgctxt "Constellation name (optional)"
40395 msgid "FORECAST"
40396 msgstr "FORECAST"
40397 
40398 #: kstars_i18n.cpp:262
40399 #, kde-kuit-format
40400 msgctxt "Constellation name (optional)"
40401 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40402 msgstr "YARD FOR EMPRESSES"
40403 
40404 #: kstars_i18n.cpp:263
40405 #, kde-kuit-format
40406 msgctxt "Constellation name (optional)"
40407 msgid "HOLY PALACE"
40408 msgstr "HOLY PALACE"
40409 
40410 #: kstars_i18n.cpp:264
40411 #, kde-kuit-format
40412 msgctxt "Constellation name (optional)"
40413 msgid "WINNOW"
40414 msgstr "WINNOW"
40415 
40416 #: kstars_i18n.cpp:265
40417 #, kde-kuit-format
40418 msgctxt "Constellation name (optional)"
40419 msgid "OUTER PESTLE"
40420 msgstr "OUTER PESTLE"
40421 
40422 #: kstars_i18n.cpp:266
40423 #, kde-kuit-format
40424 msgctxt "Constellation name (optional)"
40425 msgid "CHAFF"
40426 msgstr "CHAFF"
40427 
40428 #: kstars_i18n.cpp:267
40429 #, kde-kuit-format
40430 msgctxt "Constellation name (optional)"
40431 msgid "HEAD OF TOWN"
40432 msgstr "HEAD OF TOWN"
40433 
40434 #: kstars_i18n.cpp:268
40435 #, kde-kuit-format
40436 msgctxt "Constellation name (optional)"
40437 msgid "BUILD"
40438 msgstr "BUILD"
40439 
40440 #: kstars_i18n.cpp:269
40441 #, kde-kuit-format
40442 msgctxt "Constellation name (optional)"
40443 msgid "FOWL OF SKY"
40444 msgstr "FOWL OF SKY"
40445 
40446 #: kstars_i18n.cpp:270
40447 #, kde-kuit-format
40448 msgctxt "Constellation name (optional)"
40449 msgid "SHRINE OF SKY"
40450 msgstr "SHRINE OF SKY"
40451 
40452 #: kstars_i18n.cpp:272
40453 #, kde-kuit-format
40454 msgctxt "Constellation name (optional)"
40455 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40456 msgstr "NORTHEASTERN NATIONS"
40457 
40458 #: kstars_i18n.cpp:273
40459 #, kde-kuit-format
40460 msgctxt "Constellation name (optional)"
40461 msgid "OLD FARMER"
40462 msgstr "OLD FARMER"
40463 
40464 #: kstars_i18n.cpp:274
40465 #, kde-kuit-format
40466 msgctxt "Constellation name (optional)"
40467 msgid "SNAPPING TURTLE"
40468 msgstr "SNAPPING TURTLE"
40469 
40470 #: kstars_i18n.cpp:275
40471 #, kde-kuit-format
40472 msgctxt "Constellation name (optional)"
40473 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40474 msgstr "ROAD FOR EMPEROR"
40475 
40476 #: kstars_i18n.cpp:276
40477 #, kde-kuit-format
40478 msgctxt "Constellation name (optional)"
40479 msgid "THE WEAVER"
40480 msgstr "THE WEAVER"
40481 
40482 #: kstars_i18n.cpp:277
40483 #, kde-kuit-format
40484 msgctxt "Constellation name (optional)"
40485 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40486 msgstr "RIVER ADJOINING TOWER"
40487 
40488 #: kstars_i18n.cpp:279
40489 #, kde-kuit-format
40490 msgctxt "Constellation name (optional)"
40491 msgid "DRUM OF RIVER"
40492 msgstr "DRUM OF RIVER"
40493 
40494 #: kstars_i18n.cpp:280
40495 #, kde-kuit-format
40496 msgctxt "Constellation name (optional)"
40497 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40498 msgstr "DRUMSTICK OF SKY"
40499 
40500 #: kstars_i18n.cpp:282
40501 #, kde-kuit-format
40502 msgctxt "Constellation name (optional)"
40503 msgid "COW LEADING MAN"
40504 msgstr "COW LEADING MAN"
40505 
40506 #: kstars_i18n.cpp:283
40507 #, kde-kuit-format
40508 msgctxt "Constellation name (optional)"
40509 msgid "BANK SPREAD"
40510 msgstr "BANK SPREAD"
40511 
40512 #: kstars_i18n.cpp:284
40513 #, kde-kuit-format
40514 msgctxt "Constellation name (optional)"
40515 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40516 msgstr "BASKET FOR SILKWORM"
40517 
40518 #: kstars_i18n.cpp:285
40519 #, kde-kuit-format
40520 msgctxt "Constellation name (optional)"
40521 msgid "OFFICER FOR CART"
40522 msgstr "OFFICER FOR CART"
40523 
40524 #: kstars_i18n.cpp:286
40525 #, kde-kuit-format
40526 msgctxt "Constellation name (optional)"
40527 msgid "FERRY OF SKY"
40528 msgstr "FERRY OF SKY"
40529 
40530 #: kstars_i18n.cpp:287
40531 #, kde-kuit-format
40532 msgctxt "Constellation name (optional)"
40533 msgid "FRUIT"
40534 msgstr "FRUIT"
40535 
40536 #: kstars_i18n.cpp:288
40537 #, kde-kuit-format
40538 msgctxt "Constellation name (optional)"
40539 msgid "SEED"
40540 msgstr "SEED"
40541 
40542 #: kstars_i18n.cpp:289
40543 #, kde-kuit-format
40544 msgctxt "Constellation name (optional)"
40545 msgid "STORAGE FOR LADY"
40546 msgstr "STORAGE FOR LADY"
40547 
40548 #: kstars_i18n.cpp:290
40549 #, kde-kuit-format
40550 msgctxt "Constellation name (optional)"
40551 msgid "COURT LADY"
40552 msgstr "COURT LADY"
40553 
40554 #: kstars_i18n.cpp:291
40555 #, kde-kuit-format
40556 msgctxt "Constellation name (optional)"
40557 msgid "JUDGE FAULT"
40558 msgstr "JUDGE FAULT"
40559 
40560 #: kstars_i18n.cpp:292
40561 #, kde-kuit-format
40562 msgctxt "Constellation name (optional)"
40563 msgid "AMEND FAULT"
40564 msgstr "AMEND FAULT"
40565 
40566 #: kstars_i18n.cpp:293
40567 #, kde-kuit-format
40568 msgctxt "Constellation name (optional)"
40569 msgid "GRANT LIFE"
40570 msgstr "GRANT LIFE"
40571 
40572 #: kstars_i18n.cpp:294
40573 #, kde-kuit-format
40574 msgctxt "Constellation name (optional)"
40575 msgid "PUNISH"
40576 msgstr "PUNISH"
40577 
40578 #: kstars_i18n.cpp:295
40579 #, kde-kuit-format
40580 msgctxt "Constellation name (optional)"
40581 msgid "EMPTY HOUSE"
40582 msgstr "EMPTY HOUSE"
40583 
40584 #: kstars_i18n.cpp:296
40585 #, kde-kuit-format
40586 msgctxt "Constellation name (optional)"
40587 msgid "WEEP"
40588 msgstr "WEEP"
40589 
40590 #: kstars_i18n.cpp:297
40591 #, kde-kuit-format
40592 msgctxt "Constellation name (optional)"
40593 msgid "SOB"
40594 msgstr "SOB"
40595 
40596 #: kstars_i18n.cpp:298
40597 #, kde-kuit-format
40598 msgctxt "Constellation name (optional)"
40599 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40600 msgstr "CASTLE WITH RAMPART"
40601 
40602 #: kstars_i18n.cpp:299
40603 #, kde-kuit-format
40604 msgctxt "Constellation name (optional)"
40605 msgid "HOOK FOR DRESS"
40606 msgstr "HOOK FOR DRESS"
40607 
40608 #: kstars_i18n.cpp:300
40609 #, kde-kuit-format
40610 msgctxt "Constellation name (optional)"
40611 msgid "GROOM"
40612 msgstr "GROOM"
40613 
40614 #: kstars_i18n.cpp:301
40615 #, fuzzy, kde-kuit-format
40616 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40617 #| msgid "CHARIOT"
40618 msgctxt "Constellation name (optional)"
40619 msgid "CHARIOTEER"
40620 msgstr "CHARIOT"
40621 
40622 #: kstars_i18n.cpp:302
40623 #, kde-kuit-format
40624 msgctxt "Constellation name (optional)"
40625 msgid "HUMAN"
40626 msgstr "HUMAN"
40627 
40628 #: kstars_i18n.cpp:303
40629 #, kde-kuit-format
40630 msgctxt "Constellation name (optional)"
40631 msgid "INNER PESTLE"
40632 msgstr "INNER PESTLE"
40633 
40634 #: kstars_i18n.cpp:305
40635 #, kde-kuit-format
40636 msgctxt "Constellation name (optional)"
40637 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40638 msgstr "WAREHOUSE OF SKY"
40639 
40640 #: kstars_i18n.cpp:306
40641 #, kde-kuit-format
40642 msgctxt "Constellation name (optional)"
40643 msgid "TOMB"
40644 msgstr "TOMB"
40645 
40646 #: kstars_i18n.cpp:307
40647 #, kde-kuit-format
40648 msgctxt "Constellation name (optional)"
40649 msgid "COVER OF HOUSE"
40650 msgstr "COVER OF HOUSE"
40651 
40652 #: kstars_i18n.cpp:308
40653 #, kde-kuit-format
40654 msgctxt "Constellation name (optional)"
40655 msgid "BROKEN MORTAR"
40656 msgstr "BROKEN MORTAR"
40657 
40658 #: kstars_i18n.cpp:309
40659 #, kde-kuit-format
40660 msgctxt "Constellation name (optional)"
40661 msgid "CLIMBING SERPENT"
40662 msgstr "CLIMBING SERPENT"
40663 
40664 #: kstars_i18n.cpp:310
40665 #, kde-kuit-format
40666 msgctxt "Constellation name (optional)"
40667 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40668 msgstr "PALACE OF EMPEROR"
40669 
40670 #: kstars_i18n.cpp:311
40671 #, kde-kuit-format
40672 msgctxt "Constellation name (optional)"
40673 msgid "DETACHED PALACE"
40674 msgstr "DETACHED PALACE"
40675 
40676 #: kstars_i18n.cpp:312
40677 #, kde-kuit-format
40678 msgctxt "Constellation name (optional)"
40679 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40680 msgstr ""
40681 
40682 #: kstars_i18n.cpp:313
40683 #, kde-kuit-format
40684 msgctxt "Constellation name (optional)"
40685 msgid "LIGHTNING"
40686 msgstr "LIGHTNING"
40687 
40688 #: kstars_i18n.cpp:314
40689 #, kde-kuit-format
40690 msgctxt "Constellation name (optional)"
40691 msgid "RAMPART"
40692 msgstr "RAMPART"
40693 
40694 #: kstars_i18n.cpp:315
40695 #, kde-kuit-format
40696 msgctxt "Constellation name (optional)"
40697 msgid "TROOPS OF SKY"
40698 msgstr "TROOPS OF SKY"
40699 
40700 #: kstars_i18n.cpp:316
40701 #, kde-kuit-format
40702 msgctxt "Constellation name (optional)"
40703 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40704 msgstr "VILLAGE FOR PATROL"
40705 
40706 #: kstars_i18n.cpp:317
40707 #, kde-kuit-format
40708 msgctxt "Constellation name (optional)"
40709 msgid "NET OF SKY"
40710 msgstr "NET OF SKY"
40711 
40712 #: kstars_i18n.cpp:318
40713 #, kde-kuit-format
40714 msgctxt "Constellation name (optional)"
40715 msgid "STABLE OF SKY"
40716 msgstr "STABLE OF SKY"
40717 
40718 #: kstars_i18n.cpp:319
40719 #, kde-kuit-format
40720 msgctxt "Constellation name (optional)"
40721 msgid "EASTERN WALL"
40722 msgstr "EASTERN WALL"
40723 
40724 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40725 #, kde-kuit-format
40726 msgctxt "Constellation name (optional)"
40727 msgid "CIVIL ENGINEER"
40728 msgstr "CIVIL ENGINEER"
40729 
40730 #: kstars_i18n.cpp:321
40731 #, kde-kuit-format
40732 msgctxt "Constellation name (optional)"
40733 msgid "THUNDERBOLTS"
40734 msgstr "THUNDERBOLTS"
40735 
40736 #: kstars_i18n.cpp:322
40737 #, kde-kuit-format
40738 msgctxt "Constellation name (optional)"
40739 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40740 msgstr "CLOUDS AND RAIN"
40741 
40742 #: kstars_i18n.cpp:323
40743 #, kde-kuit-format
40744 msgctxt "Constellation name (optional)"
40745 msgid "HIGHWAY"
40746 msgstr "HIGHWAY"
40747 
40748 #: kstars_i18n.cpp:324
40749 #, kde-kuit-format
40750 msgctxt "Constellation name (optional)"
40751 msgid "WHIP"
40752 msgstr "WHIP"
40753 
40754 #: kstars_i18n.cpp:325
40755 #, kde-kuit-format
40756 msgctxt "Constellation name (optional)"
40757 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40758 msgstr "OFFICER FOR CHARIOT"
40759 
40760 #: kstars_i18n.cpp:326
40761 #, kde-kuit-format
40762 msgctxt "Constellation name (optional)"
40763 msgid "SIDE ROAD"
40764 msgstr "SIDE ROAD"
40765 
40766 #: kstars_i18n.cpp:327
40767 #, kde-kuit-format
40768 msgctxt "Constellation name (optional)"
40769 msgid "ARMORY"
40770 msgstr "ARMORY"
40771 
40772 #: kstars_i18n.cpp:328
40773 #, kde-kuit-format
40774 msgctxt "Constellation name (optional)"
40775 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40776 msgstr "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40777 
40778 #: kstars_i18n.cpp:329
40779 #, kde-kuit-format
40780 msgctxt "Constellation name (optional)"
40781 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40782 msgstr "OUTER FOLDING SCREEN"
40783 
40784 #: kstars_i18n.cpp:330
40785 #, kde-kuit-format
40786 msgctxt "Constellation name (optional)"
40787 msgid "TOILET OF SKY"
40788 msgstr "TOILET OF SKY"
40789 
40790 #: kstars_i18n.cpp:331
40791 #, kde-kuit-format
40792 msgctxt "Constellation name (optional)"
40793 msgid "ARCHITECT"
40794 msgstr "ARCHITECT"
40795 
40796 #: kstars_i18n.cpp:332
40797 #, kde-kuit-format
40798 msgctxt "Constellation name (optional)"
40799 msgid "EMPERATOR"
40800 msgstr "EMPERATOR"
40801 
40802 #: kstars_i18n.cpp:333
40803 #, kde-kuit-format
40804 msgctxt "Constellation name (optional)"
40805 msgid "WATCHTOWER"
40806 msgstr "WATCHTOWER"
40807 
40808 #: kstars_i18n.cpp:334
40809 #, kde-kuit-format
40810 msgctxt "Constellation name (optional)"
40811 msgid "LEFT ELM"
40812 msgstr "LEFT ELM"
40813 
40814 #: kstars_i18n.cpp:335
40815 #, kde-kuit-format
40816 msgctxt "Constellation name (optional)"
40817 msgid "RIGHT ELM"
40818 msgstr "RIGHT ELM"
40819 
40820 #: kstars_i18n.cpp:336
40821 #, kde-kuit-format
40822 msgctxt "Constellation name (optional)"
40823 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40824 msgstr "STOREHOUSE OF SKY"
40825 
40826 #: kstars_i18n.cpp:337
40827 #, kde-kuit-format
40828 msgctxt "Constellation name (optional)"
40829 msgid "STACK OF CEREALS"
40830 msgstr "STACK OF CEREALS"
40831 
40832 #: kstars_i18n.cpp:338
40833 #, kde-kuit-format
40834 msgctxt "Constellation name (optional)"
40835 msgid "SHIP OF SKY"
40836 msgstr "SHIP OF SKY"
40837 
40838 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40839 #, kde-kuit-format
40840 msgctxt "Constellation name (optional)"
40841 msgid "STORE OF WATER"
40842 msgstr "STORE OF WATER"
40843 
40844 #: kstars_i18n.cpp:341
40845 #, kde-kuit-format
40846 msgctxt "Constellation name (optional)"
40847 msgid "HEAP OF CORPSES"
40848 msgstr "HEAP OF CORPSES"
40849 
40850 #: kstars_i18n.cpp:342
40851 #, kde-kuit-format
40852 msgctxt "Constellation name (optional)"
40853 msgid "STOMACH OF TIGER"
40854 msgstr "STOMACH OF TIGER"
40855 
40856 #: kstars_i18n.cpp:343
40857 #, kde-kuit-format
40858 msgctxt "Constellation name (optional)"
40859 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40860 msgstr "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40861 
40862 #: kstars_i18n.cpp:344
40863 #, kde-kuit-format
40864 msgctxt "Constellation name (optional)"
40865 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40866 msgstr "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40867 
40868 #: kstars_i18n.cpp:345
40869 #, kde-kuit-format
40870 msgctxt "Constellation name (optional)"
40871 msgid "WHETSTONE"
40872 msgstr "WHETSTONE"
40873 
40874 #: kstars_i18n.cpp:347
40875 #, kde-kuit-format
40876 msgctxt "Constellation name (optional)"
40877 msgid "SHAMAN OF SKY"
40878 msgstr "SHAMAN OF SKY"
40879 
40880 #: kstars_i18n.cpp:348
40881 #, kde-kuit-format
40882 msgctxt "Constellation name (optional)"
40883 msgid "EAR AND EYE"
40884 msgstr "EAR AND EYE"
40885 
40886 #: kstars_i18n.cpp:349
40887 #, kde-kuit-format
40888 msgctxt "Constellation name (optional)"
40889 msgid "MOON"
40890 msgstr "MOON"
40891 
40892 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40893 #, kde-kuit-format
40894 msgctxt "Constellation name (optional)"
40895 msgid "HILL OF SKY"
40896 msgstr "HILL OF SKY"
40897 
40898 #: kstars_i18n.cpp:351
40899 #, kde-kuit-format
40900 msgctxt "Constellation name (optional)"
40901 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40902 msgstr "CONSPIRACY OF SKY"
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:352
40905 #, kde-kuit-format
40906 msgctxt "Constellation name (optional)"
40907 msgid "FODDER"
40908 msgstr "FODDER"
40909 
40910 #: kstars_i18n.cpp:354
40911 #, kde-kuit-format
40912 msgctxt "Constellation name (optional)"
40913 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40914 msgstr "GARAGE FOR CHARIOT"
40915 
40916 #: kstars_i18n.cpp:355
40917 #, kde-kuit-format
40918 msgctxt "Constellation name (optional)"
40919 msgid "POND FOR FISH"
40920 msgstr "POND FOR FISH"
40921 
40922 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40923 #, kde-kuit-format
40924 msgctxt "Constellation name (optional)"
40925 msgid "PILLAR"
40926 msgstr "PILLAR"
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:359
40929 #, kde-kuit-format
40930 msgctxt "Constellation name (optional)"
40931 msgid "PUDDLE OF SKY"
40932 msgstr "PUDDLE OF SKY"
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:360
40935 #, kde-kuit-format
40936 msgctxt "Constellation name (optional)"
40937 msgid "KINGS"
40938 msgstr "KINGS"
40939 
40940 #: kstars_i18n.cpp:361
40941 #, kde-kuit-format
40942 msgctxt "Constellation name (optional)"
40943 msgid "GATEWAY OF SKY"
40944 msgstr "GATEWAY OF SKY"
40945 
40946 #: kstars_i18n.cpp:362
40947 #, kde-kuit-format
40948 msgctxt "Constellation name (optional)"
40949 msgid "FLAGE OF SAAM"
40950 msgstr "FLAGE OF SAAM"
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:363
40953 #, kde-kuit-format
40954 msgctxt "Constellation name (optional)"
40955 msgid "VILLAGE OF SKY"
40956 msgstr "VILLAGE OF SKY"
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:364
40959 #, kde-kuit-format
40960 msgctxt "Constellation name (optional)"
40961 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40962 msgstr "BELVEDERE OF SKY"
40963 
40964 #: kstars_i18n.cpp:365
40965 #, kde-kuit-format
40966 msgctxt "Constellation name (optional)"
40967 msgid "GENERAL OF BORDER"
40968 msgstr "GENERAL OF BORDER"
40969 
40970 #: kstars_i18n.cpp:366
40971 #, fuzzy, kde-kuit-format
40972 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40973 #| msgid "JAVELIN OF SKY"
40974 msgctxt "Constellation name (optional)"
40975 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40976 msgstr "JAVELIN OF SKY"
40977 
40978 #: kstars_i18n.cpp:367
40979 #, kde-kuit-format
40980 msgctxt "Constellation name (optional)"
40981 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40982 msgstr "FLAG OF EMPEROR"
40983 
40984 #: kstars_i18n.cpp:368
40985 #, kde-kuit-format
40986 msgctxt "Constellation name (optional)"
40987 msgid "NINE TERRITORIES"
40988 msgstr "NINE TERRITORIES"
40989 
40990 #: kstars_i18n.cpp:369
40991 #, kde-kuit-format
40992 msgctxt "Constellation name (optional)"
40993 msgid "GARDEN OF SKY"
40994 msgstr "GARDEN OF SKY"
40995 
40996 #: kstars_i18n.cpp:370
40997 #, kde-kuit-format
40998 msgctxt "Constellation name (optional)"
40999 msgid "SETTLED FLAG"
41000 msgstr "SETTLED FLAG"
41001 
41002 #: kstars_i18n.cpp:371
41003 #, kde-kuit-format
41004 msgctxt "Constellation name (optional)"
41005 msgid "FORECAST CALAMITY"
41006 msgstr "FORECAST CALAMITY"
41007 
41008 #: kstars_i18n.cpp:372
41009 #, kde-kuit-format
41010 msgctxt "Constellation name (optional)"
41011 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41012 msgstr "SCOUT OF THREE TROOPS"
41013 
41014 #: kstars_i18n.cpp:373
41015 #, kde-kuit-format
41016 msgctxt "Constellation name (optional)"
41017 msgid "SAAM"
41018 msgstr "SAAM"
41019 
41020 #: kstars_i18n.cpp:374
41021 #, kde-kuit-format
41022 msgctxt "Constellation name (optional)"
41023 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41024 msgstr "EXPEDITIONARY FORCE"
41025 
41026 #: kstars_i18n.cpp:375
41027 #, kde-kuit-format
41028 msgctxt "Constellation name (optional)"
41029 msgid "WELL FOR MILITARY"
41030 msgstr "WELL FOR MILITARY"
41031 
41032 #: kstars_i18n.cpp:376
41033 #, kde-kuit-format
41034 msgctxt "Constellation name (optional)"
41035 msgid "WELL OF JADE"
41036 msgstr "WELL OF JADE"
41037 
41038 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41039 #, kde-kuit-format
41040 msgctxt "Constellation name (optional)"
41041 msgid "FOLDING SCREEN"
41042 msgstr "FOLDING SCREEN"
41043 
41044 #: kstars_i18n.cpp:379
41045 #, kde-kuit-format
41046 msgctxt "Constellation name (optional)"
41047 msgid "ARROW"
41048 msgstr "ARROW"
41049 
41050 #: kstars_i18n.cpp:380
41051 #, kde-kuit-format
41052 msgctxt "Constellation name (optional)"
41053 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41054 msgstr "PILED BRUSHWOOD"
41055 
41056 #: kstars_i18n.cpp:382
41057 #, kde-kuit-format
41058 msgctxt "Constellation name (optional)"
41059 msgid "NORTHERN RIVER"
41060 msgstr "NORTHERN RIVER"
41061 
41062 #: kstars_i18n.cpp:383
41063 #, kde-kuit-format
41064 msgctxt "Constellation name (optional)"
41065 msgid "FIVE LORDS"
41066 msgstr "FIVE LORDS"
41067 
41068 #: kstars_i18n.cpp:384
41069 #, kde-kuit-format
41070 msgctxt "Constellation name (optional)"
41071 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41072 msgstr "WINE GLASS OF THE SKY"
41073 
41074 #: kstars_i18n.cpp:385
41075 #, kde-kuit-format
41076 msgctxt "Constellation name (optional)"
41077 msgid "EASTERN WELL"
41078 msgstr "EASTERN WELL"
41079 
41080 #: kstars_i18n.cpp:386
41081 #, kde-kuit-format
41082 msgctxt "Constellation name (optional)"
41083 msgid "FLOOD CONTROL"
41084 msgstr "FLOOD CONTROL"
41085 
41086 #: kstars_i18n.cpp:387
41087 #, kde-kuit-format
41088 msgctxt "Constellation name (optional)"
41089 msgid "BALANCE OF WATER"
41090 msgstr "BALANCE OF WATER"
41091 
41092 #: kstars_i18n.cpp:388
41093 #, kde-kuit-format
41094 msgctxt "Constellation name (optional)"
41095 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41096 msgstr "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41097 
41098 #: kstars_i18n.cpp:389
41099 #, kde-kuit-format
41100 msgctxt "Constellation name (optional)"
41101 msgid "SOUTHERN RIVER"
41102 msgstr "SOUTHERN RIVER"
41103 
41104 #: kstars_i18n.cpp:390
41105 #, kde-kuit-format
41106 msgctxt "Constellation name (optional)"
41107 msgid "TWIN GATE"
41108 msgstr "TWIN GATE"
41109 
41110 #: kstars_i18n.cpp:391
41111 #, kde-kuit-format
41112 msgctxt "Constellation name (optional)"
41113 msgid "BOW"
41114 msgstr "BOW"
41115 
41116 #: kstars_i18n.cpp:392
41117 #, kde-kuit-format
41118 msgctxt "Constellation name (optional)"
41119 msgid "STAR OF WOLF"
41120 msgstr "STAR OF WOLF"
41121 
41122 #: kstars_i18n.cpp:393
41123 #, kde-kuit-format
41124 msgctxt "Constellation name (optional)"
41125 msgid "WILD FOWLS"
41126 msgstr "WILD FOWLS"
41127 
41128 #: kstars_i18n.cpp:394
41129 #, kde-kuit-format
41130 msgctxt "Constellation name (optional)"
41131 msgid "MARKET FOR ARMY"
41132 msgstr "MARKET FOR ARMY"
41133 
41134 #: kstars_i18n.cpp:395
41135 #, kde-kuit-format
41136 msgctxt "Constellation name (optional)"
41137 msgid "GRANDCHILDREN"
41138 msgstr "GRANDCHILDREN"
41139 
41140 #: kstars_i18n.cpp:396
41141 #, kde-kuit-format
41142 msgctxt "Constellation name (optional)"
41143 msgid "SON"
41144 msgstr "SON"
41145 
41146 #: kstars_i18n.cpp:397
41147 #, kde-kuit-format
41148 msgctxt "Constellation name (optional)"
41149 msgid "GROWN-UP"
41150 msgstr "GROWN-UP"
41151 
41152 #: kstars_i18n.cpp:398
41153 #, kde-kuit-format
41154 msgctxt "Constellation name (optional)"
41155 msgid "OLD MAN"
41156 msgstr "OLD MAN"
41157 
41158 #: kstars_i18n.cpp:399
41159 #, kde-kuit-format
41160 msgctxt "Constellation name (optional)"
41161 msgid "BEACON"
41162 msgstr "BEACON"
41163 
41164 #: kstars_i18n.cpp:400
41165 #, kde-kuit-format
41166 msgctxt "Constellation name (optional)"
41167 msgid "EYE OF SKY"
41168 msgstr "EYE OF SKY"
41169 
41170 #: kstars_i18n.cpp:401
41171 #, kde-kuit-format
41172 msgctxt "Constellation name (optional)"
41173 msgid "PILE OF DEAD"
41174 msgstr "PILE OF DEAD"
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:402
41177 #, kde-kuit-format
41178 msgctxt "Constellation name (optional)"
41179 msgid "GREEN RIDGE"
41180 msgstr "GREEN RIDGE"
41181 
41182 #: kstars_i18n.cpp:403
41183 #, kde-kuit-format
41184 msgctxt "Constellation name (optional)"
41185 msgid "OUTER KITCHEN"
41186 msgstr "OUTER KITCHEN"
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:404
41189 #, kde-kuit-format
41190 msgctxt "Constellation name (optional)"
41191 msgid "DOG OF SKY"
41192 msgstr "DOG OF SKY"
41193 
41194 #: kstars_i18n.cpp:405
41195 #, kde-kuit-format
41196 msgctxt "Constellation name (optional)"
41197 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41198 msgstr "SPIRIT OF GURYOUNG"
41199 
41200 #: kstars_i18n.cpp:406
41201 #, kde-kuit-format
41202 msgctxt "Constellation name (optional)"
41203 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41204 msgstr "FLAG OF WINE OFFICER"
41205 
41206 #: kstars_i18n.cpp:407
41207 #, kde-kuit-format
41208 msgctxt "Constellation name (optional)"
41209 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41210 msgstr "OFFICER OF KITCHEN"
41211 
41212 #: kstars_i18n.cpp:408
41213 #, kde-kuit-format
41214 msgctxt "Constellation name (optional)"
41215 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41216 msgstr "EQUALITY AND FAIR"
41217 
41218 #: kstars_i18n.cpp:409
41219 #, kde-kuit-format
41220 msgctxt "Constellation name (optional)"
41221 msgid "EMPEROR HEONWON"
41222 msgstr "EMPEROR HEONWON"
41223 
41224 #: kstars_i18n.cpp:410
41225 #, kde-kuit-format
41226 msgctxt "Constellation name (optional)"
41227 msgid "CAPITAL OF SKY"
41228 msgstr "CAPITAL OF SKY"
41229 
41230 #: kstars_i18n.cpp:411
41231 #, kde-kuit-format
41232 msgctxt "Constellation name (optional)"
41233 msgid "CHIEF OF FARMING"
41234 msgstr "CHIEF OF FARMING"
41235 
41236 #: kstars_i18n.cpp:412
41237 #, kde-kuit-format
41238 msgctxt "Constellation name (optional)"
41239 msgid "OFFICER OF TOMB"
41240 msgstr "OFFICER OF TOMB"
41241 
41242 #: kstars_i18n.cpp:413
41243 #, kde-kuit-format
41244 msgctxt "Constellation name (optional)"
41245 msgid "TOMB OF SKY"
41246 msgstr "TOMB OF SKY"
41247 
41248 #: kstars_i18n.cpp:414
41249 #, kde-kuit-format
41250 msgctxt "Constellation name (optional)"
41251 msgid "WING OF RED BIRD"
41252 msgstr "WING OF RED BIRD"
41253 
41254 #: kstars_i18n.cpp:415
41255 #, kde-kuit-format
41256 msgctxt "Constellation name (optional)"
41257 msgid "EASTERN POTTERY"
41258 msgstr "EASTERN POTTERY"
41259 
41260 #: kstars_i18n.cpp:416
41261 #, kde-kuit-format
41262 msgctxt "Constellation name (optional)"
41263 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
41264 msgstr "CHARIOT OF EMPEROR"
41265 
41266 #: kstars_i18n.cpp:417
41267 #, kde-kuit-format
41268 msgctxt "Constellation name (optional)"
41269 msgid "SAND FOR LIFE"
41270 msgstr "SAND FOR LIFE"
41271 
41272 #: kstars_i18n.cpp:418
41273 #, kde-kuit-format
41274 msgctxt "Constellation name (optional)"
41275 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
41276 msgstr "GATEWAY FOR TROOPS"
41277 
41278 #: kstars_i18n.cpp:420
41279 #, kde-kuit-format
41280 msgctxt "Constellation name (optional)"
41281 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
41282 msgstr "GUARDIAN KNIGHT"
41283 
41284 #: kstars_i18n.cpp:422
41285 #, kde-kuit-format
41286 msgctxt "Constellation name (optional)"
41287 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
41288 msgstr "FIVE FEUDAL LORDS"
41289 
41290 #: kstars_i18n.cpp:423
41291 #, kde-kuit-format
41292 msgctxt "Constellation name (optional)"
41293 msgid "SANGJIIN"
41294 msgstr "SANGJIIN"
41295 
41296 #: kstars_i18n.cpp:424
41297 #, kde-kuit-format
41298 msgctxt "Constellation name (optional)"
41299 msgid "LOW FENCE"
41300 msgstr "LOW FENCE"
41301 
41302 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41303 #, kde-kuit-format
41304 msgctxt "Constellation name (optional)"
41305 msgid "TALL FENCE"
41306 msgstr "TALL FENCE"
41307 
41308 #: kstars_i18n.cpp:427
41309 #, kde-kuit-format
41310 msgctxt "Constellation name (optional)"
41311 msgid "NINE LORDS"
41312 msgstr "NINE LORDS"
41313 
41314 #: kstars_i18n.cpp:428
41315 #, kde-kuit-format
41316 msgctxt "Constellation name (optional)"
41317 msgid "DUNG OF TIGER"
41318 msgstr "DUNG OF TIGER"
41319 
41320 #: kstars_i18n.cpp:429
41321 #, kde-kuit-format
41322 msgctxt "Constellation name (optional)"
41323 msgid "CROWN PRINCE"
41324 msgstr "CROWN PRINCE"
41325 
41326 #: kstars_i18n.cpp:431
41327 #, kde-kuit-format
41328 msgctxt "Constellation name (optional)"
41329 msgid "FIVE EMPERORS"
41330 msgstr "FIVE EMPERORS"
41331 
41332 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41333 #, kde-kuit-format
41334 msgctxt "Constellation name (optional)"
41335 msgid "THREE MINISTERS"
41336 msgstr "THREE MINISTERS"
41337 
41338 #: kstars_i18n.cpp:434
41339 #, kde-kuit-format
41340 msgctxt "Constellation name (optional)"
41341 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41342 msgstr "OFFICER FOR AUDIENCE"
41343 
41344 #: kstars_i18n.cpp:435
41345 #, kde-kuit-format
41346 msgctxt "Constellation name (optional)"
41347 msgid "GRAVE FRONT"
41348 msgstr "GRAVE FRONT"
41349 
41350 #: kstars_i18n.cpp:436
41351 #, kde-kuit-format
41352 msgctxt "Constellation name (optional)"
41353 msgid "OBSERVATORY"
41354 msgstr "OBSERVATORY"
41355 
41356 #: kstars_i18n.cpp:437
41357 #, kde-kuit-format
41358 msgctxt "Constellation name (optional)"
41359 msgid "FEMALE OFFICER"
41360 msgstr "FEMALE OFFICER"
41361 
41362 #: kstars_i18n.cpp:438
41363 #, kde-kuit-format
41364 msgctxt "Constellation name (optional)"
41365 msgid "WIDE LODGING AREA"
41366 msgstr "WIDE LODGING AREA"
41367 
41368 #: kstars_i18n.cpp:439
41369 #, kde-kuit-format
41370 msgctxt "Constellation name (optional)"
41371 msgid "EIGHT CEREALS"
41372 msgstr "EIGHT CEREALS"
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:440
41375 #, kde-kuit-format
41376 msgctxt "Constellation name (optional)"
41377 msgid "ADVANCE GUARD"
41378 msgstr "ADVANCE GUARD"
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:445
41381 #, kde-kuit-format
41382 msgctxt "Constellation name (optional)"
41383 msgid "VIRTUE"
41384 msgstr "VIRTUE"
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:446
41387 #, kde-kuit-format
41388 msgctxt "Constellation name (optional)"
41389 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41390 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41391 
41392 #: kstars_i18n.cpp:447
41393 #, kde-kuit-format
41394 msgctxt "Constellation name (optional)"
41395 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41396 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41397 
41398 #: kstars_i18n.cpp:448
41399 #, kde-kuit-format
41400 msgctxt "Constellation name (optional)"
41401 msgid "INNER KITCHEN"
41402 msgstr "INNER KITCHEN"
41403 
41404 #: kstars_i18n.cpp:449
41405 #, kde-kuit-format
41406 msgctxt "Constellation name (optional)"
41407 msgid "FLAP OF FLAG"
41408 msgstr "FLAP OF FLAG"
41409 
41410 #: kstars_i18n.cpp:450
41411 #, kde-kuit-format
41412 msgctxt "Constellation name (optional)"
41413 msgid "MINISTER"
41414 msgstr "MINISTER"
41415 
41416 #: kstars_i18n.cpp:451
41417 #, kde-kuit-format
41418 msgctxt "Constellation name (optional)"
41419 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41420 msgstr "GENERAL AND MINISTER"
41421 
41422 #: kstars_i18n.cpp:452
41423 #, kde-kuit-format
41424 msgctxt "Constellation name (optional)"
41425 msgid "JAIL OF SKY"
41426 msgstr "JAIL OF SKY"
41427 
41428 #: kstars_i18n.cpp:453
41429 #, kde-kuit-format
41430 msgctxt "Constellation name (optional)"
41431 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41432 msgstr "SIX DEPARTMENTS"
41433 
41434 #: kstars_i18n.cpp:454
41435 #, kde-kuit-format
41436 msgctxt "Constellation name (optional)"
41437 msgid "INNER STAIRWAY"
41438 msgstr "INNER STAIRWAY"
41439 
41440 #: kstars_i18n.cpp:455
41441 #, kde-kuit-format
41442 msgctxt "Constellation name (optional)"
41443 msgid "SPEAR OF SKY"
41444 msgstr "SPEAR OF SKY"
41445 
41446 #: kstars_i18n.cpp:456
41447 #, kde-kuit-format
41448 msgctxt "Constellation name (optional)"
41449 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41450 msgstr "COVER FOR EMPEROR"
41451 
41452 #: kstars_i18n.cpp:457
41453 #, kde-kuit-format
41454 msgctxt "Constellation name (optional)"
41455 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41456 msgstr "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41457 
41458 #: kstars_i18n.cpp:458
41459 #, kde-kuit-format
41460 msgctxt "Constellation name (optional)"
41461 msgid "YEARS"
41462 msgstr "YEARS"
41463 
41464 #: kstars_i18n.cpp:459
41465 #, kde-kuit-format
41466 msgctxt "Constellation name (optional)"
41467 msgid "KITCHEN OF SKY"
41468 msgstr "KITCHEN OF SKY"
41469 
41470 #: kstars_i18n.cpp:460
41471 #, kde-kuit-format
41472 msgctxt "Constellation name (optional)"
41473 msgid "NORTH POLE"
41474 msgstr "NORTH POLE"
41475 
41476 #: kstars_i18n.cpp:461
41477 #, kde-kuit-format
41478 msgctxt "Constellation name (optional)"
41479 msgid "WOUND LODGE"
41480 msgstr "WOUND LODGE"
41481 
41482 #: kstars_i18n.cpp:462
41483 #, kde-kuit-format
41484 msgctxt "Constellation name (optional)"
41485 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41486 msgstr "SINGLE-LOG BRIDGE"
41487 
41488 #: kstars_i18n.cpp:463
41489 #, kde-kuit-format
41490 msgctxt "Constellation name (optional)"
41491 msgid "GREAT EMPEROR"
41492 msgstr "GREAT EMPEROR"
41493 
41494 #: kstars_i18n.cpp:464
41495 #, kde-kuit-format
41496 msgctxt "Constellation name (optional)"
41497 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41498 msgstr "OFFICER FOR OPINION"
41499 
41500 #: kstars_i18n.cpp:465
41501 #, kde-kuit-format
41502 msgctxt "Constellation name (optional)"
41503 msgid "PILLAR OF SKY"
41504 msgstr "PILLAR OF SKY"
41505 
41506 #: kstars_i18n.cpp:466
41507 #, kde-kuit-format
41508 msgctxt "Constellation name (optional)"
41509 msgid "SECRETARY"
41510 msgstr "SECRETARY"
41511 
41512 #: kstars_i18n.cpp:467
41513 #, kde-kuit-format
41514 msgctxt "Constellation name (optional)"
41515 msgid "MAID"
41516 msgstr "MAID"
41517 
41518 #: kstars_i18n.cpp:468
41519 #, kde-kuit-format
41520 msgctxt "Constellation name (optional)"
41521 msgid "DESK OF WOMAN"
41522 msgstr "DESK OF WOMAN"
41523 
41524 #: kstars_i18n.cpp:469
41525 #, kde-kuit-format
41526 msgctxt "Constellation name (optional)"
41527 msgid "JUDGE PRISON"
41528 msgstr "JUDGE PRISON"
41529 
41530 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41531 #, kde-kuit-format
41532 msgctxt "Constellation name (optional)"
41533 msgid "PURPLE FENCE"
41534 msgstr "PURPLE FENCE"
41535 
41536 #: kstars_i18n.cpp:472
41537 #, kde-kuit-format
41538 msgctxt "Constellation name (optional)"
41539 msgid "ORDER OF SKY"
41540 msgstr "ORDER OF SKY"
41541 
41542 #: kstars_i18n.cpp:473
41543 #, kde-kuit-format
41544 msgctxt "Constellation name (optional)"
41545 msgid "SEVEN MINISTERS"
41546 msgstr "SEVEN MINISTERS"
41547 
41548 #: kstars_i18n.cpp:474
41549 #, kde-kuit-format
41550 msgctxt "Constellation name (optional)"
41551 msgid "THREAD STRAW"
41552 msgstr "THREAD STRAW"
41553 
41554 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41555 #, kde-kuit-format
41556 msgctxt "Constellation name (optional)"
41557 msgid "MARKET FENCE"
41558 msgstr "MARKET FENCE"
41559 
41560 #: kstars_i18n.cpp:477
41561 #, kde-kuit-format
41562 msgctxt "Constellation name (optional)"
41563 msgid "FEUDAL LORD"
41564 msgstr "FEUDAL LORD"
41565 
41566 #: kstars_i18n.cpp:478
41567 #, kde-kuit-format
41568 msgctxt "Constellation name (optional)"
41569 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41570 msgstr "SEAT FOR EMPEROR"
41571 
41572 #: kstars_i18n.cpp:479
41573 #, kde-kuit-format
41574 msgctxt "Constellation name (optional)"
41575 msgid "ROYAL FAMILY"
41576 msgstr "ROYAL FAMILY"
41577 
41578 #: kstars_i18n.cpp:480
41579 #, kde-kuit-format
41580 msgctxt "Constellation name (optional)"
41581 msgid "HEAD OF FAMILY"
41582 msgstr "HEAD OF FAMILY"
41583 
41584 #: kstars_i18n.cpp:481
41585 #, kde-kuit-format
41586 msgctxt "Constellation name (optional)"
41587 msgid "RECORD OF FAMILY"
41588 msgstr "RECORD OF FAMILY"
41589 
41590 #: kstars_i18n.cpp:482
41591 #, kde-kuit-format
41592 msgctxt "Constellation name (optional)"
41593 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41594 msgstr "OFFICER FOR FAMILY"
41595 
41596 #: kstars_i18n.cpp:483
41597 #, kde-kuit-format
41598 msgctxt "Constellation name (optional)"
41599 msgid "TOWER IN MARKET"
41600 msgstr "TOWER IN MARKET"
41601 
41602 #: kstars_i18n.cpp:484
41603 #, kde-kuit-format
41604 msgctxt "Constellation name (optional)"
41605 msgid "MEASURE CEREAL"
41606 msgstr "MEASURE CEREAL"
41607 
41608 #: kstars_i18n.cpp:485
41609 #, kde-kuit-format
41610 msgctxt "Constellation name (optional)"
41611 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41612 msgstr "CEREAL MEASURE REGULATION"
41613 
41614 #: kstars_i18n.cpp:486
41615 #, kde-kuit-format
41616 msgctxt "Constellation name (optional)"
41617 msgid "EUNUCH"
41618 msgstr "EUNUCH"
41619 
41620 #: kstars_i18n.cpp:487
41621 #, kde-kuit-format
41622 msgctxt "Constellation name (optional)"
41623 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41624 msgstr "OFFICER FOR CHARIOTS"
41625 
41626 #: kstars_i18n.cpp:488
41627 #, kde-kuit-format
41628 msgctxt "Constellation name (optional)"
41629 msgid "MEASURE AMOUNT"
41630 msgstr "MEASURE AMOUNT"
41631 
41632 #: kstars_i18n.cpp:489
41633 #, kde-kuit-format
41634 msgctxt "Constellation name (optional)"
41635 msgid "BUTCHERY"
41636 msgstr "BUTCHERY"
41637 
41638 #: kstars_i18n.cpp:490
41639 #, kde-kuit-format
41640 msgctxt "Constellation name (optional)"
41641 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41642 msgstr "OFFICER FOR JEWEL"
41643 
41644 #: kstars_i18n.cpp:491
41645 #, kde-kuit-format
41646 msgctxt "Constellation name (optional)"
41647 msgid "ROYAL"
41648 msgstr "ROYAL"
41649 
41650 #: kstars_i18n.cpp:492
41651 #, kde-kuit-format
41652 msgctxt "Constellation name (optional)"
41653 msgid "LORD"
41654 msgstr "LORD"
41655 
41656 #: kstars_i18n.cpp:493
41657 #, kde-kuit-format
41658 msgctxt "Constellation name (optional)"
41659 msgid "LEFT EXECUTOR"
41660 msgstr "LEFT EXECUTOR"
41661 
41662 #: kstars_i18n.cpp:494
41663 #, kde-kuit-format
41664 msgctxt "Constellation name (optional)"
41665 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41666 msgstr "RIGHT EXECUTOR"
41667 
41668 #: kstars_i18n.cpp:495
41669 #, kde-kuit-format
41670 msgctxt "Constellation name (optional)"
41671 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41672 msgstr "CROSSBEAM FOR HEO"
41673 
41674 #: kstars_i18n.cpp:496
41675 #, kde-kuit-format
41676 msgctxt "Constellation name (optional)"
41677 msgid "THREADING COINS"
41678 msgstr "THREADING COINS"
41679 
41680 #: kstars_i18n.cpp:497
41681 #, kde-kuit-format
41682 msgctxt "Constellation name (optional)"
41683 msgid "C Lakota"
41684 msgstr "C 라코타"
41685 
41686 #: kstars_i18n.cpp:498
41687 #, kde-kuit-format
41688 msgctxt "Constellation name (optional)"
41689 msgid "HAND"
41690 msgstr "HAND"
41691 
41692 #: kstars_i18n.cpp:499
41693 #, kde-kuit-format
41694 msgctxt "Constellation name (optional)"
41695 msgid "SNAKE"
41696 msgstr "SNAKE"
41697 
41698 #: kstars_i18n.cpp:500
41699 #, kde-kuit-format
41700 msgctxt "Constellation name (optional)"
41701 msgid "FIREPLACE"
41702 msgstr "FIREPLACE"
41703 
41704 #: kstars_i18n.cpp:502
41705 #, kde-kuit-format
41706 msgctxt "Constellation name (optional)"
41707 msgid "RACE TRACK"
41708 msgstr "RACE TRACK"
41709 
41710 #: kstars_i18n.cpp:503
41711 #, kde-kuit-format
41712 msgctxt "Constellation name (optional)"
41713 msgid "ANIMAL"
41714 msgstr "ANIMAL"
41715 
41716 #: kstars_i18n.cpp:504
41717 #, kde-kuit-format
41718 msgctxt "Constellation name (optional)"
41719 msgid "ELK"
41720 msgstr "ELK"
41721 
41722 #: kstars_i18n.cpp:505
41723 #, kde-kuit-format
41724 msgctxt "Constellation name (optional)"
41725 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41726 msgstr "SEVEN LITTLE GIRLS"
41727 
41728 #: kstars_i18n.cpp:506
41729 #, kde-kuit-format
41730 msgctxt "Constellation name (optional)"
41731 msgid "DRIED WILLOW"
41732 msgstr "DRIED WILLOW"
41733 
41734 #: kstars_i18n.cpp:507
41735 #, kde-kuit-format
41736 msgctxt "Constellation name (optional)"
41737 msgid "SALAMANDER"
41738 msgstr "SALAMANDER"
41739 
41740 #: kstars_i18n.cpp:508
41741 #, kde-kuit-format
41742 msgctxt "Constellation name (optional)"
41743 msgid "TURTLE"
41744 msgstr "TURTLE"
41745 
41746 #: kstars_i18n.cpp:509
41747 #, kde-kuit-format
41748 msgctxt "Constellation name (optional)"
41749 msgid "THUNDERBIRD"
41750 msgstr "THUNDERBIRD"
41751 
41752 #: kstars_i18n.cpp:510
41753 #, kde-kuit-format
41754 msgctxt "Constellation name (optional)"
41755 msgid "BEAR'S LODGE"
41756 msgstr "BEAR'S LODGE"
41757 
41758 #: kstars_i18n.cpp:511
41759 #, kde-kuit-format
41760 msgctxt "Constellation name (optional)"
41761 msgid "C Maori"
41762 msgstr "C 마오리"
41763 
41764 #: kstars_i18n.cpp:512
41765 #, kde-kuit-format
41766 msgctxt "Constellation name (optional)"
41767 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41768 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
41769 
41770 #: kstars_i18n.cpp:513
41771 #, kde-kuit-format
41772 msgctxt "Constellation name (optional)"
41773 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41774 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41775 
41776 #: kstars_i18n.cpp:514
41777 #, kde-kuit-format
41778 msgctxt "Constellation name (optional)"
41779 msgid "TAU-TORO"
41780 msgstr "TAU-TORO"
41781 
41782 #: kstars_i18n.cpp:515
41783 #, kde-kuit-format
41784 msgctxt "Constellation name (optional)"
41785 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41786 msgstr "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41787 
41788 #: kstars_i18n.cpp:516
41789 #, kde-kuit-format
41790 msgctxt "Constellation name (optional)"
41791 msgid "MATAKAREHU"
41792 msgstr "MATAKAREHU"
41793 
41794 #: kstars_i18n.cpp:517
41795 #, kde-kuit-format
41796 msgctxt "Constellation name (optional)"
41797 msgid "C Navaro"
41798 msgstr "C 나바로"
41799 
41800 #: kstars_i18n.cpp:518
41801 #, kde-kuit-format
41802 msgctxt "Constellation name (optional)"
41803 msgid "MAN WITH FEET APART"
41804 msgstr "MAN WITH FEET APART"
41805 
41806 #: kstars_i18n.cpp:519
41807 #, kde-kuit-format
41808 msgctxt "Constellation name (optional)"
41809 msgid "LIZARD"
41810 msgstr "LIZARD"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:520
41813 #, kde-kuit-format
41814 msgctxt "Constellation name (optional)"
41815 msgid "DILYEHE"
41816 msgstr "DILYEHE"
41817 
41818 #: kstars_i18n.cpp:521
41819 #, kde-kuit-format
41820 msgctxt "Constellation name (optional)"
41821 msgid "FIRST BIG ONE"
41822 msgstr "FIRST BIG ONE"
41823 
41824 #: kstars_i18n.cpp:522
41825 #, kde-kuit-format
41826 msgctxt "Constellation name (optional)"
41827 msgid "RABBIT TRACKS"
41828 msgstr "RABBIT TRACKS"
41829 
41830 #: kstars_i18n.cpp:523
41831 #, kde-kuit-format
41832 msgctxt "Constellation name (optional)"
41833 msgid "FIRST SLIM ONE"
41834 msgstr "FIRST SLIM ONE"
41835 
41836 #: kstars_i18n.cpp:524
41837 #, kde-kuit-format
41838 msgctxt "Constellation name (optional)"
41839 msgid "C Norse"
41840 msgstr "C 노르웨이"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:525
41843 #, kde-kuit-format
41844 msgctxt "Constellation name (optional)"
41845 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41846 msgstr "AURVANDIL'S TOE"
41847 
41848 #: kstars_i18n.cpp:526
41849 #, kde-kuit-format
41850 msgctxt "Constellation name (optional)"
41851 msgid "WOLF'S MOUTH"
41852 msgstr "WOLF'S MOUTH"
41853 
41854 #: kstars_i18n.cpp:527
41855 #, kde-kuit-format
41856 msgctxt "Constellation name (optional)"
41857 msgid "THE FISHERMEN"
41858 msgstr "THE FISHERMEN"
41859 
41860 #: kstars_i18n.cpp:528
41861 #, kde-kuit-format
41862 msgctxt "Constellation name (optional)"
41863 msgid "WOMAN'S CART"
41864 msgstr "WOMAN'S CART"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:529
41867 #, kde-kuit-format
41868 msgctxt "Constellation name (optional)"
41869 msgid "MAN'S CART"
41870 msgstr "MAN'S CART"
41871 
41872 #: kstars_i18n.cpp:530
41873 #, kde-kuit-format
41874 msgctxt "Constellation name (optional)"
41875 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41876 msgstr "THE ASAR BATTLEFIELD"
41877 
41878 #: kstars_i18n.cpp:531
41879 #, kde-kuit-format
41880 msgctxt "Constellation name (optional)"
41881 msgid "C Polynesian"
41882 msgstr "C 폴리네시아"
41883 
41884 #: kstars_i18n.cpp:532
41885 #, kde-kuit-format
41886 msgctxt "Constellation name (optional)"
41887 msgid "BAILER"
41888 msgstr "BAILER"
41889 
41890 #: kstars_i18n.cpp:533
41891 #, kde-kuit-format
41892 msgctxt "Constellation name (optional)"
41893 msgid "CAT'S CRADLE"
41894 msgstr "CAT'S CRADLE"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:534
41897 #, kde-kuit-format
41898 msgctxt "Constellation name (optional)"
41899 msgid "VOICE OF JOY"
41900 msgstr "VOICE OF JOY"
41901 
41902 #: kstars_i18n.cpp:535
41903 #, kde-kuit-format
41904 msgctxt "Constellation name (optional)"
41905 msgid "THE SEVEN"
41906 msgstr "THE SEVEN"
41907 
41908 #: kstars_i18n.cpp:536
41909 #, kde-kuit-format
41910 msgctxt "Constellation name (optional)"
41911 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41912 msgstr "MAUI'S FISHHOOK"
41913 
41914 #: kstars_i18n.cpp:537
41915 #, kde-kuit-format
41916 msgctxt "Constellation name (optional)"
41917 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41918 msgstr "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41919 
41920 #: kstars_i18n.cpp:538
41921 #, kde-kuit-format
41922 msgctxt "Constellation name (optional)"
41923 msgid "KITE OF KAWELO"
41924 msgstr "KITE OF KAWELO"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:539
41927 #, kde-kuit-format
41928 msgctxt "Constellation name (optional)"
41929 msgid "FRIGATE BIRD"
41930 msgstr "FRIGATE BIRD"
41931 
41932 #: kstars_i18n.cpp:540
41933 #, kde-kuit-format
41934 msgctxt "Constellation name (optional)"
41935 msgid "CARED FOR BY MOON"
41936 msgstr "CARED FOR BY MOON"
41937 
41938 #: kstars_i18n.cpp:541
41939 #, kde-kuit-format
41940 msgctxt "Constellation name (optional)"
41941 msgid "DOLPHIN"
41942 msgstr "DOLPHIN"
41943 
41944 #: kstars_i18n.cpp:542
41945 #, kde-kuit-format
41946 msgctxt "Constellation name (optional)"
41947 msgid "C Tupi-Guarani"
41948 msgstr "C 투피-구아라니"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:543
41951 #, kde-kuit-format
41952 msgctxt "Constellation name (optional)"
41953 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41954 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41955 
41956 #: kstars_i18n.cpp:544
41957 #, kde-kuit-format
41958 msgctxt "Constellation name (optional)"
41959 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41960 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41961 
41962 #: kstars_i18n.cpp:545
41963 #, kde-kuit-format
41964 msgctxt "Constellation name (optional)"
41965 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41966 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41967 
41968 #: kstars_i18n.cpp:546
41969 #, kde-kuit-format
41970 msgctxt "Constellation name (optional)"
41971 msgid "VEADO"
41972 msgstr "VEADO"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:547
41975 #, kde-kuit-format
41976 msgctxt "Constellation name (optional)"
41977 msgid "JOYKEXO"
41978 msgstr "JOYKEXO"
41979 
41980 #: kstars_i18n.cpp:548
41981 #, kde-kuit-format
41982 msgctxt "Constellation name (optional)"
41983 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41984 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
41985 
41986 #: kstars_i18n.cpp:549
41987 #, kde-kuit-format
41988 msgctxt "Constellation name (optional)"
41989 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41990 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41991 
41992 #: kstars_i18n.cpp:550
41993 #, kde-kuit-format
41994 msgctxt "Constellation name (optional)"
41995 msgid "C Tongan"
41996 msgstr ""
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:551
41999 #, kde-kuit-format
42000 msgctxt "Constellation name (optional)"
42001 msgid "FATANALUA"
42002 msgstr ""
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:552
42005 #, kde-kuit-format
42006 msgctxt "Constellation name (optional)"
42007 msgid "AE E'UVEA"
42008 msgstr ""
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:553
42011 #, kde-kuit-format
42012 msgctxt "Constellation name (optional)"
42013 msgid "LUA TANGATA"
42014 msgstr ""
42015 
42016 #: kstars_i18n.cpp:554
42017 #, kde-kuit-format
42018 msgctxt "Constellation name (optional)"
42019 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42020 msgstr ""
42021 
42022 #: kstars_i18n.cpp:555
42023 #, kde-kuit-format
42024 msgctxt "Constellation name (optional)"
42025 msgid "TU'ULALUPE"
42026 msgstr ""
42027 
42028 #: kstars_i18n.cpp:556
42029 #, kde-kuit-format
42030 msgctxt "Constellation name (optional)"
42031 msgid "TOLOA"
42032 msgstr ""
42033 
42034 #: kstars_i18n.cpp:557
42035 #, kde-kuit-format
42036 msgctxt "Constellation name (optional)"
42037 msgid "TUINGA IKA"
42038 msgstr ""
42039 
42040 #: kstars_i18n.cpp:558
42041 #, kde-kuit-format
42042 msgctxt "Constellation name (optional)"
42043 msgid "TOLOALAHI"
42044 msgstr ""
42045 
42046 #: kstars_i18n.cpp:559
42047 #, kde-kuit-format
42048 msgctxt "Constellation name (optional)"
42049 msgid "HOUMATOLOA"
42050 msgstr ""
42051 
42052 #: kstars_i18n.cpp:560
42053 #, kde-kuit-format
42054 msgctxt "Constellation name (optional)"
42055 msgid "TOLOATONGA"
42056 msgstr ""
42057 
42058 #: kstars_i18n.cpp:561
42059 #, kde-kuit-format
42060 msgctxt "Constellation name (optional)"
42061 msgid "FUNGASIA"
42062 msgstr ""
42063 
42064 #: kstars_i18n.cpp:562
42065 #, kde-kuit-format
42066 msgctxt "Constellation name (optional)"
42067 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42068 msgstr ""
42069 
42070 #: kstars_i18n.cpp:638
42071 #, fuzzy, kde-kuit-format
42072 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42073 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42074 msgctxt "Constellation name (optional)"
42075 msgid "SERPENS"
42076 msgstr "뱀머리자리(SERPENS CAPUT)"
42077 
42078 #: kstars_i18n.cpp:651
42079 #, fuzzy, kde-kuit-format
42080 #| msgid "asterism"
42081 msgctxt "Constellation name (optional)"
42082 msgid "C Asterisms"
42083 msgstr "성좌"
42084 
42085 #: kstars_i18n.cpp:652
42086 #, fuzzy, kde-kuit-format
42087 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42088 #| msgid "TRIANGLE"
42089 msgctxt "Constellation name (optional)"
42090 msgid "SPRING TRIANGLE"
42091 msgstr "TRIANGLE"
42092 
42093 #: kstars_i18n.cpp:653
42094 #, kde-kuit-format
42095 msgctxt "Constellation name (optional)"
42096 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42097 msgstr ""
42098 
42099 #: kstars_i18n.cpp:654
42100 #, fuzzy, kde-kuit-format
42101 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42102 #| msgid "TRIANGLE"
42103 msgctxt "Constellation name (optional)"
42104 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42105 msgstr "TRIANGLE"
42106 
42107 #: kstars_i18n.cpp:655
42108 #, kde-kuit-format
42109 msgctxt "Constellation name (optional)"
42110 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42111 msgstr ""
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:656
42114 #, fuzzy, kde-kuit-format
42115 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42116 #| msgid "TRIANGLE"
42117 msgctxt "Constellation name (optional)"
42118 msgid "WINTER TRIANGLE"
42119 msgstr "TRIANGLE"
42120 
42121 #: kstars_i18n.cpp:657
42122 #, kde-kuit-format
42123 msgctxt "Constellation name (optional)"
42124 msgid "WINTER HEXAGON"
42125 msgstr ""
42126 
42127 #: kstars_i18n.cpp:658
42128 #, fuzzy, kde-kuit-format
42129 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42130 #| msgid "WOMAN'S BED"
42131 msgctxt "Constellation name (optional)"
42132 msgid "ORION'S BELT"
42133 msgstr "WOMAN'S BED"
42134 
42135 #: kstars_i18n.cpp:659
42136 #, kde-kuit-format
42137 msgctxt "Constellation name (optional)"
42138 msgid "TEAPOT"
42139 msgstr ""
42140 
42141 #: kstars_i18n.cpp:660
42142 #, fuzzy, kde-kuit-format
42143 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42144 #| msgid "DIPPER"
42145 msgctxt "Constellation name (optional)"
42146 msgid "BIG DIPPER"
42147 msgstr "DIPPER"
42148 
42149 #: kstars_i18n.cpp:661
42150 #, fuzzy, kde-kuit-format
42151 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42152 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42153 msgctxt "Constellation name (optional)"
42154 msgid "LITTLE DIPPER"
42155 msgstr "NORTHERN DIPPER"
42156 
42157 #: kstars_i18n.cpp:662
42158 #, fuzzy, kde-kuit-format
42159 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42160 #| msgid "CASSIOPEIA"
42161 msgctxt "Constellation name (optional)"
42162 msgid "CASSIOPEIA W"
42163 msgstr "카시오페아자리(CASSIOPEIA)"
42164 
42165 #: kstars_i18n.cpp:663
42166 #, fuzzy, kde-kuit-format
42167 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42168 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42169 msgctxt "Constellation name (optional)"
42170 msgid "FISH HOOK"
42171 msgstr "MAUI'S FISHHOOK"
42172 
42173 #: kstars_i18n.cpp:664
42174 #, fuzzy, kde-kuit-format
42175 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42176 #| msgid "NORTHERN RIVER"
42177 msgctxt "Constellation name (optional)"
42178 msgid "NORTHERN CROSS"
42179 msgstr "NORTHERN RIVER"
42180 
42181 #: kstars_i18n.cpp:665
42182 #, kde-kuit-format
42183 msgctxt "Constellation name (optional)"
42184 msgid "SICKLE"
42185 msgstr ""
42186 
42187 #: kstars_i18n.cpp:666
42188 #, fuzzy, kde-kuit-format
42189 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42190 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
42191 msgctxt "Constellation name (optional)"
42192 msgid "SOUTHERN CROSS"
42193 msgstr "SOUTHERN RIVER"
42194 
42195 #: kstars_i18n.cpp:667
42196 #, kde-kuit-format
42197 msgctxt "Constellation name (optional)"
42198 msgid "FALSE CROSS"
42199 msgstr ""
42200 
42201 #: kstars_i18n.cpp:668
42202 #, kde-kuit-format
42203 msgctxt "Constellation name (optional)"
42204 msgid "DIAMOND CROSS"
42205 msgstr ""
42206 
42207 #: kstars_i18n.cpp:669
42208 #, kde-kuit-format
42209 msgctxt "Constellation name (optional)"
42210 msgid "COAT HANGER"
42211 msgstr ""
42212 
42213 #: kstars_i18n.cpp:670
42214 #, kde-kuit-format
42215 msgctxt "Constellation name (optional)"
42216 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42217 msgstr ""
42218 
42219 #: kstars_i18n.cpp:671
42220 #, kde-kuit-format
42221 msgctxt "Constellation name (optional)"
42222 msgid "HYADES"
42223 msgstr ""
42224 
42225 #: kstars_i18n.cpp:672
42226 #, fuzzy, kde-kuit-format
42227 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42228 #| msgid "CEPHEUS"
42229 msgctxt "Constellation name (optional)"
42230 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42231 msgstr "세페우스자리(CEPHEUS)"
42232 
42233 #: kstars_i18n.cpp:673
42234 #, fuzzy, kde-kuit-format
42235 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42236 #| msgid "WHETSTONE"
42237 msgctxt "Constellation name (optional)"
42238 msgid "KEYSTONE"
42239 msgstr "WHETSTONE"
42240 
42241 #: kstars_i18n.cpp:674
42242 #, kde-kuit-format
42243 msgctxt "Constellation name (optional)"
42244 msgid "LOZENGE"
42245 msgstr ""
42246 
42247 #: kstars_i18n.cpp:676
42248 #, kde-kuit-format
42249 msgctxt "Constellation name (optional)"
42250 msgid "JOB'S COFFIN"
42251 msgstr ""
42252 
42253 #: kstars_i18n.cpp:677
42254 #, kde-kuit-format
42255 msgctxt "Constellation name (optional)"
42256 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
42257 msgstr ""
42258 
42259 #: kstars_i18n.cpp:678
42260 #, kde-kuit-format
42261 msgctxt "Constellation name (optional)"
42262 msgid "CIRCLET"
42263 msgstr ""
42264 
42265 #: kstars_i18n.cpp:679
42266 #, fuzzy, kde-kuit-format
42267 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42268 #| msgid "AQUARIUS"
42269 msgctxt "Constellation name (optional)"
42270 msgid "Y OF AQUARIUS"
42271 msgstr "물병자리(AQUARIUS)"
42272 
42273 #: kstars_i18n.cpp:680
42274 #, kde-kuit-format
42275 msgctxt "Constellation name (optional)"
42276 msgid "WHALE'S HEAD"
42277 msgstr ""
42278 
42279 #: kstars_i18n.cpp:681
42280 #, kde-kuit-format
42281 msgctxt "Constellation name (optional)"
42282 msgid "THE SAIL"
42283 msgstr ""
42284 
42285 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
42286 #, kde-kuit-format
42287 msgctxt "Sky Culture"
42288 msgid "Western"
42289 msgstr "서구"
42290 
42291 #: kstars_i18n.cpp:687
42292 #, kde-kuit-format
42293 msgctxt "Sky Culture"
42294 msgid "Chinese"
42295 msgstr "중국"
42296 
42297 #: kstars_i18n.cpp:688
42298 #, kde-kuit-format
42299 msgctxt "Sky Culture"
42300 msgid "Egyptian"
42301 msgstr "이집트"
42302 
42303 #: kstars_i18n.cpp:689
42304 #, kde-kuit-format
42305 msgctxt "Sky Culture"
42306 msgid "Inuit"
42307 msgstr "이누이트"
42308 
42309 #: kstars_i18n.cpp:690
42310 #, kde-kuit-format
42311 msgctxt "Sky Culture"
42312 msgid "Korean"
42313 msgstr "대한민국"
42314 
42315 #: kstars_i18n.cpp:691
42316 #, kde-kuit-format
42317 msgctxt "Sky Culture"
42318 msgid "Lakota"
42319 msgstr "라코타"
42320 
42321 #: kstars_i18n.cpp:692
42322 #, kde-kuit-format
42323 msgctxt "Sky Culture"
42324 msgid "Maori"
42325 msgstr "마오리"
42326 
42327 #: kstars_i18n.cpp:693
42328 #, kde-kuit-format
42329 msgctxt "Sky Culture"
42330 msgid "Navaro"
42331 msgstr "나바로"
42332 
42333 #: kstars_i18n.cpp:694
42334 #, kde-kuit-format
42335 msgctxt "Sky Culture"
42336 msgid "Norse"
42337 msgstr "노르웨이"
42338 
42339 #: kstars_i18n.cpp:695
42340 #, kde-kuit-format
42341 msgctxt "Sky Culture"
42342 msgid "Polynesian"
42343 msgstr "폴리네시아"
42344 
42345 #: kstars_i18n.cpp:696
42346 #, kde-kuit-format
42347 msgctxt "Sky Culture"
42348 msgid "Tupi-Guarani"
42349 msgstr "투피과라니"
42350 
42351 #: kstars_i18n.cpp:697
42352 #, kde-kuit-format
42353 msgctxt "Sky Culture"
42354 msgid "Tongan"
42355 msgstr "통가"
42356 
42357 #: kstars_i18n.cpp:699
42358 #, fuzzy, kde-kuit-format
42359 #| msgid "asterism"
42360 msgctxt "Sky Culture"
42361 msgid "Asterisms"
42362 msgstr "성좌"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:700
42365 #, kde-kuit-format
42366 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42367 msgid "100 Mile House"
42368 msgstr "100 마일 하우스"
42369 
42370 #: kstars_i18n.cpp:701
42371 #, kde-kuit-format
42372 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42373 msgid "Aabenraa"
42374 msgstr "오벤로"
42375 
42376 #: kstars_i18n.cpp:702
42377 #, kde-kuit-format
42378 msgctxt "City in Germany"
42379 msgid "Aachen"
42380 msgstr "아헨"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:703
42383 #, kde-kuit-format
42384 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42385 msgid "Aalborg"
42386 msgstr "올보르"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:704
42389 #, kde-kuit-format
42390 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42391 msgid "Aarhus"
42392 msgstr "오르후스"
42393 
42394 #: kstars_i18n.cpp:705
42395 #, kde-kuit-format
42396 msgctxt "City in Siberia Russia"
42397 msgid "Abakan"
42398 msgstr "아바칸"
42399 
42400 #: kstars_i18n.cpp:706
42401 #, kde-kuit-format
42402 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42403 msgid "Abbotsford"
42404 msgstr "애보츠포드"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:707
42407 #, kde-kuit-format
42408 msgctxt "City in Idaho USA"
42409 msgid "Aberdeen"
42410 msgstr "애버딘"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:708
42413 #, kde-kuit-format
42414 msgctxt "City in Maryland USA"
42415 msgid "Aberdeen"
42416 msgstr "애버딘"
42417 
42418 #: kstars_i18n.cpp:709
42419 #, kde-kuit-format
42420 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42421 msgid "Aberdeen"
42422 msgstr "애버딘"
42423 
42424 #: kstars_i18n.cpp:710
42425 #, kde-kuit-format
42426 msgctxt "City in South Dakota USA"
42427 msgid "Aberdeen"
42428 msgstr "애버딘"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:711
42431 #, kde-kuit-format
42432 msgctxt "City in Washington USA"
42433 msgid "Aberdeen"
42434 msgstr "애버딘"
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:712
42437 #, kde-kuit-format
42438 msgctxt "City in Ivory coast"
42439 msgid "Abidjan"
42440 msgstr "아비장"
42441 
42442 #: kstars_i18n.cpp:713
42443 #, kde-kuit-format
42444 msgctxt "City in Kansas USA"
42445 msgid "Abilene"
42446 msgstr "애빌린"
42447 
42448 #: kstars_i18n.cpp:714
42449 #, kde-kuit-format
42450 msgctxt "City in Texas USA"
42451 msgid "Abilene"
42452 msgstr "애빌린"
42453 
42454 #: kstars_i18n.cpp:715
42455 #, kde-kuit-format
42456 msgctxt "City in Nigeria"
42457 msgid "Abuja"
42458 msgstr "아부자"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:716
42461 #, kde-kuit-format
42462 msgctxt "City in Mexico"
42463 msgid "Acapulco"
42464 msgstr "아카풀코"
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:717
42467 #, kde-kuit-format
42468 msgctxt "City in Ghana"
42469 msgid "Accra"
42470 msgstr "아크라"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:718
42473 #, kde-kuit-format
42474 msgctxt "City in Minnesota USA"
42475 msgid "Ada"
42476 msgstr "에이다"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:719
42479 #, kde-kuit-format
42480 msgctxt "City in Alaska USA"
42481 msgid "Adak"
42482 msgstr "아다크"
42483 
42484 #: kstars_i18n.cpp:720
42485 #, kde-kuit-format
42486 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42487 msgid "Adams"
42488 msgstr "애덤스"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:721
42491 #, kde-kuit-format
42492 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42493 msgid "Adamstown"
42494 msgstr "아담스타운"
42495 
42496 #: kstars_i18n.cpp:722
42497 #, kde-kuit-format
42498 msgctxt "City in Ethiopia"
42499 msgid "Addis Ababa"
42500 msgstr "아디스아바바"
42501 
42502 #: kstars_i18n.cpp:723
42503 #, kde-kuit-format
42504 msgctxt "City in South Australia Australia"
42505 msgid "Adelaide"
42506 msgstr "애들레이드"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:724
42509 #, kde-kuit-format
42510 msgctxt "City in Yemen"
42511 msgid "Aden"
42512 msgstr "아덴"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:725
42515 #, kde-kuit-format
42516 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42517 msgid "Afton"
42518 msgstr "애프턴"
42519 
42520 #: kstars_i18n.cpp:726
42521 #, kde-kuit-format
42522 msgctxt "City in Wyoming USA"
42523 msgid "Afton"
42524 msgstr "애프턴"
42525 
42526 #: kstars_i18n.cpp:727
42527 #, kde-kuit-format
42528 msgctxt "City in Niger"
42529 msgid "Agadez"
42530 msgstr "아가데츠"
42531 
42532 #: kstars_i18n.cpp:728
42533 #, kde-kuit-format
42534 msgctxt "City in Morocco"
42535 msgid "Agadir"
42536 msgstr "아가디르"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:729
42539 #, kde-kuit-format
42540 msgctxt "City in Guam"
42541 msgid "Agana"
42542 msgstr "하갓냐"
42543 
42544 #: kstars_i18n.cpp:730
42545 #, kde-kuit-format
42546 msgctxt "City in Siberia Russia"
42547 msgid "Aginskoe"
42548 msgstr "아긴스코예"
42549 
42550 #: kstars_i18n.cpp:731
42551 #, kde-kuit-format
42552 msgctxt "City in California USA"
42553 msgid "Ahwahnee"
42554 msgstr "아와니"
42555 
42556 #: kstars_i18n.cpp:732
42557 #, kde-kuit-format
42558 msgctxt "City in South Carolina USA"
42559 msgid "Aiken"
42560 msgstr "에이켄"
42561 
42562 #: kstars_i18n.cpp:733
42563 #, kde-kuit-format
42564 msgctxt "City in Nebraska USA"
42565 msgid "Ainsworth"
42566 msgstr "에인즈워스"
42567 
42568 #: kstars_i18n.cpp:734
42569 #, kde-kuit-format
42570 msgctxt "City in Alberta Canada"
42571 msgid "Airdrie"
42572 msgstr "에어드리"
42573 
42574 #: kstars_i18n.cpp:735
42575 #, kde-kuit-format
42576 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42577 msgid "Ajaccio"
42578 msgstr "아작시오"
42579 
42580 #: kstars_i18n.cpp:736
42581 #, kde-kuit-format
42582 msgctxt "City in Arizona USA"
42583 msgid "Ajo"
42584 msgstr "아호"
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:737
42587 #, kde-kuit-format
42588 msgctxt "City in Ohio USA"
42589 msgid "Akron"
42590 msgstr "애크런"
42591 
42592 #: kstars_i18n.cpp:738
42593 #, kde-kuit-format
42594 msgctxt "City in Libya"
42595 msgid "Al Jawf"
42596 msgstr "알 자우프"
42597 
42598 #: kstars_i18n.cpp:739
42599 #, kde-kuit-format
42600 msgctxt "City in Bahrain"
42601 msgid "Al Manamah"
42602 msgstr "알 마나마"
42603 
42604 #: kstars_i18n.cpp:740
42605 #, fuzzy, kde-kuit-format
42606 #| msgctxt "City in Spain"
42607 #| msgid "Alicante"
42608 msgctxt "City in Spain"
42609 msgid "Alacant"
42610 msgstr "알리칸테"
42611 
42612 #: kstars_i18n.cpp:741
42613 #, kde-kuit-format
42614 msgctxt "City in California USA"
42615 msgid "Alameda"
42616 msgstr "앨러미다"
42617 
42618 #: kstars_i18n.cpp:742
42619 #, kde-kuit-format
42620 msgctxt "City in Nevada USA"
42621 msgid "Alamo"
42622 msgstr "앨러모"
42623 
42624 #: kstars_i18n.cpp:743
42625 #, kde-kuit-format
42626 msgctxt "City in New Mexico USA"
42627 msgid "Alamogordo"
42628 msgstr "앨라모고도"
42629 
42630 #: kstars_i18n.cpp:744
42631 #, kde-kuit-format
42632 msgctxt "City in Spain"
42633 msgid "Albacete"
42634 msgstr "알바세테"
42635 
42636 #: kstars_i18n.cpp:745
42637 #, kde-kuit-format
42638 msgctxt "City in Georgia USA"
42639 msgid "Albany"
42640 msgstr "올버니"
42641 
42642 #: kstars_i18n.cpp:746
42643 #, kde-kuit-format
42644 msgctxt "City in New York USA"
42645 msgid "Albany"
42646 msgstr "올버니"
42647 
42648 #: kstars_i18n.cpp:747
42649 #, kde-kuit-format
42650 msgctxt "City in Oregon USA"
42651 msgid "Albany"
42652 msgstr "올버니"
42653 
42654 #: kstars_i18n.cpp:748
42655 #, kde-kuit-format
42656 msgctxt "City in Idaho USA"
42657 msgid "Albion"
42658 msgstr "앨비언"
42659 
42660 #: kstars_i18n.cpp:749
42661 #, kde-kuit-format
42662 msgctxt "City in New Mexico USA"
42663 msgid "Albuquerque"
42664 msgstr "앨버커키"
42665 
42666 #: kstars_i18n.cpp:750
42667 #, kde-kuit-format
42668 msgctxt "City in Spain"
42669 msgid "Alcalá de Henares"
42670 msgstr "알칼라데에나레스"
42671 
42672 #: kstars_i18n.cpp:751
42673 #, kde-kuit-format
42674 msgctxt "City in Tennessee USA"
42675 msgid "Alcoa"
42676 msgstr "앨코아"
42677 
42678 #: kstars_i18n.cpp:752
42679 #, kde-kuit-format
42680 msgctxt "City in United Kingdom"
42681 msgid "Aldermaston"
42682 msgstr "알더마스톤"
42683 
42684 #: kstars_i18n.cpp:753
42685 #, kde-kuit-format
42686 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42687 msgid "Alert"
42688 msgstr "얼러트"
42689 
42690 #: kstars_i18n.cpp:754
42691 #, kde-kuit-format
42692 msgctxt "City in Italy"
42693 msgid "Alessandria"
42694 msgstr "알레산드리아"
42695 
42696 #: kstars_i18n.cpp:755
42697 #, kde-kuit-format
42698 msgctxt "City in Alabama USA"
42699 msgid "Alexander City"
42700 msgstr "알렉산더시티"
42701 
42702 #: kstars_i18n.cpp:756
42703 #, kde-kuit-format
42704 msgctxt "City in Egypt"
42705 msgid "Alexandria"
42706 msgstr "알렉산드리아"
42707 
42708 #: kstars_i18n.cpp:757
42709 #, kde-kuit-format
42710 msgctxt "City in Louisiana USA"
42711 msgid "Alexandria"
42712 msgstr "알렉산드리아"
42713 
42714 #: kstars_i18n.cpp:758
42715 #, kde-kuit-format
42716 msgctxt "City in Virginia USA"
42717 msgid "Alexandria"
42718 msgstr "알렉산드리아"
42719 
42720 #: kstars_i18n.cpp:759
42721 #, kde-kuit-format
42722 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42723 msgid "Alexis Creek"
42724 msgstr "알렉시스크릭"
42725 
42726 #: kstars_i18n.cpp:760
42727 #, kde-kuit-format
42728 msgctxt "City in Algeria"
42729 msgid "Algiers"
42730 msgstr "알제"
42731 
42732 #: kstars_i18n.cpp:761
42733 #, kde-kuit-format
42734 msgctxt "City in Canada"
42735 msgid "Algonquin"
42736 msgstr "앨곤퀸"
42737 
42738 #: kstars_i18n.cpp:762
42739 #, kde-kuit-format
42740 msgctxt "City in California USA"
42741 msgid "Alhambra"
42742 msgstr "알함브라"
42743 
42744 #: kstars_i18n.cpp:763
42745 #, kde-kuit-format
42746 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42747 msgid "Alice Springs"
42748 msgstr "앨리스스프링스"
42749 
42750 #: kstars_i18n.cpp:764
42751 #, kde-kuit-format
42752 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42753 msgid "Allegheny Obs."
42754 msgstr "앨리게니 천문대"
42755 
42756 #: kstars_i18n.cpp:765
42757 #, kde-kuit-format
42758 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42759 msgid "Allentown"
42760 msgstr "앨런타운"
42761 
42762 #: kstars_i18n.cpp:766
42763 #, kde-kuit-format
42764 msgctxt "City in Nebraska USA"
42765 msgid "Alliance"
42766 msgstr "얼라이언스"
42767 
42768 #: kstars_i18n.cpp:767
42769 #, kde-kuit-format
42770 msgctxt "City in Quebec Canada"
42771 msgid "Alma"
42772 msgstr "알마"
42773 
42774 #: kstars_i18n.cpp:768
42775 #, kde-kuit-format
42776 msgctxt "City in Kazakhstan"
42777 msgid "Alma Ata"
42778 msgstr "알마티"
42779 
42780 #: kstars_i18n.cpp:769
42781 #, kde-kuit-format
42782 msgctxt "City in Spain"
42783 msgid "Almería"
42784 msgstr "알메리아"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:770
42787 #, kde-kuit-format
42788 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42789 msgid "Alonsa"
42790 msgstr "알론사"
42791 
42792 #: kstars_i18n.cpp:771
42793 #, kde-kuit-format
42794 msgctxt "City in Georgia USA"
42795 msgid "Alpharetta"
42796 msgstr "알파레타"
42797 
42798 #: kstars_i18n.cpp:772
42799 #, kde-kuit-format
42800 msgctxt "City in California USA"
42801 msgid "Alpine"
42802 msgstr "알파인"
42803 
42804 #: kstars_i18n.cpp:773
42805 #, kde-kuit-format
42806 msgctxt "City in Germany"
42807 msgid "Altenstadt"
42808 msgstr "알텐슈타트"
42809 
42810 #: kstars_i18n.cpp:774
42811 #, kde-kuit-format
42812 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42813 msgid "Altoona"
42814 msgstr "알투나"
42815 
42816 #: kstars_i18n.cpp:775
42817 #, kde-kuit-format
42818 msgctxt "City in Lithuania"
42819 msgid "Alytus"
42820 msgstr "알리투스"
42821 
42822 #: kstars_i18n.cpp:776
42823 #, kde-kuit-format
42824 msgctxt "City in Japan"
42825 msgid "Amami Island"
42826 msgstr "아마미제도"
42827 
42828 #: kstars_i18n.cpp:777
42829 #, kde-kuit-format
42830 msgctxt "City in Texas USA"
42831 msgid "Amarillo"
42832 msgstr "애머릴로"
42833 
42834 #: kstars_i18n.cpp:778
42835 #, kde-kuit-format
42836 msgctxt "City in Alaska USA"
42837 msgid "Ambler"
42838 msgstr "앰블러"
42839 
42840 #: kstars_i18n.cpp:779
42841 #, kde-kuit-format
42842 msgctxt "City in Alaska USA"
42843 msgid "Amchitka"
42844 msgstr "암치트카"
42845 
42846 #: kstars_i18n.cpp:780
42847 #, kde-kuit-format
42848 msgctxt "City in Idaho USA"
42849 msgid "American Falls"
42850 msgstr "아메리칸폴스"
42851 
42852 #: kstars_i18n.cpp:781
42853 #, kde-kuit-format
42854 msgctxt "City in Iowa USA"
42855 msgid "Ames"
42856 msgstr "에임스"
42857 
42858 #: kstars_i18n.cpp:782
42859 #, kde-kuit-format
42860 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42861 msgid "Amherst"
42862 msgstr "앰허스트"
42863 
42864 #: kstars_i18n.cpp:783
42865 #, kde-kuit-format
42866 msgctxt "City in Ohio USA"
42867 msgid "Amherst"
42868 msgstr "앰허스트"
42869 
42870 #: kstars_i18n.cpp:784
42871 #, kde-kuit-format
42872 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42873 msgid "Amherst Obs."
42874 msgstr "앰허스트 천문대"
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:785
42877 #, kde-kuit-format
42878 msgctxt "City in Somme France"
42879 msgid "Amiens"
42880 msgstr "아미앵"
42881 
42882 #: kstars_i18n.cpp:786
42883 #, kde-kuit-format
42884 msgctxt "City in Cape Verde"
42885 msgid "Amilcar Cabral"
42886 msgstr "아밀카르카브랄"
42887 
42888 #: kstars_i18n.cpp:787
42889 #, kde-kuit-format
42890 msgctxt "City in Jordan"
42891 msgid "Amman"
42892 msgstr "암만"
42893 
42894 #: kstars_i18n.cpp:788
42895 #, kde-kuit-format
42896 msgctxt "City in Quebec Canada"
42897 msgid "Amos"
42898 msgstr "아모스"
42899 
42900 #: kstars_i18n.cpp:789
42901 #, kde-kuit-format
42902 msgctxt "City in Quebec Canada"
42903 msgid "Amqui"
42904 msgstr "암퀴"
42905 
42906 #: kstars_i18n.cpp:790
42907 #, kde-kuit-format
42908 msgctxt "City in Netherlands"
42909 msgid "Amsterdam"
42910 msgstr "암스테르담"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:791
42913 #, kde-kuit-format
42914 msgctxt "City in Montana USA"
42915 msgid "Anaconda"
42916 msgstr "아나콘다"
42917 
42918 #: kstars_i18n.cpp:792
42919 #, kde-kuit-format
42920 msgctxt "City in Far East Russia"
42921 msgid "Anadyr"
42922 msgstr "아나디르"
42923 
42924 #: kstars_i18n.cpp:793
42925 #, kde-kuit-format
42926 msgctxt "City in California USA"
42927 msgid "Anaheim"
42928 msgstr "애너하임"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:794
42931 #, kde-kuit-format
42932 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42933 msgid "Anahim Lake"
42934 msgstr "애너하임레이크"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:795
42937 #, kde-kuit-format
42938 msgctxt "City in Alaska USA"
42939 msgid "Anchorage"
42940 msgstr "앵커리지"
42941 
42942 #: kstars_i18n.cpp:796
42943 #, kde-kuit-format
42944 msgctxt "City in Italy"
42945 msgid "Ancona"
42946 msgstr "안코나"
42947 
42948 #: kstars_i18n.cpp:797
42949 #, kde-kuit-format
42950 msgctxt "City in Indiana USA"
42951 msgid "Anderson"
42952 msgstr "앤더슨"
42953 
42954 #: kstars_i18n.cpp:798
42955 #, kde-kuit-format
42956 msgctxt "City in South Carolina USA"
42957 msgid "Anderson"
42958 msgstr "앤더슨"
42959 
42960 #: kstars_i18n.cpp:799
42961 #, kde-kuit-format
42962 msgctxt "City in Guam"
42963 msgid "Anderson AFB"
42964 msgstr "앤더슨 AFB"
42965 
42966 #: kstars_i18n.cpp:800
42967 #, kde-kuit-format
42968 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42969 msgid "Andong"
42970 msgstr "안동"
42971 
42972 #: kstars_i18n.cpp:801
42973 #, kde-kuit-format
42974 msgctxt "City in Italy"
42975 msgid "Andria"
42976 msgstr "안드리아"
42977 
42978 #: kstars_i18n.cpp:802
42979 #, kde-kuit-format
42980 msgctxt "City in Palau"
42981 msgid "Angaur Island"
42982 msgstr "앙가우르섬"
42983 
42984 #: kstars_i18n.cpp:803
42985 #, kde-kuit-format
42986 msgctxt "City in Turkey"
42987 msgid "Ankara"
42988 msgstr "앙카라"
42989 
42990 #: kstars_i18n.cpp:804
42991 #, kde-kuit-format
42992 msgctxt "City in Michigan USA"
42993 msgid "Ann Arbor"
42994 msgstr "앤아버"
42995 
42996 #: kstars_i18n.cpp:805
42997 #, kde-kuit-format
42998 msgctxt "City in Algeria"
42999 msgid "Annabah"
43000 msgstr "안나바"
43001 
43002 #: kstars_i18n.cpp:806
43003 #, kde-kuit-format
43004 msgctxt "City in Maryland USA"
43005 msgid "Annapolis"
43006 msgstr "애너폴리스"
43007 
43008 #: kstars_i18n.cpp:807
43009 #, kde-kuit-format
43010 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43011 msgid "Annecy"
43012 msgstr "안시"
43013 
43014 #: kstars_i18n.cpp:808
43015 #, kde-kuit-format
43016 msgctxt "City in Alaska USA"
43017 msgid "Annette Island"
43018 msgstr "아네트섬"
43019 
43020 #: kstars_i18n.cpp:809
43021 #, kde-kuit-format
43022 msgctxt "City in Alabama USA"
43023 msgid "Anniston"
43024 msgstr "애니스턴"
43025 
43026 #: kstars_i18n.cpp:810
43027 #, kde-kuit-format
43028 msgctxt "City in Germany"
43029 msgid "Ansbach"
43030 msgstr "안스바흐"
43031 
43032 #: kstars_i18n.cpp:811
43033 #, kde-kuit-format
43034 msgctxt "City in Madagascar"
43035 msgid "Antananarivo"
43036 msgstr "안타나나리보"
43037 
43038 #: kstars_i18n.cpp:812
43039 #, kde-kuit-format
43040 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43041 msgid "Antigonish"
43042 msgstr "앤티고니시"
43043 
43044 #: kstars_i18n.cpp:813
43045 #, kde-kuit-format
43046 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43047 msgid "Antlers"
43048 msgstr "앤틀러스"
43049 
43050 #: kstars_i18n.cpp:814
43051 #, kde-kuit-format
43052 msgctxt "City in Chile"
43053 msgid "Antofagasta"
43054 msgstr "안토파가스타"
43055 
43056 #: kstars_i18n.cpp:815
43057 #, kde-kuit-format
43058 msgctxt "City in Madagascar"
43059 msgid "Antsirabe"
43060 msgstr "안치라베"
43061 
43062 #: kstars_i18n.cpp:816
43063 #, kde-kuit-format
43064 msgctxt "City in Belgium"
43065 msgid "Antwerp"
43066 msgstr "안트베르펀"
43067 
43068 #: kstars_i18n.cpp:817
43069 #, kde-kuit-format
43070 msgctxt "City in Alberta Canada"
43071 msgid "Anzac"
43072 msgstr "안작"
43073 
43074 #: kstars_i18n.cpp:818
43075 #, kde-kuit-format
43076 msgctxt "City in Italy"
43077 msgid "Aosta"
43078 msgstr "아오스타"
43079 
43080 #: kstars_i18n.cpp:819
43081 #, kde-kuit-format
43082 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43083 msgid "Appleton"
43084 msgstr "애플턴"
43085 
43086 #: kstars_i18n.cpp:820
43087 #, kde-kuit-format
43088 msgctxt "City in Jordan"
43089 msgid "Aqaba"
43090 msgstr "아카바"
43091 
43092 #: kstars_i18n.cpp:821
43093 #, kde-kuit-format
43094 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43095 msgid "Arborg"
43096 msgstr "아버그"
43097 
43098 #: kstars_i18n.cpp:822
43099 #, kde-kuit-format
43100 msgctxt "City in California USA"
43101 msgid "Arcade-Arden"
43102 msgstr "아덴아케이드"
43103 
43104 #: kstars_i18n.cpp:823
43105 #, kde-kuit-format
43106 msgctxt "City in Italy"
43107 msgid "Arcetri"
43108 msgstr "아르체트리"
43109 
43110 #: kstars_i18n.cpp:824
43111 #, kde-kuit-format
43112 msgctxt "City in Germany"
43113 msgid "Archenhold"
43114 msgstr "아르헨홀트 천문대"
43115 
43116 #: kstars_i18n.cpp:825
43117 #, fuzzy, kde-kuit-format
43118 msgctxt "City in Utah USA"
43119 msgid "Arches National Park (IDS)"
43120 msgstr "Denali National Park"
43121 
43122 #: kstars_i18n.cpp:826
43123 #, kde-kuit-format
43124 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43125 msgid "Ardmore"
43126 msgstr "아드모어"
43127 
43128 #: kstars_i18n.cpp:827
43129 #, kde-kuit-format
43130 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43131 msgid "Arecibo Obs."
43132 msgstr "아레시보 천문대"
43133 
43134 #: kstars_i18n.cpp:828
43135 #, kde-kuit-format
43136 msgctxt "City in Italy"
43137 msgid "Arese"
43138 msgstr "아레세"
43139 
43140 #: kstars_i18n.cpp:829
43141 #, kde-kuit-format
43142 msgctxt "City in Italy"
43143 msgid "Arezzo"
43144 msgstr "아레초"
43145 
43146 #: kstars_i18n.cpp:830
43147 #, kde-kuit-format
43148 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43149 msgid "Argentia"
43150 msgstr "아젠시아"
43151 
43152 #: kstars_i18n.cpp:831
43153 #, kde-kuit-format
43154 msgctxt "City in Minnesota USA"
43155 msgid "Argyle"
43156 msgstr "아가일"
43157 
43158 #: kstars_i18n.cpp:832
43159 #, kde-kuit-format
43160 msgctxt "City in Chile"
43161 msgid "Arica"
43162 msgstr "아리카"
43163 
43164 #: kstars_i18n.cpp:833
43165 #, kde-kuit-format
43166 msgctxt "City in Arkansas USA"
43167 msgid "Arkadelphia"
43168 msgstr "아카델피아"
43169 
43170 #: kstars_i18n.cpp:834
43171 #, kde-kuit-format
43172 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43173 msgid "Arkhangelsk"
43174 msgstr "아르한겔스크"
43175 
43176 #: kstars_i18n.cpp:835
43177 #, kde-kuit-format
43178 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43179 msgid "Arlington"
43180 msgstr "알링턴"
43181 
43182 #: kstars_i18n.cpp:836
43183 #, kde-kuit-format
43184 msgctxt "City in Texas USA"
43185 msgid "Arlington"
43186 msgstr "알링턴"
43187 
43188 #: kstars_i18n.cpp:837
43189 #, kde-kuit-format
43190 msgctxt "City in Virginia USA"
43191 msgid "Arlington"
43192 msgstr "알링턴"
43193 
43194 #: kstars_i18n.cpp:838
43195 #, kde-kuit-format
43196 msgctxt "City in Illinois USA"
43197 msgid "Arlington Heights"
43198 msgstr "알링턴헤이츠"
43199 
43200 #: kstars_i18n.cpp:839
43201 #, kde-kuit-format
43202 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43203 msgid "Armagh"
43204 msgstr "아마"
43205 
43206 #: kstars_i18n.cpp:840
43207 #, kde-kuit-format
43208 msgctxt "City in South Dakota USA"
43209 msgid "Armour"
43210 msgstr "아머"
43211 
43212 #: kstars_i18n.cpp:841
43213 #, kde-kuit-format
43214 msgctxt "City in Ontario Canada"
43215 msgid "Armstrong"
43216 msgstr "암스트롱"
43217 
43218 #: kstars_i18n.cpp:842
43219 #, kde-kuit-format
43220 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43221 msgid "Arnold's Cove"
43222 msgstr "아놀즈코브"
43223 
43224 #: kstars_i18n.cpp:843
43225 #, kde-kuit-format
43226 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43227 msgid "Arrecife"
43228 msgstr "아레시페"
43229 
43230 #: kstars_i18n.cpp:844
43231 #, kde-kuit-format
43232 msgctxt "City in Uganda"
43233 msgid "Arua"
43234 msgstr "아루아"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:845
43237 #, kde-kuit-format
43238 msgctxt "City in Colorado USA"
43239 msgid "Arvada"
43240 msgstr "아르바다"
43241 
43242 #: kstars_i18n.cpp:846
43243 #, kde-kuit-format
43244 msgctxt "City in Arizona USA"
43245 msgid "Ash Fork"
43246 msgstr "애시포크"
43247 
43248 #: kstars_i18n.cpp:847
43249 #, kde-kuit-format
43250 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43251 msgid "Ashern"
43252 msgstr "애션"
43253 
43254 #: kstars_i18n.cpp:848
43255 #, kde-kuit-format
43256 msgctxt "City in North Carolina USA"
43257 msgid "Asheville"
43258 msgstr "애시빌"
43259 
43260 #: kstars_i18n.cpp:849
43261 #, kde-kuit-format
43262 msgctxt "City in Kansas USA"
43263 msgid "Ashland"
43264 msgstr "애시랜드"
43265 
43266 #: kstars_i18n.cpp:850
43267 #, kde-kuit-format
43268 msgctxt "City in Kentucky USA"
43269 msgid "Ashland"
43270 msgstr "애시랜드"
43271 
43272 #: kstars_i18n.cpp:851
43273 #, kde-kuit-format
43274 msgctxt "City in Maine USA"
43275 msgid "Ashland"
43276 msgstr "애시랜드"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:852
43279 #, kde-kuit-format
43280 msgctxt "City in North Dakota USA"
43281 msgid "Ashley"
43282 msgstr "애슐리"
43283 
43284 #: kstars_i18n.cpp:853
43285 #, kde-kuit-format
43286 msgctxt "City in Italy"
43287 msgid "Asiago"
43288 msgstr "아시아고"
43289 
43290 #: kstars_i18n.cpp:854
43291 #, kde-kuit-format
43292 msgctxt "City in Eritrea"
43293 msgid "Asmera"
43294 msgstr "아스마라"
43295 
43296 #: kstars_i18n.cpp:855
43297 #, kde-kuit-format
43298 msgctxt "City in Colorado USA"
43299 msgid "Aspen"
43300 msgstr "애스펀"
43301 
43302 #: kstars_i18n.cpp:856
43303 #, kde-kuit-format
43304 msgctxt "City in Eritrea"
43305 msgid "Assab"
43306 msgstr "아사브"
43307 
43308 #: kstars_i18n.cpp:857
43309 #, kde-kuit-format
43310 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43311 msgid "Assiniboia"
43312 msgstr "아시니보이아"
43313 
43314 #: kstars_i18n.cpp:858
43315 #, kde-kuit-format
43316 msgctxt "City in Oregon USA"
43317 msgid "Astoria"
43318 msgstr "아스토리아"
43319 
43320 #: kstars_i18n.cpp:859
43321 #, kde-kuit-format
43322 msgctxt "City in Paraguay"
43323 msgid "Asunción"
43324 msgstr "아순시온"
43325 
43326 #: kstars_i18n.cpp:860
43327 #, kde-kuit-format
43328 msgctxt "City in Egypt"
43329 msgid "Aswan"
43330 msgstr "아스완"
43331 
43332 #: kstars_i18n.cpp:861
43333 #, kde-kuit-format
43334 msgctxt "City in Egypt"
43335 msgid "Asyut"
43336 msgstr "아시우트"
43337 
43338 #: kstars_i18n.cpp:862
43339 #, kde-kuit-format
43340 msgctxt "City in Greece"
43341 msgid "Atenas"
43342 msgstr "아테네"
43343 
43344 #: kstars_i18n.cpp:863
43345 #, kde-kuit-format
43346 msgctxt "City in Alberta Canada"
43347 msgid "Athabasca"
43348 msgstr "애서배스카"
43349 
43350 #: kstars_i18n.cpp:864
43351 #, kde-kuit-format
43352 msgctxt "City in Greece"
43353 msgid "Athens"
43354 msgstr "아테네"
43355 
43356 #: kstars_i18n.cpp:865
43357 #, kde-kuit-format
43358 msgctxt "City in Georgia USA"
43359 msgid "Athens"
43360 msgstr "애선스"
43361 
43362 #: kstars_i18n.cpp:866
43363 #, kde-kuit-format
43364 msgctxt "City in Tennessee USA"
43365 msgid "Athens"
43366 msgstr "애선스"
43367 
43368 #: kstars_i18n.cpp:867
43369 #, fuzzy, kde-kuit-format
43370 #| msgctxt "City in Greece"
43371 #| msgid "Athens"
43372 msgctxt "City in Texas USA"
43373 msgid "Athens"
43374 msgstr "아테네"
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:868
43377 #, kde-kuit-format
43378 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43379 msgid "Athlone"
43380 msgstr "애슬론"
43381 
43382 #: kstars_i18n.cpp:869
43383 #, kde-kuit-format
43384 msgctxt "City in Ontario Canada"
43385 msgid "Atikokan"
43386 msgstr "아티코칸"
43387 
43388 #: kstars_i18n.cpp:870
43389 #, kde-kuit-format
43390 msgctxt "City in Nebraska USA"
43391 msgid "Atkinson"
43392 msgstr "앳킨슨"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:871
43395 #, kde-kuit-format
43396 msgctxt "City in Georgia USA"
43397 msgid "Atlanta"
43398 msgstr "애틀랜타"
43399 
43400 #: kstars_i18n.cpp:872
43401 #, kde-kuit-format
43402 msgctxt "City in New Jersey USA"
43403 msgid "Atlantic City"
43404 msgstr "애틀랜틱시티"
43405 
43406 #: kstars_i18n.cpp:873
43407 #, kde-kuit-format
43408 msgctxt "City in Alabama USA"
43409 msgid "Atmore"
43410 msgstr "애트모어"
43411 
43412 #: kstars_i18n.cpp:874
43413 #, kde-kuit-format
43414 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43415 msgid "Attleboro"
43416 msgstr "애틀보로"
43417 
43418 #: kstars_i18n.cpp:875
43419 #, kde-kuit-format
43420 msgctxt "City in Alabama USA"
43421 msgid "Auburn"
43422 msgstr "오번"
43423 
43424 #: kstars_i18n.cpp:876
43425 #, kde-kuit-format
43426 msgctxt "City in Maine USA"
43427 msgid "Auburn"
43428 msgstr "오번"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:877
43431 #, kde-kuit-format
43432 msgctxt "City in New Zealand"
43433 msgid "Auckland"
43434 msgstr "오클랜드"
43435 
43436 #: kstars_i18n.cpp:878
43437 #, kde-kuit-format
43438 msgctxt "City in Ontario Canada"
43439 msgid "Auden"
43440 msgstr "오든"
43441 
43442 #: kstars_i18n.cpp:879
43443 #, kde-kuit-format
43444 msgctxt "City in Germany"
43445 msgid "Augsburg"
43446 msgstr "아우크스부르크"
43447 
43448 #: kstars_i18n.cpp:880
43449 #, kde-kuit-format
43450 msgctxt "City in Arkansas USA"
43451 msgid "Augusta"
43452 msgstr "오거스타"
43453 
43454 #: kstars_i18n.cpp:881
43455 #, kde-kuit-format
43456 msgctxt "City in Georgia USA"
43457 msgid "Augusta"
43458 msgstr "오거스타"
43459 
43460 #: kstars_i18n.cpp:882
43461 #, kde-kuit-format
43462 msgctxt "City in Maine USA"
43463 msgid "Augusta"
43464 msgstr "오거스타"
43465 
43466 #: kstars_i18n.cpp:883
43467 #, kde-kuit-format
43468 msgctxt "City in Colorado USA"
43469 msgid "Aurora"
43470 msgstr "오로라"
43471 
43472 #: kstars_i18n.cpp:884
43473 #, kde-kuit-format
43474 msgctxt "City in Illinois USA"
43475 msgid "Aurora"
43476 msgstr "오로라"
43477 
43478 #: kstars_i18n.cpp:885
43479 #, kde-kuit-format
43480 msgctxt "City in Minnesota USA"
43481 msgid "Aurora"
43482 msgstr "오로라"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:886
43485 #, kde-kuit-format
43486 msgctxt "City in Nevada USA"
43487 msgid "Austin"
43488 msgstr "오스틴"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:887
43491 #, kde-kuit-format
43492 msgctxt "City in Texas USA"
43493 msgid "Austin"
43494 msgstr "오스틴"
43495 
43496 #: kstars_i18n.cpp:888
43497 #, kde-kuit-format
43498 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43499 msgid "Avalon"
43500 msgstr "아발론"
43501 
43502 #: kstars_i18n.cpp:889
43503 #, kde-kuit-format
43504 msgctxt "City in Victoria Australia"
43505 msgid "Avalon"
43506 msgstr "아발론"
43507 
43508 #: kstars_i18n.cpp:890
43509 #, kde-kuit-format
43510 msgctxt "City in Italy"
43511 msgid "Aviano"
43512 msgstr "아비아노"
43513 
43514 #: kstars_i18n.cpp:891
43515 #, kde-kuit-format
43516 msgctxt "City in Connecticut USA"
43517 msgid "Avon"
43518 msgstr "애본"
43519 
43520 #: kstars_i18n.cpp:892
43521 #, kde-kuit-format
43522 msgctxt "City in Japan"
43523 msgid "Ayase"
43524 msgstr "아야세"
43525 
43526 #: kstars_i18n.cpp:893
43527 #, kde-kuit-format
43528 msgctxt "City in New Mexico USA"
43529 msgid "Aztec"
43530 msgstr "아즈텍"
43531 
43532 #: kstars_i18n.cpp:894
43533 #, kde-kuit-format
43534 msgctxt "City in Palau"
43535 msgid "Babelthuap Island"
43536 msgstr "바벨다오브섬"
43537 
43538 #: kstars_i18n.cpp:895
43539 #, kde-kuit-format
43540 msgctxt "City in Philippines"
43541 msgid "Bacolod"
43542 msgstr "바콜로드"
43543 
43544 #: kstars_i18n.cpp:896
43545 #, kde-kuit-format
43546 msgctxt "City in Spain"
43547 msgid "Badajoz"
43548 msgstr "바다호스"
43549 
43550 #: kstars_i18n.cpp:897
43551 #, kde-kuit-format
43552 msgctxt "City in Spain"
43553 msgid "Badalona"
43554 msgstr "바달로나"
43555 
43556 #: kstars_i18n.cpp:898
43557 #, kde-kuit-format
43558 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43559 msgid "Baddeck"
43560 msgstr "바덱"
43561 
43562 #: kstars_i18n.cpp:899
43563 #, kde-kuit-format
43564 msgctxt "City in Germany"
43565 msgid "Baden-Baden"
43566 msgstr "바덴바덴"
43567 
43568 #: kstars_i18n.cpp:900
43569 #, kde-kuit-format
43570 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43571 msgid "Badger"
43572 msgstr "배저"
43573 
43574 #: kstars_i18n.cpp:901
43575 #, kde-kuit-format
43576 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43577 msgid "Bafata"
43578 msgstr "바파타"
43579 
43580 #: kstars_i18n.cpp:902
43581 #, kde-kuit-format
43582 msgctxt "City in Iraq"
43583 msgid "Baghdad"
43584 msgstr "바그다드"
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:903
43587 #, kde-kuit-format
43588 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43589 msgid "Bahrain"
43590 msgstr "바레인"
43591 
43592 #: kstars_i18n.cpp:904
43593 #, kde-kuit-format
43594 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43595 msgid "Baie Verte"
43596 msgstr "베베르테"
43597 
43598 #: kstars_i18n.cpp:905
43599 #, kde-kuit-format
43600 msgctxt "City in Quebec Canada"
43601 msgid "Baie-Comeau"
43602 msgstr "베코모"
43603 
43604 #: kstars_i18n.cpp:906
43605 #, kde-kuit-format
43606 msgctxt "City in Quebec Canada"
43607 msgid "Baie-Saint-Paul"
43608 msgstr "베생폴"
43609 
43610 #: kstars_i18n.cpp:907
43611 #, kde-kuit-format
43612 msgctxt "City in Montana USA"
43613 msgid "Baker"
43614 msgstr "베이커"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:908
43617 #, kde-kuit-format
43618 msgctxt "City in California USA"
43619 msgid "Bakersfield"
43620 msgstr "베이커스필드"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:909
43623 #, kde-kuit-format
43624 msgctxt "City in Panama"
43625 msgid "Balboa"
43626 msgstr "발보아"
43627 
43628 #: kstars_i18n.cpp:910
43629 #, kde-kuit-format
43630 msgctxt "City in California USA"
43631 msgid "Baldwin Park"
43632 msgstr "볼드윈파크"
43633 
43634 #: kstars_i18n.cpp:911
43635 #, kde-kuit-format
43636 msgctxt "City in Indonesia"
43637 msgid "Bali"
43638 msgstr "발리"
43639 
43640 #: kstars_i18n.cpp:912
43641 #, kde-kuit-format
43642 msgctxt "City in Texas USA"
43643 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43644 msgstr ""
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:913
43647 #, kde-kuit-format
43648 msgctxt "City in Maryland USA"
43649 msgid "Baltimore"
43650 msgstr "볼티모어"
43651 
43652 #: kstars_i18n.cpp:914
43653 #, kde-kuit-format
43654 msgctxt "City in Mali"
43655 msgid "Bamako"
43656 msgstr "바마코"
43657 
43658 #: kstars_i18n.cpp:915
43659 #, kde-kuit-format
43660 msgctxt "City in Germany"
43661 msgid "Bamberg"
43662 msgstr "밤베르크"
43663 
43664 #: kstars_i18n.cpp:916
43665 #, kde-kuit-format
43666 msgctxt "City in Ontario Canada"
43667 msgid "Bancroft"
43668 msgstr "밴크로프트"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:917
43671 #, kde-kuit-format
43672 msgctxt "City in Iran"
43673 msgid "Bandar Abbass"
43674 msgstr "반다르아바스"
43675 
43676 #: kstars_i18n.cpp:918
43677 #, kde-kuit-format
43678 msgctxt "City in Iran"
43679 msgid "Bandar Lengeh"
43680 msgstr "반다르렝게"
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:919
43683 #, kde-kuit-format
43684 msgctxt "City in Brunei"
43685 msgid "Bandar Seri Begawan"
43686 msgstr "반다르세리베가완"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:920
43689 #, kde-kuit-format
43690 msgctxt "City in Turkey"
43691 msgid "Bandirma"
43692 msgstr "반디르마"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:921
43695 #, kde-kuit-format
43696 msgctxt "City in Alberta Canada"
43697 msgid "Banff"
43698 msgstr "밴프"
43699 
43700 #: kstars_i18n.cpp:922
43701 #, kde-kuit-format
43702 msgctxt "City in India"
43703 msgid "Bangalore"
43704 msgstr "방갈로르"
43705 
43706 #: kstars_i18n.cpp:923
43707 #, kde-kuit-format
43708 msgctxt "City in Central African Republic"
43709 msgid "Bangassou"
43710 msgstr "방가수"
43711 
43712 #: kstars_i18n.cpp:924
43713 #, kde-kuit-format
43714 msgctxt "City in Thailand"
43715 msgid "Bangkok"
43716 msgstr "방콕"
43717 
43718 #: kstars_i18n.cpp:925
43719 #, kde-kuit-format
43720 msgctxt "City in Maine USA"
43721 msgid "Bangor"
43722 msgstr "뱅고어"
43723 
43724 #: kstars_i18n.cpp:926
43725 #, kde-kuit-format
43726 msgctxt "City in Central African Republic"
43727 msgid "Bangui"
43728 msgstr "방기"
43729 
43730 #: kstars_i18n.cpp:927
43731 #, kde-kuit-format
43732 msgctxt "City in Gambia"
43733 msgid "Banjul"
43734 msgstr "반줄"
43735 
43736 #: kstars_i18n.cpp:928
43737 #, kde-kuit-format
43738 msgctxt "City in Maine USA"
43739 msgid "Bar Harbor"
43740 msgstr "바하버"
43741 
43742 #: kstars_i18n.cpp:929
43743 #, kde-kuit-format
43744 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43745 msgid "Baraboo"
43746 msgstr "배러부"
43747 
43748 #: kstars_i18n.cpp:930
43749 #, kde-kuit-format
43750 msgctxt "City in Spain"
43751 msgid "Barcelona"
43752 msgstr "바르셀로나"
43753 
43754 #: kstars_i18n.cpp:931
43755 #, kde-kuit-format
43756 msgctxt "City in Italy"
43757 msgid "Bari"
43758 msgstr "바리"
43759 
43760 #: kstars_i18n.cpp:932
43761 #, kde-kuit-format
43762 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43763 msgid "Barkerville"
43764 msgstr "바커빌"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:933
43767 #, kde-kuit-format
43768 msgctxt "City in Italy"
43769 msgid "Barletta"
43770 msgstr "바를레타"
43771 
43772 #: kstars_i18n.cpp:934
43773 #, kde-kuit-format
43774 msgctxt "City in Siberia Russia"
43775 msgid "Barnaul"
43776 msgstr "바르나울"
43777 
43778 #: kstars_i18n.cpp:935
43779 #, kde-kuit-format
43780 msgctxt "City in Ohio USA"
43781 msgid "Barnesville"
43782 msgstr "반즈빌"
43783 
43784 #: kstars_i18n.cpp:936
43785 #, kde-kuit-format
43786 msgctxt "City in Quebec Canada"
43787 msgid "Barrage Manic-3"
43788 msgstr "바라주 마니크-3"
43789 
43790 #: kstars_i18n.cpp:937
43791 #, kde-kuit-format
43792 msgctxt "City in Quebec Canada"
43793 msgid "Barrage Manic-5"
43794 msgstr "바라주 마니크-5"
43795 
43796 #: kstars_i18n.cpp:938
43797 #, kde-kuit-format
43798 msgctxt "City in Colombia"
43799 msgid "Barranquilla"
43800 msgstr "바랑키야"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:939
43803 #, kde-kuit-format
43804 msgctxt "City in Vermont USA"
43805 msgid "Barre"
43806 msgstr "배리"
43807 
43808 #: kstars_i18n.cpp:940
43809 #, kde-kuit-format
43810 msgctxt "City in Ontario Canada"
43811 msgid "Barrie"
43812 msgstr "배리"
43813 
43814 #: kstars_i18n.cpp:941
43815 #, kde-kuit-format
43816 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43817 msgid "Barron"
43818 msgstr "배런"
43819 
43820 #: kstars_i18n.cpp:942
43821 #, kde-kuit-format
43822 msgctxt "City in Alaska USA"
43823 msgid "Barrow"
43824 msgstr "배로"
43825 
43826 #: kstars_i18n.cpp:943
43827 #, kde-kuit-format
43828 msgctxt "City in Ontario Canada"
43829 msgid "Barry's Bay"
43830 msgstr "배리스베이"
43831 
43832 #: kstars_i18n.cpp:944
43833 #, kde-kuit-format
43834 msgctxt "City in California USA"
43835 msgid "Barstow"
43836 msgstr "바스토"
43837 
43838 #: kstars_i18n.cpp:945
43839 #, kde-kuit-format
43840 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43841 msgid "Bartlesville"
43842 msgstr "바틀즈빌"
43843 
43844 #: kstars_i18n.cpp:946
43845 #, kde-kuit-format
43846 msgctxt "City in Vermont USA"
43847 msgid "Barton"
43848 msgstr "바턴"
43849 
43850 #: kstars_i18n.cpp:947
43851 #, kde-kuit-format
43852 msgctxt "City in Iraq"
43853 msgid "Basrah"
43854 msgstr "바스라"
43855 
43856 #: kstars_i18n.cpp:948
43857 #, kde-kuit-format
43858 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43859 msgid "Bastia"
43860 msgstr "바스티아"
43861 
43862 #: kstars_i18n.cpp:949
43863 #, kde-kuit-format
43864 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43865 msgid "Bata"
43866 msgstr "바타"
43867 
43868 #: kstars_i18n.cpp:950
43869 #, kde-kuit-format
43870 msgctxt "City in South Carolina USA"
43871 msgid "Batesburg"
43872 msgstr "베이츠버그"
43873 
43874 #: kstars_i18n.cpp:951
43875 #, kde-kuit-format
43876 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43877 msgid "Bathurst"
43878 msgstr "배서스트"
43879 
43880 #: kstars_i18n.cpp:952
43881 #, kde-kuit-format
43882 msgctxt "City in Louisiana USA"
43883 msgid "Baton Rouge"
43884 msgstr "배턴루지"
43885 
43886 #: kstars_i18n.cpp:953
43887 #, kde-kuit-format
43888 msgctxt "City in Michigan USA"
43889 msgid "Battle Creek"
43890 msgstr "배틀크리크"
43891 
43892 #: kstars_i18n.cpp:954
43893 #, kde-kuit-format
43894 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43895 msgid "Bay Bulls"
43896 msgstr "베이불스"
43897 
43898 #: kstars_i18n.cpp:955
43899 #, kde-kuit-format
43900 msgctxt "City in Michigan USA"
43901 msgid "Bay City"
43902 msgstr "베이시티"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:956
43905 #, kde-kuit-format
43906 msgctxt "City in Mississippi USA"
43907 msgid "Bay St. Louis"
43908 msgstr "베이세인트루이스"
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:957
43911 #, kde-kuit-format
43912 msgctxt "City in New Jersey USA"
43913 msgid "Bayonne"
43914 msgstr "베이온"
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:958
43917 #, kde-kuit-format
43918 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
43919 msgid "Bayonne"
43920 msgstr "바욘"
43921 
43922 #: kstars_i18n.cpp:959
43923 #, kde-kuit-format
43924 msgctxt "City in Texas USA"
43925 msgid "Baytown"
43926 msgstr "베이타운"
43927 
43928 #: kstars_i18n.cpp:960
43929 #, kde-kuit-format
43930 msgctxt "City in Israel"
43931 msgid "Be'er Sheva"
43932 msgstr "베르셰바"
43933 
43934 #: kstars_i18n.cpp:961
43935 #, kde-kuit-format
43936 msgctxt "City in North Dakota USA"
43937 msgid "Beach"
43938 msgstr "비치"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:962
43941 #, kde-kuit-format
43942 msgctxt "City in Ontario Canada"
43943 msgid "Beardmore"
43944 msgstr "버드모어"
43945 
43946 #: kstars_i18n.cpp:963
43947 #, kde-kuit-format
43948 msgctxt "City in Nevada USA"
43949 msgid "Beatty"
43950 msgstr "베이디"
43951 
43952 #: kstars_i18n.cpp:964
43953 #, kde-kuit-format
43954 msgctxt "City in South Carolina USA"
43955 msgid "Beaufort"
43956 msgstr "뷰퍼트"
43957 
43958 #: kstars_i18n.cpp:965
43959 #, kde-kuit-format
43960 msgctxt "City in Texas USA"
43961 msgid "Beaumont"
43962 msgstr "보몬트"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:966
43965 #, kde-kuit-format
43966 msgctxt "City in Quebec Canada"
43967 msgid "Beaupre"
43968 msgstr "보프레"
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:967
43971 #, kde-kuit-format
43972 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43973 msgid "Beauval"
43974 msgstr "보벌"
43975 
43976 #: kstars_i18n.cpp:968
43977 #, kde-kuit-format
43978 msgctxt "City in Utah USA"
43979 msgid "Beaver"
43980 msgstr "비버"
43981 
43982 #: kstars_i18n.cpp:969
43983 #, kde-kuit-format
43984 msgctxt "City in Alberta Canada"
43985 msgid "Beaverlodge"
43986 msgstr "비버로지"
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:970
43989 #, kde-kuit-format
43990 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43991 msgid "Beavermouth"
43992 msgstr "비버마우스"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:971
43995 #, kde-kuit-format
43996 msgctxt "City in Oregon USA"
43997 msgid "Beaverton"
43998 msgstr "비버튼"
43999 
44000 #: kstars_i18n.cpp:972
44001 #, kde-kuit-format
44002 msgctxt "City in West Virginia USA"
44003 msgid "Beckley"
44004 msgstr "베클리"
44005 
44006 #: kstars_i18n.cpp:973
44007 #, kde-kuit-format
44008 msgctxt "City in China"
44009 msgid "Beijing"
44010 msgstr "베이징"
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:974
44013 #, kde-kuit-format
44014 msgctxt "City in Mozambique"
44015 msgid "Beira"
44016 msgstr "베이라"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:975
44019 #, kde-kuit-format
44020 msgctxt "City in Lebanon"
44021 msgid "Beirut"
44022 msgstr "베이루트"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:976
44025 #, kde-kuit-format
44026 msgctxt "City in Portugal"
44027 msgid "Beja"
44028 msgstr "베자"
44029 
44030 #: kstars_i18n.cpp:977
44031 #, kde-kuit-format
44032 msgctxt "City in Brazil"
44033 msgid "Belem"
44034 msgstr "벨렝"
44035 
44036 #: kstars_i18n.cpp:978
44037 #, kde-kuit-format
44038 msgctxt "City in New Mexico USA"
44039 msgid "Belen"
44040 msgstr "벨렌"
44041 
44042 #: kstars_i18n.cpp:979
44043 #, kde-kuit-format
44044 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44045 msgid "Belfast"
44046 msgstr "벨파스트"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:980
44049 #, kde-kuit-format
44050 msgctxt "City in Central Region Russia"
44051 msgid "Belgorod"
44052 msgstr "벨고로드"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:981
44055 #, kde-kuit-format
44056 msgctxt "City in Yugoslavia"
44057 msgid "Belgrade"
44058 msgstr "베오그라드"
44059 
44060 #: kstars_i18n.cpp:982
44061 #, kde-kuit-format
44062 msgctxt "City in Belize"
44063 msgid "Belize City"
44064 msgstr "벨리즈 시"
44065 
44066 #: kstars_i18n.cpp:983
44067 #, kde-kuit-format
44068 msgctxt "City in Quebec Canada"
44069 msgid "Belleterre"
44070 msgstr "벨테르"
44071 
44072 #: kstars_i18n.cpp:984
44073 #, kde-kuit-format
44074 msgctxt "City in Illinois USA"
44075 msgid "Belleville"
44076 msgstr "벨빌"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:985
44079 #, kde-kuit-format
44080 msgctxt "City in Ontario Canada"
44081 msgid "Belleville"
44082 msgstr "벨빌"
44083 
44084 #: kstars_i18n.cpp:986
44085 #, kde-kuit-format
44086 msgctxt "City in Nebraska USA"
44087 msgid "Bellevue"
44088 msgstr "벨뷰"
44089 
44090 #: kstars_i18n.cpp:987
44091 #, kde-kuit-format
44092 msgctxt "City in Washington USA"
44093 msgid "Bellevue"
44094 msgstr "벨뷰"
44095 
44096 #: kstars_i18n.cpp:988
44097 #, kde-kuit-format
44098 msgctxt "City in California USA"
44099 msgid "Bellflower"
44100 msgstr "벨플라워"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:989
44103 #, kde-kuit-format
44104 msgctxt "City in Washington USA"
44105 msgid "Bellingham"
44106 msgstr "벨링햄"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:990
44109 #, kde-kuit-format
44110 msgctxt "City in Vermont USA"
44111 msgid "Bellows Falls"
44112 msgstr "벨로우스폴스"
44113 
44114 #: kstars_i18n.cpp:991
44115 #, kde-kuit-format
44116 msgctxt "City in Morocco"
44117 msgid "Ben Guerir"
44118 msgstr "벤게리르"
44119 
44120 #: kstars_i18n.cpp:992
44121 #, kde-kuit-format
44122 msgctxt "City in Oregon USA"
44123 msgid "Bend"
44124 msgstr "벤드"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:993
44127 #, kde-kuit-format
44128 msgctxt "City in Somalia"
44129 msgid "Bender Cassim"
44130 msgstr "보사소"
44131 
44132 #: kstars_i18n.cpp:994
44133 #, kde-kuit-format
44134 msgctxt "City in Victoria Australia"
44135 msgid "Bendigo"
44136 msgstr "벤디고"
44137 
44138 #: kstars_i18n.cpp:995
44139 #, kde-kuit-format
44140 msgctxt "City in Libya"
44141 msgid "Benghazi"
44142 msgstr "벵가지"
44143 
44144 #: kstars_i18n.cpp:996
44145 #, kde-kuit-format
44146 msgctxt "City in Vermont USA"
44147 msgid "Bennington"
44148 msgstr "베닝턴"
44149 
44150 #: kstars_i18n.cpp:997
44151 #, kde-kuit-format
44152 msgctxt "City in Arkansas USA"
44153 msgid "Benton"
44154 msgstr "벤턴"
44155 
44156 #: kstars_i18n.cpp:998
44157 #, kde-kuit-format
44158 msgctxt "City in Somalia"
44159 msgid "Berbera"
44160 msgstr "베르베라"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:999
44163 #, kde-kuit-format
44164 msgctxt "City in Italy"
44165 msgid "Bergamo"
44166 msgstr "베르가모"
44167 
44168 #: kstars_i18n.cpp:1000
44169 #, kde-kuit-format
44170 msgctxt "City in Norway"
44171 msgid "Bergen"
44172 msgstr "베르겐"
44173 
44174 #: kstars_i18n.cpp:1001
44175 #, kde-kuit-format
44176 msgctxt "City in Germany"
44177 msgid "Bergisch-Gladbach"
44178 msgstr "베르기슈글라트바흐"
44179 
44180 #: kstars_i18n.cpp:1002
44181 #, kde-kuit-format
44182 msgctxt "City in California USA"
44183 msgid "Berkeley"
44184 msgstr "버클리"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:1003
44187 #, kde-kuit-format
44188 msgctxt "City in Germany"
44189 msgid "Berlin"
44190 msgstr "베를린"
44191 
44192 #: kstars_i18n.cpp:1004
44193 #, kde-kuit-format
44194 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44195 msgid "Berlin"
44196 msgstr "벌린"
44197 
44198 #: kstars_i18n.cpp:1005
44199 #, kde-kuit-format
44200 msgctxt "City in Switzerland"
44201 msgid "Bern"
44202 msgstr "베른"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:1006
44205 #, kde-kuit-format
44206 msgctxt "City in Doubs France"
44207 msgid "Besançon"
44208 msgstr "브장송"
44209 
44210 #: kstars_i18n.cpp:1007
44211 #, kde-kuit-format
44212 msgctxt "City in Alaska USA"
44213 msgid "Bethel"
44214 msgstr "베설"
44215 
44216 #: kstars_i18n.cpp:1008
44217 #, kde-kuit-format
44218 msgctxt "City in Maryland USA"
44219 msgid "Bethesda"
44220 msgstr "베세스다"
44221 
44222 #: kstars_i18n.cpp:1009
44223 #, kde-kuit-format
44224 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44225 msgid "Bethlehem"
44226 msgstr "베슬리헴"
44227 
44228 #: kstars_i18n.cpp:1010
44229 #, kde-kuit-format
44230 msgctxt "City in Iowa USA"
44231 msgid "Bettendorf"
44232 msgstr "베텐도프"
44233 
44234 #: kstars_i18n.cpp:1011
44235 #, kde-kuit-format
44236 msgctxt "City in Alaska USA"
44237 msgid "Bettles Field"
44238 msgstr "베틀스필드"
44239 
44240 #: kstars_i18n.cpp:1012
44241 #, kde-kuit-format
44242 msgctxt "City in Maine USA"
44243 msgid "Biddeford"
44244 msgstr "비드포드"
44245 
44246 #: kstars_i18n.cpp:1013
44247 #, kde-kuit-format
44248 msgctxt "City in California USA"
44249 msgid "Big Bear Solar Obs."
44250 msgstr "빅베어 태양 천문대"
44251 
44252 #: kstars_i18n.cpp:1014
44253 #, kde-kuit-format
44254 msgctxt "City in Texas USA"
44255 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44256 msgstr ""
44257 
44258 #: kstars_i18n.cpp:1015
44259 #, kde-kuit-format
44260 msgctxt "City in Florida USA"
44261 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44262 msgstr ""
44263 
44264 #: kstars_i18n.cpp:1016
44265 #, kde-kuit-format
44266 msgctxt "City in Alaska USA"
44267 msgid "Big Delta"
44268 msgstr "빅델타"
44269 
44270 #: kstars_i18n.cpp:1017
44271 #, kde-kuit-format
44272 msgctxt "City in Alaska USA"
44273 msgid "Big Lake"
44274 msgstr "빅레이크"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:1018
44277 #, kde-kuit-format
44278 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44279 msgid "Big River"
44280 msgstr "빅리버"
44281 
44282 #: kstars_i18n.cpp:1019
44283 #, kde-kuit-format
44284 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44285 msgid "Biggar"
44286 msgstr "비거"
44287 
44288 #: kstars_i18n.cpp:1020
44289 #, kde-kuit-format
44290 msgctxt "City in Ukraine"
44291 msgid "Bila Tserkva"
44292 msgstr "빌라체르크바"
44293 
44294 #: kstars_i18n.cpp:1021
44295 #, kde-kuit-format
44296 msgctxt "City in Spain"
44297 msgid "Bilbao"
44298 msgstr "빌바오"
44299 
44300 #: kstars_i18n.cpp:1022
44301 #, kde-kuit-format
44302 msgctxt "City in Montana USA"
44303 msgid "Billings"
44304 msgstr "빌링스"
44305 
44306 #: kstars_i18n.cpp:1023
44307 #, kde-kuit-format
44308 msgctxt "City in Mississippi USA"
44309 msgid "Biloxi"
44310 msgstr "빌럭시"
44311 
44312 #: kstars_i18n.cpp:1024
44313 #, kde-kuit-format
44314 msgctxt "City in New York USA"
44315 msgid "Binghamton"
44316 msgstr "빙엄턴"
44317 
44318 #: kstars_i18n.cpp:1025
44319 #, kde-kuit-format
44320 msgctxt "City in Central African Republic"
44321 msgid "Birao"
44322 msgstr "비라오"
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:1026
44325 #, kde-kuit-format
44326 msgctxt "City in United Kingdom"
44327 msgid "Birmingham"
44328 msgstr "버밍햄"
44329 
44330 #: kstars_i18n.cpp:1027
44331 #, kde-kuit-format
44332 msgctxt "City in Alabama USA"
44333 msgid "Birmingham"
44334 msgstr "버밍햄"
44335 
44336 #: kstars_i18n.cpp:1028
44337 #, kde-kuit-format
44338 msgctxt "City in Far East Russia"
44339 msgid "Birobidzhan"
44340 msgstr "비로비잔"
44341 
44342 #: kstars_i18n.cpp:1029
44343 #, kde-kuit-format
44344 msgctxt "City in Iran"
44345 msgid "Biruni"
44346 msgstr "비루니"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:1030
44349 #, kde-kuit-format
44350 msgctxt "City in North Dakota USA"
44351 msgid "Bismarck"
44352 msgstr "비즈마크"
44353 
44354 #: kstars_i18n.cpp:1031
44355 #, kde-kuit-format
44356 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44357 msgid "Bissau"
44358 msgstr "비사우"
44359 
44360 #: kstars_i18n.cpp:1032
44361 #, kde-kuit-format
44362 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44363 msgid "Bissett"
44364 msgstr "비셋"
44365 
44366 #: kstars_i18n.cpp:1033
44367 #, kde-kuit-format
44368 msgctxt "City in Germany"
44369 msgid "Bitburg"
44370 msgstr "비트부르크"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:1034
44373 #, kde-kuit-format
44374 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44375 msgid "Blaavands huk"
44376 msgstr "블로반스후크"
44377 
44378 #: kstars_i18n.cpp:1035
44379 #, kde-kuit-format
44380 msgctxt "City in New Zealand"
44381 msgid "Black Birch"
44382 msgstr "블랙버치"
44383 
44384 #: kstars_i18n.cpp:1036
44385 #, kde-kuit-format
44386 msgctxt "City in Texas USA"
44387 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44388 msgstr ""
44389 
44390 #: kstars_i18n.cpp:1037
44391 #, kde-kuit-format
44392 msgctxt "City in United Kingdom"
44393 msgid "Blackpool"
44394 msgstr "블랙풀"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:1038
44397 #, kde-kuit-format
44398 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44399 msgid "Blackwell"
44400 msgstr "블랙웰"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:1039
44403 #, kde-kuit-format
44404 msgctxt "City in Texas USA"
44405 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44406 msgstr ""
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:1040
44409 #, kde-kuit-format
44410 msgctxt "City in Malawi"
44411 msgid "Blantyre"
44412 msgstr "블랜타이어"
44413 
44414 #: kstars_i18n.cpp:1041
44415 #, kde-kuit-format
44416 msgctxt "City in Switzerland"
44417 msgid "Bleien"
44418 msgstr "블라이엔 천문대"
44419 
44420 #: kstars_i18n.cpp:1042
44421 #, kde-kuit-format
44422 msgctxt "City in Ontario Canada"
44423 msgid "Blind River"
44424 msgstr "블라인드리버"
44425 
44426 #: kstars_i18n.cpp:1043
44427 #, kde-kuit-format
44428 msgctxt "City in New Jersey USA"
44429 msgid "Bloomfield"
44430 msgstr "블룸필드"
44431 
44432 #: kstars_i18n.cpp:1044
44433 #, kde-kuit-format
44434 msgctxt "City in Illinois USA"
44435 msgid "Bloomington"
44436 msgstr "블루밍턴"
44437 
44438 #: kstars_i18n.cpp:1045
44439 #, kde-kuit-format
44440 msgctxt "City in Indiana USA"
44441 msgid "Bloomington"
44442 msgstr "블루밍턴"
44443 
44444 #: kstars_i18n.cpp:1046
44445 #, kde-kuit-format
44446 msgctxt "City in Minnesota USA"
44447 msgid "Bloomington"
44448 msgstr "블루밍턴"
44449 
44450 #: kstars_i18n.cpp:1047
44451 #, kde-kuit-format
44452 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44453 msgid "Blue River"
44454 msgstr "블루리버"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:1048
44457 #, kde-kuit-format
44458 msgctxt "City in West Virginia USA"
44459 msgid "Bluefield"
44460 msgstr "블루필드"
44461 
44462 #: kstars_i18n.cpp:1049
44463 #, kde-kuit-format
44464 msgctxt "City in Utah USA"
44465 msgid "Bluff"
44466 msgstr "블러프"
44467 
44468 #: kstars_i18n.cpp:1050
44469 #, kde-kuit-format
44470 msgctxt "City in Israel"
44471 msgid "Bnei Brak"
44472 msgstr "브네이브라크"
44473 
44474 #: kstars_i18n.cpp:1051
44475 #, kde-kuit-format
44476 msgctxt "City in Burkina Faso"
44477 msgid "Bobo-Dioulasso"
44478 msgstr "보보디울라소"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1052
44481 #, kde-kuit-format
44482 msgctxt "City in Florida USA"
44483 msgid "Boca Raton"
44484 msgstr "보카러톤"
44485 
44486 #: kstars_i18n.cpp:1053
44487 #, kde-kuit-format
44488 msgctxt "City in Germany"
44489 msgid "Bochum"
44490 msgstr "보훔"
44491 
44492 #: kstars_i18n.cpp:1054
44493 #, kde-kuit-format
44494 msgctxt "City in Norway"
44495 msgid "Bodo"
44496 msgstr "보되"
44497 
44498 #: kstars_i18n.cpp:1055
44499 #, kde-kuit-format
44500 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44501 msgid "Boeun"
44502 msgstr "보은"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:1056
44505 #, kde-kuit-format
44506 msgctxt "City in Louisiana USA"
44507 msgid "Bogalusa"
44508 msgstr "보걸루사"
44509 
44510 #: kstars_i18n.cpp:1057
44511 #, kde-kuit-format
44512 msgctxt "City in Colombia"
44513 msgid "Bogotá"
44514 msgstr "보고타"
44515 
44516 #: kstars_i18n.cpp:1058
44517 #, kde-kuit-format
44518 msgctxt "City in Idaho USA"
44519 msgid "Boise"
44520 msgstr "보이시"
44521 
44522 #: kstars_i18n.cpp:1059
44523 #, kde-kuit-format
44524 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44525 msgid "Boise City"
44526 msgstr "보이시시티"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:1060
44529 #, kde-kuit-format
44530 msgctxt "City in Ghana"
44531 msgid "Bolgatanga"
44532 msgstr "볼가탕가"
44533 
44534 #: kstars_i18n.cpp:1061
44535 #, kde-kuit-format
44536 msgctxt "City in Italy"
44537 msgid "Bologna"
44538 msgstr "볼로냐"
44539 
44540 #: kstars_i18n.cpp:1062
44541 #, kde-kuit-format
44542 msgctxt "City in Italy"
44543 msgid "Bolzano"
44544 msgstr "볼차노"
44545 
44546 #: kstars_i18n.cpp:1063
44547 #, kde-kuit-format
44548 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44549 msgid "Bonavista"
44550 msgstr "보나비스타"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:1064
44553 #, kde-kuit-format
44554 msgctxt "City in Germany"
44555 msgid "Bonn"
44556 msgstr "본"
44557 
44558 #: kstars_i18n.cpp:1065
44559 #, kde-kuit-format
44560 msgctxt "City in Alberta Canada"
44561 msgid "Bonnyville"
44562 msgstr "보니빌"
44563 
44564 #: kstars_i18n.cpp:1066
44565 #, kde-kuit-format
44566 msgctxt "City in North Carolina USA"
44567 msgid "Boone"
44568 msgstr "본"
44569 
44570 #: kstars_i18n.cpp:1067
44571 #, kde-kuit-format
44572 msgctxt "City in Kentucky USA"
44573 msgid "Booneville"
44574 msgstr "본빌"
44575 
44576 #: kstars_i18n.cpp:1068
44577 #, kde-kuit-format
44578 msgctxt "City in Gironde France"
44579 msgid "Bordeaux"
44580 msgstr "보르도"
44581 
44582 #: kstars_i18n.cpp:1069
44583 #, kde-kuit-format
44584 msgctxt "City in New Jersey USA"
44585 msgid "Bordentown"
44586 msgstr "보든타운"
44587 
44588 #: kstars_i18n.cpp:1070
44589 #, kde-kuit-format
44590 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44591 msgid "Borinquen"
44592 msgstr "보링켄"
44593 
44594 #: kstars_i18n.cpp:1071
44595 #, kde-kuit-format
44596 msgctxt "City in Poland"
44597 msgid "Borowiec"
44598 msgstr "보로비에츠"
44599 
44600 #: kstars_i18n.cpp:1072
44601 #, kde-kuit-format
44602 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44603 msgid "Boscobel"
44604 msgstr "보스코벨"
44605 
44606 #: kstars_i18n.cpp:1073
44607 #, kde-kuit-format
44608 msgctxt "City in Indonesia"
44609 msgid "Bosscha"
44610 msgstr "보스하 천문대"
44611 
44612 #: kstars_i18n.cpp:1074
44613 #, kde-kuit-format
44614 msgctxt "City in Louisiana USA"
44615 msgid "Bossier City"
44616 msgstr "보셔시티"
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:1075
44619 #, kde-kuit-format
44620 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44621 msgid "Boston"
44622 msgstr "보스턴"
44623 
44624 #: kstars_i18n.cpp:1076
44625 #, kde-kuit-format
44626 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44627 msgid "Boston Bar"
44628 msgstr "보스턴바"
44629 
44630 #: kstars_i18n.cpp:1077
44631 #, kde-kuit-format
44632 msgctxt "City in Germany"
44633 msgid "Bottrop"
44634 msgstr "보트로프"
44635 
44636 #: kstars_i18n.cpp:1078
44637 #, kde-kuit-format
44638 msgctxt "City in Colorado USA"
44639 msgid "Boulder"
44640 msgstr "볼더"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:1079
44643 #, kde-kuit-format
44644 msgctxt "City in Nevada USA"
44645 msgid "Boulder City"
44646 msgstr "불더시티"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1080
44649 #, kde-kuit-format
44650 msgctxt "City in California USA"
44651 msgid "Boulder Creek"
44652 msgstr "볼더크릭"
44653 
44654 #: kstars_i18n.cpp:1081
44655 #, kde-kuit-format
44656 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44657 msgid "Boulogne-sur-mer"
44658 msgstr "불로뉴쉬르메르"
44659 
44660 #: kstars_i18n.cpp:1082
44661 #, kde-kuit-format
44662 msgctxt "City in Utah USA"
44663 msgid "Bountiful"
44664 msgstr "바운티풀"
44665 
44666 #: kstars_i18n.cpp:1083
44667 #, kde-kuit-format
44668 msgctxt "City in Cher France"
44669 msgid "Bourges"
44670 msgstr "부르주"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1084
44673 #, kde-kuit-format
44674 msgctxt "City in Maryland USA"
44675 msgid "Bowie"
44676 msgstr "보위"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:1085
44679 #, kde-kuit-format
44680 msgctxt "City in Kentucky USA"
44681 msgid "Bowling Green"
44682 msgstr "볼링그린"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:1086
44685 #, kde-kuit-format
44686 msgctxt "City in North Dakota USA"
44687 msgid "Bowman"
44688 msgstr "보먼"
44689 
44690 #: kstars_i18n.cpp:1087
44691 #, kde-kuit-format
44692 msgctxt "City in Ontario Canada"
44693 msgid "Bowmanville"
44694 msgstr "보먼빌"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1088
44697 #, kde-kuit-format
44698 msgctxt "City in South Africa"
44699 msgid "Boyden"
44700 msgstr "보이든 천문대"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:1089
44703 #, kde-kuit-format
44704 msgctxt "City in Montana USA"
44705 msgid "Bozeman"
44706 msgstr "보즈먼"
44707 
44708 #: kstars_i18n.cpp:1090
44709 #, kde-kuit-format
44710 msgctxt "City in Ontario Canada"
44711 msgid "Bracebridge"
44712 msgstr "브레이스브리지"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:1091
44715 #, kde-kuit-format
44716 msgctxt "City in United Kingdom"
44717 msgid "Bradford"
44718 msgstr "브래드퍼드"
44719 
44720 #: kstars_i18n.cpp:1092
44721 #, kde-kuit-format
44722 msgctxt "City in Ontario Canada"
44723 msgid "Brampton"
44724 msgstr "브램턴"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:1093
44727 #, kde-kuit-format
44728 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44729 msgid "Brandon"
44730 msgstr "브랜던"
44731 
44732 #: kstars_i18n.cpp:1094
44733 #, kde-kuit-format
44734 msgctxt "City in Vermont USA"
44735 msgid "Brandon"
44736 msgstr "브랜던"
44737 
44738 #: kstars_i18n.cpp:1095
44739 #, kde-kuit-format
44740 msgctxt "City in Ontario Canada"
44741 msgid "Brantford"
44742 msgstr "브랜트포드"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1096
44745 #, kde-kuit-format
44746 msgctxt "City in Brazil"
44747 msgid "Brasilia"
44748 msgstr "브라질리아"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:1097
44751 #, kde-kuit-format
44752 msgctxt "City in Siberia Russia"
44753 msgid "Bratsk"
44754 msgstr "브라츠크"
44755 
44756 #: kstars_i18n.cpp:1098
44757 #, kde-kuit-format
44758 msgctxt "City in Vermont USA"
44759 msgid "Brattleboro"
44760 msgstr "브레틀보로"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:1099
44763 #, kde-kuit-format
44764 msgctxt "City in Germany"
44765 msgid "Braunschweig"
44766 msgstr "브라운슈바이크"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:1100
44769 #, kde-kuit-format
44770 msgctxt "City in Texas USA"
44771 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
44772 msgstr ""
44773 
44774 #: kstars_i18n.cpp:1101
44775 #, kde-kuit-format
44776 msgctxt "City in Congo"
44777 msgid "Brazzaville"
44778 msgstr "브라자빌"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:1102
44781 #, kde-kuit-format
44782 msgctxt "City in Germany"
44783 msgid "Bremen"
44784 msgstr "브레멘"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:1103
44787 #, kde-kuit-format
44788 msgctxt "City in Germany"
44789 msgid "Bremerhaven"
44790 msgstr "브레머하펜"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:1104
44793 #, kde-kuit-format
44794 msgctxt "City in Washington USA"
44795 msgid "Bremerton"
44796 msgstr "브레머튼"
44797 
44798 #: kstars_i18n.cpp:1105
44799 #, kde-kuit-format
44800 msgctxt "City in Ontario Canada"
44801 msgid "Brent"
44802 msgstr "브렌트"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:1106
44805 #, kde-kuit-format
44806 msgctxt "City in Italy"
44807 msgid "Brera"
44808 msgstr "브레라"
44809 
44810 #: kstars_i18n.cpp:1107
44811 #, kde-kuit-format
44812 msgctxt "City in Italy"
44813 msgid "Brescia"
44814 msgstr "브레시아"
44815 
44816 #: kstars_i18n.cpp:1108
44817 #, kde-kuit-format
44818 msgctxt "City in Finistère France"
44819 msgid "Brest"
44820 msgstr "브레스트"
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:1109
44823 #, kde-kuit-format
44824 msgctxt "City in Connecticut USA"
44825 msgid "Bridgeport"
44826 msgstr "브리지포트"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:1110
44829 #, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in New Jersey USA"
44831 msgid "Bridgeton"
44832 msgstr "브리지턴"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:1111
44835 #, kde-kuit-format
44836 msgctxt "City in Barbados"
44837 msgid "Bridgetown"
44838 msgstr "브리지타운"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:1112
44841 #, kde-kuit-format
44842 msgctxt "City in Ohio USA"
44843 msgid "Brilliant"
44844 msgstr "브릴리언트"
44845 
44846 #: kstars_i18n.cpp:1113
44847 #, kde-kuit-format
44848 msgctxt "City in Italy"
44849 msgid "Brindisi"
44850 msgstr "브린디시"
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:1114
44853 #, kde-kuit-format
44854 msgctxt "City in Queensland Australia"
44855 msgid "Brisbane"
44856 msgstr "브리즈번"
44857 
44858 #: kstars_i18n.cpp:1115
44859 #, kde-kuit-format
44860 msgctxt "City in United Kingdom"
44861 msgid "Bristol"
44862 msgstr "브리스톨"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:1116
44865 #, kde-kuit-format
44866 msgctxt "City in Connecticut USA"
44867 msgid "Bristol"
44868 msgstr "브리스톨"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:1117
44871 #, kde-kuit-format
44872 msgctxt "City in Rhode Island USA"
44873 msgid "Bristol"
44874 msgstr "브리스톨"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:1118
44877 #, kde-kuit-format
44878 msgctxt "City in Tennessee USA"
44879 msgid "Bristol"
44880 msgstr "브리스톨"
44881 
44882 #: kstars_i18n.cpp:1119
44883 #, kde-kuit-format
44884 msgctxt "City in Vermont USA"
44885 msgid "Bristol"
44886 msgstr "브리스톨"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:1120
44889 #, kde-kuit-format
44890 msgctxt "City in United Kingdom"
44891 msgid "Brize Norton"
44892 msgstr "브리즈노턴"
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:1121
44895 #, kde-kuit-format
44896 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44897 msgid "Brockton"
44898 msgstr "브록턴"
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:1122
44901 #, kde-kuit-format
44902 msgctxt "City in Ontario Canada"
44903 msgid "Brockville"
44904 msgstr "브록빌"
44905 
44906 #: kstars_i18n.cpp:1123
44907 #, kde-kuit-format
44908 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44909 msgid "Broken Arrow"
44910 msgstr "브로큰애로"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:1124
44913 #, kde-kuit-format
44914 msgctxt "City in Oregon USA"
44915 msgid "Brookings"
44916 msgstr "브루킹스"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:1125
44919 #, kde-kuit-format
44920 msgctxt "City in South Dakota USA"
44921 msgid "Brookings"
44922 msgstr "브루킹스"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:1126
44925 #, kde-kuit-format
44926 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44927 msgid "Brookline"
44928 msgstr "브루클라인"
44929 
44930 #: kstars_i18n.cpp:1127
44931 #, kde-kuit-format
44932 msgctxt "City in Minnesota USA"
44933 msgid "Brooklyn Park"
44934 msgstr "브루클린파크"
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:1128
44937 #, kde-kuit-format
44938 msgctxt "City in Alberta Canada"
44939 msgid "Brooks"
44940 msgstr "브룩스"
44941 
44942 #: kstars_i18n.cpp:1129
44943 #, kde-kuit-format
44944 msgctxt "City in Delaware USA"
44945 msgid "Brookside Park"
44946 msgstr "브룩사이드파크"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:1130
44949 #, kde-kuit-format
44950 msgctxt "City in Texas USA"
44951 msgid "Brownsville"
44952 msgstr "브라운스빌"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1131
44955 #, kde-kuit-format
44956 msgctxt "City in Georgia USA"
44957 msgid "Brunswick"
44958 msgstr "브런즈윅"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:1132
44961 #, kde-kuit-format
44962 msgctxt "City in Maine USA"
44963 msgid "Brunswick"
44964 msgstr "브런즈윅"
44965 
44966 #: kstars_i18n.cpp:1133
44967 #, kde-kuit-format
44968 msgctxt "City in Brabant Belgium"
44969 msgid "Brussels"
44970 msgstr "브뤼셀"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:1134
44973 #, kde-kuit-format
44974 msgctxt "City in Central Region Russia"
44975 msgid "Bryansk"
44976 msgstr "브랸스크"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1135
44979 #, kde-kuit-format
44980 msgctxt "City in Utah USA"
44981 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
44982 msgstr ""
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:1136
44985 #, kde-kuit-format
44986 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
44987 msgid "Buan"
44988 msgstr "부안"
44989 
44990 #: kstars_i18n.cpp:1137
44991 #, kde-kuit-format
44992 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44993 msgid "Buchans"
44994 msgstr "버컨스"
44995 
44996 #: kstars_i18n.cpp:1138
44997 #, kde-kuit-format
44998 msgctxt "City in Romania"
44999 msgid "Bucharest"
45000 msgstr "부쿠레슈티"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1139
45003 #, kde-kuit-format
45004 msgctxt "City in Germany"
45005 msgid "Buckeburg"
45006 msgstr "부케부르크"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:1140
45009 #, kde-kuit-format
45010 msgctxt "City in Pest Hungary"
45011 msgid "Budapest"
45012 msgstr "부다페스트"
45013 
45014 #: kstars_i18n.cpp:1141
45015 #, kde-kuit-format
45016 msgctxt "City in California USA"
45017 msgid "Buena Park"
45018 msgstr "부에나파크"
45019 
45020 #: kstars_i18n.cpp:1142
45021 #, kde-kuit-format
45022 msgctxt "City in Argentina"
45023 msgid "Buenos Aires"
45024 msgstr "부에노스아이레스"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1143
45027 #, kde-kuit-format
45028 msgctxt "City in New York USA"
45029 msgid "Buffalo"
45030 msgstr "버팔로"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1144
45033 #, kde-kuit-format
45034 msgctxt "City in Wyoming USA"
45035 msgid "Buffalo"
45036 msgstr "버팔로"
45037 
45038 #: kstars_i18n.cpp:1145
45039 #, kde-kuit-format
45040 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45041 msgid "Buffalo Narrows"
45042 msgstr "버팔로내로스"
45043 
45044 #: kstars_i18n.cpp:1146
45045 #, kde-kuit-format
45046 msgctxt "City in Burundi"
45047 msgid "Bujumburo"
45048 msgstr "부줌부라"
45049 
45050 #: kstars_i18n.cpp:1147
45051 #, kde-kuit-format
45052 msgctxt "City in Rwanda"
45053 msgid "Bukavu"
45054 msgstr "부카부"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1148
45057 #, kde-kuit-format
45058 msgctxt "City in Zimbabwe"
45059 msgid "Bulawayo"
45060 msgstr "불라와요"
45061 
45062 #: kstars_i18n.cpp:1149
45063 #, kde-kuit-format
45064 msgctxt "City in California USA"
45065 msgid "Burbank"
45066 msgstr "버뱅크"
45067 
45068 #: kstars_i18n.cpp:1150
45069 #, kde-kuit-format
45070 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45071 msgid "Burgeo"
45072 msgstr "버게오"
45073 
45074 #: kstars_i18n.cpp:1151
45075 #, kde-kuit-format
45076 msgctxt "City in Spain"
45077 msgid "Burgos"
45078 msgstr "부르고스"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1152
45081 #, kde-kuit-format
45082 msgctxt "City in Colorado USA"
45083 msgid "Burlington"
45084 msgstr "벌링턴"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:1153
45087 #, kde-kuit-format
45088 msgctxt "City in Connecticut USA"
45089 msgid "Burlington"
45090 msgstr "벌링턴"
45091 
45092 #: kstars_i18n.cpp:1154
45093 #, kde-kuit-format
45094 msgctxt "City in Iowa USA"
45095 msgid "Burlington"
45096 msgstr "벌링턴"
45097 
45098 #: kstars_i18n.cpp:1155
45099 #, kde-kuit-format
45100 msgctxt "City in North Carolina USA"
45101 msgid "Burlington"
45102 msgstr "벌링턴"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1156
45105 #, kde-kuit-format
45106 msgctxt "City in Vermont USA"
45107 msgid "Burlington"
45108 msgstr "벌링턴"
45109 
45110 #: kstars_i18n.cpp:1157
45111 #, kde-kuit-format
45112 msgctxt "City in Washington USA"
45113 msgid "Burlington"
45114 msgstr "벌링턴"
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:1158
45117 #, kde-kuit-format
45118 msgctxt "City in Oregon USA"
45119 msgid "Burns"
45120 msgstr "번스"
45121 
45122 #: kstars_i18n.cpp:1159
45123 #, kde-kuit-format
45124 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45125 msgid "Burns Lake"
45126 msgstr "번스레이크"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1160
45129 #, kde-kuit-format
45130 msgctxt "City in Burundi"
45131 msgid "Bururi"
45132 msgstr "부루리"
45133 
45134 #: kstars_i18n.cpp:1161
45135 #, kde-kuit-format
45136 msgctxt "City in Ontario Canada"
45137 msgid "Burwash"
45138 msgstr "버와시"
45139 
45140 #: kstars_i18n.cpp:1162
45141 #, kde-kuit-format
45142 msgctxt "City in South Korea"
45143 msgid "Busan"
45144 msgstr "부산"
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1163
45147 #, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in Montana USA"
45149 msgid "Butte"
45150 msgstr "뷰트"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1164
45153 #, kde-kuit-format
45154 msgctxt "City in Malaysia"
45155 msgid "Butterworth"
45156 msgstr "버터워스"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1165
45159 #, kde-kuit-format
45160 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45161 msgid "Buyeo"
45162 msgstr "부여"
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:1166
45165 #, kde-kuit-format
45166 msgctxt "City in Armenia"
45167 msgid "Byurakan"
45168 msgstr "뷰라칸"
45169 
45170 #: kstars_i18n.cpp:1167
45171 #, kde-kuit-format
45172 msgctxt "City in Békés Hungary"
45173 msgid "Békéscsaba"
45174 msgstr "베케슈처버"
45175 
45176 #: kstars_i18n.cpp:1168
45177 #, kde-kuit-format
45178 msgctxt "City in Quebec Canada"
45179 msgid "Cabano"
45180 msgstr "카바노"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1169
45183 #, kde-kuit-format
45184 msgctxt "City in Quebec Canada"
45185 msgid "Cadillac"
45186 msgstr "캐딜락"
45187 
45188 #: kstars_i18n.cpp:1170
45189 #, kde-kuit-format
45190 msgctxt "City in Alberta Canada"
45191 msgid "Cadomin"
45192 msgstr "캐더민"
45193 
45194 #: kstars_i18n.cpp:1171
45195 #, kde-kuit-format
45196 msgctxt "City in Alberta Canada"
45197 msgid "Cadotte Lake"
45198 msgstr "캐덧레이크"
45199 
45200 #: kstars_i18n.cpp:1172
45201 #, kde-kuit-format
45202 msgctxt "City in Calvados France"
45203 msgid "Caen"
45204 msgstr "캉"
45205 
45206 #: kstars_i18n.cpp:1173
45207 #, kde-kuit-format
45208 msgctxt "City in Italy"
45209 msgid "Cagliari"
45210 msgstr "칼리아리"
45211 
45212 #: kstars_i18n.cpp:1174
45213 #, kde-kuit-format
45214 msgctxt "City in Egypt"
45215 msgid "Cairo"
45216 msgstr "카이로"
45217 
45218 #: kstars_i18n.cpp:1175
45219 #, kde-kuit-format
45220 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45221 msgid "Calais"
45222 msgstr "칼레"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1176
45225 #, kde-kuit-format
45226 msgctxt "City in Spain"
45227 msgid "Calar Alto"
45228 msgstr "칼라르알토 천문대"
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:1177
45231 #, kde-kuit-format
45232 msgctxt "City in Idaho USA"
45233 msgid "Caldwell"
45234 msgstr "콜드웰"
45235 
45236 #: kstars_i18n.cpp:1178
45237 #, kde-kuit-format
45238 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45239 msgid "Caledonia"
45240 msgstr "칼레도니아"
45241 
45242 #: kstars_i18n.cpp:1179
45243 #, kde-kuit-format
45244 msgctxt "City in Alberta Canada"
45245 msgid "Calgary"
45246 msgstr "캘거리"
45247 
45248 #: kstars_i18n.cpp:1180
45249 #, kde-kuit-format
45250 msgctxt "City in Nevada USA"
45251 msgid "Caliente"
45252 msgstr "캘리엔티"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1181
45255 #, kde-kuit-format
45256 msgctxt "City in Ontario Canada"
45257 msgid "Caliper Lake"
45258 msgstr "캘리퍼레이크"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1182
45261 #, kde-kuit-format
45262 msgctxt "City in Alberta Canada"
45263 msgid "Calling Lake"
45264 msgstr "콜링레이크"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1183
45267 #, kde-kuit-format
45268 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45269 msgid "Calvert"
45270 msgstr "캘버트"
45271 
45272 #: kstars_i18n.cpp:1184
45273 #, kde-kuit-format
45274 msgctxt "City in United Kingdom"
45275 msgid "Cambridge"
45276 msgstr "케임브리지"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:1185
45279 #, kde-kuit-format
45280 msgctxt "City in Maryland USA"
45281 msgid "Cambridge"
45282 msgstr "케임브리지"
45283 
45284 #: kstars_i18n.cpp:1186
45285 #, kde-kuit-format
45286 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45287 msgid "Cambridge"
45288 msgstr "케임브리지"
45289 
45290 #: kstars_i18n.cpp:1187
45291 #, kde-kuit-format
45292 msgctxt "City in New Jersey USA"
45293 msgid "Camden"
45294 msgstr "캠든"
45295 
45296 #: kstars_i18n.cpp:1188
45297 #, kde-kuit-format
45298 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45299 msgid "Campbell River"
45300 msgstr "캠벨리버"
45301 
45302 #: kstars_i18n.cpp:1189
45303 #, kde-kuit-format
45304 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45305 msgid "Campbellton"
45306 msgstr "캠벨턴"
45307 
45308 #: kstars_i18n.cpp:1190
45309 #, kde-kuit-format
45310 msgctxt "City in Italy"
45311 msgid "Campobasso"
45312 msgstr "캄포바소"
45313 
45314 #: kstars_i18n.cpp:1191
45315 #, kde-kuit-format
45316 msgctxt "City in ACT Australia"
45317 msgid "Canberra"
45318 msgstr "캔버라"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1192
45321 #, kde-kuit-format
45322 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45323 msgid "Cannes"
45324 msgstr "칸"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1193
45327 #, kde-kuit-format
45328 msgctxt "City in California USA"
45329 msgid "Canoga Park"
45330 msgstr "카노가파크"
45331 
45332 #: kstars_i18n.cpp:1194
45333 #, kde-kuit-format
45334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45335 msgid "Canora"
45336 msgstr "카노라"
45337 
45338 #: kstars_i18n.cpp:1195
45339 #, kde-kuit-format
45340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45341 msgid "Canso"
45342 msgstr "칸소"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1196
45345 #, kde-kuit-format
45346 msgctxt "City in China"
45347 msgid "Canton"
45348 msgstr "광저우"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1197
45351 #, kde-kuit-format
45352 msgctxt "City in Ohio USA"
45353 msgid "Canton"
45354 msgstr "캔튼"
45355 
45356 #: kstars_i18n.cpp:1198
45357 #, kde-kuit-format
45358 msgctxt "City in Maryland USA"
45359 msgid "Cantonsville"
45360 msgstr "캔튼스빌"
45361 
45362 #: kstars_i18n.cpp:1199
45363 #, kde-kuit-format
45364 msgctxt "City in Quebec Canada"
45365 msgid "Cap-Chat"
45366 msgstr "캅샤"
45367 
45368 #: kstars_i18n.cpp:1200
45369 #, kde-kuit-format
45370 msgctxt "City in Quebec Canada"
45371 msgid "Cap-aux-Meules"
45372 msgstr "캅오묄"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1201
45375 #, kde-kuit-format
45376 msgctxt "City in Florida USA"
45377 msgid "Cape Canaveral"
45378 msgstr "케이프커내버럴"
45379 
45380 #: kstars_i18n.cpp:1202
45381 #, kde-kuit-format
45382 msgctxt "City in Missouri USA"
45383 msgid "Cape Girardeau"
45384 msgstr "케이프지라도"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1203
45387 #, kde-kuit-format
45388 msgctxt "City in New Jersey USA"
45389 msgid "Cape May"
45390 msgstr "케이프메이"
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1204
45393 #, kde-kuit-format
45394 msgctxt "City in South Africa"
45395 msgid "Cape Town"
45396 msgstr "케이프타운"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1205
45399 #, kde-kuit-format
45400 msgctxt "City in Texas USA"
45401 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45402 msgstr ""
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:1206
45405 #, kde-kuit-format
45406 msgctxt "City in Venezuela"
45407 msgid "Caracas"
45408 msgstr "카라카스"
45409 
45410 #: kstars_i18n.cpp:1207
45411 #, kde-kuit-format
45412 msgctxt "City in Washington USA"
45413 msgid "Carbonado"
45414 msgstr "카보나도"
45415 
45416 #: kstars_i18n.cpp:1208
45417 #, kde-kuit-format
45418 msgctxt "City in Illinois USA"
45419 msgid "Carbondale"
45420 msgstr "카본데일"
45421 
45422 #: kstars_i18n.cpp:1209
45423 #, kde-kuit-format
45424 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45425 msgid "Carbonear"
45426 msgstr "카보니어"
45427 
45428 #: kstars_i18n.cpp:1210
45429 #, kde-kuit-format
45430 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45431 msgid "Cardiff"
45432 msgstr "카디프"
45433 
45434 #: kstars_i18n.cpp:1211
45435 #, kde-kuit-format
45436 msgctxt "City in Ontario Canada"
45437 msgid "Carleton Place"
45438 msgstr "칼턴플레이스"
45439 
45440 #: kstars_i18n.cpp:1212
45441 #, kde-kuit-format
45442 msgctxt "City in Minnesota USA"
45443 msgid "Carlton"
45444 msgstr "칼턴"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1213
45447 #, kde-kuit-format
45448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45449 msgid "Carlyle"
45450 msgstr "칼라일"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1214
45453 #, kde-kuit-format
45454 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45455 msgid "Carman"
45456 msgstr "카먼"
45457 
45458 #: kstars_i18n.cpp:1215
45459 #, kde-kuit-format
45460 msgctxt "City in California USA"
45461 msgid "Carmichael"
45462 msgstr "카마이클"
45463 
45464 #: kstars_i18n.cpp:1216
45465 #, kde-kuit-format
45466 msgctxt "City in New Mexico USA"
45467 msgid "Carrizozo"
45468 msgstr "카리조조"
45469 
45470 #: kstars_i18n.cpp:1217
45471 #, kde-kuit-format
45472 msgctxt "City in Georgia USA"
45473 msgid "Carrollton"
45474 msgstr "캐롤턴"
45475 
45476 #: kstars_i18n.cpp:1218
45477 #, kde-kuit-format
45478 msgctxt "City in California USA"
45479 msgid "Carson"
45480 msgstr "카슨"
45481 
45482 #: kstars_i18n.cpp:1219
45483 #, kde-kuit-format
45484 msgctxt "City in Nevada USA"
45485 msgid "Carson City"
45486 msgstr "카슨시티"
45487 
45488 #: kstars_i18n.cpp:1220
45489 #, kde-kuit-format
45490 msgctxt "City in Spain"
45491 msgid "Cartagena"
45492 msgstr "카르타헤나"
45493 
45494 #: kstars_i18n.cpp:1221
45495 #, kde-kuit-format
45496 msgctxt "City in Georgia USA"
45497 msgid "Cartersville"
45498 msgstr "카터스빌"
45499 
45500 #: kstars_i18n.cpp:1222
45501 #, kde-kuit-format
45502 msgctxt "City in Illinois USA"
45503 msgid "Cary"
45504 msgstr "캐리"
45505 
45506 #: kstars_i18n.cpp:1223
45507 #, kde-kuit-format
45508 msgctxt "City in Arizona USA"
45509 msgid "Casa Grande"
45510 msgstr "카사그란데"
45511 
45512 #: kstars_i18n.cpp:1224
45513 #, kde-kuit-format
45514 msgctxt "City in Morocco"
45515 msgid "Casablanca"
45516 msgstr "카사블랑카"
45517 
45518 #: kstars_i18n.cpp:1225
45519 #, kde-kuit-format
45520 msgctxt "City in Italy"
45521 msgid "Caserta"
45522 msgstr "카세르타"
45523 
45524 #: kstars_i18n.cpp:1226
45525 #, kde-kuit-format
45526 msgctxt "City in Wyoming USA"
45527 msgid "Casper"
45528 msgstr "캐스퍼"
45529 
45530 #: kstars_i18n.cpp:1227
45531 #, kde-kuit-format
45532 msgctxt "City in Ontario Canada"
45533 msgid "Casselman"
45534 msgstr "카셀먼"
45535 
45536 #: kstars_i18n.cpp:1228
45537 #, fuzzy, kde-kuit-format
45538 #| msgctxt "City in Spain"
45539 #| msgid "Castellon de la Plana"
45540 msgctxt "City in Spain"
45541 msgid "Castelló de la Plana"
45542 msgstr "카스테욘데라플라나"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1229
45545 #, kde-kuit-format
45546 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45547 msgid "Castlegar"
45548 msgstr "캐슬거"
45549 
45550 #: kstars_i18n.cpp:1230
45551 #, kde-kuit-format
45552 msgctxt "City in Washington USA"
45553 msgid "Castlerock"
45554 msgstr "캐슬록"
45555 
45556 #: kstars_i18n.cpp:1231
45557 #, kde-kuit-format
45558 msgctxt "City in St. Lucia"
45559 msgid "Castries"
45560 msgstr "캐스트리스"
45561 
45562 #: kstars_i18n.cpp:1232
45563 #, kde-kuit-format
45564 msgctxt "City in Italy"
45565 msgid "Catania"
45566 msgstr "카타니아"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1233
45569 #, kde-kuit-format
45570 msgctxt "City in Italy"
45571 msgid "Catanzaro"
45572 msgstr "카탄차로"
45573 
45574 #: kstars_i18n.cpp:1234
45575 #, kde-kuit-format
45576 msgctxt "City in Arizona USA"
45577 msgid "Cave Creek"
45578 msgstr "케이브크릭"
45579 
45580 #: kstars_i18n.cpp:1235
45581 #, kde-kuit-format
45582 msgctxt "City in Alberta Canada"
45583 msgid "Cavendish"
45584 msgstr "캐번디시"
45585 
45586 #: kstars_i18n.cpp:1236
45587 #, kde-kuit-format
45588 msgctxt "City in French Guiana"
45589 msgid "Cayenne"
45590 msgstr "카옌"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1237
45593 #, kde-kuit-format
45594 msgctxt "City in Utah USA"
45595 msgid "Cedar City"
45596 msgstr "시더시티"
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1238
45599 #, kde-kuit-format
45600 msgctxt "City in Iowa USA"
45601 msgid "Cedar Falls"
45602 msgstr "시더폴스"
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:1239
45605 #, kde-kuit-format
45606 msgctxt "City in Iowa USA"
45607 msgid "Cedar Rapids"
45608 msgstr "시더래피즈"
45609 
45610 #: kstars_i18n.cpp:1240
45611 #, kde-kuit-format
45612 msgctxt "City in New York USA"
45613 msgid "Central Islip"
45614 msgstr "센트럴 아이슬립"
45615 
45616 #: kstars_i18n.cpp:1241
45617 #, kde-kuit-format
45618 msgctxt "City in Maryland USA"
45619 msgid "Centreville"
45620 msgstr "센터빌"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1242
45623 #, fuzzy, kde-kuit-format
45624 msgctxt "City in California USA"
45625 msgid "Cerritos"
45626 msgstr "Cerritos"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1243
45629 #, fuzzy, kde-kuit-format
45630 msgctxt "City in Chile"
45631 msgid "Cerro Calán"
45632 msgstr "Cerro Calán"
45633 
45634 #: kstars_i18n.cpp:1244
45635 #, fuzzy, kde-kuit-format
45636 msgctxt "City in Chile"
45637 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45638 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1245
45641 #, kde-kuit-format
45642 msgctxt "City in Spain"
45643 msgid "Ceuta"
45644 msgstr "세우타"
45645 
45646 #: kstars_i18n.cpp:1246
45647 #, fuzzy, kde-kuit-format
45648 msgctxt "City in Ohio USA"
45649 msgid "Chagrin Falls"
45650 msgstr "Chagrin Falls"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1247
45653 #, fuzzy, kde-kuit-format
45654 msgctxt "City in Illinois USA"
45655 msgid "Champaign"
45656 msgstr "Champaign"
45657 
45658 #: kstars_i18n.cpp:1248
45659 #, fuzzy, kde-kuit-format
45660 msgctxt "City in Quebec Canada"
45661 msgid "Chandler"
45662 msgstr "Chandler"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1249
45665 #, kde-kuit-format
45666 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45667 msgid "Changwon"
45668 msgstr "창원"
45669 
45670 #: kstars_i18n.cpp:1250
45671 #, fuzzy, kde-kuit-format
45672 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45673 msgid "Channel-Port aux Basques"
45674 msgstr "Channel-Port aux Basques"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1251
45677 #, kde-kuit-format
45678 msgctxt "City in Quebec Canada"
45679 msgid "Chapais"
45680 msgstr "샤페"
45681 
45682 #: kstars_i18n.cpp:1252
45683 #, kde-kuit-format
45684 msgctxt "City in North Carolina USA"
45685 msgid "Chapel Hill"
45686 msgstr "채플힐"
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1253
45689 #, kde-kuit-format
45690 msgctxt "City in Ontario Canada"
45691 msgid "Chapleau"
45692 msgstr "샤플로"
45693 
45694 #: kstars_i18n.cpp:1254
45695 #, fuzzy, kde-kuit-format
45696 msgctxt "City in Alberta Canada"
45697 msgid "Chard"
45698 msgstr "Chard"
45699 
45700 #: kstars_i18n.cpp:1255
45701 #, kde-kuit-format
45702 msgctxt "City in South Carolina USA"
45703 msgid "Charleston"
45704 msgstr "찰스턴"
45705 
45706 #: kstars_i18n.cpp:1256
45707 #, kde-kuit-format
45708 msgctxt "City in West Virginia USA"
45709 msgid "Charleston"
45710 msgstr "찰스턴"
45711 
45712 #: kstars_i18n.cpp:1257
45713 #, kde-kuit-format
45714 msgctxt "City in Quebec Canada"
45715 msgid "Charlevoix"
45716 msgstr "샤를레부아"
45717 
45718 #: kstars_i18n.cpp:1258
45719 #, kde-kuit-format
45720 msgctxt "City in North Carolina USA"
45721 msgid "Charlotte"
45722 msgstr "샬럿"
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1259
45725 #, kde-kuit-format
45726 msgctxt "City in Virginia USA"
45727 msgid "Charlottesville"
45728 msgstr "샬럿스빌"
45729 
45730 #: kstars_i18n.cpp:1260
45731 #, kde-kuit-format
45732 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45733 msgid "Charlottetown"
45734 msgstr "샬럿타운"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1261
45737 #, kde-kuit-format
45738 msgctxt "City in Ontario Canada"
45739 msgid "Chatham-Kent"
45740 msgstr "채텀켄트"
45741 
45742 #: kstars_i18n.cpp:1262
45743 #, kde-kuit-format
45744 msgctxt "City in Tennessee USA"
45745 msgid "Chattanooga"
45746 msgstr "채터누가"
45747 
45748 #: kstars_i18n.cpp:1263
45749 #, kde-kuit-format
45750 msgctxt "City in Volga Region Russia"
45751 msgid "Cheboksary"
45752 msgstr "체복사리"
45753 
45754 #: kstars_i18n.cpp:1264
45755 #, kde-kuit-format
45756 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45757 msgid "Cheltenham"
45758 msgstr "첼트넘"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1265
45761 #, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Ural Russia"
45763 msgid "Chelyabinsk"
45764 msgstr "첼랴빈스크"
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1266
45767 #, kde-kuit-format
45768 msgctxt "City in Germany"
45769 msgid "Chemnitz"
45770 msgstr "켐니츠"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1267
45773 #, kde-kuit-format
45774 msgctxt "City in India"
45775 msgid "Chennai"
45776 msgstr "첸나이"
45777 
45778 #: kstars_i18n.cpp:1268
45779 #, kde-kuit-format
45780 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45781 msgid "Cheongju"
45782 msgstr "청주"
45783 
45784 #: kstars_i18n.cpp:1269
45785 #, kde-kuit-format
45786 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45787 msgid "Cheorwon"
45788 msgstr "철원"
45789 
45790 #: kstars_i18n.cpp:1270
45791 #, kde-kuit-format
45792 msgctxt "City in South Carolina USA"
45793 msgid "Cheraw"
45794 msgstr "체로"
45795 
45796 #: kstars_i18n.cpp:1271
45797 #, kde-kuit-format
45798 msgctxt "City in Manche France"
45799 msgid "Cherbourg"
45800 msgstr "셰르부르"
45801 
45802 #: kstars_i18n.cpp:1272
45803 #, kde-kuit-format
45804 msgctxt "City in Ukraine"
45805 msgid "Cherkasy"
45806 msgstr "체르카시"
45807 
45808 #: kstars_i18n.cpp:1273
45809 #, kde-kuit-format
45810 msgctxt "City in South Region Russia"
45811 msgid "Cherkessk"
45812 msgstr "체르케스크"
45813 
45814 #: kstars_i18n.cpp:1274
45815 #, kde-kuit-format
45816 msgctxt "City in Ukraine"
45817 msgid "Chernihiv"
45818 msgstr "체르니히우"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1275
45821 #, kde-kuit-format
45822 msgctxt "City in Ukraine"
45823 msgid "Chernivtsi"
45824 msgstr "체르니우치"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1276
45827 #, kde-kuit-format
45828 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45829 msgid "Cherokee"
45830 msgstr "체로키"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1277
45833 #, kde-kuit-format
45834 msgctxt "City in Virginia USA"
45835 msgid "Chesapeake"
45836 msgstr "체서피크"
45837 
45838 #: kstars_i18n.cpp:1278
45839 #, kde-kuit-format
45840 msgctxt "City in Connecticut USA"
45841 msgid "Chester"
45842 msgstr "체스터"
45843 
45844 #: kstars_i18n.cpp:1279
45845 #, kde-kuit-format
45846 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45847 msgid "Chester"
45848 msgstr "체스터"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:1280
45851 #, kde-kuit-format
45852 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45853 msgid "Cheticamp"
45854 msgstr "셰티캠프"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1281
45857 #, kde-kuit-format
45858 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45859 msgid "Chetwynd"
45860 msgstr "체트윈드"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1282
45863 #, kde-kuit-format
45864 msgctxt "City in Wyoming USA"
45865 msgid "Cheyenne"
45866 msgstr "샤이엔"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1283
45869 #, kde-kuit-format
45870 msgctxt "City in Thailand"
45871 msgid "Chiang Mai"
45872 msgstr "치앙마이"
45873 
45874 #: kstars_i18n.cpp:1284
45875 #, kde-kuit-format
45876 msgctxt "City in Quebec Canada"
45877 msgid "Chibougamau"
45878 msgstr "시부가모"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:1285
45881 #, kde-kuit-format
45882 msgctxt "City in Illinois USA"
45883 msgid "Chicago"
45884 msgstr "시카고"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:1286
45887 #, kde-kuit-format
45888 msgctxt "City in Peru"
45889 msgid "Chiclayo"
45890 msgstr "치클라요"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1287
45893 #, kde-kuit-format
45894 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45895 msgid "Chicopee"
45896 msgstr "치코피"
45897 
45898 #: kstars_i18n.cpp:1288
45899 #, kde-kuit-format
45900 msgctxt "City in Alaska USA"
45901 msgid "Chignik"
45902 msgstr "치그닉"
45903 
45904 #: kstars_i18n.cpp:1289
45905 #, kde-kuit-format
45906 msgctxt "City in Illinois USA"
45907 msgid "Chillicothe"
45908 msgstr "칠리코시"
45909 
45910 #: kstars_i18n.cpp:1290
45911 #, kde-kuit-format
45912 msgctxt "City in Missouri USA"
45913 msgid "Chillicothe"
45914 msgstr "칠리코시"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1291
45917 #, kde-kuit-format
45918 msgctxt "City in Ohio USA"
45919 msgid "Chillicothe"
45920 msgstr "칠리코시"
45921 
45922 #: kstars_i18n.cpp:1292
45923 #, kde-kuit-format
45924 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45925 msgid "Chilliwack"
45926 msgstr "칠리웍"
45927 
45928 #: kstars_i18n.cpp:1293
45929 #, kde-kuit-format
45930 msgctxt "City in Zambia"
45931 msgid "Chingola"
45932 msgstr "칭골라"
45933 
45934 #: kstars_i18n.cpp:1294
45935 #, kde-kuit-format
45936 msgctxt "City in California USA"
45937 msgid "Chino"
45938 msgstr "치노"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1295
45941 #, kde-kuit-format
45942 msgctxt "City in California USA"
45943 msgid "Chino Hills"
45944 msgstr "치노힐스"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1296
45947 #, kde-kuit-format
45948 msgctxt "City in Montana USA"
45949 msgid "Chinook"
45950 msgstr "치누크"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1297
45953 #, kde-kuit-format
45954 msgctxt "City in Somalia"
45955 msgid "Chisimayu"
45956 msgstr "키스마요"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:1298
45959 #, kde-kuit-format
45960 msgctxt "City in Siberia Russia"
45961 msgid "Chita"
45962 msgstr "치타"
45963 
45964 #: kstars_i18n.cpp:1299
45965 #, kde-kuit-format
45966 msgctxt "City in Japan"
45967 msgid "Chitose"
45968 msgstr "치토세"
45969 
45970 #: kstars_i18n.cpp:1300
45971 #, kde-kuit-format
45972 msgctxt "City in Bangladesh"
45973 msgid "Chittagong"
45974 msgstr "치타공"
45975 
45976 #: kstars_i18n.cpp:1301
45977 #, kde-kuit-format
45978 msgctxt "City in Zimbabwe"
45979 msgid "Chitungwiza"
45980 msgstr "치퉁기자"
45981 
45982 #: kstars_i18n.cpp:1302
45983 #, kde-kuit-format
45984 msgctxt "City in New Zealand"
45985 msgid "Christchurch"
45986 msgstr "크라이스트처치"
45987 
45988 #: kstars_i18n.cpp:1303
45989 #, kde-kuit-format
45990 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45991 msgid "Christiansoe"
45992 msgstr "크리스티안쇠"
45993 
45994 #: kstars_i18n.cpp:1304
45995 #, kde-kuit-format
45996 msgctxt "City in Australia"
45997 msgid "Christmas Island"
45998 msgstr "크리스마스섬"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1305
46001 #, kde-kuit-format
46002 msgctxt "City in California USA"
46003 msgid "Chula Vista"
46004 msgstr "출라비스타"
46005 
46006 #: kstars_i18n.cpp:1306
46007 #, kde-kuit-format
46008 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46009 msgid "Chuncheon"
46010 msgstr "춘천"
46011 
46012 #: kstars_i18n.cpp:1307
46013 #, kde-kuit-format
46014 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46015 msgid "Chungju"
46016 msgstr "충주"
46017 
46018 #: kstars_i18n.cpp:1308
46019 #, kde-kuit-format
46020 msgctxt "City in South Korea"
46021 msgid "Chupungryeong"
46022 msgstr "추풍령"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1309
46025 #, kde-kuit-format
46026 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46027 msgid "Churchill"
46028 msgstr "처칠"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1310
46031 #, fuzzy, kde-kuit-format
46032 msgctxt "City in Quebec Canada"
46033 msgid "Chute-des-Passes"
46034 msgstr "Chute-des-Passes"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1311
46037 #, kde-kuit-format
46038 msgctxt "City in Micronesia"
46039 msgid "Chuuk"
46040 msgstr "추크"
46041 
46042 #: kstars_i18n.cpp:1312
46043 #, kde-kuit-format
46044 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46045 msgid "Chŏngjin"
46046 msgstr "청진"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1313
46049 #, kde-kuit-format
46050 msgctxt "City in Illinois USA"
46051 msgid "Cicero"
46052 msgstr "시서로"
46053 
46054 #: kstars_i18n.cpp:1314
46055 #, kde-kuit-format
46056 msgctxt "City in Ohio USA"
46057 msgid "Cincinnati"
46058 msgstr "신시내티"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1315
46061 #, kde-kuit-format
46062 msgctxt "City in Alaska USA"
46063 msgid "Circle"
46064 msgstr "서클"
46065 
46066 #: kstars_i18n.cpp:1316
46067 #, kde-kuit-format
46068 msgctxt "City in Ohio USA"
46069 msgid "Circleville"
46070 msgstr "서클빌"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1317
46073 #, kde-kuit-format
46074 msgctxt "City in Spain"
46075 msgid "Ciudad Real"
46076 msgstr "시우다드레알"
46077 
46078 #: kstars_i18n.cpp:1318
46079 #, kde-kuit-format
46080 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46081 msgid "Civry"
46082 msgstr "시브리"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1319
46085 #, kde-kuit-format
46086 msgctxt "City in Nièvre France"
46087 msgid "Clamecy"
46088 msgstr "클라메시"
46089 
46090 #: kstars_i18n.cpp:1320
46091 #, kde-kuit-format
46092 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46093 msgid "Claremont"
46094 msgstr "클레어몬트"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1321
46097 #, kde-kuit-format
46098 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46099 msgid "Clarenville"
46100 msgstr "클래런빌"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1322
46103 #, kde-kuit-format
46104 msgctxt "City in Alberta Canada"
46105 msgid "Claresholm"
46106 msgstr "클레어스홈"
46107 
46108 #: kstars_i18n.cpp:1323
46109 #, kde-kuit-format
46110 msgctxt "City in New Jersey USA"
46111 msgid "Clark"
46112 msgstr "클라크"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1324
46115 #, kde-kuit-format
46116 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46117 msgid "Clark's Harbour"
46118 msgstr "클라크스하버"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1325
46121 #, kde-kuit-format
46122 msgctxt "City in West Virginia USA"
46123 msgid "Clarksburg"
46124 msgstr "클라크스버그"
46125 
46126 #: kstars_i18n.cpp:1326
46127 #, kde-kuit-format
46128 msgctxt "City in Mississippi USA"
46129 msgid "Clarksdale"
46130 msgstr "클락스데일"
46131 
46132 #: kstars_i18n.cpp:1327
46133 #, kde-kuit-format
46134 msgctxt "City in Tennessee USA"
46135 msgid "Clarksville"
46136 msgstr "클락스빌"
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1328
46139 #, kde-kuit-format
46140 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46141 msgid "Clayhurst"
46142 msgstr "클레이허스트"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1329
46145 #, kde-kuit-format
46146 msgctxt "City in Delaware USA"
46147 msgid "Claymont"
46148 msgstr "클레이몬트"
46149 
46150 #: kstars_i18n.cpp:1330
46151 #, kde-kuit-format
46152 msgctxt "City in Alaska USA"
46153 msgid "Clear"
46154 msgstr "클리어"
46155 
46156 #: kstars_i18n.cpp:1331
46157 #, kde-kuit-format
46158 msgctxt "City in Texas USA"
46159 msgid "Clear Lake City"
46160 msgstr "클리어레이크시티"
46161 
46162 #: kstars_i18n.cpp:1332
46163 #, fuzzy, kde-kuit-format
46164 msgctxt "City in California USA"
46165 msgid "Clearlake"
46166 msgstr "Clearlake"
46167 
46168 #: kstars_i18n.cpp:1333
46169 #, fuzzy, kde-kuit-format
46170 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46171 msgid "Clearwater"
46172 msgstr "Clearwater"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1334
46175 #, fuzzy, kde-kuit-format
46176 msgctxt "City in Florida USA"
46177 msgid "Clearwater"
46178 msgstr "Clearwater"
46179 
46180 #: kstars_i18n.cpp:1335
46181 #, fuzzy, kde-kuit-format
46182 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46183 msgid "Clermont-Ferrand"
46184 msgstr "Clermont-Ferrand"
46185 
46186 #: kstars_i18n.cpp:1336
46187 #, fuzzy, kde-kuit-format
46188 msgctxt "City in Ohio USA"
46189 msgid "Cleveland"
46190 msgstr "Cleveland"
46191 
46192 #: kstars_i18n.cpp:1337
46193 #, fuzzy, kde-kuit-format
46194 msgctxt "City in Tennessee USA"
46195 msgid "Cleveland"
46196 msgstr "Cleveland"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1338
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 msgctxt "City in New Jersey USA"
46201 msgid "Clifton"
46202 msgstr "Clifton"
46203 
46204 #: kstars_i18n.cpp:1339
46205 #, fuzzy, kde-kuit-format
46206 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46207 msgid "Clinton"
46208 msgstr "Clinton"
46209 
46210 #: kstars_i18n.cpp:1340
46211 #, fuzzy, kde-kuit-format
46212 msgctxt "City in Iowa USA"
46213 msgid "Clinton"
46214 msgstr "Clinton"
46215 
46216 #: kstars_i18n.cpp:1341
46217 #, kde-kuit-format
46218 msgctxt "City in Germany"
46219 msgid "Cloppenburg"
46220 msgstr "클로펜부르크"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1342
46223 #, fuzzy, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Ontario Canada"
46225 msgid "Cloud Bay"
46226 msgstr "Cloud Bay"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1343
46229 #, fuzzy, kde-kuit-format
46230 msgctxt "City in Quebec Canada"
46231 msgid "Clova"
46232 msgstr "Clova"
46233 
46234 #: kstars_i18n.cpp:1344
46235 #, fuzzy, kde-kuit-format
46236 msgctxt "City in New Mexico USA"
46237 msgid "Clovis"
46238 msgstr "Clovis"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1345
46241 #, fuzzy, kde-kuit-format
46242 msgctxt "City in Quebec Canada"
46243 msgid "Coaticook"
46244 msgstr "Coaticook"
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1346
46247 #, fuzzy, kde-kuit-format
46248 msgctxt "City in Ontario Canada"
46249 msgid "Cochrane"
46250 msgstr "Cochrane"
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1347
46253 #, fuzzy, kde-kuit-format
46254 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
46255 msgid "Cockburn Town"
46256 msgstr "Cockburn Town"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1348
46259 #, fuzzy, kde-kuit-format
46260 msgctxt "City in Maryland USA"
46261 msgid "Cockeysville"
46262 msgstr "Cockeysville"
46263 
46264 #: kstars_i18n.cpp:1349
46265 #, kde-kuit-format
46266 msgctxt "City in Australia"
46267 msgid "Cocos Island"
46268 msgstr "코코스제도"
46269 
46270 #: kstars_i18n.cpp:1350
46271 #, fuzzy, kde-kuit-format
46272 msgctxt "City in Wyoming USA"
46273 msgid "Cody"
46274 msgstr "Cody"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1351
46277 #, kde-kuit-format
46278 msgctxt "City in Portugal"
46279 msgid "Coimbra"
46280 msgstr "코임브라"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1352
46283 #, fuzzy, kde-kuit-format
46284 msgctxt "City in Alaska USA"
46285 msgid "Cold Bay"
46286 msgstr "Cold Bay"
46287 
46288 #: kstars_i18n.cpp:1353
46289 #, fuzzy, kde-kuit-format
46290 msgctxt "City in Alberta Canada"
46291 msgid "Cold Lake"
46292 msgstr "Cold Lake"
46293 
46294 #: kstars_i18n.cpp:1354
46295 #, fuzzy, kde-kuit-format
46296 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46297 msgid "Colinet"
46298 msgstr "Colinet"
46299 
46300 #: kstars_i18n.cpp:1355
46301 #, fuzzy, kde-kuit-format
46302 msgctxt "City in Maryland USA"
46303 msgid "College Park"
46304 msgstr "College Park"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1356
46307 #, fuzzy, kde-kuit-format
46308 msgctxt "City in Tennessee USA"
46309 msgid "Collegedale"
46310 msgstr "Collegedale"
46311 
46312 #: kstars_i18n.cpp:1357
46313 #, kde-kuit-format
46314 msgctxt "City in Germany"
46315 msgid "Cologne"
46316 msgstr "쾰른"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1358
46319 #, kde-kuit-format
46320 msgctxt "City in Sri Lanka"
46321 msgid "Colombo"
46322 msgstr "콜롬보"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1359
46325 #, kde-kuit-format
46326 msgctxt "City in Panama"
46327 msgid "Colon"
46328 msgstr "콜론"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1360
46331 #, kde-kuit-format
46332 msgctxt "City in Texas USA"
46333 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
46334 msgstr ""
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1361
46337 #, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Colorado USA"
46339 msgid "Colorado Springs"
46340 msgstr "콜로라도스프링스"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1362
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 msgctxt "City in Missouri USA"
46345 msgid "Columbia"
46346 msgstr "Columbia"
46347 
46348 #: kstars_i18n.cpp:1363
46349 #, fuzzy, kde-kuit-format
46350 msgctxt "City in South Carolina USA"
46351 msgid "Columbia"
46352 msgstr "Columbia"
46353 
46354 #: kstars_i18n.cpp:1364
46355 #, fuzzy, kde-kuit-format
46356 msgctxt "City in Tennessee USA"
46357 msgid "Columbia"
46358 msgstr "Columbia"
46359 
46360 #: kstars_i18n.cpp:1365
46361 #, fuzzy, kde-kuit-format
46362 msgctxt "City in Ohio USA"
46363 msgid "Columbia Station"
46364 msgstr "Columbia Station"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1366
46367 #, fuzzy, kde-kuit-format
46368 msgctxt "City in Georgia USA"
46369 msgid "Columbus"
46370 msgstr "Columbus"
46371 
46372 #: kstars_i18n.cpp:1367
46373 #, fuzzy, kde-kuit-format
46374 msgctxt "City in Mississippi USA"
46375 msgid "Columbus"
46376 msgstr "Columbus"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1368
46379 #, fuzzy, kde-kuit-format
46380 msgctxt "City in Nebraska USA"
46381 msgid "Columbus"
46382 msgstr "Columbus"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1369
46385 #, fuzzy, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in Ohio USA"
46387 msgid "Columbus"
46388 msgstr "Columbus"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1370
46391 #, kde-kuit-format
46392 msgctxt "City in Italy"
46393 msgid "Como"
46394 msgstr "코모"
46395 
46396 #: kstars_i18n.cpp:1371
46397 #, fuzzy, kde-kuit-format
46398 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46399 msgid "Comox"
46400 msgstr "Comox"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1372
46403 #, fuzzy, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in California USA"
46405 msgid "Compton"
46406 msgstr "Compton"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1373
46409 #, kde-kuit-format
46410 msgctxt "City in Guinea"
46411 msgid "Conakry"
46412 msgstr "코나크리"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1374
46415 #, kde-kuit-format
46416 msgctxt "City in Chile"
46417 msgid "Concepcion"
46418 msgstr "콘셉시온"
46419 
46420 #: kstars_i18n.cpp:1375
46421 #, fuzzy, kde-kuit-format
46422 msgctxt "City in California USA"
46423 msgid "Concord"
46424 msgstr "Concord"
46425 
46426 #: kstars_i18n.cpp:1376
46427 #, fuzzy, kde-kuit-format
46428 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46429 msgid "Concord"
46430 msgstr "Concord"
46431 
46432 #: kstars_i18n.cpp:1377
46433 #, fuzzy, kde-kuit-format
46434 msgctxt "City in Oregon USA"
46435 msgid "Condon"
46436 msgstr "Condon"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1378
46439 #, fuzzy, kde-kuit-format
46440 msgctxt "City in Alberta Canada"
46441 msgid "Consort"
46442 msgstr "Consort"
46443 
46444 #: kstars_i18n.cpp:1379
46445 #, fuzzy, kde-kuit-format
46446 msgctxt "City in Arkansas USA"
46447 msgid "Conway"
46448 msgstr "Conway"
46449 
46450 #: kstars_i18n.cpp:1380
46451 #, fuzzy, kde-kuit-format
46452 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46453 msgid "Conway"
46454 msgstr "Conway"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1381
46457 #, fuzzy, kde-kuit-format
46458 msgctxt "City in Australia"
46459 msgid "Coonabarabran"
46460 msgstr "Coonabarabran"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1382
46463 #, kde-kuit-format
46464 msgctxt "City in Denmark"
46465 msgid "Copenhagen"
46466 msgstr "코펜하겐"
46467 
46468 #: kstars_i18n.cpp:1383
46469 #, kde-kuit-format
46470 msgctxt "City in Texas USA"
46471 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
46472 msgstr ""
46473 
46474 #: kstars_i18n.cpp:1384
46475 #, fuzzy, kde-kuit-format
46476 msgctxt "City in Iowa USA"
46477 msgid "Coralville"
46478 msgstr "Coralville"
46479 
46480 #: kstars_i18n.cpp:1385
46481 #, fuzzy, kde-kuit-format
46482 msgctxt "City in Kentucky USA"
46483 msgid "Corbin"
46484 msgstr "Corbin"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1386
46487 #, fuzzy, kde-kuit-format
46488 msgctxt "City in Alaska USA"
46489 msgid "Cordova"
46490 msgstr "Cordova"
46491 
46492 #: kstars_i18n.cpp:1387
46493 #, fuzzy, kde-kuit-format
46494 msgctxt "City in Mississippi USA"
46495 msgid "Corinth"
46496 msgstr "Corinth"
46497 
46498 #: kstars_i18n.cpp:1388
46499 #, fuzzy, kde-kuit-format
46500 msgctxt "City in Munster Ireland"
46501 msgid "Cork"
46502 msgstr "Cork"
46503 
46504 #: kstars_i18n.cpp:1389
46505 #, fuzzy, kde-kuit-format
46506 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46507 msgid "Corner Brook"
46508 msgstr "Corner Brook"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1390
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 msgctxt "City in Iowa USA"
46513 msgid "Corning"
46514 msgstr "Corning"
46515 
46516 #: kstars_i18n.cpp:1391
46517 #, fuzzy, kde-kuit-format
46518 msgctxt "City in Ontario Canada"
46519 msgid "Cornwall"
46520 msgstr "Cornwall"
46521 
46522 #: kstars_i18n.cpp:1392
46523 #, fuzzy, kde-kuit-format
46524 msgctxt "City in Alberta Canada"
46525 msgid "Coronation"
46526 msgstr "Coronation"
46527 
46528 #: kstars_i18n.cpp:1393
46529 #, fuzzy, kde-kuit-format
46530 msgctxt "City in Texas USA"
46531 msgid "Corpus Christi"
46532 msgstr "Corpus Christi"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1394
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 msgctxt "City in Colorado USA"
46537 msgid "Cortez"
46538 msgstr "Cortez"
46539 
46540 #: kstars_i18n.cpp:1395
46541 #, fuzzy, kde-kuit-format
46542 msgctxt "City in Oregon USA"
46543 msgid "Corvallis"
46544 msgstr "Corvallis"
46545 
46546 #: kstars_i18n.cpp:1396
46547 #, kde-kuit-format
46548 msgctxt "City in Italy"
46549 msgid "Cosenza"
46550 msgstr "코센차"
46551 
46552 #: kstars_i18n.cpp:1397
46553 #, fuzzy, kde-kuit-format
46554 msgctxt "City in California USA"
46555 msgid "Costa Mesa"
46556 msgstr "Costa Mesa"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1398
46559 #, kde-kuit-format
46560 msgctxt "City in Bénin"
46561 msgid "Cotonou"
46562 msgstr "코토누"
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1399
46565 #, kde-kuit-format
46566 msgctxt "City in Germany"
46567 msgid "Cottbus"
46568 msgstr "콧부스"
46569 
46570 #: kstars_i18n.cpp:1400
46571 #, fuzzy, kde-kuit-format
46572 msgctxt "City in Idaho USA"
46573 msgid "Couer d'Alene"
46574 msgstr "Couer d'Alene"
46575 
46576 #: kstars_i18n.cpp:1401
46577 #, fuzzy, kde-kuit-format
46578 msgctxt "City in Iowa USA"
46579 msgid "Council Bluffs"
46580 msgstr "Council Bluffs"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1402
46583 #, fuzzy, kde-kuit-format
46584 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46585 msgid "Courtenay"
46586 msgstr "Courtenay"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1403
46589 #, kde-kuit-format
46590 msgctxt "City in United Kingdom"
46591 msgid "Coventry"
46592 msgstr "코번트리"
46593 
46594 #: kstars_i18n.cpp:1404
46595 #, kde-kuit-format
46596 msgctxt "City in Kentucky USA"
46597 msgid "Covington"
46598 msgstr "코빙턴"
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1405
46601 #, fuzzy, kde-kuit-format
46602 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46603 msgid "Cranbrook"
46604 msgstr "Cranbrook"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1406
46607 #, fuzzy, kde-kuit-format
46608 msgctxt "City in New Jersey USA"
46609 msgid "Cranford"
46610 msgstr "Cranford"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1407
46613 #, fuzzy, kde-kuit-format
46614 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46615 msgid "Cranston"
46616 msgstr "Cranston"
46617 
46618 #: kstars_i18n.cpp:1408
46619 #, fuzzy, kde-kuit-format
46620 msgctxt "City in Nebraska USA"
46621 msgid "Crawford"
46622 msgstr "Crawford"
46623 
46624 #: kstars_i18n.cpp:1409
46625 #, fuzzy, kde-kuit-format
46626 msgctxt "City in New Jersey USA"
46627 msgid "Crawford Hill"
46628 msgstr "Crawford Hill"
46629 
46630 #: kstars_i18n.cpp:1410
46631 #, fuzzy, kde-kuit-format
46632 msgctxt "City in Kentucky USA"
46633 msgid "Crestwood"
46634 msgstr "Crestwood"
46635 
46636 #: kstars_i18n.cpp:1411
46637 #, fuzzy, kde-kuit-format
46638 msgctxt "City in Missouri USA"
46639 msgid "Crestwood"
46640 msgstr "Crestwood"
46641 
46642 #: kstars_i18n.cpp:1412
46643 #, fuzzy, kde-kuit-format
46644 msgctxt "City in Illinois USA"
46645 msgid "Creve Coeur"
46646 msgstr "Creve Coeur"
46647 
46648 #: kstars_i18n.cpp:1413
46649 #, fuzzy, kde-kuit-format
46650 msgctxt "City in Colorado USA"
46651 msgid "Cripple Creek"
46652 msgstr "Cripple Creek"
46653 
46654 #: kstars_i18n.cpp:1414
46655 #, fuzzy, kde-kuit-format
46656 msgctxt "City in Missouri USA"
46657 msgid "Crocker"
46658 msgstr "Crocker"
46659 
46660 #: kstars_i18n.cpp:1415
46661 #, fuzzy, kde-kuit-format
46662 msgctxt "City in Nebraska USA"
46663 msgid "Crofton"
46664 msgstr "Crofton"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1416
46667 #, fuzzy, kde-kuit-format
46668 msgctxt "City in Alberta Canada"
46669 msgid "Crowsnest Pass"
46670 msgstr "Crowsnest Pass"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1417
46673 #, kde-kuit-format
46674 msgctxt "City in Philippines"
46675 msgid "Cubi Point"
46676 msgstr "쿠비 포인트"
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1418
46679 #, kde-kuit-format
46680 msgctxt "City in Spain"
46681 msgid "Cuenca"
46682 msgstr "쿠엥카"
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1419
46685 #, fuzzy, kde-kuit-format
46686 msgctxt "City in Australia"
46687 msgid "Culgoora"
46688 msgstr "Culgoora"
46689 
46690 #: kstars_i18n.cpp:1420
46691 #, fuzzy, kde-kuit-format
46692 msgctxt "City in California USA"
46693 msgid "Culver City"
46694 msgstr "Culver City"
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1421
46697 #, fuzzy, kde-kuit-format
46698 msgctxt "City in Maryland USA"
46699 msgid "Cumberland"
46700 msgstr "Cumberland"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1422
46703 #, fuzzy, kde-kuit-format
46704 msgctxt "City in Montana USA"
46705 msgid "Cut Bank"
46706 msgstr "Cut Bank"
46707 
46708 #: kstars_i18n.cpp:1423
46709 #, fuzzy, kde-kuit-format
46710 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46711 msgid "Cypress River"
46712 msgstr "Cypress River"
46713 
46714 #: kstars_i18n.cpp:1424
46715 #, kde-kuit-format
46716 msgctxt "City in Spain"
46717 msgid "Cáceres"
46718 msgstr "카세레스"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1425
46721 #, kde-kuit-format
46722 msgctxt "City in Spain"
46723 msgid "Cádiz"
46724 msgstr "카디스"
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1426
46727 #, kde-kuit-format
46728 msgctxt "City in Spain"
46729 msgid "Córdoba"
46730 msgstr "코르도바"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1427
46733 #, kde-kuit-format
46734 msgctxt "City in Bangladesh"
46735 msgid "Dacca"
46736 msgstr "다카"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1428
46739 #, kde-kuit-format
46740 msgctxt "City in South Korea"
46741 msgid "Daegu"
46742 msgstr "대구"
46743 
46744 #: kstars_i18n.cpp:1429
46745 #, kde-kuit-format
46746 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46747 msgid "Daegwallyeong"
46748 msgstr "대관령"
46749 
46750 #: kstars_i18n.cpp:1430
46751 #, kde-kuit-format
46752 msgctxt "City in South Korea"
46753 msgid "Daejeon"
46754 msgstr "대전"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1431
46757 #, kde-kuit-format
46758 msgctxt "City in Senegal"
46759 msgid "Dakar"
46760 msgstr "다카르"
46761 
46762 #: kstars_i18n.cpp:1432
46763 #, kde-kuit-format
46764 msgctxt "City in Western sahara"
46765 msgid "Dakhla"
46766 msgstr "다클라"
46767 
46768 #: kstars_i18n.cpp:1433
46769 #, kde-kuit-format
46770 msgctxt "City in Texas USA"
46771 msgid "Dallas"
46772 msgstr "댈러스"
46773 
46774 #: kstars_i18n.cpp:1434
46775 #, kde-kuit-format
46776 msgctxt "City in Finland"
46777 msgid "Dalsbruk"
46778 msgstr "달스브루크"
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1435
46781 #, fuzzy, kde-kuit-format
46782 msgctxt "City in California USA"
46783 msgid "Daly City"
46784 msgstr "Daly City"
46785 
46786 #: kstars_i18n.cpp:1436
46787 #, kde-kuit-format
46788 msgctxt "City in Syria"
46789 msgid "Damascus"
46790 msgstr "다마스쿠스"
46791 
46792 #: kstars_i18n.cpp:1437
46793 #, kde-kuit-format
46794 msgctxt "City in Italy"
46795 msgid "Damecuta"
46796 msgstr "다메쿠타"
46797 
46798 #: kstars_i18n.cpp:1438
46799 #, fuzzy, kde-kuit-format
46800 msgctxt "City in Connecticut USA"
46801 msgid "Danbury"
46802 msgstr "Danbury"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1439
46805 #, kde-kuit-format
46806 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46807 msgid "Daniel's Harbour"
46808 msgstr "다니엘스하버"
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1440
46811 #, fuzzy, kde-kuit-format
46812 msgctxt "City in Connecticut USA"
46813 msgid "Danielson"
46814 msgstr "Danielson"
46815 
46816 #: kstars_i18n.cpp:1441
46817 #, fuzzy, kde-kuit-format
46818 msgctxt "City in Iowa USA"
46819 msgid "Danville"
46820 msgstr "Danville"
46821 
46822 #: kstars_i18n.cpp:1442
46823 #, fuzzy, kde-kuit-format
46824 msgctxt "City in Virginia USA"
46825 msgid "Danville"
46826 msgstr "Danville"
46827 
46828 #: kstars_i18n.cpp:1443
46829 #, kde-kuit-format
46830 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46831 msgid "Danyang"
46832 msgstr "단양"
46833 
46834 #: kstars_i18n.cpp:1444
46835 #, kde-kuit-format
46836 msgctxt "City in Togo"
46837 msgid "Dapaong"
46838 msgstr "다파옹"
46839 
46840 #: kstars_i18n.cpp:1445
46841 #, kde-kuit-format
46842 msgctxt "City in Tanzania"
46843 msgid "Dar es Salaam"
46844 msgstr "다르에스살람"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1446
46847 #, kde-kuit-format
46848 msgctxt "City in Germany"
46849 msgid "Darmstadt"
46850 msgstr "다름슈타트"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1447
46853 #, kde-kuit-format
46854 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46855 msgid "Darwin"
46856 msgstr "다윈"
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1448
46859 #, kde-kuit-format
46860 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46861 msgid "Dauphin"
46862 msgstr "도핀"
46863 
46864 #: kstars_i18n.cpp:1449
46865 #, fuzzy, kde-kuit-format
46866 msgctxt "City in Iowa USA"
46867 msgid "Davenport"
46868 msgstr "Davenport"
46869 
46870 #: kstars_i18n.cpp:1450
46871 #, fuzzy, kde-kuit-format
46872 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46873 msgid "Davidson"
46874 msgstr "Davidson"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1451
46877 #, kde-kuit-format
46878 msgctxt "City in Texas USA"
46879 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46880 msgstr ""
46881 
46882 #: kstars_i18n.cpp:1452
46883 #, fuzzy, kde-kuit-format
46884 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46885 msgid "Dawson Creek"
46886 msgstr "Dawson Creek"
46887 
46888 #: kstars_i18n.cpp:1453
46889 #, fuzzy, kde-kuit-format
46890 msgctxt "City in Ohio USA"
46891 msgid "Dayton"
46892 msgstr "Dayton"
46893 
46894 #: kstars_i18n.cpp:1454
46895 #, fuzzy, kde-kuit-format
46896 msgctxt "City in Tennessee USA"
46897 msgid "Dayton"
46898 msgstr "Dayton"
46899 
46900 #: kstars_i18n.cpp:1455
46901 #, fuzzy, kde-kuit-format
46902 msgctxt "City in Florida USA"
46903 msgid "Daytona Beach"
46904 msgstr "Daytona Beach"
46905 
46906 #: kstars_i18n.cpp:1456
46907 #, kde-kuit-format
46908 msgctxt "City in South Africa"
46909 msgid "De Aar"
46910 msgstr "더아르"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1457
46913 #, fuzzy, kde-kuit-format
46914 msgctxt "City in Indiana USA"
46915 msgid "DeMotte"
46916 msgstr "DeMotte"
46917 
46918 #: kstars_i18n.cpp:1458
46919 #, kde-kuit-format
46920 msgctxt "City in Alaska USA"
46921 msgid "Deadhorse"
46922 msgstr "데드호스"
46923 
46924 #: kstars_i18n.cpp:1459
46925 #, kde-kuit-format
46926 msgctxt "City in Alberta Canada"
46927 msgid "Deadwood"
46928 msgstr "데드우드"
46929 
46930 #: kstars_i18n.cpp:1460
46931 #, fuzzy, kde-kuit-format
46932 msgctxt "City in Michigan USA"
46933 msgid "Dearborn"
46934 msgstr "Dearborn"
46935 
46936 #: kstars_i18n.cpp:1461
46937 #, fuzzy, kde-kuit-format
46938 msgctxt "City in Michigan USA"
46939 msgid "Dearborn Heights"
46940 msgstr "Dearborn Heights"
46941 
46942 #: kstars_i18n.cpp:1462
46943 #, fuzzy, kde-kuit-format
46944 msgctxt "City in Illinois USA"
46945 msgid "Dearborn Obs."
46946 msgstr "Dearborn Obs."
46947 
46948 #: kstars_i18n.cpp:1463
46949 #, kde-kuit-format
46950 msgctxt "City in California USA"
46951 msgid "Death Valley"
46952 msgstr "데스밸리"
46953 
46954 #: kstars_i18n.cpp:1464
46955 #, kde-kuit-format
46956 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46957 msgid "Debrecen"
46958 msgstr "데브레첸"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1465
46961 #, fuzzy, kde-kuit-format
46962 msgctxt "City in Illinois USA"
46963 msgid "Decataur"
46964 msgstr "Decataur"
46965 
46966 #: kstars_i18n.cpp:1466
46967 #, fuzzy, kde-kuit-format
46968 msgctxt "City in Italy"
46969 msgid "Decimomannu"
46970 msgstr "Decimomannu"
46971 
46972 #: kstars_i18n.cpp:1467
46973 #, fuzzy, kde-kuit-format
46974 msgctxt "City in Ontario Canada"
46975 msgid "Deep River"
46976 msgstr "Deep River"
46977 
46978 #: kstars_i18n.cpp:1468
46979 #, kde-kuit-format
46980 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46981 msgid "Deer Lake"
46982 msgstr "디어레이크"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1469
46985 #, fuzzy, kde-kuit-format
46986 msgctxt "City in Illinois USA"
46987 msgid "Dekalb"
46988 msgstr "Dekalb"
46989 
46990 #: kstars_i18n.cpp:1470
46991 #, fuzzy, kde-kuit-format
46992 msgctxt "City in Texas USA"
46993 msgid "Del Rio"
46994 msgstr "Del Rio"
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1471
46997 #, fuzzy, kde-kuit-format
46998 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46999 msgid "Delavan"
47000 msgstr "Delavan"
47001 
47002 #: kstars_i18n.cpp:1472
47003 #, fuzzy, kde-kuit-format
47004 msgctxt "City in Louisiana USA"
47005 msgid "Delhi"
47006 msgstr "Delhi"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1473
47009 #, fuzzy, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Utah USA"
47011 msgid "Delta"
47012 msgstr "Delta"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1474
47015 #, fuzzy, kde-kuit-format
47016 msgctxt "City in Alaska USA"
47017 msgid "Delta Junction"
47018 msgstr "Delta Junction"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1475
47021 #, fuzzy, kde-kuit-format
47022 msgctxt "City in Alberta Canada"
47023 msgid "Demmitt"
47024 msgstr "Demmitt"
47025 
47026 #: kstars_i18n.cpp:1476
47027 #, fuzzy, kde-kuit-format
47028 msgctxt "City in Alaska USA"
47029 msgid "Denali National Park"
47030 msgstr "Denali National Park"
47031 
47032 #: kstars_i18n.cpp:1477
47033 #, fuzzy, kde-kuit-format
47034 msgctxt "City in Texas USA"
47035 msgid "Denton"
47036 msgstr "Denton"
47037 
47038 #: kstars_i18n.cpp:1478
47039 #, fuzzy, kde-kuit-format
47040 msgctxt "City in Colorado USA"
47041 msgid "Denver"
47042 msgstr "Denver"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1479
47045 #, fuzzy, kde-kuit-format
47046 msgctxt "City in United Kingdom"
47047 msgid "Derby"
47048 msgstr "Derby"
47049 
47050 #: kstars_i18n.cpp:1480
47051 #, fuzzy, kde-kuit-format
47052 msgctxt "City in Connecticut USA"
47053 msgid "Derby"
47054 msgstr "Derby"
47055 
47056 #: kstars_i18n.cpp:1481
47057 #, fuzzy, kde-kuit-format
47058 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47059 msgid "Derry"
47060 msgstr "Derry"
47061 
47062 #: kstars_i18n.cpp:1482
47063 #, fuzzy, kde-kuit-format
47064 msgctxt "City in Iowa USA"
47065 msgid "Des Moines"
47066 msgstr "Des Moines"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1483
47069 #, fuzzy, kde-kuit-format
47070 msgctxt "City in Illinois USA"
47071 msgid "Des Plaines"
47072 msgstr "Des Plaines"
47073 
47074 #: kstars_i18n.cpp:1484
47075 #, fuzzy, kde-kuit-format
47076 msgctxt "City in Quebec Canada"
47077 msgid "Desbiens"
47078 msgstr "Desbiens"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1485
47081 #, kde-kuit-format
47082 msgctxt "City in Germany"
47083 msgid "Dessau"
47084 msgstr "데사우"
47085 
47086 #: kstars_i18n.cpp:1486
47087 #, kde-kuit-format
47088 msgctxt "City in Michigan USA"
47089 msgid "Detroit"
47090 msgstr "디트로이트"
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1487
47093 #, kde-kuit-format
47094 msgctxt "City in North Dakota USA"
47095 msgid "Devils Lake"
47096 msgstr "데빌스레이크"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1488
47099 #, kde-kuit-format
47100 msgctxt "City in Texas USA"
47101 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47102 msgstr ""
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1489
47105 #, kde-kuit-format
47106 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47107 msgid "Dhahran"
47108 msgstr "다란"
47109 
47110 #: kstars_i18n.cpp:1490
47111 #, kde-kuit-format
47112 msgctxt "City in California USA"
47113 msgid "Diamond Bar"
47114 msgstr "다이아몬드바"
47115 
47116 #: kstars_i18n.cpp:1491
47117 #, kde-kuit-format
47118 msgctxt "City in California USA"
47119 msgid "Diamond Springs"
47120 msgstr "다이아몬드스프링스"
47121 
47122 #: kstars_i18n.cpp:1492
47123 #, kde-kuit-format
47124 msgctxt "City in North Dakota USA"
47125 msgid "Dickinson"
47126 msgstr "디킨슨"
47127 
47128 #: kstars_i18n.cpp:1493
47129 #, kde-kuit-format
47130 msgctxt "City in Texas USA"
47131 msgid "Dickinson"
47132 msgstr "디킨슨"
47133 
47134 #: kstars_i18n.cpp:1494
47135 #, kde-kuit-format
47136 msgctxt "City in US Territory"
47137 msgid "Diego Garcia"
47138 msgstr "디에고가르시아"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1495
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47143 #| msgid "Digby"
47144 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47145 msgid "Digby"
47146 msgstr "Digby"
47147 
47148 #: kstars_i18n.cpp:1496
47149 #, kde-kuit-format
47150 msgctxt "City in Côte d'or France"
47151 msgid "Dijon"
47152 msgstr "디종"
47153 
47154 #: kstars_i18n.cpp:1497
47155 #, fuzzy, kde-kuit-format
47156 msgctxt "City in Hawaii USA"
47157 msgid "Dillingham"
47158 msgstr "Dillingham"
47159 
47160 #: kstars_i18n.cpp:1498
47161 #, fuzzy, kde-kuit-format
47162 msgctxt "City in Montana USA"
47163 msgid "Dillon"
47164 msgstr "Dillon"
47165 
47166 #: kstars_i18n.cpp:1499
47167 #, fuzzy, kde-kuit-format
47168 msgctxt "City in South Carolina USA"
47169 msgid "Dillon"
47170 msgstr "Dillon"
47171 
47172 #: kstars_i18n.cpp:1500
47173 #, kde-kuit-format
47174 msgctxt "City in Turkey"
47175 msgid "Diyarbakir"
47176 msgstr "디야르바크르"
47177 
47178 #: kstars_i18n.cpp:1501
47179 #, kde-kuit-format
47180 msgctxt "City in Indonesia"
47181 msgid "Djakarta"
47182 msgstr "자카르타"
47183 
47184 #: kstars_i18n.cpp:1502
47185 #, kde-kuit-format
47186 msgctxt "City in Tunisia"
47187 msgid "Djerba"
47188 msgstr "제르바"
47189 
47190 #: kstars_i18n.cpp:1503
47191 #, kde-kuit-format
47192 msgctxt "City in Djibouti"
47193 msgid "Djibouti"
47194 msgstr "지부티"
47195 
47196 #: kstars_i18n.cpp:1504
47197 #, kde-kuit-format
47198 msgctxt "City in Ukraine"
47199 msgid "Dnipropetropsk"
47200 msgstr "드니프로"
47201 
47202 #: kstars_i18n.cpp:1505
47203 #, fuzzy, kde-kuit-format
47204 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47205 msgid "Doaktown"
47206 msgstr "Doaktown"
47207 
47208 #: kstars_i18n.cpp:1506
47209 #, fuzzy, kde-kuit-format
47210 msgctxt "City in Kansas USA"
47211 msgid "Dodge City"
47212 msgstr "Dodge City"
47213 
47214 #: kstars_i18n.cpp:1507
47215 #, kde-kuit-format
47216 msgctxt "City in Tanzania"
47217 msgid "Dodoma"
47218 msgstr "도도마"
47219 
47220 #: kstars_i18n.cpp:1508
47221 #, kde-kuit-format
47222 msgctxt "City in Qatar"
47223 msgid "Doha"
47224 msgstr "도하"
47225 
47226 #: kstars_i18n.cpp:1509
47227 #, kde-kuit-format
47228 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47229 msgid "Dokdo"
47230 msgstr "독도"
47231 
47232 #: kstars_i18n.cpp:1510
47233 #, fuzzy, kde-kuit-format
47234 msgctxt "City in Quebec Canada"
47235 msgid "Dolbeau"
47236 msgstr "Dolbeau"
47237 
47238 #: kstars_i18n.cpp:1511
47239 #, fuzzy, kde-kuit-format
47240 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47241 msgid "Dome Creek"
47242 msgstr "Dome Creek"
47243 
47244 #: kstars_i18n.cpp:1512
47245 #, fuzzy, kde-kuit-format
47246 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
47247 #| msgid "Astronomy and Astrophysics"
47248 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47249 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47250 msgstr "천문학과 천체물리학"
47251 
47252 #: kstars_i18n.cpp:1513
47253 #, fuzzy, kde-kuit-format
47254 msgctxt "City in Ulster Ireland"
47255 msgid "Donegal"
47256 msgstr "Donegal"
47257 
47258 #: kstars_i18n.cpp:1514
47259 #, kde-kuit-format
47260 msgctxt "City in Ukraine"
47261 msgid "Donets'k"
47262 msgstr "도네츠크"
47263 
47264 #: kstars_i18n.cpp:1515
47265 #, kde-kuit-format
47266 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47267 msgid "Dongducheon"
47268 msgstr "동두천"
47269 
47270 #: kstars_i18n.cpp:1516
47271 #, kde-kuit-format
47272 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47273 msgid "Donghae"
47274 msgstr "동해"
47275 
47276 #: kstars_i18n.cpp:1517
47277 #, fuzzy, kde-kuit-format
47278 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47279 msgid "Dore Lake"
47280 msgstr "Dore Lake"
47281 
47282 #: kstars_i18n.cpp:1518
47283 #, kde-kuit-format
47284 msgctxt "City in Germany"
47285 msgid "Dortmund"
47286 msgstr "도르트문트"
47287 
47288 #: kstars_i18n.cpp:1519
47289 #, fuzzy, kde-kuit-format
47290 msgctxt "City in Quebec Canada"
47291 msgid "Dorval-Lodge"
47292 msgstr "Dorval-Lodge"
47293 
47294 #: kstars_i18n.cpp:1520
47295 #, kde-kuit-format
47296 msgctxt "City in Alabama USA"
47297 msgid "Dothan"
47298 msgstr "도선"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1521
47301 #, kde-kuit-format
47302 msgctxt "City in Cameroon"
47303 msgid "Douala"
47304 msgstr "두알라"
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1522
47307 #, kde-kuit-format
47308 msgctxt "City in Isle of Man"
47309 msgid "Douglas"
47310 msgstr "더글러스"
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1523
47313 #, kde-kuit-format
47314 msgctxt "City in United Kingdom"
47315 msgid "Dover"
47316 msgstr "도버"
47317 
47318 #: kstars_i18n.cpp:1524
47319 #, kde-kuit-format
47320 msgctxt "City in Delaware USA"
47321 msgid "Dover"
47322 msgstr "도버"
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1525
47325 #, kde-kuit-format
47326 msgctxt "City in Florida USA"
47327 msgid "Dover"
47328 msgstr "도버"
47329 
47330 #: kstars_i18n.cpp:1526
47331 #, kde-kuit-format
47332 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47333 msgid "Dover"
47334 msgstr "도버"
47335 
47336 #: kstars_i18n.cpp:1527
47337 #, fuzzy, kde-kuit-format
47338 msgctxt "City in California USA"
47339 msgid "Downey"
47340 msgstr "Downey"
47341 
47342 #: kstars_i18n.cpp:1528
47343 #, fuzzy, kde-kuit-format
47344 msgctxt "City in Germany"
47345 msgid "Dr. Remeis"
47346 msgstr "Dr. Remeis"
47347 
47348 #: kstars_i18n.cpp:1529
47349 #, kde-kuit-format
47350 msgctxt "City in Norway"
47351 msgid "Drammen"
47352 msgstr "드람멘"
47353 
47354 #: kstars_i18n.cpp:1530
47355 #, fuzzy, kde-kuit-format
47356 msgctxt "City in Alberta Canada"
47357 msgid "Drayton Valley"
47358 msgstr "Drayton Valley"
47359 
47360 #: kstars_i18n.cpp:1531
47361 #, kde-kuit-format
47362 msgctxt "City in Germany"
47363 msgid "Dresden"
47364 msgstr "드레스덴"
47365 
47366 #: kstars_i18n.cpp:1532
47367 #, fuzzy, kde-kuit-format
47368 msgctxt "City in Ontario Canada"
47369 msgid "Driftwood"
47370 msgstr "Driftwood"
47371 
47372 #: kstars_i18n.cpp:1533
47373 #, fuzzy, kde-kuit-format
47374 msgctxt "City in Alberta Canada"
47375 msgid "Drumheller"
47376 msgstr "Drumheller"
47377 
47378 #: kstars_i18n.cpp:1534
47379 #, fuzzy, kde-kuit-format
47380 msgctxt "City in Quebec Canada"
47381 msgid "Drummondville"
47382 msgstr "Drummondville"
47383 
47384 #: kstars_i18n.cpp:1535
47385 #, kde-kuit-format
47386 msgctxt "City in Croatia"
47387 msgid "Druvar"
47388 msgstr "다루바르"
47389 
47390 #: kstars_i18n.cpp:1536
47391 #, fuzzy, kde-kuit-format
47392 msgctxt "City in Ontario Canada"
47393 msgid "Dryden"
47394 msgstr "Dryden"
47395 
47396 #: kstars_i18n.cpp:1537
47397 #, kde-kuit-format
47398 msgctxt "City in United Arab Emirates"
47399 msgid "Dubai"
47400 msgstr "두바이"
47401 
47402 #: kstars_i18n.cpp:1538
47403 #, kde-kuit-format
47404 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47405 msgid "Dublin"
47406 msgstr "더블린"
47407 
47408 #: kstars_i18n.cpp:1539
47409 #, fuzzy, kde-kuit-format
47410 msgctxt "City in Ontario Canada"
47411 msgid "Dubreuilville"
47412 msgstr "Dubreuilville"
47413 
47414 #: kstars_i18n.cpp:1540
47415 #, kde-kuit-format
47416 msgctxt "City in Croatia"
47417 msgid "Dubrovnik"
47418 msgstr "두브로브니크"
47419 
47420 #: kstars_i18n.cpp:1541
47421 #, fuzzy, kde-kuit-format
47422 msgctxt "City in Iowa USA"
47423 msgid "Dubuque"
47424 msgstr "Dubuque"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1542
47427 #, kde-kuit-format
47428 msgctxt "City in Siberia Russia"
47429 msgid "Dudinka"
47430 msgstr "두딘카"
47431 
47432 #: kstars_i18n.cpp:1543
47433 #, kde-kuit-format
47434 msgctxt "City in Germany"
47435 msgid "Duisburg"
47436 msgstr "뒤스부르크"
47437 
47438 #: kstars_i18n.cpp:1544
47439 #, fuzzy, kde-kuit-format
47440 msgctxt "City in Minnesota USA"
47441 msgid "Duluth"
47442 msgstr "Duluth"
47443 
47444 #: kstars_i18n.cpp:1545
47445 #, fuzzy, kde-kuit-format
47446 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47447 msgid "Duncan"
47448 msgstr "Duncan"
47449 
47450 #: kstars_i18n.cpp:1546
47451 #, fuzzy, kde-kuit-format
47452 msgctxt "City in Maryland USA"
47453 msgid "Dundalk"
47454 msgstr "Dundalk"
47455 
47456 #: kstars_i18n.cpp:1547
47457 #, fuzzy, kde-kuit-format
47458 msgctxt "City in New Zealand"
47459 msgid "Dunedin"
47460 msgstr "Dunedin"
47461 
47462 #: kstars_i18n.cpp:1548
47463 #, kde-kuit-format
47464 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47465 msgid "Dunkirk"
47466 msgstr "됭케르크"
47467 
47468 #: kstars_i18n.cpp:1549
47469 #, fuzzy, kde-kuit-format
47470 msgctxt "City in Iowa USA"
47471 msgid "Dunlap"
47472 msgstr "Dunlap"
47473 
47474 #: kstars_i18n.cpp:1550
47475 #, fuzzy, kde-kuit-format
47476 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47477 msgid "Dunsink"
47478 msgstr "Dunsink"
47479 
47480 #: kstars_i18n.cpp:1551
47481 #, fuzzy, kde-kuit-format
47482 msgctxt "City in Colorado USA"
47483 msgid "Durango"
47484 msgstr "Durango"
47485 
47486 #: kstars_i18n.cpp:1552
47487 #, kde-kuit-format
47488 msgctxt "City in South Africa"
47489 msgid "Durban"
47490 msgstr "더반"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1553
47493 #, fuzzy, kde-kuit-format
47494 msgctxt "City in North Carolina USA"
47495 msgid "Durham"
47496 msgstr "Durham"
47497 
47498 #: kstars_i18n.cpp:1554
47499 #, kde-kuit-format
47500 msgctxt "City in Alaska USA"
47501 msgid "Dutch Harbor"
47502 msgstr "더치하버"
47503 
47504 #: kstars_i18n.cpp:1555
47505 #, kde-kuit-format
47506 msgctxt "City in Netherlands"
47507 msgid "Dwingeloo Obs."
47508 msgstr "드빙엘로 천문대"
47509 
47510 #: kstars_i18n.cpp:1556
47511 #, fuzzy, kde-kuit-format
47512 msgctxt "City in Tennessee USA"
47513 msgid "Dyer Observatory"
47514 msgstr "Dyer Observatory"
47515 
47516 #: kstars_i18n.cpp:1557
47517 #, kde-kuit-format
47518 msgctxt "City in Germany"
47519 msgid "Düsseldorf"
47520 msgstr "뒤셀도르프"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1558
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 msgctxt "City in Minnesota USA"
47525 msgid "Eagan"
47526 msgstr "Eagan"
47527 
47528 #: kstars_i18n.cpp:1559
47529 #, kde-kuit-format
47530 msgctxt "City in Alaska USA"
47531 msgid "Eagle"
47532 msgstr "이글"
47533 
47534 #: kstars_i18n.cpp:1560
47535 #, kde-kuit-format
47536 msgctxt "City in Alaska USA"
47537 msgid "Eagle River"
47538 msgstr "이글리버"
47539 
47540 #: kstars_i18n.cpp:1561
47541 #, fuzzy, kde-kuit-format
47542 msgctxt "City in Ontario Canada"
47543 msgid "Ear Falls"
47544 msgstr "Ear Falls"
47545 
47546 #: kstars_i18n.cpp:1562
47547 #, fuzzy, kde-kuit-format
47548 msgctxt "City in Ontario Canada"
47549 msgid "Earlton"
47550 msgstr "Earlton"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1563
47553 #, kde-kuit-format
47554 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47555 msgid "East Boston"
47556 msgstr "이스트보스턴"
47557 
47558 #: kstars_i18n.cpp:1564
47559 #, kde-kuit-format
47560 msgctxt "City in New Jersey USA"
47561 msgid "East Brunswick"
47562 msgstr "이스트브런즈윅"
47563 
47564 #: kstars_i18n.cpp:1565
47565 #, kde-kuit-format
47566 msgctxt "City in Michigan USA"
47567 msgid "East Lansing"
47568 msgstr "이스트랜싱"
47569 
47570 #: kstars_i18n.cpp:1566
47571 #, kde-kuit-format
47572 msgctxt "City in Nevada USA"
47573 msgid "East Las Vegas"
47574 msgstr "이스트라스베가스"
47575 
47576 #: kstars_i18n.cpp:1567
47577 #, kde-kuit-format
47578 msgctxt "City in South Africa"
47579 msgid "East London"
47580 msgstr "이스트런던"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1568
47583 #, kde-kuit-format
47584 msgctxt "City in California USA"
47585 msgid "East Los Angeles"
47586 msgstr "이스트로스앤젤레스"
47587 
47588 #: kstars_i18n.cpp:1569
47589 #, fuzzy, kde-kuit-format
47590 msgctxt "City in New Jersey USA"
47591 msgid "East Orange"
47592 msgstr "East Orange"
47593 
47594 #: kstars_i18n.cpp:1570
47595 #, kde-kuit-format
47596 msgctxt "City in Georgia USA"
47597 msgid "East Point"
47598 msgstr "이스트포인트"
47599 
47600 #: kstars_i18n.cpp:1571
47601 #, kde-kuit-format
47602 msgctxt "City in Illinois USA"
47603 msgid "East St. Louis"
47604 msgstr "이스트세인트루이스"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1572
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47609 msgid "East Stroudsburg"
47610 msgstr "East Stroudsburg"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1573
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 msgctxt "City in Washington USA"
47615 msgid "East Wenatchee"
47616 msgstr "East Wenatchee"
47617 
47618 #: kstars_i18n.cpp:1574
47619 #, fuzzy, kde-kuit-format
47620 msgctxt "City in New Jersey USA"
47621 msgid "Eastampton"
47622 msgstr "Eastampton"
47623 
47624 #: kstars_i18n.cpp:1575
47625 #, kde-kuit-format
47626 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47627 msgid "Eastport"
47628 msgstr "이스트포트"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1576
47631 #, fuzzy, kde-kuit-format
47632 msgctxt "City in Georgia USA"
47633 msgid "Eatonton"
47634 msgstr "Eatonton"
47635 
47636 #: kstars_i18n.cpp:1577
47637 #, fuzzy, kde-kuit-format
47638 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47639 msgid "Eau Claire"
47640 msgstr "Eau Claire"
47641 
47642 #: kstars_i18n.cpp:1578
47643 #, kde-kuit-format
47644 msgctxt "City in Spain"
47645 msgid "Ebro"
47646 msgstr "에브로"
47647 
47648 #: kstars_i18n.cpp:1579
47649 #, fuzzy, kde-kuit-format
47650 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47651 msgid "Eddystone"
47652 msgstr "Eddystone"
47653 
47654 #: kstars_i18n.cpp:1580
47655 #, fuzzy, kde-kuit-format
47656 msgctxt "City in Minnesota USA"
47657 msgid "Edina"
47658 msgstr "Edina"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1581
47661 #, kde-kuit-format
47662 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47663 msgid "Edinburgh"
47664 msgstr "에든버러"
47665 
47666 #: kstars_i18n.cpp:1582
47667 #, fuzzy, kde-kuit-format
47668 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47669 msgid "Edmond"
47670 msgstr "Edmond"
47671 
47672 #: kstars_i18n.cpp:1583
47673 #, fuzzy, kde-kuit-format
47674 msgctxt "City in Washington USA"
47675 msgid "Edmonds"
47676 msgstr "Edmonds"
47677 
47678 #: kstars_i18n.cpp:1584
47679 #, kde-kuit-format
47680 msgctxt "City in Alberta Canada"
47681 msgid "Edmonton"
47682 msgstr "에드먼턴"
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:1585
47685 #, fuzzy, kde-kuit-format
47686 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47687 msgid "Edmundston"
47688 msgstr "Edmundston"
47689 
47690 #: kstars_i18n.cpp:1586
47691 #, fuzzy, kde-kuit-format
47692 msgctxt "City in Texas USA"
47693 msgid "Edna"
47694 msgstr "Edna"
47695 
47696 #: kstars_i18n.cpp:1587
47697 #, fuzzy, kde-kuit-format
47698 msgctxt "City in Alberta Canada"
47699 msgid "Edson"
47700 msgstr "Edson"
47701 
47702 #: kstars_i18n.cpp:1588
47703 #, kde-kuit-format
47704 msgctxt "City in Vanuatu"
47705 msgid "Efate"
47706 msgstr "에파테"
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:1589
47709 #, kde-kuit-format
47710 msgctxt "City in Germany"
47711 msgid "Effelsberg"
47712 msgstr "에펠스베르크 천문대"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1590
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 msgctxt "City in Illinois USA"
47717 msgid "Effingham"
47718 msgstr "Effingham"
47719 
47720 #: kstars_i18n.cpp:1591
47721 #, kde-kuit-format
47722 msgctxt "City in Heves Hungary"
47723 msgid "Eger"
47724 msgstr "에게르"
47725 
47726 #: kstars_i18n.cpp:1592
47727 #, kde-kuit-format
47728 msgctxt "City in Far East Russia"
47729 msgid "Egvekinot"
47730 msgstr "예그베키노트"
47731 
47732 #: kstars_i18n.cpp:1593
47733 #, kde-kuit-format
47734 msgctxt "City in Ural Russia"
47735 msgid "Ekaterinburg"
47736 msgstr "예카테린부르크"
47737 
47738 #: kstars_i18n.cpp:1594
47739 #, kde-kuit-format
47740 msgctxt "City in Western sahara"
47741 msgid "El Aaiun"
47742 msgstr "엘아윤"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:1595
47745 #, kde-kuit-format
47746 msgctxt "City in California USA"
47747 msgid "El Cajon"
47748 msgstr "엘카혼"
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:1596
47751 #, kde-kuit-format
47752 msgctxt "City in Arkansas USA"
47753 msgid "El Dorado"
47754 msgstr "엘도라도"
47755 
47756 #: kstars_i18n.cpp:1597
47757 #, kde-kuit-format
47758 msgctxt "City in Sudan"
47759 msgid "El Fasher"
47760 msgstr "알파시르"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:1598
47763 #, fuzzy, kde-kuit-format
47764 msgctxt "City in Arizona USA"
47765 msgid "El Mirage"
47766 msgstr "El Mirage"
47767 
47768 #: kstars_i18n.cpp:1599
47769 #, fuzzy, kde-kuit-format
47770 msgctxt "City in California USA"
47771 msgid "El Monte"
47772 msgstr "El Monte"
47773 
47774 #: kstars_i18n.cpp:1600
47775 #, kde-kuit-format
47776 msgctxt "City in Sudan"
47777 msgid "El Obeid"
47778 msgstr "엘오베이드"
47779 
47780 #: kstars_i18n.cpp:1601
47781 #, kde-kuit-format
47782 msgctxt "City in Texas USA"
47783 msgid "El Paso"
47784 msgstr "엘패소"
47785 
47786 #: kstars_i18n.cpp:1602
47787 #, kde-kuit-format
47788 msgctxt "City in Egypt"
47789 msgid "El fayum"
47790 msgstr "파이윰"
47791 
47792 #: kstars_i18n.cpp:1603
47793 #, kde-kuit-format
47794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47795 msgid "Elbow"
47796 msgstr "엘보"
47797 
47798 #: kstars_i18n.cpp:1604
47799 #, kde-kuit-format
47800 msgctxt "City in Illinois USA"
47801 msgid "Eldorado"
47802 msgstr "엘도라도"
47803 
47804 #: kstars_i18n.cpp:1605
47805 #, fuzzy, kde-kuit-format
47806 msgctxt "City in Iowa USA"
47807 msgid "Eldridge"
47808 msgstr "Eldridge"
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:1606
47811 #, fuzzy, kde-kuit-format
47812 msgctxt "City in Illinois USA"
47813 msgid "Elgin"
47814 msgstr "Elgin"
47815 
47816 #: kstars_i18n.cpp:1607
47817 #, fuzzy, kde-kuit-format
47818 msgctxt "City in New Jersey USA"
47819 msgid "Elizabeth"
47820 msgstr "Elizabeth"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1608
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 msgctxt "City in North Carolina USA"
47825 msgid "Elizabeth City"
47826 msgstr "Elizabeth City"
47827 
47828 #: kstars_i18n.cpp:1609
47829 #, fuzzy, kde-kuit-format
47830 msgctxt "City in Kentucky USA"
47831 msgid "Elizabethtown"
47832 msgstr "Elizabethtown"
47833 
47834 #: kstars_i18n.cpp:1610
47835 #, kde-kuit-format
47836 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47837 msgid "Elk City"
47838 msgstr "엘크시티"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:1611
47841 #, kde-kuit-format
47842 msgctxt "City in South Dakota USA"
47843 msgid "Elk Point"
47844 msgstr "엘크포인트"
47845 
47846 #: kstars_i18n.cpp:1612
47847 #, fuzzy, kde-kuit-format
47848 msgctxt "City in Indiana USA"
47849 msgid "Elkhart"
47850 msgstr "Elkhart"
47851 
47852 #: kstars_i18n.cpp:1613
47853 #, fuzzy, kde-kuit-format
47854 msgctxt "City in Texas USA"
47855 msgid "Elkhart"
47856 msgstr "Elkhart"
47857 
47858 #: kstars_i18n.cpp:1614
47859 #, fuzzy, kde-kuit-format
47860 msgctxt "City in West Virginia USA"
47861 msgid "Elkins"
47862 msgstr "Elkins"
47863 
47864 #: kstars_i18n.cpp:1615
47865 #, fuzzy, kde-kuit-format
47866 msgctxt "City in Nevada USA"
47867 msgid "Elko"
47868 msgstr "Elko"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1616
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 msgctxt "City in Ontario Canada"
47873 msgid "Elliot Lake"
47874 msgstr "Elliot Lake"
47875 
47876 #: kstars_i18n.cpp:1617
47877 #, fuzzy, kde-kuit-format
47878 msgctxt "City in New York USA"
47879 msgid "Elmira"
47880 msgstr "Elmira"
47881 
47882 #: kstars_i18n.cpp:1618
47883 #, fuzzy, kde-kuit-format
47884 msgctxt "City in Delaware USA"
47885 msgid "Elsmere"
47886 msgstr "Elsmere"
47887 
47888 #: kstars_i18n.cpp:1619
47889 #, kde-kuit-format
47890 msgctxt "City in Estonia"
47891 msgid "Elva"
47892 msgstr "엘바"
47893 
47894 #: kstars_i18n.cpp:1620
47895 #, fuzzy, kde-kuit-format
47896 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47897 msgid "Elverson"
47898 msgstr "Elverson"
47899 
47900 #: kstars_i18n.cpp:1621
47901 #, fuzzy, kde-kuit-format
47902 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47903 #| msgid "Eastport"
47904 msgctxt "City in Spain"
47905 msgid "Elx"
47906 msgstr "Eastport"
47907 
47908 #: kstars_i18n.cpp:1622
47909 #, fuzzy, kde-kuit-format
47910 msgctxt "City in Ohio USA"
47911 msgid "Elyria"
47912 msgstr "Elyria"
47913 
47914 #: kstars_i18n.cpp:1623
47915 #, fuzzy, kde-kuit-format
47916 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47917 msgid "Emerson"
47918 msgstr "Emerson"
47919 
47920 #: kstars_i18n.cpp:1624
47921 #, kde-kuit-format
47922 msgctxt "City in Texas USA"
47923 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47924 msgstr ""
47925 
47926 #: kstars_i18n.cpp:1625
47927 #, fuzzy, kde-kuit-format
47928 msgctxt "City in Connecticut USA"
47929 msgid "Enfield"
47930 msgstr "Enfield"
47931 
47932 #: kstars_i18n.cpp:1626
47933 #, fuzzy, kde-kuit-format
47934 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47935 msgid "Englee"
47936 msgstr "Englee"
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1627
47939 #, fuzzy, kde-kuit-format
47940 msgctxt "City in Colorado USA"
47941 msgid "Englewood"
47942 msgstr "Englewood"
47943 
47944 #: kstars_i18n.cpp:1628
47945 #, fuzzy, kde-kuit-format
47946 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47947 msgid "Enid"
47948 msgstr "Enid"
47949 
47950 #: kstars_i18n.cpp:1629
47951 #, kde-kuit-format
47952 msgctxt "City in Uganda"
47953 msgid "Entebbe"
47954 msgstr "엔테베"
47955 
47956 #: kstars_i18n.cpp:1630
47957 #, fuzzy, kde-kuit-format
47958 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47959 msgid "Ephrata"
47960 msgstr "Ephrata"
47961 
47962 #: kstars_i18n.cpp:1631
47963 #, kde-kuit-format
47964 msgctxt "City in Germany"
47965 msgid "Erding"
47966 msgstr "에르딩"
47967 
47968 #: kstars_i18n.cpp:1632
47969 #, kde-kuit-format
47970 msgctxt "City in Germany"
47971 msgid "Erfurt"
47972 msgstr "에르푸르트"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1633
47975 #, fuzzy, kde-kuit-format
47976 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47977 msgid "Erickson"
47978 msgstr "Erickson"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1634
47981 #, kde-kuit-format
47982 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47983 msgid "Erie"
47984 msgstr "이리"
47985 
47986 #: kstars_i18n.cpp:1635
47987 #, fuzzy, kde-kuit-format
47988 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47989 #| msgid "Ericksdale"
47990 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47991 msgid "Eriksdale"
47992 msgstr "Ericksdale"
47993 
47994 #: kstars_i18n.cpp:1636
47995 #, kde-kuit-format
47996 msgctxt "City in Germany"
47997 msgid "Erlangen"
47998 msgstr "에를랑겐"
47999 
48000 #: kstars_i18n.cpp:1637
48001 #, kde-kuit-format
48002 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48003 msgid "Esbjerg"
48004 msgstr "에스비에르"
48005 
48006 #: kstars_i18n.cpp:1638
48007 #, fuzzy, kde-kuit-format
48008 msgctxt "City in California USA"
48009 msgid "Escondido"
48010 msgstr "Escondido"
48011 
48012 #: kstars_i18n.cpp:1639
48013 #, kde-kuit-format
48014 msgctxt "City in Iran"
48015 msgid "Esfahan"
48016 msgstr "이스파한"
48017 
48018 #: kstars_i18n.cpp:1640
48019 #, fuzzy, kde-kuit-format
48020 msgctxt "City in Ontario Canada"
48021 msgid "Espanola"
48022 msgstr "Espanola"
48023 
48024 #: kstars_i18n.cpp:1641
48025 #, kde-kuit-format
48026 msgctxt "City in Finland"
48027 msgid "Espoo"
48028 msgstr "에스포"
48029 
48030 #: kstars_i18n.cpp:1642
48031 #, kde-kuit-format
48032 msgctxt "City in Germany"
48033 msgid "Essen"
48034 msgstr "에센"
48035 
48036 #: kstars_i18n.cpp:1643
48037 #, fuzzy, kde-kuit-format
48038 msgctxt "City in Vermont USA"
48039 msgid "Essex Junction"
48040 msgstr "Essex Junction"
48041 
48042 #: kstars_i18n.cpp:1644
48043 #, fuzzy, kde-kuit-format
48044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48045 msgid "Esterhazy"
48046 msgstr "Esterhazy"
48047 
48048 #: kstars_i18n.cpp:1645
48049 #, fuzzy, kde-kuit-format
48050 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48051 msgid "Estevan"
48052 msgstr "Estevan"
48053 
48054 #: kstars_i18n.cpp:1646
48055 #, fuzzy, kde-kuit-format
48056 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48057 msgid "Eston"
48058 msgstr "Eston"
48059 
48060 #: kstars_i18n.cpp:1647
48061 #, fuzzy, kde-kuit-format
48062 msgctxt "City in Ohio USA"
48063 msgid "Euclid"
48064 msgstr "Euclid"
48065 
48066 #: kstars_i18n.cpp:1648
48067 #, fuzzy, kde-kuit-format
48068 msgctxt "City in Arkansas USA"
48069 msgid "Eudora"
48070 msgstr "Eudora"
48071 
48072 #: kstars_i18n.cpp:1649
48073 #, fuzzy, kde-kuit-format
48074 msgctxt "City in Oregon USA"
48075 msgid "Eugene"
48076 msgstr "Eugene"
48077 
48078 #: kstars_i18n.cpp:1650
48079 #, fuzzy, kde-kuit-format
48080 msgctxt "City in California USA"
48081 msgid "Eureka"
48082 msgstr "Eureka"
48083 
48084 #: kstars_i18n.cpp:1651
48085 #, fuzzy, kde-kuit-format
48086 msgctxt "City in Nevada USA"
48087 msgid "Eureka"
48088 msgstr "Eureka"
48089 
48090 #: kstars_i18n.cpp:1652
48091 #, fuzzy, kde-kuit-format
48092 msgctxt "City in Utah USA"
48093 msgid "Eureka"
48094 msgstr "Eureka"
48095 
48096 #: kstars_i18n.cpp:1653
48097 #, fuzzy, kde-kuit-format
48098 msgctxt "City in Illinois USA"
48099 msgid "Evanston"
48100 msgstr "Evanston"
48101 
48102 #: kstars_i18n.cpp:1654
48103 #, fuzzy, kde-kuit-format
48104 msgctxt "City in Wyoming USA"
48105 msgid "Evanston"
48106 msgstr "Evanston"
48107 
48108 #: kstars_i18n.cpp:1655
48109 #, fuzzy, kde-kuit-format
48110 msgctxt "City in Indiana USA"
48111 msgid "Evansville"
48112 msgstr "Evansville"
48113 
48114 #: kstars_i18n.cpp:1656
48115 #, kde-kuit-format
48116 msgctxt "City in Washington USA"
48117 msgid "Everett"
48118 msgstr "에버렛"
48119 
48120 #: kstars_i18n.cpp:1657
48121 #, fuzzy, kde-kuit-format
48122 msgctxt "City in Colorado USA"
48123 msgid "Evergreen"
48124 msgstr "Evergreen"
48125 
48126 #: kstars_i18n.cpp:1658
48127 #, fuzzy, kde-kuit-format
48128 msgctxt "City in Hawaii USA"
48129 msgid "Ewa"
48130 msgstr "Ewa"
48131 
48132 #: kstars_i18n.cpp:1659
48133 #, fuzzy, kde-kuit-format
48134 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48135 msgid "Exeter"
48136 msgstr "Exeter"
48137 
48138 #: kstars_i18n.cpp:1660
48139 #, kde-kuit-format
48140 msgctxt "City in Mauritania"
48141 msgid "F'Dérik"
48142 msgstr "프데리크"
48143 
48144 #: kstars_i18n.cpp:1661
48145 #, kde-kuit-format
48146 msgctxt "City in Spain"
48147 msgid "Fabra"
48148 msgstr "파브라"
48149 
48150 #: kstars_i18n.cpp:1662
48151 #, fuzzy, kde-kuit-format
48152 msgctxt "City in Vermont USA"
48153 msgid "Fair Haven"
48154 msgstr "Fair Haven"
48155 
48156 #: kstars_i18n.cpp:1663
48157 #, kde-kuit-format
48158 msgctxt "City in Alaska USA"
48159 msgid "Fairbanks"
48160 msgstr "페어뱅크스"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1664
48163 #, kde-kuit-format
48164 msgctxt "City in Minnesota USA"
48165 msgid "Fairfax"
48166 msgstr "페어팩스"
48167 
48168 #: kstars_i18n.cpp:1665
48169 #, kde-kuit-format
48170 msgctxt "City in South Carolina USA"
48171 msgid "Fairfax"
48172 msgstr "페어팩스"
48173 
48174 #: kstars_i18n.cpp:1666
48175 #, fuzzy, kde-kuit-format
48176 msgctxt "City in California USA"
48177 msgid "Fairfield"
48178 msgstr "Fairfield"
48179 
48180 #: kstars_i18n.cpp:1667
48181 #, fuzzy, kde-kuit-format
48182 msgctxt "City in Connecticut USA"
48183 msgid "Fairfield"
48184 msgstr "Fairfield"
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1668
48187 #, fuzzy, kde-kuit-format
48188 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48189 msgid "Fairmont"
48190 msgstr "Fairmont"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1669
48193 #, fuzzy, kde-kuit-format
48194 msgctxt "City in West Virginia USA"
48195 msgid "Fairmont"
48196 msgstr "Fairmont"
48197 
48198 #: kstars_i18n.cpp:1670
48199 #, fuzzy, kde-kuit-format
48200 msgctxt "City in Alberta Canada"
48201 msgid "Fairview"
48202 msgstr "Fairview"
48203 
48204 #: kstars_i18n.cpp:1671
48205 #, fuzzy, kde-kuit-format
48206 msgctxt "City in South Dakota USA"
48207 msgid "Faith"
48208 msgstr "Faith"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1672
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 msgctxt "City in Colorado USA"
48213 msgid "Falcon"
48214 msgstr "Falcon"
48215 
48216 #: kstars_i18n.cpp:1673
48217 #, fuzzy, kde-kuit-format
48218 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48219 msgid "Falcon Lake"
48220 msgstr "Falcon Lake"
48221 
48222 #: kstars_i18n.cpp:1674
48223 #, fuzzy, kde-kuit-format
48224 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48225 msgid "Fall River"
48226 msgstr "Fall River"
48227 
48228 #: kstars_i18n.cpp:1675
48229 #, fuzzy, kde-kuit-format
48230 msgctxt "City in Nevada USA"
48231 msgid "Fallon"
48232 msgstr "Fallon"
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1676
48235 #, fuzzy, kde-kuit-format
48236 msgctxt "City in Kentucky USA"
48237 msgid "Falmouth"
48238 msgstr "Falmouth"
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1677
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 msgctxt "City in North Dakota USA"
48243 msgid "Fargo"
48244 msgstr "Fargo"
48245 
48246 #: kstars_i18n.cpp:1678
48247 #, fuzzy, kde-kuit-format
48248 msgctxt "City in New Mexico USA"
48249 msgid "Farmington"
48250 msgstr "Farmington"
48251 
48252 #: kstars_i18n.cpp:1679
48253 #, kde-kuit-format
48254 msgctxt "City in United Kingdom"
48255 msgid "Farnborough"
48256 msgstr "판버러"
48257 
48258 #: kstars_i18n.cpp:1680
48259 #, fuzzy, kde-kuit-format
48260 msgctxt "City in Arkansas USA"
48261 msgid "Fayetteville"
48262 msgstr "Fayetteville"
48263 
48264 #: kstars_i18n.cpp:1681
48265 #, fuzzy, kde-kuit-format
48266 msgctxt "City in North Carolina USA"
48267 msgid "Fayetteville"
48268 msgstr "Fayetteville"
48269 
48270 #: kstars_i18n.cpp:1682
48271 #, fuzzy, kde-kuit-format
48272 msgctxt "City in Italy"
48273 msgid "Ferrara"
48274 msgstr "Ferrara"
48275 
48276 #: kstars_i18n.cpp:1683
48277 #, fuzzy, kde-kuit-format
48278 msgctxt "City in Louisiana USA"
48279 msgid "Ferriday"
48280 msgstr "Ferriday"
48281 
48282 #: kstars_i18n.cpp:1684
48283 #, kde-kuit-format
48284 msgctxt "City in Morocco"
48285 msgid "Fes"
48286 msgstr "페스"
48287 
48288 #: kstars_i18n.cpp:1685
48289 #, fuzzy, kde-kuit-format
48290 msgctxt "City in United Kingdom"
48291 msgid "Finningley"
48292 msgstr "Finningley"
48293 
48294 #: kstars_i18n.cpp:1686
48295 #, fuzzy, kde-kuit-format
48296 msgctxt "City in Louisiana USA"
48297 msgid "Fisher"
48298 msgstr "Fisher"
48299 
48300 #: kstars_i18n.cpp:1687
48301 #, fuzzy, kde-kuit-format
48302 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48303 msgid "Fitchburg"
48304 msgstr "Fitchburg"
48305 
48306 #: kstars_i18n.cpp:1688
48307 #, fuzzy, kde-kuit-format
48308 msgctxt "City in Arizona USA"
48309 msgid "Flagstaff"
48310 msgstr "Flagstaff"
48311 
48312 #: kstars_i18n.cpp:1689
48313 #, fuzzy, kde-kuit-format
48314 msgctxt "City in Michigan USA"
48315 msgid "Flint"
48316 msgstr "Flint"
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1690
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 msgctxt "City in Alabama USA"
48321 msgid "Florala"
48322 msgstr "Florala"
48323 
48324 #: kstars_i18n.cpp:1691
48325 #, kde-kuit-format
48326 msgctxt "City in Italy"
48327 msgid "Florence"
48328 msgstr "피렌체"
48329 
48330 #: kstars_i18n.cpp:1692
48331 #, fuzzy, kde-kuit-format
48332 msgctxt "City in Alabama USA"
48333 msgid "Florence"
48334 msgstr "Florence"
48335 
48336 #: kstars_i18n.cpp:1693
48337 #, fuzzy, kde-kuit-format
48338 msgctxt "City in South Carolina USA"
48339 msgid "Florence"
48340 msgstr "Florence"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1694
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 msgctxt "City in Missouri USA"
48345 msgid "Florissant"
48346 msgstr "Florissant"
48347 
48348 #: kstars_i18n.cpp:1695
48349 #, fuzzy, kde-kuit-format
48350 msgctxt "City in Texas USA"
48351 msgid "Flower Mound"
48352 msgstr "Flower Mound"
48353 
48354 #: kstars_i18n.cpp:1696
48355 #, fuzzy, kde-kuit-format
48356 msgctxt "City in Italy"
48357 msgid "Foggia"
48358 msgstr "Foggia"
48359 
48360 #: kstars_i18n.cpp:1697
48361 #, fuzzy, kde-kuit-format
48362 msgctxt "City in Ontario Canada"
48363 msgid "Foleyet"
48364 msgstr "Foleyet"
48365 
48366 #: kstars_i18n.cpp:1698
48367 #, fuzzy, kde-kuit-format
48368 msgctxt "City in New Mexico USA"
48369 msgid "Folsom"
48370 msgstr "Folsom"
48371 
48372 #: kstars_i18n.cpp:1699
48373 #, fuzzy, kde-kuit-format
48374 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48375 msgid "Fond du Lac"
48376 msgstr "Fond du Lac"
48377 
48378 #: kstars_i18n.cpp:1700
48379 #, fuzzy, kde-kuit-format
48380 msgctxt "City in Hawaii USA"
48381 msgid "Ford Island"
48382 msgstr "Ford Island"
48383 
48384 #: kstars_i18n.cpp:1701
48385 #, fuzzy, kde-kuit-format
48386 msgctxt "City in Quebec Canada"
48387 msgid "Forestville"
48388 msgstr "Forestville"
48389 
48390 #: kstars_i18n.cpp:1702
48391 #, fuzzy, kde-kuit-format
48392 #| msgctxt "City in Italy"
48393 #| msgid "Forli`"
48394 msgctxt "City in Italy"
48395 msgid "Forlì"
48396 msgstr "포를리"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:1703
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 msgctxt "City in Arkansas USA"
48401 msgid "Forrest City"
48402 msgstr "Forrest City"
48403 
48404 #: kstars_i18n.cpp:1704
48405 #, fuzzy, kde-kuit-format
48406 msgctxt "City in Montana USA"
48407 msgid "Forsyth"
48408 msgstr "Forsyth"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1705
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 msgctxt "City in Colorado USA"
48413 msgid "Fort Collins"
48414 msgstr "Fort Collins"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:1706
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 msgctxt "City in Iowa USA"
48419 msgid "Fort Dodge"
48420 msgstr "Fort Dodge"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:1707
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 msgctxt "City in Ontario Canada"
48425 msgid "Fort Frances"
48426 msgstr "Fort Frances"
48427 
48428 #: kstars_i18n.cpp:1708
48429 #, fuzzy, kde-kuit-format
48430 msgctxt "City in Alaska USA"
48431 msgid "Fort Greely"
48432 msgstr "Fort Greely"
48433 
48434 #: kstars_i18n.cpp:1709
48435 #, kde-kuit-format
48436 msgctxt "City in Florida USA"
48437 msgid "Fort Lauderdale"
48438 msgstr "포트로더데일"
48439 
48440 #: kstars_i18n.cpp:1710
48441 #, kde-kuit-format
48442 msgctxt "City in Alberta Canada"
48443 msgid "Fort McMurray"
48444 msgstr "포트맥머리"
48445 
48446 #: kstars_i18n.cpp:1711
48447 #, kde-kuit-format
48448 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48449 msgid "Fort McPherson"
48450 msgstr "포트맥피어슨"
48451 
48452 #: kstars_i18n.cpp:1712
48453 #, kde-kuit-format
48454 msgctxt "City in Florida USA"
48455 msgid "Fort Myers"
48456 msgstr "포트마이어스"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1713
48459 #, kde-kuit-format
48460 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48461 msgid "Fort Nelson"
48462 msgstr "포트넬슨"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:1714
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 msgctxt "City in Alabama USA"
48467 msgid "Fort Payne"
48468 msgstr "Fort Payne"
48469 
48470 #: kstars_i18n.cpp:1715
48471 #, fuzzy, kde-kuit-format
48472 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48473 msgid "Fort Qu'Appelle"
48474 msgstr "Fort Qu'Appelle"
48475 
48476 #: kstars_i18n.cpp:1716
48477 #, fuzzy, kde-kuit-format
48478 msgctxt "City in Alaska USA"
48479 msgid "Fort Richardson"
48480 msgstr "Fort Richardson"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1717
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 msgctxt "City in Kansas USA"
48485 msgid "Fort Riley"
48486 msgstr "Fort Riley"
48487 
48488 #: kstars_i18n.cpp:1718
48489 #, fuzzy, kde-kuit-format
48490 msgctxt "City in New York USA"
48491 msgid "Fort Salonga"
48492 msgstr "Fort Salonga"
48493 
48494 #: kstars_i18n.cpp:1719
48495 #, kde-kuit-format
48496 msgctxt "City in Alberta Canada"
48497 msgid "Fort Saskatchewan"
48498 msgstr "포트새스캐처원"
48499 
48500 #: kstars_i18n.cpp:1720
48501 #, fuzzy, kde-kuit-format
48502 msgctxt "City in Kansas USA"
48503 msgid "Fort Scott"
48504 msgstr "Fort Scott"
48505 
48506 #: kstars_i18n.cpp:1721
48507 #, fuzzy, kde-kuit-format
48508 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48509 msgid "Fort Simpson"
48510 msgstr "Fort Simpson"
48511 
48512 #: kstars_i18n.cpp:1722
48513 #, fuzzy, kde-kuit-format
48514 msgctxt "City in Poland"
48515 msgid "Fort Skala"
48516 msgstr "Fort Skala"
48517 
48518 #: kstars_i18n.cpp:1723
48519 #, fuzzy, kde-kuit-format
48520 msgctxt "City in Arkansas USA"
48521 msgid "Fort Smith"
48522 msgstr "Fort Smith"
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:1724
48525 #, fuzzy, kde-kuit-format
48526 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48527 #| msgid "Fort St James"
48528 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48529 msgid "Fort St. James"
48530 msgstr "Fort St James"
48531 
48532 #: kstars_i18n.cpp:1725
48533 #, fuzzy, kde-kuit-format
48534 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48535 msgid "Fort St. John"
48536 msgstr "Fort St. John"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1726
48539 #, fuzzy, kde-kuit-format
48540 msgctxt "City in Indiana USA"
48541 msgid "Fort Wayne"
48542 msgstr "Fort Wayne"
48543 
48544 #: kstars_i18n.cpp:1727
48545 #, fuzzy, kde-kuit-format
48546 msgctxt "City in Texas USA"
48547 msgid "Fort Worth"
48548 msgstr "Fort Worth"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1728
48551 #, fuzzy, kde-kuit-format
48552 msgctxt "City in Alaska USA"
48553 msgid "Fort Yukon"
48554 msgstr "Fort Yukon"
48555 
48556 #: kstars_i18n.cpp:1729
48557 #, kde-kuit-format
48558 msgctxt "City in Martinique France"
48559 msgid "Fort-de-France"
48560 msgstr "포르드프랑스"
48561 
48562 #: kstars_i18n.cpp:1730
48563 #, fuzzy, kde-kuit-format
48564 msgctxt "City in California USA"
48565 msgid "Fountain Valley"
48566 msgstr "Fountain Valley"
48567 
48568 #: kstars_i18n.cpp:1731
48569 #, fuzzy, kde-kuit-format
48570 msgctxt "City in Alberta Canada"
48571 msgid "Fox Creek"
48572 msgstr "Fox Creek"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1732
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48577 msgid "Fox Valley"
48578 msgstr "Fox Valley"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1733
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48583 msgid "Framingham"
48584 msgstr "Framingham"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1734
48587 #, kde-kuit-format
48588 msgctxt "City in Gabon"
48589 msgid "Franceville"
48590 msgstr "프랑스빌"
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1735
48593 #, kde-kuit-format
48594 msgctxt "City in Botswana"
48595 msgid "Francistown"
48596 msgstr "프랜시스타운"
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1736
48599 #, kde-kuit-format
48600 msgctxt "City in Netherlands"
48601 msgid "Franeker"
48602 msgstr "프라네커르"
48603 
48604 #: kstars_i18n.cpp:1737
48605 #, fuzzy, kde-kuit-format
48606 msgctxt "City in Kentucky USA"
48607 msgid "Frankfort"
48608 msgstr "Frankfort"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1738
48611 #, kde-kuit-format
48612 msgctxt "City in Germany"
48613 msgid "Frankfurt"
48614 msgstr "프랑크푸르트"
48615 
48616 #: kstars_i18n.cpp:1739
48617 #, fuzzy, kde-kuit-format
48618 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48619 msgid "Franklin"
48620 msgstr "Franklin"
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1740
48623 #, fuzzy, kde-kuit-format
48624 msgctxt "City in Tennessee USA"
48625 msgid "Franklin"
48626 msgstr "Franklin"
48627 
48628 #: kstars_i18n.cpp:1741
48629 #, fuzzy, kde-kuit-format
48630 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48631 msgid "Fraser Lake"
48632 msgstr "Fraser Lake"
48633 
48634 #: kstars_i18n.cpp:1742
48635 #, fuzzy, kde-kuit-format
48636 msgctxt "City in Ontario Canada"
48637 msgid "Fraserdale"
48638 msgstr "Fraserdale"
48639 
48640 #: kstars_i18n.cpp:1743
48641 #, fuzzy, kde-kuit-format
48642 msgctxt "City in Arizona USA"
48643 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48644 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
48645 
48646 #: kstars_i18n.cpp:1744
48647 #, kde-kuit-format
48648 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48649 msgid "Fredericia"
48650 msgstr "프레데리시아"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1745
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 msgctxt "City in Maryland USA"
48655 msgid "Frederick"
48656 msgstr "Frederick"
48657 
48658 #: kstars_i18n.cpp:1746
48659 #, fuzzy, kde-kuit-format
48660 msgctxt "City in Virginia USA"
48661 msgid "Fredericksburg"
48662 msgstr "Fredericksburg"
48663 
48664 #: kstars_i18n.cpp:1747
48665 #, fuzzy, kde-kuit-format
48666 msgctxt "City in Missouri USA"
48667 msgid "Fredericktown"
48668 msgstr "Fredericktown"
48669 
48670 #: kstars_i18n.cpp:1748
48671 #, fuzzy, kde-kuit-format
48672 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48673 msgid "Fredericton"
48674 msgstr "Fredericton"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1749
48677 #, kde-kuit-format
48678 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48679 msgid "Frederikshavn"
48680 msgstr "프레데릭스하운"
48681 
48682 #: kstars_i18n.cpp:1750
48683 #, kde-kuit-format
48684 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48685 msgid "Frederiksvaerk"
48686 msgstr "프레데릭스베르크"
48687 
48688 #: kstars_i18n.cpp:1751
48689 #, fuzzy, kde-kuit-format
48690 msgctxt "City in New Jersey USA"
48691 msgid "Freehold"
48692 msgstr "Freehold"
48693 
48694 #: kstars_i18n.cpp:1752
48695 #, kde-kuit-format
48696 msgctxt "City in Bahamas"
48697 msgid "Freeport"
48698 msgstr "프리포트"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1753
48701 #, kde-kuit-format
48702 msgctxt "City in Sierra Leone"
48703 msgid "Freetown"
48704 msgstr "프리타운"
48705 
48706 #: kstars_i18n.cpp:1754
48707 #, kde-kuit-format
48708 msgctxt "City in Germany"
48709 msgid "Freiburg"
48710 msgstr "프라이부르크"
48711 
48712 #: kstars_i18n.cpp:1755
48713 #, kde-kuit-format
48714 msgctxt "City in California USA"
48715 msgid "Fremont"
48716 msgstr "프리몬트"
48717 
48718 #: kstars_i18n.cpp:1756
48719 #, kde-kuit-format
48720 msgctxt "City in Nebraska USA"
48721 msgid "Fremont"
48722 msgstr "프리몬트"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1757
48725 #, kde-kuit-format
48726 msgctxt "City in California USA"
48727 msgid "Fremont Peak Observatory"
48728 msgstr "프리몬트피크 천문대"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1758
48731 #, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Ontario Canada"
48733 msgid "French River"
48734 msgstr "프렌치리버"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1759
48737 #, kde-kuit-format
48738 msgctxt "City in California USA"
48739 msgid "Fresno"
48740 msgstr "프레즈노"
48741 
48742 #: kstars_i18n.cpp:1760
48743 #, fuzzy, kde-kuit-format
48744 msgctxt "City in Florida USA"
48745 msgid "Fruitland Park"
48746 msgstr "Fruitland Park"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1761
48749 #, kde-kuit-format
48750 msgctxt "City in Japan"
48751 msgid "Fujigane"
48752 msgstr "후지가네"
48753 
48754 #: kstars_i18n.cpp:1762
48755 #, kde-kuit-format
48756 msgctxt "City in Japan"
48757 msgid "Fukuoka"
48758 msgstr "후쿠오카"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1763
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 msgctxt "City in California USA"
48763 msgid "Fullerton"
48764 msgstr "Fullerton"
48765 
48766 #: kstars_i18n.cpp:1764
48767 #, kde-kuit-format
48768 msgctxt "City in Madeira Portugal"
48769 msgid "Funchal"
48770 msgstr "푼샬"
48771 
48772 #: kstars_i18n.cpp:1765
48773 #, kde-kuit-format
48774 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
48775 msgid "Fürth"
48776 msgstr "퓌르트"
48777 
48778 #: kstars_i18n.cpp:1766
48779 #, kde-kuit-format
48780 msgctxt "City in India"
48781 msgid "GMRT"
48782 msgstr "GMRT(거대 미터파 전파 천문대)"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1767
48785 #, kde-kuit-format
48786 msgctxt "City in Tunisia"
48787 msgid "Gabes"
48788 msgstr "가베스"
48789 
48790 #: kstars_i18n.cpp:1768
48791 #, kde-kuit-format
48792 msgctxt "City in Botswana"
48793 msgid "Gaborone"
48794 msgstr "가보로네"
48795 
48796 #: kstars_i18n.cpp:1769
48797 #, kde-kuit-format
48798 msgctxt "City in Alabama USA"
48799 msgid "Gadsden"
48800 msgstr "개즈던"
48801 
48802 #: kstars_i18n.cpp:1770
48803 #, kde-kuit-format
48804 msgctxt "City in Florida USA"
48805 msgid "Gainesville"
48806 msgstr "게인스빌"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1771
48809 #, kde-kuit-format
48810 msgctxt "City in Georgia USA"
48811 msgid "Gainesville"
48812 msgstr "게인스빌"
48813 
48814 #: kstars_i18n.cpp:1772
48815 #, fuzzy, kde-kuit-format
48816 msgctxt "City in Maryland USA"
48817 msgid "Gaithersburg"
48818 msgstr "Gaithersburg"
48819 
48820 #: kstars_i18n.cpp:1773
48821 #, fuzzy, kde-kuit-format
48822 msgctxt "City in Alaska USA"
48823 msgid "Galena"
48824 msgstr "Galena"
48825 
48826 #: kstars_i18n.cpp:1774
48827 #, fuzzy, kde-kuit-format
48828 msgctxt "City in New Mexico USA"
48829 msgid "Gallup"
48830 msgstr "Gallup"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1775
48833 #, fuzzy, kde-kuit-format
48834 msgctxt "City in Texas USA"
48835 msgid "Galveston"
48836 msgstr "Galveston"
48837 
48838 #: kstars_i18n.cpp:1776
48839 #, kde-kuit-format
48840 msgctxt "City in Connacht Ireland"
48841 msgid "Galway"
48842 msgstr "골웨이"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1777
48845 #, kde-kuit-format
48846 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48847 msgid "Gander"
48848 msgstr "간더"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1778
48851 #, kde-kuit-format
48852 msgctxt "City in Incheon South Korea"
48853 msgid "Ganghwa"
48854 msgstr "강화"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1779
48857 #, kde-kuit-format
48858 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48859 msgid "Gangneung"
48860 msgstr "강릉"
48861 
48862 #: kstars_i18n.cpp:1780
48863 #, kde-kuit-format
48864 msgctxt "City in Mali"
48865 msgid "Gao"
48866 msgstr "가오"
48867 
48868 #: kstars_i18n.cpp:1781
48869 #, kde-kuit-format
48870 msgctxt "City in Algeria"
48871 msgid "Gardaia"
48872 msgstr "가르다이아"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1782
48875 #, kde-kuit-format
48876 msgctxt "City in Kansas USA"
48877 msgid "Garden City"
48878 msgstr "가든시티"
48879 
48880 #: kstars_i18n.cpp:1783
48881 #, kde-kuit-format
48882 msgctxt "City in California USA"
48883 msgid "Garden Grove"
48884 msgstr "가든그로브"
48885 
48886 #: kstars_i18n.cpp:1784
48887 #, fuzzy, kde-kuit-format
48888 msgctxt "City in Texas USA"
48889 msgid "Garland"
48890 msgstr "Garland"
48891 
48892 #: kstars_i18n.cpp:1785
48893 #, fuzzy, kde-kuit-format
48894 msgctxt "City in Utah USA"
48895 msgid "Garland"
48896 msgstr "Garland"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1786
48899 #, kde-kuit-format
48900 msgctxt "City in North Dakota USA"
48901 msgid "Garrison"
48902 msgstr "개리슨"
48903 
48904 #: kstars_i18n.cpp:1787
48905 #, kde-kuit-format
48906 msgctxt "City in Germany"
48907 msgid "Gars am Inn"
48908 msgstr "가르스암인"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1788
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 msgctxt "City in Indiana USA"
48913 msgid "Gary"
48914 msgstr "Gary"
48915 
48916 #: kstars_i18n.cpp:1789
48917 #, kde-kuit-format
48918 msgctxt "City in Quebec Canada"
48919 msgid "Gaspe"
48920 msgstr "가스페"
48921 
48922 #: kstars_i18n.cpp:1790
48923 #, fuzzy, kde-kuit-format
48924 msgctxt "City in West Virginia USA"
48925 msgid "Gassaway"
48926 msgstr "Gassaway"
48927 
48928 #: kstars_i18n.cpp:1791
48929 #, fuzzy, kde-kuit-format
48930 msgctxt "City in North Carolina USA"
48931 msgid "Gastonia"
48932 msgstr "Gastonia"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1792
48935 #, fuzzy, kde-kuit-format
48936 msgctxt "City in Quebec Canada"
48937 msgid "Gatineau"
48938 msgstr "Gatineau"
48939 
48940 #: kstars_i18n.cpp:1793
48941 #, kde-kuit-format
48942 msgctxt "City in India"
48943 msgid "Gauribidanur"
48944 msgstr "가우리비다누르"
48945 
48946 #: kstars_i18n.cpp:1794
48947 #, kde-kuit-format
48948 msgctxt "City in Niger"
48949 msgid "Gaya"
48950 msgstr "가야"
48951 
48952 #: kstars_i18n.cpp:1795
48953 #, kde-kuit-format
48954 msgctxt "City in Poland"
48955 msgid "Gdansk"
48956 msgstr "그단스크"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1796
48959 #, kde-kuit-format
48960 msgctxt "City in Falster Denmark"
48961 msgid "Gedser"
48962 msgstr "게드세르"
48963 
48964 #: kstars_i18n.cpp:1797
48965 #, kde-kuit-format
48966 msgctxt "City in Germany"
48967 msgid "Geilenkirchen"
48968 msgstr "가일렌키르헨"
48969 
48970 #: kstars_i18n.cpp:1798
48971 #, kde-kuit-format
48972 msgctxt "City in Germany"
48973 msgid "Gelsenkirchen"
48974 msgstr "겔젠키르헨"
48975 
48976 #: kstars_i18n.cpp:1799
48977 #, kde-kuit-format
48978 msgctxt "City in Switzerland"
48979 msgid "Geneva"
48980 msgstr "제네바"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1800
48983 #, kde-kuit-format
48984 msgctxt "City in Italy"
48985 msgid "Genoa"
48986 msgstr "제노바"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1801
48989 #, kde-kuit-format
48990 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48991 msgid "Geochang"
48992 msgstr "거창"
48993 
48994 #: kstars_i18n.cpp:1802
48995 #, kde-kuit-format
48996 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48997 msgid "Geoje"
48998 msgstr "거제"
48999 
49000 #: kstars_i18n.cpp:1803
49001 #, kde-kuit-format
49002 msgctxt "City in Ascension Island"
49003 msgid "Georgetown"
49004 msgstr "조지타운"
49005 
49006 #: kstars_i18n.cpp:1804
49007 #, kde-kuit-format
49008 msgctxt "City in Cayman Islands"
49009 msgid "Georgetown"
49010 msgstr "조지타운"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1805
49013 #, kde-kuit-format
49014 msgctxt "City in Guyana"
49015 msgid "Georgetown"
49016 msgstr "조지타운"
49017 
49018 #: kstars_i18n.cpp:1806
49019 #, kde-kuit-format
49020 msgctxt "City in Delaware USA"
49021 msgid "Georgetown"
49022 msgstr "조지타운"
49023 
49024 #: kstars_i18n.cpp:1807
49025 #, kde-kuit-format
49026 msgctxt "City in Germany"
49027 msgid "Gera"
49028 msgstr "게라"
49029 
49030 #: kstars_i18n.cpp:1808
49031 #, fuzzy, kde-kuit-format
49032 msgctxt "City in Ontario Canada"
49033 msgid "Geraldton"
49034 msgstr "Geraldton"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1809
49037 #, kde-kuit-format
49038 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
49039 msgid "Geumsan"
49040 msgstr "금산"
49041 
49042 #: kstars_i18n.cpp:1810
49043 #, fuzzy, kde-kuit-format
49044 msgctxt "City in Alberta Canada"
49045 msgid "Ghost Lake"
49046 msgstr "Ghost Lake"
49047 
49048 #: kstars_i18n.cpp:1811
49049 #, kde-kuit-format
49050 msgctxt "City in United Kingdom"
49051 msgid "Gibraltar"
49052 msgstr "지브롤터"
49053 
49054 #: kstars_i18n.cpp:1812
49055 #, fuzzy, kde-kuit-format
49056 msgctxt "City in Alberta Canada"
49057 msgid "Gift Lake"
49058 msgstr "Gift Lake"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1813
49061 #, kde-kuit-format
49062 msgctxt "City in Spain"
49063 msgid "Gijón"
49064 msgstr "히혼"
49065 
49066 #: kstars_i18n.cpp:1814
49067 #, fuzzy, kde-kuit-format
49068 msgctxt "City in Arizona USA"
49069 msgid "Gila Bend"
49070 msgstr "Gila Bend"
49071 
49072 #: kstars_i18n.cpp:1815
49073 #, fuzzy, kde-kuit-format
49074 msgctxt "City in Wyoming USA"
49075 msgid "Gillette"
49076 msgstr "Gillette"
49077 
49078 #: kstars_i18n.cpp:1816
49079 #, kde-kuit-format
49080 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49081 msgid "Gimli"
49082 msgstr "김리"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1817
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City in Spain"
49087 #| msgid "Gerona"
49088 msgctxt "City in Spain"
49089 msgid "Girona"
49090 msgstr "헤로나"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1818
49093 #, kde-kuit-format
49094 msgctxt "City in Burundi"
49095 msgid "Gitega"
49096 msgstr "기테가"
49097 
49098 #: kstars_i18n.cpp:1819
49099 #, fuzzy, kde-kuit-format
49100 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49101 msgid "Gladstone"
49102 msgstr "Gladstone"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1820
49105 #, kde-kuit-format
49106 msgctxt "City in Kentucky USA"
49107 msgid "Glasgow"
49108 msgstr "글래스고"
49109 
49110 #: kstars_i18n.cpp:1821
49111 #, kde-kuit-format
49112 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49113 msgid "Glasgow"
49114 msgstr "글래스고"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1822
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 msgctxt "City in Arizona USA"
49119 msgid "Glendale"
49120 msgstr "Glendale"
49121 
49122 #: kstars_i18n.cpp:1823
49123 #, fuzzy, kde-kuit-format
49124 msgctxt "City in California USA"
49125 msgid "Glendale"
49126 msgstr "Glendale"
49127 
49128 #: kstars_i18n.cpp:1824
49129 #, fuzzy, kde-kuit-format
49130 msgctxt "City in California USA"
49131 msgid "Glendora"
49132 msgstr "Glendora"
49133 
49134 #: kstars_i18n.cpp:1825
49135 #, fuzzy, kde-kuit-format
49136 msgctxt "City in Idaho USA"
49137 msgid "Glenns Ferry"
49138 msgstr "Glenns Ferry"
49139 
49140 #: kstars_i18n.cpp:1826
49141 #, fuzzy, kde-kuit-format
49142 msgctxt "City in New York USA"
49143 msgid "Glens Falls"
49144 msgstr "Glens Falls"
49145 
49146 #: kstars_i18n.cpp:1827
49147 #, fuzzy, kde-kuit-format
49148 msgctxt "City in Minnesota USA"
49149 msgid "Glenwood"
49150 msgstr "Glenwood"
49151 
49152 #: kstars_i18n.cpp:1828
49153 #, fuzzy, kde-kuit-format
49154 msgctxt "City in Colorado USA"
49155 msgid "Glenwood Springs"
49156 msgstr "Glenwood Springs"
49157 
49158 #: kstars_i18n.cpp:1829
49159 #, fuzzy, kde-kuit-format
49160 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49161 msgid "Glovertown"
49162 msgstr "Glovertown"
49163 
49164 #: kstars_i18n.cpp:1830
49165 #, fuzzy, kde-kuit-format
49166 msgctxt "City in Ontario Canada"
49167 msgid "Goderich"
49168 msgstr "Goderich"
49169 
49170 #: kstars_i18n.cpp:1831
49171 #, kde-kuit-format
49172 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49173 msgid "Godthaab"
49174 msgstr "고트호프"
49175 
49176 #: kstars_i18n.cpp:1832
49177 #, kde-kuit-format
49178 msgctxt "City in Greenland"
49179 msgid "Godthåb"
49180 msgstr "고트호프"
49181 
49182 #: kstars_i18n.cpp:1833
49183 #, fuzzy, kde-kuit-format
49184 msgctxt "City in Ontario Canada"
49185 msgid "Gogama"
49186 msgstr "Gogama"
49187 
49188 #: kstars_i18n.cpp:1834
49189 #, kde-kuit-format
49190 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49191 msgid "Goheung"
49192 msgstr "고흥"
49193 
49194 #: kstars_i18n.cpp:1835
49195 #, kde-kuit-format
49196 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49197 msgid "Gold River"
49198 msgstr "골드리버"
49199 
49200 #: kstars_i18n.cpp:1836
49201 #, kde-kuit-format
49202 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49203 msgid "Golden"
49204 msgstr "골든"
49205 
49206 #: kstars_i18n.cpp:1837
49207 #, kde-kuit-format
49208 msgctxt "City in Nevada USA"
49209 msgid "Goldfield"
49210 msgstr "골드필드"
49211 
49212 #: kstars_i18n.cpp:1838
49213 #, fuzzy, kde-kuit-format
49214 msgctxt "City in North Carolina USA"
49215 msgid "Goldsboro"
49216 msgstr "Goldsboro"
49217 
49218 #: kstars_i18n.cpp:1839
49219 #, kde-kuit-format
49220 msgctxt "City in California USA"
49221 msgid "Goldstone"
49222 msgstr "골드스톤"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1840
49225 #, kde-kuit-format
49226 msgctxt "City in South Carolina USA"
49227 msgid "Goose Creek"
49228 msgstr "구스크릭"
49229 
49230 #: kstars_i18n.cpp:1841
49231 #, fuzzy, kde-kuit-format
49232 msgctxt "City in Ontario Canada"
49233 msgid "Gore Bay"
49234 msgstr "Gore Bay"
49235 
49236 #: kstars_i18n.cpp:1842
49237 #, fuzzy, kde-kuit-format
49238 msgctxt "City in Maine USA"
49239 msgid "Gorham"
49240 msgstr "Gorham"
49241 
49242 #: kstars_i18n.cpp:1843
49243 #, kde-kuit-format
49244 msgctxt "City in Switzerland"
49245 msgid "Gornergrat"
49246 msgstr "고르너그라트"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1844
49249 #, kde-kuit-format
49250 msgctxt "City in Siberia Russia"
49251 msgid "Gorno-Altaysk"
49252 msgstr "고르노알타이스크"
49253 
49254 #: kstars_i18n.cpp:1845
49255 #, kde-kuit-format
49256 msgctxt "City in Sweden"
49257 msgid "Gothenburg"
49258 msgstr "예테보리"
49259 
49260 #: kstars_i18n.cpp:1846
49261 #, fuzzy, kde-kuit-format
49262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49263 msgid "Govenlock"
49264 msgstr "Govenlock"
49265 
49266 #: kstars_i18n.cpp:1847
49267 #, kde-kuit-format
49268 msgctxt "City in Spain"
49269 msgid "Granada"
49270 msgstr "그라나다"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1848
49273 #, fuzzy, kde-kuit-format
49274 msgctxt "City in California USA"
49275 msgid "Granada Hills"
49276 msgstr "Granada Hills"
49277 
49278 #: kstars_i18n.cpp:1849
49279 #, fuzzy, kde-kuit-format
49280 msgctxt "City in Quebec Canada"
49281 msgid "Granby"
49282 msgstr "Granby"
49283 
49284 #: kstars_i18n.cpp:1850
49285 #, fuzzy, kde-kuit-format
49286 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49287 msgid "Grand Bank"
49288 msgstr "Grand Bank"
49289 
49290 #: kstars_i18n.cpp:1851
49291 #, fuzzy, kde-kuit-format
49292 msgctxt "City in Ontario Canada"
49293 msgid "Grand Bend"
49294 msgstr "Grand Bend"
49295 
49296 #: kstars_i18n.cpp:1852
49297 #, fuzzy, kde-kuit-format
49298 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49299 msgid "Grand Falls-Windsor"
49300 msgstr "Grand Falls-Windsor"
49301 
49302 #: kstars_i18n.cpp:1853
49303 #, fuzzy, kde-kuit-format
49304 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49305 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49306 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
49307 
49308 #: kstars_i18n.cpp:1854
49309 #, fuzzy, kde-kuit-format
49310 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49311 msgid "Grand Forks"
49312 msgstr "Grand Forks"
49313 
49314 #: kstars_i18n.cpp:1855
49315 #, fuzzy, kde-kuit-format
49316 msgctxt "City in North Dakota USA"
49317 msgid "Grand Forks"
49318 msgstr "Grand Forks"
49319 
49320 #: kstars_i18n.cpp:1856
49321 #, fuzzy, kde-kuit-format
49322 msgctxt "City in Nebraska USA"
49323 msgid "Grand Island"
49324 msgstr "Grand Island"
49325 
49326 #: kstars_i18n.cpp:1857
49327 #, fuzzy, kde-kuit-format
49328 msgctxt "City in Colorado USA"
49329 msgid "Grand Junction"
49330 msgstr "Grand Junction"
49331 
49332 #: kstars_i18n.cpp:1858
49333 #, fuzzy, kde-kuit-format
49334 msgctxt "City in Texas USA"
49335 msgid "Grand Prairie"
49336 msgstr "Grand Prairie"
49337 
49338 #: kstars_i18n.cpp:1859
49339 #, fuzzy, kde-kuit-format
49340 msgctxt "City in Michigan USA"
49341 msgid "Grand Rapids"
49342 msgstr "Grand Rapids"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1860
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 msgctxt "City in Alberta Canada"
49347 msgid "Grande Cache"
49348 msgstr "Grande Cache"
49349 
49350 #: kstars_i18n.cpp:1861
49351 #, fuzzy, kde-kuit-format
49352 msgctxt "City in Alberta Canada"
49353 msgid "Grande Prairie"
49354 msgstr "Grande Prairie"
49355 
49356 #: kstars_i18n.cpp:1862
49357 #, fuzzy, kde-kuit-format
49358 msgctxt "City in Quebec Canada"
49359 msgid "Grande-Vallee"
49360 msgstr "Grande-Vallee"
49361 
49362 #: kstars_i18n.cpp:1863
49363 #, fuzzy, kde-kuit-format
49364 msgctxt "City in Wyoming USA"
49365 msgid "Granger"
49366 msgstr "Granger"
49367 
49368 #: kstars_i18n.cpp:1864
49369 #, fuzzy, kde-kuit-format
49370 msgctxt "City in Idaho USA"
49371 msgid "Grangeville"
49372 msgstr "Grangeville"
49373 
49374 #: kstars_i18n.cpp:1865
49375 #, fuzzy, kde-kuit-format
49376 msgctxt "City in Minnesota USA"
49377 msgid "Granite Falls"
49378 msgstr "Granite Falls"
49379 
49380 #: kstars_i18n.cpp:1866
49381 #, fuzzy, kde-kuit-format
49382 msgctxt "City in Oregon USA"
49383 msgid "Grants Pass"
49384 msgstr "Grants Pass"
49385 
49386 #: kstars_i18n.cpp:1867
49387 #, fuzzy, kde-kuit-format
49388 msgctxt "City in California USA"
49389 msgid "Grass Valley"
49390 msgstr "Grass Valley"
49391 
49392 #: kstars_i18n.cpp:1868
49393 #, fuzzy, kde-kuit-format
49394 msgctxt "City in Montana USA"
49395 msgid "Great Falls"
49396 msgstr "Great Falls"
49397 
49398 #: kstars_i18n.cpp:1869
49399 #, fuzzy, kde-kuit-format
49400 msgctxt "City in South Carolina USA"
49401 msgid "Great Falls"
49402 msgstr "Great Falls"
49403 
49404 #: kstars_i18n.cpp:1870
49405 #, fuzzy, kde-kuit-format
49406 msgctxt "City in Colorado USA"
49407 msgid "Greeley"
49408 msgstr "Greeley"
49409 
49410 #: kstars_i18n.cpp:1871
49411 #, kde-kuit-format
49412 msgctxt "City in West Virginia USA"
49413 msgid "Green Bank Obs."
49414 msgstr "그린뱅크 천문대"
49415 
49416 #: kstars_i18n.cpp:1872
49417 #, kde-kuit-format
49418 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49419 msgid "Green Bay"
49420 msgstr "그린베이"
49421 
49422 #: kstars_i18n.cpp:1873
49423 #, kde-kuit-format
49424 msgctxt "City in Utah USA"
49425 msgid "Green River"
49426 msgstr "그린리버"
49427 
49428 #: kstars_i18n.cpp:1874
49429 #, kde-kuit-format
49430 msgctxt "City in Wyoming USA"
49431 msgid "Green River"
49432 msgstr "그린리버"
49433 
49434 #: kstars_i18n.cpp:1875
49435 #, kde-kuit-format
49436 msgctxt "City in Maryland USA"
49437 msgid "Greenbelt"
49438 msgstr "그린벨트"
49439 
49440 #: kstars_i18n.cpp:1876
49441 #, fuzzy, kde-kuit-format
49442 msgctxt "City in North Carolina USA"
49443 msgid "Greensboro"
49444 msgstr "Greensboro"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1877
49447 #, kde-kuit-format
49448 msgctxt "City in Maine USA"
49449 msgid "Greenville"
49450 msgstr "그린빌"
49451 
49452 #: kstars_i18n.cpp:1878
49453 #, kde-kuit-format
49454 msgctxt "City in Mississippi USA"
49455 msgid "Greenville"
49456 msgstr "그린빌"
49457 
49458 #: kstars_i18n.cpp:1879
49459 #, kde-kuit-format
49460 msgctxt "City in South Carolina USA"
49461 msgid "Greenville"
49462 msgstr "그린빌"
49463 
49464 #: kstars_i18n.cpp:1880
49465 #, kde-kuit-format
49466 msgctxt "City in Tennessee USA"
49467 msgid "Greenville"
49468 msgstr "그린빌"
49469 
49470 #: kstars_i18n.cpp:1881
49471 #, kde-kuit-format
49472 msgctxt "City in United Kingdom"
49473 msgid "Greenwich"
49474 msgstr "그리니치"
49475 
49476 #: kstars_i18n.cpp:1882
49477 #, kde-kuit-format
49478 msgctxt "City in Connecticut USA"
49479 msgid "Greenwich"
49480 msgstr "그리니치"
49481 
49482 #: kstars_i18n.cpp:1883
49483 #, fuzzy, kde-kuit-format
49484 msgctxt "City in Mississippi USA"
49485 msgid "Greenwood"
49486 msgstr "Greenwood"
49487 
49488 #: kstars_i18n.cpp:1884
49489 #, fuzzy, kde-kuit-format
49490 msgctxt "City in South Carolina USA"
49491 msgid "Greenwood"
49492 msgstr "Greenwood"
49493 
49494 #: kstars_i18n.cpp:1885
49495 #, kde-kuit-format
49496 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49497 msgid "Grenaa"
49498 msgstr "그레노"
49499 
49500 #: kstars_i18n.cpp:1886
49501 #, kde-kuit-format
49502 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49503 msgid "Grenfell"
49504 msgstr "그렌펠"
49505 
49506 #: kstars_i18n.cpp:1887
49507 #, kde-kuit-format
49508 msgctxt "City in Isère France"
49509 msgid "Grenoble"
49510 msgstr "그르노블"
49511 
49512 #: kstars_i18n.cpp:1888
49513 #, fuzzy, kde-kuit-format
49514 msgctxt "City in Oregon USA"
49515 msgid "Gresham"
49516 msgstr "Gresham"
49517 
49518 #: kstars_i18n.cpp:1889
49519 #, kde-kuit-format
49520 msgctxt "City in Netherlands"
49521 msgid "Groningen"
49522 msgstr "흐로닝언"
49523 
49524 #: kstars_i18n.cpp:1890
49525 #, kde-kuit-format
49526 msgctxt "City in Italy"
49527 msgid "Grosseto"
49528 msgstr "그로세토"
49529 
49530 #: kstars_i18n.cpp:1891
49531 #, fuzzy, kde-kuit-format
49532 msgctxt "City in South Dakota USA"
49533 msgid "Groton"
49534 msgstr "Groton"
49535 
49536 #: kstars_i18n.cpp:1892
49537 #, fuzzy, kde-kuit-format
49538 msgctxt "City in Alberta Canada"
49539 msgid "Grouard"
49540 msgstr "Grouard"
49541 
49542 #: kstars_i18n.cpp:1893
49543 #, fuzzy, kde-kuit-format
49544 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49545 msgid "Groveton"
49546 msgstr "Groveton"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1894
49549 #, kde-kuit-format
49550 msgctxt "City in South Region Russia"
49551 msgid "Grozny"
49552 msgstr "그로즈니"
49553 
49554 #: kstars_i18n.cpp:1895
49555 #, kde-kuit-format
49556 msgctxt "City in Spain"
49557 msgid "Guadalajara"
49558 msgstr "과달라하라"
49559 
49560 #: kstars_i18n.cpp:1896
49561 #, kde-kuit-format
49562 msgctxt "City in Cuba"
49563 msgid "Guantanamo Bay"
49564 msgstr "관타나모베이"
49565 
49566 #: kstars_i18n.cpp:1897
49567 #, kde-kuit-format
49568 msgctxt "City in Guatemala"
49569 msgid "Guatemala City"
49570 msgstr "과테말라 시"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1898
49573 #, kde-kuit-format
49574 msgctxt "City in Ecuador"
49575 msgid "Guayaquil"
49576 msgstr "과야킬"
49577 
49578 #: kstars_i18n.cpp:1899
49579 #, fuzzy, kde-kuit-format
49580 msgctxt "City in Ontario Canada"
49581 msgid "Guelph"
49582 msgstr "Guelph"
49583 
49584 #: kstars_i18n.cpp:1900
49585 #, fuzzy, kde-kuit-format
49586 msgctxt "City in Mississippi USA"
49587 msgid "Gulfport"
49588 msgstr "Gulfport"
49589 
49590 #: kstars_i18n.cpp:1901
49591 #, fuzzy, kde-kuit-format
49592 msgctxt "City in Alaska USA"
49593 msgid "Gulkana"
49594 msgstr "Gulkana"
49595 
49596 #: kstars_i18n.cpp:1902
49597 #, fuzzy, kde-kuit-format
49598 msgctxt "City in Ontario Canada"
49599 msgid "Gull Bay"
49600 msgstr "Gull Bay"
49601 
49602 #: kstars_i18n.cpp:1903
49603 #, kde-kuit-format
49604 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49605 msgid "Gumi"
49606 msgstr "구미"
49607 
49608 #: kstars_i18n.cpp:1904
49609 #, kde-kuit-format
49610 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49611 msgid "Gunsan"
49612 msgstr "군산"
49613 
49614 #: kstars_i18n.cpp:1905
49615 #, kde-kuit-format
49616 msgctxt "City in India"
49617 msgid "Gurushikhar"
49618 msgstr "구루시카르산"
49619 
49620 #: kstars_i18n.cpp:1906
49621 #, fuzzy, kde-kuit-format
49622 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49623 msgid "Guthrie"
49624 msgstr "Guthrie"
49625 
49626 #: kstars_i18n.cpp:1907
49627 #, fuzzy, kde-kuit-format
49628 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49629 #| msgid "Guysorough"
49630 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49631 msgid "Guysborough"
49632 msgstr "Guysorough"
49633 
49634 #: kstars_i18n.cpp:1908
49635 #, kde-kuit-format
49636 msgctxt "City in South Korea"
49637 msgid "Gwangju"
49638 msgstr "광주"
49639 
49640 #: kstars_i18n.cpp:1909
49641 #, fuzzy, kde-kuit-format
49642 msgctxt "City in Zimbabwe"
49643 msgid "Gweru"
49644 msgstr "Gweru"
49645 
49646 #: kstars_i18n.cpp:1910
49647 #, kde-kuit-format
49648 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
49649 msgid "Győr"
49650 msgstr "죄르"
49651 
49652 #: kstars_i18n.cpp:1911
49653 #, kde-kuit-format
49654 msgctxt "City in Germany"
49655 msgid "Gönsdorf"
49656 msgstr "괸스도르프"
49657 
49658 #: kstars_i18n.cpp:1912
49659 #, kde-kuit-format
49660 msgctxt "City in Germany"
49661 msgid "Göttingen"
49662 msgstr "괴팅겐"
49663 
49664 #: kstars_i18n.cpp:1913
49665 #, kde-kuit-format
49666 msgctxt "City in Germany"
49667 msgid "Gütersloh"
49668 msgstr "귀터스로"
49669 
49670 #: kstars_i18n.cpp:1914
49671 #, kde-kuit-format
49672 msgctxt "City in Estonia"
49673 msgid "Haapsalu"
49674 msgstr "합살루"
49675 
49676 #: kstars_i18n.cpp:1915
49677 #, kde-kuit-format
49678 msgctxt "City in Netherlands"
49679 msgid "Haarlem"
49680 msgstr "하를럼"
49681 
49682 #: kstars_i18n.cpp:1916
49683 #, kde-kuit-format
49684 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49685 msgid "Haderslev"
49686 msgstr "하데르슬레우"
49687 
49688 #: kstars_i18n.cpp:1917
49689 #, kde-kuit-format
49690 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49691 msgid "Hadong"
49692 msgstr "하동"
49693 
49694 #: kstars_i18n.cpp:1918
49695 #, kde-kuit-format
49696 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49697 msgid "Haenam"
49698 msgstr "해남"
49699 
49700 #: kstars_i18n.cpp:1919
49701 #, kde-kuit-format
49702 msgctxt "City in Germany"
49703 msgid "Hagen"
49704 msgstr "하겐"
49705 
49706 #: kstars_i18n.cpp:1920
49707 #, fuzzy, kde-kuit-format
49708 msgctxt "City in Maryland USA"
49709 msgid "Hagerstown"
49710 msgstr "Hagerstown"
49711 
49712 #: kstars_i18n.cpp:1921
49713 #, kde-kuit-format
49714 msgctxt "City in Israel"
49715 msgid "Haifa"
49716 msgstr "하이파"
49717 
49718 #: kstars_i18n.cpp:1922
49719 #, fuzzy, kde-kuit-format
49720 msgctxt "City in Hawaii USA"
49721 msgid "Haiku"
49722 msgstr "Haiku"
49723 
49724 #: kstars_i18n.cpp:1923
49725 #, fuzzy, kde-kuit-format
49726 msgctxt "City in Idaho USA"
49727 msgid "Hailey"
49728 msgstr "Hailey"
49729 
49730 #: kstars_i18n.cpp:1924
49731 #, fuzzy, kde-kuit-format
49732 msgctxt "City in Alaska USA"
49733 msgid "Haines"
49734 msgstr "Haines"
49735 
49736 #: kstars_i18n.cpp:1925
49737 #, fuzzy, kde-kuit-format
49738 msgctxt "City in Hawaii USA"
49739 msgid "Haleakala"
49740 msgstr "Haleakala"
49741 
49742 #: kstars_i18n.cpp:1926
49743 #, fuzzy, kde-kuit-format
49744 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49745 msgid "Halifax"
49746 msgstr "Halifax"
49747 
49748 #: kstars_i18n.cpp:1927
49749 #, kde-kuit-format
49750 msgctxt "City in Germany"
49751 msgid "Halle"
49752 msgstr "할레"
49753 
49754 #: kstars_i18n.cpp:1928
49755 #, kde-kuit-format
49756 msgctxt "City in Germany"
49757 msgid "Hamburg"
49758 msgstr "함부르크"
49759 
49760 #: kstars_i18n.cpp:1929
49761 #, fuzzy, kde-kuit-format
49762 msgctxt "City in Connecticut USA"
49763 msgid "Hamden"
49764 msgstr "Hamden"
49765 
49766 #: kstars_i18n.cpp:1930
49767 #, kde-kuit-format
49768 msgctxt "City in Bermuda"
49769 msgid "Hamilton"
49770 msgstr "해밀턴"
49771 
49772 #: kstars_i18n.cpp:1931
49773 #, kde-kuit-format
49774 msgctxt "City in Ohio USA"
49775 msgid "Hamilton"
49776 msgstr "해밀턴"
49777 
49778 #: kstars_i18n.cpp:1932
49779 #, kde-kuit-format
49780 msgctxt "City in Ontario Canada"
49781 msgid "Hamilton"
49782 msgstr "해밀턴"
49783 
49784 #: kstars_i18n.cpp:1933
49785 #, kde-kuit-format
49786 msgctxt "City in Germany"
49787 msgid "Hamm"
49788 msgstr "함"
49789 
49790 #: kstars_i18n.cpp:1934
49791 #, fuzzy, kde-kuit-format
49792 msgctxt "City in Indiana USA"
49793 msgid "Hammond"
49794 msgstr "Hammond"
49795 
49796 #: kstars_i18n.cpp:1935
49797 #, fuzzy, kde-kuit-format
49798 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49799 msgid "Hampden"
49800 msgstr "Hampden"
49801 
49802 #: kstars_i18n.cpp:1936
49803 #, fuzzy, kde-kuit-format
49804 msgctxt "City in Virginia USA"
49805 msgid "Hampton"
49806 msgstr "Hampton"
49807 
49808 #: kstars_i18n.cpp:1937
49809 #, fuzzy, kde-kuit-format
49810 msgctxt "City in Hawaii USA"
49811 msgid "Hana"
49812 msgstr "Hana"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1938
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 msgctxt "City in Michigan USA"
49817 msgid "Hancock"
49818 msgstr "Hancock"
49819 
49820 #: kstars_i18n.cpp:1939
49821 #, fuzzy, kde-kuit-format
49822 msgctxt "City in North Dakota USA"
49823 msgid "Hankinson"
49824 msgstr "Hankinson"
49825 
49826 #: kstars_i18n.cpp:1940
49827 #, fuzzy, kde-kuit-format
49828 msgctxt "City in Alberta Canada"
49829 msgid "Hanna"
49830 msgstr "Hanna"
49831 
49832 #: kstars_i18n.cpp:1941
49833 #, fuzzy, kde-kuit-format
49834 msgctxt "City in North Dakota USA"
49835 msgid "Hannah"
49836 msgstr "Hannah"
49837 
49838 #: kstars_i18n.cpp:1942
49839 #, fuzzy, kde-kuit-format
49840 msgctxt "City in Missouri USA"
49841 msgid "Hannibal"
49842 msgstr "Hannibal"
49843 
49844 #: kstars_i18n.cpp:1943
49845 #, kde-kuit-format
49846 msgctxt "City in Germany"
49847 msgid "Hannover"
49848 msgstr "하노버"
49849 
49850 #: kstars_i18n.cpp:1944
49851 #, kde-kuit-format
49852 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49853 msgid "Hanstholm"
49854 msgstr "한스트홀름"
49855 
49856 #: kstars_i18n.cpp:1945
49857 #, kde-kuit-format
49858 msgctxt "City in French Polynesia"
49859 msgid "Hao"
49860 msgstr "하오"
49861 
49862 #: kstars_i18n.cpp:1946
49863 #, kde-kuit-format
49864 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49865 msgid "Hapcheon"
49866 msgstr "합천"
49867 
49868 #: kstars_i18n.cpp:1947
49869 #, kde-kuit-format
49870 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49871 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
49872 msgstr "해피밸리-구스베이"
49873 
49874 #: kstars_i18n.cpp:1948
49875 #, kde-kuit-format
49876 msgctxt "City in Zimbabwe"
49877 msgid "Harare"
49878 msgstr "하라레"
49879 
49880 #: kstars_i18n.cpp:1949
49881 #, kde-kuit-format
49882 msgctxt "City in Liberia"
49883 msgid "Harbel"
49884 msgstr "하벨"
49885 
49886 #: kstars_i18n.cpp:1950
49887 #, fuzzy, kde-kuit-format
49888 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49889 msgid "Harbour Breton"
49890 msgstr "Harbour Breton"
49891 
49892 #: kstars_i18n.cpp:1951
49893 #, kde-kuit-format
49894 msgctxt "City in Liberia"
49895 msgid "Harper"
49896 msgstr "하퍼"
49897 
49898 #: kstars_i18n.cpp:1952
49899 #, kde-kuit-format
49900 msgctxt "City in Michigan USA"
49901 msgid "Harper Woods"
49902 msgstr "하퍼우즈"
49903 
49904 #: kstars_i18n.cpp:1953
49905 #, kde-kuit-format
49906 msgctxt "City in West Virginia USA"
49907 msgid "Harpers Ferry"
49908 msgstr "하퍼스페리"
49909 
49910 #: kstars_i18n.cpp:1954
49911 #, fuzzy, kde-kuit-format
49912 msgctxt "City in Delaware USA"
49913 msgid "Harrington"
49914 msgstr "Harrington"
49915 
49916 #: kstars_i18n.cpp:1955
49917 #, kde-kuit-format
49918 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49919 msgid "Harrisburg"
49920 msgstr "해리스버그"
49921 
49922 #: kstars_i18n.cpp:1956
49923 #, kde-kuit-format
49924 msgctxt "City in South Dakota USA"
49925 msgid "Harrisburg"
49926 msgstr "해리스버그"
49927 
49928 #: kstars_i18n.cpp:1957
49929 #, kde-kuit-format
49930 msgctxt "City in Arkansas USA"
49931 msgid "Harrison"
49932 msgstr "해리슨"
49933 
49934 #: kstars_i18n.cpp:1958
49935 #, kde-kuit-format
49936 msgctxt "City in Virginia USA"
49937 msgid "Harrisonburg"
49938 msgstr "해리슨버그"
49939 
49940 #: kstars_i18n.cpp:1959
49941 #, fuzzy, kde-kuit-format
49942 msgctxt "City in Connecticut USA"
49943 msgid "Hartford"
49944 msgstr "Hartford"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1960
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 msgctxt "City in South Africa"
49949 msgid "Hartrao"
49950 msgstr "Hartrao"
49951 
49952 #: kstars_i18n.cpp:1961
49953 #, kde-kuit-format
49954 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49955 msgid "Harvard Obs."
49956 msgstr "하버드 천문대"
49957 
49958 #: kstars_i18n.cpp:1962
49959 #, fuzzy, kde-kuit-format
49960 msgctxt "City in North Dakota USA"
49961 msgid "Harvey"
49962 msgstr "Harvey"
49963 
49964 #: kstars_i18n.cpp:1963
49965 #, kde-kuit-format
49966 msgctxt "City in Algeria"
49967 msgid "Hassi Messaoud"
49968 msgstr "하시메사우드"
49969 
49970 #: kstars_i18n.cpp:1964
49971 #, kde-kuit-format
49972 msgctxt "City in Nebraska USA"
49973 msgid "Hastings"
49974 msgstr "헤이스팅스"
49975 
49976 #: kstars_i18n.cpp:1965
49977 #, kde-kuit-format
49978 msgctxt "City in California USA"
49979 msgid "Hat Creek Radio Obs."
49980 msgstr "햇크릭 전파 천문대"
49981 
49982 #: kstars_i18n.cpp:1966
49983 #, kde-kuit-format
49984 msgctxt "City in Thailand"
49985 msgid "Hat Yai"
49986 msgstr "핫야이"
49987 
49988 #: kstars_i18n.cpp:1967
49989 #, fuzzy, kde-kuit-format
49990 msgctxt "City in Mississippi USA"
49991 msgid "Hattiesburg"
49992 msgstr "Hattiesburg"
49993 
49994 #: kstars_i18n.cpp:1968
49995 #, fuzzy, kde-kuit-format
49996 msgctxt "City in Hawaii USA"
49997 msgid "Hauula"
49998 msgstr "Hauula"
49999 
50000 #: kstars_i18n.cpp:1969
50001 #, kde-kuit-format
50002 msgctxt "City in Cuba"
50003 msgid "Havana"
50004 msgstr "아바나"
50005 
50006 #: kstars_i18n.cpp:1970
50007 #, fuzzy, kde-kuit-format
50008 msgctxt "City in Montana USA"
50009 msgid "Havre"
50010 msgstr "Havre"
50011 
50012 #: kstars_i18n.cpp:1971
50013 #, fuzzy, kde-kuit-format
50014 msgctxt "City in Ontario Canada"
50015 msgid "Hawkesbury"
50016 msgstr "Hawkesbury"
50017 
50018 #: kstars_i18n.cpp:1972
50019 #, fuzzy, kde-kuit-format
50020 msgctxt "City in California USA"
50021 msgid "Hawthorne"
50022 msgstr "Hawthorne"
50023 
50024 #: kstars_i18n.cpp:1973
50025 #, fuzzy, kde-kuit-format
50026 msgctxt "City in Nevada USA"
50027 msgid "Hawthorne"
50028 msgstr "Hawthorne"
50029 
50030 #: kstars_i18n.cpp:1974
50031 #, fuzzy, kde-kuit-format
50032 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50033 msgid "Haystack Obs."
50034 msgstr "Haystack Obs."
50035 
50036 #: kstars_i18n.cpp:1975
50037 #, fuzzy, kde-kuit-format
50038 msgctxt "City in California USA"
50039 msgid "Hayward"
50040 msgstr "Hayward"
50041 
50042 #: kstars_i18n.cpp:1976
50043 #, fuzzy, kde-kuit-format
50044 msgctxt "City in Kentucky USA"
50045 msgid "Hazard"
50046 msgstr "Hazard"
50047 
50048 #: kstars_i18n.cpp:1977
50049 #, fuzzy, kde-kuit-format
50050 msgctxt "City in Alberta Canada"
50051 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50052 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50053 
50054 #: kstars_i18n.cpp:1978
50055 #, fuzzy, kde-kuit-format
50056 msgctxt "City in Ontario Canada"
50057 msgid "Hearst"
50058 msgstr "Hearst"
50059 
50060 #: kstars_i18n.cpp:1979
50061 #, kde-kuit-format
50062 msgctxt "City in Germany"
50063 msgid "Heidelberg"
50064 msgstr "하이델베르크"
50065 
50066 #: kstars_i18n.cpp:1980
50067 #, kde-kuit-format
50068 msgctxt "City in Germany"
50069 msgid "Heilbronn"
50070 msgstr "하일브론"
50071 
50072 #: kstars_i18n.cpp:1981
50073 #, fuzzy, kde-kuit-format
50074 msgctxt "City in Montana USA"
50075 msgid "Helena"
50076 msgstr "Helena"
50077 
50078 #: kstars_i18n.cpp:1982
50079 #, kde-kuit-format
50080 msgctxt "City in Germany"
50081 msgid "Helgoland"
50082 msgstr "헬골란트"
50083 
50084 #: kstars_i18n.cpp:1983
50085 #, kde-kuit-format
50086 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50087 msgid "Helsingoer"
50088 msgstr "헬싱외르"
50089 
50090 #: kstars_i18n.cpp:1984
50091 #, kde-kuit-format
50092 msgctxt "City in Finland"
50093 msgid "Helsinki"
50094 msgstr "헬싱키"
50095 
50096 #: kstars_i18n.cpp:1985
50097 #, kde-kuit-format
50098 msgctxt "City in Egypt"
50099 msgid "Helwan"
50100 msgstr "헬완"
50101 
50102 #: kstars_i18n.cpp:1986
50103 #, fuzzy, kde-kuit-format
50104 msgctxt "City in Kentucky USA"
50105 msgid "Henderson"
50106 msgstr "Henderson"
50107 
50108 #: kstars_i18n.cpp:1987
50109 #, fuzzy, kde-kuit-format
50110 msgctxt "City in Nevada USA"
50111 msgid "Henderson"
50112 msgstr "Henderson"
50113 
50114 #: kstars_i18n.cpp:1988
50115 #, fuzzy, kde-kuit-format
50116 msgctxt "City in Tennessee USA"
50117 msgid "Hendersonville"
50118 msgstr "Hendersonville"
50119 
50120 #: kstars_i18n.cpp:1989
50121 #, fuzzy, kde-kuit-format
50122 msgctxt "City in Virginia USA"
50123 msgid "Herndon"
50124 msgstr "Herndon"
50125 
50126 #: kstars_i18n.cpp:1990
50127 #, kde-kuit-format
50128 msgctxt "City in Germany"
50129 msgid "Herne"
50130 msgstr "헤르네"
50131 
50132 #: kstars_i18n.cpp:1991
50133 #, kde-kuit-format
50134 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50135 msgid "Herning"
50136 msgstr "헤르닝"
50137 
50138 #: kstars_i18n.cpp:1992
50139 #, fuzzy, kde-kuit-format
50140 msgctxt "City in United Kingdom"
50141 msgid "Herstmonceux"
50142 msgstr "Herstmonceux"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1993
50145 #, kde-kuit-format
50146 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50147 msgid "Heuksando"
50148 msgstr "흑산도"
50149 
50150 #: kstars_i18n.cpp:1994
50151 #, fuzzy, kde-kuit-format
50152 msgctxt "City in Florida USA"
50153 msgid "Hialeah"
50154 msgstr "Hialeah"
50155 
50156 #: kstars_i18n.cpp:1995
50157 #, fuzzy, kde-kuit-format
50158 msgctxt "City in North Carolina USA"
50159 msgid "Hickory"
50160 msgstr "Hickory"
50161 
50162 #: kstars_i18n.cpp:1996
50163 #, kde-kuit-format
50164 msgctxt "City in Japan"
50165 msgid "Hida"
50166 msgstr "히다"
50167 
50168 #: kstars_i18n.cpp:1997
50169 #, kde-kuit-format
50170 msgctxt "City in North Carolina USA"
50171 msgid "High Point"
50172 msgstr "하이포인트"
50173 
50174 #: kstars_i18n.cpp:1998
50175 #, fuzzy, kde-kuit-format
50176 msgctxt "City in Alberta Canada"
50177 msgid "High Prairie"
50178 msgstr "High Prairie"
50179 
50180 #: kstars_i18n.cpp:1999
50181 #, fuzzy, kde-kuit-format
50182 msgctxt "City in Alberta Canada"
50183 msgid "High River"
50184 msgstr "High River"
50185 
50186 #: kstars_i18n.cpp:2000
50187 #, fuzzy, kde-kuit-format
50188 msgctxt "City in New Jersey USA"
50189 msgid "Highland Lakes"
50190 msgstr "Highland Lakes"
50191 
50192 #: kstars_i18n.cpp:2001
50193 #, fuzzy, kde-kuit-format
50194 msgctxt "City in South Dakota USA"
50195 msgid "Highmore"
50196 msgstr "Highmore"
50197 
50198 #: kstars_i18n.cpp:2002
50199 #, fuzzy, kde-kuit-format
50200 msgctxt "City in Minnesota USA"
50201 msgid "Hill City"
50202 msgstr "Hill City"
50203 
50204 #: kstars_i18n.cpp:2003
50205 #, kde-kuit-format
50206 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50207 msgid "Hilleroed"
50208 msgstr "힐레뢰드"
50209 
50210 #: kstars_i18n.cpp:2004
50211 #, kde-kuit-format
50212 msgctxt "City in North Dakota USA"
50213 msgid "Hillsboro"
50214 msgstr "힐스보로"
50215 
50216 #: kstars_i18n.cpp:2005
50217 #, kde-kuit-format
50218 msgctxt "City in Oregon USA"
50219 msgid "Hillsboro"
50220 msgstr "힐스보로"
50221 
50222 #: kstars_i18n.cpp:2006
50223 #, fuzzy, kde-kuit-format
50224 msgctxt "City in Hawaii USA"
50225 msgid "Hilo"
50226 msgstr "Hilo"
50227 
50228 #: kstars_i18n.cpp:2007
50229 #, kde-kuit-format
50230 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50231 msgid "Hilpoltstein"
50232 msgstr ""
50233 
50234 #: kstars_i18n.cpp:2008
50235 #, kde-kuit-format
50236 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50237 msgid "Hinnerup"
50238 msgstr "힌네루프"
50239 
50240 #: kstars_i18n.cpp:2009
50241 #, fuzzy, kde-kuit-format
50242 msgctxt "City in West Virginia USA"
50243 msgid "Hinton"
50244 msgstr "Hinton"
50245 
50246 #: kstars_i18n.cpp:2010
50247 #, kde-kuit-format
50248 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50249 msgid "Hjoerring"
50250 msgstr "예링"
50251 
50252 #: kstars_i18n.cpp:2011
50253 #, kde-kuit-format
50254 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50255 msgid "Hobart"
50256 msgstr "호바트"
50257 
50258 #: kstars_i18n.cpp:2012
50259 #, fuzzy, kde-kuit-format
50260 msgctxt "City in New Mexico USA"
50261 msgid "Hobbs"
50262 msgstr "Hobbs"
50263 
50264 #: kstars_i18n.cpp:2013
50265 #, kde-kuit-format
50266 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50267 msgid "Hobro"
50268 msgstr "호브로"
50269 
50270 #: kstars_i18n.cpp:2014
50271 #, kde-kuit-format
50272 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50273 msgid "Holbaek"
50274 msgstr "홀베크"
50275 
50276 #: kstars_i18n.cpp:2015
50277 #, fuzzy, kde-kuit-format
50278 msgctxt "City in Arizona USA"
50279 msgid "Holbrook"
50280 msgstr "Holbrook"
50281 
50282 #: kstars_i18n.cpp:2016
50283 #, fuzzy, kde-kuit-format
50284 msgctxt "City in New York USA"
50285 msgid "Hollis Hills"
50286 msgstr "Hollis Hills"
50287 
50288 #: kstars_i18n.cpp:2017
50289 #, fuzzy, kde-kuit-format
50290 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50291 msgid "Holliston"
50292 msgstr "Holliston"
50293 
50294 #: kstars_i18n.cpp:2018
50295 #, fuzzy, kde-kuit-format
50296 msgctxt "City in Mississippi USA"
50297 msgid "Holly Springs"
50298 msgstr "Holly Springs"
50299 
50300 #: kstars_i18n.cpp:2019
50301 #, kde-kuit-format
50302 msgctxt "City in California USA"
50303 msgid "Hollywood"
50304 msgstr "할리우드"
50305 
50306 #: kstars_i18n.cpp:2020
50307 #, kde-kuit-format
50308 msgctxt "City in Florida USA"
50309 msgid "Hollywood"
50310 msgstr "할리우드"
50311 
50312 #: kstars_i18n.cpp:2021
50313 #, kde-kuit-format
50314 msgctxt "City in Israel"
50315 msgid "Holon"
50316 msgstr "홀론"
50317 
50318 #: kstars_i18n.cpp:2022
50319 #, kde-kuit-format
50320 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50321 msgid "Holstebro"
50322 msgstr "홀스테브로"
50323 
50324 #: kstars_i18n.cpp:2023
50325 #, fuzzy, kde-kuit-format
50326 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50327 msgid "Holyoke"
50328 msgstr "Holyoke"
50329 
50330 #: kstars_i18n.cpp:2024
50331 #, fuzzy, kde-kuit-format
50332 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50333 msgid "Holyrood"
50334 msgstr "Holyrood"
50335 
50336 #: kstars_i18n.cpp:2025
50337 #, fuzzy, kde-kuit-format
50338 msgctxt "City in Alaska USA"
50339 msgid "Homer"
50340 msgstr "Homer"
50341 
50342 #: kstars_i18n.cpp:2026
50343 #, kde-kuit-format
50344 msgctxt "City in China"
50345 msgid "Hong Kong"
50346 msgstr "홍콩"
50347 
50348 #: kstars_i18n.cpp:2027
50349 #, kde-kuit-format
50350 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50351 msgid "Hongcheon"
50352 msgstr "홍천"
50353 
50354 #: kstars_i18n.cpp:2028
50355 #, kde-kuit-format
50356 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
50357 msgid "Honiara"
50358 msgstr "호니아라"
50359 
50360 #: kstars_i18n.cpp:2029
50361 #, fuzzy, kde-kuit-format
50362 msgctxt "City in United Kingdom"
50363 msgid "Honington"
50364 msgstr "Honington"
50365 
50366 #: kstars_i18n.cpp:2030
50367 #, kde-kuit-format
50368 msgctxt "City in Hawaii USA"
50369 msgid "Honolulu"
50370 msgstr "호놀룰루"
50371 
50372 #: kstars_i18n.cpp:2031
50373 #, fuzzy, kde-kuit-format
50374 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50375 msgid "Hooker"
50376 msgstr "Hooker"
50377 
50378 #: kstars_i18n.cpp:2032
50379 #, fuzzy, kde-kuit-format
50380 msgctxt "City in Alaska USA"
50381 msgid "Hooper Bay"
50382 msgstr "Hooper Bay"
50383 
50384 #: kstars_i18n.cpp:2033
50385 #, fuzzy, kde-kuit-format
50386 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50387 msgid "Hope"
50388 msgstr "Hope"
50389 
50390 #: kstars_i18n.cpp:2034
50391 #, fuzzy, kde-kuit-format
50392 msgctxt "City in Kentucky USA"
50393 msgid "Hopkinsville"
50394 msgstr "Hopkinsville"
50395 
50396 #: kstars_i18n.cpp:2035
50397 #, fuzzy, kde-kuit-format
50398 msgctxt "City in Ontario Canada"
50399 msgid "Hornepayne"
50400 msgstr "Hornepayne"
50401 
50402 #: kstars_i18n.cpp:2036
50403 #, kde-kuit-format
50404 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50405 msgid "Horsens"
50406 msgstr "호르센스"
50407 
50408 #: kstars_i18n.cpp:2037
50409 #, kde-kuit-format
50410 msgctxt "City in Spain"
50411 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
50412 msgstr "로스피탈레트데료브레가트"
50413 
50414 #: kstars_i18n.cpp:2038
50415 #, kde-kuit-format
50416 msgctxt "City in Arkansas USA"
50417 msgid "Hot Springs National Park"
50418 msgstr "핫스프링스 국립공원"
50419 
50420 #: kstars_i18n.cpp:2039
50421 #, fuzzy, kde-kuit-format
50422 msgctxt "City in Louisiana USA"
50423 msgid "Houma"
50424 msgstr "Houma"
50425 
50426 #: kstars_i18n.cpp:2040
50427 #, kde-kuit-format
50428 msgctxt "City in Texas USA"
50429 msgid "Houston"
50430 msgstr "휴스턴"
50431 
50432 #: kstars_i18n.cpp:2041
50433 #, kde-kuit-format
50434 msgctxt "City in Angola"
50435 msgid "Huambo"
50436 msgstr "우암부"
50437 
50438 #: kstars_i18n.cpp:2042
50439 #, kde-kuit-format
50440 msgctxt "City in Peru"
50441 msgid "Huancayo"
50442 msgstr "우앙카요"
50443 
50444 #: kstars_i18n.cpp:2043
50445 #, fuzzy, kde-kuit-format
50446 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50447 msgid "Hudson's Hope"
50448 msgstr "Hudson's Hope"
50449 
50450 #: kstars_i18n.cpp:2044
50451 #, kde-kuit-format
50452 msgctxt "City in Spain"
50453 msgid "Huelva"
50454 msgstr "우엘바"
50455 
50456 #: kstars_i18n.cpp:2045
50457 #, kde-kuit-format
50458 msgctxt "City in Spain"
50459 msgid "Huesca"
50460 msgstr "우에스카"
50461 
50462 #: kstars_i18n.cpp:2046
50463 #, kde-kuit-format
50464 msgctxt "City in Belgium"
50465 msgid "Humain"
50466 msgstr "유망"
50467 
50468 #: kstars_i18n.cpp:2047
50469 #, fuzzy, kde-kuit-format
50470 msgctxt "City in Nebraska USA"
50471 msgid "Humboldt"
50472 msgstr "Humboldt"
50473 
50474 #: kstars_i18n.cpp:2048
50475 #, fuzzy, kde-kuit-format
50476 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50477 msgid "Humboldt"
50478 msgstr "Humboldt"
50479 
50480 #: kstars_i18n.cpp:2049
50481 #, fuzzy, kde-kuit-format
50482 msgctxt "City in West Virginia USA"
50483 msgid "Huntington"
50484 msgstr "Huntington"
50485 
50486 #: kstars_i18n.cpp:2050
50487 #, fuzzy, kde-kuit-format
50488 msgctxt "City in California USA"
50489 msgid "Huntington Beach"
50490 msgstr "Huntington Beach"
50491 
50492 #: kstars_i18n.cpp:2051
50493 #, fuzzy, kde-kuit-format
50494 msgctxt "City in New York USA"
50495 msgid "Huntington Station"
50496 msgstr "Huntington Station"
50497 
50498 #: kstars_i18n.cpp:2052
50499 #, fuzzy, kde-kuit-format
50500 msgctxt "City in Alabama USA"
50501 msgid "Huntsville"
50502 msgstr "Huntsville"
50503 
50504 #: kstars_i18n.cpp:2053
50505 #, fuzzy, kde-kuit-format
50506 msgctxt "City in Ontario Canada"
50507 msgid "Huntsville"
50508 msgstr "Huntsville"
50509 
50510 #: kstars_i18n.cpp:2054
50511 #, fuzzy, kde-kuit-format
50512 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50513 msgid "Hurley"
50514 msgstr "Hurley"
50515 
50516 #: kstars_i18n.cpp:2055
50517 #, fuzzy, kde-kuit-format
50518 msgctxt "City in South Dakota USA"
50519 msgid "Huron"
50520 msgstr "Huron"
50521 
50522 #: kstars_i18n.cpp:2056
50523 #, fuzzy, kde-kuit-format
50524 msgctxt "City in Kansas USA"
50525 msgid "Hutchinson"
50526 msgstr "Hutchinson"
50527 
50528 #: kstars_i18n.cpp:2057
50529 #, fuzzy, kde-kuit-format
50530 msgctxt "City in Minnesota USA"
50531 msgid "Hutchinson"
50532 msgstr "Hutchinson"
50533 
50534 #: kstars_i18n.cpp:2058
50535 #, kde-kuit-format
50536 msgctxt "City in Croatia"
50537 msgid "Hvar"
50538 msgstr "흐바르"
50539 
50540 #: kstars_i18n.cpp:2059
50541 #, kde-kuit-format
50542 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
50543 msgid "Hyderabad"
50544 msgstr "하이데라바드"
50545 
50546 #: kstars_i18n.cpp:2060
50547 #, kde-kuit-format
50548 msgctxt "City in Sweden"
50549 msgid "Hyltebruk"
50550 msgstr "휠테브루크"
50551 
50552 #: kstars_i18n.cpp:2061
50553 #, kde-kuit-format
50554 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
50555 msgid "Hŭngnam"
50556 msgstr "흥남"
50557 
50558 #: kstars_i18n.cpp:2062
50559 #, kde-kuit-format
50560 msgctxt "City in Nigeria"
50561 msgid "Ibadan"
50562 msgstr "이바단"
50563 
50564 #: kstars_i18n.cpp:2063
50565 #, kde-kuit-format
50566 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
50567 msgid "Icheon"
50568 msgstr "이천"
50569 
50570 #: kstars_i18n.cpp:2064
50571 #, kde-kuit-format
50572 msgctxt "City in Idaho USA"
50573 msgid "Idaho Falls"
50574 msgstr "아이다호폴스"
50575 
50576 #: kstars_i18n.cpp:2065
50577 #, fuzzy, kde-kuit-format
50578 msgctxt "City in Ontario Canada"
50579 msgid "Ignace"
50580 msgstr "Ignace"
50581 
50582 #: kstars_i18n.cpp:2066
50583 #, fuzzy, kde-kuit-format
50584 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50585 #| msgid "Ile-A-la-Crosse"
50586 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50587 msgid "Ile-a-la-Crosse"
50588 msgstr "Ile-A-la-Crosse"
50589 
50590 #: kstars_i18n.cpp:2067
50591 #, kde-kuit-format
50592 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50593 msgid "Imsil"
50594 msgstr "임실"
50595 
50596 #: kstars_i18n.cpp:2068
50597 #, kde-kuit-format
50598 msgctxt "City in South Korea"
50599 msgid "Incheon"
50600 msgstr "인천"
50601 
50602 #: kstars_i18n.cpp:2069
50603 #, kde-kuit-format
50604 msgctxt "City in Turkey"
50605 msgid "Incirlik"
50606 msgstr "인질리크"
50607 
50608 #: kstars_i18n.cpp:2070
50609 #, fuzzy, kde-kuit-format
50610 msgctxt "City in Kansas USA"
50611 msgid "Independence"
50612 msgstr "Independence"
50613 
50614 #: kstars_i18n.cpp:2071
50615 #, fuzzy, kde-kuit-format
50616 msgctxt "City in Missouri USA"
50617 msgid "Independence"
50618 msgstr "Independence"
50619 
50620 #: kstars_i18n.cpp:2072
50621 #, kde-kuit-format
50622 msgctxt "City in Indiana USA"
50623 msgid "Indianapolis"
50624 msgstr "인디애나폴리스"
50625 
50626 #: kstars_i18n.cpp:2073
50627 #, fuzzy, kde-kuit-format
50628 msgctxt "City in Marshall Islands"
50629 msgid "Ine"
50630 msgstr "Ine"
50631 
50632 #: kstars_i18n.cpp:2074
50633 #, fuzzy, kde-kuit-format
50634 msgctxt "City in California USA"
50635 msgid "Inglewood"
50636 msgstr "Inglewood"
50637 
50638 #: kstars_i18n.cpp:2075
50639 #, fuzzy, kde-kuit-format
50640 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50641 msgid "Ingonish"
50642 msgstr "Ingonish"
50643 
50644 #: kstars_i18n.cpp:2076
50645 #, fuzzy, kde-kuit-format
50646 msgctxt "City in Alberta Canada"
50647 msgid "Innisfail"
50648 msgstr "Innisfail"
50649 
50650 #: kstars_i18n.cpp:2077
50651 #, kde-kuit-format
50652 msgctxt "City in Austria"
50653 msgid "Innsbruck"
50654 msgstr "인스브루크"
50655 
50656 #: kstars_i18n.cpp:2078
50657 #, kde-kuit-format
50658 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50659 msgid "Inuvik"
50660 msgstr "이누빅"
50661 
50662 #: kstars_i18n.cpp:2079
50663 #, fuzzy, kde-kuit-format
50664 msgctxt "City in New Zealand"
50665 msgid "Invercargill"
50666 msgstr "Invercargill"
50667 
50668 #: kstars_i18n.cpp:2080
50669 #, kde-kuit-format
50670 msgctxt "City in Iowa USA"
50671 msgid "Iowa City"
50672 msgstr "아이오와시티"
50673 
50674 #: kstars_i18n.cpp:2081
50675 #, kde-kuit-format
50676 msgctxt "City in Queensland Australia"
50677 msgid "Ipswich"
50678 msgstr "입스위치"
50679 
50680 #: kstars_i18n.cpp:2082
50681 #, kde-kuit-format
50682 msgctxt "City in Nunavut Canada"
50683 msgid "Iqaluit"
50684 msgstr "이칼루이트"
50685 
50686 #: kstars_i18n.cpp:2083
50687 #, kde-kuit-format
50688 msgctxt "City in Siberia Russia"
50689 msgid "Irkutsk"
50690 msgstr "이르쿠츠크"
50691 
50692 #: kstars_i18n.cpp:2084
50693 #, fuzzy, kde-kuit-format
50694 msgctxt "City in Michigan USA"
50695 msgid "Iron River"
50696 msgstr "Iron River"
50697 
50698 #: kstars_i18n.cpp:2085
50699 #, fuzzy, kde-kuit-format
50700 msgctxt "City in Ontario Canada"
50701 msgid "Iroquois Falls"
50702 msgstr "Iroquois Falls"
50703 
50704 #: kstars_i18n.cpp:2086
50705 #, kde-kuit-format
50706 msgctxt "City in California USA"
50707 msgid "Irvine"
50708 msgstr "어바인"
50709 
50710 #: kstars_i18n.cpp:2087
50711 #, fuzzy, kde-kuit-format
50712 msgctxt "City in Texas USA"
50713 msgid "Irving"
50714 msgstr "Irving"
50715 
50716 #: kstars_i18n.cpp:2088
50717 #, fuzzy, kde-kuit-format
50718 msgctxt "City in New Jersey USA"
50719 msgid "Irvington"
50720 msgstr "Irvington"
50721 
50722 #: kstars_i18n.cpp:2089
50723 #, kde-kuit-format
50724 msgctxt "City in Italy"
50725 msgid "Ischia"
50726 msgstr "이스키아"
50727 
50728 #: kstars_i18n.cpp:2090
50729 #, kde-kuit-format
50730 msgctxt "City in Pakistan"
50731 msgid "Islamabad"
50732 msgstr "이슬라마바드"
50733 
50734 #: kstars_i18n.cpp:2091
50735 #, kde-kuit-format
50736 msgctxt "City in Turkey"
50737 msgid "Istanbul"
50738 msgstr "이스탄불"
50739 
50740 #: kstars_i18n.cpp:2092
50741 #, kde-kuit-format
50742 msgctxt "City in Italy"
50743 msgid "Istrana"
50744 msgstr "이스트라나"
50745 
50746 #: kstars_i18n.cpp:2093
50747 #, kde-kuit-format
50748 msgctxt "City in Brazil"
50749 msgid "Itapetinga"
50750 msgstr "이타페팅가"
50751 
50752 #: kstars_i18n.cpp:2094
50753 #, kde-kuit-format
50754 msgctxt "City in Ukraine"
50755 msgid "Ivano-Frankivs'k"
50756 msgstr "이바노프란키우스크"
50757 
50758 #: kstars_i18n.cpp:2095
50759 #, kde-kuit-format
50760 msgctxt "City in Central Region Russia"
50761 msgid "Ivanovo"
50762 msgstr "이바노보"
50763 
50764 #: kstars_i18n.cpp:2096
50765 #, kde-kuit-format
50766 msgctxt "City in Tenerife Spain"
50767 msgid "Izaña"
50768 msgstr "이사냐"
50769 
50770 #: kstars_i18n.cpp:2097
50771 #, kde-kuit-format
50772 msgctxt "City in Volga Region Russia"
50773 msgid "Izhevsk"
50774 msgstr "이젭스크"
50775 
50776 #: kstars_i18n.cpp:2098
50777 #, fuzzy, kde-kuit-format
50778 msgctxt "City in United Kingdom"
50779 msgid "J. Horrocks"
50780 msgstr "J. Horrocks"
50781 
50782 #: kstars_i18n.cpp:2099
50783 #, fuzzy, kde-kuit-format
50784 msgctxt "City in Michigan USA"
50785 msgid "Jackson"
50786 msgstr "Jackson"
50787 
50788 #: kstars_i18n.cpp:2100
50789 #, fuzzy, kde-kuit-format
50790 msgctxt "City in Mississippi USA"
50791 msgid "Jackson"
50792 msgstr "Jackson"
50793 
50794 #: kstars_i18n.cpp:2101
50795 #, fuzzy, kde-kuit-format
50796 msgctxt "City in Tennessee USA"
50797 msgid "Jackson"
50798 msgstr "Jackson"
50799 
50800 #: kstars_i18n.cpp:2102
50801 #, fuzzy, kde-kuit-format
50802 msgctxt "City in Arkansas USA"
50803 msgid "Jacksonville"
50804 msgstr "Jacksonville"
50805 
50806 #: kstars_i18n.cpp:2103
50807 #, fuzzy, kde-kuit-format
50808 msgctxt "City in Florida USA"
50809 msgid "Jacksonville"
50810 msgstr "Jacksonville"
50811 
50812 #: kstars_i18n.cpp:2104
50813 #, kde-kuit-format
50814 msgctxt "City in Indonesia"
50815 msgid "Jakarta"
50816 msgstr "자카르타"
50817 
50818 #: kstars_i18n.cpp:2105
50819 #, fuzzy, kde-kuit-format
50820 msgctxt "City in Marshall Islands"
50821 msgid "Jaluit"
50822 msgstr "Jaluit"
50823 
50824 #: kstars_i18n.cpp:2106
50825 #, kde-kuit-format
50826 msgctxt "City in North Dakota USA"
50827 msgid "Jamestown"
50828 msgstr "제임스타운"
50829 
50830 #: kstars_i18n.cpp:2107
50831 #, fuzzy, kde-kuit-format
50832 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50833 msgid "Janesville"
50834 msgstr "Janesville"
50835 
50836 #: kstars_i18n.cpp:2108
50837 #, kde-kuit-format
50838 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50839 msgid "Jangheung"
50840 msgstr "장흥"
50841 
50842 #: kstars_i18n.cpp:2109
50843 #, kde-kuit-format
50844 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50845 msgid "Jangsu"
50846 msgstr "장수"
50847 
50848 #: kstars_i18n.cpp:2110
50849 #, fuzzy, kde-kuit-format
50850 msgctxt "City in Alberta Canada"
50851 msgid "Jasper"
50852 msgstr "Jasper"
50853 
50854 #: kstars_i18n.cpp:2111
50855 #, fuzzy, kde-kuit-format
50856 msgctxt "City in Indonesia"
50857 msgid "Jatiluhur"
50858 msgstr "Jatiluhur"
50859 
50860 #: kstars_i18n.cpp:2112
50861 #, kde-kuit-format
50862 msgctxt "City in Spain"
50863 msgid "Jaén"
50864 msgstr "하엔"
50865 
50866 #: kstars_i18n.cpp:2113
50867 #, kde-kuit-format
50868 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
50869 msgid "Jecheon"
50870 msgstr "제천"
50871 
50872 #: kstars_i18n.cpp:2114
50873 #, kde-kuit-format
50874 msgctxt "City in Saudi Arabia"
50875 msgid "Jeddah"
50876 msgstr "제다"
50877 
50878 #: kstars_i18n.cpp:2115
50879 #, fuzzy, kde-kuit-format
50880 msgctxt "City in Missouri USA"
50881 msgid "Jefferson City"
50882 msgstr "Jefferson City"
50883 
50884 #: kstars_i18n.cpp:2116
50885 #, kde-kuit-format
50886 msgctxt "City in Jeju South Korea"
50887 msgid "Jeju"
50888 msgstr "제주"
50889 
50890 #: kstars_i18n.cpp:2117
50891 #, kde-kuit-format
50892 msgctxt "City in Germany"
50893 msgid "Jena"
50894 msgstr "예나"
50895 
50896 #: kstars_i18n.cpp:2118
50897 #, fuzzy, kde-kuit-format
50898 msgctxt "City in Florida USA"
50899 msgid "Jensen Beach"
50900 msgstr "Jensen Beach"
50901 
50902 #: kstars_i18n.cpp:2119
50903 #, kde-kuit-format
50904 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50905 msgid "Jeongeup"
50906 msgstr "정읍"
50907 
50908 #: kstars_i18n.cpp:2120
50909 #, kde-kuit-format
50910 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50911 msgid "Jeonju"
50912 msgstr "전주"
50913 
50914 #: kstars_i18n.cpp:2121
50915 #, kde-kuit-format
50916 msgctxt "City in Spain"
50917 msgid "Jerez de la Frontera"
50918 msgstr "헤레스데라프론테라"
50919 
50920 #: kstars_i18n.cpp:2122
50921 #, fuzzy, kde-kuit-format
50922 msgctxt "City in New Jersey USA"
50923 msgid "Jersey City"
50924 msgstr "Jersey City"
50925 
50926 #: kstars_i18n.cpp:2123
50927 #, kde-kuit-format
50928 msgctxt "City in Israel"
50929 msgid "Jerusalem"
50930 msgstr "예루살렘"
50931 
50932 #: kstars_i18n.cpp:2124
50933 #, kde-kuit-format
50934 msgctxt "City in Uganda"
50935 msgid "Jinja"
50936 msgstr "진자"
50937 
50938 #: kstars_i18n.cpp:2125
50939 #, kde-kuit-format
50940 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50941 msgid "Jinju"
50942 msgstr "진주"
50943 
50944 #: kstars_i18n.cpp:2126
50945 #, fuzzy, kde-kuit-format
50946 msgctxt "City in United Kingdom"
50947 msgid "Jodrell Bank"
50948 msgstr "Jodrell Bank"
50949 
50950 #: kstars_i18n.cpp:2127
50951 #, kde-kuit-format
50952 msgctxt "City in South Africa"
50953 msgid "Johannesburg"
50954 msgstr "요하네스버그"
50955 
50956 #: kstars_i18n.cpp:2128
50957 #, fuzzy, kde-kuit-format
50958 msgctxt "City in Tennessee USA"
50959 msgid "Johnson City"
50960 msgstr "Johnson City"
50961 
50962 #: kstars_i18n.cpp:2129
50963 #, fuzzy, kde-kuit-format
50964 msgctxt "City in US Territory"
50965 msgid "Johnston Atoll"
50966 msgstr "Johnston Atoll"
50967 
50968 #: kstars_i18n.cpp:2130
50969 #, fuzzy, kde-kuit-format
50970 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50971 msgid "Johnstown"
50972 msgstr "Johnstown"
50973 
50974 #: kstars_i18n.cpp:2131
50975 #, fuzzy, kde-kuit-format
50976 msgctxt "City in Illinois USA"
50977 msgid "Joliet"
50978 msgstr "Joliet"
50979 
50980 #: kstars_i18n.cpp:2132
50981 #, fuzzy, kde-kuit-format
50982 msgctxt "City in Quebec Canada"
50983 msgid "Joliette"
50984 msgstr "Joliette"
50985 
50986 #: kstars_i18n.cpp:2133
50987 #, fuzzy, kde-kuit-format
50988 msgctxt "City in Arkansas USA"
50989 msgid "Jonesboro"
50990 msgstr "Jonesboro"
50991 
50992 #: kstars_i18n.cpp:2134
50993 #, fuzzy, kde-kuit-format
50994 msgctxt "City in Missouri USA"
50995 msgid "Joplin"
50996 msgstr "Joplin"
50997 
50998 #: kstars_i18n.cpp:2135
50999 #, fuzzy, kde-kuit-format
51000 msgctxt "City in California USA"
51001 msgid "Julian"
51002 msgstr "Julian"
51003 
51004 #: kstars_i18n.cpp:2136
51005 #, fuzzy, kde-kuit-format
51006 msgctxt "City in Alaska USA"
51007 msgid "Juneau"
51008 msgstr "Juneau"
51009 
51010 #: kstars_i18n.cpp:2137
51011 #, kde-kuit-format
51012 msgctxt "City in Estonia"
51013 msgid "Jõgeva"
51014 msgstr "여게바"
51015 
51016 #: kstars_i18n.cpp:2138
51017 #, kde-kuit-format
51018 msgctxt "City in Estonia"
51019 msgid "Jõhvi"
51020 msgstr "여흐비"
51021 
51022 #: kstars_i18n.cpp:2139
51023 #, kde-kuit-format
51024 msgctxt "City in Afghanistan"
51025 msgid "Kabul"
51026 msgstr "카불"
51027 
51028 #: kstars_i18n.cpp:2140
51029 #, fuzzy, kde-kuit-format
51030 msgctxt "City in Zambia"
51031 msgid "Kabwe"
51032 msgstr "Kabwe"
51033 
51034 #: kstars_i18n.cpp:2141
51035 #, kde-kuit-format
51036 msgctxt "City in Nigeria"
51037 msgid "Kaduna"
51038 msgstr "카두나"
51039 
51040 #: kstars_i18n.cpp:2142
51041 #, fuzzy, kde-kuit-format
51042 msgctxt "City in Hawaii USA"
51043 msgid "Kaena Point"
51044 msgstr "Kaena Point"
51045 
51046 #: kstars_i18n.cpp:2143
51047 #, kde-kuit-format
51048 msgctxt "City in North Korea"
51049 msgid "Kaesŏng"
51050 msgstr "개성"
51051 
51052 #: kstars_i18n.cpp:2144
51053 #, fuzzy, kde-kuit-format
51054 msgctxt "City in Hawaii USA"
51055 msgid "Kahului"
51056 msgstr "Kahului"
51057 
51058 #: kstars_i18n.cpp:2145
51059 #, fuzzy, kde-kuit-format
51060 msgctxt "City in Hawaii USA"
51061 msgid "Kailua Kona"
51062 msgstr "Kailua Kona"
51063 
51064 #: kstars_i18n.cpp:2146
51065 #, fuzzy, kde-kuit-format
51066 msgctxt "City in Tunisia"
51067 msgid "Kairouan"
51068 msgstr "Kairouan"
51069 
51070 #: kstars_i18n.cpp:2147
51071 #, kde-kuit-format
51072 msgctxt "City in Germany"
51073 msgid "Kaiserslautern"
51074 msgstr "카이저슬라우테른"
51075 
51076 #: kstars_i18n.cpp:2148
51077 #, fuzzy, kde-kuit-format
51078 msgctxt "City in Ontario Canada"
51079 msgid "Kaladar"
51080 msgstr "Kaladar"
51081 
51082 #: kstars_i18n.cpp:2149
51083 #, fuzzy, kde-kuit-format
51084 msgctxt "City in Michigan USA"
51085 msgid "Kalamazoo"
51086 msgstr "Kalamazoo"
51087 
51088 #: kstars_i18n.cpp:2150
51089 #, fuzzy, kde-kuit-format
51090 msgctxt "City in Hawaii USA"
51091 msgid "Kalapana"
51092 msgstr "Kalapana"
51093 
51094 #: kstars_i18n.cpp:2151
51095 #, fuzzy, kde-kuit-format
51096 msgctxt "City in Hawaii USA"
51097 msgid "Kalaupapa"
51098 msgstr "Kalaupapa"
51099 
51100 #: kstars_i18n.cpp:2152
51101 #, kde-kuit-format
51102 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51103 msgid "Kaliningrad"
51104 msgstr "칼리닌그라드"
51105 
51106 #: kstars_i18n.cpp:2153
51107 #, fuzzy, kde-kuit-format
51108 msgctxt "City in Montana USA"
51109 msgid "Kalispell"
51110 msgstr "Kalispell"
51111 
51112 #: kstars_i18n.cpp:2154
51113 #, kde-kuit-format
51114 msgctxt "City in Estonia"
51115 msgid "Kallaste"
51116 msgstr "칼라스테"
51117 
51118 #: kstars_i18n.cpp:2155
51119 #, kde-kuit-format
51120 msgctxt "City in Central Region Russia"
51121 msgid "Kaluga"
51122 msgstr "칼루가"
51123 
51124 #: kstars_i18n.cpp:2156
51125 #, kde-kuit-format
51126 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51127 msgid "Kalundborg"
51128 msgstr "칼룬보르"
51129 
51130 #: kstars_i18n.cpp:2157
51131 #, fuzzy, kde-kuit-format
51132 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51133 msgid "Kamloops"
51134 msgstr "Kamloops"
51135 
51136 #: kstars_i18n.cpp:2158
51137 #, kde-kuit-format
51138 msgctxt "City in Uganda"
51139 msgid "Kampala"
51140 msgstr "캄팔라"
51141 
51142 #: kstars_i18n.cpp:2159
51143 #, fuzzy, kde-kuit-format
51144 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51145 msgid "Kamsack"
51146 msgstr "Kamsack"
51147 
51148 #: kstars_i18n.cpp:2160
51149 #, fuzzy, kde-kuit-format
51150 msgctxt "City in Hawaii USA"
51151 msgid "Kamuela"
51152 msgstr "Kamuela"
51153 
51154 #: kstars_i18n.cpp:2161
51155 #, fuzzy, kde-kuit-format
51156 msgctxt "City in Utah USA"
51157 msgid "Kanab"
51158 msgstr "Kanab"
51159 
51160 #: kstars_i18n.cpp:2162
51161 #, fuzzy, kde-kuit-format
51162 msgctxt "City in Hawaii USA"
51163 msgid "Kaneohe Bay"
51164 msgstr "Kaneohe Bay"
51165 
51166 #: kstars_i18n.cpp:2163
51167 #, fuzzy, kde-kuit-format
51168 msgctxt "City in Illinois USA"
51169 msgid "Kankakee"
51170 msgstr "Kankakee"
51171 
51172 #: kstars_i18n.cpp:2164
51173 #, fuzzy, kde-kuit-format
51174 msgctxt "City in Guinea"
51175 msgid "Kankan"
51176 msgstr "Kankan"
51177 
51178 #: kstars_i18n.cpp:2165
51179 #, fuzzy, kde-kuit-format
51180 msgctxt "City in North Carolina USA"
51181 msgid "Kannapolis"
51182 msgstr "Kannapolis"
51183 
51184 #: kstars_i18n.cpp:2166
51185 #, kde-kuit-format
51186 msgctxt "City in Nigeria"
51187 msgid "Kano"
51188 msgstr "카노"
51189 
51190 #: kstars_i18n.cpp:2167
51191 #, kde-kuit-format
51192 msgctxt "City in Kansas USA"
51193 msgid "Kansas City"
51194 msgstr "캔자스시티"
51195 
51196 #: kstars_i18n.cpp:2168
51197 #, kde-kuit-format
51198 msgctxt "City in Missouri USA"
51199 msgid "Kansas City"
51200 msgstr "캔자스시티"
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:2169
51203 #, kde-kuit-format
51204 msgctxt "City in Austria"
51205 msgid "Kanzelhoehe"
51206 msgstr "칸첼회에 천문대"
51207 
51208 #: kstars_i18n.cpp:2170
51209 #, kde-kuit-format
51210 msgctxt "City in Senegal"
51211 msgid "Kaolack"
51212 msgstr "카올라크"
51213 
51214 #: kstars_i18n.cpp:2171
51215 #, fuzzy, kde-kuit-format
51216 msgctxt "City in Hawaii USA"
51217 msgid "Kapaa"
51218 msgstr "Kapaa"
51219 
51220 #: kstars_i18n.cpp:2172
51221 #, fuzzy, kde-kuit-format
51222 msgctxt "City in Hawaii USA"
51223 msgid "Kapalua"
51224 msgstr "Kapalua"
51225 
51226 #: kstars_i18n.cpp:2173
51227 #, kde-kuit-format
51228 msgctxt "City in Somogy Hungary"
51229 msgid "Kaposvár"
51230 msgstr "커포슈바르"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:2174
51233 #, fuzzy, kde-kuit-format
51234 msgctxt "City in Ontario Canada"
51235 msgid "Kapuskasing"
51236 msgstr "Kapuskasing"
51237 
51238 #: kstars_i18n.cpp:2175
51239 #, kde-kuit-format
51240 msgctxt "City in Pakistan"
51241 msgid "Karachi"
51242 msgstr "카라치"
51243 
51244 #: kstars_i18n.cpp:2176
51245 #, kde-kuit-format
51246 msgctxt "City in Germany"
51247 msgid "Karlsruhe"
51248 msgstr "카를스루에"
51249 
51250 #: kstars_i18n.cpp:2177
51251 #, fuzzy, kde-kuit-format
51252 msgctxt "City in Malawi"
51253 msgid "Karonga"
51254 msgstr "Karonga"
51255 
51256 #: kstars_i18n.cpp:2178
51257 #, fuzzy, kde-kuit-format
51258 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51259 msgid "Kaslo"
51260 msgstr "Kaslo"
51261 
51262 #: kstars_i18n.cpp:2179
51263 #, kde-kuit-format
51264 msgctxt "City in Germany"
51265 msgid "Kassel"
51266 msgstr "카셀"
51267 
51268 #: kstars_i18n.cpp:2180
51269 #, kde-kuit-format
51270 msgctxt "City in Nepal"
51271 msgid "Kathmandu"
51272 msgstr "카트만두"
51273 
51274 #: kstars_i18n.cpp:2181
51275 #, fuzzy, kde-kuit-format
51276 msgctxt "City in Namibia"
51277 msgid "Katima Mulilo"
51278 msgstr "Katima Mulilo"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:2182
51281 #, fuzzy, kde-kuit-format
51282 msgctxt "City in Hawaii USA"
51283 msgid "Kaunakakai"
51284 msgstr "Kaunakakai"
51285 
51286 #: kstars_i18n.cpp:2183
51287 #, kde-kuit-format
51288 msgctxt "City in Lithuania"
51289 msgid "Kaunas"
51290 msgstr "카우나스"
51291 
51292 #: kstars_i18n.cpp:2184
51293 #, fuzzy, kde-kuit-format
51294 msgctxt "City in Quebec Canada"
51295 msgid "Kazabazua"
51296 msgstr "Kazabazua"
51297 
51298 #: kstars_i18n.cpp:2185
51299 #, kde-kuit-format
51300 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51301 msgid "Kazan"
51302 msgstr "카잔"
51303 
51304 #: kstars_i18n.cpp:2186
51305 #, fuzzy, kde-kuit-format
51306 msgctxt "City in Hawaii USA"
51307 msgid "Keahole"
51308 msgstr "Keahole"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:2187
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 msgctxt "City in Nebraska USA"
51313 msgid "Kearney"
51314 msgstr "Kearney"
51315 
51316 #: kstars_i18n.cpp:2188
51317 #, kde-kuit-format
51318 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
51319 msgid "Kecskemét"
51320 msgstr "케치케메트"
51321 
51322 #: kstars_i18n.cpp:2189
51323 #, fuzzy, kde-kuit-format
51324 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51325 msgid "Keene"
51326 msgstr "Keene"
51327 
51328 #: kstars_i18n.cpp:2190
51329 #, kde-kuit-format
51330 msgctxt "City in Iceland"
51331 msgid "Keflavik"
51332 msgstr "케플라비크"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:2191
51335 #, kde-kuit-format
51336 msgctxt "City in Estonia"
51337 msgid "Kehra"
51338 msgstr "케흐라"
51339 
51340 #: kstars_i18n.cpp:2192
51341 #, kde-kuit-format
51342 msgctxt "City in Estonia"
51343 msgid "Keila"
51344 msgstr "케일라"
51345 
51346 #: kstars_i18n.cpp:2193
51347 #, fuzzy, kde-kuit-format
51348 msgctxt "City in Hawaii USA"
51349 msgid "Kekaha"
51350 msgstr "Kekaha"
51351 
51352 #: kstars_i18n.cpp:2194
51353 #, fuzzy, kde-kuit-format
51354 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51355 msgid "Kelowna"
51356 msgstr "Kelowna"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:2195
51359 #, fuzzy, kde-kuit-format
51360 msgctxt "City in Washington USA"
51361 msgid "Kelso"
51362 msgstr "Kelso"
51363 
51364 #: kstars_i18n.cpp:2196
51365 #, kde-kuit-format
51366 msgctxt "City in Siberia Russia"
51367 msgid "Kemerovo"
51368 msgstr "케메로보"
51369 
51370 #: kstars_i18n.cpp:2197
51371 #, fuzzy, kde-kuit-format
51372 msgctxt "City in Alaska USA"
51373 msgid "Kenai"
51374 msgstr "Kenai"
51375 
51376 #: kstars_i18n.cpp:2198
51377 #, kde-kuit-format
51378 msgctxt "City in Sierra Leone"
51379 msgid "Kenema"
51380 msgstr "케네마"
51381 
51382 #: kstars_i18n.cpp:2199
51383 #, fuzzy, kde-kuit-format
51384 msgctxt "City in Munster Ireland"
51385 msgid "Kenmar"
51386 msgstr "Kenmar"
51387 
51388 #: kstars_i18n.cpp:2200
51389 #, fuzzy, kde-kuit-format
51390 msgctxt "City in Maine USA"
51391 msgid "Kennebunk"
51392 msgstr "Kennebunk"
51393 
51394 #: kstars_i18n.cpp:2201
51395 #, fuzzy, kde-kuit-format
51396 msgctxt "City in Louisiana USA"
51397 msgid "Kenner"
51398 msgstr "Kenner"
51399 
51400 #: kstars_i18n.cpp:2202
51401 #, fuzzy, kde-kuit-format
51402 msgctxt "City in Ontario Canada"
51403 msgid "Kenora"
51404 msgstr "Kenora"
51405 
51406 #: kstars_i18n.cpp:2203
51407 #, fuzzy, kde-kuit-format
51408 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51409 msgid "Kenosha"
51410 msgstr "Kenosha"
51411 
51412 #: kstars_i18n.cpp:2204
51413 #, fuzzy, kde-kuit-format
51414 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51415 msgid "Kentville"
51416 msgstr "Kentville"
51417 
51418 #: kstars_i18n.cpp:2205
51419 #, fuzzy, kde-kuit-format
51420 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51421 msgid "Kerrobert"
51422 msgstr "Kerrobert"
51423 
51424 #: kstars_i18n.cpp:2206
51425 #, fuzzy, kde-kuit-format
51426 msgctxt "City in Alaska USA"
51427 msgid "Ketchikan"
51428 msgstr "Ketchikan"
51429 
51430 #: kstars_i18n.cpp:2207
51431 #, fuzzy, kde-kuit-format
51432 msgctxt "City in Ohio USA"
51433 msgid "Kettering"
51434 msgstr "Kettering"
51435 
51436 #: kstars_i18n.cpp:2208
51437 #, kde-kuit-format
51438 msgctxt "City in Far East Russia"
51439 msgid "Khabarovsk"
51440 msgstr "하바롭스크"
51441 
51442 #: kstars_i18n.cpp:2209
51443 #, kde-kuit-format
51444 msgctxt "City in Greece"
51445 msgid "Khaniá"
51446 msgstr "하니아"
51447 
51448 #: kstars_i18n.cpp:2210
51449 #, kde-kuit-format
51450 msgctxt "City in Ural Russia"
51451 msgid "Khanty-Mansiysk"
51452 msgstr "한티만시스크"
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:2211
51455 #, kde-kuit-format
51456 msgctxt "City in Ukraine"
51457 msgid "Kharkiv"
51458 msgstr "하르키우"
51459 
51460 #: kstars_i18n.cpp:2212
51461 #, kde-kuit-format
51462 msgctxt "City in Sudan"
51463 msgid "Khartoum"
51464 msgstr "하르툼"
51465 
51466 #: kstars_i18n.cpp:2213
51467 #, kde-kuit-format
51468 msgctxt "City in Ukraine"
51469 msgid "Kherson"
51470 msgstr "헤르손"
51471 
51472 #: kstars_i18n.cpp:2214
51473 #, kde-kuit-format
51474 msgctxt "City in Ukraine"
51475 msgid "Khmel'nyts'kyi"
51476 msgstr "흐멜니츠키"
51477 
51478 #: kstars_i18n.cpp:2215
51479 #, kde-kuit-format
51480 msgctxt "City in Texas USA"
51481 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
51482 msgstr ""
51483 
51484 #: kstars_i18n.cpp:2216
51485 #, kde-kuit-format
51486 msgctxt "City in Germany"
51487 msgid "Kiel"
51488 msgstr "킬"
51489 
51490 #: kstars_i18n.cpp:2217
51491 #, kde-kuit-format
51492 msgctxt "City in Rwanda"
51493 msgid "Kigali"
51494 msgstr "키갈리"
51495 
51496 #: kstars_i18n.cpp:2218
51497 #, fuzzy, kde-kuit-format
51498 msgctxt "City in Alberta Canada"
51499 msgid "Kikino"
51500 msgstr "Kikino"
51501 
51502 #: kstars_i18n.cpp:2219
51503 #, fuzzy, kde-kuit-format
51504 msgctxt "City in Marshall Islands"
51505 msgid "Kili"
51506 msgstr "Kili"
51507 
51508 #: kstars_i18n.cpp:2220
51509 #, kde-kuit-format
51510 msgctxt "City in Estonia"
51511 msgid "Kilingi-Nõmme"
51512 msgstr "킬링기넘메"
51513 
51514 #: kstars_i18n.cpp:2221
51515 #, fuzzy, kde-kuit-format
51516 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51517 msgid "Killarney"
51518 msgstr "Killarney"
51519 
51520 #: kstars_i18n.cpp:2222
51521 #, fuzzy, kde-kuit-format
51522 msgctxt "City in Nebraska USA"
51523 msgid "Kimball"
51524 msgstr "Kimball"
51525 
51526 #: kstars_i18n.cpp:2223
51527 #, kde-kuit-format
51528 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
51529 msgid "Kimchaek"
51530 msgstr "김책"
51531 
51532 #: kstars_i18n.cpp:2224
51533 #, fuzzy, kde-kuit-format
51534 msgctxt "City in Ontario Canada"
51535 msgid "Kincardine"
51536 msgstr "Kincardine"
51537 
51538 #: kstars_i18n.cpp:2225
51539 #, fuzzy, kde-kuit-format
51540 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51541 msgid "Kindersley"
51542 msgstr "Kindersley"
51543 
51544 #: kstars_i18n.cpp:2226
51545 #, fuzzy, kde-kuit-format
51546 msgctxt "City in Virginia USA"
51547 msgid "King George"
51548 msgstr "King George"
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:2227
51551 #, fuzzy, kde-kuit-format
51552 msgctxt "City in Alaska USA"
51553 msgid "King Salmon"
51554 msgstr "King Salmon"
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2228
51557 #, fuzzy, kde-kuit-format
51558 msgctxt "City in Arizona USA"
51559 msgid "Kingman"
51560 msgstr "Kingman"
51561 
51562 #: kstars_i18n.cpp:2229
51563 #, fuzzy, kde-kuit-format
51564 msgctxt "City in Queensland Australia"
51565 msgid "Kings Beach"
51566 msgstr "Kings Beach"
51567 
51568 #: kstars_i18n.cpp:2230
51569 #, fuzzy, kde-kuit-format
51570 msgctxt "City in Tennessee USA"
51571 msgid "Kingsport"
51572 msgstr "Kingsport"
51573 
51574 #: kstars_i18n.cpp:2231
51575 #, fuzzy, kde-kuit-format
51576 msgctxt "City in Jamaica"
51577 msgid "Kingston"
51578 msgstr "Kingston"
51579 
51580 #: kstars_i18n.cpp:2232
51581 #, fuzzy, kde-kuit-format
51582 msgctxt "City in Ontario Canada"
51583 msgid "Kingston"
51584 msgstr "Kingston"
51585 
51586 #: kstars_i18n.cpp:2233
51587 #, kde-kuit-format
51588 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
51589 msgid "Kinshasa"
51590 msgstr "킨샤사"
51591 
51592 #: kstars_i18n.cpp:2234
51593 #, fuzzy, kde-kuit-format
51594 msgctxt "City in Ontario Canada"
51595 msgid "Kiosk"
51596 msgstr "Kiosk"
51597 
51598 #: kstars_i18n.cpp:2235
51599 #, fuzzy, kde-kuit-format
51600 msgctxt "City in Ontario Canada"
51601 msgid "Kirkland Lake"
51602 msgstr "Kirkland Lake"
51603 
51604 #: kstars_i18n.cpp:2236
51605 #, kde-kuit-format
51606 msgctxt "City in Ukraine"
51607 msgid "Kirovohrad"
51608 msgstr "키로보흐라드"
51609 
51610 #: kstars_i18n.cpp:2237
51611 #, kde-kuit-format
51612 msgctxt "City in Sweden"
51613 msgid "Kiruna"
51614 msgstr "키루나"
51615 
51616 #: kstars_i18n.cpp:2238
51617 #, kde-kuit-format
51618 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
51619 msgid "Kisangani"
51620 msgstr "키상가니"
51621 
51622 #: kstars_i18n.cpp:2239
51623 #, kde-kuit-format
51624 msgctxt "City in Somalia"
51625 msgid "Kismayu"
51626 msgstr "키스마요"
51627 
51628 #: kstars_i18n.cpp:2240
51629 #, kde-kuit-format
51630 msgctxt "City in Japan"
51631 msgid "Kiso"
51632 msgstr "기소"
51633 
51634 #: kstars_i18n.cpp:2241
51635 #, fuzzy, kde-kuit-format
51636 msgctxt "City in Florida USA"
51637 msgid "Kissimmee"
51638 msgstr "Kissimmee"
51639 
51640 #: kstars_i18n.cpp:2242
51641 #, fuzzy, kde-kuit-format
51642 msgctxt "City in Kenya"
51643 msgid "Kisumu"
51644 msgstr "Kisumu"
51645 
51646 #: kstars_i18n.cpp:2243
51647 #, fuzzy, kde-kuit-format
51648 msgctxt "City in Colorado USA"
51649 msgid "Kit Carson"
51650 msgstr "Kit Carson"
51651 
51652 #: kstars_i18n.cpp:2244
51653 #, fuzzy, kde-kuit-format
51654 msgctxt "City in Ontario Canada"
51655 msgid "Kitchener"
51656 msgstr "Kitchener"
51657 
51658 #: kstars_i18n.cpp:2245
51659 #, kde-kuit-format
51660 msgctxt "City in Arizona USA"
51661 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
51662 msgstr "키트피크 국립 천문대"
51663 
51664 #: kstars_i18n.cpp:2246
51665 #, kde-kuit-format
51666 msgctxt "City in Zambia"
51667 msgid "Kitwe"
51668 msgstr "키트웨"
51669 
51670 #: kstars_i18n.cpp:2247
51671 #, kde-kuit-format
51672 msgctxt "City in Estonia"
51673 msgid "Kiviõli"
51674 msgstr "키비얼리"
51675 
51676 #: kstars_i18n.cpp:2248
51677 #, kde-kuit-format
51678 msgctxt "City in Lithuania"
51679 msgid "Klaipėda"
51680 msgstr "클라이페다"
51681 
51682 #: kstars_i18n.cpp:2249
51683 #, fuzzy, kde-kuit-format
51684 msgctxt "City in Oregon USA"
51685 msgid "Klamath Falls"
51686 msgstr "Klamath Falls"
51687 
51688 #: kstars_i18n.cpp:2250
51689 #, fuzzy, kde-kuit-format
51690 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51691 msgid "Kleena Kleene"
51692 msgstr "Kleena Kleene"
51693 
51694 #: kstars_i18n.cpp:2251
51695 #, fuzzy, kde-kuit-format
51696 msgctxt "City in North Carolina USA"
51697 msgid "Knightdale"
51698 msgstr "Knightdale"
51699 
51700 #: kstars_i18n.cpp:2252
51701 #, fuzzy, kde-kuit-format
51702 msgctxt "City in Tennessee USA"
51703 msgid "Knoxville"
51704 msgstr "Knoxville"
51705 
51706 #: kstars_i18n.cpp:2253
51707 #, kde-kuit-format
51708 msgctxt "City in Germany"
51709 msgid "Koblenz"
51710 msgstr "코블렌츠"
51711 
51712 #: kstars_i18n.cpp:2254
51713 #, fuzzy, kde-kuit-format
51714 msgctxt "City in India"
51715 msgid "Kodaikanal"
51716 msgstr "Kodaikanal"
51717 
51718 #: kstars_i18n.cpp:2255
51719 #, fuzzy, kde-kuit-format
51720 msgctxt "City in Alaska USA"
51721 msgid "Kodiak"
51722 msgstr "Kodiak"
51723 
51724 #: kstars_i18n.cpp:2256
51725 #, kde-kuit-format
51726 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51727 msgid "Koege"
51728 msgstr "코이에"
51729 
51730 #: kstars_i18n.cpp:2257
51731 #, fuzzy, kde-kuit-format
51732 msgctxt "City in Hawaii USA"
51733 msgid "Kohala"
51734 msgstr "Kohala"
51735 
51736 #: kstars_i18n.cpp:2258
51737 #, kde-kuit-format
51738 msgctxt "City in Estonia"
51739 msgid "Kohtla-Järve"
51740 msgstr "코흐틀라얘르베"
51741 
51742 #: kstars_i18n.cpp:2259
51743 #, fuzzy, kde-kuit-format
51744 msgctxt "City in Hawaii USA"
51745 msgid "Koko Head"
51746 msgstr "Koko Head"
51747 
51748 #: kstars_i18n.cpp:2260
51749 #, fuzzy, kde-kuit-format
51750 msgctxt "City in Indiana USA"
51751 msgid "Kokomo"
51752 msgstr "Kokomo"
51753 
51754 #: kstars_i18n.cpp:2261
51755 #, kde-kuit-format
51756 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51757 msgid "Kolding"
51758 msgstr "콜링"
51759 
51760 #: kstars_i18n.cpp:2262
51761 #, kde-kuit-format
51762 msgctxt "City in India"
51763 msgid "Kolkata"
51764 msgstr "콜카타"
51765 
51766 #: kstars_i18n.cpp:2263
51767 #, fuzzy, kde-kuit-format
51768 msgctxt "City in Hawaii USA"
51769 msgid "Koloa"
51770 msgstr "Koloa"
51771 
51772 #: kstars_i18n.cpp:2264
51773 #, fuzzy, kde-kuit-format
51774 msgctxt "City in Hawaii USA"
51775 msgid "Kona"
51776 msgstr "Kona"
51777 
51778 #: kstars_i18n.cpp:2265
51779 #, kde-kuit-format
51780 msgctxt "City in Thailand"
51781 msgid "Korat"
51782 msgstr "코랏"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2266
51785 #, kde-kuit-format
51786 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51787 msgid "Korsoer"
51788 msgstr "코르쇠르"
51789 
51790 #: kstars_i18n.cpp:2267
51791 #, kde-kuit-format
51792 msgctxt "City in Micronesia"
51793 msgid "Kosrae"
51794 msgstr "코스레"
51795 
51796 #: kstars_i18n.cpp:2268
51797 #, kde-kuit-format
51798 msgctxt "City in Central Region Russia"
51799 msgid "Kostroma"
51800 msgstr "코스트로마"
51801 
51802 #: kstars_i18n.cpp:2269
51803 #, kde-kuit-format
51804 msgctxt "City in Malaysia"
51805 msgid "Kota Kinabalu"
51806 msgstr "코타키나발루"
51807 
51808 #: kstars_i18n.cpp:2270
51809 #, fuzzy, kde-kuit-format
51810 msgctxt "City in Alaska USA"
51811 msgid "Kotzebue"
51812 msgstr "Kotzebue"
51813 
51814 #: kstars_i18n.cpp:2271
51815 #, kde-kuit-format
51816 msgctxt "City in South Region Russia"
51817 msgid "Krasnodar"
51818 msgstr "크라스노다르"
51819 
51820 #: kstars_i18n.cpp:2272
51821 #, kde-kuit-format
51822 msgctxt "City in Siberia Russia"
51823 msgid "Krasnoyarsk"
51824 msgstr "크라스노야르스크"
51825 
51826 #: kstars_i18n.cpp:2273
51827 #, kde-kuit-format
51828 msgctxt "City in Germany"
51829 msgid "Krefeld"
51830 msgstr "크레펠트"
51831 
51832 #: kstars_i18n.cpp:2274
51833 #, kde-kuit-format
51834 msgctxt "City in Norway"
51835 msgid "Kristiansand"
51836 msgstr "크리스티안산"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2275
51839 #, kde-kuit-format
51840 msgctxt "City in Malaysia"
51841 msgid "Kuala Lumpur"
51842 msgstr "쿠알라룸푸르"
51843 
51844 #: kstars_i18n.cpp:2276
51845 #, kde-kuit-format
51846 msgctxt "City in Malaysia"
51847 msgid "Kuching"
51848 msgstr "쿠칭"
51849 
51850 #: kstars_i18n.cpp:2277
51851 #, kde-kuit-format
51852 msgctxt "City in Austria"
51853 msgid "Kuffner"
51854 msgstr "쿠프너 천문대"
51855 
51856 #: kstars_i18n.cpp:2278
51857 #, kde-kuit-format
51858 msgctxt "City in Estonia"
51859 msgid "Kunda"
51860 msgstr "쿤다"
51861 
51862 #: kstars_i18n.cpp:2279
51863 #, kde-kuit-format
51864 msgctxt "City in Finland"
51865 msgid "Kuopio"
51866 msgstr "쿠오피오"
51867 
51868 #: kstars_i18n.cpp:2280
51869 #, fuzzy, kde-kuit-format
51870 msgctxt "City in Hawaii USA"
51871 msgid "Kure Island"
51872 msgstr "Kure Island"
51873 
51874 #: kstars_i18n.cpp:2281
51875 #, kde-kuit-format
51876 msgctxt "City in Estonia"
51877 msgid "Kuressaare"
51878 msgstr "쿠레사레"
51879 
51880 #: kstars_i18n.cpp:2282
51881 #, kde-kuit-format
51882 msgctxt "City in Ural Russia"
51883 msgid "Kurgan"
51884 msgstr "쿠르간"
51885 
51886 #: kstars_i18n.cpp:2283
51887 #, kde-kuit-format
51888 msgctxt "City in Central Region Russia"
51889 msgid "Kursk"
51890 msgstr "쿠르스크"
51891 
51892 #: kstars_i18n.cpp:2284
51893 #, kde-kuit-format
51894 msgctxt "City in Croatia"
51895 msgid "Kutina"
51896 msgstr "쿠티나"
51897 
51898 #: kstars_i18n.cpp:2285
51899 #, kde-kuit-format
51900 msgctxt "City in Kuwait"
51901 msgid "Kuwait City"
51902 msgstr "쿠웨이트 시"
51903 
51904 #: kstars_i18n.cpp:2286
51905 #, kde-kuit-format
51906 msgctxt "City in Marshall Islands"
51907 msgid "Kwajalein Atoll"
51908 msgstr "콰잘레인"
51909 
51910 #: kstars_i18n.cpp:2287
51911 #, kde-kuit-format
51912 msgctxt "City in Japan"
51913 msgid "Kwasan"
51914 msgstr "가잔 천문대"
51915 
51916 #: kstars_i18n.cpp:2288
51917 #, kde-kuit-format
51918 msgctxt "City in Ukraine"
51919 msgid "Kyiv"
51920 msgstr "키이우"
51921 
51922 #: kstars_i18n.cpp:2289
51923 #, fuzzy, kde-kuit-format
51924 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51925 msgid "Kyle"
51926 msgstr "Kyle"
51927 
51928 #: kstars_i18n.cpp:2290
51929 #, kde-kuit-format
51930 msgctxt "City in Japan"
51931 msgid "Kyoto"
51932 msgstr "교토"
51933 
51934 #: kstars_i18n.cpp:2291
51935 #, kde-kuit-format
51936 msgctxt "City in Siberia Russia"
51937 msgid "Kyzyl"
51938 msgstr "키질"
51939 
51940 #: kstars_i18n.cpp:2292
51941 #, kde-kuit-format
51942 msgctxt "City in Estonia"
51943 msgid "Kärdla"
51944 msgstr "캐르들라"
51945 
51946 #: kstars_i18n.cpp:2293
51947 #, kde-kuit-format
51948 msgctxt "City in Italy"
51949 msgid "L'Aquila"
51950 msgstr "라퀼라"
51951 
51952 #: kstars_i18n.cpp:2294
51953 #, fuzzy, kde-kuit-format
51954 msgctxt "City in Quebec Canada"
51955 msgid "L'Etape"
51956 msgstr "L'Etape"
51957 
51958 #: kstars_i18n.cpp:2295
51959 #, kde-kuit-format
51960 msgctxt "City in Ukraine"
51961 msgid "L'viv"
51962 msgstr "리비우"
51963 
51964 #: kstars_i18n.cpp:2296
51965 #, kde-kuit-format
51966 msgctxt "City in Spain"
51967 msgid "La Coruña"
51968 msgstr "아코루냐"
51969 
51970 #: kstars_i18n.cpp:2297
51971 #, fuzzy, kde-kuit-format
51972 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51973 msgid "La Crosse"
51974 msgstr "La Crosse"
51975 
51976 #: kstars_i18n.cpp:2298
51977 #, fuzzy, kde-kuit-format
51978 msgctxt "City in Oregon USA"
51979 msgid "La Grande"
51980 msgstr "La Grande"
51981 
51982 #: kstars_i18n.cpp:2299
51983 #, fuzzy, kde-kuit-format
51984 msgctxt "City in Georgia USA"
51985 msgid "La Grange"
51986 msgstr "La Grange"
51987 
51988 #: kstars_i18n.cpp:2300
51989 #, kde-kuit-format
51990 msgctxt "City in Cuba"
51991 msgid "La Habana"
51992 msgstr "아바나"
51993 
51994 #: kstars_i18n.cpp:2301
51995 #, fuzzy, kde-kuit-format
51996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51997 msgid "La Loche"
51998 msgstr "La Loche"
51999 
52000 #: kstars_i18n.cpp:2302
52001 #, fuzzy, kde-kuit-format
52002 msgctxt "City in California USA"
52003 msgid "La Mesa"
52004 msgstr "La Mesa"
52005 
52006 #: kstars_i18n.cpp:2303
52007 #, kde-kuit-format
52008 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52009 msgid "La Palma Obs."
52010 msgstr "라팔마 천문대"
52011 
52012 #: kstars_i18n.cpp:2304
52013 #, kde-kuit-format
52014 msgctxt "City in Bolivia"
52015 msgid "La Paz"
52016 msgstr "라파스"
52017 
52018 #: kstars_i18n.cpp:2305
52019 #, fuzzy, kde-kuit-format
52020 msgctxt "City in Quebec Canada"
52021 msgid "La Pocatiere"
52022 msgstr "La Pocatiere"
52023 
52024 #: kstars_i18n.cpp:2306
52025 #, fuzzy, kde-kuit-format
52026 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
52027 msgid "La Rochelle"
52028 msgstr "La Rochelle"
52029 
52030 #: kstars_i18n.cpp:2307
52031 #, fuzzy, kde-kuit-format
52032 msgctxt "City in Quebec Canada"
52033 msgid "La Sarre"
52034 msgstr "La Sarre"
52035 
52036 #: kstars_i18n.cpp:2308
52037 #, fuzzy, kde-kuit-format
52038 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52039 msgid "La Scie"
52040 msgstr "La Scie"
52041 
52042 #: kstars_i18n.cpp:2309
52043 #, fuzzy, kde-kuit-format
52044 msgctxt "City in Chile"
52045 msgid "La Silla Obs."
52046 msgstr "La Silla Obs."
52047 
52048 #: kstars_i18n.cpp:2310
52049 #, fuzzy, kde-kuit-format
52050 msgctxt "City in Italy"
52051 msgid "La Spezia"
52052 msgstr "La Spezia"
52053 
52054 #: kstars_i18n.cpp:2311
52055 #, fuzzy, kde-kuit-format
52056 msgctxt "City in Quebec Canada"
52057 msgid "La Tuque"
52058 msgstr "La Tuque"
52059 
52060 #: kstars_i18n.cpp:2312
52061 #, fuzzy, kde-kuit-format
52062 msgctxt "City in California USA"
52063 msgid "La Verne"
52064 msgstr "La Verne"
52065 
52066 #: kstars_i18n.cpp:2313
52067 #, fuzzy, kde-kuit-format
52068 msgctxt "City in Michigan USA"
52069 msgid "LaPeer"
52070 msgstr "LaPeer"
52071 
52072 #: kstars_i18n.cpp:2314
52073 #, fuzzy, kde-kuit-format
52074 msgctxt "City in Quebec Canada"
52075 msgid "Labrieville"
52076 msgstr "Labrieville"
52077 
52078 #: kstars_i18n.cpp:2315
52079 #, fuzzy, kde-kuit-format
52080 msgctxt "City in Alberta Canada"
52081 msgid "Lac La Biche"
52082 msgstr "Lac La Biche"
52083 
52084 #: kstars_i18n.cpp:2316
52085 #, fuzzy, kde-kuit-format
52086 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52087 msgid "Lac du Bonnet"
52088 msgstr "Lac du Bonnet"
52089 
52090 #: kstars_i18n.cpp:2317
52091 #, fuzzy, kde-kuit-format
52092 msgctxt "City in Quebec Canada"
52093 msgid "Lac-Megantic"
52094 msgstr "Lac-Megantic"
52095 
52096 #: kstars_i18n.cpp:2318
52097 #, fuzzy, kde-kuit-format
52098 msgctxt "City in Quebec Canada"
52099 msgid "Lachute"
52100 msgstr "Lachute"
52101 
52102 #: kstars_i18n.cpp:2319
52103 #, fuzzy, kde-kuit-format
52104 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52105 msgid "Laconia"
52106 msgstr "Laconia"
52107 
52108 #: kstars_i18n.cpp:2320
52109 #, kde-kuit-format
52110 msgctxt "City in Indiana USA"
52111 msgid "Lafayette"
52112 msgstr "라파예트"
52113 
52114 #: kstars_i18n.cpp:2321
52115 #, kde-kuit-format
52116 msgctxt "City in Louisiana USA"
52117 msgid "Lafayette"
52118 msgstr "라파예트"
52119 
52120 #: kstars_i18n.cpp:2322
52121 #, kde-kuit-format
52122 msgctxt "City in Nigeria"
52123 msgid "Lagos"
52124 msgstr "라고스"
52125 
52126 #: kstars_i18n.cpp:2323
52127 #, kde-kuit-format
52128 msgctxt "City in Pakistan"
52129 msgid "Lahore"
52130 msgstr "라호르"
52131 
52132 #: kstars_i18n.cpp:2324
52133 #, kde-kuit-format
52134 msgctxt "City in Germany"
52135 msgid "Lahr"
52136 msgstr "라어"
52137 
52138 #: kstars_i18n.cpp:2325
52139 #, kde-kuit-format
52140 msgctxt "City in Finland"
52141 msgid "Lahti"
52142 msgstr "라티"
52143 
52144 #: kstars_i18n.cpp:2326
52145 #, kde-kuit-format
52146 msgctxt "City in Azores Portugal"
52147 msgid "Lajes"
52148 msgstr "라즈스"
52149 
52150 #: kstars_i18n.cpp:2327
52151 #, fuzzy, kde-kuit-format
52152 msgctxt "City in Louisiana USA"
52153 msgid "Lake Charles"
52154 msgstr "Lake Charles"
52155 
52156 #: kstars_i18n.cpp:2328
52157 #, fuzzy, kde-kuit-format
52158 msgctxt "City in Florida USA"
52159 msgid "Lake City"
52160 msgstr "Lake City"
52161 
52162 #: kstars_i18n.cpp:2329
52163 #, fuzzy, kde-kuit-format
52164 msgctxt "City in Alberta Canada"
52165 msgid "Lake Louise"
52166 msgstr "Lake Louise"
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:2330
52169 #, fuzzy, kde-kuit-format
52170 msgctxt "City in Oregon USA"
52171 msgid "Lake Oswego"
52172 msgstr "Lake Oswego"
52173 
52174 #: kstars_i18n.cpp:2331
52175 #, fuzzy, kde-kuit-format
52176 msgctxt "City in Illinois USA"
52177 msgid "Lake Villa"
52178 msgstr "Lake Villa"
52179 
52180 #: kstars_i18n.cpp:2332
52181 #, fuzzy, kde-kuit-format
52182 msgctxt "City in Arkansas USA"
52183 msgid "Lake Village"
52184 msgstr "Lake Village"
52185 
52186 #: kstars_i18n.cpp:2333
52187 #, fuzzy, kde-kuit-format
52188 msgctxt "City in Florida USA"
52189 msgid "Lakeland"
52190 msgstr "Lakeland"
52191 
52192 #: kstars_i18n.cpp:2334
52193 #, fuzzy, kde-kuit-format
52194 msgctxt "City in California USA"
52195 msgid "Lakewood"
52196 msgstr "Lakewood"
52197 
52198 #: kstars_i18n.cpp:2335
52199 #, fuzzy, kde-kuit-format
52200 msgctxt "City in Colorado USA"
52201 msgid "Lakewood"
52202 msgstr "Lakewood"
52203 
52204 #: kstars_i18n.cpp:2336
52205 #, fuzzy, kde-kuit-format
52206 msgctxt "City in Ohio USA"
52207 msgid "Lakewood"
52208 msgstr "Lakewood"
52209 
52210 #: kstars_i18n.cpp:2337
52211 #, fuzzy, kde-kuit-format
52212 msgctxt "City in North Dakota USA"
52213 msgid "Lakota"
52214 msgstr "Lakota"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:2338
52217 #, fuzzy, kde-kuit-format
52218 msgctxt "City in Colorado USA"
52219 msgid "Lamar"
52220 msgstr "Lamar"
52221 
52222 #: kstars_i18n.cpp:2339
52223 #, fuzzy, kde-kuit-format
52224 msgctxt "City in Gabon"
52225 msgid "Lambarene"
52226 msgstr "Lambarene"
52227 
52228 #: kstars_i18n.cpp:2340
52229 #, kde-kuit-format
52230 msgctxt "City in Italy"
52231 msgid "Lampedusa"
52232 msgstr "람페두사"
52233 
52234 #: kstars_i18n.cpp:2341
52235 #, fuzzy, kde-kuit-format
52236 msgctxt "City in Hawaii USA"
52237 msgid "Lanai City"
52238 msgstr "Lanai City"
52239 
52240 #: kstars_i18n.cpp:2342
52241 #, kde-kuit-format
52242 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52243 msgid "Lancaster"
52244 msgstr "랭커스터"
52245 
52246 #: kstars_i18n.cpp:2343
52247 #, kde-kuit-format
52248 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52249 msgid "Lancaster"
52250 msgstr "랭커스터"
52251 
52252 #: kstars_i18n.cpp:2344
52253 #, fuzzy, kde-kuit-format
52254 msgctxt "City in Wyoming USA"
52255 msgid "Lander"
52256 msgstr "Lander"
52257 
52258 #: kstars_i18n.cpp:2345
52259 #, fuzzy, kde-kuit-format
52260 msgctxt "City in Michigan USA"
52261 msgid "Lansing"
52262 msgstr "Lansing"
52263 
52264 #: kstars_i18n.cpp:2346
52265 #, fuzzy, kde-kuit-format
52266 msgctxt "City in Wyoming USA"
52267 msgid "Laramie"
52268 msgstr "Laramie"
52269 
52270 #: kstars_i18n.cpp:2347
52271 #, fuzzy, kde-kuit-format
52272 msgctxt "City in Texas USA"
52273 msgid "Laredo"
52274 msgstr "Laredo"
52275 
52276 #: kstars_i18n.cpp:2348
52277 #, fuzzy, kde-kuit-format
52278 msgctxt "City in Florida USA"
52279 msgid "Largo"
52280 msgstr "Largo"
52281 
52282 #: kstars_i18n.cpp:2349
52283 #, kde-kuit-format
52284 msgctxt "City in Chile"
52285 msgid "Las Campanas Obs."
52286 msgstr "라스캄파나스 천문대"
52287 
52288 #: kstars_i18n.cpp:2350
52289 #, fuzzy, kde-kuit-format
52290 msgctxt "City in New Mexico USA"
52291 msgid "Las Cruces"
52292 msgstr "Las Cruces"
52293 
52294 #: kstars_i18n.cpp:2351
52295 #, kde-kuit-format
52296 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52297 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
52298 msgstr "라스팔마스데그란카나리아"
52299 
52300 #: kstars_i18n.cpp:2352
52301 #, kde-kuit-format
52302 msgctxt "City in Nevada USA"
52303 msgid "Las Vegas"
52304 msgstr "라스베가스"
52305 
52306 #: kstars_i18n.cpp:2353
52307 #, fuzzy, kde-kuit-format
52308 msgctxt "City in ACT Australia"
52309 msgid "Latham"
52310 msgstr "Latham"
52311 
52312 #: kstars_i18n.cpp:2354
52313 #, kde-kuit-format
52314 msgctxt "City in Italy"
52315 msgid "Latina"
52316 msgstr "라티나"
52317 
52318 #: kstars_i18n.cpp:2355
52319 #, fuzzy, kde-kuit-format
52320 msgctxt "City in Delaware USA"
52321 msgid "Laurel"
52322 msgstr "Laurel"
52323 
52324 #: kstars_i18n.cpp:2356
52325 #, fuzzy, kde-kuit-format
52326 msgctxt "City in Maryland USA"
52327 msgid "Laurel"
52328 msgstr "Laurel"
52329 
52330 #: kstars_i18n.cpp:2357
52331 #, fuzzy, kde-kuit-format
52332 msgctxt "City in Mississippi USA"
52333 msgid "Laurel"
52334 msgstr "Laurel"
52335 
52336 #: kstars_i18n.cpp:2358
52337 #, kde-kuit-format
52338 msgctxt "City in Switzerland"
52339 msgid "Lausanne"
52340 msgstr "로잔"
52341 
52342 #: kstars_i18n.cpp:2359
52343 #, kde-kuit-format
52344 msgctxt "City in Quebec Canada"
52345 msgid "Laval"
52346 msgstr "라발"
52347 
52348 #: kstars_i18n.cpp:2360
52349 #, fuzzy, kde-kuit-format
52350 msgctxt "City in Kansas USA"
52351 msgid "Lawrence"
52352 msgstr "Lawrence"
52353 
52354 #: kstars_i18n.cpp:2361
52355 #, fuzzy, kde-kuit-format
52356 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52357 msgid "Lawrence"
52358 msgstr "Lawrence"
52359 
52360 #: kstars_i18n.cpp:2362
52361 #, fuzzy, kde-kuit-format
52362 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52363 msgid "Lawton"
52364 msgstr "Lawton"
52365 
52366 #: kstars_i18n.cpp:2363
52367 #, fuzzy, kde-kuit-format
52368 msgctxt "City in Utah USA"
52369 msgid "Layton"
52370 msgstr "Layton"
52371 
52372 #: kstars_i18n.cpp:2364
52373 #, kde-kuit-format
52374 msgctxt "City in Seine-maritime France"
52375 msgid "Le Havre"
52376 msgstr "르아브르"
52377 
52378 #: kstars_i18n.cpp:2365
52379 #, fuzzy, kde-kuit-format
52380 msgctxt "City in Haute-Loire France"
52381 msgid "Le-Puy-en-Velay"
52382 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
52383 
52384 #: kstars_i18n.cpp:2366
52385 #, fuzzy, kde-kuit-format
52386 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52387 msgid "Leader"
52388 msgstr "Leader"
52389 
52390 #: kstars_i18n.cpp:2367
52391 #, fuzzy, kde-kuit-format
52392 msgctxt "City in Ontario Canada"
52393 msgid "Leamington"
52394 msgstr "Leamington"
52395 
52396 #: kstars_i18n.cpp:2368
52397 #, fuzzy, kde-kuit-format
52398 msgctxt "City in Western Australia Australia"
52399 msgid "Learmonth"
52400 msgstr "Learmonth"
52401 
52402 #: kstars_i18n.cpp:2369
52403 #, fuzzy, kde-kuit-format
52404 msgctxt "City in Kansas USA"
52405 msgid "Leavenworth"
52406 msgstr "Leavenworth"
52407 
52408 #: kstars_i18n.cpp:2370
52409 #, fuzzy, kde-kuit-format
52410 msgctxt "City in Washington USA"
52411 msgid "Leavenworth"
52412 msgstr "Leavenworth"
52413 
52414 #: kstars_i18n.cpp:2371
52415 #, fuzzy, kde-kuit-format
52416 msgctxt "City in Kentucky USA"
52417 msgid "Lebanon"
52418 msgstr "Lebanon"
52419 
52420 #: kstars_i18n.cpp:2372
52421 #, fuzzy, kde-kuit-format
52422 msgctxt "City in Missouri USA"
52423 msgid "Lebanon"
52424 msgstr "Lebanon"
52425 
52426 #: kstars_i18n.cpp:2373
52427 #, fuzzy, kde-kuit-format
52428 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52429 msgid "Lebanon"
52430 msgstr "Lebanon"
52431 
52432 #: kstars_i18n.cpp:2374
52433 #, fuzzy, kde-kuit-format
52434 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52435 #| msgid "Lebel-sur-Quevilon"
52436 msgctxt "City in Quebec Canada"
52437 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
52438 msgstr "Lebel-sur-Quevilon"
52439 
52440 #: kstars_i18n.cpp:2375
52441 #, kde-kuit-format
52442 msgctxt "City in Italy"
52443 msgid "Lecce"
52444 msgstr "레체"
52445 
52446 #: kstars_i18n.cpp:2376
52447 #, kde-kuit-format
52448 msgctxt "City in Lecco Italy"
52449 msgid "Lecco"
52450 msgstr "레코"
52451 
52452 #: kstars_i18n.cpp:2377
52453 #, kde-kuit-format
52454 msgctxt "City in Germany"
52455 msgid "Leck"
52456 msgstr "레크"
52457 
52458 #: kstars_i18n.cpp:2378
52459 #, fuzzy, kde-kuit-format
52460 msgctxt "City in Lebanon"
52461 msgid "Lee"
52462 msgstr "Lee"
52463 
52464 #: kstars_i18n.cpp:2379
52465 #, kde-kuit-format
52466 msgctxt "City in United Kingdom"
52467 msgid "Leeds"
52468 msgstr "리즈"
52469 
52470 #: kstars_i18n.cpp:2380
52471 #, kde-kuit-format
52472 msgctxt "City in Netherlands"
52473 msgid "Leeuwarden"
52474 msgstr "레이우아르던"
52475 
52476 #: kstars_i18n.cpp:2381
52477 #, kde-kuit-format
52478 msgctxt "City in Spain"
52479 msgid "Leganés"
52480 msgstr "레가네스"
52481 
52482 #: kstars_i18n.cpp:2382
52483 #, kde-kuit-format
52484 msgctxt "City in United Kingdom"
52485 msgid "Leicester"
52486 msgstr "레스터"
52487 
52488 #: kstars_i18n.cpp:2383
52489 #, kde-kuit-format
52490 msgctxt "City in Netherlands"
52491 msgid "Leiden"
52492 msgstr "레이던"
52493 
52494 #: kstars_i18n.cpp:2384
52495 #, fuzzy, kde-kuit-format
52496 msgctxt "City in South Africa"
52497 msgid "Leiden Sur"
52498 msgstr "Leiden Sur"
52499 
52500 #: kstars_i18n.cpp:2385
52501 #, kde-kuit-format
52502 msgctxt "City in Germany"
52503 msgid "Leipzig"
52504 msgstr "라이프치히"
52505 
52506 #: kstars_i18n.cpp:2386
52507 #, fuzzy, kde-kuit-format
52508 msgctxt "City in South Dakota USA"
52509 msgid "Lemmon"
52510 msgstr "Lemmon"
52511 
52512 #: kstars_i18n.cpp:2387
52513 #, kde-kuit-format
52514 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52515 msgid "Lemvig"
52516 msgstr "렘비"
52517 
52518 #: kstars_i18n.cpp:2388
52519 #, kde-kuit-format
52520 msgctxt "City in Austria"
52521 msgid "Leopold Figl"
52522 msgstr "레오폴트 피글 천문대"
52523 
52524 #: kstars_i18n.cpp:2389
52525 #, fuzzy, kde-kuit-format
52526 msgctxt "City in Quebec Canada"
52527 msgid "Les Escoumins"
52528 msgstr "Les Escoumins"
52529 
52530 #: kstars_i18n.cpp:2390
52531 #, fuzzy, kde-kuit-format
52532 msgctxt "City in Alberta Canada"
52533 msgid "Lethbridge"
52534 msgstr "Lethbridge"
52535 
52536 #: kstars_i18n.cpp:2391
52537 #, kde-kuit-format
52538 msgctxt "City in Germany"
52539 msgid "Leverkusen"
52540 msgstr "레버쿠젠"
52541 
52542 #: kstars_i18n.cpp:2392
52543 #, fuzzy, kde-kuit-format
52544 msgctxt "City in Delaware USA"
52545 msgid "Lewes"
52546 msgstr "Lewes"
52547 
52548 #: kstars_i18n.cpp:2393
52549 #, fuzzy, kde-kuit-format
52550 msgctxt "City in West Virginia USA"
52551 msgid "Lewisburg"
52552 msgstr "Lewisburg"
52553 
52554 #: kstars_i18n.cpp:2394
52555 #, fuzzy, kde-kuit-format
52556 msgctxt "City in Idaho USA"
52557 msgid "Lewiston"
52558 msgstr "Lewiston"
52559 
52560 #: kstars_i18n.cpp:2395
52561 #, fuzzy, kde-kuit-format
52562 msgctxt "City in Maine USA"
52563 msgid "Lewiston"
52564 msgstr "Lewiston"
52565 
52566 #: kstars_i18n.cpp:2396
52567 #, fuzzy, kde-kuit-format
52568 msgctxt "City in New York USA"
52569 msgid "Lewiston"
52570 msgstr "Lewiston"
52571 
52572 #: kstars_i18n.cpp:2397
52573 #, fuzzy, kde-kuit-format
52574 msgctxt "City in Montana USA"
52575 msgid "Lewistown"
52576 msgstr "Lewistown"
52577 
52578 #: kstars_i18n.cpp:2398
52579 #, fuzzy, kde-kuit-format
52580 msgctxt "City in Kentucky USA"
52581 msgid "Lexington"
52582 msgstr "Lexington"
52583 
52584 #: kstars_i18n.cpp:2399
52585 #, kde-kuit-format
52586 msgctxt "City in Spain"
52587 msgid "León"
52588 msgstr "레옹"
52589 
52590 #: kstars_i18n.cpp:2400
52591 #, kde-kuit-format
52592 msgctxt "City in Tibet China"
52593 msgid "Lhasa"
52594 msgstr "라사"
52595 
52596 #: kstars_i18n.cpp:2401
52597 #, kde-kuit-format
52598 msgctxt "City in Gabon"
52599 msgid "Libreville"
52600 msgstr "리브르빌"
52601 
52602 #: kstars_i18n.cpp:2402
52603 #, fuzzy, kde-kuit-format
52604 msgctxt "City in California USA"
52605 msgid "Lick Obs."
52606 msgstr "Lick Obs."
52607 
52608 #: kstars_i18n.cpp:2403
52609 #, fuzzy, kde-kuit-format
52610 msgctxt "City in Hawaii USA"
52611 msgid "Lihue"
52612 msgstr "Lihue"
52613 
52614 #: kstars_i18n.cpp:2404
52615 #, kde-kuit-format
52616 msgctxt "City in Nord France"
52617 msgid "Lille"
52618 msgstr "릴"
52619 
52620 #: kstars_i18n.cpp:2405
52621 #, fuzzy, kde-kuit-format
52622 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52623 msgid "Lillooet"
52624 msgstr "Lillooet"
52625 
52626 #: kstars_i18n.cpp:2406
52627 #, fuzzy, kde-kuit-format
52628 msgctxt "City in Malawi"
52629 msgid "Lilongwe"
52630 msgstr "Lilongwe"
52631 
52632 #: kstars_i18n.cpp:2407
52633 #, kde-kuit-format
52634 msgctxt "City in Peru"
52635 msgid "Lima"
52636 msgstr "리마"
52637 
52638 #: kstars_i18n.cpp:2408
52639 #, kde-kuit-format
52640 msgctxt "City in Ohio USA"
52641 msgid "Lima"
52642 msgstr "리마"
52643 
52644 #: kstars_i18n.cpp:2409
52645 #, kde-kuit-format
52646 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
52647 msgid "Limoges"
52648 msgstr "리모주"
52649 
52650 #: kstars_i18n.cpp:2410
52651 #, kde-kuit-format
52652 msgctxt "City in Kansas USA"
52653 msgid "Lincoln"
52654 msgstr "링컨"
52655 
52656 #: kstars_i18n.cpp:2411
52657 #, kde-kuit-format
52658 msgctxt "City in Maine USA"
52659 msgid "Lincoln"
52660 msgstr "링컨"
52661 
52662 #: kstars_i18n.cpp:2412
52663 #, kde-kuit-format
52664 msgctxt "City in Nebraska USA"
52665 msgid "Lincoln"
52666 msgstr "링컨"
52667 
52668 #: kstars_i18n.cpp:2413
52669 #, fuzzy, kde-kuit-format
52670 msgctxt "City in Alberta Canada"
52671 msgid "Lindbergh"
52672 msgstr "Lindbergh"
52673 
52674 #: kstars_i18n.cpp:2414
52675 #, fuzzy, kde-kuit-format
52676 msgctxt "City in New York USA"
52677 msgid "Lindenhurst"
52678 msgstr "Lindenhurst"
52679 
52680 #: kstars_i18n.cpp:2415
52681 #, kde-kuit-format
52682 msgctxt "City in Austria"
52683 msgid "Linz"
52684 msgstr "린츠"
52685 
52686 #: kstars_i18n.cpp:2416
52687 #, kde-kuit-format
52688 msgctxt "City in Central Region Russia"
52689 msgid "Lipetsk"
52690 msgstr "리페츠크"
52691 
52692 #: kstars_i18n.cpp:2417
52693 #, kde-kuit-format
52694 msgctxt "City in Portugal"
52695 msgid "Lisbon"
52696 msgstr "리스본"
52697 
52698 #: kstars_i18n.cpp:2418
52699 #, fuzzy, kde-kuit-format
52700 msgctxt "City in North Dakota USA"
52701 msgid "Lisbon"
52702 msgstr "Lisbon"
52703 
52704 #: kstars_i18n.cpp:2419
52705 #, fuzzy, kde-kuit-format
52706 msgctxt "City in Ontario Canada"
52707 msgid "Listowel"
52708 msgstr "Listowel"
52709 
52710 #: kstars_i18n.cpp:2420
52711 #, fuzzy, kde-kuit-format
52712 msgctxt "City in North Dakota USA"
52713 msgid "Litchville"
52714 msgstr "Litchville"
52715 
52716 #: kstars_i18n.cpp:2421
52717 #, fuzzy, kde-kuit-format
52718 msgctxt "City in Arkansas USA"
52719 msgid "Little Rock"
52720 msgstr "Little Rock"
52721 
52722 #: kstars_i18n.cpp:2422
52723 #, fuzzy, kde-kuit-format
52724 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52725 msgid "Littleton"
52726 msgstr "Littleton"
52727 
52728 #: kstars_i18n.cpp:2423
52729 #, kde-kuit-format
52730 msgctxt "City in United Kingdom"
52731 msgid "Liverpool"
52732 msgstr "리버풀"
52733 
52734 #: kstars_i18n.cpp:2424
52735 #, kde-kuit-format
52736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52737 msgid "Liverpool"
52738 msgstr "리버풀"
52739 
52740 #: kstars_i18n.cpp:2425
52741 #, fuzzy, kde-kuit-format
52742 msgctxt "City in Alabama USA"
52743 msgid "Livingston"
52744 msgstr "Livingston"
52745 
52746 #: kstars_i18n.cpp:2426
52747 #, fuzzy, kde-kuit-format
52748 msgctxt "City in Montana USA"
52749 msgid "Livingston"
52750 msgstr "Livingston"
52751 
52752 #: kstars_i18n.cpp:2427
52753 #, fuzzy, kde-kuit-format
52754 msgctxt "City in Zambia"
52755 msgid "Livingstone"
52756 msgstr "Livingstone"
52757 
52758 #: kstars_i18n.cpp:2428
52759 #, fuzzy, kde-kuit-format
52760 msgctxt "City in Michigan USA"
52761 msgid "Livonia"
52762 msgstr "Livonia"
52763 
52764 #: kstars_i18n.cpp:2429
52765 #, fuzzy, kde-kuit-format
52766 msgctxt "City in Italy"
52767 msgid "Livorno"
52768 msgstr "Livorno"
52769 
52770 #: kstars_i18n.cpp:2430
52771 #, kde-kuit-format
52772 msgctxt "City in Slovenia"
52773 msgid "Ljubljana"
52774 msgstr "류블랴나"
52775 
52776 #: kstars_i18n.cpp:2431
52777 #, fuzzy, kde-kuit-format
52778 msgctxt "City in Venezuela"
52779 msgid "Llano del Hato"
52780 msgstr "Llano del Hato"
52781 
52782 #: kstars_i18n.cpp:2432
52783 #, kde-kuit-format
52784 msgctxt "City in Spain"
52785 msgid "Lleida"
52786 msgstr ""
52787 
52788 #: kstars_i18n.cpp:2433
52789 #, fuzzy, kde-kuit-format
52790 msgctxt "City in Botswana"
52791 msgid "Lobatsi"
52792 msgstr "Lobatsi"
52793 
52794 #: kstars_i18n.cpp:2434
52795 #, fuzzy, kde-kuit-format
52796 msgctxt "City in California USA"
52797 msgid "Lockwood Valley"
52798 msgstr "Lockwood Valley"
52799 
52800 #: kstars_i18n.cpp:2435
52801 #, fuzzy, kde-kuit-format
52802 msgctxt "City in Utah USA"
52803 msgid "Logan"
52804 msgstr "Logan"
52805 
52806 #: kstars_i18n.cpp:2436
52807 #, kde-kuit-format
52808 msgctxt "City in Spain"
52809 msgid "Logroño"
52810 msgstr "로그로뇨"
52811 
52812 #: kstars_i18n.cpp:2437
52813 #, kde-kuit-format
52814 msgctxt "City in Italy"
52815 msgid "Loiano"
52816 msgstr "로이아노"
52817 
52818 #: kstars_i18n.cpp:2438
52819 #, kde-kuit-format
52820 msgctxt "City in Estonia"
52821 msgid "Loksa"
52822 msgstr "록사"
52823 
52824 #: kstars_i18n.cpp:2439
52825 #, fuzzy, kde-kuit-format
52826 msgctxt "City in Montana USA"
52827 msgid "Lolo"
52828 msgstr "Lolo"
52829 
52830 #: kstars_i18n.cpp:2440
52831 #, kde-kuit-format
52832 msgctxt "City in Slovakia"
52833 msgid "Lomnicky stit"
52834 msgstr "롬니츠키 슈티트"
52835 
52836 #: kstars_i18n.cpp:2441
52837 #, fuzzy, kde-kuit-format
52838 msgctxt "City in California USA"
52839 msgid "Lompoc"
52840 msgstr "Lompoc"
52841 
52842 #: kstars_i18n.cpp:2442
52843 #, kde-kuit-format
52844 msgctxt "City in Togo"
52845 msgid "Lomé"
52846 msgstr "로메"
52847 
52848 #: kstars_i18n.cpp:2443
52849 #, kde-kuit-format
52850 msgctxt "City in United Kingdom"
52851 msgid "London"
52852 msgstr "런던"
52853 
52854 #: kstars_i18n.cpp:2444
52855 #, kde-kuit-format
52856 msgctxt "City in Ontario Canada"
52857 msgid "London"
52858 msgstr "런던"
52859 
52860 #: kstars_i18n.cpp:2445
52861 #, kde-kuit-format
52862 msgctxt "City in California USA"
52863 msgid "Long Beach"
52864 msgstr "롱비치"
52865 
52866 #: kstars_i18n.cpp:2446
52867 #, kde-kuit-format
52868 msgctxt "City in Texas USA"
52869 msgid "Longview"
52870 msgstr "롱뷰"
52871 
52872 #: kstars_i18n.cpp:2447
52873 #, kde-kuit-format
52874 msgctxt "City in Washington USA"
52875 msgid "Longview"
52876 msgstr "롱뷰"
52877 
52878 #: kstars_i18n.cpp:2448
52879 #, fuzzy, kde-kuit-format
52880 msgctxt "City in Ohio USA"
52881 msgid "Lorain"
52882 msgstr "Lorain"
52883 
52884 #: kstars_i18n.cpp:2449
52885 #, fuzzy, kde-kuit-format
52886 msgctxt "City in New Mexico USA"
52887 msgid "Lordsburg"
52888 msgstr "Lordsburg"
52889 
52890 #: kstars_i18n.cpp:2450
52891 #, kde-kuit-format
52892 msgctxt "City in New Mexico USA"
52893 msgid "Los Alamos"
52894 msgstr "로스앨러모스"
52895 
52896 #: kstars_i18n.cpp:2451
52897 #, fuzzy, kde-kuit-format
52898 msgctxt "City in California USA"
52899 msgid "Los Altos Hills"
52900 msgstr "Los Altos Hills"
52901 
52902 #: kstars_i18n.cpp:2452
52903 #, kde-kuit-format
52904 msgctxt "City in California USA"
52905 msgid "Los Angeles"
52906 msgstr "로스앤젤레스"
52907 
52908 #: kstars_i18n.cpp:2453
52909 #, kde-kuit-format
52910 msgctxt "City in Texas USA"
52911 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
52912 msgstr ""
52913 
52914 #: kstars_i18n.cpp:2454
52915 #, fuzzy, kde-kuit-format
52916 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52917 msgid "Louisbourg"
52918 msgstr "Louisbourg"
52919 
52920 #: kstars_i18n.cpp:2455
52921 #, fuzzy, kde-kuit-format
52922 msgctxt "City in Georgia USA"
52923 msgid "Louisville"
52924 msgstr "Louisville"
52925 
52926 #: kstars_i18n.cpp:2456
52927 #, fuzzy, kde-kuit-format
52928 msgctxt "City in Kentucky USA"
52929 msgid "Louisville"
52930 msgstr "Louisville"
52931 
52932 #: kstars_i18n.cpp:2457
52933 #, kde-kuit-format
52934 msgctxt "City in Egypt"
52935 msgid "Louxor"
52936 msgstr "룩소르"
52937 
52938 #: kstars_i18n.cpp:2458
52939 #, fuzzy, kde-kuit-format
52940 msgctxt "City in Colorado USA"
52941 msgid "Loveland"
52942 msgstr "Loveland"
52943 
52944 #: kstars_i18n.cpp:2459
52945 #, fuzzy, kde-kuit-format
52946 msgctxt "City in Nevada USA"
52947 msgid "Lovelock"
52948 msgstr "Lovelock"
52949 
52950 #: kstars_i18n.cpp:2460
52951 #, fuzzy, kde-kuit-format
52952 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52953 msgid "Lowell"
52954 msgstr "Lowell"
52955 
52956 #: kstars_i18n.cpp:2461
52957 #, fuzzy, kde-kuit-format
52958 msgctxt "City in Arizona USA"
52959 msgid "Lowell Obs."
52960 msgstr "Lowell Obs."
52961 
52962 #: kstars_i18n.cpp:2462
52963 #, fuzzy, kde-kuit-format
52964 msgctxt "City in Ontario Canada"
52965 msgid "Lowther"
52966 msgstr "Lowther"
52967 
52968 #: kstars_i18n.cpp:2463
52969 #, kde-kuit-format
52970 msgctxt "City in Angola"
52971 msgid "Luanda"
52972 msgstr "루안다"
52973 
52974 #: kstars_i18n.cpp:2464
52975 #, fuzzy, kde-kuit-format
52976 msgctxt "City in Texas USA"
52977 msgid "Lubbock"
52978 msgstr "Lubbock"
52979 
52980 #: kstars_i18n.cpp:2465
52981 #, fuzzy, kde-kuit-format
52982 msgctxt "City in Italy"
52983 msgid "Lucca"
52984 msgstr "Lucca"
52985 
52986 #: kstars_i18n.cpp:2466
52987 #, kde-kuit-format
52988 msgctxt "City in Germany"
52989 msgid "Ludwigshafen"
52990 msgstr "루트비히스하펜"
52991 
52992 #: kstars_i18n.cpp:2467
52993 #, fuzzy, kde-kuit-format
52994 msgctxt "City in Angola"
52995 msgid "Luena"
52996 msgstr "Luena"
52997 
52998 #: kstars_i18n.cpp:2468
52999 #, kde-kuit-format
53000 msgctxt "City in Ukraine"
53001 msgid "Lugans'k"
53002 msgstr "루한스크"
53003 
53004 #: kstars_i18n.cpp:2469
53005 #, kde-kuit-format
53006 msgctxt "City in Spain"
53007 msgid "Lugo"
53008 msgstr "루고"
53009 
53010 #: kstars_i18n.cpp:2470
53011 #, kde-kuit-format
53012 msgctxt "City in Sweden"
53013 msgid "Luleå"
53014 msgstr "룰레오"
53015 
53016 #: kstars_i18n.cpp:2471
53017 #, kde-kuit-format
53018 msgctxt "City in Sweden"
53019 msgid "Lund"
53020 msgstr "룬드"
53021 
53022 #: kstars_i18n.cpp:2472
53023 #, fuzzy, kde-kuit-format
53024 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53025 msgid "Lunenburg"
53026 msgstr "Lunenburg"
53027 
53028 #: kstars_i18n.cpp:2473
53029 #, kde-kuit-format
53030 msgctxt "City in Zambia"
53031 msgid "Lusaka"
53032 msgstr "루사카"
53033 
53034 #: kstars_i18n.cpp:2474
53035 #, kde-kuit-format
53036 msgctxt "City in Ukraine"
53037 msgid "Luts'k"
53038 msgstr "루츠크"
53039 
53040 #: kstars_i18n.cpp:2475
53041 #, kde-kuit-format
53042 msgctxt "City in Luxembourg"
53043 msgid "Luxembourg City"
53044 msgstr "룩셈부르크 시"
53045 
53046 #: kstars_i18n.cpp:2476
53047 #, fuzzy, kde-kuit-format
53048 msgctxt "City in Virginia USA"
53049 msgid "Lynchburg"
53050 msgstr "Lynchburg"
53051 
53052 #: kstars_i18n.cpp:2477
53053 #, fuzzy, kde-kuit-format
53054 msgctxt "City in Washington USA"
53055 msgid "Lynden"
53056 msgstr "Lynden"
53057 
53058 #: kstars_i18n.cpp:2478
53059 #, fuzzy, kde-kuit-format
53060 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53061 msgid "Lynn"
53062 msgstr "Lynn"
53063 
53064 #: kstars_i18n.cpp:2479
53065 #, fuzzy, kde-kuit-format
53066 msgctxt "City in Florida USA"
53067 msgid "Lynn Haven"
53068 msgstr "Lynn Haven"
53069 
53070 #: kstars_i18n.cpp:2480
53071 #, kde-kuit-format
53072 msgctxt "City in Rhône France"
53073 msgid "Lyon"
53074 msgstr "리옹"
53075 
53076 #: kstars_i18n.cpp:2481
53077 #, fuzzy, kde-kuit-format
53078 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53079 msgid "Lytton"
53080 msgstr "Lytton"
53081 
53082 #: kstars_i18n.cpp:2482
53083 #, kde-kuit-format
53084 msgctxt "City in Germany"
53085 msgid "Lübeck"
53086 msgstr "뤼베크"
53087 
53088 #: kstars_i18n.cpp:2483
53089 #, kde-kuit-format
53090 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53091 msgid "Maando"
53092 msgstr "마안도"
53093 
53094 #: kstars_i18n.cpp:2484
53095 #, kde-kuit-format
53096 msgctxt "City in Estonia"
53097 msgid "Maardu"
53098 msgstr "마르두"
53099 
53100 #: kstars_i18n.cpp:2485
53101 #, kde-kuit-format
53102 msgctxt "City in Netherlands"
53103 msgid "Maastricht"
53104 msgstr "마스트리흐트"
53105 
53106 #: kstars_i18n.cpp:2486
53107 #, fuzzy, kde-kuit-format
53108 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53109 msgid "Mabou"
53110 msgstr "Mabou"
53111 
53112 #: kstars_i18n.cpp:2487
53113 #, kde-kuit-format
53114 msgctxt "City in China"
53115 msgid "Macao"
53116 msgstr "마카오"
53117 
53118 #: kstars_i18n.cpp:2488
53119 #, kde-kuit-format
53120 msgctxt "City in Germany"
53121 msgid "Machern"
53122 msgstr "마헤른"
53123 
53124 #: kstars_i18n.cpp:2489
53125 #, fuzzy, kde-kuit-format
53126 msgctxt "City in Idaho USA"
53127 msgid "Mackay"
53128 msgstr "Mackay"
53129 
53130 #: kstars_i18n.cpp:2490
53131 #, fuzzy, kde-kuit-format
53132 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53133 msgid "Mackenzie"
53134 msgstr "Mackenzie"
53135 
53136 #: kstars_i18n.cpp:2491
53137 #, fuzzy, kde-kuit-format
53138 msgctxt "City in Georgia USA"
53139 msgid "Macon"
53140 msgstr "Macon"
53141 
53142 #: kstars_i18n.cpp:2492
53143 #, fuzzy, kde-kuit-format
53144 msgctxt "City in Minnesota USA"
53145 msgid "Madelia"
53146 msgstr "Madelia"
53147 
53148 #: kstars_i18n.cpp:2493
53149 #, kde-kuit-format
53150 msgctxt "City in Alabama USA"
53151 msgid "Madison"
53152 msgstr "매디슨"
53153 
53154 #: kstars_i18n.cpp:2494
53155 #, kde-kuit-format
53156 msgctxt "City in South Dakota USA"
53157 msgid "Madison"
53158 msgstr "매디슨"
53159 
53160 #: kstars_i18n.cpp:2495
53161 #, kde-kuit-format
53162 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53163 msgid "Madison"
53164 msgstr "매디슨"
53165 
53166 #: kstars_i18n.cpp:2496
53167 #, kde-kuit-format
53168 msgctxt "City in Spain"
53169 msgid "Madrid"
53170 msgstr "마드리드"
53171 
53172 #: kstars_i18n.cpp:2497
53173 #, kde-kuit-format
53174 msgctxt "City in Far East Russia"
53175 msgid "Magadan"
53176 msgstr "마가단"
53177 
53178 #: kstars_i18n.cpp:2498
53179 #, fuzzy, kde-kuit-format
53180 msgctxt "City in New Mexico USA"
53181 msgid "Magdalena"
53182 msgstr "Magdalena"
53183 
53184 #: kstars_i18n.cpp:2499
53185 #, kde-kuit-format
53186 msgctxt "City in Germany"
53187 msgid "Magdeburg"
53188 msgstr "마그데부르크"
53189 
53190 #: kstars_i18n.cpp:2500
53191 #, fuzzy, kde-kuit-format
53192 msgctxt "City in Arkansas USA"
53193 msgid "Magnolia"
53194 msgstr "Magnolia"
53195 
53196 #: kstars_i18n.cpp:2501
53197 #, kde-kuit-format
53198 msgctxt "City in Germany"
53199 msgid "Mahlow"
53200 msgstr "말로"
53201 
53202 #: kstars_i18n.cpp:2502
53203 #, kde-kuit-format
53204 msgctxt "City in Germany"
53205 msgid "Mainz"
53206 msgstr "마인츠"
53207 
53208 #: kstars_i18n.cpp:2503
53209 #, fuzzy, kde-kuit-format
53210 msgctxt "City in Venezuela"
53211 msgid "Maiquetia"
53212 msgstr "Maiquetia"
53213 
53214 #: kstars_i18n.cpp:2504
53215 #, fuzzy, kde-kuit-format
53216 msgctxt "City in Madagascar"
53217 msgid "Majunga"
53218 msgstr "Majunga"
53219 
53220 #: kstars_i18n.cpp:2505
53221 #, kde-kuit-format
53222 msgctxt "City in Marshall Islands"
53223 msgid "Majuro"
53224 msgstr "마주로"
53225 
53226 #: kstars_i18n.cpp:2506
53227 #, kde-kuit-format
53228 msgctxt "City in South Region Russia"
53229 msgid "Makhachkala"
53230 msgstr "마하치칼라"
53231 
53232 #: kstars_i18n.cpp:2507
53233 #, kde-kuit-format
53234 msgctxt "City in Ukraine"
53235 msgid "Makiivka"
53236 msgstr "마키이우카"
53237 
53238 #: kstars_i18n.cpp:2508
53239 #, fuzzy, kde-kuit-format
53240 msgctxt "City in Gabon"
53241 msgid "Makokou"
53242 msgstr "Makokou"
53243 
53244 #: kstars_i18n.cpp:2509
53245 #, kde-kuit-format
53246 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
53247 msgid "Malabo"
53248 msgstr "말라보"
53249 
53250 #: kstars_i18n.cpp:2510
53251 #, kde-kuit-format
53252 msgctxt "City in Germany"
53253 msgid "Malchin"
53254 msgstr "말힌"
53255 
53256 #: kstars_i18n.cpp:2511
53257 #, kde-kuit-format
53258 msgctxt "City in Germany"
53259 msgid "Malchow"
53260 msgstr "말호"
53261 
53262 #: kstars_i18n.cpp:2512
53263 #, fuzzy, kde-kuit-format
53264 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53265 msgid "Malden"
53266 msgstr "Malden"
53267 
53268 #: kstars_i18n.cpp:2513
53269 #, kde-kuit-format
53270 msgctxt "City in Maldives"
53271 msgid "Male"
53272 msgstr "말레"
53273 
53274 #: kstars_i18n.cpp:2514
53275 #, kde-kuit-format
53276 msgctxt "City in Sweden"
53277 msgid "Malmö"
53278 msgstr "말뫼"
53279 
53280 #: kstars_i18n.cpp:2515
53281 #, fuzzy, kde-kuit-format
53282 msgctxt "City in Marshall Islands"
53283 msgid "Maloelap"
53284 msgstr "Maloelap"
53285 
53286 #: kstars_i18n.cpp:2516
53287 #, fuzzy, kde-kuit-format
53288 msgctxt "City in New York USA"
53289 msgid "Malone"
53290 msgstr "Malone"
53291 
53292 #: kstars_i18n.cpp:2517
53293 #, fuzzy, kde-kuit-format
53294 msgctxt "City in Ontario Canada"
53295 msgid "Mammamattawa"
53296 msgstr "Mammamattawa"
53297 
53298 #: kstars_i18n.cpp:2518
53299 #, fuzzy, kde-kuit-format
53300 msgctxt "City in Mayotte France"
53301 msgid "Mamoudzou"
53302 msgstr "Mamoudzou"
53303 
53304 #: kstars_i18n.cpp:2519
53305 #, kde-kuit-format
53306 msgctxt "City in Nicaragua"
53307 msgid "Managua"
53308 msgstr "마나과"
53309 
53310 #: kstars_i18n.cpp:2520
53311 #, kde-kuit-format
53312 msgctxt "City in Brazil"
53313 msgid "Manaus"
53314 msgstr "마나우스"
53315 
53316 #: kstars_i18n.cpp:2521
53317 #, kde-kuit-format
53318 msgctxt "City in United Kingdom"
53319 msgid "Manchester"
53320 msgstr "맨체스터"
53321 
53322 #: kstars_i18n.cpp:2522
53323 #, kde-kuit-format
53324 msgctxt "City in Connecticut USA"
53325 msgid "Manchester"
53326 msgstr "맨체스터"
53327 
53328 #: kstars_i18n.cpp:2523
53329 #, kde-kuit-format
53330 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53331 msgid "Manchester"
53332 msgstr "맨체스터"
53333 
53334 #: kstars_i18n.cpp:2524
53335 #, kde-kuit-format
53336 msgctxt "City in Myanmar"
53337 msgid "Mandalay"
53338 msgstr "만달레이"
53339 
53340 #: kstars_i18n.cpp:2525
53341 #, fuzzy, kde-kuit-format
53342 msgctxt "City in North Dakota USA"
53343 msgid "Mandan"
53344 msgstr "Mandan"
53345 
53346 #: kstars_i18n.cpp:2526
53347 #, kde-kuit-format
53348 msgctxt "City in Germany"
53349 msgid "Manebach"
53350 msgstr "마네바흐"
53351 
53352 #: kstars_i18n.cpp:2527
53353 #, fuzzy, kde-kuit-format
53354 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53355 msgid "Mangum"
53356 msgstr "Mangum"
53357 
53358 #: kstars_i18n.cpp:2528
53359 #, fuzzy, kde-kuit-format
53360 msgctxt "City in Kansas USA"
53361 msgid "Manhattan"
53362 msgstr "Manhattan"
53363 
53364 #: kstars_i18n.cpp:2529
53365 #, fuzzy, kde-kuit-format
53366 msgctxt "City in California USA"
53367 msgid "Manhattan Beach"
53368 msgstr "Manhattan Beach"
53369 
53370 #: kstars_i18n.cpp:2530
53371 #, fuzzy, kde-kuit-format
53372 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53373 msgid "Manigotagan"
53374 msgstr "Manigotagan"
53375 
53376 #: kstars_i18n.cpp:2531
53377 #, kde-kuit-format
53378 msgctxt "City in Philippines"
53379 msgid "Manila"
53380 msgstr "마닐라"
53381 
53382 #: kstars_i18n.cpp:2532
53383 #, fuzzy, kde-kuit-format
53384 msgctxt "City in Ontario Canada"
53385 msgid "Manitouwadge"
53386 msgstr "Manitouwadge"
53387 
53388 #: kstars_i18n.cpp:2533
53389 #, fuzzy, kde-kuit-format
53390 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53391 msgid "Manitowoc"
53392 msgstr "Manitowoc"
53393 
53394 #: kstars_i18n.cpp:2534
53395 #, fuzzy, kde-kuit-format
53396 msgctxt "City in Quebec Canada"
53397 msgid "Maniwaki"
53398 msgstr "Maniwaki"
53399 
53400 #: kstars_i18n.cpp:2535
53401 #, kde-kuit-format
53402 msgctxt "City in Germany"
53403 msgid "Mannheim"
53404 msgstr "만하임"
53405 
53406 #: kstars_i18n.cpp:2536
53407 #, fuzzy, kde-kuit-format
53408 msgctxt "City in Alberta Canada"
53409 msgid "Manning"
53410 msgstr "Manning"
53411 
53412 #: kstars_i18n.cpp:2537
53413 #, kde-kuit-format
53414 msgctxt "City in Germany"
53415 msgid "Mansfeld"
53416 msgstr "만스펠트"
53417 
53418 #: kstars_i18n.cpp:2538
53419 #, fuzzy, kde-kuit-format
53420 msgctxt "City in Ohio USA"
53421 msgid "Mansfield"
53422 msgstr "Mansfield"
53423 
53424 #: kstars_i18n.cpp:2539
53425 #, fuzzy, kde-kuit-format
53426 msgctxt "City in California USA"
53427 msgid "Manton"
53428 msgstr "Manton"
53429 
53430 #: kstars_i18n.cpp:2540
53431 #, fuzzy, kde-kuit-format
53432 msgctxt "City in Minnesota USA"
53433 msgid "Mantorville"
53434 msgstr "Mantorville"
53435 
53436 #: kstars_i18n.cpp:2541
53437 #, fuzzy, kde-kuit-format
53438 msgctxt "City in Alberta Canada"
53439 msgid "Manyberries"
53440 msgstr "Manyberries"
53441 
53442 #: kstars_i18n.cpp:2542
53443 #, fuzzy, kde-kuit-format
53444 msgctxt "City in Swaziland"
53445 msgid "Manzini"
53446 msgstr "Manzini"
53447 
53448 #: kstars_i18n.cpp:2543
53449 #, fuzzy, kde-kuit-format
53450 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53451 msgid "Maple Creek"
53452 msgstr "Maple Creek"
53453 
53454 #: kstars_i18n.cpp:2544
53455 #, kde-kuit-format
53456 msgctxt "City in Mozambique"
53457 msgid "Maputo"
53458 msgstr "마푸토"
53459 
53460 #: kstars_i18n.cpp:2545
53461 #, kde-kuit-format
53462 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53463 msgid "Marado"
53464 msgstr "마라도"
53465 
53466 #: kstars_i18n.cpp:2546
53467 #, fuzzy, kde-kuit-format
53468 msgctxt "City in Ontario Canada"
53469 msgid "Marathon"
53470 msgstr "Marathon"
53471 
53472 #: kstars_i18n.cpp:2547
53473 #, kde-kuit-format
53474 msgctxt "City in Germany"
53475 msgid "Marbach"
53476 msgstr "마르바흐"
53477 
53478 #: kstars_i18n.cpp:2548
53479 #, fuzzy, kde-kuit-format
53480 msgctxt "City in Alberta Canada"
53481 msgid "Mariana Lake"
53482 msgstr "Mariana Lake"
53483 
53484 #: kstars_i18n.cpp:2549
53485 #, kde-kuit-format
53486 msgctxt "City in Germany"
53487 msgid "Marienberg"
53488 msgstr "마리엔베르크"
53489 
53490 #: kstars_i18n.cpp:2550
53491 #, fuzzy, kde-kuit-format
53492 msgctxt "City in Georgia USA"
53493 msgid "Marietta"
53494 msgstr "Marietta"
53495 
53496 #: kstars_i18n.cpp:2551
53497 #, kde-kuit-format
53498 msgctxt "City in Lithuania"
53499 msgid "Marijampolė"
53500 msgstr "마리얌폴레"
53501 
53502 #: kstars_i18n.cpp:2552
53503 #, fuzzy, kde-kuit-format
53504 msgctxt "City in Virginia USA"
53505 msgid "Marion"
53506 msgstr "Marion"
53507 
53508 #: kstars_i18n.cpp:2553
53509 #, kde-kuit-format
53510 msgctxt "City in Germany"
53511 msgid "Markersbach"
53512 msgstr "마르커스바흐"
53513 
53514 #: kstars_i18n.cpp:2554
53515 #, kde-kuit-format
53516 msgctxt "City in Germany"
53517 msgid "Markersdorf"
53518 msgstr "마르커스도르프"
53519 
53520 #: kstars_i18n.cpp:2555
53521 #, kde-kuit-format
53522 msgctxt "City in Germany"
53523 msgid "Markkleeberg"
53524 msgstr "마르크클레베르크"
53525 
53526 #: kstars_i18n.cpp:2556
53527 #, kde-kuit-format
53528 msgctxt "City in Germany"
53529 msgid "Markneukirchen"
53530 msgstr "마르크노이키르헨"
53531 
53532 #: kstars_i18n.cpp:2557
53533 #, kde-kuit-format
53534 msgctxt "City in Germany"
53535 msgid "Markranstät"
53536 msgstr "마르크란슈테트"
53537 
53538 #: kstars_i18n.cpp:2558
53539 #, kde-kuit-format
53540 msgctxt "City in Germany"
53541 msgid "Marlow"
53542 msgstr "마를로"
53543 
53544 #: kstars_i18n.cpp:2559
53545 #, fuzzy, kde-kuit-format
53546 msgctxt "City in New Jersey USA"
53547 msgid "Marlton"
53548 msgstr "Marlton"
53549 
53550 #: kstars_i18n.cpp:2560
53551 #, fuzzy, kde-kuit-format
53552 msgctxt "City in Michigan USA"
53553 msgid "Marquette"
53554 msgstr "Marquette"
53555 
53556 #: kstars_i18n.cpp:2561
53557 #, kde-kuit-format
53558 msgctxt "City in Morocco"
53559 msgid "Marrakech"
53560 msgstr "마라케시"
53561 
53562 #: kstars_i18n.cpp:2562
53563 #, kde-kuit-format
53564 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
53565 msgid "Marseille"
53566 msgstr "마르세유"
53567 
53568 #: kstars_i18n.cpp:2563
53569 #, fuzzy, kde-kuit-format
53570 msgctxt "City in Texas USA"
53571 msgid "Marshall"
53572 msgstr "Marshall"
53573 
53574 #: kstars_i18n.cpp:2564
53575 #, fuzzy, kde-kuit-format
53576 msgctxt "City in West Virginia USA"
53577 msgid "Martinsburg"
53578 msgstr "Martinsburg"
53579 
53580 #: kstars_i18n.cpp:2565
53581 #, fuzzy, kde-kuit-format
53582 msgctxt "City in Virginia USA"
53583 msgid "Martinsville"
53584 msgstr "Martinsville"
53585 
53586 #: kstars_i18n.cpp:2566
53587 #, fuzzy, kde-kuit-format
53588 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53589 msgid "Marystown"
53590 msgstr "Marystown"
53591 
53592 #: kstars_i18n.cpp:2567
53593 #, kde-kuit-format
53594 msgctxt "City in Lesotho"
53595 msgid "Maseru"
53596 msgstr "마세루"
53597 
53598 #: kstars_i18n.cpp:2568
53599 #, fuzzy, kde-kuit-format
53600 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53601 msgid "Mashpee"
53602 msgstr "Mashpee"
53603 
53604 #: kstars_i18n.cpp:2569
53605 #, fuzzy, kde-kuit-format
53606 msgctxt "City in Iowa USA"
53607 msgid "Mason City"
53608 msgstr "Mason City"
53609 
53610 #: kstars_i18n.cpp:2570
53611 #, fuzzy, kde-kuit-format
53612 msgctxt "City in Italy"
53613 msgid "Massa"
53614 msgstr "Massa"
53615 
53616 #: kstars_i18n.cpp:2571
53617 #, fuzzy, kde-kuit-format
53618 msgctxt "City in Eritrea"
53619 msgid "Massawa"
53620 msgstr "Massawa"
53621 
53622 #: kstars_i18n.cpp:2572
53623 #, kde-kuit-format
53624 msgctxt "City in Germany"
53625 msgid "Massen"
53626 msgstr "마센"
53627 
53628 #: kstars_i18n.cpp:2573
53629 #, fuzzy, kde-kuit-format
53630 msgctxt "City in Ontario Canada"
53631 msgid "Matachewan"
53632 msgstr "Matachewan"
53633 
53634 #: kstars_i18n.cpp:2574
53635 #, kde-kuit-format
53636 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53637 msgid "Matadi"
53638 msgstr "마타디"
53639 
53640 #: kstars_i18n.cpp:2575
53641 #, fuzzy, kde-kuit-format
53642 msgctxt "City in Quebec Canada"
53643 msgid "Matagami"
53644 msgstr "Matagami"
53645 
53646 #: kstars_i18n.cpp:2576
53647 #, fuzzy, kde-kuit-format
53648 msgctxt "City in Quebec Canada"
53649 msgid "Matane"
53650 msgstr "Matane"
53651 
53652 #: kstars_i18n.cpp:2577
53653 #, fuzzy, kde-kuit-format
53654 msgctxt "City in Swaziland"
53655 msgid "Matsapha"
53656 msgstr "Matsapha"
53657 
53658 #: kstars_i18n.cpp:2578
53659 #, fuzzy, kde-kuit-format
53660 msgctxt "City in Ontario Canada"
53661 msgid "Mattawa"
53662 msgstr "Mattawa"
53663 
53664 #: kstars_i18n.cpp:2579
53665 #, fuzzy, kde-kuit-format
53666 msgctxt "City in South Carolina USA"
53667 msgid "Mauldin"
53668 msgstr "Mauldin"
53669 
53670 #: kstars_i18n.cpp:2580
53671 #, kde-kuit-format
53672 msgctxt "City in Hawaii USA"
53673 msgid "Mauna Kea Obs."
53674 msgstr "마우나케아 천문대"
53675 
53676 #: kstars_i18n.cpp:2581
53677 #, fuzzy, kde-kuit-format
53678 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53679 msgid "Mayaguez"
53680 msgstr "Mayaguez"
53681 
53682 #: kstars_i18n.cpp:2582
53683 #, kde-kuit-format
53684 msgctxt "City in South Region Russia"
53685 msgid "Maykop"
53686 msgstr "마이코프"
53687 
53688 #: kstars_i18n.cpp:2583
53689 #, fuzzy, kde-kuit-format
53690 msgctxt "City in Kentucky USA"
53691 msgid "Maysville"
53692 msgstr "Maysville"
53693 
53694 #: kstars_i18n.cpp:2584
53695 #, kde-kuit-format
53696 msgctxt "City in Swaziland"
53697 msgid "Mbabane"
53698 msgstr "음바바네"
53699 
53700 #: kstars_i18n.cpp:2585
53701 #, fuzzy, kde-kuit-format
53702 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53703 msgid "Mbandaka"
53704 msgstr "Mbandaka"
53705 
53706 #: kstars_i18n.cpp:2586
53707 #, fuzzy, kde-kuit-format
53708 msgctxt "City in Tanzania"
53709 msgid "Mbeya"
53710 msgstr "Mbeya"
53711 
53712 #: kstars_i18n.cpp:2587
53713 #, fuzzy, kde-kuit-format
53714 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53715 msgid "McAdam"
53716 msgstr "McAdam"
53717 
53718 #: kstars_i18n.cpp:2588
53719 #, fuzzy, kde-kuit-format
53720 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53721 msgid "McAlester"
53722 msgstr "McAlester"
53723 
53724 #: kstars_i18n.cpp:2589
53725 #, fuzzy, kde-kuit-format
53726 msgctxt "City in Texas USA"
53727 msgid "McAllen"
53728 msgstr "McAllen"
53729 
53730 #: kstars_i18n.cpp:2590
53731 #, fuzzy, kde-kuit-format
53732 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53733 msgid "McBride"
53734 msgstr "McBride"
53735 
53736 #: kstars_i18n.cpp:2591
53737 #, fuzzy, kde-kuit-format
53738 msgctxt "City in Nebraska USA"
53739 msgid "McCook"
53740 msgstr "McCook"
53741 
53742 #: kstars_i18n.cpp:2592
53743 #, fuzzy, kde-kuit-format
53744 msgctxt "City in Virginia USA"
53745 msgid "McCormick Obs."
53746 msgstr "McCormick Obs."
53747 
53748 #: kstars_i18n.cpp:2593
53749 #, fuzzy, kde-kuit-format
53750 msgctxt "City in Texas USA"
53751 msgid "McDonald Obs."
53752 msgstr "McDonald Obs."
53753 
53754 #: kstars_i18n.cpp:2594
53755 #, fuzzy, kde-kuit-format
53756 msgctxt "City in Nevada USA"
53757 msgid "McGill"
53758 msgstr "McGill"
53759 
53760 #: kstars_i18n.cpp:2595
53761 #, fuzzy, kde-kuit-format
53762 msgctxt "City in Alaska USA"
53763 msgid "McGrath"
53764 msgstr "McGrath"
53765 
53766 #: kstars_i18n.cpp:2596
53767 #, fuzzy, kde-kuit-format
53768 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53769 msgid "McKeesport"
53770 msgstr "McKeesport"
53771 
53772 #: kstars_i18n.cpp:2597
53773 #, fuzzy, kde-kuit-format
53774 msgctxt "City in Alberta Canada"
53775 msgid "McLennan"
53776 msgstr "McLennan"
53777 
53778 #: kstars_i18n.cpp:2598
53779 #, fuzzy, kde-kuit-format
53780 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53781 msgid "McLeod Lake"
53782 msgstr "McLeod Lake"
53783 
53784 #: kstars_i18n.cpp:2599
53785 #, fuzzy, kde-kuit-format
53786 msgctxt "City in Arizona USA"
53787 msgid "McNary"
53788 msgstr "McNary"
53789 
53790 #: kstars_i18n.cpp:2600
53791 #, fuzzy, kde-kuit-format
53792 msgctxt "City in Louisiana USA"
53793 msgid "McNary"
53794 msgstr "McNary"
53795 
53796 #: kstars_i18n.cpp:2601
53797 #, fuzzy, kde-kuit-format
53798 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53799 msgid "Meadow Lake"
53800 msgstr "Meadow Lake"
53801 
53802 #: kstars_i18n.cpp:2602
53803 #, fuzzy, kde-kuit-format
53804 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53805 msgid "Meat Cove"
53806 msgstr "Meat Cove"
53807 
53808 #: kstars_i18n.cpp:2603
53809 #, fuzzy, kde-kuit-format
53810 msgctxt "City in Tunisia"
53811 msgid "Medenine"
53812 msgstr "Medenine"
53813 
53814 #: kstars_i18n.cpp:2604
53815 #, fuzzy, kde-kuit-format
53816 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53817 msgid "Medford"
53818 msgstr "Medford"
53819 
53820 #: kstars_i18n.cpp:2605
53821 #, fuzzy, kde-kuit-format
53822 msgctxt "City in Oregon USA"
53823 msgid "Medford"
53824 msgstr "Medford"
53825 
53826 #: kstars_i18n.cpp:2606
53827 #, fuzzy, kde-kuit-format
53828 msgctxt "City in Alberta Canada"
53829 msgid "Medicine Hat"
53830 msgstr "Medicine Hat"
53831 
53832 #: kstars_i18n.cpp:2607
53833 #, kde-kuit-format
53834 msgctxt "City in Germany"
53835 msgid "Medingen"
53836 msgstr "메딩겐"
53837 
53838 #: kstars_i18n.cpp:2608
53839 #, kde-kuit-format
53840 msgctxt "City in Germany"
53841 msgid "Meerane"
53842 msgstr "메라네"
53843 
53844 #: kstars_i18n.cpp:2609
53845 #, kde-kuit-format
53846 msgctxt "City in Germany"
53847 msgid "Meinersdorf"
53848 msgstr "마이너스도르프"
53849 
53850 #: kstars_i18n.cpp:2610
53851 #, kde-kuit-format
53852 msgctxt "City in Germany"
53853 msgid "Meiningen"
53854 msgstr "마이닝겐"
53855 
53856 #: kstars_i18n.cpp:2611
53857 #, fuzzy, kde-kuit-format
53858 msgctxt "City in Germany"
53859 msgid "Meiän"
53860 msgstr "Meiän"
53861 
53862 #: kstars_i18n.cpp:2612
53863 #, fuzzy, kde-kuit-format
53864 msgctxt "City in Morocco"
53865 msgid "Meknès"
53866 msgstr "Meknès"
53867 
53868 #: kstars_i18n.cpp:2613
53869 #, kde-kuit-format
53870 msgctxt "City in Florida USA"
53871 msgid "Melbourne"
53872 msgstr "멜버른"
53873 
53874 #: kstars_i18n.cpp:2614
53875 #, kde-kuit-format
53876 msgctxt "City in Victoria Australia"
53877 msgid "Melbourne"
53878 msgstr "멜버른"
53879 
53880 #: kstars_i18n.cpp:2615
53881 #, fuzzy, kde-kuit-format
53882 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53883 msgid "Melfort"
53884 msgstr "Melfort"
53885 
53886 #: kstars_i18n.cpp:2616
53887 #, kde-kuit-format
53888 msgctxt "City in Spain"
53889 msgid "Melilla"
53890 msgstr "멜리야"
53891 
53892 #: kstars_i18n.cpp:2617
53893 #, fuzzy, kde-kuit-format
53894 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53895 msgid "Melita"
53896 msgstr "Melita"
53897 
53898 #: kstars_i18n.cpp:2618
53899 #, fuzzy, kde-kuit-format
53900 msgctxt "City in United Kingdom"
53901 msgid "Melksham"
53902 msgstr "Melksham"
53903 
53904 #: kstars_i18n.cpp:2619
53905 #, kde-kuit-format
53906 msgctxt "City in Germany"
53907 msgid "Mellenbach-Glasbach"
53908 msgstr "멜렌바흐글라스바흐"
53909 
53910 #: kstars_i18n.cpp:2620
53911 #, kde-kuit-format
53912 msgctxt "City in Germany"
53913 msgid "Mellensee"
53914 msgstr "멜렌제"
53915 
53916 #: kstars_i18n.cpp:2621
53917 #, kde-kuit-format
53918 msgctxt "City in Germany"
53919 msgid "Mellingen"
53920 msgstr "멜링겐"
53921 
53922 #: kstars_i18n.cpp:2622
53923 #, fuzzy, kde-kuit-format
53924 msgctxt "City in Illinois USA"
53925 msgid "Melrose Park"
53926 msgstr "Melrose Park"
53927 
53928 #: kstars_i18n.cpp:2623
53929 #, fuzzy, kde-kuit-format
53930 msgctxt "City in Tennessee USA"
53931 msgid "Memphis"
53932 msgstr "Memphis"
53933 
53934 #: kstars_i18n.cpp:2624
53935 #, fuzzy, kde-kuit-format
53936 msgctxt "City in Arkansas USA"
53937 msgid "Mena"
53938 msgstr "Mena"
53939 
53940 #: kstars_i18n.cpp:2625
53941 #, kde-kuit-format
53942 msgctxt "City in Germany"
53943 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
53944 msgstr "멩거스게로이트헤메른"
53945 
53946 #: kstars_i18n.cpp:2626
53947 #, kde-kuit-format
53948 msgctxt "City in Angola"
53949 msgid "Menongue"
53950 msgstr "메농그"
53951 
53952 #: kstars_i18n.cpp:2627
53953 #, fuzzy, kde-kuit-format
53954 msgctxt "City in Germany"
53955 msgid "Menteroda"
53956 msgstr "Menteroda"
53957 
53958 #: kstars_i18n.cpp:2628
53959 #, fuzzy, kde-kuit-format
53960 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53961 msgid "Meredith"
53962 msgstr "Meredith"
53963 
53964 #: kstars_i18n.cpp:2629
53965 #, fuzzy, kde-kuit-format
53966 msgctxt "City in Connecticut USA"
53967 msgid "Meriden"
53968 msgstr "Meriden"
53969 
53970 #: kstars_i18n.cpp:2630
53971 #, fuzzy, kde-kuit-format
53972 msgctxt "City in Mississippi USA"
53973 msgid "Meridian"
53974 msgstr "Meridian"
53975 
53976 #: kstars_i18n.cpp:2631
53977 #, fuzzy, kde-kuit-format
53978 msgctxt "City in Alabama USA"
53979 msgid "Meridianville"
53980 msgstr "Meridianville"
53981 
53982 #: kstars_i18n.cpp:2632
53983 #, fuzzy, kde-kuit-format
53984 msgctxt "City in Germany"
53985 msgid "Merkers"
53986 msgstr "Merkers"
53987 
53988 #: kstars_i18n.cpp:2633
53989 #, fuzzy, kde-kuit-format
53990 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53991 msgid "Merrimack"
53992 msgstr "Merrimack"
53993 
53994 #: kstars_i18n.cpp:2634
53995 #, fuzzy, kde-kuit-format
53996 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53997 msgid "Merritt"
53998 msgstr "Merritt"
53999 
54000 #: kstars_i18n.cpp:2635
54001 #, fuzzy, kde-kuit-format
54002 msgctxt "City in Florida USA"
54003 msgid "Merritt Island"
54004 msgstr "Merritt Island"
54005 
54006 #: kstars_i18n.cpp:2636
54007 #, kde-kuit-format
54008 msgctxt "City in Germany"
54009 msgid "Merschwitz"
54010 msgstr "메르슈비츠"
54011 
54012 #: kstars_i18n.cpp:2637
54013 #, kde-kuit-format
54014 msgctxt "City in Germany"
54015 msgid "Merseburg"
54016 msgstr "메르세부르크"
54017 
54018 #: kstars_i18n.cpp:2638
54019 #, kde-kuit-format
54020 msgctxt "City in Germany"
54021 msgid "Merzdorf"
54022 msgstr "메르츠도르프"
54023 
54024 #: kstars_i18n.cpp:2639
54025 #, fuzzy, kde-kuit-format
54026 msgctxt "City in Arizona USA"
54027 msgid "Mesa"
54028 msgstr "Mesa"
54029 
54030 #: kstars_i18n.cpp:2640
54031 #, fuzzy, kde-kuit-format
54032 msgctxt "City in Texas USA"
54033 msgid "Mesquite"
54034 msgstr "Mesquite"
54035 
54036 #: kstars_i18n.cpp:2641
54037 #, kde-kuit-format
54038 msgctxt "City in Italy"
54039 msgid "Messina"
54040 msgstr "메시나"
54041 
54042 #: kstars_i18n.cpp:2642
54043 #, fuzzy, kde-kuit-format
54044 msgctxt "City in Ontario Canada"
54045 msgid "Metagama"
54046 msgstr "Metagama"
54047 
54048 #: kstars_i18n.cpp:2643
54049 #, fuzzy, kde-kuit-format
54050 msgctxt "City in Louisiana USA"
54051 msgid "Metairie"
54052 msgstr "Metairie"
54053 
54054 #: kstars_i18n.cpp:2644
54055 #, kde-kuit-format
54056 msgctxt "City in Finland"
54057 msgid "Metsähovi"
54058 msgstr "메채호비 전파 천문대"
54059 
54060 #: kstars_i18n.cpp:2645
54061 #, kde-kuit-format
54062 msgctxt "City in Moselle France"
54063 msgid "Metz"
54064 msgstr "메스"
54065 
54066 #: kstars_i18n.cpp:2646
54067 #, fuzzy, kde-kuit-format
54068 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
54069 msgid "Meudon (observatory)"
54070 msgstr "Meudon (observatory)"
54071 
54072 #: kstars_i18n.cpp:2647
54073 #, kde-kuit-format
54074 msgctxt "City in Germany"
54075 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
54076 msgstr "모이젤바흐슈바르츠뮐레"
54077 
54078 #: kstars_i18n.cpp:2648
54079 #, kde-kuit-format
54080 msgctxt "City in Germany"
54081 msgid "Meuselwitz"
54082 msgstr "모이셀비츠"
54083 
54084 #: kstars_i18n.cpp:2649
54085 #, fuzzy, kde-kuit-format
54086 msgctxt "City in Missouri USA"
54087 msgid "Mexico"
54088 msgstr "Mexico"
54089 
54090 #: kstars_i18n.cpp:2650
54091 #, kde-kuit-format
54092 msgctxt "City in Mexico"
54093 msgid "Mexico City"
54094 msgstr "멕시코시티"
54095 
54096 #: kstars_i18n.cpp:2651
54097 #, kde-kuit-format
54098 msgctxt "City in Germany"
54099 msgid "Meyenburg"
54100 msgstr "마이엔부르크"
54101 
54102 #: kstars_i18n.cpp:2652
54103 #, fuzzy, kde-kuit-format
54104 msgctxt "City in Swaziland"
54105 msgid "Mhlume"
54106 msgstr "Mhlume"
54107 
54108 #: kstars_i18n.cpp:2653
54109 #, kde-kuit-format
54110 msgctxt "City in Florida USA"
54111 msgid "Miami"
54112 msgstr "마이애미"
54113 
54114 #: kstars_i18n.cpp:2654
54115 #, kde-kuit-format
54116 msgctxt "City in Florida USA"
54117 msgid "Miami Beach"
54118 msgstr "마이애미비치"
54119 
54120 #: kstars_i18n.cpp:2655
54121 #, fuzzy, kde-kuit-format
54122 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54123 msgid "Mica Creek"
54124 msgstr "Mica Creek"
54125 
54126 #: kstars_i18n.cpp:2656
54127 #, kde-kuit-format
54128 msgctxt "City in Germany"
54129 msgid "Michendorf"
54130 msgstr "미헨도르프"
54131 
54132 #: kstars_i18n.cpp:2657
54133 #, fuzzy, kde-kuit-format
54134 msgctxt "City in Nevada USA"
54135 msgid "Midas"
54136 msgstr "Midas"
54137 
54138 #: kstars_i18n.cpp:2658
54139 #, kde-kuit-format
54140 msgctxt "City in Netherlands"
54141 msgid "Middelburg"
54142 msgstr "미델뷔르흐"
54143 
54144 #: kstars_i18n.cpp:2659
54145 #, kde-kuit-format
54146 msgctxt "City in Fyn Denmark"
54147 msgid "Middelfart"
54148 msgstr "미델파르트"
54149 
54150 #: kstars_i18n.cpp:2660
54151 #, fuzzy, kde-kuit-format
54152 msgctxt "City in Vermont USA"
54153 msgid "Middlebury"
54154 msgstr "Middlebury"
54155 
54156 #: kstars_i18n.cpp:2661
54157 #, fuzzy, kde-kuit-format
54158 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54159 msgid "Middleton"
54160 msgstr "Middleton"
54161 
54162 #: kstars_i18n.cpp:2662
54163 #, fuzzy, kde-kuit-format
54164 msgctxt "City in Delaware USA"
54165 msgid "Middletown"
54166 msgstr "Middletown"
54167 
54168 #: kstars_i18n.cpp:2663
54169 #, fuzzy, kde-kuit-format
54170 msgctxt "City in Ontario Canada"
54171 msgid "Midland"
54172 msgstr "Midland"
54173 
54174 #: kstars_i18n.cpp:2664
54175 #, fuzzy, kde-kuit-format
54176 msgctxt "City in Texas USA"
54177 msgid "Midland"
54178 msgstr "Midland"
54179 
54180 #: kstars_i18n.cpp:2665
54181 #, fuzzy, kde-kuit-format
54182 #| msgctxt "City in Canada"
54183 #| msgid "Midnapore"
54184 msgctxt "City in Alberta Canada"
54185 msgid "Midnapore"
54186 msgstr "Midnapore"
54187 
54188 #: kstars_i18n.cpp:2666
54189 #, fuzzy, kde-kuit-format
54190 msgctxt "City in US Territory"
54191 msgid "Midway Island"
54192 msgstr "Midway Island"
54193 
54194 #: kstars_i18n.cpp:2667
54195 #, fuzzy, kde-kuit-format
54196 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54197 msgid "Midwest City"
54198 msgstr "Midwest City"
54199 
54200 #: kstars_i18n.cpp:2668
54201 #, fuzzy, kde-kuit-format
54202 msgctxt "City in Germany"
54203 msgid "Mieäste"
54204 msgstr "Mieäste"
54205 
54206 #: kstars_i18n.cpp:2669
54207 #, kde-kuit-format
54208 msgctxt "City in Italy"
54209 msgid "Milan"
54210 msgstr "밀라노"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2670
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 msgctxt "City in South Dakota USA"
54215 msgid "Milbank"
54216 msgstr "Milbank"
54217 
54218 #: kstars_i18n.cpp:2671
54219 #, kde-kuit-format
54220 msgctxt "City in Germany"
54221 msgid "Mildenau"
54222 msgstr "밀데나우"
54223 
54224 #: kstars_i18n.cpp:2672
54225 #, fuzzy, kde-kuit-format
54226 msgctxt "City in Connecticut USA"
54227 msgid "Milford"
54228 msgstr "Milford"
54229 
54230 #: kstars_i18n.cpp:2673
54231 #, fuzzy, kde-kuit-format
54232 msgctxt "City in Delaware USA"
54233 msgid "Milford"
54234 msgstr "Milford"
54235 
54236 #: kstars_i18n.cpp:2674
54237 #, fuzzy, kde-kuit-format
54238 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54239 msgid "Milford"
54240 msgstr "Milford"
54241 
54242 #: kstars_i18n.cpp:2675
54243 #, fuzzy, kde-kuit-format
54244 msgctxt "City in Utah USA"
54245 msgid "Milford"
54246 msgstr "Milford"
54247 
54248 #: kstars_i18n.cpp:2676
54249 #, fuzzy, kde-kuit-format
54250 msgctxt "City in Marshall Islands"
54251 msgid "Mili"
54252 msgstr "Mili"
54253 
54254 #: kstars_i18n.cpp:2677
54255 #, fuzzy, kde-kuit-format
54256 msgctxt "City in Alberta Canada"
54257 msgid "Milk River"
54258 msgstr "Milk River"
54259 
54260 #: kstars_i18n.cpp:2678
54261 #, kde-kuit-format
54262 msgctxt "City in Germany"
54263 msgid "Milkau"
54264 msgstr "밀카우"
54265 
54266 #: kstars_i18n.cpp:2679
54267 #, fuzzy, kde-kuit-format
54268 msgctxt "City in Georgia USA"
54269 msgid "Milledgeville"
54270 msgstr "Milledgeville"
54271 
54272 #: kstars_i18n.cpp:2680
54273 #, fuzzy, kde-kuit-format
54274 msgctxt "City in South Dakota USA"
54275 msgid "Miller"
54276 msgstr "Miller"
54277 
54278 #: kstars_i18n.cpp:2681
54279 #, fuzzy, kde-kuit-format
54280 msgctxt "City in Maine USA"
54281 msgid "Millinocket"
54282 msgstr "Millinocket"
54283 
54284 #: kstars_i18n.cpp:2682
54285 #, fuzzy, kde-kuit-format
54286 msgctxt "City in New Jersey USA"
54287 msgid "Millville"
54288 msgstr "Millville"
54289 
54290 #: kstars_i18n.cpp:2683
54291 #, fuzzy, kde-kuit-format
54292 msgctxt "City in California USA"
54293 msgid "Milpitas"
54294 msgstr "Milpitas"
54295 
54296 #: kstars_i18n.cpp:2684
54297 #, fuzzy, kde-kuit-format
54298 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54299 msgid "Milwaukee"
54300 msgstr "Milwaukee"
54301 
54302 #: kstars_i18n.cpp:2685
54303 #, fuzzy, kde-kuit-format
54304 msgctxt "City in New Jersey USA"
54305 msgid "Mine Hill"
54306 msgstr "Mine Hill"
54307 
54308 #: kstars_i18n.cpp:2686
54309 #, fuzzy, kde-kuit-format
54310 msgctxt "City in Minnesota USA"
54311 msgid "Minneapolis"
54312 msgstr "Minneapolis"
54313 
54314 #: kstars_i18n.cpp:2687
54315 #, fuzzy, kde-kuit-format
54316 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54317 msgid "Minnedosa"
54318 msgstr "Minnedosa"
54319 
54320 #: kstars_i18n.cpp:2688
54321 #, fuzzy, kde-kuit-format
54322 msgctxt "City in Minnesota USA"
54323 msgid "Minnetonka"
54324 msgstr "Minnetonka"
54325 
54326 #: kstars_i18n.cpp:2689
54327 #, fuzzy, kde-kuit-format
54328 msgctxt "City in North Dakota USA"
54329 msgid "Minot"
54330 msgstr "Minot"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2690
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54335 msgid "Minto"
54336 msgstr "Minto"
54337 
54338 #: kstars_i18n.cpp:2691
54339 #, fuzzy, kde-kuit-format
54340 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
54341 msgid "Miquelon Island"
54342 msgstr "Miquelon Island"
54343 
54344 #: kstars_i18n.cpp:2692
54345 #, fuzzy, kde-kuit-format
54346 msgctxt "City in Florida USA"
54347 msgid "Miramar"
54348 msgstr "Miramar"
54349 
54350 #: kstars_i18n.cpp:2693
54351 #, fuzzy, kde-kuit-format
54352 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54353 msgid "Miramichi"
54354 msgstr "Miramichi"
54355 
54356 #: kstars_i18n.cpp:2694
54357 #, kde-kuit-format
54358 msgctxt "City in Far East Russia"
54359 msgid "Mirnyi"
54360 msgstr "미르니"
54361 
54362 #: kstars_i18n.cpp:2695
54363 #, kde-kuit-format
54364 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54365 msgid "Miryang"
54366 msgstr "밀양"
54367 
54368 #: kstars_i18n.cpp:2696
54369 #, fuzzy, kde-kuit-format
54370 msgctxt "City in Indiana USA"
54371 msgid "Mishawaka"
54372 msgstr "Mishawaka"
54373 
54374 #: kstars_i18n.cpp:2697
54375 #, kde-kuit-format
54376 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
54377 msgid "Miskolc"
54378 msgstr "미슈콜츠"
54379 
54380 #: kstars_i18n.cpp:2698
54381 #, kde-kuit-format
54382 msgctxt "City in Libya"
54383 msgid "Misratah"
54384 msgstr "미스라타"
54385 
54386 #: kstars_i18n.cpp:2699
54387 #, kde-kuit-format
54388 msgctxt "City in Ontario Canada"
54389 msgid "Mississauga"
54390 msgstr "미시사가"
54391 
54392 #: kstars_i18n.cpp:2700
54393 #, fuzzy, kde-kuit-format
54394 msgctxt "City in Montana USA"
54395 msgid "Missoula"
54396 msgstr "Missoula"
54397 
54398 #: kstars_i18n.cpp:2701
54399 #, fuzzy, kde-kuit-format
54400 msgctxt "City in South Dakota USA"
54401 msgid "Mitchell"
54402 msgstr "Mitchell"
54403 
54404 #: kstars_i18n.cpp:2702
54405 #, fuzzy, kde-kuit-format
54406 msgctxt "City in Israel"
54407 msgid "Mitzpe Ramon"
54408 msgstr "Mitzpe Ramon"
54409 
54410 #: kstars_i18n.cpp:2703
54411 #, kde-kuit-format
54412 msgctxt "City in Japan"
54413 msgid "Mizusawa"
54414 msgstr "미즈사와"
54415 
54416 #: kstars_i18n.cpp:2704
54417 #, fuzzy, kde-kuit-format
54418 msgctxt "City in Alabama USA"
54419 msgid "Mobile"
54420 msgstr "Mobile"
54421 
54422 #: kstars_i18n.cpp:2705
54423 #, fuzzy, kde-kuit-format
54424 msgctxt "City in South Dakota USA"
54425 msgid "Mobridge"
54426 msgstr "Mobridge"
54427 
54428 #: kstars_i18n.cpp:2706
54429 #, kde-kuit-format
54430 msgctxt "City in Italy"
54431 msgid "Modena"
54432 msgstr "모데나"
54433 
54434 #: kstars_i18n.cpp:2707
54435 #, fuzzy, kde-kuit-format
54436 msgctxt "City in California USA"
54437 msgid "Modesto"
54438 msgstr "Modesto"
54439 
54440 #: kstars_i18n.cpp:2708
54441 #, fuzzy, kde-kuit-format
54442 msgctxt "City in Arizona USA"
54443 msgid "Moenkopi"
54444 msgstr "Moenkopi"
54445 
54446 #: kstars_i18n.cpp:2709
54447 #, kde-kuit-format
54448 msgctxt "City in Germany"
54449 msgid "Moers"
54450 msgstr "뫼르스"
54451 
54452 #: kstars_i18n.cpp:2710
54453 #, kde-kuit-format
54454 msgctxt "City in Somalia"
54455 msgid "Mogadishu"
54456 msgstr "모가디슈"
54457 
54458 #: kstars_i18n.cpp:2711
54459 #, kde-kuit-format
54460 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54461 msgid "Mokpo"
54462 msgstr "목포"
54463 
54464 #: kstars_i18n.cpp:2712
54465 #, fuzzy, kde-kuit-format
54466 msgctxt "City in Illinois USA"
54467 msgid "Moline"
54468 msgstr "Moline"
54469 
54470 #: kstars_i18n.cpp:2713
54471 #, fuzzy, kde-kuit-format
54472 msgctxt "City in Hawaii USA"
54473 msgid "Molokai"
54474 msgstr "Molokai"
54475 
54476 #: kstars_i18n.cpp:2714
54477 #, fuzzy, kde-kuit-format
54478 msgctxt "City in Australia"
54479 msgid "Molonglo"
54480 msgstr "Molonglo"
54481 
54482 #: kstars_i18n.cpp:2715
54483 #, kde-kuit-format
54484 msgctxt "City in Kenya"
54485 msgid "Mombasa"
54486 msgstr "몸바사"
54487 
54488 #: kstars_i18n.cpp:2716
54489 #, kde-kuit-format
54490 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54491 msgid "Moncton"
54492 msgstr "몬크톤"
54493 
54494 #: kstars_i18n.cpp:2717
54495 #, fuzzy, kde-kuit-format
54496 msgctxt "City in Louisiana USA"
54497 msgid "Monroe"
54498 msgstr "Monroe"
54499 
54500 #: kstars_i18n.cpp:2718
54501 #, kde-kuit-format
54502 msgctxt "City in Liberia"
54503 msgid "Monrovia"
54504 msgstr "몬로비아"
54505 
54506 #: kstars_i18n.cpp:2719
54507 #, fuzzy, kde-kuit-format
54508 msgctxt "City in Quebec Canada"
54509 msgid "Mont-Joli"
54510 msgstr "Mont-Joli"
54511 
54512 #: kstars_i18n.cpp:2720
54513 #, fuzzy, kde-kuit-format
54514 msgctxt "City in Quebec Canada"
54515 msgid "Mont-Laurier"
54516 msgstr "Mont-Laurier"
54517 
54518 #: kstars_i18n.cpp:2721
54519 #, fuzzy, kde-kuit-format
54520 msgctxt "City in Quebec Canada"
54521 msgid "Mont-Tremblant"
54522 msgstr "Mont-Tremblant"
54523 
54524 #: kstars_i18n.cpp:2722
54525 #, fuzzy, kde-kuit-format
54526 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
54527 msgid "Montague"
54528 msgstr "Montague"
54529 
54530 #: kstars_i18n.cpp:2723
54531 #, kde-kuit-format
54532 msgctxt "City in Monaco"
54533 msgid "Monte Carlo"
54534 msgstr "몬테카를로"
54535 
54536 #: kstars_i18n.cpp:2724
54537 #, fuzzy, kde-kuit-format
54538 msgctxt "City in California USA"
54539 msgid "Montebello"
54540 msgstr "Montebello"
54541 
54542 #: kstars_i18n.cpp:2725
54543 #, fuzzy, kde-kuit-format
54544 msgctxt "City in Quebec Canada"
54545 msgid "Montebello"
54546 msgstr "Montebello"
54547 
54548 #: kstars_i18n.cpp:2726
54549 #, fuzzy, kde-kuit-format
54550 msgctxt "City in Jamaica"
54551 msgid "Montego Bay"
54552 msgstr "Montego Bay"
54553 
54554 #: kstars_i18n.cpp:2727
54555 #, fuzzy, kde-kuit-format
54556 msgctxt "City in California USA"
54557 msgid "Monterey"
54558 msgstr "Monterey"
54559 
54560 #: kstars_i18n.cpp:2728
54561 #, fuzzy, kde-kuit-format
54562 msgctxt "City in California USA"
54563 msgid "Monterey Park"
54564 msgstr "Monterey Park"
54565 
54566 #: kstars_i18n.cpp:2729
54567 #, kde-kuit-format
54568 msgctxt "City in Uruguay"
54569 msgid "Montevideo"
54570 msgstr "몬테비데오"
54571 
54572 #: kstars_i18n.cpp:2730
54573 #, fuzzy, kde-kuit-format
54574 msgctxt "City in Alabama USA"
54575 msgid "Montgomery"
54576 msgstr "Montgomery"
54577 
54578 #: kstars_i18n.cpp:2731
54579 #, fuzzy, kde-kuit-format
54580 msgctxt "City in Indiana USA"
54581 msgid "Monticello"
54582 msgstr "Monticello"
54583 
54584 #: kstars_i18n.cpp:2732
54585 #, fuzzy, kde-kuit-format
54586 msgctxt "City in Maine USA"
54587 msgid "Monticello"
54588 msgstr "Monticello"
54589 
54590 #: kstars_i18n.cpp:2733
54591 #, fuzzy, kde-kuit-format
54592 msgctxt "City in Utah USA"
54593 msgid "Monticello"
54594 msgstr "Monticello"
54595 
54596 #: kstars_i18n.cpp:2734
54597 #, fuzzy, kde-kuit-format
54598 msgctxt "City in Quebec Canada"
54599 msgid "Montmagny"
54600 msgstr "Montmagny"
54601 
54602 #: kstars_i18n.cpp:2735
54603 #, fuzzy, kde-kuit-format
54604 msgctxt "City in New York USA"
54605 msgid "Montour Falls"
54606 msgstr "Montour Falls"
54607 
54608 #: kstars_i18n.cpp:2736
54609 #, fuzzy, kde-kuit-format
54610 msgctxt "City in Indiana USA"
54611 msgid "Montpelier"
54612 msgstr "Montpelier"
54613 
54614 #: kstars_i18n.cpp:2737
54615 #, fuzzy, kde-kuit-format
54616 msgctxt "City in Vermont USA"
54617 msgid "Montpelier"
54618 msgstr "Montpelier"
54619 
54620 #: kstars_i18n.cpp:2738
54621 #, kde-kuit-format
54622 msgctxt "City in Herault France"
54623 msgid "Montpellier"
54624 msgstr "몽펠리에"
54625 
54626 #: kstars_i18n.cpp:2739
54627 #, kde-kuit-format
54628 msgctxt "City in Quebec Canada"
54629 msgid "Montreal"
54630 msgstr "몬트리올"
54631 
54632 #: kstars_i18n.cpp:2740
54633 #, kde-kuit-format
54634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54635 msgid "Montreal Lake"
54636 msgstr "몬트리올레이크"
54637 
54638 #: kstars_i18n.cpp:2741
54639 #, kde-kuit-format
54640 msgctxt "City in Ontario Canada"
54641 msgid "Montreal River"
54642 msgstr "몬트리올리버"
54643 
54644 #: kstars_i18n.cpp:2742
54645 #, fuzzy, kde-kuit-format
54646 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54647 msgid "Moore"
54648 msgstr "Moore"
54649 
54650 #: kstars_i18n.cpp:2743
54651 #, fuzzy, kde-kuit-format
54652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54653 msgid "Moose Jaw"
54654 msgstr "Moose Jaw"
54655 
54656 #: kstars_i18n.cpp:2744
54657 #, fuzzy, kde-kuit-format
54658 msgctxt "City in Ontario Canada"
54659 msgid "Moose River"
54660 msgstr "Moose River"
54661 
54662 #: kstars_i18n.cpp:2745
54663 #, fuzzy, kde-kuit-format
54664 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54665 msgid "Moosomin"
54666 msgstr "Moosomin"
54667 
54668 #: kstars_i18n.cpp:2746
54669 #, fuzzy, kde-kuit-format
54670 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54671 #| msgid "Moosone"
54672 msgctxt "City in Ontario Canada"
54673 msgid "Moosonee"
54674 msgstr "Moosone"
54675 
54676 #: kstars_i18n.cpp:2747
54677 #, fuzzy, kde-kuit-format
54678 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54679 msgid "Morden"
54680 msgstr "Morden"
54681 
54682 #: kstars_i18n.cpp:2748
54683 #, fuzzy, kde-kuit-format
54684 msgctxt "City in Kentucky USA"
54685 msgid "Morehead"
54686 msgstr "Morehead"
54687 
54688 #: kstars_i18n.cpp:2749
54689 #, fuzzy, kde-kuit-format
54690 msgctxt "City in Louisiana USA"
54691 msgid "Morgan City"
54692 msgstr "Morgan City"
54693 
54694 #: kstars_i18n.cpp:2750
54695 #, fuzzy, kde-kuit-format
54696 msgctxt "City in West Virginia USA"
54697 msgid "Morgantown"
54698 msgstr "Morgantown"
54699 
54700 #: kstars_i18n.cpp:2751
54701 #, fuzzy, kde-kuit-format
54702 msgctxt "City in Tanzania"
54703 msgid "Morogoro"
54704 msgstr "Morogoro"
54705 
54706 #: kstars_i18n.cpp:2752
54707 #, fuzzy, kde-kuit-format
54708 msgctxt "City in Uganda"
54709 msgid "Moroto"
54710 msgstr "Moroto"
54711 
54712 #: kstars_i18n.cpp:2753
54713 #, fuzzy, kde-kuit-format
54714 msgctxt "City in New Jersey USA"
54715 msgid "Morristown"
54716 msgstr "Morristown"
54717 
54718 #: kstars_i18n.cpp:2754
54719 #, fuzzy, kde-kuit-format
54720 msgctxt "City in Tennessee USA"
54721 msgid "Morristown"
54722 msgstr "Morristown"
54723 
54724 #: kstars_i18n.cpp:2755
54725 #, fuzzy, kde-kuit-format
54726 msgctxt "City in Georgia USA"
54727 msgid "Morrow"
54728 msgstr "Morrow"
54729 
54730 #: kstars_i18n.cpp:2756
54731 #, kde-kuit-format
54732 msgctxt "City in Spain"
54733 msgid "Morón"
54734 msgstr "모론"
54735 
54736 #: kstars_i18n.cpp:2757
54737 #, kde-kuit-format
54738 msgctxt "City in Central Region Russia"
54739 msgid "Moscow"
54740 msgstr "모스크바"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2758
54743 #, fuzzy, kde-kuit-format
54744 msgctxt "City in Idaho USA"
54745 msgid "Moscow"
54746 msgstr "Moscow"
54747 
54748 #: kstars_i18n.cpp:2759
54749 #, fuzzy, kde-kuit-format
54750 msgctxt "City in Washington USA"
54751 msgid "Moses Lake"
54752 msgstr "Moses Lake"
54753 
54754 #: kstars_i18n.cpp:2760
54755 #, fuzzy, kde-kuit-format
54756 msgctxt "City in South Africa"
54757 msgid "Mosselbaai"
54758 msgstr "Mosselbaai"
54759 
54760 #: kstars_i18n.cpp:2761
54761 #, fuzzy, kde-kuit-format
54762 msgctxt "City in Italy"
54763 msgid "Mount Ekar"
54764 msgstr "Mount Ekar"
54765 
54766 #: kstars_i18n.cpp:2762
54767 #, kde-kuit-format
54768 msgctxt "City in Antarctica"
54769 msgid "Mount Erebus"
54770 msgstr "에레부스산"
54771 
54772 #: kstars_i18n.cpp:2763
54773 #, fuzzy, kde-kuit-format
54774 msgctxt "City in Colorado USA"
54775 msgid "Mount Evans Obs."
54776 msgstr "Mount Evans Obs."
54777 
54778 #: kstars_i18n.cpp:2764
54779 #, fuzzy, kde-kuit-format
54780 msgctxt "City in Ontario Canada"
54781 msgid "Mount Forest"
54782 msgstr "Mount Forest"
54783 
54784 #: kstars_i18n.cpp:2765
54785 #, fuzzy, kde-kuit-format
54786 msgctxt "City in Arizona USA"
54787 msgid "Mount Graham Obs."
54788 msgstr "Mount Graham Obs."
54789 
54790 #: kstars_i18n.cpp:2766
54791 #, fuzzy, kde-kuit-format
54792 msgctxt "City in New Zealand"
54793 msgid "Mount John"
54794 msgstr "Mount John"
54795 
54796 #: kstars_i18n.cpp:2767
54797 #, fuzzy, kde-kuit-format
54798 msgctxt "City in Arizona USA"
54799 msgid "Mount Lemmon Obs."
54800 msgstr "Mount Lemmon Obs."
54801 
54802 #: kstars_i18n.cpp:2768
54803 #, fuzzy, kde-kuit-format
54804 msgctxt "City in Italy"
54805 msgid "Mount Mario"
54806 msgstr "Mount Mario"
54807 
54808 #: kstars_i18n.cpp:2769
54809 #, fuzzy, kde-kuit-format
54810 msgctxt "City in California USA"
54811 msgid "Mount Palomar Obs."
54812 msgstr "Mount Palomar Obs."
54813 
54814 #: kstars_i18n.cpp:2770
54815 #, fuzzy, kde-kuit-format
54816 msgctxt "City in Australia"
54817 msgid "Mount Pleasant"
54818 msgstr "Mount Pleasant"
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2771
54821 #, fuzzy, kde-kuit-format
54822 msgctxt "City in Australia"
54823 msgid "Mount Stromlo"
54824 msgstr "Mount Stromlo"
54825 
54826 #: kstars_i18n.cpp:2772
54827 #, fuzzy, kde-kuit-format
54828 msgctxt "City in New York USA"
54829 msgid "Mount Vernon"
54830 msgstr "Mount Vernon"
54831 
54832 #: kstars_i18n.cpp:2773
54833 #, fuzzy, kde-kuit-format
54834 msgctxt "City in California USA"
54835 msgid "Mount Wilson Obs."
54836 msgstr "Mount Wilson Obs."
54837 
54838 #: kstars_i18n.cpp:2774
54839 #, fuzzy, kde-kuit-format
54840 msgctxt "City in Alabama USA"
54841 msgid "Mountain Brook"
54842 msgstr "Mountain Brook"
54843 
54844 #: kstars_i18n.cpp:2775
54845 #, fuzzy, kde-kuit-format
54846 msgctxt "City in California USA"
54847 msgid "Mountain View"
54848 msgstr "Mountain View"
54849 
54850 #: kstars_i18n.cpp:2776
54851 #, fuzzy, kde-kuit-format
54852 msgctxt "City in Missouri USA"
54853 msgid "Mountain View"
54854 msgstr "Mountain View"
54855 
54856 #: kstars_i18n.cpp:2777
54857 #, fuzzy, kde-kuit-format
54858 msgctxt "City in Ulster Ireland"
54859 msgid "Moville"
54860 msgstr "Moville"
54861 
54862 #: kstars_i18n.cpp:2778
54863 #, kde-kuit-format
54864 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54865 msgid "Muan"
54866 msgstr "무안"
54867 
54868 #: kstars_i18n.cpp:2779
54869 #, fuzzy, kde-kuit-format
54870 msgctxt "City in United Kingdom"
54871 msgid "Mullard"
54872 msgstr "Mullard"
54873 
54874 #: kstars_i18n.cpp:2780
54875 #, kde-kuit-format
54876 msgctxt "City in India"
54877 msgid "Mumbai"
54878 msgstr "뭄바이"
54879 
54880 #: kstars_i18n.cpp:2781
54881 #, fuzzy, kde-kuit-format
54882 msgctxt "City in Indiana USA"
54883 msgid "Muncie"
54884 msgstr "Muncie"
54885 
54886 #: kstars_i18n.cpp:2782
54887 #, fuzzy, kde-kuit-format
54888 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54889 msgid "Muncy"
54890 msgstr "Muncy"
54891 
54892 #: kstars_i18n.cpp:2783
54893 #, kde-kuit-format
54894 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
54895 msgid "Mungyeong"
54896 msgstr "문경"
54897 
54898 #: kstars_i18n.cpp:2784
54899 #, kde-kuit-format
54900 msgctxt "City in Germany"
54901 msgid "Munich"
54902 msgstr "뮌헨"
54903 
54904 #: kstars_i18n.cpp:2785
54905 #, kde-kuit-format
54906 msgctxt "City in Spain"
54907 msgid "Murcia"
54908 msgstr "무르시아"
54909 
54910 #: kstars_i18n.cpp:2786
54911 #, fuzzy, kde-kuit-format
54912 msgctxt "City in Quebec Canada"
54913 msgid "Murdochville"
54914 msgstr "Murdochville"
54915 
54916 #: kstars_i18n.cpp:2787
54917 #, fuzzy, kde-kuit-format
54918 msgctxt "City in Tennessee USA"
54919 msgid "Murfreesboro"
54920 msgstr "Murfreesboro"
54921 
54922 #: kstars_i18n.cpp:2788
54923 #, kde-kuit-format
54924 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54925 msgid "Murmansk"
54926 msgstr "무르만스크"
54927 
54928 #: kstars_i18n.cpp:2789
54929 #, fuzzy, kde-kuit-format
54930 msgctxt "City in Utah USA"
54931 msgid "Murray"
54932 msgstr "Murray"
54933 
54934 #: kstars_i18n.cpp:2790
54935 #, fuzzy, kde-kuit-format
54936 msgctxt "City in Michigan USA"
54937 msgid "Muskegon"
54938 msgstr "Muskegon"
54939 
54940 #: kstars_i18n.cpp:2791
54941 #, fuzzy, kde-kuit-format
54942 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54943 msgid "Muskogee"
54944 msgstr "Muskogee"
54945 
54946 #: kstars_i18n.cpp:2792
54947 #, kde-kuit-format
54948 msgctxt "City in Estonia"
54949 msgid "Mustvee"
54950 msgstr "무스트베"
54951 
54952 #: kstars_i18n.cpp:2793
54953 #, fuzzy, kde-kuit-format
54954 msgctxt "City in Zimbabwe"
54955 msgid "Mutare"
54956 msgstr "Mutare"
54957 
54958 #: kstars_i18n.cpp:2794
54959 #, fuzzy, kde-kuit-format
54960 msgctxt "City in Burundi"
54961 msgid "Muyinga"
54962 msgstr "Muyinga"
54963 
54964 #: kstars_i18n.cpp:2795
54965 #, fuzzy, kde-kuit-format
54966 msgctxt "City in Tanzania"
54967 msgid "Mwanza"
54968 msgstr "Mwanza"
54969 
54970 #: kstars_i18n.cpp:2796
54971 #, kde-kuit-format
54972 msgctxt "City in Ukraine"
54973 msgid "Mykolaiv"
54974 msgstr "미콜라이우"
54975 
54976 #: kstars_i18n.cpp:2797
54977 #, fuzzy, kde-kuit-format
54978 msgctxt "City in South Carolina USA"
54979 msgid "Myrtle Beach"
54980 msgstr "Myrtle Beach"
54981 
54982 #: kstars_i18n.cpp:2798
54983 #, fuzzy, kde-kuit-format
54984 msgctxt "City in Malawi"
54985 msgid "Mzuzu"
54986 msgstr "Mzuzu"
54987 
54988 #: kstars_i18n.cpp:2799
54989 #, kde-kuit-format
54990 msgctxt "City in Spain"
54991 msgid "Málaga"
54992 msgstr "말라가"
54993 
54994 #: kstars_i18n.cpp:2800
54995 #, fuzzy, kde-kuit-format
54996 msgctxt "City in Spain"
54997 msgid "Móstoles"
54998 msgstr "Móstoles"
54999 
55000 #: kstars_i18n.cpp:2801
55001 #, kde-kuit-format
55002 msgctxt "City in Estonia"
55003 msgid "Mõisaküla"
55004 msgstr "머이사퀼라"
55005 
55006 #: kstars_i18n.cpp:2802
55007 #, kde-kuit-format
55008 msgctxt "City in Germany"
55009 msgid "Mönchengladbach"
55010 msgstr "묀헨글라트바흐"
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2803
55013 #, kde-kuit-format
55014 msgctxt "City in Germany"
55015 msgid "Mülheim"
55016 msgstr "뮐하임"
55017 
55018 #: kstars_i18n.cpp:2804
55019 #, kde-kuit-format
55020 msgctxt "City in Germany"
55021 msgid "Münster"
55022 msgstr "뮌스터"
55023 
55024 #: kstars_i18n.cpp:2805
55025 #, kde-kuit-format
55026 msgctxt "City in Chad"
55027 msgid "N'djamina"
55028 msgstr "은자메나"
55029 
55030 #: kstars_i18n.cpp:2806
55031 #, fuzzy, kde-kuit-format
55032 msgctxt "City in Hawaii USA"
55033 msgid "Naalehu"
55034 msgstr "Naalehu"
55035 
55036 #: kstars_i18n.cpp:2807
55037 #, kde-kuit-format
55038 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55039 msgid "Naestved"
55040 msgstr "네스트베드"
55041 
55042 #: kstars_i18n.cpp:2808
55043 #, kde-kuit-format
55044 msgctxt "City in Japan"
55045 msgid "Nagasaki"
55046 msgstr "나가사키"
55047 
55048 #: kstars_i18n.cpp:2809
55049 #, kde-kuit-format
55050 msgctxt "City in Japan"
55051 msgid "Nagoya"
55052 msgstr "나고야"
55053 
55054 #: kstars_i18n.cpp:2810
55055 #, kde-kuit-format
55056 msgctxt "City in India"
55057 msgid "Nagpur"
55058 msgstr "나그푸르"
55059 
55060 #: kstars_i18n.cpp:2811
55061 #, fuzzy, kde-kuit-format
55062 msgctxt "City in India"
55063 msgid "Naini Tal"
55064 msgstr "Naini Tal"
55065 
55066 #: kstars_i18n.cpp:2812
55067 #, kde-kuit-format
55068 msgctxt "City in Kenya"
55069 msgid "Nairobi"
55070 msgstr "나이로비"
55071 
55072 #: kstars_i18n.cpp:2813
55073 #, fuzzy, kde-kuit-format
55074 msgctxt "City in Ontario Canada"
55075 msgid "Nakina"
55076 msgstr "Nakina"
55077 
55078 #: kstars_i18n.cpp:2814
55079 #, kde-kuit-format
55080 msgctxt "City in Lolland Denmark"
55081 msgid "Nakskov"
55082 msgstr "나크스코브"
55083 
55084 #: kstars_i18n.cpp:2815
55085 #, fuzzy, kde-kuit-format
55086 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55087 msgid "Nakusp"
55088 msgstr "Nakusp"
55089 
55090 #: kstars_i18n.cpp:2816
55091 #, kde-kuit-format
55092 msgctxt "City in South Region Russia"
55093 msgid "Nal'chik"
55094 msgstr "날치크"
55095 
55096 #: kstars_i18n.cpp:2817
55097 #, kde-kuit-format
55098 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55099 msgid "Namhae"
55100 msgstr "남해"
55101 
55102 #: kstars_i18n.cpp:2818
55103 #, fuzzy, kde-kuit-format
55104 msgctxt "City in Angola"
55105 msgid "Namibe"
55106 msgstr "Namibe"
55107 
55108 #: kstars_i18n.cpp:2819
55109 #, fuzzy, kde-kuit-format
55110 msgctxt "City in Marshall Islands"
55111 msgid "Namorik"
55112 msgstr "Namorik"
55113 
55114 #: kstars_i18n.cpp:2820
55115 #, fuzzy, kde-kuit-format
55116 msgctxt "City in Idaho USA"
55117 msgid "Nampa"
55118 msgstr "Nampa"
55119 
55120 #: kstars_i18n.cpp:2821
55121 #, fuzzy, kde-kuit-format
55122 msgctxt "City in Mozambique"
55123 msgid "Nampula"
55124 msgstr "Nampula"
55125 
55126 #: kstars_i18n.cpp:2822
55127 #, kde-kuit-format
55128 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
55129 msgid "Namwon"
55130 msgstr "남원"
55131 
55132 #: kstars_i18n.cpp:2823
55133 #, kde-kuit-format
55134 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55135 msgid "Nanaimo"
55136 msgstr "나나이모"
55137 
55138 #: kstars_i18n.cpp:2824
55139 #, fuzzy, kde-kuit-format
55140 msgctxt "City in Cher France"
55141 msgid "Nancay (observatory)"
55142 msgstr "Nancay (observatory)"
55143 
55144 #: kstars_i18n.cpp:2825
55145 #, fuzzy, kde-kuit-format
55146 msgctxt "City in Fiji"
55147 msgid "Nandi"
55148 msgstr "Nandi"
55149 
55150 #: kstars_i18n.cpp:2826
55151 #, kde-kuit-format
55152 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
55153 msgid "Nantes"
55154 msgstr "낭트"
55155 
55156 #: kstars_i18n.cpp:2827
55157 #, fuzzy, kde-kuit-format
55158 msgctxt "City in California USA"
55159 msgid "Napa"
55160 msgstr "Napa"
55161 
55162 #: kstars_i18n.cpp:2828
55163 #, fuzzy, kde-kuit-format
55164 msgctxt "City in Illinois USA"
55165 msgid "Naperville"
55166 msgstr "Naperville"
55167 
55168 #: kstars_i18n.cpp:2829
55169 #, fuzzy, kde-kuit-format
55170 msgctxt "City in Quebec Canada"
55171 msgid "Napierville"
55172 msgstr "Napierville"
55173 
55174 #: kstars_i18n.cpp:2830
55175 #, kde-kuit-format
55176 msgctxt "City in Italy"
55177 msgid "Naples"
55178 msgstr "나폴리"
55179 
55180 #: kstars_i18n.cpp:2831
55181 #, fuzzy, kde-kuit-format
55182 msgctxt "City in Florida USA"
55183 msgid "Naples"
55184 msgstr "Naples"
55185 
55186 #: kstars_i18n.cpp:2832
55187 #, kde-kuit-format
55188 msgctxt "City in Estonia"
55189 msgid "Narva"
55190 msgstr "나르바"
55191 
55192 #: kstars_i18n.cpp:2833
55193 #, kde-kuit-format
55194 msgctxt "City in Estonia"
55195 msgid "Narva-Jõesuu"
55196 msgstr "나르바여에수"
55197 
55198 #: kstars_i18n.cpp:2834
55199 #, fuzzy, kde-kuit-format
55200 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55201 msgid "Nashua"
55202 msgstr "Nashua"
55203 
55204 #: kstars_i18n.cpp:2835
55205 #, fuzzy, kde-kuit-format
55206 msgctxt "City in Tennessee USA"
55207 msgid "Nashville"
55208 msgstr "Nashville"
55209 
55210 #: kstars_i18n.cpp:2836
55211 #, kde-kuit-format
55212 msgctxt "City in Bahamas"
55213 msgid "Nassau"
55214 msgstr "나소"
55215 
55216 #: kstars_i18n.cpp:2837
55217 #, fuzzy, kde-kuit-format
55218 msgctxt "City in Ohio USA"
55219 msgid "Nassau Obs."
55220 msgstr "Nassau Obs."
55221 
55222 #: kstars_i18n.cpp:2838
55223 #, kde-kuit-format
55224 msgctxt "City in Brazil"
55225 msgid "Natal"
55226 msgstr "나탈"
55227 
55228 #: kstars_i18n.cpp:2839
55229 #, fuzzy, kde-kuit-format
55230 msgctxt "City in Mississippi USA"
55231 msgid "Natchez"
55232 msgstr "Natchez"
55233 
55234 #: kstars_i18n.cpp:2840
55235 #, fuzzy, kde-kuit-format
55236 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55237 msgid "Nazko"
55238 msgstr "Nazko"
55239 
55240 #: kstars_i18n.cpp:2841
55241 #, kde-kuit-format
55242 msgctxt "City in Croatia"
55243 msgid "Našice"
55244 msgstr "나시체"
55245 
55246 #: kstars_i18n.cpp:2842
55247 #, fuzzy, kde-kuit-format
55248 msgctxt "City in Zambia"
55249 msgid "Ndola"
55250 msgstr "Ndola"
55251 
55252 #: kstars_i18n.cpp:2843
55253 #, fuzzy, kde-kuit-format
55254 #| msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
55255 #| msgid "Jecheon"
55256 msgctxt "City in Texas USA"
55257 msgid "Neches"
55258 msgstr "제천"
55259 
55260 #: kstars_i18n.cpp:2844
55261 #, fuzzy, kde-kuit-format
55262 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55263 msgid "Needles"
55264 msgstr "Needles"
55265 
55266 #: kstars_i18n.cpp:2845
55267 #, fuzzy, kde-kuit-format
55268 msgctxt "City in California USA"
55269 msgid "Needles"
55270 msgstr "Needles"
55271 
55272 #: kstars_i18n.cpp:2846
55273 #, fuzzy, kde-kuit-format
55274 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55275 msgid "Nelson"
55276 msgstr "Nelson"
55277 
55278 #: kstars_i18n.cpp:2847
55279 #, fuzzy, kde-kuit-format
55280 msgctxt "City in Alaska USA"
55281 msgid "Nenana"
55282 msgstr "Nenana"
55283 
55284 #: kstars_i18n.cpp:2848
55285 #, fuzzy, kde-kuit-format
55286 msgctxt "City in New York USA"
55287 msgid "Neponsit"
55288 msgstr "Neponsit"
55289 
55290 #: kstars_i18n.cpp:2849
55291 #, kde-kuit-format
55292 msgctxt "City in Germany"
55293 msgid "Neuss"
55294 msgstr "노이스"
55295 
55296 #: kstars_i18n.cpp:2850
55297 #, fuzzy, kde-kuit-format
55298 msgctxt "City in Missouri USA"
55299 msgid "Nevada"
55300 msgstr "Nevada"
55301 
55302 #: kstars_i18n.cpp:2851
55303 #, fuzzy, kde-kuit-format
55304 msgctxt "City in Indiana USA"
55305 msgid "New Albany"
55306 msgstr "New Albany"
55307 
55308 #: kstars_i18n.cpp:2852
55309 #, fuzzy, kde-kuit-format
55310 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55311 msgid "New Bedford"
55312 msgstr "New Bedford"
55313 
55314 #: kstars_i18n.cpp:2853
55315 #, fuzzy, kde-kuit-format
55316 msgctxt "City in Connecticut USA"
55317 msgid "New Britian"
55318 msgstr "New Britian"
55319 
55320 #: kstars_i18n.cpp:2854
55321 #, kde-kuit-format
55322 msgctxt "City in New Jersey USA"
55323 msgid "New Brunswick"
55324 msgstr "뉴브런즈윅"
55325 
55326 #: kstars_i18n.cpp:2855
55327 #, fuzzy, kde-kuit-format
55328 msgctxt "City in Quebec Canada"
55329 msgid "New Carlisle"
55330 msgstr "New Carlisle"
55331 
55332 #: kstars_i18n.cpp:2856
55333 #, fuzzy, kde-kuit-format
55334 msgctxt "City in Maryland USA"
55335 msgid "New Carrollton"
55336 msgstr "New Carrollton"
55337 
55338 #: kstars_i18n.cpp:2857
55339 #, kde-kuit-format
55340 msgctxt "City in Delaware USA"
55341 msgid "New Castle"
55342 msgstr "뉴캐슬"
55343 
55344 #: kstars_i18n.cpp:2858
55345 #, kde-kuit-format
55346 msgctxt "City in Indiana USA"
55347 msgid "New Castle"
55348 msgstr "뉴캐슬"
55349 
55350 #: kstars_i18n.cpp:2859
55351 #, kde-kuit-format
55352 msgctxt "City in New South Wales Australia"
55353 msgid "New Castle"
55354 msgstr "New Castle"
55355 
55356 #: kstars_i18n.cpp:2860
55357 #, kde-kuit-format
55358 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55359 msgid "New Castle"
55360 msgstr "뉴캐슬"
55361 
55362 #: kstars_i18n.cpp:2861
55363 #, kde-kuit-format
55364 msgctxt "City in India"
55365 msgid "New Delhi"
55366 msgstr "뉴델리"
55367 
55368 #: kstars_i18n.cpp:2862
55369 #, kde-kuit-format
55370 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55371 msgid "New Glasgow"
55372 msgstr "뉴글래스고"
55373 
55374 #: kstars_i18n.cpp:2863
55375 #, fuzzy, kde-kuit-format
55376 msgctxt "City in Iowa USA"
55377 msgid "New Hampton"
55378 msgstr "New Hampton"
55379 
55380 #: kstars_i18n.cpp:2864
55381 #, fuzzy, kde-kuit-format
55382 msgctxt "City in Connecticut USA"
55383 msgid "New Hartford"
55384 msgstr "New Hartford"
55385 
55386 #: kstars_i18n.cpp:2865
55387 #, fuzzy, kde-kuit-format
55388 msgctxt "City in Connecticut USA"
55389 msgid "New Haven"
55390 msgstr "New Haven"
55391 
55392 #: kstars_i18n.cpp:2866
55393 #, fuzzy, kde-kuit-format
55394 msgctxt "City in Louisiana USA"
55395 msgid "New Iberia"
55396 msgstr "New Iberia"
55397 
55398 #: kstars_i18n.cpp:2867
55399 #, kde-kuit-format
55400 msgctxt "City in Connecticut USA"
55401 msgid "New London"
55402 msgstr "뉴런던"
55403 
55404 #: kstars_i18n.cpp:2868
55405 #, fuzzy, kde-kuit-format
55406 msgctxt "City in Idaho USA"
55407 msgid "New Meadows"
55408 msgstr "New Meadows"
55409 
55410 #: kstars_i18n.cpp:2869
55411 #, kde-kuit-format
55412 msgctxt "City in Louisiana USA"
55413 msgid "New Orleans"
55414 msgstr "뉴올리언스"
55415 
55416 #: kstars_i18n.cpp:2870
55417 #, fuzzy, kde-kuit-format
55418 msgctxt "City in New York USA"
55419 msgid "New Rochelle"
55420 msgstr "New Rochelle"
55421 
55422 #: kstars_i18n.cpp:2871
55423 #, fuzzy, kde-kuit-format
55424 msgctxt "City in North Dakota USA"
55425 msgid "New Rockford"
55426 msgstr "New Rockford"
55427 
55428 #: kstars_i18n.cpp:2872
55429 #, fuzzy, kde-kuit-format
55430 msgctxt "City in California USA"
55431 msgid "New Washoe City"
55432 msgstr "New Washoe City"
55433 
55434 #: kstars_i18n.cpp:2873
55435 #, kde-kuit-format
55436 msgctxt "City in New York USA"
55437 msgid "New York"
55438 msgstr "뉴욕"
55439 
55440 #: kstars_i18n.cpp:2874
55441 #, kde-kuit-format
55442 msgctxt "City in Delaware USA"
55443 msgid "Newark"
55444 msgstr "뉴어크"
55445 
55446 #: kstars_i18n.cpp:2875
55447 #, kde-kuit-format
55448 msgctxt "City in New Jersey USA"
55449 msgid "Newark"
55450 msgstr "뉴어크"
55451 
55452 #: kstars_i18n.cpp:2876
55453 #, kde-kuit-format
55454 msgctxt "City in United Kingdom"
55455 msgid "Newcastle"
55456 msgstr "뉴캐슬"
55457 
55458 #: kstars_i18n.cpp:2877
55459 #, fuzzy, kde-kuit-format
55460 msgctxt "City in South Dakota USA"
55461 msgid "Newell"
55462 msgstr "Newell"
55463 
55464 #: kstars_i18n.cpp:2878
55465 #, fuzzy, kde-kuit-format
55466 msgctxt "City in Ontario Canada"
55467 msgid "Newmarket"
55468 msgstr "Newmarket"
55469 
55470 #: kstars_i18n.cpp:2879
55471 #, fuzzy, kde-kuit-format
55472 msgctxt "City in Kentucky USA"
55473 msgid "Newport"
55474 msgstr "Newport"
55475 
55476 #: kstars_i18n.cpp:2880
55477 #, fuzzy, kde-kuit-format
55478 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55479 msgid "Newport"
55480 msgstr "Newport"
55481 
55482 #: kstars_i18n.cpp:2881
55483 #, fuzzy, kde-kuit-format
55484 msgctxt "City in Oregon USA"
55485 msgid "Newport"
55486 msgstr "Newport"
55487 
55488 #: kstars_i18n.cpp:2882
55489 #, fuzzy, kde-kuit-format
55490 msgctxt "City in Rhode Island USA"
55491 msgid "Newport"
55492 msgstr "Newport"
55493 
55494 #: kstars_i18n.cpp:2883
55495 #, fuzzy, kde-kuit-format
55496 msgctxt "City in Vermont USA"
55497 msgid "Newport"
55498 msgstr "Newport"
55499 
55500 #: kstars_i18n.cpp:2884
55501 #, fuzzy, kde-kuit-format
55502 msgctxt "City in California USA"
55503 msgid "Newport Beach"
55504 msgstr "Newport Beach"
55505 
55506 #: kstars_i18n.cpp:2885
55507 #, fuzzy, kde-kuit-format
55508 msgctxt "City in Virginia USA"
55509 msgid "Newport News"
55510 msgstr "Newport News"
55511 
55512 #: kstars_i18n.cpp:2886
55513 #, fuzzy, kde-kuit-format
55514 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55515 msgid "Newton"
55516 msgstr "Newton"
55517 
55518 #: kstars_i18n.cpp:2887
55519 #, fuzzy, kde-kuit-format
55520 msgctxt "City in New Jersey USA"
55521 msgid "Newton"
55522 msgstr "Newton"
55523 
55524 #: kstars_i18n.cpp:2888
55525 #, fuzzy, kde-kuit-format
55526 msgctxt "City in Burundi"
55527 msgid "Ngozi"
55528 msgstr "Ngozi"
55529 
55530 #: kstars_i18n.cpp:2889
55531 #, fuzzy, kde-kuit-format
55532 msgctxt "City in New York USA"
55533 msgid "Niagara Falls"
55534 msgstr "Niagara Falls"
55535 
55536 #: kstars_i18n.cpp:2890
55537 #, kde-kuit-format
55538 msgctxt "City in Niger"
55539 msgid "Niamey"
55540 msgstr "니아메"
55541 
55542 #: kstars_i18n.cpp:2891
55543 #, kde-kuit-format
55544 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
55545 msgid "Nice"
55546 msgstr "니스"
55547 
55548 #: kstars_i18n.cpp:2892
55549 #, kde-kuit-format
55550 msgctxt "City in Cyprus"
55551 msgid "Nicosia"
55552 msgstr "니코시아"
55553 
55554 #: kstars_i18n.cpp:2893
55555 #, kde-kuit-format
55556 msgctxt "City in Netherlands"
55557 msgid "Nijmegen"
55558 msgstr "네이메헌"
55559 
55560 #: kstars_i18n.cpp:2894
55561 #, fuzzy, kde-kuit-format
55562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55563 msgid "Nipawin"
55564 msgstr "Nipawin"
55565 
55566 #: kstars_i18n.cpp:2895
55567 #, fuzzy, kde-kuit-format
55568 msgctxt "City in Ontario Canada"
55569 msgid "Nipigon"
55570 msgstr "Nipigon"
55571 
55572 #: kstars_i18n.cpp:2896
55573 #, fuzzy, kde-kuit-format
55574 msgctxt "City in West Virginia USA"
55575 msgid "Nitro"
55576 msgstr "Nitro"
55577 
55578 #: kstars_i18n.cpp:2897
55579 #, kde-kuit-format
55580 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55581 msgid "Nizhnii Novgorod"
55582 msgstr "니즈니노브고로드"
55583 
55584 #: kstars_i18n.cpp:2898
55585 #, kde-kuit-format
55586 msgctxt "City in Japan"
55587 msgid "Nobeyama"
55588 msgstr "노베야마 전파 천문대"
55589 
55590 #: kstars_i18n.cpp:2899
55591 #, fuzzy, kde-kuit-format
55592 msgctxt "City in Arizona USA"
55593 msgid "Nogales"
55594 msgstr "Nogales"
55595 
55596 #: kstars_i18n.cpp:2900
55597 #, kde-kuit-format
55598 msgctxt "City in Alaska USA"
55599 msgid "Nome"
55600 msgstr "놈"
55601 
55602 #: kstars_i18n.cpp:2901
55603 #, fuzzy, kde-kuit-format
55604 msgctxt "City in California USA"
55605 msgid "Norco"
55606 msgstr "Norco"
55607 
55608 #: kstars_i18n.cpp:2902
55609 #, fuzzy, kde-kuit-format
55610 msgctxt "City in Alberta Canada"
55611 msgid "Nordegg"
55612 msgstr "Nordegg"
55613 
55614 #: kstars_i18n.cpp:2903
55615 #, fuzzy, kde-kuit-format
55616 msgctxt "City in Nebraska USA"
55617 msgid "Norfolk"
55618 msgstr "Norfolk"
55619 
55620 #: kstars_i18n.cpp:2904
55621 #, fuzzy, kde-kuit-format
55622 msgctxt "City in Virginia USA"
55623 msgid "Norfolk"
55624 msgstr "Norfolk"
55625 
55626 #: kstars_i18n.cpp:2905
55627 #, fuzzy, kde-kuit-format
55628 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55629 msgid "Norman"
55630 msgstr "Norman"
55631 
55632 #: kstars_i18n.cpp:2906
55633 #, fuzzy, kde-kuit-format
55634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55635 msgid "North Battleford"
55636 msgstr "North Battleford"
55637 
55638 #: kstars_i18n.cpp:2907
55639 #, fuzzy, kde-kuit-format
55640 msgctxt "City in Ontario Canada"
55641 msgid "North Bay"
55642 msgstr "North Bay"
55643 
55644 #: kstars_i18n.cpp:2908
55645 #, fuzzy, kde-kuit-format
55646 msgctxt "City in New York USA"
55647 msgid "North Bellmore"
55648 msgstr "North Bellmore"
55649 
55650 #: kstars_i18n.cpp:2909
55651 #, fuzzy, kde-kuit-format
55652 msgctxt "City in New Jersey USA"
55653 msgid "North Cape May"
55654 msgstr "North Cape May"
55655 
55656 #: kstars_i18n.cpp:2910
55657 #, fuzzy, kde-kuit-format
55658 msgctxt "City in South Carolina USA"
55659 msgid "North Charleston"
55660 msgstr "North Charleston"
55661 
55662 #: kstars_i18n.cpp:2911
55663 #, fuzzy, kde-kuit-format
55664 msgctxt "City in California USA"
55665 msgid "North Hollywood"
55666 msgstr "North Hollywood"
55667 
55668 #: kstars_i18n.cpp:2912
55669 #, fuzzy, kde-kuit-format
55670 msgctxt "City in Nevada USA"
55671 msgid "North Las Vegas"
55672 msgstr "North Las Vegas"
55673 
55674 #: kstars_i18n.cpp:2913
55675 #, fuzzy, kde-kuit-format
55676 msgctxt "City in Iowa USA"
55677 msgid "North Liberty Obs."
55678 msgstr "North Liberty Obs."
55679 
55680 #: kstars_i18n.cpp:2914
55681 #, fuzzy, kde-kuit-format
55682 msgctxt "City in Arkansas USA"
55683 msgid "North Little Rock"
55684 msgstr "North Little Rock"
55685 
55686 #: kstars_i18n.cpp:2915
55687 #, fuzzy, kde-kuit-format
55688 msgctxt "City in Ohio USA"
55689 msgid "North Olmstead"
55690 msgstr "North Olmstead"
55691 
55692 #: kstars_i18n.cpp:2916
55693 #, fuzzy, kde-kuit-format
55694 msgctxt "City in Nebraska USA"
55695 msgid "North Platte"
55696 msgstr "North Platte"
55697 
55698 #: kstars_i18n.cpp:2917
55699 #, fuzzy, kde-kuit-format
55700 msgctxt "City in Minnesota USA"
55701 msgid "Northfield"
55702 msgstr "Northfield"
55703 
55704 #: kstars_i18n.cpp:2918
55705 #, fuzzy, kde-kuit-format
55706 msgctxt "City in Washington USA"
55707 msgid "Northport"
55708 msgstr "Northport"
55709 
55710 #: kstars_i18n.cpp:2919
55711 #, fuzzy, kde-kuit-format
55712 msgctxt "City in New Mexico USA"
55713 msgid "Northrop Strip"
55714 msgstr "Northrop Strip"
55715 
55716 #: kstars_i18n.cpp:2920
55717 #, fuzzy, kde-kuit-format
55718 msgctxt "City in Alaska USA"
55719 msgid "Northway"
55720 msgstr "Northway"
55721 
55722 #: kstars_i18n.cpp:2921
55723 #, fuzzy, kde-kuit-format
55724 msgctxt "City in Kansas USA"
55725 msgid "Norton"
55726 msgstr "Norton"
55727 
55728 #: kstars_i18n.cpp:2922
55729 #, fuzzy, kde-kuit-format
55730 msgctxt "City in Virginia USA"
55731 msgid "Norton"
55732 msgstr "Norton"
55733 
55734 #: kstars_i18n.cpp:2923
55735 #, fuzzy, kde-kuit-format
55736 msgctxt "City in California USA"
55737 msgid "Norwalk"
55738 msgstr "Norwalk"
55739 
55740 #: kstars_i18n.cpp:2924
55741 #, fuzzy, kde-kuit-format
55742 msgctxt "City in Connecticut USA"
55743 msgid "Norwalk"
55744 msgstr "Norwalk"
55745 
55746 #: kstars_i18n.cpp:2925
55747 #, fuzzy, kde-kuit-format
55748 msgctxt "City in Maine USA"
55749 msgid "Norway"
55750 msgstr "Norway"
55751 
55752 #: kstars_i18n.cpp:2926
55753 #, kde-kuit-format
55754 msgctxt "City in United Kingdom"
55755 msgid "Nottingham"
55756 msgstr "노팅엄"
55757 
55758 #: kstars_i18n.cpp:2927
55759 #, fuzzy, kde-kuit-format
55760 msgctxt "City in Mauritania"
55761 msgid "Nouakchott"
55762 msgstr "Nouakchott"
55763 
55764 #: kstars_i18n.cpp:2928
55765 #, kde-kuit-format
55766 msgctxt "City in New Caledonia France"
55767 msgid "Noumea"
55768 msgstr "태평양/누메아"
55769 
55770 #: kstars_i18n.cpp:2929
55771 #, fuzzy, kde-kuit-format
55772 msgctxt "City in Italy"
55773 msgid "Novara"
55774 msgstr "Novara"
55775 
55776 #: kstars_i18n.cpp:2930
55777 #, kde-kuit-format
55778 msgctxt "City in North-West Region Russia"
55779 msgid "Novgorod"
55780 msgstr "노브고로드"
55781 
55782 #: kstars_i18n.cpp:2931
55783 #, fuzzy, kde-kuit-format
55784 msgctxt "City in Michigan USA"
55785 msgid "Novi"
55786 msgstr "Novi"
55787 
55788 #: kstars_i18n.cpp:2932
55789 #, kde-kuit-format
55790 msgctxt "City in Siberia Russia"
55791 msgid "Novosibirsk"
55792 msgstr "노보시비르스크"
55793 
55794 #: kstars_i18n.cpp:2933
55795 #, kde-kuit-format
55796 msgctxt "City in Germany"
55797 msgid "Nuremberg"
55798 msgstr "뉘른베르크"
55799 
55800 #: kstars_i18n.cpp:2934
55801 #, kde-kuit-format
55802 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55803 msgid "Nyborg"
55804 msgstr "뉘보르"
55805 
55806 #: kstars_i18n.cpp:2935
55807 #, kde-kuit-format
55808 msgctxt "City in Falster Denmark"
55809 msgid "Nykoebing Falster"
55810 msgstr "뉘키외빙팔스테르"
55811 
55812 #: kstars_i18n.cpp:2936
55813 #, kde-kuit-format
55814 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
55815 msgid "Nyíregyháza"
55816 msgstr "니레지하저"
55817 
55818 #: kstars_i18n.cpp:2937
55819 #, fuzzy, kde-kuit-format
55820 msgctxt "City in Illinois USA"
55821 msgid "Oak Park"
55822 msgstr "Oak Park"
55823 
55824 #: kstars_i18n.cpp:2938
55825 #, fuzzy, kde-kuit-format
55826 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55827 msgid "Oak Point"
55828 msgstr "Oak Point"
55829 
55830 #: kstars_i18n.cpp:2939
55831 #, fuzzy, kde-kuit-format
55832 msgctxt "City in Tennessee USA"
55833 msgid "Oak Ridge"
55834 msgstr "Oak Ridge"
55835 
55836 #: kstars_i18n.cpp:2940
55837 #, fuzzy, kde-kuit-format
55838 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55839 msgid "Oak Ridge Obs."
55840 msgstr "Oak Ridge Obs."
55841 
55842 #: kstars_i18n.cpp:2941
55843 #, fuzzy, kde-kuit-format
55844 msgctxt "City in Maine USA"
55845 msgid "Oakfield"
55846 msgstr "Oakfield"
55847 
55848 #: kstars_i18n.cpp:2942
55849 #, fuzzy, kde-kuit-format
55850 msgctxt "City in California USA"
55851 msgid "Oakland"
55852 msgstr "Oakland"
55853 
55854 #: kstars_i18n.cpp:2943
55855 #, fuzzy, kde-kuit-format
55856 msgctxt "City in Kansas USA"
55857 msgid "Oakley"
55858 msgstr "Oakley"
55859 
55860 #: kstars_i18n.cpp:2944
55861 #, fuzzy, kde-kuit-format
55862 msgctxt "City in Ontario Canada"
55863 msgid "Oakville"
55864 msgstr "Oakville"
55865 
55866 #: kstars_i18n.cpp:2945
55867 #, kde-kuit-format
55868 msgctxt "City in Germany"
55869 msgid "Oberhausen"
55870 msgstr "오버하우젠"
55871 
55872 #: kstars_i18n.cpp:2946
55873 #, fuzzy, kde-kuit-format
55874 msgctxt "City in Ohio USA"
55875 msgid "Oberlin"
55876 msgstr "Oberlin"
55877 
55878 #: kstars_i18n.cpp:2947
55879 #, kde-kuit-format
55880 msgctxt "City in Germany"
55881 msgid "Oberpfaffenhofen"
55882 msgstr "오버파펜호펜"
55883 
55884 #: kstars_i18n.cpp:2948
55885 #, fuzzy, kde-kuit-format
55886 msgctxt "City in Spain"
55887 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
55888 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
55889 
55890 #: kstars_i18n.cpp:2949
55891 #, fuzzy, kde-kuit-format
55892 msgctxt "City in Italy"
55893 msgid "Obs. Milan"
55894 msgstr "Obs. Milan"
55895 
55896 #: kstars_i18n.cpp:2950
55897 #, fuzzy, kde-kuit-format
55898 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
55899 msgid "Observatoire de Haute Provence"
55900 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
55901 
55902 #: kstars_i18n.cpp:2951
55903 #, fuzzy, kde-kuit-format
55904 msgctxt "City in Florida USA"
55905 msgid "Ocala"
55906 msgstr "Ocala"
55907 
55908 #: kstars_i18n.cpp:2952
55909 #, fuzzy, kde-kuit-format
55910 msgctxt "City in Maryland USA"
55911 msgid "Ocean City"
55912 msgstr "Ocean City"
55913 
55914 #: kstars_i18n.cpp:2953
55915 #, fuzzy, kde-kuit-format
55916 msgctxt "City in New Jersey USA"
55917 msgid "Ocean Grove"
55918 msgstr "Ocean Grove"
55919 
55920 #: kstars_i18n.cpp:2954
55921 #, fuzzy, kde-kuit-format
55922 msgctxt "City in California USA"
55923 msgid "Oceanside"
55924 msgstr "Oceanside"
55925 
55926 #: kstars_i18n.cpp:2955
55927 #, kde-kuit-format
55928 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55929 msgid "Odense"
55930 msgstr "오덴세"
55931 
55932 #: kstars_i18n.cpp:2956
55933 #, kde-kuit-format
55934 msgctxt "City in Ukraine"
55935 msgid "Odessa"
55936 msgstr "오데사"
55937 
55938 #: kstars_i18n.cpp:2957
55939 #, fuzzy, kde-kuit-format
55940 msgctxt "City in Texas USA"
55941 msgid "Odessa"
55942 msgstr "Odessa"
55943 
55944 #: kstars_i18n.cpp:2958
55945 #, kde-kuit-format
55946 msgctxt "City in Germany"
55947 msgid "Offenbach"
55948 msgstr "오펜바흐"
55949 
55950 #: kstars_i18n.cpp:2959
55951 #, fuzzy, kde-kuit-format
55952 msgctxt "City in Nebraska USA"
55953 msgid "Ogallala"
55954 msgstr "Ogallala"
55955 
55956 #: kstars_i18n.cpp:2960
55957 #, fuzzy, kde-kuit-format
55958 msgctxt "City in Utah USA"
55959 msgid "Ogden"
55960 msgstr "Ogden"
55961 
55962 #: kstars_i18n.cpp:2961
55963 #, fuzzy, kde-kuit-format
55964 msgctxt "City in Lecco Italy"
55965 msgid "Oggiono"
55966 msgstr "Oggiono"
55967 
55968 #: kstars_i18n.cpp:2962
55969 #, fuzzy, kde-kuit-format
55970 msgctxt "City in New Zealand"
55971 msgid "Ohakea"
55972 msgstr "Ohakea"
55973 
55974 #: kstars_i18n.cpp:2963
55975 #, kde-kuit-format
55976 msgctxt "City in Japan"
55977 msgid "Okayama"
55978 msgstr "오카야마"
55979 
55980 #: kstars_i18n.cpp:2964
55981 #, kde-kuit-format
55982 msgctxt "City in Japan"
55983 msgid "Okinawa"
55984 msgstr "오키나와"
55985 
55986 #: kstars_i18n.cpp:2965
55987 #, kde-kuit-format
55988 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55989 msgid "Oklahoma City"
55990 msgstr "오클라호마시티"
55991 
55992 #: kstars_i18n.cpp:2966
55993 #, fuzzy, kde-kuit-format
55994 msgctxt "City in Kansas USA"
55995 msgid "Olathe"
55996 msgstr "Olathe"
55997 
55998 #: kstars_i18n.cpp:2967
55999 #, kde-kuit-format
56000 msgctxt "City in Italy"
56001 msgid "Olbia"
56002 msgstr "올비아"
56003 
56004 #: kstars_i18n.cpp:2968
56005 #, kde-kuit-format
56006 msgctxt "City in Germany"
56007 msgid "Oldenburg"
56008 msgstr "올덴부르크"
56009 
56010 #: kstars_i18n.cpp:2969
56011 #, kde-kuit-format
56012 msgctxt "City in Germany"
56013 msgid "Oldendorf"
56014 msgstr "올덴도르프"
56015 
56016 #: kstars_i18n.cpp:2970
56017 #, fuzzy, kde-kuit-format
56018 msgctxt "City in Alberta Canada"
56019 msgid "Olds"
56020 msgstr "Olds"
56021 
56022 #: kstars_i18n.cpp:2971
56023 #, fuzzy, kde-kuit-format
56024 msgctxt "City in New York USA"
56025 msgid "Olean"
56026 msgstr "Olean"
56027 
56028 #: kstars_i18n.cpp:2972
56029 #, fuzzy, kde-kuit-format
56030 msgctxt "City in Washington USA"
56031 msgid "Olympia"
56032 msgstr "Olympia"
56033 
56034 #: kstars_i18n.cpp:2973
56035 #, fuzzy, kde-kuit-format
56036 msgctxt "City in Nebraska USA"
56037 msgid "Omaha"
56038 msgstr "Omaha"
56039 
56040 #: kstars_i18n.cpp:2974
56041 #, kde-kuit-format
56042 msgctxt "City in Siberia Russia"
56043 msgid "Omsk"
56044 msgstr "옴스크"
56045 
56046 #: kstars_i18n.cpp:2975
56047 #, fuzzy, kde-kuit-format
56048 msgctxt "City in Namibia"
56049 msgid "Ondangwa"
56050 msgstr "Ondangwa"
56051 
56052 #: kstars_i18n.cpp:2976
56053 #, kde-kuit-format
56054 msgctxt "City in Sweden"
56055 msgid "Onsala"
56056 msgstr "온살라"
56057 
56058 #: kstars_i18n.cpp:2977
56059 #, kde-kuit-format
56060 msgctxt "City in California USA"
56061 msgid "Ontario"
56062 msgstr "온타리오"
56063 
56064 #: kstars_i18n.cpp:2978
56065 #, kde-kuit-format
56066 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
56067 msgid "Oostende"
56068 msgstr "오스텐더"
56069 
56070 #: kstars_i18n.cpp:2979
56071 #, fuzzy, kde-kuit-format
56072 msgctxt "City in India"
56073 msgid "Ooty"
56074 msgstr "Ooty"
56075 
56076 #: kstars_i18n.cpp:2980
56077 #, fuzzy, kde-kuit-format
56078 msgctxt "City in Alabama USA"
56079 msgid "Opelika"
56080 msgstr "Opelika"
56081 
56082 #: kstars_i18n.cpp:2981
56083 #, fuzzy, kde-kuit-format
56084 msgctxt "City in Montana USA"
56085 msgid "Opheim"
56086 msgstr "Opheim"
56087 
56088 #: kstars_i18n.cpp:2982
56089 #, fuzzy, kde-kuit-format
56090 msgctxt "City in Portugal"
56091 msgid "Oporto"
56092 msgstr "Oporto"
56093 
56094 #: kstars_i18n.cpp:2983
56095 #, kde-kuit-format
56096 msgctxt "City in Algeria"
56097 msgid "Oran"
56098 msgstr "오랑"
56099 
56100 #: kstars_i18n.cpp:2984
56101 #, fuzzy, kde-kuit-format
56102 msgctxt "City in California USA"
56103 msgid "Orange"
56104 msgstr "Orange"
56105 
56106 #: kstars_i18n.cpp:2985
56107 #, fuzzy, kde-kuit-format
56108 msgctxt "City in Connecticut USA"
56109 msgid "Orange"
56110 msgstr "Orange"
56111 
56112 #: kstars_i18n.cpp:2986
56113 #, fuzzy, kde-kuit-format
56114 msgctxt "City in Vaucluse France"
56115 msgid "Orange"
56116 msgstr "Orange"
56117 
56118 #: kstars_i18n.cpp:2987
56119 #, fuzzy, kde-kuit-format
56120 msgctxt "City in Florida USA"
56121 msgid "Orange Park"
56122 msgstr "Orange Park"
56123 
56124 #: kstars_i18n.cpp:2988
56125 #, fuzzy, kde-kuit-format
56126 msgctxt "City in South Carolina USA"
56127 msgid "Orangeburg"
56128 msgstr "Orangeburg"
56129 
56130 #: kstars_i18n.cpp:2989
56131 #, kde-kuit-format
56132 msgctxt "City in Central Region Russia"
56133 msgid "Orel"
56134 msgstr "오룔"
56135 
56136 #: kstars_i18n.cpp:2990
56137 #, fuzzy, kde-kuit-format
56138 msgctxt "City in Utah USA"
56139 msgid "Orem"
56140 msgstr "Orem"
56141 
56142 #: kstars_i18n.cpp:2991
56143 #, kde-kuit-format
56144 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56145 msgid "Orenburg"
56146 msgstr "오렌부르크"
56147 
56148 #: kstars_i18n.cpp:2992
56149 #, kde-kuit-format
56150 msgctxt "City in Spain"
56151 msgid "Orense"
56152 msgstr "오렌세"
56153 
56154 #: kstars_i18n.cpp:2993
56155 #, fuzzy, kde-kuit-format
56156 msgctxt "City in Ontario Canada"
56157 msgid "Orillia"
56158 msgstr "Orillia"
56159 
56160 #: kstars_i18n.cpp:2994
56161 #, fuzzy, kde-kuit-format
56162 msgctxt "City in Florida USA"
56163 msgid "Orlando"
56164 msgstr "Orlando"
56165 
56166 #: kstars_i18n.cpp:2995
56167 #, fuzzy, kde-kuit-format
56168 msgctxt "City in Loiret France"
56169 msgid "Orleans"
56170 msgstr "Orleans"
56171 
56172 #: kstars_i18n.cpp:2996
56173 #, kde-kuit-format
56174 msgctxt "City in Japan"
56175 msgid "Osaka"
56176 msgstr "오사카"
56177 
56178 #: kstars_i18n.cpp:2997
56179 #, fuzzy, kde-kuit-format
56180 msgctxt "City in Kansas USA"
56181 msgid "Osborne"
56182 msgstr "Osborne"
56183 
56184 #: kstars_i18n.cpp:2998
56185 #, fuzzy, kde-kuit-format
56186 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56187 msgid "Oshkosh"
56188 msgstr "Oshkosh"
56189 
56190 #: kstars_i18n.cpp:2999
56191 #, kde-kuit-format
56192 msgctxt "City in Croatia"
56193 msgid "Osijek"
56194 msgstr "오시예크"
56195 
56196 #: kstars_i18n.cpp:3000
56197 #, kde-kuit-format
56198 msgctxt "City in Norway"
56199 msgid "Oslo"
56200 msgstr "오슬로"
56201 
56202 #: kstars_i18n.cpp:3001
56203 #, kde-kuit-format
56204 msgctxt "City in Germany"
56205 msgid "Osnabrück"
56206 msgstr "오스나브뤼크"
56207 
56208 #: kstars_i18n.cpp:3002
56209 #, fuzzy, kde-kuit-format
56210 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56211 msgid "Osoyoos"
56212 msgstr "Osoyoos"
56213 
56214 #: kstars_i18n.cpp:3003
56215 #, fuzzy, kde-kuit-format
56216 msgctxt "City in Italy"
56217 msgid "Otranto"
56218 msgstr "Otranto"
56219 
56220 #: kstars_i18n.cpp:3004
56221 #, kde-kuit-format
56222 msgctxt "City in Ontario Canada"
56223 msgid "Ottawa"
56224 msgstr "오타와"
56225 
56226 #: kstars_i18n.cpp:3005
56227 #, fuzzy, kde-kuit-format
56228 msgctxt "City in Iowa USA"
56229 msgid "Ottumwa"
56230 msgstr "Ottumwa"
56231 
56232 #: kstars_i18n.cpp:3006
56233 #, fuzzy, kde-kuit-format
56234 msgctxt "City in Burkina Faso"
56235 msgid "Ouagadougou"
56236 msgstr "Ouagadougou"
56237 
56238 #: kstars_i18n.cpp:3007
56239 #, fuzzy, kde-kuit-format
56240 msgctxt "City in Morocco"
56241 msgid "Ouarzazate"
56242 msgstr "Ouarzazate"
56243 
56244 #: kstars_i18n.cpp:3008
56245 #, kde-kuit-format
56246 msgctxt "City in Finland"
56247 msgid "Oulu"
56248 msgstr "오울루"
56249 
56250 #: kstars_i18n.cpp:3009
56251 #, fuzzy, kde-kuit-format
56252 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56253 msgid "Outlook"
56254 msgstr "Outlook"
56255 
56256 #: kstars_i18n.cpp:3010
56257 #, fuzzy, kde-kuit-format
56258 msgctxt "City in Kansas USA"
56259 msgid "Overland Park"
56260 msgstr "Overland Park"
56261 
56262 #: kstars_i18n.cpp:3011
56263 #, fuzzy, kde-kuit-format
56264 msgctxt "City in Spain"
56265 msgid "Oviedo"
56266 msgstr "Oviedo"
56267 
56268 #: kstars_i18n.cpp:3012
56269 #, fuzzy, kde-kuit-format
56270 msgctxt "City in Ontario Canada"
56271 msgid "Owen Sound"
56272 msgstr "Owen Sound"
56273 
56274 #: kstars_i18n.cpp:3013
56275 #, fuzzy, kde-kuit-format
56276 msgctxt "City in California USA"
56277 msgid "Owens Valley Radio Obs."
56278 msgstr "Owens Valley Radio Obs."
56279 
56280 #: kstars_i18n.cpp:3014
56281 #, fuzzy, kde-kuit-format
56282 msgctxt "City in Kentucky USA"
56283 msgid "Owensboro"
56284 msgstr "Owensboro"
56285 
56286 #: kstars_i18n.cpp:3015
56287 #, fuzzy, kde-kuit-format
56288 msgctxt "City in United Kingdom"
56289 msgid "Oxford"
56290 msgstr "Oxford"
56291 
56292 #: kstars_i18n.cpp:3016
56293 #, fuzzy, kde-kuit-format
56294 msgctxt "City in Mississippi USA"
56295 msgid "Oxford"
56296 msgstr "Oxford"
56297 
56298 #: kstars_i18n.cpp:3017
56299 #, fuzzy, kde-kuit-format
56300 msgctxt "City in North Carolina USA"
56301 msgid "Oxford"
56302 msgstr "Oxford"
56303 
56304 #: kstars_i18n.cpp:3018
56305 #, fuzzy, kde-kuit-format
56306 msgctxt "City in California USA"
56307 msgid "Oxnard"
56308 msgstr "Oxnard"
56309 
56310 #: kstars_i18n.cpp:3019
56311 #, fuzzy, kde-kuit-format
56312 msgctxt "City in Alberta Canada"
56313 msgid "Oyen"
56314 msgstr "Oyen"
56315 
56316 #: kstars_i18n.cpp:3020
56317 #, kde-kuit-format
56318 msgctxt "City in Far East Russia"
56319 msgid "Oymiakon"
56320 msgstr "오이먀콘"
56321 
56322 #: kstars_i18n.cpp:3021
56323 #, fuzzy, kde-kuit-format
56324 msgctxt "City in Arkansas USA"
56325 msgid "Ozark"
56326 msgstr "Ozark"
56327 
56328 #: kstars_i18n.cpp:3022
56329 #, fuzzy, kde-kuit-format
56330 msgctxt "City in Hawaii USA"
56331 msgid "Paauilo"
56332 msgstr "Paauilo"
56333 
56334 #: kstars_i18n.cpp:3023
56335 #, fuzzy, kde-kuit-format
56336 msgctxt "City in Missouri USA"
56337 msgid "Pacific"
56338 msgstr "Pacific"
56339 
56340 #: kstars_i18n.cpp:3024
56341 #, fuzzy, kde-kuit-format
56342 msgctxt "City in California USA"
56343 msgid "Pacific Beach"
56344 msgstr "Pacific Beach"
56345 
56346 #: kstars_i18n.cpp:3025
56347 #, kde-kuit-format
56348 msgctxt "City in Germany"
56349 msgid "Paderborn"
56350 msgstr "파더보른"
56351 
56352 #: kstars_i18n.cpp:3026
56353 #, kde-kuit-format
56354 msgctxt "City in Italy"
56355 msgid "Padova"
56356 msgstr "파도바"
56357 
56358 #: kstars_i18n.cpp:3027
56359 #, fuzzy, kde-kuit-format
56360 msgctxt "City in Kentucky USA"
56361 msgid "Paducah"
56362 msgstr "Paducah"
56363 
56364 #: kstars_i18n.cpp:3028
56365 #, fuzzy, kde-kuit-format
56366 msgctxt "City in US Territory"
56367 msgid "Pagan Island"
56368 msgstr "Pagan Island"
56369 
56370 #: kstars_i18n.cpp:3029
56371 #, kde-kuit-format
56372 msgctxt "City in Samoa"
56373 msgid "Pago Pago"
56374 msgstr "파고파고"
56375 
56376 #: kstars_i18n.cpp:3030
56377 #, kde-kuit-format
56378 msgctxt "City in Estonia"
56379 msgid "Paide"
56380 msgstr "파이데"
56381 
56382 #: kstars_i18n.cpp:3031
56383 #, fuzzy, kde-kuit-format
56384 msgctxt "City in Far East Russia"
56385 msgid "Palana"
56386 msgstr "Palana"
56387 
56388 #: kstars_i18n.cpp:3032
56389 #, kde-kuit-format
56390 msgctxt "City in Estonia"
56391 msgid "Paldiski"
56392 msgstr "팔디스키"
56393 
56394 #: kstars_i18n.cpp:3033
56395 #, kde-kuit-format
56396 msgctxt "City in Indonesia"
56397 msgid "Palembang"
56398 msgstr "팔렘방"
56399 
56400 #: kstars_i18n.cpp:3034
56401 #, fuzzy, kde-kuit-format
56402 msgctxt "City in Spain"
56403 msgid "Palencia"
56404 msgstr "Palencia"
56405 
56406 #: kstars_i18n.cpp:3035
56407 #, kde-kuit-format
56408 msgctxt "City in Italy"
56409 msgid "Palermo"
56410 msgstr "팔레르모"
56411 
56412 #: kstars_i18n.cpp:3036
56413 #, fuzzy, kde-kuit-format
56414 msgctxt "City in Texas USA"
56415 msgid "Palestine"
56416 msgstr "Valentine"
56417 
56418 #: kstars_i18n.cpp:3037
56419 #, fuzzy, kde-kuit-format
56420 msgctxt "City in Florida USA"
56421 msgid "Palm City"
56422 msgstr "Palm City"
56423 
56424 #: kstars_i18n.cpp:3038
56425 #, kde-kuit-format
56426 msgctxt "City in Spain"
56427 msgid "Palma de Mallorca"
56428 msgstr "팔마데마요르카"
56429 
56430 #: kstars_i18n.cpp:3039
56431 #, fuzzy, kde-kuit-format
56432 msgctxt "City in California USA"
56433 msgid "Palmdale"
56434 msgstr "Palmdale"
56435 
56436 #: kstars_i18n.cpp:3040
56437 #, fuzzy, kde-kuit-format
56438 msgctxt "City in Alaska USA"
56439 msgid "Palmer"
56440 msgstr "Palmer"
56441 
56442 #: kstars_i18n.cpp:3041
56443 #, fuzzy, kde-kuit-format
56444 msgctxt "City in California USA"
56445 msgid "Palo Alto"
56446 msgstr "Palo Alto"
56447 
56448 #: kstars_i18n.cpp:3042
56449 #, fuzzy, kde-kuit-format
56450 msgctxt "City in Spain"
56451 msgid "Pamplona"
56452 msgstr "Pamplona"
56453 
56454 #: kstars_i18n.cpp:3043
56455 #, fuzzy, kde-kuit-format
56456 msgctxt "City in Panama"
56457 msgid "Panama City"
56458 msgstr "Panama City"
56459 
56460 #: kstars_i18n.cpp:3044
56461 #, fuzzy, kde-kuit-format
56462 msgctxt "City in Florida USA"
56463 msgid "Panama City"
56464 msgstr "Panama City"
56465 
56466 #: kstars_i18n.cpp:3045
56467 #, kde-kuit-format
56468 msgctxt "City in Lithuania"
56469 msgid "Panevėžys"
56470 msgstr "파네베지스"
56471 
56472 #: kstars_i18n.cpp:3046
56473 #, fuzzy, kde-kuit-format
56474 msgctxt "City in Italy"
56475 msgid "Pantelleria"
56476 msgstr "Pantelleria"
56477 
56478 #: kstars_i18n.cpp:3047
56479 #, kde-kuit-format
56480 msgctxt "City in French Polynesia"
56481 msgid "Papeete"
56482 msgstr "파페에테"
56483 
56484 #: kstars_i18n.cpp:3048
56485 #, fuzzy, kde-kuit-format
56486 msgctxt "City in Quebec Canada"
56487 msgid "Paradis"
56488 msgstr "Paradis"
56489 
56490 #: kstars_i18n.cpp:3049
56491 #, fuzzy, kde-kuit-format
56492 msgctxt "City in Nevada USA"
56493 msgid "Paradise"
56494 msgstr "Paradise"
56495 
56496 #: kstars_i18n.cpp:3050
56497 #, fuzzy, kde-kuit-format
56498 msgctxt "City in Quebec Canada"
56499 msgid "Parent"
56500 msgstr "Parent"
56501 
56502 #: kstars_i18n.cpp:3051
56503 #, fuzzy, kde-kuit-format
56504 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
56505 msgid "Paris"
56506 msgstr "Paris"
56507 
56508 #: kstars_i18n.cpp:3052
56509 #, fuzzy, kde-kuit-format
56510 msgctxt "City in Illinois USA"
56511 msgid "Paris"
56512 msgstr "Paris"
56513 
56514 #: kstars_i18n.cpp:3053
56515 #, kde-kuit-format
56516 msgctxt "City in Paris France"
56517 msgid "Paris"
56518 msgstr "파리"
56519 
56520 #: kstars_i18n.cpp:3054
56521 #, fuzzy, kde-kuit-format
56522 msgctxt "City in Minnesota USA"
56523 msgid "Park Rapids"
56524 msgstr "Park Rapids"
56525 
56526 #: kstars_i18n.cpp:3055
56527 #, fuzzy, kde-kuit-format
56528 msgctxt "City in New Mexico USA"
56529 msgid "Park View"
56530 msgstr "Park View"
56531 
56532 #: kstars_i18n.cpp:3056
56533 #, fuzzy, kde-kuit-format
56534 msgctxt "City in West Virginia USA"
56535 msgid "Parkersburg"
56536 msgstr "Parkersburg"
56537 
56538 #: kstars_i18n.cpp:3057
56539 #, fuzzy, kde-kuit-format
56540 msgctxt "City in Australia"
56541 msgid "Parkes"
56542 msgstr "Parkes"
56543 
56544 #: kstars_i18n.cpp:3058
56545 #, kde-kuit-format
56546 msgctxt "City in Italy"
56547 msgid "Parma"
56548 msgstr "파르마"
56549 
56550 #: kstars_i18n.cpp:3059
56551 #, fuzzy, kde-kuit-format
56552 msgctxt "City in Ohio USA"
56553 msgid "Parma"
56554 msgstr "Parma"
56555 
56556 #: kstars_i18n.cpp:3060
56557 #, fuzzy, kde-kuit-format
56558 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56559 msgid "Parrsboro"
56560 msgstr "Parrsboro"
56561 
56562 #: kstars_i18n.cpp:3061
56563 #, fuzzy, kde-kuit-format
56564 msgctxt "City in Ontario Canada"
56565 msgid "Parry Sound"
56566 msgstr "Parry Sound"
56567 
56568 #: kstars_i18n.cpp:3062
56569 #, fuzzy, kde-kuit-format
56570 msgctxt "City in West Virginia USA"
56571 msgid "Parsons"
56572 msgstr "Parsons"
56573 
56574 #: kstars_i18n.cpp:3063
56575 #, fuzzy, kde-kuit-format
56576 msgctxt "City in California USA"
56577 msgid "Pasadena"
56578 msgstr "Pasadena"
56579 
56580 #: kstars_i18n.cpp:3064
56581 #, fuzzy, kde-kuit-format
56582 msgctxt "City in Texas USA"
56583 msgid "Pasadena"
56584 msgstr "Pasadena"
56585 
56586 #: kstars_i18n.cpp:3065
56587 #, fuzzy, kde-kuit-format
56588 msgctxt "City in Mississippi USA"
56589 msgid "Pascagoula"
56590 msgstr "Pascagoula"
56591 
56592 #: kstars_i18n.cpp:3066
56593 #, fuzzy, kde-kuit-format
56594 msgctxt "City in New Jersey USA"
56595 msgid "Paterson"
56596 msgstr "Paterson"
56597 
56598 #: kstars_i18n.cpp:3067
56599 #, kde-kuit-format
56600 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
56601 msgid "Pau"
56602 msgstr "포"
56603 
56604 #: kstars_i18n.cpp:3068
56605 #, fuzzy, kde-kuit-format
56606 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56607 msgid "Pawtucket"
56608 msgstr "Pawtucket"
56609 
56610 #: kstars_i18n.cpp:3069
56611 #, fuzzy, kde-kuit-format
56612 msgctxt "City in Alberta Canada"
56613 msgid "Peace River"
56614 msgstr "Peace River"
56615 
56616 #: kstars_i18n.cpp:3070
56617 #, fuzzy, kde-kuit-format
56618 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56619 msgid "Pearce"
56620 msgstr "Pearce"
56621 
56622 #: kstars_i18n.cpp:3071
56623 #, kde-kuit-format
56624 msgctxt "City in Russia"
56625 msgid "Pechory"
56626 msgstr "페초리"
56627 
56628 #: kstars_i18n.cpp:3072
56629 #, kde-kuit-format
56630 msgctxt "City in China"
56631 msgid "Peking"
56632 msgstr "베이징"
56633 
56634 #: kstars_i18n.cpp:3073
56635 #, kde-kuit-format
56636 msgctxt "City in Mozambique"
56637 msgid "Pemba"
56638 msgstr "펨바"
56639 
56640 #: kstars_i18n.cpp:3074
56641 #, fuzzy, kde-kuit-format
56642 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56643 msgid "Pemberton"
56644 msgstr "Pemberton"
56645 
56646 #: kstars_i18n.cpp:3075
56647 #, fuzzy, kde-kuit-format
56648 msgctxt "City in North Dakota USA"
56649 msgid "Pembina"
56650 msgstr "Pembina"
56651 
56652 #: kstars_i18n.cpp:3076
56653 #, fuzzy, kde-kuit-format
56654 msgctxt "City in Ontario Canada"
56655 msgid "Pembroke"
56656 msgstr "Pembroke"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:3077
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 msgctxt "City in Malaysia"
56661 msgid "Penang"
56662 msgstr "Penang"
56663 
56664 #: kstars_i18n.cpp:3078
56665 #, fuzzy, kde-kuit-format
56666 msgctxt "City in Oregon USA"
56667 msgid "Pendleton"
56668 msgstr "Pendleton"
56669 
56670 #: kstars_i18n.cpp:3079
56671 #, fuzzy, kde-kuit-format
56672 msgctxt "City in Florida USA"
56673 msgid "Pensacola"
56674 msgstr "Pensacola"
56675 
56676 #: kstars_i18n.cpp:3080
56677 #, fuzzy, kde-kuit-format
56678 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56679 msgid "Penticton"
56680 msgstr "Penticton"
56681 
56682 #: kstars_i18n.cpp:3081
56683 #, kde-kuit-format
56684 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56685 msgid "Penza"
56686 msgstr "펜자"
56687 
56688 #: kstars_i18n.cpp:3082
56689 #, fuzzy, kde-kuit-format
56690 msgctxt "City in Illinois USA"
56691 msgid "Peoria"
56692 msgstr "Peoria"
56693 
56694 #: kstars_i18n.cpp:3083
56695 #, fuzzy, kde-kuit-format
56696 msgctxt "City in Ohio USA"
56697 msgid "Perkins Obs."
56698 msgstr "Perkins Obs."
56699 
56700 #: kstars_i18n.cpp:3084
56701 #, kde-kuit-format
56702 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56703 msgid "Perm"
56704 msgstr "페름"
56705 
56706 #: kstars_i18n.cpp:3085
56707 #, kde-kuit-format
56708 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
56709 msgid "Perpignan"
56710 msgstr "페르피냥"
56711 
56712 #: kstars_i18n.cpp:3086
56713 #, kde-kuit-format
56714 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56715 msgid "Perth"
56716 msgstr "퍼스"
56717 
56718 #: kstars_i18n.cpp:3087
56719 #, fuzzy, kde-kuit-format
56720 msgctxt "City in New Jersey USA"
56721 msgid "Perth Amboy"
56722 msgstr "Perth Amboy"
56723 
56724 #: kstars_i18n.cpp:3088
56725 #, fuzzy, kde-kuit-format
56726 msgctxt "City in Illinois USA"
56727 msgid "Peru"
56728 msgstr "Peru"
56729 
56730 #: kstars_i18n.cpp:3089
56731 #, kde-kuit-format
56732 msgctxt "City in Italy"
56733 msgid "Perugia"
56734 msgstr "페루자"
56735 
56736 #: kstars_i18n.cpp:3090
56737 #, fuzzy, kde-kuit-format
56738 msgctxt "City in Italy"
56739 msgid "Pesaro"
56740 msgstr "Pesaro"
56741 
56742 #: kstars_i18n.cpp:3091
56743 #, fuzzy, kde-kuit-format
56744 msgctxt "City in Italy"
56745 msgid "Pescara"
56746 msgstr "Pescara"
56747 
56748 #: kstars_i18n.cpp:3092
56749 #, kde-kuit-format
56750 msgctxt "City in Pakistan"
56751 msgid "Peshawar"
56752 msgstr "페샤와르"
56753 
56754 #: kstars_i18n.cpp:3093
56755 #, fuzzy, kde-kuit-format
56756 msgctxt "City in Israel"
56757 msgid "Petach Tikva"
56758 msgstr "Petach Tikva"
56759 
56760 #: kstars_i18n.cpp:3094
56761 #, fuzzy, kde-kuit-format
56762 msgctxt "City in Ontario Canada"
56763 msgid "Peterbell"
56764 msgstr "Peterbell"
56765 
56766 #: kstars_i18n.cpp:3095
56767 #, fuzzy, kde-kuit-format
56768 msgctxt "City in Ontario Canada"
56769 msgid "Peterborough"
56770 msgstr "Peterborough"
56771 
56772 #: kstars_i18n.cpp:3096
56773 #, fuzzy, kde-kuit-format
56774 msgctxt "City in Alaska USA"
56775 msgid "Petersburg"
56776 msgstr "Petersburg"
56777 
56778 #: kstars_i18n.cpp:3097
56779 #, fuzzy, kde-kuit-format
56780 msgctxt "City in Virginia USA"
56781 msgid "Petersburg"
56782 msgstr "Petersburg"
56783 
56784 #: kstars_i18n.cpp:3098
56785 #, kde-kuit-format
56786 msgctxt "City in Far East Russia"
56787 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
56788 msgstr "페트로파블롭스크캄차츠키"
56789 
56790 #: kstars_i18n.cpp:3099
56791 #, kde-kuit-format
56792 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56793 msgid "Petrozavodsk"
56794 msgstr "페트로자보츠크"
56795 
56796 #: kstars_i18n.cpp:3100
56797 #, fuzzy, kde-kuit-format
56798 msgctxt "City in Far East Russia"
56799 msgid "Pevek"
56800 msgstr "Pevek"
56801 
56802 #: kstars_i18n.cpp:3101
56803 #, kde-kuit-format
56804 msgctxt "City in Germany"
56805 msgid "Pforzheim"
56806 msgstr "포르츠하임"
56807 
56808 #: kstars_i18n.cpp:3102
56809 #, fuzzy, kde-kuit-format
56810 msgctxt "City in Alabama USA"
56811 msgid "Phenix City"
56812 msgstr "Phenix City"
56813 
56814 #: kstars_i18n.cpp:3103
56815 #, kde-kuit-format
56816 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56817 msgid "Philadelphia"
56818 msgstr "필라델피아"
56819 
56820 #: kstars_i18n.cpp:3104
56821 #, fuzzy, kde-kuit-format
56822 msgctxt "City in South Dakota USA"
56823 msgid "Philip"
56824 msgstr "Philip"
56825 
56826 #: kstars_i18n.cpp:3105
56827 #, fuzzy, kde-kuit-format
56828 msgctxt "City in Arizona USA"
56829 msgid "Phoenix"
56830 msgstr "Phoenix"
56831 
56832 #: kstars_i18n.cpp:3106
56833 #, kde-kuit-format
56834 msgctxt "City in Thailand"
56835 msgid "Phuket"
56836 msgstr "푸켓"
56837 
56838 #: kstars_i18n.cpp:3107
56839 #, fuzzy, kde-kuit-format
56840 msgctxt "City in Italy"
56841 msgid "Piacenza"
56842 msgstr "Piacenza"
56843 
56844 #: kstars_i18n.cpp:3108
56845 #, fuzzy, kde-kuit-format
56846 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
56847 msgid "Pic du Midi (observatory)"
56848 msgstr "Pic du Midi (observatory)"
56849 
56850 #: kstars_i18n.cpp:3109
56851 #, fuzzy, kde-kuit-format
56852 msgctxt "City in Mississippi USA"
56853 msgid "Picayune"
56854 msgstr "Picayune"
56855 
56856 #: kstars_i18n.cpp:3110
56857 #, fuzzy, kde-kuit-format
56858 msgctxt "City in Ontario Canada"
56859 msgid "Pickle Lake"
56860 msgstr "Pickle Lake"
56861 
56862 #: kstars_i18n.cpp:3111
56863 #, fuzzy, kde-kuit-format
56864 msgctxt "City in California USA"
56865 msgid "Pico Rivera"
56866 msgstr "Pico Rivera"
56867 
56868 #: kstars_i18n.cpp:3112
56869 #, fuzzy, kde-kuit-format
56870 msgctxt "City in Spain"
56871 msgid "Pico de Veleta"
56872 msgstr "Pico de Veleta"
56873 
56874 #: kstars_i18n.cpp:3113
56875 #, fuzzy, kde-kuit-format
56876 msgctxt "City in Nebraska USA"
56877 msgid "Pierce"
56878 msgstr "Pierce"
56879 
56880 #: kstars_i18n.cpp:3114
56881 #, fuzzy, kde-kuit-format
56882 msgctxt "City in South Dakota USA"
56883 msgid "Pierre"
56884 msgstr "Pierre"
56885 
56886 #: kstars_i18n.cpp:3115
56887 #, fuzzy, kde-kuit-format
56888 msgctxt "City in California USA"
56889 msgid "Pilot Hill"
56890 msgstr "Pilot Hill"
56891 
56892 #: kstars_i18n.cpp:3116
56893 #, fuzzy, kde-kuit-format
56894 msgctxt "City in Arkansas USA"
56895 msgid "Pine Bluff"
56896 msgstr "Pine Bluff"
56897 
56898 #: kstars_i18n.cpp:3117
56899 #, fuzzy, kde-kuit-format
56900 msgctxt "City in Minnesota USA"
56901 msgid "Pine City"
56902 msgstr "Pine City"
56903 
56904 #: kstars_i18n.cpp:3118
56905 #, fuzzy, kde-kuit-format
56906 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56907 msgid "Pine Falls"
56908 msgstr "Pine Falls"
56909 
56910 #: kstars_i18n.cpp:3119
56911 #, fuzzy, kde-kuit-format
56912 msgctxt "City in Italy"
56913 msgid "Pisa"
56914 msgstr "Pisa"
56915 
56916 #: kstars_i18n.cpp:3120
56917 #, fuzzy, kde-kuit-format
56918 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56919 msgid "Pittsburgh"
56920 msgstr "Pittsburgh"
56921 
56922 #: kstars_i18n.cpp:3121
56923 #, fuzzy, kde-kuit-format
56924 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56925 msgid "Pittsfield"
56926 msgstr "Pittsfield"
56927 
56928 #: kstars_i18n.cpp:3122
56929 #, fuzzy, kde-kuit-format
56930 msgctxt "City in Poland"
56931 msgid "Piwnice"
56932 msgstr "Piwnice"
56933 
56934 #: kstars_i18n.cpp:3123
56935 #, fuzzy, kde-kuit-format
56936 msgctxt "City in California USA"
56937 msgid "Placerville"
56938 msgstr "Placerville"
56939 
56940 #: kstars_i18n.cpp:3124
56941 #, fuzzy, kde-kuit-format
56942 msgctxt "City in New Jersey USA"
56943 msgid "Plainfield"
56944 msgstr "Plainfield"
56945 
56946 #: kstars_i18n.cpp:3125
56947 #, fuzzy, kde-kuit-format
56948 msgctxt "City in Mauritius"
56949 msgid "Plaisance"
56950 msgstr "Plaisance"
56951 
56952 #: kstars_i18n.cpp:3126
56953 #, fuzzy, kde-kuit-format
56954 msgctxt "City in Texas USA"
56955 msgid "Plano"
56956 msgstr "Plano"
56957 
56958 #: kstars_i18n.cpp:3127
56959 #, fuzzy, kde-kuit-format
56960 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
56961 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
56962 msgstr "Plateau de Bure (observatory)"
56963 
56964 #: kstars_i18n.cpp:3128
56965 #, fuzzy, kde-kuit-format
56966 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56967 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
56968 msgstr "Plateau de Calern (observatory)"
56969 
56970 #: kstars_i18n.cpp:3129
56971 #, fuzzy, kde-kuit-format
56972 msgctxt "City in New York USA"
56973 msgid "Plattsburgh"
56974 msgstr "Plattsburgh"
56975 
56976 #: kstars_i18n.cpp:3130
56977 #, fuzzy, kde-kuit-format
56978 msgctxt "City in United Kingdom"
56979 msgid "Plymouth"
56980 msgstr "Plymouth"
56981 
56982 #: kstars_i18n.cpp:3131
56983 #, fuzzy, kde-kuit-format
56984 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56985 msgid "Plymouth"
56986 msgstr "Plymouth"
56987 
56988 #: kstars_i18n.cpp:3132
56989 #, fuzzy, kde-kuit-format
56990 msgctxt "City in Minnesota USA"
56991 msgid "Plymouth"
56992 msgstr "Plymouth"
56993 
56994 #: kstars_i18n.cpp:3133
56995 #, fuzzy, kde-kuit-format
56996 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56997 msgid "Plymouth"
56998 msgstr "Plymouth"
56999 
57000 #: kstars_i18n.cpp:3134
57001 #, fuzzy, kde-kuit-format
57002 msgctxt "City in Idaho USA"
57003 msgid "Pocatello"
57004 msgstr "Pocatello"
57005 
57006 #: kstars_i18n.cpp:3135
57007 #, fuzzy, kde-kuit-format
57008 msgctxt "City in Maryland USA"
57009 msgid "Pocomoke City"
57010 msgstr "Pocomoke City"
57011 
57012 #: kstars_i18n.cpp:3136
57013 #, fuzzy, kde-kuit-format
57014 msgctxt "City in Senegal"
57015 msgid "Podor"
57016 msgstr "Podor"
57017 
57018 #: kstars_i18n.cpp:3137
57019 #, kde-kuit-format
57020 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57021 msgid "Pohang"
57022 msgstr "포항"
57023 
57024 #: kstars_i18n.cpp:3138
57025 #, kde-kuit-format
57026 msgctxt "City in Micronesia"
57027 msgid "Pohnpei"
57028 msgstr "포나페"
57029 
57030 #: kstars_i18n.cpp:3139
57031 #, fuzzy, kde-kuit-format
57032 msgctxt "City in Alaska USA"
57033 msgid "Point Hope"
57034 msgstr "Point Hope"
57035 
57036 #: kstars_i18n.cpp:3140
57037 #, fuzzy, kde-kuit-format
57038 msgctxt "City in Congo"
57039 msgid "Pointe Noire"
57040 msgstr "Pointe Noire"
57041 
57042 #: kstars_i18n.cpp:3141
57043 #, fuzzy, kde-kuit-format
57044 msgctxt "City in Ontario Canada"
57045 msgid "Pointe au Baril Station"
57046 msgstr "Pointe au Baril Station"
57047 
57048 #: kstars_i18n.cpp:3142
57049 #, fuzzy, kde-kuit-format
57050 msgctxt "City in Quebec Canada"
57051 msgid "Pointe-aux-Anglais"
57052 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
57053 
57054 #: kstars_i18n.cpp:3143
57055 #, fuzzy, kde-kuit-format
57056 msgctxt "City in Guadeloupe France"
57057 msgid "Pointe-à-Pitre"
57058 msgstr "Pointe-à-Pitre"
57059 
57060 #: kstars_i18n.cpp:3144
57061 #, fuzzy, kde-kuit-format
57062 msgctxt "City in Montana USA"
57063 msgid "Polson"
57064 msgstr "Polson"
57065 
57066 #: kstars_i18n.cpp:3145
57067 #, kde-kuit-format
57068 msgctxt "City in Ukraine"
57069 msgid "Poltava"
57070 msgstr "폴타바"
57071 
57072 #: kstars_i18n.cpp:3146
57073 #, fuzzy, kde-kuit-format
57074 msgctxt "City in California USA"
57075 msgid "Pomona"
57076 msgstr "Pomona"
57077 
57078 #: kstars_i18n.cpp:3147
57079 #, fuzzy, kde-kuit-format
57080 msgctxt "City in Florida USA"
57081 msgid "Pompano Beach"
57082 msgstr "Pompano Beach"
57083 
57084 #: kstars_i18n.cpp:3148
57085 #, fuzzy, kde-kuit-format
57086 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57087 msgid "Ponca City"
57088 msgstr "Ponca City"
57089 
57090 #: kstars_i18n.cpp:3149
57091 #, fuzzy, kde-kuit-format
57092 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57093 msgid "Ponce"
57094 msgstr "Ponce"
57095 
57096 #: kstars_i18n.cpp:3150
57097 #, kde-kuit-format
57098 msgctxt "City in Spain"
57099 msgid "Pontevedra"
57100 msgstr "폰테베드라"
57101 
57102 #: kstars_i18n.cpp:3151
57103 #, fuzzy, kde-kuit-format
57104 msgctxt "City in Michigan USA"
57105 msgid "Pontiac"
57106 msgstr "Pontiac"
57107 
57108 #: kstars_i18n.cpp:3152
57109 #, fuzzy, kde-kuit-format
57110 msgctxt "City in Montana USA"
57111 msgid "Poplar"
57112 msgstr "Poplar"
57113 
57114 #: kstars_i18n.cpp:3153
57115 #, fuzzy, kde-kuit-format
57116 msgctxt "City in Missouri USA"
57117 msgid "Poplar Bluff"
57118 msgstr "Poplar Bluff"
57119 
57120 #: kstars_i18n.cpp:3154
57121 #, kde-kuit-format
57122 msgctxt "City in Finland"
57123 msgid "Pori"
57124 msgstr "포리"
57125 
57126 #: kstars_i18n.cpp:3155
57127 #, fuzzy, kde-kuit-format
57128 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57129 msgid "Port Alberni"
57130 msgstr "Port Alberni"
57131 
57132 #: kstars_i18n.cpp:3156
57133 #, fuzzy, kde-kuit-format
57134 msgctxt "City in Hawaii USA"
57135 msgid "Port Allen"
57136 msgstr "Port Allen"
57137 
57138 #: kstars_i18n.cpp:3157
57139 #, fuzzy, kde-kuit-format
57140 msgctxt "City in Texas USA"
57141 msgid "Port Arthur"
57142 msgstr "Port Arthur"
57143 
57144 #: kstars_i18n.cpp:3158
57145 #, fuzzy, kde-kuit-format
57146 msgctxt "City in Ontario Canada"
57147 msgid "Port Colborne"
57148 msgstr "Port Colborne"
57149 
57150 #: kstars_i18n.cpp:3159
57151 #, fuzzy, kde-kuit-format
57152 msgctxt "City in Ontario Canada"
57153 msgid "Port Dover"
57154 msgstr "Port Dover"
57155 
57156 #: kstars_i18n.cpp:3160
57157 #, fuzzy, kde-kuit-format
57158 msgctxt "City in South Africa"
57159 msgid "Port Elizabeth"
57160 msgstr "Port Elizabeth"
57161 
57162 #: kstars_i18n.cpp:3161
57163 #, fuzzy, kde-kuit-format
57164 msgctxt "City in Gabon"
57165 msgid "Port Gentil"
57166 msgstr "Port Gentil"
57167 
57168 #: kstars_i18n.cpp:3162
57169 #, fuzzy, kde-kuit-format
57170 msgctxt "City in Nigeria"
57171 msgid "Port Harcourt"
57172 msgstr "Port Harcourt"
57173 
57174 #: kstars_i18n.cpp:3163
57175 #, fuzzy, kde-kuit-format
57176 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57177 msgid "Port Hawkesbury"
57178 msgstr "Port Hawkesbury"
57179 
57180 #: kstars_i18n.cpp:3164
57181 #, fuzzy, kde-kuit-format
57182 msgctxt "City in Michigan USA"
57183 msgid "Port Huron"
57184 msgstr "Port Huron"
57185 
57186 #: kstars_i18n.cpp:3165
57187 #, fuzzy, kde-kuit-format
57188 msgctxt "City in Papua New Guinea"
57189 msgid "Port Moresby"
57190 msgstr "Port Moresby"
57191 
57192 #: kstars_i18n.cpp:3166
57193 #, fuzzy, kde-kuit-format
57194 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57195 msgid "Port Renfrew"
57196 msgstr "Port Renfrew"
57197 
57198 #: kstars_i18n.cpp:3167
57199 #, fuzzy, kde-kuit-format
57200 msgctxt "City in Florida USA"
57201 msgid "Port Salerno"
57202 msgstr "Port Salerno"
57203 
57204 #: kstars_i18n.cpp:3168
57205 #, fuzzy, kde-kuit-format
57206 msgctxt "City in Sudan"
57207 msgid "Port Soudan"
57208 msgstr "Port Soudan"
57209 
57210 #: kstars_i18n.cpp:3169
57211 #, fuzzy, kde-kuit-format
57212 msgctxt "City in Louisiana USA"
57213 msgid "Port Sulphur"
57214 msgstr "Port Sulphur"
57215 
57216 #: kstars_i18n.cpp:3170
57217 #, fuzzy, kde-kuit-format
57218 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57219 msgid "Port au Choix"
57220 msgstr "Port au Choix"
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:3171
57223 #, kde-kuit-format
57224 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
57225 msgid "Port of Spain"
57226 msgstr "포트오브스페인"
57227 
57228 #: kstars_i18n.cpp:3172
57229 #, kde-kuit-format
57230 msgctxt "City in Haiti"
57231 msgid "Port-au-Prince"
57232 msgstr "포르토프랭스"
57233 
57234 #: kstars_i18n.cpp:3173
57235 #, fuzzy, kde-kuit-format
57236 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57237 msgid "Portage la Prairie"
57238 msgstr "Portage la Prairie"
57239 
57240 #: kstars_i18n.cpp:3174
57241 #, fuzzy, kde-kuit-format
57242 msgctxt "City in Maine USA"
57243 msgid "Portland"
57244 msgstr "Portland"
57245 
57246 #: kstars_i18n.cpp:3175
57247 #, kde-kuit-format
57248 msgctxt "City in Oregon USA"
57249 msgid "Portland"
57250 msgstr "포틀랜드"
57251 
57252 #: kstars_i18n.cpp:3176
57253 #, fuzzy, kde-kuit-format
57254 msgctxt "City in Quebec Canada"
57255 msgid "Portneuf"
57256 msgstr "Portneuf"
57257 
57258 #: kstars_i18n.cpp:3177
57259 #, kde-kuit-format
57260 msgctxt "City in Bénin"
57261 msgid "Porto Novo"
57262 msgstr "포르토노보"
57263 
57264 #: kstars_i18n.cpp:3178
57265 #, fuzzy, kde-kuit-format
57266 msgctxt "City in United Kingdom"
57267 msgid "Portsmouth"
57268 msgstr "Portsmouth"
57269 
57270 #: kstars_i18n.cpp:3179
57271 #, fuzzy, kde-kuit-format
57272 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57273 msgid "Portsmouth"
57274 msgstr "Portsmouth"
57275 
57276 #: kstars_i18n.cpp:3180
57277 #, fuzzy, kde-kuit-format
57278 msgctxt "City in Ohio USA"
57279 msgid "Portsmouth"
57280 msgstr "Portsmouth"
57281 
57282 #: kstars_i18n.cpp:3181
57283 #, fuzzy, kde-kuit-format
57284 msgctxt "City in Virginia USA"
57285 msgid "Portsmouth"
57286 msgstr "Portsmouth"
57287 
57288 #: kstars_i18n.cpp:3182
57289 #, fuzzy, kde-kuit-format
57290 msgctxt "City in South Africa"
57291 msgid "Potchefstroom"
57292 msgstr "Potchefstroom"
57293 
57294 #: kstars_i18n.cpp:3183
57295 #, fuzzy, kde-kuit-format
57296 msgctxt "City in Italy"
57297 msgid "Potenza"
57298 msgstr "Potenza"
57299 
57300 #: kstars_i18n.cpp:3184
57301 #, fuzzy, kde-kuit-format
57302 msgctxt "City in Maryland USA"
57303 msgid "Potomac"
57304 msgstr "Potomac"
57305 
57306 #: kstars_i18n.cpp:3185
57307 #, kde-kuit-format
57308 msgctxt "City in Germany"
57309 msgid "Potsdam"
57310 msgstr "포츠담"
57311 
57312 #: kstars_i18n.cpp:3186
57313 #, fuzzy, kde-kuit-format
57314 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57315 msgid "Pottstown"
57316 msgstr "Pottstown"
57317 
57318 #: kstars_i18n.cpp:3187
57319 #, fuzzy, kde-kuit-format
57320 msgctxt "City in New York USA"
57321 msgid "Poughkeepsie"
57322 msgstr "Poughkeepsie"
57323 
57324 #: kstars_i18n.cpp:3188
57325 #, fuzzy, kde-kuit-format
57326 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57327 msgid "Powell River"
57328 msgstr "Powell River"
57329 
57330 #: kstars_i18n.cpp:3189
57331 #, kde-kuit-format
57332 msgctxt "City in Poland"
57333 msgid "Poznan"
57334 msgstr "포즈난"
57335 
57336 #: kstars_i18n.cpp:3190
57337 #, kde-kuit-format
57338 msgctxt "City in Croatia"
57339 msgid "Požega"
57340 msgstr "포제가"
57341 
57342 #: kstars_i18n.cpp:3191
57343 #, kde-kuit-format
57344 msgctxt "City in Czechia"
57345 msgid "Prague"
57346 msgstr "프라하"
57347 
57348 #: kstars_i18n.cpp:3192
57349 #, kde-kuit-format
57350 msgctxt "City in Italy"
57351 msgid "Prato"
57352 msgstr "프라토"
57353 
57354 #: kstars_i18n.cpp:3193
57355 #, fuzzy, kde-kuit-format
57356 msgctxt "City in Kansas USA"
57357 msgid "Pratt"
57358 msgstr "Pratt"
57359 
57360 #: kstars_i18n.cpp:3194
57361 #, fuzzy, kde-kuit-format
57362 msgctxt "City in Arizona USA"
57363 msgid "Prescott"
57364 msgstr "Prescott"
57365 
57366 #: kstars_i18n.cpp:3195
57367 #, fuzzy, kde-kuit-format
57368 msgctxt "City in Idaho USA"
57369 msgid "Preston"
57370 msgstr "Preston"
57371 
57372 #: kstars_i18n.cpp:3196
57373 #, kde-kuit-format
57374 msgctxt "City in South Africa"
57375 msgid "Pretoria"
57376 msgstr "프리토리아"
57377 
57378 #: kstars_i18n.cpp:3197
57379 #, fuzzy, kde-kuit-format
57380 msgctxt "City in Iowa USA"
57381 msgid "Primghar"
57382 msgstr "Primghar"
57383 
57384 #: kstars_i18n.cpp:3198
57385 #, fuzzy, kde-kuit-format
57386 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57387 msgid "Prince Albert"
57388 msgstr "Prince Albert"
57389 
57390 #: kstars_i18n.cpp:3199
57391 #, fuzzy, kde-kuit-format
57392 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57393 msgid "Prince George"
57394 msgstr "Prince George"
57395 
57396 #: kstars_i18n.cpp:3200
57397 #, fuzzy, kde-kuit-format
57398 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57399 msgid "Prince Rupert"
57400 msgstr "Prince Rupert"
57401 
57402 #: kstars_i18n.cpp:3201
57403 #, fuzzy, kde-kuit-format
57404 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57405 msgid "Princeton"
57406 msgstr "Princeton"
57407 
57408 #: kstars_i18n.cpp:3202
57409 #, fuzzy, kde-kuit-format
57410 msgctxt "City in Missouri USA"
57411 msgid "Princeton"
57412 msgstr "Princeton"
57413 
57414 #: kstars_i18n.cpp:3203
57415 #, fuzzy, kde-kuit-format
57416 msgctxt "City in New Jersey USA"
57417 msgid "Princeton"
57418 msgstr "Princeton"
57419 
57420 #: kstars_i18n.cpp:3204
57421 #, fuzzy, kde-kuit-format
57422 msgctxt "City in West Virginia USA"
57423 msgid "Princeton"
57424 msgstr "Princeton"
57425 
57426 #: kstars_i18n.cpp:3205
57427 #, fuzzy, kde-kuit-format
57428 msgctxt "City in New Jersey USA"
57429 msgid "Princeton Obs."
57430 msgstr "Princeton Obs."
57431 
57432 #: kstars_i18n.cpp:3206
57433 #, fuzzy, kde-kuit-format
57434 msgctxt "City in Italy"
57435 msgid "Procida"
57436 msgstr "Procida"
57437 
57438 #: kstars_i18n.cpp:3207
57439 #, fuzzy, kde-kuit-format
57440 msgctxt "City in Vermont USA"
57441 msgid "Proctor"
57442 msgstr "Proctor"
57443 
57444 #: kstars_i18n.cpp:3208
57445 #, fuzzy, kde-kuit-format
57446 msgctxt "City in Washington USA"
57447 msgid "Prosser"
57448 msgstr "Prosser"
57449 
57450 #: kstars_i18n.cpp:3209
57451 #, fuzzy, kde-kuit-format
57452 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57453 msgid "Providence"
57454 msgstr "Providence"
57455 
57456 #: kstars_i18n.cpp:3210
57457 #, fuzzy, kde-kuit-format
57458 msgctxt "City in Far East Russia"
57459 msgid "Provideniya Bay"
57460 msgstr "Provideniya Bay"
57461 
57462 #: kstars_i18n.cpp:3211
57463 #, fuzzy, kde-kuit-format
57464 msgctxt "City in Utah USA"
57465 msgid "Provo"
57466 msgstr "Provo"
57467 
57468 #: kstars_i18n.cpp:3212
57469 #, fuzzy, kde-kuit-format
57470 msgctxt "City in Alberta Canada"
57471 msgid "Provost"
57472 msgstr "Provost"
57473 
57474 #: kstars_i18n.cpp:3213
57475 #, fuzzy, kde-kuit-format
57476 msgctxt "City in Alaska USA"
57477 msgid "Prudhoe Bay"
57478 msgstr "Prudhoe Bay"
57479 
57480 #: kstars_i18n.cpp:3214
57481 #, kde-kuit-format
57482 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57483 msgid "Pskov"
57484 msgstr "프스코프"
57485 
57486 #: kstars_i18n.cpp:3215
57487 #, fuzzy, kde-kuit-format
57488 msgctxt "City in Colorado USA"
57489 msgid "Pueblo"
57490 msgstr "Pueblo"
57491 
57492 #: kstars_i18n.cpp:3216
57493 #, fuzzy, kde-kuit-format
57494 msgctxt "City in Chile"
57495 msgid "Puerto Montt"
57496 msgstr "Puerto Montt"
57497 
57498 #: kstars_i18n.cpp:3217
57499 #, fuzzy, kde-kuit-format
57500 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57501 msgid "Puerto Real"
57502 msgstr "Puerto Real"
57503 
57504 #: kstars_i18n.cpp:3218
57505 #, fuzzy, kde-kuit-format
57506 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
57507 msgid "Puerto del Rosario"
57508 msgstr "Puerto del Rosario"
57509 
57510 #: kstars_i18n.cpp:3219
57511 #, kde-kuit-format
57512 msgctxt "City in Croatia"
57513 msgid "Pula"
57514 msgstr "풀라"
57515 
57516 #: kstars_i18n.cpp:3220
57517 #, kde-kuit-format
57518 msgctxt "City in Russia"
57519 msgid "Pulkovo"
57520 msgstr "풀코보"
57521 
57522 #: kstars_i18n.cpp:3221
57523 #, kde-kuit-format
57524 msgctxt "City in Maharashtra India"
57525 msgid "Pune"
57526 msgstr "푸네"
57527 
57528 #: kstars_i18n.cpp:3222
57529 #, fuzzy, kde-kuit-format
57530 msgctxt "City in China"
57531 msgid "Purple Mountain"
57532 msgstr "Purple Mountain"
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:3223
57535 #, fuzzy, kde-kuit-format
57536 msgctxt "City in Connecticut USA"
57537 msgid "Putnam"
57538 msgstr "Putnam"
57539 
57540 #: kstars_i18n.cpp:3224
57541 #, fuzzy, kde-kuit-format
57542 msgctxt "City in Washington USA"
57543 msgid "Puyallup"
57544 msgstr "Puyallup"
57545 
57546 #: kstars_i18n.cpp:3225
57547 #, kde-kuit-format
57548 msgctxt "City in North Korea"
57549 msgid "Pyongyang"
57550 msgstr "평양"
57551 
57552 #: kstars_i18n.cpp:3226
57553 #, kde-kuit-format
57554 msgctxt "City in Estonia"
57555 msgid "Pärnu"
57556 msgstr "패르누"
57557 
57558 #: kstars_i18n.cpp:3227
57559 #, kde-kuit-format
57560 msgctxt "City in Baranya Hungary"
57561 msgid "Pécs"
57562 msgstr "페치"
57563 
57564 #: kstars_i18n.cpp:3228
57565 #, kde-kuit-format
57566 msgctxt "City in Estonia"
57567 msgid "Põltsamaa"
57568 msgstr "펄차마"
57569 
57570 #: kstars_i18n.cpp:3229
57571 #, kde-kuit-format
57572 msgctxt "City in Estonia"
57573 msgid "Põlva"
57574 msgstr "펄바"
57575 
57576 #: kstars_i18n.cpp:3230
57577 #, kde-kuit-format
57578 msgctxt "City in Estonia"
57579 msgid "Püssi"
57580 msgstr "퓌시"
57581 
57582 #: kstars_i18n.cpp:3231
57583 #, fuzzy, kde-kuit-format
57584 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57585 msgid "Quakertown"
57586 msgstr "Quakertown"
57587 
57588 #: kstars_i18n.cpp:3232
57589 #, kde-kuit-format
57590 msgctxt "City in Quebec Canada"
57591 msgid "Quebec"
57592 msgstr "퀘벡"
57593 
57594 #: kstars_i18n.cpp:3233
57595 #, fuzzy, kde-kuit-format
57596 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57597 msgid "Quesnel"
57598 msgstr "Quesnel"
57599 
57600 #: kstars_i18n.cpp:3234
57601 #, fuzzy, kde-kuit-format
57602 msgctxt "City in Philippines"
57603 msgid "Quezon"
57604 msgstr "Quezon"
57605 
57606 #: kstars_i18n.cpp:3235
57607 #, fuzzy, kde-kuit-format
57608 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57609 msgid "Quincy"
57610 msgstr "Quincy"
57611 
57612 #: kstars_i18n.cpp:3236
57613 #, fuzzy, kde-kuit-format
57614 msgctxt "City in Ecuador"
57615 msgid "Quito"
57616 msgstr "Quito"
57617 
57618 #: kstars_i18n.cpp:3237
57619 #, fuzzy, kde-kuit-format
57620 msgctxt "City in Algeria"
57621 msgid "Qustantinah"
57622 msgstr "Qustantinah"
57623 
57624 #: kstars_i18n.cpp:3238
57625 #, fuzzy, kde-kuit-format
57626 msgctxt "City in Spain"
57627 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
57628 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
57629 
57630 #: kstars_i18n.cpp:3239
57631 #, fuzzy, kde-kuit-format
57632 msgctxt "City in Israel"
57633 msgid "Ra'anana"
57634 msgstr "Ra'anana"
57635 
57636 #: kstars_i18n.cpp:3240
57637 #, kde-kuit-format
57638 msgctxt "City in Morocco"
57639 msgid "Rabat"
57640 msgstr "라바트"
57641 
57642 #: kstars_i18n.cpp:3241
57643 #, fuzzy, kde-kuit-format
57644 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57645 msgid "Racine"
57646 msgstr "Racine"
57647 
57648 #: kstars_i18n.cpp:3242
57649 #, fuzzy, kde-kuit-format
57650 msgctxt "City in Quebec Canada"
57651 msgid "Radisson"
57652 msgstr "Radisson"
57653 
57654 #: kstars_i18n.cpp:3243
57655 #, fuzzy, kde-kuit-format
57656 msgctxt "City in Ontario Canada"
57657 msgid "Rainy River"
57658 msgstr "Rainy River"
57659 
57660 #: kstars_i18n.cpp:3244
57661 #, kde-kuit-format
57662 msgctxt "City in Estonia"
57663 msgid "Rakvere"
57664 msgstr "라크베레"
57665 
57666 #: kstars_i18n.cpp:3245
57667 #, fuzzy, kde-kuit-format
57668 msgctxt "City in North Carolina USA"
57669 msgid "Raleigh"
57670 msgstr "Raleigh"
57671 
57672 #: kstars_i18n.cpp:3246
57673 #, fuzzy, kde-kuit-format
57674 msgctxt "City in Israel"
57675 msgid "Ramat Gan"
57676 msgstr "Ramat Gan"
57677 
57678 #: kstars_i18n.cpp:3247
57679 #, kde-kuit-format
57680 msgctxt "City in Germany"
57681 msgid "Ramstein"
57682 msgstr "람슈타인"
57683 
57684 #: kstars_i18n.cpp:3248
57685 #, fuzzy, kde-kuit-format
57686 msgctxt "City in California USA"
57687 msgid "Rancho Palos Verdes"
57688 msgstr "Rancho Palos Verdes"
57689 
57690 #: kstars_i18n.cpp:3249
57691 #, kde-kuit-format
57692 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57693 msgid "Randers"
57694 msgstr "라네르스"
57695 
57696 #: kstars_i18n.cpp:3250
57697 #, fuzzy, kde-kuit-format
57698 msgctxt "City in Vermont USA"
57699 msgid "Randolph"
57700 msgstr "Randolph"
57701 
57702 #: kstars_i18n.cpp:3251
57703 #, fuzzy, kde-kuit-format
57704 msgctxt "City in Maine USA"
57705 msgid "Rangeley"
57706 msgstr "Rangeley"
57707 
57708 #: kstars_i18n.cpp:3252
57709 #, fuzzy, kde-kuit-format
57710 msgctxt "City in Ontario Canada"
57711 msgid "Ranger Lake"
57712 msgstr "Ranger Lake"
57713 
57714 #: kstars_i18n.cpp:3253
57715 #, fuzzy, kde-kuit-format
57716 msgctxt "City in Myanmar"
57717 msgid "Rangoon"
57718 msgstr "Rangoon"
57719 
57720 #: kstars_i18n.cpp:3254
57721 #, fuzzy, kde-kuit-format
57722 msgctxt "City in South Dakota USA"
57723 msgid "Rapid City"
57724 msgstr "Rapid City"
57725 
57726 #: kstars_i18n.cpp:3255
57727 #, kde-kuit-format
57728 msgctxt "City in Estonia"
57729 msgid "Rapla"
57730 msgstr "라플라"
57731 
57732 #: kstars_i18n.cpp:3256
57733 #, kde-kuit-format
57734 msgctxt "City in Germany"
57735 msgid "Rastede"
57736 msgstr "라스테데"
57737 
57738 #: kstars_i18n.cpp:3257
57739 #, fuzzy, kde-kuit-format
57740 msgctxt "City in Italy"
57741 msgid "Ravenna"
57742 msgstr "Ravenna"
57743 
57744 #: kstars_i18n.cpp:3258
57745 #, kde-kuit-format
57746 msgctxt "City in Pakistan"
57747 msgid "Rawalpindi"
57748 msgstr "라왈핀디"
57749 
57750 #: kstars_i18n.cpp:3259
57751 #, fuzzy, kde-kuit-format
57752 msgctxt "City in Wyoming USA"
57753 msgid "Rawlins"
57754 msgstr "Rawlins"
57755 
57756 #: kstars_i18n.cpp:3260
57757 #, fuzzy, kde-kuit-format
57758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57759 msgid "Raymore"
57760 msgstr "Raymore"
57761 
57762 #: kstars_i18n.cpp:3261
57763 #, fuzzy, kde-kuit-format
57764 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57765 msgid "Reading"
57766 msgstr "Reading"
57767 
57768 #: kstars_i18n.cpp:3262
57769 #, kde-kuit-format
57770 msgctxt "City in Brazil"
57771 msgid "Recife"
57772 msgstr "헤시피"
57773 
57774 #: kstars_i18n.cpp:3263
57775 #, kde-kuit-format
57776 msgctxt "City in Germany"
57777 msgid "Recklinghausen"
57778 msgstr "레클링하우젠"
57779 
57780 #: kstars_i18n.cpp:3264
57781 #, fuzzy, kde-kuit-format
57782 msgctxt "City in Alberta Canada"
57783 msgid "Red Deer"
57784 msgstr "Red Deer"
57785 
57786 #: kstars_i18n.cpp:3265
57787 #, fuzzy, kde-kuit-format
57788 msgctxt "City in Ontario Canada"
57789 msgid "Red Lake"
57790 msgstr "Red Lake"
57791 
57792 #: kstars_i18n.cpp:3266
57793 #, fuzzy, kde-kuit-format
57794 msgctxt "City in California USA"
57795 msgid "Redding"
57796 msgstr "Redding"
57797 
57798 #: kstars_i18n.cpp:3267
57799 #, fuzzy, kde-kuit-format
57800 msgctxt "City in California USA"
57801 msgid "Redondo Beach"
57802 msgstr "Redondo Beach"
57803 
57804 #: kstars_i18n.cpp:3268
57805 #, fuzzy, kde-kuit-format
57806 msgctxt "City in California USA"
57807 msgid "Redwood City"
57808 msgstr "Redwood City"
57809 
57810 #: kstars_i18n.cpp:3269
57811 #, kde-kuit-format
57812 msgctxt "City in Germany"
57813 msgid "Regensburg"
57814 msgstr "레겐스부르크"
57815 
57816 #: kstars_i18n.cpp:3270
57817 #, fuzzy, kde-kuit-format
57818 msgctxt "City in Italy"
57819 msgid "Reggio di Calabria"
57820 msgstr "Reggio di Calabria"
57821 
57822 #: kstars_i18n.cpp:3271
57823 #, kde-kuit-format
57824 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57825 msgid "Regina"
57826 msgstr "리자이나"
57827 
57828 #: kstars_i18n.cpp:3272
57829 #, fuzzy, kde-kuit-format
57830 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57831 msgid "Regway"
57832 msgstr "Regway"
57833 
57834 #: kstars_i18n.cpp:3273
57835 #, fuzzy, kde-kuit-format
57836 msgctxt "City in Israel"
57837 msgid "Rehovot"
57838 msgstr "Rehovot"
57839 
57840 #: kstars_i18n.cpp:3274
57841 #, fuzzy, kde-kuit-format
57842 msgctxt "City in Marne France"
57843 msgid "Reims"
57844 msgstr "Reims"
57845 
57846 #: kstars_i18n.cpp:3275
57847 #, kde-kuit-format
57848 msgctxt "City in Germany"
57849 msgid "Remscheid"
57850 msgstr "렘샤이트"
57851 
57852 #: kstars_i18n.cpp:3276
57853 #, fuzzy, kde-kuit-format
57854 msgctxt "City in Ontario Canada"
57855 msgid "Renfrew"
57856 msgstr "Renfrew"
57857 
57858 #: kstars_i18n.cpp:3277
57859 #, fuzzy, kde-kuit-format
57860 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
57861 msgid "Rennes"
57862 msgstr "Rennes"
57863 
57864 #: kstars_i18n.cpp:3278
57865 #, fuzzy, kde-kuit-format
57866 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57867 msgid "Rennie"
57868 msgstr "Rennie"
57869 
57870 #: kstars_i18n.cpp:3279
57871 #, fuzzy, kde-kuit-format
57872 msgctxt "City in Nevada USA"
57873 msgid "Reno"
57874 msgstr "Reno"
57875 
57876 #: kstars_i18n.cpp:3280
57877 #, fuzzy, kde-kuit-format
57878 msgctxt "City in California USA"
57879 msgid "Reseda"
57880 msgstr "Reseda"
57881 
57882 #: kstars_i18n.cpp:3281
57883 #, fuzzy, kde-kuit-format
57884 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57885 msgid "Revelstoke"
57886 msgstr "Revelstoke"
57887 
57888 #: kstars_i18n.cpp:3282
57889 #, fuzzy, kde-kuit-format
57890 msgctxt "City in Idaho USA"
57891 msgid "Rexburg"
57892 msgstr "Rexburg"
57893 
57894 #: kstars_i18n.cpp:3283
57895 #, kde-kuit-format
57896 msgctxt "City in Iceland"
57897 msgid "Reykjavik"
57898 msgstr "레이캬비크"
57899 
57900 #: kstars_i18n.cpp:3284
57901 #, fuzzy, kde-kuit-format
57902 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57903 msgid "Rhinelander"
57904 msgstr "Rhinelander"
57905 
57906 #: kstars_i18n.cpp:3285
57907 #, kde-kuit-format
57908 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57909 msgid "Ribe"
57910 msgstr "리베"
57911 
57912 #: kstars_i18n.cpp:3286
57913 #, fuzzy, kde-kuit-format
57914 msgctxt "City in Texas USA"
57915 msgid "Richardson"
57916 msgstr "Richardson"
57917 
57918 #: kstars_i18n.cpp:3287
57919 #, fuzzy, kde-kuit-format
57920 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57921 msgid "Richibucto"
57922 msgstr "Richibucto"
57923 
57924 #: kstars_i18n.cpp:3288
57925 #, fuzzy, kde-kuit-format
57926 msgctxt "City in Washington USA"
57927 msgid "Richland"
57928 msgstr "Richland"
57929 
57930 #: kstars_i18n.cpp:3289
57931 #, fuzzy, kde-kuit-format
57932 msgctxt "City in California USA"
57933 msgid "Richmond"
57934 msgstr "Richmond"
57935 
57936 #: kstars_i18n.cpp:3290
57937 #, fuzzy, kde-kuit-format
57938 msgctxt "City in Kentucky USA"
57939 msgid "Richmond"
57940 msgstr "Richmond"
57941 
57942 #: kstars_i18n.cpp:3291
57943 #, fuzzy, kde-kuit-format
57944 msgctxt "City in New South Wales Australia"
57945 msgid "Richmond"
57946 msgstr "Richmond"
57947 
57948 #: kstars_i18n.cpp:3292
57949 #, fuzzy, kde-kuit-format
57950 msgctxt "City in Utah USA"
57951 msgid "Richmond"
57952 msgstr "Richmond"
57953 
57954 #: kstars_i18n.cpp:3293
57955 #, fuzzy, kde-kuit-format
57956 msgctxt "City in Virginia USA"
57957 msgid "Richmond"
57958 msgstr "Richmond"
57959 
57960 #: kstars_i18n.cpp:3294
57961 #, fuzzy, kde-kuit-format
57962 msgctxt "City in Colorado USA"
57963 msgid "Rifle"
57964 msgstr "Rifle"
57965 
57966 #: kstars_i18n.cpp:3295
57967 #, kde-kuit-format
57968 msgctxt "City in Latvia"
57969 msgid "Riga"
57970 msgstr "리가"
57971 
57972 #: kstars_i18n.cpp:3296
57973 #, kde-kuit-format
57974 msgctxt "City in Italy"
57975 msgid "Rimini"
57976 msgstr "리미니"
57977 
57978 #: kstars_i18n.cpp:3297
57979 #, fuzzy, kde-kuit-format
57980 msgctxt "City in Quebec Canada"
57981 msgid "Rimouski"
57982 msgstr "Rimouski"
57983 
57984 #: kstars_i18n.cpp:3298
57985 #, kde-kuit-format
57986 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57987 msgid "Ringkoebing"
57988 msgstr "링키외빙"
57989 
57990 #: kstars_i18n.cpp:3299
57991 #, kde-kuit-format
57992 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57993 msgid "Ringsted"
57994 msgstr "링스테드"
57995 
57996 #: kstars_i18n.cpp:3300
57997 #, kde-kuit-format
57998 msgctxt "City in Brazil"
57999 msgid "Rio de Janeiro"
58000 msgstr "리우데자네이루"
58001 
58002 #: kstars_i18n.cpp:3301
58003 #, fuzzy, kde-kuit-format
58004 msgctxt "City in California USA"
58005 msgid "Riverside"
58006 msgstr "Riverside"
58007 
58008 #: kstars_i18n.cpp:3302
58009 #, fuzzy, kde-kuit-format
58010 msgctxt "City in Wyoming USA"
58011 msgid "Riverton"
58012 msgstr "Riverton"
58013 
58014 #: kstars_i18n.cpp:3303
58015 #, fuzzy, kde-kuit-format
58016 msgctxt "City in Quebec Canada"
58017 msgid "Riviere-Eternite"
58018 msgstr "Riviere-Eternite"
58019 
58020 #: kstars_i18n.cpp:3304
58021 #, fuzzy, kde-kuit-format
58022 msgctxt "City in Quebec Canada"
58023 msgid "Riviere-du-Loup"
58024 msgstr "Riviere-du-Loup"
58025 
58026 #: kstars_i18n.cpp:3305
58027 #, kde-kuit-format
58028 msgctxt "City in Ukraine"
58029 msgid "Rivne"
58030 msgstr "리우네"
58031 
58032 #: kstars_i18n.cpp:3306
58033 #, fuzzy, kde-kuit-format
58034 msgctxt "City in Saudi Arabia"
58035 msgid "Riyadh"
58036 msgstr "Riyadh"
58037 
58038 #: kstars_i18n.cpp:3307
58039 #, fuzzy, kde-kuit-format
58040 msgctxt "City in Virginia USA"
58041 msgid "Roanoke"
58042 msgstr "Roanoke"
58043 
58044 #: kstars_i18n.cpp:3308
58045 #, fuzzy, kde-kuit-format
58046 msgctxt "City in Quebec Canada"
58047 msgid "Roberval"
58048 msgstr "Roberval"
58049 
58050 #: kstars_i18n.cpp:3309
58051 #, fuzzy, kde-kuit-format
58052 msgctxt "City in Illinois USA"
58053 msgid "Robinson"
58054 msgstr "Robinson"
58055 
58056 #: kstars_i18n.cpp:3310
58057 #, fuzzy, kde-kuit-format
58058 msgctxt "City in Spain"
58059 msgid "Robledo de Chavela"
58060 msgstr "Robledo de Chavela"
58061 
58062 #: kstars_i18n.cpp:3311
58063 #, fuzzy, kde-kuit-format
58064 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58065 msgid "Roblin"
58066 msgstr "Roblin"
58067 
58068 #: kstars_i18n.cpp:3312
58069 #, fuzzy, kde-kuit-format
58070 msgctxt "City in United Kingdom"
58071 msgid "Rochdale Lanc"
58072 msgstr "Rochdale Lanc"
58073 
58074 #: kstars_i18n.cpp:3313
58075 #, fuzzy, kde-kuit-format
58076 msgctxt "City in Quebec Canada"
58077 msgid "Rochebaucourt"
58078 msgstr "Rochebaucourt"
58079 
58080 #: kstars_i18n.cpp:3314
58081 #, fuzzy, kde-kuit-format
58082 msgctxt "City in Minnesota USA"
58083 msgid "Rochester"
58084 msgstr "Rochester"
58085 
58086 #: kstars_i18n.cpp:3315
58087 #, fuzzy, kde-kuit-format
58088 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58089 msgid "Rochester"
58090 msgstr "Rochester"
58091 
58092 #: kstars_i18n.cpp:3316
58093 #, fuzzy, kde-kuit-format
58094 msgctxt "City in New York USA"
58095 msgid "Rochester"
58096 msgstr "Rochester"
58097 
58098 #: kstars_i18n.cpp:3317
58099 #, fuzzy, kde-kuit-format
58100 msgctxt "City in Michigan USA"
58101 msgid "Rochester Hills"
58102 msgstr "Rochester Hills"
58103 
58104 #: kstars_i18n.cpp:3318
58105 #, fuzzy, kde-kuit-format
58106 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58107 msgid "Rock Bay"
58108 msgstr "Rock Bay"
58109 
58110 #: kstars_i18n.cpp:3319
58111 #, fuzzy, kde-kuit-format
58112 msgctxt "City in South Carolina USA"
58113 msgid "Rock Hill"
58114 msgstr "Rock Hill"
58115 
58116 #: kstars_i18n.cpp:3320
58117 #, fuzzy, kde-kuit-format
58118 msgctxt "City in Wyoming USA"
58119 msgid "Rock Springs"
58120 msgstr "Rock Springs"
58121 
58122 #: kstars_i18n.cpp:3321
58123 #, fuzzy, kde-kuit-format
58124 msgctxt "City in Illinois USA"
58125 msgid "Rockford"
58126 msgstr "Rockford"
58127 
58128 #: kstars_i18n.cpp:3322
58129 #, fuzzy, kde-kuit-format
58130 msgctxt "City in Maine USA"
58131 msgid "Rockland"
58132 msgstr "Rockland"
58133 
58134 #: kstars_i18n.cpp:3323
58135 #, fuzzy, kde-kuit-format
58136 msgctxt "City in Missouri USA"
58137 msgid "Rockport"
58138 msgstr "Rockport"
58139 
58140 #: kstars_i18n.cpp:3324
58141 #, fuzzy, kde-kuit-format
58142 msgctxt "City in Maryland USA"
58143 msgid "Rockville"
58144 msgstr "Rockville"
58145 
58146 #: kstars_i18n.cpp:3325
58147 #, fuzzy, kde-kuit-format
58148 msgctxt "City in Maine USA"
58149 msgid "Rockwood"
58150 msgstr "Rockwood"
58151 
58152 #: kstars_i18n.cpp:3326
58153 #, fuzzy, kde-kuit-format
58154 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58155 msgid "Rocky Harbour"
58156 msgstr "Rocky Harbour"
58157 
58158 #: kstars_i18n.cpp:3327
58159 #, fuzzy, kde-kuit-format
58160 msgctxt "City in North Carolina USA"
58161 msgid "Rocky Mount"
58162 msgstr "Rocky Mount"
58163 
58164 #: kstars_i18n.cpp:3328
58165 #, fuzzy, kde-kuit-format
58166 msgctxt "City in Alberta Canada"
58167 msgid "Rocky Mountain House"
58168 msgstr "Rocky Mountain House"
58169 
58170 #: kstars_i18n.cpp:3329
58171 #, fuzzy, kde-kuit-format
58172 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
58173 msgid "Roenne"
58174 msgstr "Roenne"
58175 
58176 #: kstars_i18n.cpp:3330
58177 #, fuzzy, kde-kuit-format
58178 msgctxt "City in Arkansas USA"
58179 msgid "Rogers"
58180 msgstr "Rogers"
58181 
58182 #: kstars_i18n.cpp:3331
58183 #, fuzzy, kde-kuit-format
58184 msgctxt "City in Quebec Canada"
58185 msgid "Rollet"
58186 msgstr "Rollet"
58187 
58188 #: kstars_i18n.cpp:3332
58189 #, kde-kuit-format
58190 msgctxt "City in Italy"
58191 msgid "Rome"
58192 msgstr "로마"
58193 
58194 #: kstars_i18n.cpp:3333
58195 #, fuzzy, kde-kuit-format
58196 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58197 msgid "Roosevelt Roads"
58198 msgstr "Roosevelt Roads"
58199 
58200 #: kstars_i18n.cpp:3334
58201 #, fuzzy, kde-kuit-format
58202 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58203 msgid "Roque de los Muchachos"
58204 msgstr "Roque de los Muchachos"
58205 
58206 #: kstars_i18n.cpp:3335
58207 #, fuzzy, kde-kuit-format
58208 msgctxt "City in California USA"
58209 msgid "Rosemead"
58210 msgstr "Rosemead"
58211 
58212 #: kstars_i18n.cpp:3336
58213 #, fuzzy, kde-kuit-format
58214 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58215 msgid "Rosetown"
58216 msgstr "Rosetown"
58217 
58218 #: kstars_i18n.cpp:3337
58219 #, fuzzy, kde-kuit-format
58220 msgctxt "City in California USA"
58221 msgid "Roseville"
58222 msgstr "Roseville"
58223 
58224 #: kstars_i18n.cpp:3338
58225 #, fuzzy, kde-kuit-format
58226 msgctxt "City in Michigan USA"
58227 msgid "Roseville"
58228 msgstr "Roseville"
58229 
58230 #: kstars_i18n.cpp:3339
58231 #, kde-kuit-format
58232 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58233 msgid "Roskilde"
58234 msgstr "로스킬레"
58235 
58236 #: kstars_i18n.cpp:3340
58237 #, fuzzy, kde-kuit-format
58238 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58239 msgid "Rosthern"
58240 msgstr "Rosthern"
58241 
58242 #: kstars_i18n.cpp:3341
58243 #, kde-kuit-format
58244 msgctxt "City in Germany"
58245 msgid "Rostock"
58246 msgstr "로스토크"
58247 
58248 #: kstars_i18n.cpp:3342
58249 #, kde-kuit-format
58250 msgctxt "City in South Region Russia"
58251 msgid "Rostov na Donu"
58252 msgstr "로스토프나도누"
58253 
58254 #: kstars_i18n.cpp:3343
58255 #, fuzzy, kde-kuit-format
58256 msgctxt "City in Georgia USA"
58257 msgid "Roswell"
58258 msgstr "Roswell"
58259 
58260 #: kstars_i18n.cpp:3344
58261 #, fuzzy, kde-kuit-format
58262 msgctxt "City in New Mexico USA"
58263 msgid "Roswell"
58264 msgstr "Roswell"
58265 
58266 #: kstars_i18n.cpp:3345
58267 #, fuzzy, kde-kuit-format
58268 msgctxt "City in US Territory"
58269 msgid "Rota Island"
58270 msgstr "Rota Island"
58271 
58272 #: kstars_i18n.cpp:3346
58273 #, kde-kuit-format
58274 msgctxt "City in Netherlands"
58275 msgid "Rotterdam"
58276 msgstr "로테르담"
58277 
58278 #: kstars_i18n.cpp:3347
58279 #, kde-kuit-format
58280 msgctxt "City in Seine-maritime France"
58281 msgid "Rouen"
58282 msgstr "루앙"
58283 
58284 #: kstars_i18n.cpp:3348
58285 #, fuzzy, kde-kuit-format
58286 msgctxt "City in Montana USA"
58287 msgid "Roundup"
58288 msgstr "Roundup"
58289 
58290 #: kstars_i18n.cpp:3349
58291 #, fuzzy, kde-kuit-format
58292 msgctxt "City in Quebec Canada"
58293 msgid "Rouyn-Noranda"
58294 msgstr "Rouyn-Noranda"
58295 
58296 #: kstars_i18n.cpp:3350
58297 #, kde-kuit-format
58298 msgctxt "City in Finland"
58299 msgid "Rovaniemi"
58300 msgstr "로바니에미"
58301 
58302 #: kstars_i18n.cpp:3351
58303 #, fuzzy, kde-kuit-format
58304 msgctxt "City in Croatia"
58305 msgid "Rovinj"
58306 msgstr "Rovinj"
58307 
58308 #: kstars_i18n.cpp:3352
58309 #, fuzzy, kde-kuit-format
58310 msgctxt "City in California USA"
58311 msgid "Rowland Heights"
58312 msgstr "Rowland Heights"
58313 
58314 #: kstars_i18n.cpp:3353
58315 #, fuzzy, kde-kuit-format
58316 msgctxt "City in Michigan USA"
58317 msgid "Royal Oak"
58318 msgstr "Royal Oak"
58319 
58320 #: kstars_i18n.cpp:3354
58321 #, fuzzy, kde-kuit-format
58322 msgctxt "City in Alaska USA"
58323 msgid "Ruby"
58324 msgstr "Ruby"
58325 
58326 #: kstars_i18n.cpp:3355
58327 #, fuzzy, kde-kuit-format
58328 msgctxt "City in North Dakota USA"
58329 msgid "Rugby"
58330 msgstr "Rugby"
58331 
58332 #: kstars_i18n.cpp:3356
58333 #, fuzzy, kde-kuit-format
58334 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58335 msgid "Rumford"
58336 msgstr "Rumford"
58337 
58338 #: kstars_i18n.cpp:3357
58339 #, fuzzy, kde-kuit-format
58340 msgctxt "City in Kansas USA"
58341 msgid "Russell"
58342 msgstr "Russell"
58343 
58344 #: kstars_i18n.cpp:3358
58345 #, fuzzy, kde-kuit-format
58346 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58347 msgid "Russell"
58348 msgstr "Russell"
58349 
58350 #: kstars_i18n.cpp:3359
58351 #, fuzzy, kde-kuit-format
58352 msgctxt "City in Louisiana USA"
58353 msgid "Ruston"
58354 msgstr "Ruston"
58355 
58356 #: kstars_i18n.cpp:3360
58357 #, fuzzy, kde-kuit-format
58358 msgctxt "City in United Kingdom"
58359 msgid "Rutherford Appleton Lab."
58360 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
58361 
58362 #: kstars_i18n.cpp:3361
58363 #, fuzzy, kde-kuit-format
58364 msgctxt "City in Vermont USA"
58365 msgid "Rutland"
58366 msgstr "Rutland"
58367 
58368 #: kstars_i18n.cpp:3362
58369 #, fuzzy, kde-kuit-format
58370 msgctxt "City in Burundi"
58371 msgid "Ruyigi"
58372 msgstr "Ruyigi"
58373 
58374 #: kstars_i18n.cpp:3363
58375 #, kde-kuit-format
58376 msgctxt "City in Central Region Russia"
58377 msgid "Ryazan"
58378 msgstr "랴잔"
58379 
58380 #: kstars_i18n.cpp:3364
58381 #, kde-kuit-format
58382 msgctxt "City in Estonia"
58383 msgid "Räpina"
58384 msgstr "래피나"
58385 
58386 #: kstars_i18n.cpp:3365
58387 #, kde-kuit-format
58388 msgctxt "City in Germany"
58389 msgid "Saarbrücken"
58390 msgstr "자르브뤼켄"
58391 
58392 #: kstars_i18n.cpp:3366
58393 #, fuzzy, kde-kuit-format
58394 msgctxt "City in Spain"
58395 msgid "Sabadell"
58396 msgstr "Sabadell"
58397 
58398 #: kstars_i18n.cpp:3367
58399 #, kde-kuit-format
58400 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
58401 msgid "Sabahiya"
58402 msgstr ""
58403 
58404 #: kstars_i18n.cpp:3368
58405 #, fuzzy, kde-kuit-format
58406 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58407 msgid "Sable Island"
58408 msgstr "Sable Island"
58409 
58410 #: kstars_i18n.cpp:3369
58411 #, fuzzy, kde-kuit-format
58412 msgctxt "City in Maine USA"
58413 msgid "Saco"
58414 msgstr "Saco"
58415 
58416 #: kstars_i18n.cpp:3370
58417 #, fuzzy, kde-kuit-format
58418 msgctxt "City in California USA"
58419 msgid "Sacramento"
58420 msgstr "Sacramento"
58421 
58422 #: kstars_i18n.cpp:3371
58423 #, fuzzy, kde-kuit-format
58424 msgctxt "City in Ontario Canada"
58425 msgid "Saganaga Lake"
58426 msgstr "Saganaga Lake"
58427 
58428 #: kstars_i18n.cpp:3372
58429 #, fuzzy, kde-kuit-format
58430 msgctxt "City in Michigan USA"
58431 msgid "Saginaw"
58432 msgstr "Saginaw"
58433 
58434 #: kstars_i18n.cpp:3373
58435 #, fuzzy, kde-kuit-format
58436 msgctxt "City in Texas USA"
58437 msgid "Saginaw"
58438 msgstr "Saginaw"
58439 
58440 #: kstars_i18n.cpp:3374
58441 #, fuzzy, kde-kuit-format
58442 msgctxt "City in Quebec Canada"
58443 msgid "Saguenay"
58444 msgstr "Saguenay"
58445 
58446 #: kstars_i18n.cpp:3375
58447 #, fuzzy, kde-kuit-format
58448 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58449 #| msgid "St. John"
58450 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58451 msgid "Saint John"
58452 msgstr "St. John"
58453 
58454 #: kstars_i18n.cpp:3376
58455 #, fuzzy, kde-kuit-format
58456 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58457 #| msgid "St-Basile-de-tableau"
58458 msgctxt "City in Quebec Canada"
58459 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
58460 msgstr "St-Basile-de-tableau"
58461 
58462 #: kstars_i18n.cpp:3377
58463 #, fuzzy, kde-kuit-format
58464 msgctxt "City in Loire France"
58465 msgid "Saint-Etienne"
58466 msgstr "Saint-Etienne"
58467 
58468 #: kstars_i18n.cpp:3378
58469 #, fuzzy, kde-kuit-format
58470 msgctxt "City in Quebec Canada"
58471 msgid "Saint-Felicien"
58472 msgstr "Saint-Felicien"
58473 
58474 #: kstars_i18n.cpp:3379
58475 #, fuzzy, kde-kuit-format
58476 msgctxt "City in Quebec Canada"
58477 msgid "Saint-Georges"
58478 msgstr "Saint-Georges"
58479 
58480 #: kstars_i18n.cpp:3380
58481 #, fuzzy, kde-kuit-format
58482 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58483 #| msgid "St-Hubert"
58484 msgctxt "City in Quebec Canada"
58485 msgid "Saint-Hubert"
58486 msgstr "St-Hubert"
58487 
58488 #: kstars_i18n.cpp:3381
58489 #, fuzzy, kde-kuit-format
58490 msgctxt "City in Quebec Canada"
58491 msgid "Saint-Hyacinthe"
58492 msgstr "Saint-Hyacinthe"
58493 
58494 #: kstars_i18n.cpp:3382
58495 #, fuzzy, kde-kuit-format
58496 msgctxt "City in Quebec Canada"
58497 msgid "Saint-Jerome"
58498 msgstr "Saint-Jerome"
58499 
58500 #: kstars_i18n.cpp:3383
58501 #, fuzzy, kde-kuit-format
58502 msgctxt "City in Quebec Canada"
58503 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
58504 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
58505 
58506 #: kstars_i18n.cpp:3384
58507 #, fuzzy, kde-kuit-format
58508 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58509 #| msgid "St-Quentin"
58510 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58511 msgid "Saint-Quentin"
58512 msgstr "St-Quentin"
58513 
58514 #: kstars_i18n.cpp:3385
58515 #, fuzzy, kde-kuit-format
58516 msgctxt "City in Quebec Canada"
58517 msgid "Sainte-Adele"
58518 msgstr "Sainte-Adele"
58519 
58520 #: kstars_i18n.cpp:3386
58521 #, kde-kuit-format
58522 msgctxt "City in US Territory"
58523 msgid "Saipan Island"
58524 msgstr "사이판섬"
58525 
58526 #: kstars_i18n.cpp:3387
58527 #, fuzzy, kde-kuit-format
58528 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58529 #| msgid "Valleyfield"
58530 msgctxt "City in Quebec Canada"
58531 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
58532 msgstr "Valleyfield"
58533 
58534 #: kstars_i18n.cpp:3388
58535 #, kde-kuit-format
58536 msgctxt "City in Spain"
58537 msgid "Salamanca"
58538 msgstr "살라망카"
58539 
58540 #: kstars_i18n.cpp:3389
58541 #, fuzzy, kde-kuit-format
58542 msgctxt "City in Victoria Australia"
58543 msgid "Sale"
58544 msgstr "Sale"
58545 
58546 #: kstars_i18n.cpp:3390
58547 #, fuzzy, kde-kuit-format
58548 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58549 msgid "Salem"
58550 msgstr "Salem"
58551 
58552 #: kstars_i18n.cpp:3391
58553 #, fuzzy, kde-kuit-format
58554 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58555 msgid "Salem"
58556 msgstr "Salem"
58557 
58558 #: kstars_i18n.cpp:3392
58559 #, fuzzy, kde-kuit-format
58560 msgctxt "City in Oregon USA"
58561 msgid "Salem"
58562 msgstr "Salem"
58563 
58564 #: kstars_i18n.cpp:3393
58565 #, fuzzy, kde-kuit-format
58566 msgctxt "City in West Virginia USA"
58567 msgid "Salem"
58568 msgstr "Salem"
58569 
58570 #: kstars_i18n.cpp:3394
58571 #, fuzzy, kde-kuit-format
58572 msgctxt "City in Italy"
58573 msgid "Salerno"
58574 msgstr "Salerno"
58575 
58576 #: kstars_i18n.cpp:3395
58577 #, kde-kuit-format
58578 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
58579 msgid "Salgótarján"
58580 msgstr ""
58581 
58582 #: kstars_i18n.cpp:3396
58583 #, fuzzy, kde-kuit-format
58584 msgctxt "City in Kansas USA"
58585 msgid "Salina"
58586 msgstr "Salina"
58587 
58588 #: kstars_i18n.cpp:3397
58589 #, fuzzy, kde-kuit-format
58590 msgctxt "City in Utah USA"
58591 msgid "Salina"
58592 msgstr "Salina"
58593 
58594 #: kstars_i18n.cpp:3398
58595 #, fuzzy, kde-kuit-format
58596 msgctxt "City in California USA"
58597 msgid "Salinas"
58598 msgstr "Salinas"
58599 
58600 #: kstars_i18n.cpp:3399
58601 #, fuzzy, kde-kuit-format
58602 msgctxt "City in Maryland USA"
58603 msgid "Salisbury"
58604 msgstr "Salisbury"
58605 
58606 #: kstars_i18n.cpp:3400
58607 #, fuzzy, kde-kuit-format
58608 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58609 msgid "Sallisaw"
58610 msgstr "Sallisaw"
58611 
58612 #: kstars_i18n.cpp:3401
58613 #, fuzzy, kde-kuit-format
58614 msgctxt "City in Idaho USA"
58615 msgid "Salmon"
58616 msgstr "Salmon"
58617 
58618 #: kstars_i18n.cpp:3402
58619 #, fuzzy, kde-kuit-format
58620 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58621 msgid "Salmon Arm"
58622 msgstr "Salmon Arm"
58623 
58624 #: kstars_i18n.cpp:3403
58625 #, fuzzy, kde-kuit-format
58626 msgctxt "City in Utah USA"
58627 msgid "Salt Lake City"
58628 msgstr "Salt Lake City"
58629 
58630 #: kstars_i18n.cpp:3404
58631 #, fuzzy, kde-kuit-format
58632 msgctxt "City in California USA"
58633 msgid "Salton City"
58634 msgstr "Salton City"
58635 
58636 #: kstars_i18n.cpp:3405
58637 #, kde-kuit-format
58638 msgctxt "City in Austria"
58639 msgid "Salzburg"
58640 msgstr "잘츠부르크"
58641 
58642 #: kstars_i18n.cpp:3406
58643 #, kde-kuit-format
58644 msgctxt "City in Germany"
58645 msgid "Salzgitter"
58646 msgstr "잘츠기터"
58647 
58648 #: kstars_i18n.cpp:3407
58649 #, kde-kuit-format
58650 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58651 msgid "Samara"
58652 msgstr "사마라"
58653 
58654 #: kstars_i18n.cpp:3408
58655 #, fuzzy, kde-kuit-format
58656 msgctxt "City in Iraq"
58657 msgid "Samarrah"
58658 msgstr "Samarrah"
58659 
58660 #: kstars_i18n.cpp:3409
58661 #, fuzzy, kde-kuit-format
58662 msgctxt "City in Texas USA"
58663 msgid "San Angelo"
58664 msgstr "San Angelo"
58665 
58666 #: kstars_i18n.cpp:3410
58667 #, fuzzy, kde-kuit-format
58668 msgctxt "City in Texas USA"
58669 msgid "San Antonio"
58670 msgstr "San Antonio"
58671 
58672 #: kstars_i18n.cpp:3411
58673 #, fuzzy, kde-kuit-format
58674 msgctxt "City in California USA"
58675 msgid "San Bernardino"
58676 msgstr "San Bernardino"
58677 
58678 #: kstars_i18n.cpp:3412
58679 #, fuzzy, kde-kuit-format
58680 msgctxt "City in California USA"
58681 msgid "San Diego"
58682 msgstr "San Diego"
58683 
58684 #: kstars_i18n.cpp:3413
58685 #, fuzzy, kde-kuit-format
58686 msgctxt "City in Spain"
58687 msgid "San Fernando"
58688 msgstr "San Fernando"
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:3414
58691 #, fuzzy, kde-kuit-format
58692 msgctxt "City in California USA"
58693 msgid "San Francisco"
58694 msgstr "San Francisco"
58695 
58696 #: kstars_i18n.cpp:3415
58697 #, fuzzy, kde-kuit-format
58698 msgctxt "City in Costa Rica"
58699 msgid "San Jose"
58700 msgstr "San Jose"
58701 
58702 #: kstars_i18n.cpp:3416
58703 #, fuzzy, kde-kuit-format
58704 msgctxt "City in California USA"
58705 msgid "San Jose"
58706 msgstr "San Jose"
58707 
58708 #: kstars_i18n.cpp:3417
58709 #, kde-kuit-format
58710 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58711 msgid "San Juan"
58712 msgstr "산후안"
58713 
58714 #: kstars_i18n.cpp:3418
58715 #, fuzzy, kde-kuit-format
58716 msgctxt "City in California USA"
58717 msgid "San Leandro"
58718 msgstr "San Leandro"
58719 
58720 #: kstars_i18n.cpp:3419
58721 #, fuzzy, kde-kuit-format
58722 msgctxt "City in California USA"
58723 msgid "San Mateo"
58724 msgstr "San Mateo"
58725 
58726 #: kstars_i18n.cpp:3420
58727 #, fuzzy, kde-kuit-format
58728 msgctxt "City in California USA"
58729 msgid "San Pedro"
58730 msgstr "San Pedro"
58731 
58732 #: kstars_i18n.cpp:3421
58733 #, fuzzy, kde-kuit-format
58734 msgctxt "City in Mexico"
58735 msgid "San Pedro Martir"
58736 msgstr "San Pedro Martir"
58737 
58738 #: kstars_i18n.cpp:3422
58739 #, kde-kuit-format
58740 msgctxt "City in El Salvador"
58741 msgid "San Salvador"
58742 msgstr "산살바도르"
58743 
58744 #: kstars_i18n.cpp:3423
58745 #, fuzzy, kde-kuit-format
58746 msgctxt "City in Spain"
58747 msgid "San Sebastián"
58748 msgstr "San Sebastián"
58749 
58750 #: kstars_i18n.cpp:3424
58751 #, fuzzy, kde-kuit-format
58752 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58753 msgid "San Sebastián de la Gomera"
58754 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
58755 
58756 #: kstars_i18n.cpp:3425
58757 #, kde-kuit-format
58758 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58759 msgid "Sancheong"
58760 msgstr "산청"
58761 
58762 #: kstars_i18n.cpp:3426
58763 #, fuzzy, kde-kuit-format
58764 msgctxt "City in Arizona USA"
58765 msgid "Sanders"
58766 msgstr "Sanders"
58767 
58768 #: kstars_i18n.cpp:3427
58769 #, fuzzy, kde-kuit-format
58770 msgctxt "City in Georgia USA"
58771 msgid "Sandersville"
58772 msgstr "Sandersville"
58773 
58774 #: kstars_i18n.cpp:3428
58775 #, fuzzy, kde-kuit-format
58776 msgctxt "City in United Kingdom"
58777 msgid "Sandhurst Surrey"
58778 msgstr "Sandhurst Surrey"
58779 
58780 #: kstars_i18n.cpp:3429
58781 #, fuzzy, kde-kuit-format
58782 msgctxt "City in Idaho USA"
58783 msgid "Sandpoint"
58784 msgstr "Sandpoint"
58785 
58786 #: kstars_i18n.cpp:3430
58787 #, fuzzy, kde-kuit-format
58788 msgctxt "City in Maine USA"
58789 msgid "Sanford"
58790 msgstr "Sanford"
58791 
58792 #: kstars_i18n.cpp:3431
58793 #, fuzzy, kde-kuit-format
58794 msgctxt "City in California USA"
58795 msgid "Santa Ana"
58796 msgstr "Santa Ana"
58797 
58798 #: kstars_i18n.cpp:3432
58799 #, fuzzy, kde-kuit-format
58800 msgctxt "City in California USA"
58801 msgid "Santa Barbara"
58802 msgstr "Santa Barbara"
58803 
58804 #: kstars_i18n.cpp:3433
58805 #, fuzzy, kde-kuit-format
58806 msgctxt "City in California USA"
58807 msgid "Santa Clara"
58808 msgstr "Santa Clara"
58809 
58810 #: kstars_i18n.cpp:3434
58811 #, fuzzy, kde-kuit-format
58812 msgctxt "City in Bolivia"
58813 msgid "Santa Cruz"
58814 msgstr "Santa Cruz"
58815 
58816 #: kstars_i18n.cpp:3435
58817 #, fuzzy, kde-kuit-format
58818 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58819 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
58820 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
58821 
58822 #: kstars_i18n.cpp:3436
58823 #, fuzzy, kde-kuit-format
58824 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58825 msgid "Santa Cruz de la Palma"
58826 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
58827 
58828 #: kstars_i18n.cpp:3437
58829 #, fuzzy, kde-kuit-format
58830 msgctxt "City in New Mexico USA"
58831 msgid "Santa Fe"
58832 msgstr "Santa Fe"
58833 
58834 #: kstars_i18n.cpp:3438
58835 #, fuzzy, kde-kuit-format
58836 msgctxt "City in California USA"
58837 msgid "Santa Maria"
58838 msgstr "Santa Maria"
58839 
58840 #: kstars_i18n.cpp:3439
58841 #, fuzzy, kde-kuit-format
58842 msgctxt "City in Italy"
58843 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
58844 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
58845 
58846 #: kstars_i18n.cpp:3440
58847 #, fuzzy, kde-kuit-format
58848 msgctxt "City in California USA"
58849 msgid "Santa Monica"
58850 msgstr "Santa Monica"
58851 
58852 #: kstars_i18n.cpp:3441
58853 #, fuzzy, kde-kuit-format
58854 msgctxt "City in California USA"
58855 msgid "Santa Rosa"
58856 msgstr "Santa Rosa"
58857 
58858 #: kstars_i18n.cpp:3442
58859 #, fuzzy, kde-kuit-format
58860 msgctxt "City in New Mexico USA"
58861 msgid "Santa Rosa"
58862 msgstr "Santa Rosa"
58863 
58864 #: kstars_i18n.cpp:3443
58865 #, kde-kuit-format
58866 msgctxt "City in Spain"
58867 msgid "Santander"
58868 msgstr "산탄데르"
58869 
58870 #: kstars_i18n.cpp:3444
58871 #, kde-kuit-format
58872 msgctxt "City in Chile"
58873 msgid "Santiago"
58874 msgstr "산티아고"
58875 
58876 #: kstars_i18n.cpp:3445
58877 #, kde-kuit-format
58878 msgctxt "City in Dominican Republic"
58879 msgid "Santo Domingo"
58880 msgstr "산토도밍고"
58881 
58882 #: kstars_i18n.cpp:3446
58883 #, kde-kuit-format
58884 msgctxt "City in Japan"
58885 msgid "Sapporo"
58886 msgstr "삿포로"
58887 
58888 #: kstars_i18n.cpp:3447
58889 #, kde-kuit-format
58890 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
58891 msgid "Sarajevo"
58892 msgstr "사라예보"
58893 
58894 #: kstars_i18n.cpp:3448
58895 #, kde-kuit-format
58896 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58897 msgid "Saransk"
58898 msgstr "사란스크"
58899 
58900 #: kstars_i18n.cpp:3449
58901 #, fuzzy, kde-kuit-format
58902 msgctxt "City in Florida USA"
58903 msgid "Sarasota"
58904 msgstr "Sarasota"
58905 
58906 #: kstars_i18n.cpp:3450
58907 #, kde-kuit-format
58908 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58909 msgid "Saratov"
58910 msgstr "사라토프"
58911 
58912 #: kstars_i18n.cpp:3451
58913 #, fuzzy, kde-kuit-format
58914 msgctxt "City in Nebraska USA"
58915 msgid "Sargent"
58916 msgstr "Sargent"
58917 
58918 #: kstars_i18n.cpp:3452
58919 #, fuzzy, kde-kuit-format
58920 msgctxt "City in Ontario Canada"
58921 msgid "Sarnia"
58922 msgstr "Sarnia"
58923 
58924 #: kstars_i18n.cpp:3453
58925 #, fuzzy, kde-kuit-format
58926 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58927 msgid "Saskatoon"
58928 msgstr "Saskatoon"
58929 
58930 #: kstars_i18n.cpp:3454
58931 #, fuzzy, kde-kuit-format
58932 msgctxt "City in Italy"
58933 msgid "Sassari"
58934 msgstr "Sassari"
58935 
58936 #: kstars_i18n.cpp:3455
58937 #, fuzzy, kde-kuit-format
58938 msgctxt "City in Algeria"
58939 msgid "Satif"
58940 msgstr "Satif"
58941 
58942 #: kstars_i18n.cpp:3456
58943 #, kde-kuit-format
58944 msgctxt "City in Estonia"
58945 msgid "Saue"
58946 msgstr "사우에"
58947 
58948 #: kstars_i18n.cpp:3457
58949 #, fuzzy, kde-kuit-format
58950 msgctxt "City in Michigan USA"
58951 msgid "Sault St. Marie"
58952 msgstr "Sault St. Marie"
58953 
58954 #: kstars_i18n.cpp:3458
58955 #, fuzzy, kde-kuit-format
58956 msgctxt "City in Ontario Canada"
58957 msgid "Sault Ste. Marie"
58958 msgstr "Sault Ste. Marie"
58959 
58960 #: kstars_i18n.cpp:3459
58961 #, fuzzy, kde-kuit-format
58962 msgctxt "City in Georgia USA"
58963 msgid "Savannah"
58964 msgstr "Savannah"
58965 
58966 #: kstars_i18n.cpp:3460
58967 #, fuzzy, kde-kuit-format
58968 msgctxt "City in Ontario Canada"
58969 msgid "Savant Lake"
58970 msgstr "Savant Lake"
58971 
58972 #: kstars_i18n.cpp:3461
58973 #, fuzzy, kde-kuit-format
58974 msgctxt "City in Italy"
58975 msgid "Savona"
58976 msgstr "Savona"
58977 
58978 #: kstars_i18n.cpp:3462
58979 #, fuzzy, kde-kuit-format
58980 msgctxt "City in Ontario Canada"
58981 msgid "Scarborough"
58982 msgstr "Scarborough"
58983 
58984 #: kstars_i18n.cpp:3463
58985 #, kde-kuit-format
58986 msgctxt "City in Germany"
58987 msgid "Schauinsland"
58988 msgstr "샤우인스란트 천문대"
58989 
58990 #: kstars_i18n.cpp:3464
58991 #, fuzzy, kde-kuit-format
58992 msgctxt "City in Illinois USA"
58993 msgid "Schaumburg"
58994 msgstr "Schaumburg"
58995 
58996 #: kstars_i18n.cpp:3465
58997 #, fuzzy, kde-kuit-format
58998 msgctxt "City in New York USA"
58999 msgid "Schenectady"
59000 msgstr "Schenectady"
59001 
59002 #: kstars_i18n.cpp:3466
59003 #, fuzzy, kde-kuit-format
59004 msgctxt "City in Nebraska USA"
59005 msgid "Schuyler"
59006 msgstr "Schuyler"
59007 
59008 #: kstars_i18n.cpp:3467
59009 #, kde-kuit-format
59010 msgctxt "City in Germany"
59011 msgid "Schwerin"
59012 msgstr "슈베린"
59013 
59014 #: kstars_i18n.cpp:3468
59015 #, fuzzy, kde-kuit-format
59016 msgctxt "City in Arizona USA"
59017 msgid "Scottsdale"
59018 msgstr "Scottsdale"
59019 
59020 #: kstars_i18n.cpp:3469
59021 #, fuzzy, kde-kuit-format
59022 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59023 msgid "Scranton"
59024 msgstr "Scranton"
59025 
59026 #: kstars_i18n.cpp:3470
59027 #, fuzzy, kde-kuit-format
59028 msgctxt "City in Texas USA"
59029 msgid "Seabrook"
59030 msgstr "Seabrook"
59031 
59032 #: kstars_i18n.cpp:3471
59033 #, fuzzy, kde-kuit-format
59034 msgctxt "City in Delaware USA"
59035 msgid "Seaford"
59036 msgstr "Seaford"
59037 
59038 #: kstars_i18n.cpp:3472
59039 #, fuzzy, kde-kuit-format
59040 msgctxt "City in California USA"
59041 msgid "Seal Beach"
59042 msgstr "Seal Beach"
59043 
59044 #: kstars_i18n.cpp:3473
59045 #, fuzzy, kde-kuit-format
59046 msgctxt "City in Washington USA"
59047 msgid "Seattle"
59048 msgstr "Seattle"
59049 
59050 #: kstars_i18n.cpp:3474
59051 #, fuzzy, kde-kuit-format
59052 msgctxt "City in Florida USA"
59053 msgid "Sebastian"
59054 msgstr "Sebastian"
59055 
59056 #: kstars_i18n.cpp:3475
59057 #, fuzzy, kde-kuit-format
59058 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59059 msgid "Sechelt"
59060 msgstr "Sechelt"
59061 
59062 #: kstars_i18n.cpp:3476
59063 #, fuzzy, kde-kuit-format
59064 msgctxt "City in Mali"
59065 msgid "Segou"
59066 msgstr "Segou"
59067 
59068 #: kstars_i18n.cpp:3477
59069 #, kde-kuit-format
59070 msgctxt "City in Spain"
59071 msgid "Segovia"
59072 msgstr "세고비아"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:3478
59075 #, fuzzy, kde-kuit-format
59076 msgctxt "City in Alabama USA"
59077 msgid "Selma"
59078 msgstr "Selma"
59079 
59080 #: kstars_i18n.cpp:3479
59081 #, fuzzy, kde-kuit-format
59082 msgctxt "City in Germany"
59083 msgid "Selter"
59084 msgstr "Selter"
59085 
59086 #: kstars_i18n.cpp:3480
59087 #, kde-kuit-format
59088 msgctxt "City in Texas USA"
59089 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
59090 msgstr ""
59091 
59092 #: kstars_i18n.cpp:3481
59093 #, fuzzy, kde-kuit-format
59094 msgctxt "City in Quebec Canada"
59095 msgid "Senneterre"
59096 msgstr "Senneterre"
59097 
59098 #: kstars_i18n.cpp:3482
59099 #, kde-kuit-format
59100 msgctxt "City in Jeju South Korea"
59101 msgid "Seogwipo"
59102 msgstr "서귀포"
59103 
59104 #: kstars_i18n.cpp:3483
59105 #, kde-kuit-format
59106 msgctxt "City in Jeju South Korea"
59107 msgid "Seongsanpo"
59108 msgstr "성산포"
59109 
59110 #: kstars_i18n.cpp:3484
59111 #, kde-kuit-format
59112 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
59113 msgid "Seosan"
59114 msgstr "서산"
59115 
59116 #: kstars_i18n.cpp:3485
59117 #, kde-kuit-format
59118 msgctxt "City in South Korea"
59119 msgid "Seoul"
59120 msgstr "서울"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:3486
59123 #, fuzzy, kde-kuit-format
59124 msgctxt "City in Quebec Canada"
59125 msgid "Sept-Iles"
59126 msgstr "Sept-Iles"
59127 
59128 #: kstars_i18n.cpp:3487
59129 #, kde-kuit-format
59130 msgctxt "City in Ukraine"
59131 msgid "Sevastopol"
59132 msgstr "세바스토폴"
59133 
59134 #: kstars_i18n.cpp:3488
59135 #, kde-kuit-format
59136 msgctxt "City in Spain"
59137 msgid "Sevilla"
59138 msgstr "세비야"
59139 
59140 #: kstars_i18n.cpp:3489
59141 #, fuzzy, kde-kuit-format
59142 msgctxt "City in Alaska USA"
59143 msgid "Seward"
59144 msgstr "Seward"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:3490
59147 #, kde-kuit-format
59148 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
59149 msgid "Sewerqia"
59150 msgstr ""
59151 
59152 #: kstars_i18n.cpp:3491
59153 #, fuzzy, kde-kuit-format
59154 msgctxt "City in Tennessee USA"
59155 msgid "Seymour"
59156 msgstr "Seymour"
59157 
59158 #: kstars_i18n.cpp:3492
59159 #, fuzzy, kde-kuit-format
59160 msgctxt "City in Tunisia"
59161 msgid "Sfax"
59162 msgstr "Sfax"
59163 
59164 #: kstars_i18n.cpp:3493
59165 #, fuzzy, kde-kuit-format
59166 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59167 #| msgid "Shabaqua Corne"
59168 msgctxt "City in Ontario Canada"
59169 msgid "Shabaqua Corners"
59170 msgstr "Shabaqua Corne"
59171 
59172 #: kstars_i18n.cpp:3494
59173 #, kde-kuit-format
59174 msgctxt "City in China"
59175 msgid "Shanghai"
59176 msgstr "상하이"
59177 
59178 #: kstars_i18n.cpp:3495
59179 #, fuzzy, kde-kuit-format
59180 msgctxt "City in Munster Ireland"
59181 msgid "Shannon"
59182 msgstr "Shannon"
59183 
59184 #: kstars_i18n.cpp:3496
59185 #, fuzzy, kde-kuit-format
59186 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59187 msgid "Shaunavon"
59188 msgstr "Shaunavon"
59189 
59190 #: kstars_i18n.cpp:3497
59191 #, fuzzy, kde-kuit-format
59192 msgctxt "City in Quebec Canada"
59193 msgid "Shawinigan"
59194 msgstr "Shawinigan"
59195 
59196 #: kstars_i18n.cpp:3498
59197 #, fuzzy, kde-kuit-format
59198 msgctxt "City in Kansas USA"
59199 msgid "Shawnee"
59200 msgstr "Shawnee"
59201 
59202 #: kstars_i18n.cpp:3499
59203 #, fuzzy, kde-kuit-format
59204 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59205 msgid "Sheboygan"
59206 msgstr "Sheboygan"
59207 
59208 #: kstars_i18n.cpp:3500
59209 #, fuzzy, kde-kuit-format
59210 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59211 msgid "Sheet Harbour"
59212 msgstr "Sheet Harbour"
59213 
59214 #: kstars_i18n.cpp:3501
59215 #, fuzzy, kde-kuit-format
59216 msgctxt "City in United Kingdom"
59217 msgid "Sheffield"
59218 msgstr "Sheffield"
59219 
59220 #: kstars_i18n.cpp:3502
59221 #, fuzzy, kde-kuit-format
59222 msgctxt "City in Ohio USA"
59223 msgid "Shelby"
59224 msgstr "Shelby"
59225 
59226 #: kstars_i18n.cpp:3503
59227 #, fuzzy, kde-kuit-format
59228 msgctxt "City in Tennessee USA"
59229 msgid "Shelbyville"
59230 msgstr "Shelbyville"
59231 
59232 #: kstars_i18n.cpp:3504
59233 #, fuzzy, kde-kuit-format
59234 msgctxt "City in Iowa USA"
59235 msgid "Sheldon"
59236 msgstr "Sheldon"
59237 
59238 #: kstars_i18n.cpp:3505
59239 #, fuzzy, kde-kuit-format
59240 msgctxt "City in California USA"
59241 msgid "Shell Beach"
59242 msgstr "Shell Beach"
59243 
59244 #: kstars_i18n.cpp:3506
59245 #, fuzzy, kde-kuit-format
59246 msgctxt "City in Alaska USA"
59247 msgid "Shemya"
59248 msgstr "Shemya"
59249 
59250 #: kstars_i18n.cpp:3507
59251 #, fuzzy, kde-kuit-format
59252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59253 msgid "Sherbrooke"
59254 msgstr "Sherbrooke"
59255 
59256 #: kstars_i18n.cpp:3508
59257 #, fuzzy, kde-kuit-format
59258 msgctxt "City in Quebec Canada"
59259 msgid "Sherbrooke"
59260 msgstr "Sherbrooke"
59261 
59262 #: kstars_i18n.cpp:3509
59263 #, fuzzy, kde-kuit-format
59264 msgctxt "City in Wyoming USA"
59265 msgid "Sheridan"
59266 msgstr "Sheridan"
59267 
59268 #: kstars_i18n.cpp:3510
59269 #, fuzzy, kde-kuit-format
59270 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59271 #| msgid "Shipagan"
59272 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59273 msgid "Shippagan"
59274 msgstr "Shipagan"
59275 
59276 #: kstars_i18n.cpp:3511
59277 #, kde-kuit-format
59278 msgctxt "City in Iran"
59279 msgid "Shiraz"
59280 msgstr "시라즈"
59281 
59282 #: kstars_i18n.cpp:3512
59283 #, fuzzy, kde-kuit-format
59284 msgctxt "City in Idaho USA"
59285 msgid "Shoshone"
59286 msgstr "Shoshone"
59287 
59288 #: kstars_i18n.cpp:3513
59289 #, fuzzy, kde-kuit-format
59290 msgctxt "City in Louisiana USA"
59291 msgid "Shreveport"
59292 msgstr "Shreveport"
59293 
59294 #: kstars_i18n.cpp:3514
59295 #, fuzzy, kde-kuit-format
59296 msgctxt "City in Alaska USA"
59297 msgid "Shungnak"
59298 msgstr "Shungnak"
59299 
59300 #: kstars_i18n.cpp:3515
59301 #, fuzzy, kde-kuit-format
59302 msgctxt "City in Malaysia"
59303 msgid "Sibu"
59304 msgstr "Sibu"
59305 
59306 #: kstars_i18n.cpp:3516
59307 #, fuzzy, kde-kuit-format
59308 msgctxt "City in Australia"
59309 msgid "Siding Spring"
59310 msgstr "Siding Spring"
59311 
59312 #: kstars_i18n.cpp:3517
59313 #, kde-kuit-format
59314 msgctxt "City in Germany"
59315 msgid "Siegen"
59316 msgstr "지겐"
59317 
59318 #: kstars_i18n.cpp:3518
59319 #, kde-kuit-format
59320 msgctxt "City in Italy"
59321 msgid "Siena"
59322 msgstr "시에나"
59323 
59324 #: kstars_i18n.cpp:3519
59325 #, fuzzy, kde-kuit-format
59326 msgctxt "City in Italy"
59327 msgid "Sigonella"
59328 msgstr "Sigonella"
59329 
59330 #: kstars_i18n.cpp:3520
59331 #, kde-kuit-format
59332 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59333 msgid "Silkeborg"
59334 msgstr "실케보르"
59335 
59336 #: kstars_i18n.cpp:3521
59337 #, kde-kuit-format
59338 msgctxt "City in Estonia"
59339 msgid "Sillamäe"
59340 msgstr "실라매에"
59341 
59342 #: kstars_i18n.cpp:3522
59343 #, fuzzy, kde-kuit-format
59344 msgctxt "City in Ontario Canada"
59345 msgid "Silver Dollar"
59346 msgstr "Silver Dollar"
59347 
59348 #: kstars_i18n.cpp:3523
59349 #, fuzzy, kde-kuit-format
59350 msgctxt "City in Maryland USA"
59351 msgid "Silver Spring"
59352 msgstr "Silver Spring"
59353 
59354 #: kstars_i18n.cpp:3524
59355 #, kde-kuit-format
59356 msgctxt "City in Ukraine"
59357 msgid "Simferopol"
59358 msgstr "심페로폴"
59359 
59360 #: kstars_i18n.cpp:3525
59361 #, fuzzy, kde-kuit-format
59362 msgctxt "City in California USA"
59363 msgid "Simi Valley"
59364 msgstr "Simi Valley"
59365 
59366 #: kstars_i18n.cpp:3526
59367 #, fuzzy, kde-kuit-format
59368 msgctxt "City in Swaziland"
59369 msgid "Simunye"
59370 msgstr "Simunye"
59371 
59372 #: kstars_i18n.cpp:3527
59373 #, fuzzy, kde-kuit-format
59374 msgctxt "City in Estonia"
59375 msgid "Sindi"
59376 msgstr "Sindi"
59377 
59378 #: kstars_i18n.cpp:3528
59379 #, kde-kuit-format
59380 msgctxt "City in Singapore"
59381 msgid "Singapore"
59382 msgstr "싱가포르"
59383 
59384 #: kstars_i18n.cpp:3529
59385 #, kde-kuit-format
59386 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
59387 msgid "Sinuiju"
59388 msgstr "신의주"
59389 
59390 #: kstars_i18n.cpp:3530
59391 #, fuzzy, kde-kuit-format
59392 msgctxt "City in Iowa USA"
59393 msgid "Sioux City"
59394 msgstr "Sioux City"
59395 
59396 #: kstars_i18n.cpp:3531
59397 #, fuzzy, kde-kuit-format
59398 msgctxt "City in South Dakota USA"
59399 msgid "Sioux Falls"
59400 msgstr "Sioux Falls"
59401 
59402 #: kstars_i18n.cpp:3532
59403 #, fuzzy, kde-kuit-format
59404 msgctxt "City in Ontario Canada"
59405 msgid "Sioux Lookout"
59406 msgstr "Sioux Lookout"
59407 
59408 #: kstars_i18n.cpp:3533
59409 #, fuzzy, kde-kuit-format
59410 msgctxt "City in Ontario Canada"
59411 msgid "Sioux Narrows"
59412 msgstr "Sioux Narrows"
59413 
59414 #: kstars_i18n.cpp:3534
59415 #, fuzzy, kde-kuit-format
59416 msgctxt "City in Italy"
59417 msgid "Siracusa"
59418 msgstr "Siracusa"
59419 
59420 #: kstars_i18n.cpp:3535
59421 #, fuzzy, kde-kuit-format
59422 msgctxt "City in Croatia"
59423 msgid "Sisak"
59424 msgstr "Sisak"
59425 
59426 #: kstars_i18n.cpp:3536
59427 #, kde-kuit-format
59428 msgctxt "City in Alaska USA"
59429 msgid "Sitka"
59430 msgstr "싯카"
59431 
59432 #: kstars_i18n.cpp:3537
59433 #, kde-kuit-format
59434 msgctxt "City in Myanmar"
59435 msgid "Sittwe"
59436 msgstr "시트웨"
59437 
59438 #: kstars_i18n.cpp:3538
59439 #, kde-kuit-format
59440 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59441 msgid "Skagen"
59442 msgstr "스카겐"
59443 
59444 #: kstars_i18n.cpp:3539
59445 #, fuzzy, kde-kuit-format
59446 msgctxt "City in Slovakia"
59447 msgid "Skalnate Pleso"
59448 msgstr "Skalnate Pleso"
59449 
59450 #: kstars_i18n.cpp:3540
59451 #, fuzzy, kde-kuit-format
59452 msgctxt "City in Norway"
59453 msgid "Skibotn"
59454 msgstr "Skibotn"
59455 
59456 #: kstars_i18n.cpp:3541
59457 #, fuzzy, kde-kuit-format
59458 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59459 msgid "Skive"
59460 msgstr "Skive"
59461 
59462 #: kstars_i18n.cpp:3542
59463 #, fuzzy, kde-kuit-format
59464 msgctxt "City in Illinois USA"
59465 msgid "Skokie"
59466 msgstr "Skokie"
59467 
59468 #: kstars_i18n.cpp:3543
59469 #, kde-kuit-format
59470 msgctxt "City in Macedonia"
59471 msgid "Skopje"
59472 msgstr "스코페"
59473 
59474 #: kstars_i18n.cpp:3544
59475 #, kde-kuit-format
59476 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59477 msgid "Slagelse"
59478 msgstr "슬라겔세"
59479 
59480 #: kstars_i18n.cpp:3545
59481 #, fuzzy, kde-kuit-format
59482 msgctxt "City in Ontario Canada"
59483 msgid "Slate Falls"
59484 msgstr "Slate Falls"
59485 
59486 #: kstars_i18n.cpp:3546
59487 #, fuzzy, kde-kuit-format
59488 msgctxt "City in Alberta Canada"
59489 msgid "Slave Lake"
59490 msgstr "Slave Lake"
59491 
59492 #: kstars_i18n.cpp:3547
59493 #, fuzzy, kde-kuit-format
59494 msgctxt "City in Louisiana USA"
59495 msgid "Slidell"
59496 msgstr "Slidell"
59497 
59498 #: kstars_i18n.cpp:3548
59499 #, kde-kuit-format
59500 msgctxt "City in Texas USA"
59501 msgid "Slocum"
59502 msgstr ""
59503 
59504 #: kstars_i18n.cpp:3549
59505 #, fuzzy, kde-kuit-format
59506 msgctxt "City in Ontario Canada"
59507 msgid "Smiths Falls"
59508 msgstr "Smiths Falls"
59509 
59510 #: kstars_i18n.cpp:3550
59511 #, fuzzy, kde-kuit-format
59512 msgctxt "City in Alberta Canada"
59513 msgid "Smoky Lake"
59514 msgstr "Smoky Lake"
59515 
59516 #: kstars_i18n.cpp:3551
59517 #, kde-kuit-format
59518 msgctxt "City in Central Region Russia"
59519 msgid "Smolensk"
59520 msgstr "스몰렌스크"
59521 
59522 #: kstars_i18n.cpp:3552
59523 #, fuzzy, kde-kuit-format
59524 msgctxt "City in Ontario Canada"
59525 msgid "Smooth Rock Falls"
59526 msgstr "Smooth Rock Falls"
59527 
59528 #: kstars_i18n.cpp:3553
59529 #, fuzzy, kde-kuit-format
59530 msgctxt "City in Delaware USA"
59531 msgid "Smyrna"
59532 msgstr "Smyrna"
59533 
59534 #: kstars_i18n.cpp:3554
59535 #, kde-kuit-format
59536 msgctxt "City in South Region Russia"
59537 msgid "Sochi"
59538 msgstr "소치"
59539 
59540 #: kstars_i18n.cpp:3555
59541 #, fuzzy, kde-kuit-format
59542 msgctxt "City in Idaho USA"
59543 msgid "Soda Springs"
59544 msgstr "Soda Springs"
59545 
59546 #: kstars_i18n.cpp:3556
59547 #, kde-kuit-format
59548 msgctxt "City in Denmark"
59549 msgid "Soeborg"
59550 msgstr "쇠보르"
59551 
59552 #: kstars_i18n.cpp:3557
59553 #, kde-kuit-format
59554 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59555 msgid "Soenderborg"
59556 msgstr "쇠네르보르"
59557 
59558 #: kstars_i18n.cpp:3558
59559 #, kde-kuit-format
59560 msgctxt "City in Bulgaria"
59561 msgid "Sofia"
59562 msgstr "소피아"
59563 
59564 #: kstars_i18n.cpp:3559
59565 #, kde-kuit-format
59566 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59567 msgid "Sokcho"
59568 msgstr "속초"
59569 
59570 #: kstars_i18n.cpp:3560
59571 #, kde-kuit-format
59572 msgctxt "City in Germany"
59573 msgid "Solingen"
59574 msgstr "졸링겐"
59575 
59576 #: kstars_i18n.cpp:3561
59577 #, kde-kuit-format
59578 msgctxt "City in Kentucky USA"
59579 msgid "Somerset"
59580 msgstr "서머싯"
59581 
59582 #: kstars_i18n.cpp:3562
59583 #, kde-kuit-format
59584 msgctxt "City in New Jersey USA"
59585 msgid "Somerset"
59586 msgstr "서머싯"
59587 
59588 #: kstars_i18n.cpp:3563
59589 #, fuzzy, kde-kuit-format
59590 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59591 msgid "Somerville"
59592 msgstr "Somerville"
59593 
59594 #: kstars_i18n.cpp:3564
59595 #, fuzzy, kde-kuit-format
59596 msgctxt "City in New Jersey USA"
59597 msgid "Somerville"
59598 msgstr "Somerville"
59599 
59600 #: kstars_i18n.cpp:3565
59601 #, fuzzy, kde-kuit-format
59602 msgctxt "City in Greenland"
59603 msgid "Sondrestrom"
59604 msgstr "Sondrestrom"
59605 
59606 #: kstars_i18n.cpp:3566
59607 #, kde-kuit-format
59608 msgctxt "City in Germany"
59609 msgid "Sonnenberg"
59610 msgstr "존넨베르크"
59611 
59612 #: kstars_i18n.cpp:3567
59613 #, kde-kuit-format
59614 msgctxt "City in California USA"
59615 msgid "Sonoma"
59616 msgstr "소노마"
59617 
59618 #: kstars_i18n.cpp:3568
59619 #, kde-kuit-format
59620 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
59621 msgid "Sopron"
59622 msgstr "쇼프론"
59623 
59624 #: kstars_i18n.cpp:3569
59625 #, fuzzy, kde-kuit-format
59626 msgctxt "City in Spain"
59627 msgid "Soria"
59628 msgstr "Soria"
59629 
59630 #: kstars_i18n.cpp:3570
59631 #, fuzzy, kde-kuit-format
59632 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59633 msgid "Souris"
59634 msgstr "Souris"
59635 
59636 #: kstars_i18n.cpp:3571
59637 #, fuzzy, kde-kuit-format
59638 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59639 msgid "Souris"
59640 msgstr "Souris"
59641 
59642 #: kstars_i18n.cpp:3572
59643 #, fuzzy, kde-kuit-format
59644 msgctxt "City in Tunisia"
59645 msgid "Sousse"
59646 msgstr "Sousse"
59647 
59648 #: kstars_i18n.cpp:3573
59649 #, fuzzy, kde-kuit-format
59650 msgctxt "City in Indiana USA"
59651 msgid "South Bend"
59652 msgstr "South Bend"
59653 
59654 #: kstars_i18n.cpp:3574
59655 #, fuzzy, kde-kuit-format
59656 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59657 msgid "South Brook"
59658 msgstr "South Brook"
59659 
59660 #: kstars_i18n.cpp:3575
59661 #, fuzzy, kde-kuit-format
59662 msgctxt "City in California USA"
59663 msgid "South Gate"
59664 msgstr "South Gate"
59665 
59666 #: kstars_i18n.cpp:3576
59667 #, fuzzy, kde-kuit-format
59668 msgctxt "City in Hawaii USA"
59669 msgid "South Kauai VORTAC"
59670 msgstr "South Kauai VORTAC"
59671 
59672 #: kstars_i18n.cpp:3577
59673 #, kde-kuit-format
59674 msgctxt "City in Texas USA"
59675 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
59676 msgstr ""
59677 
59678 #: kstars_i18n.cpp:3578
59679 #, kde-kuit-format
59680 msgctxt "City in United Kingdom"
59681 msgid "Southampton"
59682 msgstr "사우샘프턴"
59683 
59684 #: kstars_i18n.cpp:3579
59685 #, kde-kuit-format
59686 msgctxt "City in New York USA"
59687 msgid "Southampton"
59688 msgstr "사우샘프턴"
59689 
59690 #: kstars_i18n.cpp:3580
59691 #, fuzzy, kde-kuit-format
59692 msgctxt "City in Michigan USA"
59693 msgid "Southfield"
59694 msgstr "Southfield"
59695 
59696 #: kstars_i18n.cpp:3581
59697 #, fuzzy, kde-kuit-format
59698 msgctxt "City in Connecticut USA"
59699 msgid "Southington"
59700 msgstr "Southington"
59701 
59702 #: kstars_i18n.cpp:3582
59703 #, kde-kuit-format
59704 msgctxt "City in South Africa"
59705 msgid "Soweto"
59706 msgstr "소웨토"
59707 
59708 #: kstars_i18n.cpp:3583
59709 #, fuzzy, kde-kuit-format
59710 msgctxt "City in Angola"
59711 msgid "Soyo"
59712 msgstr "Soyo"
59713 
59714 #: kstars_i18n.cpp:3584
59715 #, kde-kuit-format
59716 msgctxt "City in Nevada USA"
59717 msgid "Sparks"
59718 msgstr "Sparks"
59719 
59720 #: kstars_i18n.cpp:3585
59721 #, fuzzy, kde-kuit-format
59722 msgctxt "City in South Carolina USA"
59723 msgid "Spartanburg"
59724 msgstr "Spartanburg"
59725 
59726 #: kstars_i18n.cpp:3586
59727 #, fuzzy, kde-kuit-format
59728 msgctxt "City in Alaska USA"
59729 msgid "Spenard"
59730 msgstr "Spenard"
59731 
59732 #: kstars_i18n.cpp:3587
59733 #, fuzzy, kde-kuit-format
59734 msgctxt "City in Iowa USA"
59735 msgid "Spencer"
59736 msgstr "Spencer"
59737 
59738 #: kstars_i18n.cpp:3588
59739 #, fuzzy, kde-kuit-format
59740 msgctxt "City in Alberta Canada"
59741 msgid "Spirit River"
59742 msgstr "Spirit River"
59743 
59744 #: kstars_i18n.cpp:3589
59745 #, fuzzy, kde-kuit-format
59746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59747 msgid "Spiritwood"
59748 msgstr "Spiritwood"
59749 
59750 #: kstars_i18n.cpp:3590
59751 #, kde-kuit-format
59752 msgctxt "City in Croatia"
59753 msgid "Split"
59754 msgstr "스플리트"
59755 
59756 #: kstars_i18n.cpp:3591
59757 #, fuzzy, kde-kuit-format
59758 msgctxt "City in Washington USA"
59759 msgid "Spokane"
59760 msgstr "Spokane"
59761 
59762 #: kstars_i18n.cpp:3592
59763 #, fuzzy, kde-kuit-format
59764 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59765 msgid "Sprague"
59766 msgstr "Sprague"
59767 
59768 #: kstars_i18n.cpp:3593
59769 #, fuzzy, kde-kuit-format
59770 msgctxt "City in Arkansas USA"
59771 msgid "Springdale"
59772 msgstr "Springdale"
59773 
59774 #: kstars_i18n.cpp:3594
59775 #, fuzzy, kde-kuit-format
59776 msgctxt "City in Illinois USA"
59777 msgid "Springfield"
59778 msgstr "Springfield"
59779 
59780 #: kstars_i18n.cpp:3595
59781 #, fuzzy, kde-kuit-format
59782 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59783 msgid "Springfield"
59784 msgstr "Springfield"
59785 
59786 #: kstars_i18n.cpp:3596
59787 #, fuzzy, kde-kuit-format
59788 msgctxt "City in Missouri USA"
59789 msgid "Springfield"
59790 msgstr "Springfield"
59791 
59792 #: kstars_i18n.cpp:3597
59793 #, fuzzy, kde-kuit-format
59794 msgctxt "City in Ohio USA"
59795 msgid "Springfield"
59796 msgstr "Springfield"
59797 
59798 #: kstars_i18n.cpp:3598
59799 #, fuzzy, kde-kuit-format
59800 msgctxt "City in Oregon USA"
59801 msgid "Springfield"
59802 msgstr "Springfield"
59803 
59804 #: kstars_i18n.cpp:3599
59805 #, fuzzy, kde-kuit-format
59806 msgctxt "City in Vermont USA"
59807 msgid "Springfield"
59808 msgstr "Springfield"
59809 
59810 #: kstars_i18n.cpp:3600
59811 #, fuzzy, kde-kuit-format
59812 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59813 msgid "Spuzzum"
59814 msgstr "Spuzzum"
59815 
59816 #: kstars_i18n.cpp:3601
59817 #, fuzzy, kde-kuit-format
59818 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59819 msgid "Squamish"
59820 msgstr "Squamish"
59821 
59822 #: kstars_i18n.cpp:3602
59823 #, fuzzy, kde-kuit-format
59824 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59825 msgid "St. Alban's"
59826 msgstr "St. Alban's"
59827 
59828 #: kstars_i18n.cpp:3603
59829 #, fuzzy, kde-kuit-format
59830 msgctxt "City in Vermont USA"
59831 msgid "St. Albans"
59832 msgstr "St. Albans"
59833 
59834 #: kstars_i18n.cpp:3604
59835 #, fuzzy, kde-kuit-format
59836 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59837 msgid "St. Bride's"
59838 msgstr "St. Bride's"
59839 
59840 #: kstars_i18n.cpp:3605
59841 #, fuzzy, kde-kuit-format
59842 msgctxt "City in Ontario Canada"
59843 msgid "St. Catharines"
59844 msgstr "St. Catharines"
59845 
59846 #: kstars_i18n.cpp:3606
59847 #, fuzzy, kde-kuit-format
59848 msgctxt "City in Missouri USA"
59849 msgid "St. Charles"
59850 msgstr "St. Charles"
59851 
59852 #: kstars_i18n.cpp:3607
59853 #, fuzzy, kde-kuit-format
59854 msgctxt "City in Michigan USA"
59855 msgid "St. Clair Shores"
59856 msgstr "St. Clair Shores"
59857 
59858 #: kstars_i18n.cpp:3608
59859 #, fuzzy, kde-kuit-format
59860 msgctxt "City in Minnesota USA"
59861 msgid "St. Cloud"
59862 msgstr "St. Cloud"
59863 
59864 #: kstars_i18n.cpp:3609
59865 #, fuzzy, kde-kuit-format
59866 msgctxt "City in Virgin Islands"
59867 msgid "St. Croix"
59868 msgstr "St. Croix"
59869 
59870 #: kstars_i18n.cpp:3610
59871 #, fuzzy, kde-kuit-format
59872 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59873 msgid "St. David's"
59874 msgstr "St. David's"
59875 
59876 #: kstars_i18n.cpp:3611
59877 #, fuzzy, kde-kuit-format
59878 msgctxt "City in Utah USA"
59879 msgid "St. George"
59880 msgstr "St. George"
59881 
59882 #: kstars_i18n.cpp:3612
59883 #, fuzzy, kde-kuit-format
59884 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
59885 msgid "St. John's"
59886 msgstr "St. John's"
59887 
59888 #: kstars_i18n.cpp:3613
59889 #, fuzzy, kde-kuit-format
59890 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59891 msgid "St. John's"
59892 msgstr "St. John's"
59893 
59894 #: kstars_i18n.cpp:3614
59895 #, fuzzy, kde-kuit-format
59896 msgctxt "City in Missouri USA"
59897 msgid "St. Joseph"
59898 msgstr "St. Joseph"
59899 
59900 #: kstars_i18n.cpp:3615
59901 #, fuzzy, kde-kuit-format
59902 msgctxt "City in Senegal"
59903 msgid "St. Louis"
59904 msgstr "St. Louis"
59905 
59906 #: kstars_i18n.cpp:3616
59907 #, fuzzy, kde-kuit-format
59908 msgctxt "City in Missouri USA"
59909 msgid "St. Louis"
59910 msgstr "St. Louis"
59911 
59912 #: kstars_i18n.cpp:3617
59913 #, fuzzy, kde-kuit-format
59914 msgctxt "City in Mexico"
59915 msgid "St. María Tonantzintla"
59916 msgstr "St. María Tonantzintla"
59917 
59918 #: kstars_i18n.cpp:3618
59919 #, fuzzy, kde-kuit-format
59920 msgctxt "City in Maryland USA"
59921 msgid "St. Michales"
59922 msgstr "St. Michales"
59923 
59924 #: kstars_i18n.cpp:3619
59925 #, fuzzy, kde-kuit-format
59926 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59927 msgid "St. Nazaire"
59928 msgstr "St. Nazaire"
59929 
59930 #: kstars_i18n.cpp:3620
59931 #, fuzzy, kde-kuit-format
59932 msgctxt "City in Alberta Canada"
59933 msgid "St. Paul"
59934 msgstr "St. Paul"
59935 
59936 #: kstars_i18n.cpp:3621
59937 #, fuzzy, kde-kuit-format
59938 msgctxt "City in Minnesota USA"
59939 msgid "St. Paul"
59940 msgstr "St. Paul"
59941 
59942 #: kstars_i18n.cpp:3622
59943 #, fuzzy, kde-kuit-format
59944 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
59945 msgid "St. Peter Port"
59946 msgstr "St. Peter Port"
59947 
59948 #: kstars_i18n.cpp:3623
59949 #, fuzzy, kde-kuit-format
59950 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59951 #| msgid "St. Peters"
59952 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59953 msgid "St. Peter's"
59954 msgstr "St. Peters"
59955 
59956 #: kstars_i18n.cpp:3624
59957 #, fuzzy, kde-kuit-format
59958 msgctxt "City in Florida USA"
59959 msgid "St. Petersburg"
59960 msgstr "St. Petersburg"
59961 
59962 #: kstars_i18n.cpp:3625
59963 #, kde-kuit-format
59964 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59965 msgid "St. Petersburg"
59966 msgstr "상트페테르부르크"
59967 
59968 #: kstars_i18n.cpp:3626
59969 #, fuzzy, kde-kuit-format
59970 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59971 #| msgid "St.Stephen"
59972 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59973 msgid "St. Stephen"
59974 msgstr "St.Stephen"
59975 
59976 #: kstars_i18n.cpp:3627
59977 #, fuzzy, kde-kuit-format
59978 msgctxt "City in Virgin Islands"
59979 msgid "St. Thomas"
59980 msgstr "St. Thomas"
59981 
59982 #: kstars_i18n.cpp:3628
59983 #, fuzzy, kde-kuit-format
59984 msgctxt "City in Ontario Canada"
59985 msgid "St. Thomas"
59986 msgstr "St. Thomas"
59987 
59988 #: kstars_i18n.cpp:3629
59989 #, fuzzy, kde-kuit-format
59990 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59991 msgid "St. Walburg"
59992 msgstr "St. Walburg"
59993 
59994 #: kstars_i18n.cpp:3630
59995 #, fuzzy, kde-kuit-format
59996 msgctxt "City in Connecticut USA"
59997 msgid "Stamford"
59998 msgstr "Stamford"
59999 
60000 #: kstars_i18n.cpp:3631
60001 #, kde-kuit-format
60002 msgctxt "City in Falkland Islands"
60003 msgid "Stanley"
60004 msgstr "스탠리"
60005 
60006 #: kstars_i18n.cpp:3632
60007 #, kde-kuit-format
60008 msgctxt "City in Slovakia"
60009 msgid "Stara Lesna"
60010 msgstr "스타라레스나"
60011 
60012 #: kstars_i18n.cpp:3633
60013 #, fuzzy, kde-kuit-format
60014 msgctxt "City in New York USA"
60015 msgid "Staten Island"
60016 msgstr "Staten Island"
60017 
60018 #: kstars_i18n.cpp:3634
60019 #, fuzzy, kde-kuit-format
60020 msgctxt "City in North Carolina USA"
60021 msgid "Statesville"
60022 msgstr "Statesville"
60023 
60024 #: kstars_i18n.cpp:3635
60025 #, kde-kuit-format
60026 msgctxt "City in Norway"
60027 msgid "Stavanger"
60028 msgstr "스타방에르"
60029 
60030 #: kstars_i18n.cpp:3636
60031 #, kde-kuit-format
60032 msgctxt "City in South Region Russia"
60033 msgid "Stavropol'"
60034 msgstr "스타브로폴"
60035 
60036 #: kstars_i18n.cpp:3637
60037 #, fuzzy, kde-kuit-format
60038 msgctxt "City in Colorado USA"
60039 msgid "Steamboat Springs"
60040 msgstr "Steamboat Springs"
60041 
60042 #: kstars_i18n.cpp:3638
60043 #, fuzzy, kde-kuit-format
60044 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60045 msgid "Steinbach"
60046 msgstr "Steinbach"
60047 
60048 #: kstars_i18n.cpp:3639
60049 #, fuzzy, kde-kuit-format
60050 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60051 msgid "Stephenville"
60052 msgstr "Stephenville"
60053 
60054 #: kstars_i18n.cpp:3640
60055 #, fuzzy, kde-kuit-format
60056 msgctxt "City in Illinois USA"
60057 msgid "Sterling"
60058 msgstr "Sterling"
60059 
60060 #: kstars_i18n.cpp:3641
60061 #, fuzzy, kde-kuit-format
60062 msgctxt "City in Virginia USA"
60063 msgid "Sterling"
60064 msgstr "Sterling"
60065 
60066 #: kstars_i18n.cpp:3642
60067 #, fuzzy, kde-kuit-format
60068 msgctxt "City in Michigan USA"
60069 msgid "Sterling Heights"
60070 msgstr "Sterling Heights"
60071 
60072 #: kstars_i18n.cpp:3643
60073 #, fuzzy, kde-kuit-format
60074 msgctxt "City in Alberta Canada"
60075 msgid "Stettler"
60076 msgstr "Stettler"
60077 
60078 #: kstars_i18n.cpp:3644
60079 #, fuzzy, kde-kuit-format
60080 msgctxt "City in Ohio USA"
60081 msgid "Steubenville"
60082 msgstr "Steubenville"
60083 
60084 #: kstars_i18n.cpp:3645
60085 #, fuzzy, kde-kuit-format
60086 msgctxt "City in Germany"
60087 msgid "Stockert"
60088 msgstr "Stockert"
60089 
60090 #: kstars_i18n.cpp:3646
60091 #, kde-kuit-format
60092 msgctxt "City in Sweden"
60093 msgid "Stockholm"
60094 msgstr "스톡홀름"
60095 
60096 #: kstars_i18n.cpp:3647
60097 #, fuzzy, kde-kuit-format
60098 msgctxt "City in Maine USA"
60099 msgid "Stockholm"
60100 msgstr "Stockholm"
60101 
60102 #: kstars_i18n.cpp:3648
60103 #, fuzzy, kde-kuit-format
60104 msgctxt "City in California USA"
60105 msgid "Stockton"
60106 msgstr "Stockton"
60107 
60108 #: kstars_i18n.cpp:3649
60109 #, fuzzy, kde-kuit-format
60110 msgctxt "City in New York USA"
60111 msgid "Stony Brook"
60112 msgstr "Stony Brook"
60113 
60114 #: kstars_i18n.cpp:3650
60115 #, kde-kuit-format
60116 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
60117 msgid "Strasbourg"
60118 msgstr "스트라스부르"
60119 
60120 #: kstars_i18n.cpp:3651
60121 #, fuzzy, kde-kuit-format
60122 msgctxt "City in Connecticut USA"
60123 msgid "Stratford"
60124 msgstr "Stratford"
60125 
60126 #: kstars_i18n.cpp:3652
60127 #, fuzzy, kde-kuit-format
60128 msgctxt "City in Ontario Canada"
60129 msgid "Stratford"
60130 msgstr "Stratford"
60131 
60132 #: kstars_i18n.cpp:3653
60133 #, fuzzy, kde-kuit-format
60134 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60135 msgid "Struer"
60136 msgstr "Struer"
60137 
60138 #: kstars_i18n.cpp:3654
60139 #, fuzzy, kde-kuit-format
60140 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60141 msgid "Sturtevant"
60142 msgstr "Sturtevant"
60143 
60144 #: kstars_i18n.cpp:3655
60145 #, kde-kuit-format
60146 msgctxt "City in Germany"
60147 msgid "Stuttgart"
60148 msgstr "슈투트가르트"
60149 
60150 #: kstars_i18n.cpp:3656
60151 #, fuzzy, kde-kuit-format
60152 msgctxt "City in Ontario Canada"
60153 msgid "Sudbury"
60154 msgstr "Sudbury"
60155 
60156 #: kstars_i18n.cpp:3657
60157 #, kde-kuit-format
60158 msgctxt "City in Egypt"
60159 msgid "Suez"
60160 msgstr "수에즈"
60161 
60162 #: kstars_i18n.cpp:3658
60163 #, fuzzy, kde-kuit-format
60164 msgctxt "City in Virginia USA"
60165 msgid "Suffolk"
60166 msgstr "Suffolk"
60167 
60168 #: kstars_i18n.cpp:3659
60169 #, fuzzy, kde-kuit-format
60170 msgctxt "City in Japan"
60171 msgid "Sugadaira"
60172 msgstr "Sugadaira"
60173 
60174 #: kstars_i18n.cpp:3660
60175 #, fuzzy, kde-kuit-format
60176 msgctxt "City in Ontario Canada"
60177 msgid "Sultan"
60178 msgstr "Sultan"
60179 
60180 #: kstars_i18n.cpp:3661
60181 #, fuzzy, kde-kuit-format
60182 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60183 msgid "Summerford"
60184 msgstr "Summerford"
60185 
60186 #: kstars_i18n.cpp:3662
60187 #, fuzzy, kde-kuit-format
60188 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60189 #| msgid "Summerside"
60190 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60191 msgid "Summerside"
60192 msgstr "Summerside"
60193 
60194 #: kstars_i18n.cpp:3663
60195 #, fuzzy, kde-kuit-format
60196 msgctxt "City in South Carolina USA"
60197 msgid "Sumter"
60198 msgstr "Sumter"
60199 
60200 #: kstars_i18n.cpp:3664
60201 #, kde-kuit-format
60202 msgctxt "City in Ukraine"
60203 msgid "Sumy"
60204 msgstr "수미"
60205 
60206 #: kstars_i18n.cpp:3665
60207 #, fuzzy, kde-kuit-format
60208 msgctxt "City in California USA"
60209 msgid "Sun Valley"
60210 msgstr "Sun Valley"
60211 
60212 #: kstars_i18n.cpp:3666
60213 #, kde-kuit-format
60214 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
60215 msgid "Suncheon"
60216 msgstr "순천"
60217 
60218 #: kstars_i18n.cpp:3667
60219 #, fuzzy, kde-kuit-format
60220 msgctxt "City in Ontario Canada"
60221 msgid "Sundridge"
60222 msgstr "Sundridge"
60223 
60224 #: kstars_i18n.cpp:3668
60225 #, fuzzy, kde-kuit-format
60226 msgctxt "City in California USA"
60227 msgid "Sunnyvale"
60228 msgstr "Sunnyvale"
60229 
60230 #: kstars_i18n.cpp:3669
60231 #, fuzzy, kde-kuit-format
60232 msgctxt "City in Florida USA"
60233 msgid "Sunrise"
60234 msgstr "일출"
60235 
60236 #: kstars_i18n.cpp:3670
60237 #, fuzzy, kde-kuit-format
60238 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60239 msgid "Superior"
60240 msgstr "Superior"
60241 
60242 #: kstars_i18n.cpp:3671
60243 #, fuzzy, kde-kuit-format
60244 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60245 msgid "Surrey"
60246 msgstr "Surrey"
60247 
60248 #: kstars_i18n.cpp:3672
60249 #, fuzzy, kde-kuit-format
60250 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60251 msgid "Sussex"
60252 msgstr "Sussex"
60253 
60254 #: kstars_i18n.cpp:3673
60255 #, fuzzy, kde-kuit-format
60256 msgctxt "City in South Africa"
60257 msgid "Sutherland"
60258 msgstr "Sutherland"
60259 
60260 #: kstars_i18n.cpp:3674
60261 #, fuzzy, kde-kuit-format
60262 msgctxt "City in Quebec Canada"
60263 msgid "Sutton"
60264 msgstr "Sutton"
60265 
60266 #: kstars_i18n.cpp:3675
60267 #, kde-kuit-format
60268 msgctxt "City in Estonia"
60269 msgid "Suure-Jaani"
60270 msgstr "수레야니"
60271 
60272 #: kstars_i18n.cpp:3676
60273 #, kde-kuit-format
60274 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
60275 msgid "Suwon"
60276 msgstr "수원"
60277 
60278 #: kstars_i18n.cpp:3677
60279 #, fuzzy, kde-kuit-format
60280 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60281 msgid "Svendborg"
60282 msgstr "Svendborg"
60283 
60284 #: kstars_i18n.cpp:3678
60285 #, fuzzy, kde-kuit-format
60286 msgctxt "City in Alberta Canada"
60287 msgid "Swan Hills"
60288 msgstr "Swan Hills"
60289 
60290 #: kstars_i18n.cpp:3679
60291 #, fuzzy, kde-kuit-format
60292 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60293 msgid "Swan River"
60294 msgstr "Swan River"
60295 
60296 #: kstars_i18n.cpp:3680
60297 #, fuzzy, kde-kuit-format
60298 msgctxt "City in North Carolina USA"
60299 msgid "Swannanoa"
60300 msgstr "Swannanoa"
60301 
60302 #: kstars_i18n.cpp:3681
60303 #, fuzzy, kde-kuit-format
60304 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60305 msgid "Swift Current"
60306 msgstr "Swift Current"
60307 
60308 #: kstars_i18n.cpp:3682
60309 #, fuzzy, kde-kuit-format
60310 msgctxt "City in New South Wales Australia"
60311 msgid "Sydney"
60312 msgstr "Sydney"
60313 
60314 #: kstars_i18n.cpp:3683
60315 #, fuzzy, kde-kuit-format
60316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60317 msgid "Sydney"
60318 msgstr "Sydney"
60319 
60320 #: kstars_i18n.cpp:3684
60321 #, fuzzy, kde-kuit-format
60322 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60323 msgid "Syktyvkar"
60324 msgstr "Syktyvkar"
60325 
60326 #: kstars_i18n.cpp:3685
60327 #, fuzzy, kde-kuit-format
60328 msgctxt "City in New York USA"
60329 msgid "Syracuse"
60330 msgstr "Syracuse"
60331 
60332 #: kstars_i18n.cpp:3686
60333 #, kde-kuit-format
60334 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
60335 msgid "Szeged"
60336 msgstr "세게드"
60337 
60338 #: kstars_i18n.cpp:3687
60339 #, kde-kuit-format
60340 msgctxt "City in Tolna Hungary"
60341 msgid "Szekszárd"
60342 msgstr "섹사르드"
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:3688
60345 #, kde-kuit-format
60346 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
60347 msgid "Szolnok"
60348 msgstr "솔노크"
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3689
60351 #, kde-kuit-format
60352 msgctxt "City in Vas Hungary"
60353 msgid "Szombathely"
60354 msgstr "솜버트헤이"
60355 
60356 #: kstars_i18n.cpp:3690
60357 #, kde-kuit-format
60358 msgctxt "City in Fejér Hungary"
60359 msgid "Székesfehérvár"
60360 msgstr "세케슈페헤르바르"
60361 
60362 #: kstars_i18n.cpp:3691
60363 #, kde-kuit-format
60364 msgctxt "City in Brazil"
60365 msgid "São Paulo"
60366 msgstr "상파울루"
60367 
60368 #: kstars_i18n.cpp:3692
60369 #, fuzzy, kde-kuit-format
60370 msgctxt "City in Alberta Canada"
60371 msgid "Taber"
60372 msgstr "Taber"
60373 
60374 #: kstars_i18n.cpp:3693
60375 #, kde-kuit-format
60376 msgctxt "City in Iran"
60377 msgid "Tabriz"
60378 msgstr "타브리즈"
60379 
60380 #: kstars_i18n.cpp:3694
60381 #, fuzzy, kde-kuit-format
60382 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60383 msgid "Tachie"
60384 msgstr "Tachie"
60385 
60386 #: kstars_i18n.cpp:3695
60387 #, kde-kuit-format
60388 msgctxt "City in Washington USA"
60389 msgid "Tacoma"
60390 msgstr "타코마"
60391 
60392 #: kstars_i18n.cpp:3696
60393 #, fuzzy, kde-kuit-format
60394 msgctxt "City in Quebec Canada"
60395 msgid "Tadoussac"
60396 msgstr "Tadoussac"
60397 
60398 #: kstars_i18n.cpp:3697
60399 #, kde-kuit-format
60400 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
60401 msgid "Taebaek"
60402 msgstr "태백"
60403 
60404 #: kstars_i18n.cpp:3698
60405 #, kde-kuit-format
60406 msgctxt "City in French Polynesia"
60407 msgid "Tahiti"
60408 msgstr "타히티"
60409 
60410 #: kstars_i18n.cpp:3699
60411 #, fuzzy, kde-kuit-format
60412 msgctxt "City in Hong Kong"
60413 msgid "Tai Tam"
60414 msgstr "Tai Tam"
60415 
60416 #: kstars_i18n.cpp:3700
60417 #, kde-kuit-format
60418 msgctxt "City in Taiwan"
60419 msgid "Taipei"
60420 msgstr "타이베이"
60421 
60422 #: kstars_i18n.cpp:3701
60423 #, fuzzy, kde-kuit-format
60424 msgctxt "City in Ghana"
60425 msgid "Takoradi"
60426 msgstr "Takoradi"
60427 
60428 #: kstars_i18n.cpp:3702
60429 #, fuzzy, kde-kuit-format
60430 msgctxt "City in Peru"
60431 msgid "Talara"
60432 msgstr "Talara"
60433 
60434 #: kstars_i18n.cpp:3703
60435 #, fuzzy, kde-kuit-format
60436 msgctxt "City in Florida USA"
60437 msgid "Tallahassee"
60438 msgstr "Tallahassee"
60439 
60440 #: kstars_i18n.cpp:3704
60441 #, kde-kuit-format
60442 msgctxt "City in Estonia"
60443 msgid "Tallinn"
60444 msgstr "탈린"
60445 
60446 #: kstars_i18n.cpp:3705
60447 #, fuzzy, kde-kuit-format
60448 msgctxt "City in Algeria"
60449 msgid "Tamanrasset"
60450 msgstr "Tamanrasset"
60451 
60452 #: kstars_i18n.cpp:3706
60453 #, kde-kuit-format
60454 msgctxt "City in Central Region Russia"
60455 msgid "Tambov"
60456 msgstr "탐보프"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:3707
60459 #, kde-kuit-format
60460 msgctxt "City in Florida USA"
60461 msgid "Tampa"
60462 msgstr "탬파"
60463 
60464 #: kstars_i18n.cpp:3708
60465 #, kde-kuit-format
60466 msgctxt "City in Finland"
60467 msgid "Tampere"
60468 msgstr "탐페레"
60469 
60470 #: kstars_i18n.cpp:3709
60471 #, kde-kuit-format
60472 msgctxt "City in Estonia"
60473 msgid "Tamsalu"
60474 msgstr "탐살루"
60475 
60476 #: kstars_i18n.cpp:3710
60477 #, kde-kuit-format
60478 msgctxt "City in Morocco"
60479 msgid "Tangier"
60480 msgstr "탕헤르"
60481 
60482 #: kstars_i18n.cpp:3711
60483 #, fuzzy, kde-kuit-format
60484 msgctxt "City in Marshall Islands"
60485 msgid "Taora Island"
60486 msgstr "Taora Island"
60487 
60488 #: kstars_i18n.cpp:3712
60489 #, kde-kuit-format
60490 msgctxt "City in Estonia"
60491 msgid "Tapa"
60492 msgstr "타파"
60493 
60494 #: kstars_i18n.cpp:3713
60495 #, kde-kuit-format
60496 msgctxt "City in Italy"
60497 msgid "Taranto"
60498 msgstr "타란토"
60499 
60500 #: kstars_i18n.cpp:3714
60501 #, kde-kuit-format
60502 msgctxt "City in Spain"
60503 msgid "Tarragona"
60504 msgstr "타라고냐"
60505 
60506 #: kstars_i18n.cpp:3715
60507 #, kde-kuit-format
60508 msgctxt "City in Estonia"
60509 msgid "Tartu"
60510 msgstr "타르투"
60511 
60512 #: kstars_i18n.cpp:3716
60513 #, kde-kuit-format
60514 msgctxt "City in Uzbekistan"
60515 msgid "Tashkent"
60516 msgstr "타슈켄트"
60517 
60518 #: kstars_i18n.cpp:3717
60519 #, kde-kuit-format
60520 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
60521 msgid "Tatabánya"
60522 msgstr "터터바녀"
60523 
60524 #: kstars_i18n.cpp:3718
60525 #, fuzzy, kde-kuit-format
60526 msgctxt "City in Tunisia"
60527 msgid "Tataouine"
60528 msgstr "Tataouine"
60529 
60530 #: kstars_i18n.cpp:3719
60531 #, fuzzy, kde-kuit-format
60532 msgctxt "City in Michigan USA"
60533 msgid "Taylor"
60534 msgstr "Taylor"
60535 
60536 #: kstars_i18n.cpp:3720
60537 #, kde-kuit-format
60538 msgctxt "City in Honduras"
60539 msgid "Tegucigalpa"
60540 msgstr "테구시갈파"
60541 
60542 #: kstars_i18n.cpp:3721
60543 #, kde-kuit-format
60544 msgctxt "City in Iran"
60545 msgid "Tehran"
60546 msgstr "테헤란"
60547 
60548 #: kstars_i18n.cpp:3722
60549 #, fuzzy, kde-kuit-format
60550 msgctxt "City in United Kingdom"
60551 msgid "Teignmouth"
60552 msgstr "Teignmouth"
60553 
60554 #: kstars_i18n.cpp:3723
60555 #, kde-kuit-format
60556 msgctxt "City in Israel"
60557 msgid "Tel Aviv"
60558 msgstr "텔아비브"
60559 
60560 #: kstars_i18n.cpp:3724
60561 #, fuzzy, kde-kuit-format
60562 msgctxt "City in Ontario Canada"
60563 msgid "Temiskaming Shores"
60564 msgstr "Temiskaming Shores"
60565 
60566 #: kstars_i18n.cpp:3725
60567 #, fuzzy, kde-kuit-format
60568 msgctxt "City in Arizona USA"
60569 msgid "Tempe"
60570 msgstr "Tempe"
60571 
60572 #: kstars_i18n.cpp:3726
60573 #, fuzzy, kde-kuit-format
60574 msgctxt "City in Singapore"
60575 msgid "Tengah"
60576 msgstr "Tengah"
60577 
60578 #: kstars_i18n.cpp:3727
60579 #, fuzzy, kde-kuit-format
60580 msgctxt "City in Washington USA"
60581 msgid "Tenino"
60582 msgstr "Tenino"
60583 
60584 #: kstars_i18n.cpp:3728
60585 #, fuzzy, kde-kuit-format
60586 msgctxt "City in Hawaii USA"
60587 msgid "Tern Island"
60588 msgstr "Tern Island"
60589 
60590 #: kstars_i18n.cpp:3729
60591 #, kde-kuit-format
60592 msgctxt "City in Italy"
60593 msgid "Terni"
60594 msgstr "테르니"
60595 
60596 #: kstars_i18n.cpp:3730
60597 #, kde-kuit-format
60598 msgctxt "City in Ukraine"
60599 msgid "Ternopil'"
60600 msgstr "테르노필"
60601 
60602 #: kstars_i18n.cpp:3731
60603 #, fuzzy, kde-kuit-format
60604 msgctxt "City in Ontario Canada"
60605 msgid "Terrace Bay"
60606 msgstr "Terrace Bay"
60607 
60608 #: kstars_i18n.cpp:3732
60609 #, fuzzy, kde-kuit-format
60610 msgctxt "City in Spain"
60611 msgid "Terrassa"
60612 msgstr "Terrassa"
60613 
60614 #: kstars_i18n.cpp:3733
60615 #, fuzzy, kde-kuit-format
60616 msgctxt "City in Indiana USA"
60617 msgid "Terre Haute"
60618 msgstr "Terre Haute"
60619 
60620 #: kstars_i18n.cpp:3734
60621 #, fuzzy, kde-kuit-format
60622 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60623 msgid "Terrenceville"
60624 msgstr "Terrenceville"
60625 
60626 #: kstars_i18n.cpp:3735
60627 #, fuzzy, kde-kuit-format
60628 msgctxt "City in Spain"
60629 msgid "Teruel"
60630 msgstr "Teruel"
60631 
60632 #: kstars_i18n.cpp:3736
60633 #, fuzzy, kde-kuit-format
60634 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60635 msgid "Tete Jaune Cache"
60636 msgstr "Tete Jaune Cache"
60637 
60638 #: kstars_i18n.cpp:3737
60639 #, fuzzy, kde-kuit-format
60640 msgctxt "City in Arkansas USA"
60641 msgid "Texarkana"
60642 msgstr "Texarkana"
60643 
60644 #: kstars_i18n.cpp:3738
60645 #, fuzzy, kde-kuit-format
60646 msgctxt "City in Texas USA"
60647 msgid "Texarkana"
60648 msgstr "Texarkana"
60649 
60650 #: kstars_i18n.cpp:3739
60651 #, fuzzy, kde-kuit-format
60652 msgctxt "City in Lesotho"
60653 msgid "Teyateayneng"
60654 msgstr "Teyateayneng"
60655 
60656 #: kstars_i18n.cpp:3740
60657 #, fuzzy, kde-kuit-format
60658 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60659 msgid "The Pas"
60660 msgstr "The Pas"
60661 
60662 #: kstars_i18n.cpp:3741
60663 #, fuzzy, kde-kuit-format
60664 msgctxt "City in Ontario Canada"
60665 msgid "Thessalon"
60666 msgstr "Thessalon"
60667 
60668 #: kstars_i18n.cpp:3742
60669 #, kde-kuit-format
60670 msgctxt "City in Greece"
60671 msgid "Thessaloníki"
60672 msgstr "테살로니키"
60673 
60674 #: kstars_i18n.cpp:3743
60675 #, fuzzy, kde-kuit-format
60676 msgctxt "City in Quebec Canada"
60677 msgid "Thetford Mines"
60678 msgstr "Thetford Mines"
60679 
60680 #: kstars_i18n.cpp:3744
60681 #, fuzzy, kde-kuit-format
60682 msgctxt "City in Louisiana USA"
60683 msgid "Thibodaux"
60684 msgstr "Thibodaux"
60685 
60686 #: kstars_i18n.cpp:3745
60687 #, fuzzy, kde-kuit-format
60688 msgctxt "City in Senegal"
60689 msgid "Thies"
60690 msgstr "Thies"
60691 
60692 #: kstars_i18n.cpp:3746
60693 #, fuzzy, kde-kuit-format
60694 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60695 msgid "Thisted"
60696 msgstr "Thisted"
60697 
60698 #: kstars_i18n.cpp:3747
60699 #, fuzzy, kde-kuit-format
60700 msgctxt "City in Alabama USA"
60701 msgid "Thomasville"
60702 msgstr "Thomasville"
60703 
60704 #: kstars_i18n.cpp:3748
60705 #, fuzzy, kde-kuit-format
60706 msgctxt "City in Colorado USA"
60707 msgid "Thornton"
60708 msgstr "Thornton"
60709 
60710 #: kstars_i18n.cpp:3749
60711 #, fuzzy, kde-kuit-format
60712 msgctxt "City in California USA"
60713 msgid "Thousand Oaks"
60714 msgstr "Thousand Oaks"
60715 
60716 #: kstars_i18n.cpp:3750
60717 #, fuzzy, kde-kuit-format
60718 msgctxt "City in Greenland"
60719 msgid "Thule"
60720 msgstr "Thule"
60721 
60722 #: kstars_i18n.cpp:3751
60723 #, kde-kuit-format
60724 msgctxt "City in Ontario Canada"
60725 msgid "Thunder Bay"
60726 msgstr "선더베이"
60727 
60728 #: kstars_i18n.cpp:3752
60729 #, fuzzy, kde-kuit-format
60730 msgctxt "City in Georgia USA"
60731 msgid "Tifton"
60732 msgstr "Tifton"
60733 
60734 #: kstars_i18n.cpp:3753
60735 #, fuzzy, kde-kuit-format
60736 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60737 #| msgid "Tignish"
60738 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60739 msgid "Tignish"
60740 msgstr "Tignish"
60741 
60742 #: kstars_i18n.cpp:3754
60743 #, fuzzy, kde-kuit-format
60744 msgctxt "City in Cameroon"
60745 msgid "Tiko"
60746 msgstr "Tiko"
60747 
60748 #: kstars_i18n.cpp:3755
60749 #, kde-kuit-format
60750 msgctxt "City in Netherlands"
60751 msgid "Tilburg"
60752 msgstr "틸뷔르흐"
60753 
60754 #: kstars_i18n.cpp:3756
60755 #, fuzzy, kde-kuit-format
60756 msgctxt "City in New York USA"
60757 msgid "Tillson"
60758 msgstr "Tillson"
60759 
60760 #: kstars_i18n.cpp:3757
60761 #, fuzzy, kde-kuit-format
60762 msgctxt "City in Ontario Canada"
60763 msgid "Timmins"
60764 msgstr "Timmins"
60765 
60766 #: kstars_i18n.cpp:3758
60767 #, fuzzy, kde-kuit-format
60768 msgctxt "City in Marshall Islands"
60769 msgid "Tinak"
60770 msgstr "Tinak"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:3759
60773 #, kde-kuit-format
60774 msgctxt "City in Algeria"
60775 msgid "Tindouf"
60776 msgstr "틴두프"
60777 
60778 #: kstars_i18n.cpp:3760
60779 #, fuzzy, kde-kuit-format
60780 msgctxt "City in US Territory"
60781 msgid "Tinian Island"
60782 msgstr "Tinian Island"
60783 
60784 #: kstars_i18n.cpp:3761
60785 #, fuzzy, kde-kuit-format
60786 msgctxt "City in Algeria"
60787 msgid "Tlemcen"
60788 msgstr "Tlemcen"
60789 
60790 #: kstars_i18n.cpp:3762
60791 #, fuzzy, kde-kuit-format
60792 msgctxt "City in Madagascar"
60793 msgid "Toamasina"
60794 msgstr "Toamasina"
60795 
60796 #: kstars_i18n.cpp:3763
60797 #, fuzzy, kde-kuit-format
60798 msgctxt "City in Ontario Canada"
60799 msgid "Tobermory"
60800 msgstr "Tobermory"
60801 
60802 #: kstars_i18n.cpp:3764
60803 #, fuzzy, kde-kuit-format
60804 #| msgctxt "City in Lybia"
60805 #| msgid "Tobruk"
60806 msgctxt "City in Libya"
60807 msgid "Tobruk"
60808 msgstr "Tobruk"
60809 
60810 #: kstars_i18n.cpp:3765
60811 #, fuzzy, kde-kuit-format
60812 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60813 msgid "Toender"
60814 msgstr "Toender"
60815 
60816 #: kstars_i18n.cpp:3766
60817 #, fuzzy, kde-kuit-format
60818 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60819 msgid "Tofino"
60820 msgstr "Tofino"
60821 
60822 #: kstars_i18n.cpp:3767
60823 #, kde-kuit-format
60824 msgctxt "City in Japan"
60825 msgid "Tokyo"
60826 msgstr "도쿄"
60827 
60828 #: kstars_i18n.cpp:3768
60829 #, fuzzy, kde-kuit-format
60830 msgctxt "City in Ohio USA"
60831 msgid "Toledo"
60832 msgstr "Toledo"
60833 
60834 #: kstars_i18n.cpp:3769
60835 #, kde-kuit-format
60836 msgctxt "City in Toledo Spain"
60837 msgid "Toledo"
60838 msgstr "톨레도"
60839 
60840 #: kstars_i18n.cpp:3770
60841 #, fuzzy, kde-kuit-format
60842 msgctxt "City in Madagascar"
60843 msgid "Toliara"
60844 msgstr "Toliara"
60845 
60846 #: kstars_i18n.cpp:3771
60847 #, fuzzy, kde-kuit-format
60848 msgctxt "City in Mali"
60849 msgid "Tombouctou"
60850 msgstr "Tombouctou"
60851 
60852 #: kstars_i18n.cpp:3772
60853 #, fuzzy, kde-kuit-format
60854 msgctxt "City in Arizona USA"
60855 msgid "Tombstone"
60856 msgstr "Tombstone"
60857 
60858 #: kstars_i18n.cpp:3773
60859 #, kde-kuit-format
60860 msgctxt "City in Siberia Russia"
60861 msgid "Tomsk"
60862 msgstr "톰스크"
60863 
60864 #: kstars_i18n.cpp:3774
60865 #, kde-kuit-format
60866 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60867 msgid "Tongyeong"
60868 msgstr "통영"
60869 
60870 #: kstars_i18n.cpp:3775
60871 #, fuzzy, kde-kuit-format
60872 msgctxt "City in Kansas USA"
60873 msgid "Topeka"
60874 msgstr "Topeka"
60875 
60876 #: kstars_i18n.cpp:3776
60877 #, kde-kuit-format
60878 msgctxt "City in Finland"
60879 msgid "Tornio"
60880 msgstr "토르니오"
60881 
60882 #: kstars_i18n.cpp:3777
60883 #, kde-kuit-format
60884 msgctxt "City in Ontario Canada"
60885 msgid "Toronto"
60886 msgstr "토론토"
60887 
60888 #: kstars_i18n.cpp:3778
60889 #, fuzzy, kde-kuit-format
60890 msgctxt "City in California USA"
60891 msgid "Torrance"
60892 msgstr "Torrance"
60893 
60894 #: kstars_i18n.cpp:3779
60895 #, fuzzy, kde-kuit-format
60896 msgctxt "City in Connecticut USA"
60897 msgid "Torrington"
60898 msgstr "Torrington"
60899 
60900 #: kstars_i18n.cpp:3780
60901 #, kde-kuit-format
60902 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
60903 msgid "Toulouse"
60904 msgstr "툴루즈"
60905 
60906 #: kstars_i18n.cpp:3781
60907 #, fuzzy, kde-kuit-format
60908 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
60909 msgid "Tours"
60910 msgstr "Tours"
60911 
60912 #: kstars_i18n.cpp:3782
60913 #, fuzzy, kde-kuit-format
60914 msgctxt "City in Queensland Australia"
60915 msgid "Townsville"
60916 msgstr "Townsville"
60917 
60918 #: kstars_i18n.cpp:3783
60919 #, fuzzy, kde-kuit-format
60920 msgctxt "City in Japan"
60921 msgid "Toyokawa"
60922 msgstr "Toyokawa"
60923 
60924 #: kstars_i18n.cpp:3784
60925 #, fuzzy, kde-kuit-format
60926 msgctxt "City in Tunisia"
60927 msgid "Tozeur"
60928 msgstr "Tozeur"
60929 
60930 #: kstars_i18n.cpp:3785
60931 #, fuzzy, kde-kuit-format
60932 msgctxt "City in Italy"
60933 msgid "Trapani"
60934 msgstr "Trapani"
60935 
60936 #: kstars_i18n.cpp:3786
60937 #, fuzzy, kde-kuit-format
60938 msgctxt "City in Michigan USA"
60939 msgid "Traverse City"
60940 msgstr "Traverse City"
60941 
60942 #: kstars_i18n.cpp:3787
60943 #, kde-kuit-format
60944 msgctxt "City in Italy"
60945 msgid "Trento"
60946 msgstr "트렌토"
60947 
60948 #: kstars_i18n.cpp:3788
60949 #, fuzzy, kde-kuit-format
60950 msgctxt "City in New Jersey USA"
60951 msgid "Trenton"
60952 msgstr "Trenton"
60953 
60954 #: kstars_i18n.cpp:3789
60955 #, fuzzy, kde-kuit-format
60956 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60957 msgid "Trepassey"
60958 msgstr "Trepassey"
60959 
60960 #: kstars_i18n.cpp:3790
60961 #, kde-kuit-format
60962 msgctxt "City in Italy"
60963 msgid "Treviso"
60964 msgstr "트레비소"
60965 
60966 #: kstars_i18n.cpp:3791
60967 #, kde-kuit-format
60968 msgctxt "City in Italy"
60969 msgid "Trieste"
60970 msgstr "트리에스테"
60971 
60972 #: kstars_i18n.cpp:3792
60973 #, fuzzy, kde-kuit-format
60974 msgctxt "City in Colorado USA"
60975 msgid "Trinidad"
60976 msgstr "Trinidad"
60977 
60978 #: kstars_i18n.cpp:3793
60979 #, kde-kuit-format
60980 msgctxt "City in Libya"
60981 msgid "Tripoli"
60982 msgstr "트리폴리"
60983 
60984 #: kstars_i18n.cpp:3794
60985 #, fuzzy, kde-kuit-format
60986 msgctxt "City in Quebec Canada"
60987 msgid "Trois-Rivieres"
60988 msgstr "Trois-Rivieres"
60989 
60990 #: kstars_i18n.cpp:3795
60991 #, kde-kuit-format
60992 msgctxt "City in Norway"
60993 msgid "Tromsø"
60994 msgstr "트롬쇠"
60995 
60996 #: kstars_i18n.cpp:3796
60997 #, kde-kuit-format
60998 msgctxt "City in Norway"
60999 msgid "Trondheim"
61000 msgstr "트론헤임"
61001 
61002 #: kstars_i18n.cpp:3797
61003 #, fuzzy, kde-kuit-format
61004 msgctxt "City in Michigan USA"
61005 msgid "Troy"
61006 msgstr "Troy"
61007 
61008 #: kstars_i18n.cpp:3798
61009 #, fuzzy, kde-kuit-format
61010 msgctxt "City in Montana USA"
61011 msgid "Troy"
61012 msgstr "Troy"
61013 
61014 #: kstars_i18n.cpp:3799
61015 #, fuzzy, kde-kuit-format
61016 msgctxt "City in New York USA"
61017 msgid "Troy"
61018 msgstr "Troy"
61019 
61020 #: kstars_i18n.cpp:3800
61021 #, fuzzy, kde-kuit-format
61022 msgctxt "City in Aube France"
61023 msgid "Troyes"
61024 msgstr "Troyes"
61025 
61026 #: kstars_i18n.cpp:3801
61027 #, fuzzy, kde-kuit-format
61028 msgctxt "City in Micronesia"
61029 msgid "Truk Atoll"
61030 msgstr "Truk Atoll"
61031 
61032 #: kstars_i18n.cpp:3802
61033 #, kde-kuit-format
61034 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61035 msgid "Truro"
61036 msgstr "트루로"
61037 
61038 #: kstars_i18n.cpp:3803
61039 #, fuzzy, kde-kuit-format
61040 msgctxt "City in New Mexico USA"
61041 msgid "Truth or Consequences"
61042 msgstr "Truth or Consequences"
61043 
61044 #: kstars_i18n.cpp:3804
61045 #, fuzzy, kde-kuit-format
61046 msgctxt "City in Georgia USA"
61047 msgid "Tucker"
61048 msgstr "Tucker"
61049 
61050 #: kstars_i18n.cpp:3805
61051 #, fuzzy, kde-kuit-format
61052 msgctxt "City in Arizona USA"
61053 msgid "Tucson"
61054 msgstr "Tucson"
61055 
61056 #: kstars_i18n.cpp:3806
61057 #, fuzzy, kde-kuit-format
61058 msgctxt "City in New Mexico USA"
61059 msgid "Tucumcari"
61060 msgstr "Tucumcari"
61061 
61062 #: kstars_i18n.cpp:3807
61063 #, fuzzy, kde-kuit-format
61064 msgctxt "City in Central Region Russia"
61065 msgid "Tula"
61066 msgstr "Tula"
61067 
61068 #: kstars_i18n.cpp:3808
61069 #, fuzzy, kde-kuit-format
61070 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61071 msgid "Tulsa"
61072 msgstr "Tulsa"
61073 
61074 #: kstars_i18n.cpp:3809
61075 #, fuzzy, kde-kuit-format
61076 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61077 msgid "Tumbler Ridge"
61078 msgstr "Tumbler Ridge"
61079 
61080 #: kstars_i18n.cpp:3810
61081 #, kde-kuit-format
61082 msgctxt "City in Tunisia"
61083 msgid "Tunis"
61084 msgstr "튀니스"
61085 
61086 #: kstars_i18n.cpp:3811
61087 #, fuzzy, kde-kuit-format
61088 msgctxt "City in Mississippi USA"
61089 msgid "Tupelo"
61090 msgstr "Tupelo"
61091 
61092 #: kstars_i18n.cpp:3812
61093 #, kde-kuit-format
61094 msgctxt "City in Italy"
61095 msgid "Turin"
61096 msgstr "토리노"
61097 
61098 #: kstars_i18n.cpp:3813
61099 #, kde-kuit-format
61100 msgctxt "City in Finland"
61101 msgid "Turku"
61102 msgstr "투르쿠"
61103 
61104 #: kstars_i18n.cpp:3814
61105 #, fuzzy, kde-kuit-format
61106 msgctxt "City in Alabama USA"
61107 msgid "Tuscaloosa"
61108 msgstr "Tuscaloosa"
61109 
61110 #: kstars_i18n.cpp:3815
61111 #, kde-kuit-format
61112 msgctxt "City in Central Region Russia"
61113 msgid "Tver'"
61114 msgstr "트베리"
61115 
61116 #: kstars_i18n.cpp:3816
61117 #, fuzzy, kde-kuit-format
61118 msgctxt "City in Idaho USA"
61119 msgid "Twin Falls"
61120 msgstr "Twin Falls"
61121 
61122 #: kstars_i18n.cpp:3817
61123 #, fuzzy, kde-kuit-format
61124 msgctxt "City in Alberta Canada"
61125 msgid "Two Hills"
61126 msgstr "Two Hills"
61127 
61128 #: kstars_i18n.cpp:3818
61129 #, fuzzy, kde-kuit-format
61130 msgctxt "City in Texas USA"
61131 msgid "Tyler"
61132 msgstr "Tyler"
61133 
61134 #: kstars_i18n.cpp:3819
61135 #, kde-kuit-format
61136 msgctxt "City in Ural Russia"
61137 msgid "Tyumen'"
61138 msgstr "튜멘"
61139 
61140 #: kstars_i18n.cpp:3820
61141 #, kde-kuit-format
61142 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
61143 msgid "Tórshavn"
61144 msgstr "토르스하운"
61145 
61146 #: kstars_i18n.cpp:3821
61147 #, kde-kuit-format
61148 msgctxt "City in Estonia"
61149 msgid "Tõrva"
61150 msgstr "터르바"
61151 
61152 #: kstars_i18n.cpp:3822
61153 #, kde-kuit-format
61154 msgctxt "City in Estonia"
61155 msgid "Türi"
61156 msgstr "튀리"
61157 
61158 #: kstars_i18n.cpp:3823
61159 #, kde-kuit-format
61160 msgctxt "City in Washington, DC USA"
61161 msgid "US Naval Observatory"
61162 msgstr "미국 해군 천문대"
61163 
61164 #: kstars_i18n.cpp:3824
61165 #, fuzzy, kde-kuit-format
61166 msgctxt "City in Thailand"
61167 msgid "Ubon"
61168 msgstr "Ubon"
61169 
61170 #: kstars_i18n.cpp:3825
61171 #, fuzzy, kde-kuit-format
61172 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61173 msgid "Ucluelet"
61174 msgstr "Ucluelet"
61175 
61176 #: kstars_i18n.cpp:3826
61177 #, kde-kuit-format
61178 msgctxt "City in Italy"
61179 msgid "Udine"
61180 msgstr "우디네"
61181 
61182 #: kstars_i18n.cpp:3827
61183 #, fuzzy, kde-kuit-format
61184 msgctxt "City in Thailand"
61185 msgid "Udon-Thani"
61186 msgstr "Udon-Thani"
61187 
61188 #: kstars_i18n.cpp:3828
61189 #, kde-kuit-format
61190 msgctxt "City in Germany"
61191 msgid "Uelzen"
61192 msgstr "윌첸"
61193 
61194 #: kstars_i18n.cpp:3829
61195 #, kde-kuit-format
61196 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61197 msgid "Ufa"
61198 msgstr "우파"
61199 
61200 #: kstars_i18n.cpp:3830
61201 #, kde-kuit-format
61202 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61203 msgid "Uiseong"
61204 msgstr "의성"
61205 
61206 #: kstars_i18n.cpp:3831
61207 #, kde-kuit-format
61208 msgctxt "City in Indonesia"
61209 msgid "Ujung Pandang"
61210 msgstr "우중판당"
61211 
61212 #: kstars_i18n.cpp:3832
61213 #, kde-kuit-format
61214 msgctxt "City in Belgium"
61215 msgid "Ukkel"
61216 msgstr "위클"
61217 
61218 #: kstars_i18n.cpp:3833
61219 #, kde-kuit-format
61220 msgctxt "City in Siberia Russia"
61221 msgid "Ulan-Ude"
61222 msgstr "울란우데"
61223 
61224 #: kstars_i18n.cpp:3834
61225 #, kde-kuit-format
61226 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61227 msgid "Uljin"
61228 msgstr "울진"
61229 
61230 #: kstars_i18n.cpp:3835
61231 #, kde-kuit-format
61232 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61233 msgid "Ulleungdo"
61234 msgstr "울릉도"
61235 
61236 #: kstars_i18n.cpp:3836
61237 #, kde-kuit-format
61238 msgctxt "City in Germany"
61239 msgid "Ulm"
61240 msgstr "울름"
61241 
61242 #: kstars_i18n.cpp:3837
61243 #, kde-kuit-format
61244 msgctxt "City in South Korea"
61245 msgid "Ulsan"
61246 msgstr "울산"
61247 
61248 #: kstars_i18n.cpp:3838
61249 #, fuzzy, kde-kuit-format
61250 msgctxt "City in Alaska USA"
61251 msgid "Unalaska"
61252 msgstr "Unalaska"
61253 
61254 #: kstars_i18n.cpp:3839
61255 #, kde-kuit-format
61256 msgctxt "City in Spain"
61257 msgid "Uni. de Barcelona"
61258 msgstr "바르셀로나 대학교"
61259 
61260 #: kstars_i18n.cpp:3840
61261 #, fuzzy, kde-kuit-format
61262 msgctxt "City in New Jersey USA"
61263 msgid "Union City"
61264 msgstr "Union City"
61265 
61266 #: kstars_i18n.cpp:3841
61267 #, fuzzy, kde-kuit-format
61268 msgctxt "City in Tennessee USA"
61269 msgid "Union City"
61270 msgstr "Union City"
61271 
61272 #: kstars_i18n.cpp:3842
61273 #, fuzzy, kde-kuit-format
61274 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61275 msgid "Unity"
61276 msgstr "Unity"
61277 
61278 #: kstars_i18n.cpp:3843
61279 #, fuzzy, kde-kuit-format
61280 msgctxt "City in Missouri USA"
61281 msgid "University City"
61282 msgstr "University City"
61283 
61284 #: kstars_i18n.cpp:3844
61285 #, fuzzy, kde-kuit-format
61286 msgctxt "City in Hawaii USA"
61287 msgid "Upolu"
61288 msgstr "Upolu"
61289 
61290 #: kstars_i18n.cpp:3845
61291 #, fuzzy, kde-kuit-format
61292 msgctxt "City in Hawaii USA"
61293 msgid "Upolu Point"
61294 msgstr "Upolu Point"
61295 
61296 #: kstars_i18n.cpp:3846
61297 #, kde-kuit-format
61298 msgctxt "City in Sweden"
61299 msgid "Uppsala"
61300 msgstr "웁살라"
61301 
61302 #: kstars_i18n.cpp:3847
61303 #, fuzzy, kde-kuit-format
61304 msgctxt "City in Australia"
61305 msgid "Uppsala Sur"
61306 msgstr "Uppsala Sur"
61307 
61308 #: kstars_i18n.cpp:3848
61309 #, fuzzy, kde-kuit-format
61310 msgctxt "City in Ontario Canada"
61311 msgid "Upsala"
61312 msgstr "Upsala"
61313 
61314 #: kstars_i18n.cpp:3849
61315 #, fuzzy, kde-kuit-format
61316 msgctxt "City in Illinois USA"
61317 msgid "Urbana"
61318 msgstr "Urbana"
61319 
61320 #: kstars_i18n.cpp:3850
61321 #, fuzzy, kde-kuit-format
61322 msgctxt "City in Siberia Russia"
61323 msgid "Ust'-Ordynsky"
61324 msgstr "Ust'-Ordynsky"
61325 
61326 #: kstars_i18n.cpp:3851
61327 #, fuzzy, kde-kuit-format
61328 msgctxt "City in New York USA"
61329 msgid "Utica"
61330 msgstr "Utica"
61331 
61332 #: kstars_i18n.cpp:3852
61333 #, fuzzy, kde-kuit-format
61334 msgctxt "City in Marshall Islands"
61335 msgid "Utirik"
61336 msgstr "Utirik"
61337 
61338 #: kstars_i18n.cpp:3853
61339 #, kde-kuit-format
61340 msgctxt "City in Netherlands"
61341 msgid "Utrecht"
61342 msgstr "위트레흐트"
61343 
61344 #: kstars_i18n.cpp:3854
61345 #, kde-kuit-format
61346 msgctxt "City in Ukraine"
61347 msgid "Uzhhorod"
61348 msgstr "우주호로드"
61349 
61350 #: kstars_i18n.cpp:3855
61351 #, fuzzy, kde-kuit-format
61352 msgctxt "City in California USA"
61353 msgid "Vacaville"
61354 msgstr "Vacaville"
61355 
61356 #: kstars_i18n.cpp:3856
61357 #, fuzzy, kde-kuit-format
61358 msgctxt "City in India"
61359 msgid "Vainu Bappu"
61360 msgstr "Vainu Bappu"
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3857
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61365 msgid "Val Marie"
61366 msgstr "Val Marie"
61367 
61368 #: kstars_i18n.cpp:3858
61369 #, kde-kuit-format
61370 msgctxt "City in Quebec Canada"
61371 msgid "Val-d'Or"
61372 msgstr "발도르"
61373 
61374 #: kstars_i18n.cpp:3859
61375 #, fuzzy, kde-kuit-format
61376 msgctxt "City in Alaska USA"
61377 msgid "Valdez"
61378 msgstr "Valdez"
61379 
61380 #: kstars_i18n.cpp:3860
61381 #, fuzzy, kde-kuit-format
61382 msgctxt "City in Georgia USA"
61383 msgid "Valdosta"
61384 msgstr "Valdosta"
61385 
61386 #: kstars_i18n.cpp:3861
61387 #, fuzzy, kde-kuit-format
61388 msgctxt "City in Oregon USA"
61389 msgid "Vale"
61390 msgstr "Vale"
61391 
61392 #: kstars_i18n.cpp:3862
61393 #, fuzzy, kde-kuit-format
61394 msgctxt "City in Nebraska USA"
61395 msgid "Valentine"
61396 msgstr "Valentine"
61397 
61398 #: kstars_i18n.cpp:3863
61399 #, kde-kuit-format
61400 msgctxt "City in Estonia"
61401 msgid "Valga"
61402 msgstr "발가"
61403 
61404 #: kstars_i18n.cpp:3864
61405 #, fuzzy, kde-kuit-format
61406 msgctxt "City in New York USA"
61407 msgid "Valhalla"
61408 msgstr "Valhalla"
61409 
61410 #: kstars_i18n.cpp:3865
61411 #, kde-kuit-format
61412 msgctxt "City in Spain"
61413 msgid "Valladolid"
61414 msgstr "바야도이드"
61415 
61416 #: kstars_i18n.cpp:3866
61417 #, fuzzy, kde-kuit-format
61418 msgctxt "City in Quebec Canada"
61419 msgid "Vallee-Jonction"
61420 msgstr "Vallee-Jonction"
61421 
61422 #: kstars_i18n.cpp:3867
61423 #, fuzzy, kde-kuit-format
61424 msgctxt "City in California USA"
61425 msgid "Vallejo"
61426 msgstr "Vallejo"
61427 
61428 #: kstars_i18n.cpp:3868
61429 #, kde-kuit-format
61430 msgctxt "City in Malta"
61431 msgid "Valletta"
61432 msgstr "발레타"
61433 
61434 #: kstars_i18n.cpp:3869
61435 #, fuzzy, kde-kuit-format
61436 msgctxt "City in Alberta Canada"
61437 msgid "Valleyview"
61438 msgstr "Valleyview"
61439 
61440 #: kstars_i18n.cpp:3870
61441 #, kde-kuit-format
61442 msgctxt "City in Chile"
61443 msgid "Valparaiso"
61444 msgstr "발파라이소"
61445 
61446 #: kstars_i18n.cpp:3871
61447 #, fuzzy, kde-kuit-format
61448 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61449 msgid "Valverde"
61450 msgstr "Valverde"
61451 
61452 #: kstars_i18n.cpp:3872
61453 #, fuzzy, kde-kuit-format
61454 #| msgctxt "City in Spain"
61455 #| msgid "Valéncia"
61456 msgctxt "City in Spain"
61457 msgid "València"
61458 msgstr "발렌시아"
61459 
61460 #: kstars_i18n.cpp:3873
61461 #, fuzzy, kde-kuit-format
61462 msgctxt "City in Maine USA"
61463 msgid "Van Buren"
61464 msgstr "Van Buren"
61465 
61466 #: kstars_i18n.cpp:3874
61467 #, fuzzy, kde-kuit-format
61468 msgctxt "City in California USA"
61469 msgid "Van Nuys"
61470 msgstr "Van Nuys"
61471 
61472 #: kstars_i18n.cpp:3875
61473 #, kde-kuit-format
61474 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61475 msgid "Vancouver"
61476 msgstr "밴쿠버"
61477 
61478 #: kstars_i18n.cpp:3876
61479 #, kde-kuit-format
61480 msgctxt "City in Washington USA"
61481 msgid "Vancouver"
61482 msgstr "밴쿠버"
61483 
61484 #: kstars_i18n.cpp:3877
61485 #, kde-kuit-format
61486 msgctxt "City in Austria"
61487 msgid "Vandans"
61488 msgstr "반단스"
61489 
61490 #: kstars_i18n.cpp:3878
61491 #, fuzzy, kde-kuit-format
61492 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61493 msgid "Vanderhoof"
61494 msgstr "Vanderhoof"
61495 
61496 #: kstars_i18n.cpp:3879
61497 #, kde-kuit-format
61498 msgctxt "City in Morbihan France"
61499 msgid "Vannes"
61500 msgstr "반"
61501 
61502 #: kstars_i18n.cpp:3880
61503 #, kde-kuit-format
61504 msgctxt "City in Finland"
61505 msgid "Vantaa"
61506 msgstr "반타"
61507 
61508 #: kstars_i18n.cpp:3881
61509 #, fuzzy, kde-kuit-format
61510 msgctxt "City in Croatia"
61511 msgid "Varaždin"
61512 msgstr "Varaždin"
61513 
61514 #: kstars_i18n.cpp:3882
61515 #, fuzzy, kde-kuit-format
61516 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61517 msgid "Varde"
61518 msgstr "Varde"
61519 
61520 #: kstars_i18n.cpp:3883
61521 #, kde-kuit-format
61522 msgctxt "City in Poland"
61523 msgid "Varsovia"
61524 msgstr "바르샤바"
61525 
61526 #: kstars_i18n.cpp:3884
61527 #, kde-kuit-format
61528 msgctxt "City in Vatican"
61529 msgid "Vaticano"
61530 msgstr "바티칸"
61531 
61532 #: kstars_i18n.cpp:3885
61533 #, fuzzy, kde-kuit-format
61534 msgctxt "City in New Mexico USA"
61535 msgid "Vaughn"
61536 msgstr "Vaughn"
61537 
61538 #: kstars_i18n.cpp:3886
61539 #, fuzzy, kde-kuit-format
61540 msgctxt "City in Alberta Canada"
61541 msgid "Vegreville"
61542 msgstr "Vegreville"
61543 
61544 #: kstars_i18n.cpp:3887
61545 #, kde-kuit-format
61546 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61547 msgid "Vejle"
61548 msgstr "바일레"
61549 
61550 #: kstars_i18n.cpp:3888
61551 #, kde-kuit-format
61552 msgctxt "City in Italy"
61553 msgid "Venice"
61554 msgstr "베네치아"
61555 
61556 #: kstars_i18n.cpp:3889
61557 #, fuzzy, kde-kuit-format
61558 msgctxt "City in California USA"
61559 msgid "Venice"
61560 msgstr "Venice"
61561 
61562 #: kstars_i18n.cpp:3890
61563 #, fuzzy, kde-kuit-format
61564 msgctxt "City in California USA"
61565 msgid "Ventura"
61566 msgstr "Ventura"
61567 
61568 #: kstars_i18n.cpp:3891
61569 #, fuzzy, kde-kuit-format
61570 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61571 #| msgid "Vermillion"
61572 msgctxt "City in Alberta Canada"
61573 msgid "Vermilion"
61574 msgstr "Vermillion"
61575 
61576 #: kstars_i18n.cpp:3892
61577 #, fuzzy, kde-kuit-format
61578 msgctxt "City in Ontario Canada"
61579 msgid "Vermilion Bay"
61580 msgstr "Vermilion Bay"
61581 
61582 #: kstars_i18n.cpp:3893
61583 #, fuzzy, kde-kuit-format
61584 msgctxt "City in South Dakota USA"
61585 msgid "Vermillion"
61586 msgstr "Vermillion"
61587 
61588 #: kstars_i18n.cpp:3894
61589 #, fuzzy, kde-kuit-format
61590 msgctxt "City in Utah USA"
61591 msgid "Vernal"
61592 msgstr "Vernal"
61593 
61594 #: kstars_i18n.cpp:3895
61595 #, fuzzy, kde-kuit-format
61596 msgctxt "City in Ontario Canada"
61597 msgid "Verner"
61598 msgstr "Verner"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3896
61601 #, fuzzy, kde-kuit-format
61602 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61603 msgid "Vernon"
61604 msgstr "Vernon"
61605 
61606 #: kstars_i18n.cpp:3897
61607 #, fuzzy, kde-kuit-format
61608 msgctxt "City in Italy"
61609 msgid "Verona"
61610 msgstr "Verona"
61611 
61612 #: kstars_i18n.cpp:3898
61613 #, fuzzy, kde-kuit-format
61614 msgctxt "City in New Mexico USA"
61615 msgid "Very Large Array"
61616 msgstr "Very Large Array"
61617 
61618 #: kstars_i18n.cpp:3899
61619 #, kde-kuit-format
61620 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
61621 msgid "Veszprém"
61622 msgstr ""
61623 
61624 #: kstars_i18n.cpp:3900
61625 #, kde-kuit-format
61626 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61627 msgid "Viborg"
61628 msgstr "비보르"
61629 
61630 #: kstars_i18n.cpp:3901
61631 #, fuzzy, kde-kuit-format
61632 msgctxt "City in Italy"
61633 msgid "Vicenza"
61634 msgstr "Vicenza"
61635 
61636 #: kstars_i18n.cpp:3902
61637 #, fuzzy, kde-kuit-format
61638 msgctxt "City in Mississippi USA"
61639 msgid "Vicksburg"
61640 msgstr "Vicksburg"
61641 
61642 #: kstars_i18n.cpp:3903
61643 #, fuzzy, kde-kuit-format
61644 msgctxt "City in Seychelles"
61645 msgid "Victoria"
61646 msgstr "Victoria"
61647 
61648 #: kstars_i18n.cpp:3904
61649 #, fuzzy, kde-kuit-format
61650 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61651 msgid "Victoria"
61652 msgstr "Victoria"
61653 
61654 #: kstars_i18n.cpp:3905
61655 #, fuzzy, kde-kuit-format
61656 msgctxt "City in Texas USA"
61657 msgid "Victoria"
61658 msgstr "Victoria"
61659 
61660 #: kstars_i18n.cpp:3906
61661 #, fuzzy, kde-kuit-format
61662 msgctxt "City in Quebec Canada"
61663 msgid "Victoriaville"
61664 msgstr "Victoriaville"
61665 
61666 #: kstars_i18n.cpp:3907
61667 #, kde-kuit-format
61668 msgctxt "City in Austria"
61669 msgid "Vienna"
61670 msgstr "빈"
61671 
61672 #: kstars_i18n.cpp:3908
61673 #, kde-kuit-format
61674 msgctxt "City in Spain"
61675 msgid "Vigo"
61676 msgstr "비고"
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3909
61679 #, kde-kuit-format
61680 msgctxt "City in Estonia"
61681 msgid "Viljandi"
61682 msgstr "빌랸디"
61683 
61684 #: kstars_i18n.cpp:3910
61685 #, fuzzy, kde-kuit-format
61686 msgctxt "City in Quebec Canada"
61687 msgid "Ville-Marie"
61688 msgstr "Ville-Marie"
61689 
61690 #: kstars_i18n.cpp:3911
61691 #, fuzzy, kde-kuit-format
61692 msgctxt "City in Alberta Canada"
61693 msgid "Vilna"
61694 msgstr "Vilna"
61695 
61696 #: kstars_i18n.cpp:3912
61697 #, kde-kuit-format
61698 msgctxt "City in Lithuania"
61699 msgid "Vilnius"
61700 msgstr "빌뉴스"
61701 
61702 #: kstars_i18n.cpp:3913
61703 #, fuzzy, kde-kuit-format
61704 msgctxt "City in New Jersey USA"
61705 msgid "Vineland"
61706 msgstr "Vineland"
61707 
61708 #: kstars_i18n.cpp:3914
61709 #, fuzzy, kde-kuit-format
61710 msgctxt "City in Croatia"
61711 msgid "Vinkovci"
61712 msgstr "Vinkovci"
61713 
61714 #: kstars_i18n.cpp:3915
61715 #, kde-kuit-format
61716 msgctxt "City in Ukraine"
61717 msgid "Vinnytsia"
61718 msgstr "빈니차"
61719 
61720 #: kstars_i18n.cpp:3916
61721 #, fuzzy, kde-kuit-format
61722 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61723 msgid "Virden"
61724 msgstr "Virden"
61725 
61726 #: kstars_i18n.cpp:3917
61727 #, fuzzy, kde-kuit-format
61728 msgctxt "City in Virginia USA"
61729 msgid "Virginia Beach"
61730 msgstr "Virginia Beach"
61731 
61732 #: kstars_i18n.cpp:3918
61733 #, fuzzy, kde-kuit-format
61734 msgctxt "City in Croatia"
61735 msgid "Virovitica"
61736 msgstr "Virovitica"
61737 
61738 #: kstars_i18n.cpp:3919
61739 #, fuzzy, kde-kuit-format
61740 msgctxt "City in California USA"
61741 msgid "Visalia"
61742 msgstr "Visalia"
61743 
61744 #: kstars_i18n.cpp:3920
61745 #, kde-kuit-format
61746 msgctxt "City in Spain"
61747 msgid "Vitoria-Gasteiz"
61748 msgstr "비토리아가스테이스"
61749 
61750 #: kstars_i18n.cpp:3921
61751 #, kde-kuit-format
61752 msgctxt "City in South Region Russia"
61753 msgid "Vladikavkaz"
61754 msgstr "블라디캅카스"
61755 
61756 #: kstars_i18n.cpp:3922
61757 #, kde-kuit-format
61758 msgctxt "City in Central Region Russia"
61759 msgid "Vladimir"
61760 msgstr "블라디미르"
61761 
61762 #: kstars_i18n.cpp:3923
61763 #, kde-kuit-format
61764 msgctxt "City in Far East Russia"
61765 msgid "Vladivostok"
61766 msgstr "블라디보스토크"
61767 
61768 #: kstars_i18n.cpp:3924
61769 #, kde-kuit-format
61770 msgctxt "City in South Region Russia"
61771 msgid "Volgograd"
61772 msgstr "볼고그라드"
61773 
61774 #: kstars_i18n.cpp:3925
61775 #, kde-kuit-format
61776 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61777 msgid "Vologda"
61778 msgstr "볼로그다"
61779 
61780 #: kstars_i18n.cpp:3926
61781 #, kde-kuit-format
61782 msgctxt "City in Austria"
61783 msgid "Vols"
61784 msgstr "볼스"
61785 
61786 #: kstars_i18n.cpp:3927
61787 #, kde-kuit-format
61788 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61789 msgid "Vordingborg"
61790 msgstr "보르딩보르"
61791 
61792 #: kstars_i18n.cpp:3928
61793 #, kde-kuit-format
61794 msgctxt "City in Estonia"
61795 msgid "Võhma"
61796 msgstr "버마"
61797 
61798 #: kstars_i18n.cpp:3929
61799 #, kde-kuit-format
61800 msgctxt "City in Estonia"
61801 msgid "Võru"
61802 msgstr "버루"
61803 
61804 #: kstars_i18n.cpp:3930
61805 #, fuzzy, kde-kuit-format
61806 msgctxt "City in Indiana USA"
61807 msgid "Wabash"
61808 msgstr "Wabash"
61809 
61810 #: kstars_i18n.cpp:3931
61811 #, fuzzy, kde-kuit-format
61812 msgctxt "City in Texas USA"
61813 msgid "Waco"
61814 msgstr "Waco"
61815 
61816 #: kstars_i18n.cpp:3932
61817 #, fuzzy, kde-kuit-format
61818 msgctxt "City in Sudan"
61819 msgid "Wad Medani"
61820 msgstr "Wad Medani"
61821 
61822 #: kstars_i18n.cpp:3933
61823 #, fuzzy, kde-kuit-format
61824 msgctxt "City in Sudan"
61825 msgid "Wadi-Halfa"
61826 msgstr "Wadi-Halfa"
61827 
61828 #: kstars_i18n.cpp:3934
61829 #, fuzzy, kde-kuit-format
61830 msgctxt "City in Kuwait"
61831 msgid "Wafra"
61832 msgstr "Wafra"
61833 
61834 #: kstars_i18n.cpp:3935
61835 #, fuzzy, kde-kuit-format
61836 msgctxt "City in Hawaii USA"
61837 msgid "Wahiawa"
61838 msgstr "Wahiawa"
61839 
61840 #: kstars_i18n.cpp:3936
61841 #, fuzzy, kde-kuit-format
61842 msgctxt "City in Hawaii USA"
61843 msgid "Waialua"
61844 msgstr "Waialua"
61845 
61846 #: kstars_i18n.cpp:3937
61847 #, fuzzy, kde-kuit-format
61848 msgctxt "City in Hawaii USA"
61849 msgid "Waikola"
61850 msgstr "Waikola"
61851 
61852 #: kstars_i18n.cpp:3938
61853 #, fuzzy, kde-kuit-format
61854 msgctxt "City in Hawaii USA"
61855 msgid "Wailuku"
61856 msgstr "Wailuku"
61857 
61858 #: kstars_i18n.cpp:3939
61859 #, fuzzy, kde-kuit-format
61860 msgctxt "City in Hawaii USA"
61861 msgid "Waimea"
61862 msgstr "Waimea"
61863 
61864 #: kstars_i18n.cpp:3940
61865 #, fuzzy, kde-kuit-format
61866 msgctxt "City in Alberta Canada"
61867 msgid "Wainwright"
61868 msgstr "Wainwright"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3941
61871 #, fuzzy, kde-kuit-format
61872 msgctxt "City in Hawaii USA"
61873 msgid "Waipahu"
61874 msgstr "Waipahu"
61875 
61876 #: kstars_i18n.cpp:3942
61877 #, fuzzy, kde-kuit-format
61878 msgctxt "City in US Territory"
61879 msgid "Wake Island"
61880 msgstr "Wake Island"
61881 
61882 #: kstars_i18n.cpp:3943
61883 #, fuzzy, kde-kuit-format
61884 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61885 msgid "Wakefield"
61886 msgstr "Wakefield"
61887 
61888 #: kstars_i18n.cpp:3944
61889 #, fuzzy, kde-kuit-format
61890 msgctxt "City in Maine USA"
61891 msgid "Waldoboro"
61892 msgstr "Waldoboro"
61893 
61894 #: kstars_i18n.cpp:3945
61895 #, fuzzy, kde-kuit-format
61896 msgctxt "City in Louisiana USA"
61897 msgid "Walker"
61898 msgstr "Walker"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3946
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 msgctxt "City in Washington USA"
61903 msgid "Walla Walla"
61904 msgstr "Walla Walla"
61905 
61906 #: kstars_i18n.cpp:3947
61907 #, fuzzy, kde-kuit-format
61908 msgctxt "City in Idaho USA"
61909 msgid "Wallace"
61910 msgstr "Wallace"
61911 
61912 #: kstars_i18n.cpp:3948
61913 #, fuzzy, kde-kuit-format
61914 msgctxt "City in Oregon USA"
61915 msgid "Wallowa"
61916 msgstr "Wallowa"
61917 
61918 #: kstars_i18n.cpp:3949
61919 #, fuzzy, kde-kuit-format
61920 msgctxt "City in California USA"
61921 msgid "Walnut Creek"
61922 msgstr "Walnut Creek"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3950
61925 #, fuzzy, kde-kuit-format
61926 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61927 msgid "Waltham"
61928 msgstr "Waltham"
61929 
61930 #: kstars_i18n.cpp:3951
61931 #, fuzzy, kde-kuit-format
61932 msgctxt "City in Namibia"
61933 msgid "Walvis Bay"
61934 msgstr "Walvis Bay"
61935 
61936 #: kstars_i18n.cpp:3952
61937 #, fuzzy, kde-kuit-format
61938 msgctxt "City in Alberta Canada"
61939 msgid "Wandering River"
61940 msgstr "Wandering River"
61941 
61942 #: kstars_i18n.cpp:3953
61943 #, kde-kuit-format
61944 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
61945 msgid "Wando"
61946 msgstr "완도"
61947 
61948 #: kstars_i18n.cpp:3954
61949 #, fuzzy, kde-kuit-format
61950 msgctxt "City in Georgia USA"
61951 msgid "Warner Robins"
61952 msgstr "Warner Robins"
61953 
61954 #: kstars_i18n.cpp:3955
61955 #, fuzzy, kde-kuit-format
61956 msgctxt "City in Michigan USA"
61957 msgid "Warren"
61958 msgstr "Warren"
61959 
61960 #: kstars_i18n.cpp:3956
61961 #, fuzzy, kde-kuit-format
61962 msgctxt "City in Ohio USA"
61963 msgid "Warren"
61964 msgstr "Warren"
61965 
61966 #: kstars_i18n.cpp:3957
61967 #, fuzzy, kde-kuit-format
61968 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61969 msgid "Warren"
61970 msgstr "Warren"
61971 
61972 #: kstars_i18n.cpp:3958
61973 #, kde-kuit-format
61974 msgctxt "City in Poland"
61975 msgid "Warsaw"
61976 msgstr "바르샤바"
61977 
61978 #: kstars_i18n.cpp:3959
61979 #, fuzzy, kde-kuit-format
61980 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61981 msgid "Warwick"
61982 msgstr "Warwick"
61983 
61984 #: kstars_i18n.cpp:3960
61985 #, fuzzy, kde-kuit-format
61986 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61987 msgid "Wasagaming"
61988 msgstr "Wasagaming"
61989 
61990 #: kstars_i18n.cpp:3961
61991 #, fuzzy, kde-kuit-format
61992 msgctxt "City in Oregon USA"
61993 msgid "Wasco"
61994 msgstr "Wasco"
61995 
61996 #: kstars_i18n.cpp:3962
61997 #, fuzzy, kde-kuit-format
61998 msgctxt "City in Minnesota USA"
61999 msgid "Waseca"
62000 msgstr "Waseca"
62001 
62002 #: kstars_i18n.cpp:3963
62003 #, kde-kuit-format
62004 msgctxt "City in DC USA"
62005 msgid "Washington"
62006 msgstr "워싱턴"
62007 
62008 #: kstars_i18n.cpp:3964
62009 #, kde-kuit-format
62010 msgctxt "City in Illinois USA"
62011 msgid "Washington"
62012 msgstr "워싱턴"
62013 
62014 #: kstars_i18n.cpp:3965
62015 #, fuzzy, kde-kuit-format
62016 msgctxt "City in Quebec Canada"
62017 msgid "Waswanipi"
62018 msgstr "Waswanipi"
62019 
62020 #: kstars_i18n.cpp:3966
62021 #, fuzzy, kde-kuit-format
62022 msgctxt "City in Connecticut USA"
62023 msgid "Waterbury"
62024 msgstr "Waterbury"
62025 
62026 #: kstars_i18n.cpp:3967
62027 #, fuzzy, kde-kuit-format
62028 msgctxt "City in Munster Ireland"
62029 msgid "Waterford"
62030 msgstr "Waterford"
62031 
62032 #: kstars_i18n.cpp:3968
62033 #, kde-kuit-format
62034 msgctxt "City in Iowa USA"
62035 msgid "Waterloo"
62036 msgstr "워털루"
62037 
62038 #: kstars_i18n.cpp:3969
62039 #, kde-kuit-format
62040 msgctxt "City in Ontario Canada"
62041 msgid "Waterloo"
62042 msgstr "워털루"
62043 
62044 #: kstars_i18n.cpp:3970
62045 #, fuzzy, kde-kuit-format
62046 msgctxt "City in New York USA"
62047 msgid "Watertown"
62048 msgstr "Watertown"
62049 
62050 #: kstars_i18n.cpp:3971
62051 #, fuzzy, kde-kuit-format
62052 msgctxt "City in South Dakota USA"
62053 msgid "Watertown"
62054 msgstr "Watertown"
62055 
62056 #: kstars_i18n.cpp:3972
62057 #, fuzzy, kde-kuit-format
62058 msgctxt "City in Washington USA"
62059 msgid "Waterville"
62060 msgstr "Waterville"
62061 
62062 #: kstars_i18n.cpp:3973
62063 #, fuzzy, kde-kuit-format
62064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62065 msgid "Watrous"
62066 msgstr "Watrous"
62067 
62068 #: kstars_i18n.cpp:3974
62069 #, fuzzy, kde-kuit-format
62070 msgctxt "City in Illinois USA"
62071 msgid "Waukegan"
62072 msgstr "Waukegan"
62073 
62074 #: kstars_i18n.cpp:3975
62075 #, fuzzy, kde-kuit-format
62076 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62077 msgid "Waukesha"
62078 msgstr "Waukesha"
62079 
62080 #: kstars_i18n.cpp:3976
62081 #, fuzzy, kde-kuit-format
62082 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62083 msgid "Wausau"
62084 msgstr "Wausau"
62085 
62086 #: kstars_i18n.cpp:3977
62087 #, fuzzy, kde-kuit-format
62088 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62089 msgid "Wauwatosa"
62090 msgstr "Wauwatosa"
62091 
62092 #: kstars_i18n.cpp:3978
62093 #, fuzzy, kde-kuit-format
62094 msgctxt "City in Ontario Canada"
62095 msgid "Wawa"
62096 msgstr "Wawa"
62097 
62098 #: kstars_i18n.cpp:3979
62099 #, fuzzy, kde-kuit-format
62100 msgctxt "City in Georgia USA"
62101 msgid "Waycross"
62102 msgstr "Waycross"
62103 
62104 #: kstars_i18n.cpp:3980
62105 #, fuzzy, kde-kuit-format
62106 msgctxt "City in Nebraska USA"
62107 msgid "Wayne"
62108 msgstr "Wayne"
62109 
62110 #: kstars_i18n.cpp:3981
62111 #, fuzzy, kde-kuit-format
62112 msgctxt "City in Virginia USA"
62113 msgid "Waynesboro"
62114 msgstr "Waynesboro"
62115 
62116 #: kstars_i18n.cpp:3982
62117 #, fuzzy, kde-kuit-format
62118 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62119 msgid "Waynesburg"
62120 msgstr "Waynesburg"
62121 
62122 #: kstars_i18n.cpp:3983
62123 #, fuzzy, kde-kuit-format
62124 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62125 msgid "Weirs"
62126 msgstr "Weirs"
62127 
62128 #: kstars_i18n.cpp:3984
62129 #, fuzzy, kde-kuit-format
62130 msgctxt "City in West Virginia USA"
62131 msgid "Weirton"
62132 msgstr "Weirton"
62133 
62134 #: kstars_i18n.cpp:3985
62135 #, fuzzy, kde-kuit-format
62136 msgctxt "City in New Zealand"
62137 msgid "Wellington"
62138 msgstr "Wellington"
62139 
62140 #: kstars_i18n.cpp:3986
62141 #, fuzzy, kde-kuit-format
62142 msgctxt "City in Nevada USA"
62143 msgid "Wells"
62144 msgstr "Wells"
62145 
62146 #: kstars_i18n.cpp:3987
62147 #, fuzzy, kde-kuit-format
62148 msgctxt "City in Utah USA"
62149 msgid "Wendover"
62150 msgstr "Wendover"
62151 
62152 #: kstars_i18n.cpp:3988
62153 #, fuzzy, kde-kuit-format
62154 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62155 msgid "Wesleyville"
62156 msgstr "Wesleyville"
62157 
62158 #: kstars_i18n.cpp:3989
62159 #, fuzzy, kde-kuit-format
62160 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62161 msgid "West Allis"
62162 msgstr "West Allis"
62163 
62164 #: kstars_i18n.cpp:3990
62165 #, fuzzy, kde-kuit-format
62166 msgctxt "City in California USA"
62167 msgid "West Covina"
62168 msgstr "West Covina"
62169 
62170 #: kstars_i18n.cpp:3991
62171 #, fuzzy, kde-kuit-format
62172 msgctxt "City in Connecticut USA"
62173 msgid "West Haven"
62174 msgstr "West Haven"
62175 
62176 #: kstars_i18n.cpp:3992
62177 #, fuzzy, kde-kuit-format
62178 msgctxt "City in California USA"
62179 msgid "West Hills"
62180 msgstr "West Hills"
62181 
62182 #: kstars_i18n.cpp:3993
62183 #, fuzzy, kde-kuit-format
62184 msgctxt "City in Arkansas USA"
62185 msgid "West Memphis"
62186 msgstr "West Memphis"
62187 
62188 #: kstars_i18n.cpp:3994
62189 #, fuzzy, kde-kuit-format
62190 msgctxt "City in Florida USA"
62191 msgid "West Palm Beach"
62192 msgstr "West Palm Beach"
62193 
62194 #: kstars_i18n.cpp:3995
62195 #, fuzzy, kde-kuit-format
62196 msgctxt "City in Maine USA"
62197 msgid "Westbrook"
62198 msgstr "Westbrook"
62199 
62200 #: kstars_i18n.cpp:3996
62201 #, fuzzy, kde-kuit-format
62202 msgctxt "City in Netherlands"
62203 msgid "Westerbork"
62204 msgstr "Westerbork"
62205 
62206 #: kstars_i18n.cpp:3997
62207 #, fuzzy, kde-kuit-format
62208 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62209 msgid "Westerly"
62210 msgstr "Westerly"
62211 
62212 #: kstars_i18n.cpp:3998
62213 #, fuzzy, kde-kuit-format
62214 msgctxt "City in Michigan USA"
62215 msgid "Westland"
62216 msgstr "Westland"
62217 
62218 #: kstars_i18n.cpp:3999
62219 #, fuzzy, kde-kuit-format
62220 msgctxt "City in Alberta Canada"
62221 msgid "Westlock"
62222 msgstr "Westlock"
62223 
62224 #: kstars_i18n.cpp:4000
62225 #, fuzzy, kde-kuit-format
62226 msgctxt "City in California USA"
62227 msgid "Westminster"
62228 msgstr "Westminster"
62229 
62230 #: kstars_i18n.cpp:4001
62231 #, fuzzy, kde-kuit-format
62232 msgctxt "City in Colorado USA"
62233 msgid "Westminster"
62234 msgstr "Westminster"
62235 
62236 #: kstars_i18n.cpp:4002
62237 #, fuzzy, kde-kuit-format
62238 msgctxt "City in Maryland USA"
62239 msgid "Westminster"
62240 msgstr "Westminster"
62241 
62242 #: kstars_i18n.cpp:4003
62243 #, fuzzy, kde-kuit-format
62244 msgctxt "City in Ontario Canada"
62245 msgid "Westport"
62246 msgstr "Westport"
62247 
62248 #: kstars_i18n.cpp:4004
62249 #, fuzzy, kde-kuit-format
62250 msgctxt "City in Alberta Canada"
62251 msgid "Wetaskiwin"
62252 msgstr "Wetaskiwin"
62253 
62254 #: kstars_i18n.cpp:4005
62255 #, fuzzy, kde-kuit-format
62256 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62257 msgid "Weyburn"
62258 msgstr "Weyburn"
62259 
62260 #: kstars_i18n.cpp:4006
62261 #, fuzzy, kde-kuit-format
62262 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62263 msgid "Weymouth"
62264 msgstr "Weymouth"
62265 
62266 #: kstars_i18n.cpp:4007
62267 #, fuzzy, kde-kuit-format
62268 msgctxt "City in Maryland USA"
62269 msgid "Wheaton"
62270 msgstr "Wheaton"
62271 
62272 #: kstars_i18n.cpp:4008
62273 #, fuzzy, kde-kuit-format
62274 msgctxt "City in West Virginia USA"
62275 msgid "Wheeling"
62276 msgstr "Wheeling"
62277 
62278 #: kstars_i18n.cpp:4009
62279 #, fuzzy, kde-kuit-format
62280 msgctxt "City in New Zealand"
62281 msgid "Whenuapai"
62282 msgstr "Whenuapai"
62283 
62284 #: kstars_i18n.cpp:4010
62285 #, fuzzy, kde-kuit-format
62286 msgctxt "City in Washington USA"
62287 msgid "Whidbey Island"
62288 msgstr "Whidbey Island"
62289 
62290 #: kstars_i18n.cpp:4011
62291 #, kde-kuit-format
62292 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62293 msgid "Whistler"
62294 msgstr "휘슬러"
62295 
62296 #: kstars_i18n.cpp:4012
62297 #, fuzzy, kde-kuit-format
62298 msgctxt "City in New York USA"
62299 msgid "White Plains"
62300 msgstr "White Plains"
62301 
62302 #: kstars_i18n.cpp:4013
62303 #, fuzzy, kde-kuit-format
62304 msgctxt "City in Ontario Canada"
62305 msgid "White River"
62306 msgstr "White River"
62307 
62308 #: kstars_i18n.cpp:4014
62309 #, fuzzy, kde-kuit-format
62310 msgctxt "City in Alberta Canada"
62311 msgid "Whitecourt"
62312 msgstr "Whitecourt"
62313 
62314 #: kstars_i18n.cpp:4015
62315 #, fuzzy, kde-kuit-format
62316 msgctxt "City in Yukon Canada"
62317 msgid "Whitehorse"
62318 msgstr "Whitehorse"
62319 
62320 #: kstars_i18n.cpp:4016
62321 #, fuzzy, kde-kuit-format
62322 msgctxt "City in Ontario Canada"
62323 msgid "Whitney"
62324 msgstr "Whitney"
62325 
62326 #: kstars_i18n.cpp:4017
62327 #, fuzzy, kde-kuit-format
62328 msgctxt "City in California USA"
62329 msgid "Whittier"
62330 msgstr "Whittier"
62331 
62332 #: kstars_i18n.cpp:4018
62333 #, fuzzy, kde-kuit-format
62334 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62335 msgid "Whycocomagh"
62336 msgstr "Whycocomagh"
62337 
62338 #: kstars_i18n.cpp:4019
62339 #, fuzzy, kde-kuit-format
62340 msgctxt "City in Kansas USA"
62341 msgid "Wichita"
62342 msgstr "Wichita"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:4020
62345 #, fuzzy, kde-kuit-format
62346 msgctxt "City in Texas USA"
62347 msgid "Wichita Falls"
62348 msgstr "Wichita Falls"
62349 
62350 #: kstars_i18n.cpp:4021
62351 #, fuzzy, kde-kuit-format
62352 msgctxt "City in Arizona USA"
62353 msgid "Wickenburg"
62354 msgstr "Wickenburg"
62355 
62356 #: kstars_i18n.cpp:4022
62357 #, kde-kuit-format
62358 msgctxt "City in Germany"
62359 msgid "Wiesbaden"
62360 msgstr "비스바덴"
62361 
62362 #: kstars_i18n.cpp:4023
62363 #, fuzzy, kde-kuit-format
62364 msgctxt "City in California USA"
62365 msgid "Wilcox Solar Obs."
62366 msgstr "Wilcox Solar Obs."
62367 
62368 #: kstars_i18n.cpp:4024
62369 #, fuzzy, kde-kuit-format
62370 msgctxt "City in Idaho USA"
62371 msgid "Wilder"
62372 msgstr "Wilder"
62373 
62374 #: kstars_i18n.cpp:4025
62375 #, fuzzy, kde-kuit-format
62376 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62377 msgid "Wilkes-Barre"
62378 msgstr "Wilkes-Barre"
62379 
62380 #: kstars_i18n.cpp:4026
62381 #, fuzzy, kde-kuit-format
62382 msgctxt "City in Arizona USA"
62383 msgid "Willcox"
62384 msgstr "Willcox"
62385 
62386 #: kstars_i18n.cpp:4027
62387 #, fuzzy, kde-kuit-format
62388 msgctxt "City in Netherlands"
62389 msgid "Willemstad"
62390 msgstr "Willemstad"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:4028
62393 #, fuzzy, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62395 msgid "Williams Lake"
62396 msgstr "Williams Lake"
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:4029
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 msgctxt "City in North Dakota USA"
62401 msgid "Williston"
62402 msgstr "Williston"
62403 
62404 #: kstars_i18n.cpp:4030
62405 #, fuzzy, kde-kuit-format
62406 msgctxt "City in Delaware USA"
62407 msgid "Wilmington"
62408 msgstr "Wilmington"
62409 
62410 #: kstars_i18n.cpp:4031
62411 #, fuzzy, kde-kuit-format
62412 msgctxt "City in North Carolina USA"
62413 msgid "Wilmington"
62414 msgstr "Wilmington"
62415 
62416 #: kstars_i18n.cpp:4032
62417 #, fuzzy, kde-kuit-format
62418 msgctxt "City in Idaho USA"
62419 msgid "Winchester"
62420 msgstr "Winchester"
62421 
62422 #: kstars_i18n.cpp:4033
62423 #, fuzzy, kde-kuit-format
62424 msgctxt "City in Kentucky USA"
62425 msgid "Winchester"
62426 msgstr "Winchester"
62427 
62428 #: kstars_i18n.cpp:4034
62429 #, fuzzy, kde-kuit-format
62430 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62431 msgid "Winchester"
62432 msgstr "Winchester"
62433 
62434 #: kstars_i18n.cpp:4035
62435 #, fuzzy, kde-kuit-format
62436 msgctxt "City in Ontario Canada"
62437 msgid "Winchester"
62438 msgstr "Winchester"
62439 
62440 #: kstars_i18n.cpp:4036
62441 #, fuzzy, kde-kuit-format
62442 msgctxt "City in Virginia USA"
62443 msgid "Winchester"
62444 msgstr "Winchester"
62445 
62446 #: kstars_i18n.cpp:4037
62447 #, fuzzy, kde-kuit-format
62448 msgctxt "City in Connecticut USA"
62449 msgid "Windam"
62450 msgstr "Windam"
62451 
62452 #: kstars_i18n.cpp:4038
62453 #, kde-kuit-format
62454 msgctxt "City in Namibia"
62455 msgid "Windhoek"
62456 msgstr "빈트후크"
62457 
62458 #: kstars_i18n.cpp:4039
62459 #, kde-kuit-format
62460 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
62461 msgid "Windhoek"
62462 msgstr "빈트후크"
62463 
62464 #: kstars_i18n.cpp:4040
62465 #, fuzzy, kde-kuit-format
62466 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62467 msgid "Windsor"
62468 msgstr "Windsor"
62469 
62470 #: kstars_i18n.cpp:4041
62471 #, fuzzy, kde-kuit-format
62472 msgctxt "City in Ontario Canada"
62473 msgid "Windsor"
62474 msgstr "Windsor"
62475 
62476 #: kstars_i18n.cpp:4042
62477 #, fuzzy, kde-kuit-format
62478 msgctxt "City in Nevada USA"
62479 msgid "Winnemucca"
62480 msgstr "Winnemucca"
62481 
62482 #: kstars_i18n.cpp:4043
62483 #, fuzzy, kde-kuit-format
62484 msgctxt "City in South Dakota USA"
62485 msgid "Winner"
62486 msgstr "Winner"
62487 
62488 #: kstars_i18n.cpp:4044
62489 #, fuzzy, kde-kuit-format
62490 msgctxt "City in Montana USA"
62491 msgid "Winnett"
62492 msgstr "Winnett"
62493 
62494 #: kstars_i18n.cpp:4045
62495 #, fuzzy, kde-kuit-format
62496 msgctxt "City in Louisiana USA"
62497 msgid "Winnfield"
62498 msgstr "Winnfield"
62499 
62500 #: kstars_i18n.cpp:4046
62501 #, fuzzy, kde-kuit-format
62502 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62503 msgid "Winnipeg"
62504 msgstr "Winnipeg"
62505 
62506 #: kstars_i18n.cpp:4047
62507 #, fuzzy, kde-kuit-format
62508 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62509 msgid "Winnipegosis"
62510 msgstr "Winnipegosis"
62511 
62512 #: kstars_i18n.cpp:4048
62513 #, fuzzy, kde-kuit-format
62514 msgctxt "City in Minnesota USA"
62515 msgid "Winona"
62516 msgstr "Winona"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:4049
62519 #, fuzzy, kde-kuit-format
62520 msgctxt "City in Mississippi USA"
62521 msgid "Winona"
62522 msgstr "Winona"
62523 
62524 #: kstars_i18n.cpp:4050
62525 #, fuzzy, kde-kuit-format
62526 msgctxt "City in Vermont USA"
62527 msgid "Winooski"
62528 msgstr "Winooski"
62529 
62530 #: kstars_i18n.cpp:4051
62531 #, fuzzy, kde-kuit-format
62532 msgctxt "City in Connecticut USA"
62533 msgid "Winsted"
62534 msgstr "Winsted"
62535 
62536 #: kstars_i18n.cpp:4052
62537 #, fuzzy, kde-kuit-format
62538 msgctxt "City in North Carolina USA"
62539 msgid "Winston-Salem"
62540 msgstr "Winston-Salem"
62541 
62542 #: kstars_i18n.cpp:4053
62543 #, fuzzy, kde-kuit-format
62544 msgctxt "City in Germany"
62545 msgid "Witten"
62546 msgstr "Witten"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:4054
62549 #, kde-kuit-format
62550 msgctxt "City in Germany"
62551 msgid "Wolfsburg"
62552 msgstr "볼프스부르크"
62553 
62554 #: kstars_i18n.cpp:4055
62555 #, fuzzy, kde-kuit-format
62556 msgctxt "City in Netherlands"
62557 msgid "Wolphaartsdijk"
62558 msgstr "Wolphaartsdijk"
62559 
62560 #: kstars_i18n.cpp:4056
62561 #, fuzzy, kde-kuit-format
62562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62563 msgid "Wolseley"
62564 msgstr "Wolseley"
62565 
62566 #: kstars_i18n.cpp:4057
62567 #, kde-kuit-format
62568 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62569 msgid "Wonju"
62570 msgstr "원주"
62571 
62572 #: kstars_i18n.cpp:4058
62573 #, kde-kuit-format
62574 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
62575 msgid "Wonsan"
62576 msgstr "원산"
62577 
62578 #: kstars_i18n.cpp:4059
62579 #, fuzzy, kde-kuit-format
62580 msgctxt "City in California USA"
62581 msgid "Woodland Hills"
62582 msgstr "Woodland Hills"
62583 
62584 #: kstars_i18n.cpp:4060
62585 #, fuzzy, kde-kuit-format
62586 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62587 msgid "Woodstock"
62588 msgstr "Woodstock"
62589 
62590 #: kstars_i18n.cpp:4061
62591 #, fuzzy, kde-kuit-format
62592 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62593 msgid "Woodsville"
62594 msgstr "Woodsville"
62595 
62596 #: kstars_i18n.cpp:4062
62597 #, fuzzy, kde-kuit-format
62598 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62599 msgid "Woodward"
62600 msgstr "Woodward"
62601 
62602 #: kstars_i18n.cpp:4063
62603 #, fuzzy, kde-kuit-format
62604 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62605 msgid "Woonsocket"
62606 msgstr "Woonsocket"
62607 
62608 #: kstars_i18n.cpp:4064
62609 #, fuzzy, kde-kuit-format
62610 msgctxt "City in South Dakota USA"
62611 msgid "Woonsocket"
62612 msgstr "Woonsocket"
62613 
62614 #: kstars_i18n.cpp:4065
62615 #, fuzzy, kde-kuit-format
62616 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62617 msgid "Worcester"
62618 msgstr "Worcester"
62619 
62620 #: kstars_i18n.cpp:4066
62621 #, fuzzy, kde-kuit-format
62622 msgctxt "City in Alberta Canada"
62623 msgid "Worsley"
62624 msgstr "Worsley"
62625 
62626 #: kstars_i18n.cpp:4067
62627 #, fuzzy, kde-kuit-format
62628 msgctxt "City in Marshall Islands"
62629 msgid "Wotje"
62630 msgstr "Wotje"
62631 
62632 #: kstars_i18n.cpp:4068
62633 #, kde-kuit-format
62634 msgctxt "City in Germany"
62635 msgid "Wuppertal"
62636 msgstr "부퍼탈"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:4069
62639 #, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in Germany"
62641 msgid "Wurzburg"
62642 msgstr "뷔르츠부르크"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:4070
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62647 msgid "Wynnewood"
62648 msgstr "Wynnewood"
62649 
62650 #: kstars_i18n.cpp:4071
62651 #, fuzzy, kde-kuit-format
62652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62653 msgid "Wynyard"
62654 msgstr "Wynyard"
62655 
62656 #: kstars_i18n.cpp:4072
62657 #, fuzzy, kde-kuit-format
62658 msgctxt "City in Michigan USA"
62659 msgid "Wyoming"
62660 msgstr "Wyoming"
62661 
62662 #: kstars_i18n.cpp:4073
62663 #, fuzzy, kde-kuit-format
62664 msgctxt "City in Virginia USA"
62665 msgid "Wytheville"
62666 msgstr "Wytheville"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:4074
62669 #, fuzzy, kde-kuit-format
62670 msgctxt "City in Washington USA"
62671 msgid "Yakima"
62672 msgstr "Yakima"
62673 
62674 #: kstars_i18n.cpp:4075
62675 #, kde-kuit-format
62676 msgctxt "City in Alaska USA"
62677 msgid "Yakutat"
62678 msgstr "야쿠타트"
62679 
62680 #: kstars_i18n.cpp:4076
62681 #, kde-kuit-format
62682 msgctxt "City in Far East Russia"
62683 msgid "Yakutsk"
62684 msgstr "야쿠츠크"
62685 
62686 #: kstars_i18n.cpp:4077
62687 #, fuzzy, kde-kuit-format
62688 msgctxt "City in Connecticut USA"
62689 msgid "Yale Obs."
62690 msgstr "Yale Obs."
62691 
62692 #: kstars_i18n.cpp:4078
62693 #, kde-kuit-format
62694 msgctxt "City in Ukraine"
62695 msgid "Yalta"
62696 msgstr "얄타"
62697 
62698 #: kstars_i18n.cpp:4079
62699 #, kde-kuit-format
62700 msgctxt "City in Ivory coast"
62701 msgid "Yamoussoukro"
62702 msgstr "야무수쿠로"
62703 
62704 #: kstars_i18n.cpp:4080
62705 #, kde-kuit-format
62706 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62707 msgid "Yangpyeong"
62708 msgstr "양평"
62709 
62710 #: kstars_i18n.cpp:4081
62711 #, fuzzy, kde-kuit-format
62712 msgctxt "City in South Dakota USA"
62713 msgid "Yankton"
62714 msgstr "Yankton"
62715 
62716 #: kstars_i18n.cpp:4082
62717 #, kde-kuit-format
62718 msgctxt "City in Cameroon"
62719 msgid "Yaounde"
62720 msgstr "야운데"
62721 
62722 #: kstars_i18n.cpp:4083
62723 #, fuzzy, kde-kuit-format
62724 msgctxt "City in Micronesia"
62725 msgid "Yap Island"
62726 msgstr "Yap Island"
62727 
62728 #: kstars_i18n.cpp:4084
62729 #, fuzzy, kde-kuit-format
62730 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62731 msgid "Yardley"
62732 msgstr "Yardley"
62733 
62734 #: kstars_i18n.cpp:4085
62735 #, fuzzy, kde-kuit-format
62736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62737 msgid "Yarmouth"
62738 msgstr "Yarmouth"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:4086
62741 #, fuzzy, kde-kuit-format
62742 msgctxt "City in Spain"
62743 msgid "Yebes"
62744 msgstr "Yebes"
62745 
62746 #: kstars_i18n.cpp:4087
62747 #, fuzzy, kde-kuit-format
62748 msgctxt "City in Liberia"
62749 msgid "Yekepa"
62750 msgstr "Yekepa"
62751 
62752 #: kstars_i18n.cpp:4088
62753 #, kde-kuit-format
62754 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
62755 msgid "Yellowknife"
62756 msgstr "옐로나이프"
62757 
62758 #: kstars_i18n.cpp:4089
62759 #, kde-kuit-format
62760 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62761 msgid "Yeongcheon"
62762 msgstr "영천"
62763 
62764 #: kstars_i18n.cpp:4090
62765 #, kde-kuit-format
62766 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62767 msgid "Yeongdeok"
62768 msgstr "영덕"
62769 
62770 #: kstars_i18n.cpp:4091
62771 #, kde-kuit-format
62772 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62773 msgid "Yeongju"
62774 msgstr "영주"
62775 
62776 #: kstars_i18n.cpp:4092
62777 #, kde-kuit-format
62778 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62779 msgid "Yeongwol"
62780 msgstr "영월"
62781 
62782 #: kstars_i18n.cpp:4093
62783 #, kde-kuit-format
62784 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62785 msgid "Yeosu"
62786 msgstr "여수"
62787 
62788 #: kstars_i18n.cpp:4094
62789 #, fuzzy, kde-kuit-format
62790 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62791 msgid "Yerkes Obs."
62792 msgstr "Yerkes Obs."
62793 
62794 #: kstars_i18n.cpp:4095
62795 #, fuzzy, kde-kuit-format
62796 msgctxt "City in New York USA"
62797 msgid "Yonkers"
62798 msgstr "Yonkers"
62799 
62800 #: kstars_i18n.cpp:4096
62801 #, kde-kuit-format
62802 msgctxt "City in United Kingdom"
62803 msgid "York"
62804 msgstr "요크"
62805 
62806 #: kstars_i18n.cpp:4097
62807 #, kde-kuit-format
62808 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62809 msgid "York"
62810 msgstr "요크"
62811 
62812 #: kstars_i18n.cpp:4098
62813 #, fuzzy, kde-kuit-format
62814 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62815 msgid "Yorkton"
62816 msgstr "Yorkton"
62817 
62818 #: kstars_i18n.cpp:4099
62819 #, fuzzy, kde-kuit-format
62820 msgctxt "City in New York USA"
62821 msgid "Yorktown Heights"
62822 msgstr "Yorktown Heights"
62823 
62824 #: kstars_i18n.cpp:4100
62825 #, fuzzy, kde-kuit-format
62826 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62827 msgid "Yoshkar Ola"
62828 msgstr "Yoshkar Ola"
62829 
62830 #: kstars_i18n.cpp:4101
62831 #, fuzzy, kde-kuit-format
62832 msgctxt "City in Ohio USA"
62833 msgid "Youngstown"
62834 msgstr "Youngstown"
62835 
62836 #: kstars_i18n.cpp:4102
62837 #, fuzzy, kde-kuit-format
62838 msgctxt "City in California USA"
62839 msgid "Yuba City"
62840 msgstr "Yuba City"
62841 
62842 #: kstars_i18n.cpp:4103
62843 #, fuzzy, kde-kuit-format
62844 msgctxt "City in Arizona USA"
62845 msgid "Yuma"
62846 msgstr "Yuma"
62847 
62848 #: kstars_i18n.cpp:4104
62849 #, fuzzy, kde-kuit-format
62850 msgctxt "City in Colorado USA"
62851 msgid "Yuma"
62852 msgstr "Yuma"
62853 
62854 #: kstars_i18n.cpp:4105
62855 #, kde-kuit-format
62856 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
62857 msgid "Yupojin"
62858 msgstr "유포진"
62859 
62860 #: kstars_i18n.cpp:4106
62861 #, kde-kuit-format
62862 msgctxt "City in Far East Russia"
62863 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
62864 msgstr "유즈노사할린스크"
62865 
62866 #: kstars_i18n.cpp:4107
62867 #, kde-kuit-format
62868 msgctxt "City in Croatia"
62869 msgid "Zadar"
62870 msgstr "자다르"
62871 
62872 #: kstars_i18n.cpp:4108
62873 #, kde-kuit-format
62874 msgctxt "City in Zala Hungary"
62875 msgid "Zalaegerszeg"
62876 msgstr ""
62877 
62878 #: kstars_i18n.cpp:4109
62879 #, kde-kuit-format
62880 msgctxt "City in Spain"
62881 msgid "Zamora"
62882 msgstr "사모라"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:4110
62885 #, fuzzy, kde-kuit-format
62886 msgctxt "City in Ohio USA"
62887 msgid "Zanesville"
62888 msgstr "Zanesville"
62889 
62890 #: kstars_i18n.cpp:4111
62891 #, kde-kuit-format
62892 msgctxt "City in Tanzania"
62893 msgid "Zanzibar"
62894 msgstr "잔지바르"
62895 
62896 #: kstars_i18n.cpp:4112
62897 #, kde-kuit-format
62898 msgctxt "City in Ukraine"
62899 msgid "Zaporizhia"
62900 msgstr "자포리자"
62901 
62902 #: kstars_i18n.cpp:4113
62903 #, kde-kuit-format
62904 msgctxt "City in Spain"
62905 msgid "Zaragoza"
62906 msgstr "사라고사"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:4114
62909 #, fuzzy, kde-kuit-format
62910 msgctxt "City in Tunisia"
62911 msgid "Zarzis"
62912 msgstr "Zarzis"
62913 
62914 #: kstars_i18n.cpp:4115
62915 #, fuzzy, kde-kuit-format
62916 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
62917 msgid "Zduny"
62918 msgstr "Zduny"
62919 
62920 #: kstars_i18n.cpp:4116
62921 #, fuzzy, kde-kuit-format
62922 msgctxt "City in Russia"
62923 msgid "Zelenchukskaya"
62924 msgstr "Zelenchukskaya"
62925 
62926 #: kstars_i18n.cpp:4117
62927 #, fuzzy, kde-kuit-format
62928 msgctxt "City in Ukraine"
62929 msgid "Zhovkva"
62930 msgstr "Zhovkva"
62931 
62932 #: kstars_i18n.cpp:4118
62933 #, kde-kuit-format
62934 msgctxt "City in Ukraine"
62935 msgid "Zhytomyr"
62936 msgstr "지토미르"
62937 
62938 #: kstars_i18n.cpp:4119
62939 #, kde-kuit-format
62940 msgctxt "City in Senegal"
62941 msgid "Ziguinchor"
62942 msgstr "지긴쇼르"
62943 
62944 #: kstars_i18n.cpp:4120
62945 #, kde-kuit-format
62946 msgctxt "City in Switzerland"
62947 msgid "Zimmerwald"
62948 msgstr "치머발트"
62949 
62950 #: kstars_i18n.cpp:4121
62951 #, fuzzy, kde-kuit-format
62952 msgctxt "City in Malawi"
62953 msgid "Zomba"
62954 msgstr "Zomba"
62955 
62956 #: kstars_i18n.cpp:4122
62957 #, kde-kuit-format
62958 msgctxt "City in Germany"
62959 msgid "Zorneding"
62960 msgstr "초르네딩"
62961 
62962 #: kstars_i18n.cpp:4123
62963 #, kde-kuit-format
62964 msgctxt "City in Germany"
62965 msgid "Zwickau"
62966 msgstr "츠비카우"
62967 
62968 #: kstars_i18n.cpp:4124
62969 #, kde-kuit-format
62970 msgctxt "City in Switzerland"
62971 msgid "Zürich"
62972 msgstr "취리히"
62973 
62974 #: kstars_i18n.cpp:4125
62975 #, kde-kuit-format
62976 msgctxt "City in Spain"
62977 msgid "Ávila"
62978 msgstr "아빌라"
62979 
62980 #: kstars_i18n.cpp:4126
62981 #, kde-kuit-format
62982 msgctxt "City in Lithuania"
62983 msgid "Šiauliai"
62984 msgstr "샤울랴이"
62985 
62986 #: kstars_i18n.cpp:4127
62987 #, fuzzy, kde-kuit-format
62988 msgctxt "Region/state in Australia"
62989 msgid "ACT"
62990 msgstr "ACT"
62991 
62992 #: kstars_i18n.cpp:4128
62993 #, kde-kuit-format
62994 msgctxt "Region/state in Kuwait"
62995 msgid "Ahmadi"
62996 msgstr ""
62997 
62998 #: kstars_i18n.cpp:4129
62999 #, kde-kuit-format
63000 msgctxt "Region/state in USA"
63001 msgid "Alabama"
63002 msgstr "앨라배마"
63003 
63004 #: kstars_i18n.cpp:4130
63005 #, kde-kuit-format
63006 msgctxt "Region/state in USA"
63007 msgid "Alaska"
63008 msgstr "알래스카"
63009 
63010 #: kstars_i18n.cpp:4131
63011 #, kde-kuit-format
63012 msgctxt "Region/state in Canada"
63013 msgid "Alberta"
63014 msgstr "앨버타"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:4132
63017 #, kde-kuit-format
63018 msgctxt "Region/state in France"
63019 msgid "Alpes Maritimes"
63020 msgstr "알프마리팀"
63021 
63022 #: kstars_i18n.cpp:4133
63023 #, kde-kuit-format
63024 msgctxt "Region/state in France"
63025 msgid "Alpes de Haute Provence"
63026 msgstr "알프드오트프로방스"
63027 
63028 #: kstars_i18n.cpp:4134
63029 #, kde-kuit-format
63030 msgctxt "Region/state in India"
63031 msgid "Andhra Pradesh"
63032 msgstr "안드라프라데시"
63033 
63034 #: kstars_i18n.cpp:4135
63035 #, kde-kuit-format
63036 msgctxt "Region/state in USA"
63037 msgid "Arizona"
63038 msgstr "애리조나"
63039 
63040 #: kstars_i18n.cpp:4136
63041 #, kde-kuit-format
63042 msgctxt "Region/state in USA"
63043 msgid "Arkansas"
63044 msgstr "아칸소"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:4137
63047 #, kde-kuit-format
63048 msgctxt "Region/state in France"
63049 msgid "Aube"
63050 msgstr "Aube"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:4138
63053 #, kde-kuit-format
63054 msgctxt "Region/state in Portugal"
63055 msgid "Azores"
63056 msgstr "Azores"
63057 
63058 #: kstars_i18n.cpp:4139
63059 #, fuzzy, kde-kuit-format
63060 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
63061 #| msgid "Barnaul"
63062 msgctxt "Region/state in Hungary"
63063 msgid "Baranya"
63064 msgstr "Barnaul"
63065 
63066 #: kstars_i18n.cpp:4140
63067 #, kde-kuit-format
63068 msgctxt "Region/state in France"
63069 msgid "Bas-Rhin"
63070 msgstr "바랭"
63071 
63072 #: kstars_i18n.cpp:4141
63073 #, fuzzy, kde-kuit-format
63074 #| msgctxt "the star is a variable star"
63075 #| msgid "variable"
63076 msgctxt "Region/state in Germany"
63077 msgid "Bavaria"
63078 msgstr "변수"
63079 
63080 #: kstars_i18n.cpp:4142
63081 #, kde-kuit-format
63082 msgctxt "Region/state in Denmark"
63083 msgid "Bornholm"
63084 msgstr "보른홀름"
63085 
63086 #: kstars_i18n.cpp:4143
63087 #, kde-kuit-format
63088 msgctxt "Region/state in Hungary"
63089 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
63090 msgstr ""
63091 
63092 #: kstars_i18n.cpp:4144
63093 #, kde-kuit-format
63094 msgctxt "Region/state in France"
63095 msgid "Bouches-du-rhône"
63096 msgstr "부슈뒤론"
63097 
63098 #: kstars_i18n.cpp:4145
63099 #, kde-kuit-format
63100 msgctxt "Region/state in Belgium"
63101 msgid "Brabant"
63102 msgstr "브라반트/브라방"
63103 
63104 #: kstars_i18n.cpp:4146
63105 #, kde-kuit-format
63106 msgctxt "Region/state in Canada"
63107 msgid "British Columbia"
63108 msgstr "브리티시컬럼비아"
63109 
63110 #: kstars_i18n.cpp:4147
63111 #, kde-kuit-format
63112 msgctxt "Region/state in Hungary"
63113 msgid "Bács-Kiskun"
63114 msgstr ""
63115 
63116 #: kstars_i18n.cpp:4148
63117 #, kde-kuit-format
63118 msgctxt "Region/state in Hungary"
63119 msgid "Békés"
63120 msgstr ""
63121 
63122 #: kstars_i18n.cpp:4149
63123 #, kde-kuit-format
63124 msgctxt "Region/state in USA"
63125 msgid "California"
63126 msgstr "캘리포니아"
63127 
63128 #: kstars_i18n.cpp:4150
63129 #, fuzzy, kde-kuit-format
63130 msgctxt "Region/state in France"
63131 msgid "Calvados"
63132 msgstr "Calvados"
63133 
63134 #: kstars_i18n.cpp:4151
63135 #, kde-kuit-format
63136 msgctxt "Region/state in Spain"
63137 msgid "Canary Islands"
63138 msgstr "카나리아 제도"
63139 
63140 #: kstars_i18n.cpp:4152
63141 #, fuzzy, kde-kuit-format
63142 msgctxt "Region/state in Russia"
63143 msgid "Central Region"
63144 msgstr "Central Region"
63145 
63146 #: kstars_i18n.cpp:4153
63147 #, kde-kuit-format
63148 msgctxt "Region/state in France"
63149 msgid "Charente-Maritime"
63150 msgstr "샤랑트마리팀"
63151 
63152 #: kstars_i18n.cpp:4154
63153 #, kde-kuit-format
63154 msgctxt "Region/state in France"
63155 msgid "Cher"
63156 msgstr "셰르"
63157 
63158 #: kstars_i18n.cpp:4155
63159 #, kde-kuit-format
63160 msgctxt "Region/state in Kiribati"
63161 msgid "Christmas Island"
63162 msgstr "크리스마스섬"
63163 
63164 #: kstars_i18n.cpp:4156
63165 #, kde-kuit-format
63166 msgctxt "Region/state in South Korea"
63167 msgid "Chungbuk"
63168 msgstr "충청북도"
63169 
63170 #: kstars_i18n.cpp:4157
63171 #, kde-kuit-format
63172 msgctxt "Region/state in South Korea"
63173 msgid "Chungnam"
63174 msgstr "충청남도"
63175 
63176 #: kstars_i18n.cpp:4158
63177 #, kde-kuit-format
63178 msgctxt "Region/state in USA"
63179 msgid "Colorado"
63180 msgstr "콜로라도"
63181 
63182 #: kstars_i18n.cpp:4159
63183 #, fuzzy, kde-kuit-format
63184 msgctxt "Region/state in Ireland"
63185 msgid "Connacht"
63186 msgstr "Connacht"
63187 
63188 #: kstars_i18n.cpp:4160
63189 #, kde-kuit-format
63190 msgctxt "Region/state in USA"
63191 msgid "Connecticut"
63192 msgstr "코네티컷"
63193 
63194 #: kstars_i18n.cpp:4161
63195 #, kde-kuit-format
63196 msgctxt "Region/state in France"
63197 msgid "Corse du Sud"
63198 msgstr "코르스뒤쉬드"
63199 
63200 #: kstars_i18n.cpp:4162
63201 #, fuzzy, kde-kuit-format
63202 #| msgctxt "City in California USA"
63203 #| msgid "Concord"
63204 msgctxt "Region/state in Hungary"
63205 msgid "Csongrád"
63206 msgstr "Concord"
63207 
63208 #: kstars_i18n.cpp:4163
63209 #, kde-kuit-format
63210 msgctxt "Region/state in France"
63211 msgid "Côte d'or"
63212 msgstr "코트도르"
63213 
63214 #: kstars_i18n.cpp:4164
63215 #, kde-kuit-format
63216 msgctxt "Region/state in USA"
63217 msgid "DC"
63218 msgstr "DC"
63219 
63220 #: kstars_i18n.cpp:4165
63221 #, kde-kuit-format
63222 msgctxt "Region/state in USA"
63223 msgid "Delaware"
63224 msgstr "델라웨어"
63225 
63226 #: kstars_i18n.cpp:4166
63227 #, kde-kuit-format
63228 msgctxt "Region/state in France"
63229 msgid "Doubs"
63230 msgstr "두"
63231 
63232 #: kstars_i18n.cpp:4167
63233 #, kde-kuit-format
63234 msgctxt "Region/state in France"
63235 msgid "Eure-et-Loir"
63236 msgstr "외르에루아르"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:4168
63239 #, kde-kuit-format
63240 msgctxt "Region/state in Denmark"
63241 msgid "Falster"
63242 msgstr "팔스테르"
63243 
63244 #: kstars_i18n.cpp:4169
63245 #, fuzzy, kde-kuit-format
63246 msgctxt "Region/state in Russia"
63247 msgid "Far East"
63248 msgstr "Far East"
63249 
63250 #: kstars_i18n.cpp:4170
63251 #, kde-kuit-format
63252 msgctxt "Region/state in Denmark"
63253 msgid "Faroe Islands"
63254 msgstr "페로 제도"
63255 
63256 #: kstars_i18n.cpp:4171
63257 #, kde-kuit-format
63258 msgctxt "Region/state in Hungary"
63259 msgid "Fejér"
63260 msgstr ""
63261 
63262 #: kstars_i18n.cpp:4172
63263 #, kde-kuit-format
63264 msgctxt "Region/state in France"
63265 msgid "Finistère"
63266 msgstr "피니스테르"
63267 
63268 #: kstars_i18n.cpp:4173
63269 #, fuzzy, kde-kuit-format
63270 msgctxt "Region/state in Belgium"
63271 msgid "Flandre occidentale"
63272 msgstr "Flandre occidentale"
63273 
63274 #: kstars_i18n.cpp:4174
63275 #, kde-kuit-format
63276 msgctxt "Region/state in USA"
63277 msgid "Florida"
63278 msgstr "플로리다"
63279 
63280 #: kstars_i18n.cpp:4175
63281 #, kde-kuit-format
63282 msgctxt "Region/state in Denmark"
63283 msgid "Fyn"
63284 msgstr "퓐"
63285 
63286 #: kstars_i18n.cpp:4176
63287 #, kde-kuit-format
63288 msgctxt "Region/state in South Korea"
63289 msgid "Gangwon"
63290 msgstr "강원도"
63291 
63292 #: kstars_i18n.cpp:4177
63293 #, kde-kuit-format
63294 msgctxt "Region/state in USA"
63295 msgid "Georgia"
63296 msgstr "조지아"
63297 
63298 #: kstars_i18n.cpp:4178
63299 #, kde-kuit-format
63300 msgctxt "Region/state in France"
63301 msgid "Gironde"
63302 msgstr "지롱드"
63303 
63304 #: kstars_i18n.cpp:4179
63305 #, kde-kuit-format
63306 msgctxt "Region/state in Spain"
63307 msgid "Gran Canaria"
63308 msgstr "그란카나리아"
63309 
63310 #: kstars_i18n.cpp:4180
63311 #, kde-kuit-format
63312 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
63313 msgid "Guadalcanal"
63314 msgstr "과달카날"
63315 
63316 #: kstars_i18n.cpp:4181
63317 #, kde-kuit-format
63318 msgctxt "Region/state in France"
63319 msgid "Guadeloupe"
63320 msgstr "과들루프"
63321 
63322 #: kstars_i18n.cpp:4182
63323 #, kde-kuit-format
63324 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63325 msgid "Guernsey"
63326 msgstr "건지"
63327 
63328 #: kstars_i18n.cpp:4183
63329 #, kde-kuit-format
63330 msgctxt "Region/state in South Korea"
63331 msgid "Gyeongbuk"
63332 msgstr "경상북도"
63333 
63334 #: kstars_i18n.cpp:4184
63335 #, kde-kuit-format
63336 msgctxt "Region/state in South Korea"
63337 msgid "Gyeonggi"
63338 msgstr "경기도"
63339 
63340 #: kstars_i18n.cpp:4185
63341 #, kde-kuit-format
63342 msgctxt "Region/state in South Korea"
63343 msgid "Gyeongnam"
63344 msgstr "경상남도"
63345 
63346 #: kstars_i18n.cpp:4186
63347 #, fuzzy, kde-kuit-format
63348 msgctxt "Region/state in Hungary"
63349 msgid "Győr-Moson-Sopron"
63350 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
63351 
63352 #: kstars_i18n.cpp:4187
63353 #, kde-kuit-format
63354 msgctxt "Region/state in Hungary"
63355 msgid "Hajdú-Bihar"
63356 msgstr ""
63357 
63358 #: kstars_i18n.cpp:4188
63359 #, kde-kuit-format
63360 msgctxt "Region/state in North Korea"
63361 msgid "Hambuk"
63362 msgstr "함경북도"
63363 
63364 #: kstars_i18n.cpp:4189
63365 #, kde-kuit-format
63366 msgctxt "Region/state in North Korea"
63367 msgid "Hamnam"
63368 msgstr "함경남도"
63369 
63370 #: kstars_i18n.cpp:4190
63371 #, kde-kuit-format
63372 msgctxt "Region/state in France"
63373 msgid "Haute-Corse"
63374 msgstr "오트코르스"
63375 
63376 #: kstars_i18n.cpp:4191
63377 #, kde-kuit-format
63378 msgctxt "Region/state in France"
63379 msgid "Haute-Garonne"
63380 msgstr "오트가론"
63381 
63382 #: kstars_i18n.cpp:4192
63383 #, kde-kuit-format
63384 msgctxt "Region/state in France"
63385 msgid "Haute-Loire"
63386 msgstr "오트루아르"
63387 
63388 #: kstars_i18n.cpp:4193
63389 #, kde-kuit-format
63390 msgctxt "Region/state in France"
63391 msgid "Haute-Savoie"
63392 msgstr "오트사보아"
63393 
63394 #: kstars_i18n.cpp:4194
63395 #, kde-kuit-format
63396 msgctxt "Region/state in France"
63397 msgid "Haute-Vienne"
63398 msgstr "오트비엔"
63399 
63400 #: kstars_i18n.cpp:4195
63401 #, kde-kuit-format
63402 msgctxt "Region/state in France"
63403 msgid "Hautes Alpes"
63404 msgstr "오트잘프"
63405 
63406 #: kstars_i18n.cpp:4196
63407 #, kde-kuit-format
63408 msgctxt "Region/state in France"
63409 msgid "Hautes-Pyrénées"
63410 msgstr "오트피레네"
63411 
63412 #: kstars_i18n.cpp:4197
63413 #, kde-kuit-format
63414 msgctxt "Region/state in France"
63415 msgid "Hauts-de-Seine"
63416 msgstr "오드센"
63417 
63418 #: kstars_i18n.cpp:4198
63419 #, kde-kuit-format
63420 msgctxt "Region/state in USA"
63421 msgid "Hawaii"
63422 msgstr "하와이"
63423 
63424 #: kstars_i18n.cpp:4199
63425 #, fuzzy, kde-kuit-format
63426 msgctxt "Region/state in France"
63427 msgid "Herault"
63428 msgstr "Herault"
63429 
63430 #: kstars_i18n.cpp:4200
63431 #, fuzzy, kde-kuit-format
63432 #| msgctxt "star name"
63433 #| msgid "Heze"
63434 msgctxt "Region/state in Hungary"
63435 msgid "Heves"
63436 msgstr "헤제(?)"
63437 
63438 #: kstars_i18n.cpp:4201
63439 #, kde-kuit-format
63440 msgctxt "Region/state in USA"
63441 msgid "Idaho"
63442 msgstr "아이다호"
63443 
63444 #: kstars_i18n.cpp:4202
63445 #, kde-kuit-format
63446 msgctxt "Region/state in France"
63447 msgid "Ille-et-vilaine"
63448 msgstr "일레빌렌"
63449 
63450 #: kstars_i18n.cpp:4203
63451 #, kde-kuit-format
63452 msgctxt "Region/state in USA"
63453 msgid "Illinois"
63454 msgstr "일리노이"
63455 
63456 #: kstars_i18n.cpp:4204
63457 #, kde-kuit-format
63458 msgctxt "Region/state in South Korea"
63459 msgid "Incheon"
63460 msgstr "인천광역시"
63461 
63462 #: kstars_i18n.cpp:4205
63463 #, kde-kuit-format
63464 msgctxt "Region/state in USA"
63465 msgid "Indiana"
63466 msgstr "인디애나"
63467 
63468 #: kstars_i18n.cpp:4206
63469 #, kde-kuit-format
63470 msgctxt "Region/state in France"
63471 msgid "Indre-et-Loire"
63472 msgstr "앵드르에루아르"
63473 
63474 #: kstars_i18n.cpp:4207
63475 #, kde-kuit-format
63476 msgctxt "Region/state in USA"
63477 msgid "Iowa"
63478 msgstr "아이오와"
63479 
63480 #: kstars_i18n.cpp:4208
63481 #, kde-kuit-format
63482 msgctxt "Region/state in France"
63483 msgid "Isère"
63484 msgstr "이세르"
63485 
63486 #: kstars_i18n.cpp:4209
63487 #, kde-kuit-format
63488 msgctxt "Region/state in South Korea"
63489 msgid "Jeju"
63490 msgstr "제주도"
63491 
63492 #: kstars_i18n.cpp:4210
63493 #, kde-kuit-format
63494 msgctxt "Region/state in South Korea"
63495 msgid "Jeonbuk"
63496 msgstr "전라북도"
63497 
63498 #: kstars_i18n.cpp:4211
63499 #, kde-kuit-format
63500 msgctxt "Region/state in South Korea"
63501 msgid "Jeonnam"
63502 msgstr "전라남도"
63503 
63504 #: kstars_i18n.cpp:4212
63505 #, kde-kuit-format
63506 msgctxt "Region/state in Denmark"
63507 msgid "Jylland"
63508 msgstr "윌란"
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:4213
63511 #, kde-kuit-format
63512 msgctxt "Region/state in Hungary"
63513 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
63514 msgstr ""
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:4214
63517 #, kde-kuit-format
63518 msgctxt "Region/state in North Korea"
63519 msgid "Kangwon"
63520 msgstr "강원도"
63521 
63522 #: kstars_i18n.cpp:4215
63523 #, kde-kuit-format
63524 msgctxt "Region/state in USA"
63525 msgid "Kansas"
63526 msgstr "캔자스"
63527 
63528 #: kstars_i18n.cpp:4216
63529 #, kde-kuit-format
63530 msgctxt "Region/state in USA"
63531 msgid "Kentucky"
63532 msgstr "켄터키"
63533 
63534 #: kstars_i18n.cpp:4217
63535 #, fuzzy, kde-kuit-format
63536 msgctxt "Region/state in Namibia"
63537 msgid "Khomas Hochland"
63538 msgstr "Khomas Hochland"
63539 
63540 #: kstars_i18n.cpp:4218
63541 #, kde-kuit-format
63542 msgctxt "Region/state in Hungary"
63543 msgid "Komárom-Esztergom"
63544 msgstr ""
63545 
63546 #: kstars_i18n.cpp:4219
63547 #, kde-kuit-format
63548 msgctxt "Region/state in Italy"
63549 msgid "Lecco"
63550 msgstr "레코"
63551 
63552 #: kstars_i18n.cpp:4220
63553 #, fuzzy, kde-kuit-format
63554 msgctxt "Region/state in Ireland"
63555 msgid "Leinster"
63556 msgstr "Leinster"
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:4221
63559 #, fuzzy, kde-kuit-format
63560 msgctxt "Region/state in France"
63561 msgid "Loire"
63562 msgstr "Loire"
63563 
63564 #: kstars_i18n.cpp:4222
63565 #, kde-kuit-format
63566 msgctxt "Region/state in France"
63567 msgid "Loire-atlantique"
63568 msgstr "루아르아틀랑티크"
63569 
63570 #: kstars_i18n.cpp:4223
63571 #, kde-kuit-format
63572 msgctxt "Region/state in France"
63573 msgid "Loiret"
63574 msgstr "루아레"
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:4224
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 msgctxt "Region/state in Denmark"
63579 msgid "Lolland"
63580 msgstr "Lolland"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:4225
63583 #, kde-kuit-format
63584 msgctxt "Region/state in USA"
63585 msgid "Louisiana"
63586 msgstr "루이지애나"
63587 
63588 #: kstars_i18n.cpp:4226
63589 #, kde-kuit-format
63590 msgctxt "Region/state in Portugal"
63591 msgid "Madeira"
63592 msgstr "마데이라"
63593 
63594 #: kstars_i18n.cpp:4227
63595 #, fuzzy, kde-kuit-format
63596 #| msgctxt "City in Alabama USA"
63597 #| msgid "Madison"
63598 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
63599 msgid "Madina"
63600 msgstr "Madison"
63601 
63602 #: kstars_i18n.cpp:4228
63603 #, kde-kuit-format
63604 msgctxt "Region/state in India"
63605 msgid "Maharashtra"
63606 msgstr "마하라슈트라"
63607 
63608 #: kstars_i18n.cpp:4229
63609 #, kde-kuit-format
63610 msgctxt "Region/state in USA"
63611 msgid "Maine"
63612 msgstr "메인"
63613 
63614 #: kstars_i18n.cpp:4230
63615 #, kde-kuit-format
63616 msgctxt "Region/state in France"
63617 msgid "Manche"
63618 msgstr "망슈"
63619 
63620 #: kstars_i18n.cpp:4231
63621 #, kde-kuit-format
63622 msgctxt "Region/state in Canada"
63623 msgid "Manitoba"
63624 msgstr "매니토바"
63625 
63626 #: kstars_i18n.cpp:4232
63627 #, kde-kuit-format
63628 msgctxt "Region/state in France"
63629 msgid "Marne"
63630 msgstr "마른"
63631 
63632 #: kstars_i18n.cpp:4233
63633 #, kde-kuit-format
63634 msgctxt "Region/state in France"
63635 msgid "Martinique"
63636 msgstr "마르티니크"
63637 
63638 #: kstars_i18n.cpp:4234
63639 #, kde-kuit-format
63640 msgctxt "Region/state in USA"
63641 msgid "Maryland"
63642 msgstr "메릴랜드"
63643 
63644 #: kstars_i18n.cpp:4235
63645 #, kde-kuit-format
63646 msgctxt "Region/state in USA"
63647 msgid "Massachusetts"
63648 msgstr "매사추세츠"
63649 
63650 #: kstars_i18n.cpp:4236
63651 #, kde-kuit-format
63652 msgctxt "Region/state in France"
63653 msgid "Mayotte"
63654 msgstr "마요트"
63655 
63656 #: kstars_i18n.cpp:4237
63657 #, kde-kuit-format
63658 msgctxt "Region/state in USA"
63659 msgid "Michigan"
63660 msgstr "미시간"
63661 
63662 #: kstars_i18n.cpp:4238
63663 #, kde-kuit-format
63664 msgctxt "Region/state in USA"
63665 msgid "Minnesota"
63666 msgstr "미네소타"
63667 
63668 #: kstars_i18n.cpp:4239
63669 #, kde-kuit-format
63670 msgctxt "Region/state in USA"
63671 msgid "Mississippi"
63672 msgstr "미시시피"
63673 
63674 #: kstars_i18n.cpp:4240
63675 #, kde-kuit-format
63676 msgctxt "Region/state in USA"
63677 msgid "Missouri"
63678 msgstr "미주리"
63679 
63680 #: kstars_i18n.cpp:4241
63681 #, kde-kuit-format
63682 msgctxt "Region/state in Germany"
63683 msgid "Mittelfranken"
63684 msgstr "미텔프랑켄"
63685 
63686 #: kstars_i18n.cpp:4242
63687 #, kde-kuit-format
63688 msgctxt "Region/state in USA"
63689 msgid "Montana"
63690 msgstr "몬태나"
63691 
63692 #: kstars_i18n.cpp:4243
63693 #, kde-kuit-format
63694 msgctxt "Region/state in France"
63695 msgid "Morbihan"
63696 msgstr "모르비앙"
63697 
63698 #: kstars_i18n.cpp:4244
63699 #, kde-kuit-format
63700 msgctxt "Region/state in France"
63701 msgid "Moselle"
63702 msgstr "모젤"
63703 
63704 #: kstars_i18n.cpp:4245
63705 #, kde-kuit-format
63706 msgctxt "Region/state in Ireland"
63707 msgid "Munster"
63708 msgstr "먼스터"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:4246
63711 #, kde-kuit-format
63712 msgctxt "Region/state in USA"
63713 msgid "Nebraska"
63714 msgstr "네브래스카"
63715 
63716 #: kstars_i18n.cpp:4247
63717 #, kde-kuit-format
63718 msgctxt "Region/state in USA"
63719 msgid "Nevada"
63720 msgstr "네바다"
63721 
63722 #: kstars_i18n.cpp:4248
63723 #, kde-kuit-format
63724 msgctxt "Region/state in Canada"
63725 msgid "New Brunswick"
63726 msgstr "뉴브런즈윅"
63727 
63728 #: kstars_i18n.cpp:4249
63729 #, kde-kuit-format
63730 msgctxt "Region/state in France"
63731 msgid "New Caledonia"
63732 msgstr "뉴칼레도니아"
63733 
63734 #: kstars_i18n.cpp:4250
63735 #, kde-kuit-format
63736 msgctxt "Region/state in USA"
63737 msgid "New Hampshire"
63738 msgstr "뉴햄프셔"
63739 
63740 #: kstars_i18n.cpp:4251
63741 #, kde-kuit-format
63742 msgctxt "Region/state in USA"
63743 msgid "New Jersey"
63744 msgstr "뉴저지"
63745 
63746 #: kstars_i18n.cpp:4252
63747 #, kde-kuit-format
63748 msgctxt "Region/state in USA"
63749 msgid "New Mexico"
63750 msgstr "뉴멕시코"
63751 
63752 #: kstars_i18n.cpp:4253
63753 #, kde-kuit-format
63754 msgctxt "Region/state in Australia"
63755 msgid "New South Wales"
63756 msgstr "뉴사우스웨일스"
63757 
63758 #: kstars_i18n.cpp:4254
63759 #, kde-kuit-format
63760 msgctxt "Region/state in USA"
63761 msgid "New York"
63762 msgstr "뉴욕"
63763 
63764 #: kstars_i18n.cpp:4255
63765 #, kde-kuit-format
63766 msgctxt "Region/state in Canada"
63767 msgid "Newfoundland"
63768 msgstr "뉴펀들랜드"
63769 
63770 #: kstars_i18n.cpp:4256
63771 #, kde-kuit-format
63772 msgctxt "Region/state in France"
63773 msgid "Nièvre"
63774 msgstr "니에브르"
63775 
63776 #: kstars_i18n.cpp:4257
63777 #, kde-kuit-format
63778 msgctxt "Region/state in France"
63779 msgid "Nord"
63780 msgstr "노르"
63781 
63782 #: kstars_i18n.cpp:4258
63783 #, kde-kuit-format
63784 msgctxt "Region/state in USA"
63785 msgid "North Carolina"
63786 msgstr "노스캐롤라이나"
63787 
63788 #: kstars_i18n.cpp:4259
63789 #, kde-kuit-format
63790 msgctxt "Region/state in USA"
63791 msgid "North Dakota"
63792 msgstr "노스다코타"
63793 
63794 #: kstars_i18n.cpp:4260
63795 #, fuzzy, kde-kuit-format
63796 msgctxt "Region/state in Russia"
63797 msgid "North-West Region"
63798 msgstr "North-West Region"
63799 
63800 #: kstars_i18n.cpp:4261
63801 #, kde-kuit-format
63802 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63803 msgid "Northern Ireland"
63804 msgstr "북아일랜드"
63805 
63806 #: kstars_i18n.cpp:4262
63807 #, kde-kuit-format
63808 msgctxt "Region/state in Australia"
63809 msgid "Northern Territory"
63810 msgstr "노던 준주"
63811 
63812 #: kstars_i18n.cpp:4263
63813 #, fuzzy, kde-kuit-format
63814 msgctxt "Region/state in Canada"
63815 msgid "Northwest Territories"
63816 msgstr "Northwest Territories"
63817 
63818 #: kstars_i18n.cpp:4264
63819 #, kde-kuit-format
63820 msgctxt "Region/state in Canada"
63821 msgid "Nova Scotia"
63822 msgstr "노바스코샤"
63823 
63824 #: kstars_i18n.cpp:4265
63825 #, kde-kuit-format
63826 msgctxt "Region/state in Canada"
63827 msgid "Nunavut"
63828 msgstr "누나부트"
63829 
63830 #: kstars_i18n.cpp:4266
63831 #, kde-kuit-format
63832 msgctxt "Region/state in Hungary"
63833 msgid "Nógrád"
63834 msgstr ""
63835 
63836 #: kstars_i18n.cpp:4267
63837 #, kde-kuit-format
63838 msgctxt "Region/state in USA"
63839 msgid "Ohio"
63840 msgstr "오하이오"
63841 
63842 #: kstars_i18n.cpp:4268
63843 #, kde-kuit-format
63844 msgctxt "Region/state in USA"
63845 msgid "Oklahoma"
63846 msgstr "오클라호마"
63847 
63848 #: kstars_i18n.cpp:4269
63849 #, kde-kuit-format
63850 msgctxt "Region/state in Canada"
63851 msgid "Ontario"
63852 msgstr "온타리오"
63853 
63854 #: kstars_i18n.cpp:4270
63855 #, kde-kuit-format
63856 msgctxt "Region/state in USA"
63857 msgid "Oregon"
63858 msgstr "오리건"
63859 
63860 #: kstars_i18n.cpp:4271
63861 #, kde-kuit-format
63862 msgctxt "Region/state in France"
63863 msgid "Paris"
63864 msgstr "파리"
63865 
63866 #: kstars_i18n.cpp:4272
63867 #, kde-kuit-format
63868 msgctxt "Region/state in France"
63869 msgid "Pas-de-Calais"
63870 msgstr "파드칼레"
63871 
63872 #: kstars_i18n.cpp:4273
63873 #, kde-kuit-format
63874 msgctxt "Region/state in USA"
63875 msgid "Pennsylvania"
63876 msgstr "펜실베이니아"
63877 
63878 #: kstars_i18n.cpp:4274
63879 #, kde-kuit-format
63880 msgctxt "Region/state in Hungary"
63881 msgid "Pest"
63882 msgstr "페스트"
63883 
63884 #: kstars_i18n.cpp:4275
63885 #, kde-kuit-format
63886 msgctxt "Region/state in Canada"
63887 msgid "Prince Edward Island"
63888 msgstr "프린스에드워드아일랜드"
63889 
63890 #: kstars_i18n.cpp:4276
63891 #, kde-kuit-format
63892 msgctxt "Region/state in USA"
63893 msgid "Puerto Rico"
63894 msgstr "푸에르토리코"
63895 
63896 #: kstars_i18n.cpp:4277
63897 #, kde-kuit-format
63898 msgctxt "Region/state in France"
63899 msgid "Puy-de-Dôme"
63900 msgstr "퓌드돔"
63901 
63902 #: kstars_i18n.cpp:4278
63903 #, fuzzy, kde-kuit-format
63904 msgctxt "Region/state in France"
63905 msgid "Pyrénées Orientales"
63906 msgstr "Pyrénées Orientales"
63907 
63908 #: kstars_i18n.cpp:4279
63909 #, fuzzy, kde-kuit-format
63910 msgctxt "Region/state in France"
63911 msgid "Pyrénées atlantiques"
63912 msgstr "Pyrénées atlantiques"
63913 
63914 #: kstars_i18n.cpp:4280
63915 #, fuzzy, kde-kuit-format
63916 msgctxt "Region/state in North Korea"
63917 msgid "Pyŏngbuk"
63918 msgstr "평북"
63919 
63920 #: kstars_i18n.cpp:4281
63921 #, fuzzy, kde-kuit-format
63922 msgctxt "Region/state in Canada"
63923 msgid "Quebec"
63924 msgstr "Quebec"
63925 
63926 #: kstars_i18n.cpp:4282
63927 #, fuzzy, kde-kuit-format
63928 msgctxt "Region/state in Australia"
63929 msgid "Queensland"
63930 msgstr "Queensland"
63931 
63932 #: kstars_i18n.cpp:4283
63933 #, fuzzy, kde-kuit-format
63934 msgctxt "Region/state in USA"
63935 msgid "Rhode Island"
63936 msgstr "Rhode Island"
63937 
63938 #: kstars_i18n.cpp:4284
63939 #, fuzzy, kde-kuit-format
63940 msgctxt "Region/state in France"
63941 msgid "Rhône"
63942 msgstr "Rhône"
63943 
63944 #: kstars_i18n.cpp:4285
63945 #, fuzzy, kde-kuit-format
63946 msgctxt "Region/state in Canada"
63947 msgid "Saskatchewan"
63948 msgstr "Saskatchewan"
63949 
63950 #: kstars_i18n.cpp:4286
63951 #, fuzzy, kde-kuit-format
63952 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
63953 msgid "Scotland"
63954 msgstr "Scotland"
63955 
63956 #: kstars_i18n.cpp:4287
63957 #, fuzzy, kde-kuit-format
63958 msgctxt "Region/state in France"
63959 msgid "Seine-maritime"
63960 msgstr "Seine-maritime"
63961 
63962 #: kstars_i18n.cpp:4288
63963 #, fuzzy, kde-kuit-format
63964 msgctxt "Region/state in Russia"
63965 msgid "Siberia"
63966 msgstr "Siberia"
63967 
63968 #: kstars_i18n.cpp:4289
63969 #, fuzzy, kde-kuit-format
63970 msgctxt "Region/state in France"
63971 msgid "Somme"
63972 msgstr "Somme"
63973 
63974 #: kstars_i18n.cpp:4290
63975 #, fuzzy, kde-kuit-format
63976 #| msgctxt "City in Denmark"
63977 #| msgid "Soeborg"
63978 msgctxt "Region/state in Hungary"
63979 msgid "Somogy"
63980 msgstr "Soeborg"
63981 
63982 #: kstars_i18n.cpp:4291
63983 #, fuzzy, kde-kuit-format
63984 msgctxt "Region/state in Australia"
63985 msgid "South Australia"
63986 msgstr "South Australia"
63987 
63988 #: kstars_i18n.cpp:4292
63989 #, fuzzy, kde-kuit-format
63990 msgctxt "Region/state in USA"
63991 msgid "South Carolina"
63992 msgstr "South Carolina"
63993 
63994 #: kstars_i18n.cpp:4293
63995 #, fuzzy, kde-kuit-format
63996 msgctxt "Region/state in USA"
63997 msgid "South Dakota"
63998 msgstr "South Dakota"
63999 
64000 #: kstars_i18n.cpp:4294
64001 #, fuzzy, kde-kuit-format
64002 msgctxt "Region/state in Russia"
64003 msgid "South Region"
64004 msgstr "South Region"
64005 
64006 #: kstars_i18n.cpp:4295
64007 #, fuzzy, kde-kuit-format
64008 msgctxt "Region/state in France"
64009 msgid "St-Pierre and Miquelon"
64010 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
64011 
64012 #: kstars_i18n.cpp:4296
64013 #, kde-kuit-format
64014 msgctxt "Region/state in Hungary"
64015 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
64016 msgstr ""
64017 
64018 #: kstars_i18n.cpp:4297
64019 #, fuzzy, kde-kuit-format
64020 msgctxt "Region/state in Australia"
64021 msgid "Tasmania"
64022 msgstr "Tasmania"
64023 
64024 #: kstars_i18n.cpp:4298
64025 #, fuzzy, kde-kuit-format
64026 msgctxt "Region/state in Spain"
64027 msgid "Tenerife"
64028 msgstr "Tenerife"
64029 
64030 #: kstars_i18n.cpp:4299
64031 #, fuzzy, kde-kuit-format
64032 msgctxt "Region/state in USA"
64033 msgid "Tennessee"
64034 msgstr "Tennessee"
64035 
64036 #: kstars_i18n.cpp:4300
64037 #, fuzzy, kde-kuit-format
64038 msgctxt "Region/state in USA"
64039 msgid "Texas"
64040 msgstr "Texas"
64041 
64042 #: kstars_i18n.cpp:4301
64043 #, fuzzy, kde-kuit-format
64044 msgctxt "Region/state in China"
64045 msgid "Tibet"
64046 msgstr "Tibet"
64047 
64048 #: kstars_i18n.cpp:4302
64049 #, fuzzy, kde-kuit-format
64050 msgctxt "Region/state in Spain"
64051 msgid "Toledo"
64052 msgstr "Toledo"
64053 
64054 #: kstars_i18n.cpp:4303
64055 #, fuzzy, kde-kuit-format
64056 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
64057 #| msgid "Tula"
64058 msgctxt "Region/state in Hungary"
64059 msgid "Tolna"
64060 msgstr "Tula"
64061 
64062 #: kstars_i18n.cpp:4304
64063 #, fuzzy, kde-kuit-format
64064 msgctxt "Region/state in Ireland"
64065 msgid "Ulster"
64066 msgstr "Ulster"
64067 
64068 #: kstars_i18n.cpp:4305
64069 #, fuzzy, kde-kuit-format
64070 msgctxt "Region/state in Russia"
64071 msgid "Ural"
64072 msgstr "Ural"
64073 
64074 #: kstars_i18n.cpp:4306
64075 #, fuzzy, kde-kuit-format
64076 msgctxt "Region/state in USA"
64077 msgid "Utah"
64078 msgstr "Utah"
64079 
64080 #: kstars_i18n.cpp:4307
64081 #, fuzzy, kde-kuit-format
64082 #| msgctxt "City in Morbihan France"
64083 #| msgid "Vannes"
64084 msgctxt "Region/state in Hungary"
64085 msgid "Vas"
64086 msgstr "Vannes"
64087 
64088 #: kstars_i18n.cpp:4308
64089 #, fuzzy, kde-kuit-format
64090 msgctxt "Region/state in France"
64091 msgid "Vaucluse"
64092 msgstr "Vaucluse"
64093 
64094 #: kstars_i18n.cpp:4309
64095 #, fuzzy, kde-kuit-format
64096 msgctxt "Region/state in USA"
64097 msgid "Vermont"
64098 msgstr "Vermont"
64099 
64100 #: kstars_i18n.cpp:4310
64101 #, kde-kuit-format
64102 msgctxt "Region/state in Hungary"
64103 msgid "Veszprém"
64104 msgstr ""
64105 
64106 #: kstars_i18n.cpp:4311
64107 #, fuzzy, kde-kuit-format
64108 msgctxt "Region/state in Australia"
64109 msgid "Victoria"
64110 msgstr "Victoria"
64111 
64112 #: kstars_i18n.cpp:4312
64113 #, fuzzy, kde-kuit-format
64114 msgctxt "Region/state in USA"
64115 msgid "Virginia"
64116 msgstr "Virginia"
64117 
64118 #: kstars_i18n.cpp:4313
64119 #, fuzzy, kde-kuit-format
64120 msgctxt "Region/state in Russia"
64121 msgid "Volga Region"
64122 msgstr "Volga Region"
64123 
64124 #: kstars_i18n.cpp:4314
64125 #, fuzzy, kde-kuit-format
64126 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64127 msgid "Wales"
64128 msgstr "Wales"
64129 
64130 #: kstars_i18n.cpp:4315
64131 #, fuzzy, kde-kuit-format
64132 msgctxt "Region/state in USA"
64133 msgid "Washington"
64134 msgstr "Washington"
64135 
64136 #: kstars_i18n.cpp:4316
64137 #, fuzzy, kde-kuit-format
64138 msgctxt "Region/state in USA"
64139 msgid "Washington, DC"
64140 msgstr "Washington, DC"
64141 
64142 #: kstars_i18n.cpp:4317
64143 #, fuzzy, kde-kuit-format
64144 msgctxt "Region/state in USA"
64145 msgid "West Virginia"
64146 msgstr "West Virginia"
64147 
64148 #: kstars_i18n.cpp:4318
64149 #, fuzzy, kde-kuit-format
64150 msgctxt "Region/state in Australia"
64151 msgid "Western Australia"
64152 msgstr "Western Australia"
64153 
64154 #: kstars_i18n.cpp:4319
64155 #, fuzzy, kde-kuit-format
64156 msgctxt "Region/state in Poland"
64157 msgid "Wielkopolska"
64158 msgstr "Wielkopolska"
64159 
64160 #: kstars_i18n.cpp:4320
64161 #, fuzzy, kde-kuit-format
64162 msgctxt "Region/state in USA"
64163 msgid "Wisconsin"
64164 msgstr "Wisconsin"
64165 
64166 #: kstars_i18n.cpp:4321
64167 #, fuzzy, kde-kuit-format
64168 msgctxt "Region/state in USA"
64169 msgid "Wyoming"
64170 msgstr "Wyoming"
64171 
64172 #: kstars_i18n.cpp:4322
64173 #, fuzzy, kde-kuit-format
64174 msgctxt "Region/state in Canada"
64175 msgid "Yukon"
64176 msgstr "Yukon"
64177 
64178 #: kstars_i18n.cpp:4323
64179 #, fuzzy, kde-kuit-format
64180 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
64181 #| msgid "Zealand"
64182 msgctxt "Region/state in Hungary"
64183 msgid "Zala"
64184 msgstr "Zealand"
64185 
64186 #: kstars_i18n.cpp:4324
64187 #, fuzzy, kde-kuit-format
64188 msgctxt "Region/state in Denmark"
64189 msgid "Zealand"
64190 msgstr "Zealand"
64191 
64192 #: kstars_i18n.cpp:4325
64193 #, kde-kuit-format
64194 msgctxt "Country name"
64195 msgid "Afghanistan"
64196 msgstr "아프가니스탄"
64197 
64198 #: kstars_i18n.cpp:4326
64199 #, kde-kuit-format
64200 msgctxt "Country name"
64201 msgid "Algeria"
64202 msgstr "알제리"
64203 
64204 #: kstars_i18n.cpp:4327
64205 #, kde-kuit-format
64206 msgctxt "Country name"
64207 msgid "Angola"
64208 msgstr "앙골라"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:4328
64211 #, kde-kuit-format
64212 msgctxt "Country name"
64213 msgid "Antarctica"
64214 msgstr "남극"
64215 
64216 #: kstars_i18n.cpp:4329
64217 #, kde-kuit-format
64218 msgctxt "Country name"
64219 msgid "Antigua and Barbuda"
64220 msgstr "앤티가바부다"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:4330
64223 #, kde-kuit-format
64224 msgctxt "Country name"
64225 msgid "Argentina"
64226 msgstr "아르헨티나"
64227 
64228 #: kstars_i18n.cpp:4331
64229 #, kde-kuit-format
64230 msgctxt "Country name"
64231 msgid "Armenia"
64232 msgstr "아르메니아"
64233 
64234 #: kstars_i18n.cpp:4332
64235 #, kde-kuit-format
64236 msgctxt "Country name"
64237 msgid "Ascension Island"
64238 msgstr "어센션 섬"
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:4333
64241 #, kde-kuit-format
64242 msgctxt "Country name"
64243 msgid "Australia"
64244 msgstr "오스트레일리아"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:4334
64247 #, kde-kuit-format
64248 msgctxt "Country name"
64249 msgid "Austria"
64250 msgstr "오스트리아"
64251 
64252 #: kstars_i18n.cpp:4335
64253 #, kde-kuit-format
64254 msgctxt "Country name"
64255 msgid "Bahamas"
64256 msgstr "바하마"
64257 
64258 #: kstars_i18n.cpp:4336
64259 #, kde-kuit-format
64260 msgctxt "Country name"
64261 msgid "Bahrain"
64262 msgstr "바레인"
64263 
64264 #: kstars_i18n.cpp:4337
64265 #, kde-kuit-format
64266 msgctxt "Country name"
64267 msgid "Bangladesh"
64268 msgstr "방글라데시"
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:4338
64271 #, kde-kuit-format
64272 msgctxt "Country name"
64273 msgid "Barbados"
64274 msgstr "바베이도스"
64275 
64276 #: kstars_i18n.cpp:4339
64277 #, kde-kuit-format
64278 msgctxt "Country name"
64279 msgid "Belgium"
64280 msgstr "벨기에"
64281 
64282 #: kstars_i18n.cpp:4340
64283 #, kde-kuit-format
64284 msgctxt "Country name"
64285 msgid "Belize"
64286 msgstr "벨리즈"
64287 
64288 #: kstars_i18n.cpp:4341
64289 #, kde-kuit-format
64290 msgctxt "Country name"
64291 msgid "Bermuda"
64292 msgstr "버뮤다"
64293 
64294 #: kstars_i18n.cpp:4342
64295 #, kde-kuit-format
64296 msgctxt "Country name"
64297 msgid "Bolivia"
64298 msgstr "볼리비아"
64299 
64300 #: kstars_i18n.cpp:4343
64301 #, kde-kuit-format
64302 msgctxt "Country name"
64303 msgid "Bosnia and Herzegovina"
64304 msgstr "보스니아 헤르체고비나"
64305 
64306 #: kstars_i18n.cpp:4344
64307 #, kde-kuit-format
64308 msgctxt "Country name"
64309 msgid "Botswana"
64310 msgstr "보츠와나"
64311 
64312 #: kstars_i18n.cpp:4345
64313 #, kde-kuit-format
64314 msgctxt "Country name"
64315 msgid "Brazil"
64316 msgstr "브라질"
64317 
64318 #: kstars_i18n.cpp:4346
64319 #, kde-kuit-format
64320 msgctxt "Country name"
64321 msgid "Brunei"
64322 msgstr "브루나이"
64323 
64324 #: kstars_i18n.cpp:4347
64325 #, kde-kuit-format
64326 msgctxt "Country name"
64327 msgid "Bulgaria"
64328 msgstr "불가리아"
64329 
64330 #: kstars_i18n.cpp:4348
64331 #, kde-kuit-format
64332 msgctxt "Country name"
64333 msgid "Burkina Faso"
64334 msgstr "부르키나파소"
64335 
64336 #: kstars_i18n.cpp:4349
64337 #, kde-kuit-format
64338 msgctxt "Country name"
64339 msgid "Burundi"
64340 msgstr "부룬디"
64341 
64342 #: kstars_i18n.cpp:4350
64343 #, kde-kuit-format
64344 msgctxt "Country name"
64345 msgid "Bénin"
64346 msgstr "베냉"
64347 
64348 #: kstars_i18n.cpp:4351
64349 #, kde-kuit-format
64350 msgctxt "Country name"
64351 msgid "Cameroon"
64352 msgstr "카메룬"
64353 
64354 #: kstars_i18n.cpp:4352
64355 #, kde-kuit-format
64356 msgctxt "Country name"
64357 msgid "Canada"
64358 msgstr "캐나다"
64359 
64360 #: kstars_i18n.cpp:4353
64361 #, kde-kuit-format
64362 msgctxt "Country name"
64363 msgid "Cape Verde"
64364 msgstr "카보베르데"
64365 
64366 #: kstars_i18n.cpp:4354
64367 #, kde-kuit-format
64368 msgctxt "Country name"
64369 msgid "Cayman Islands"
64370 msgstr "케이맨 제도"
64371 
64372 #: kstars_i18n.cpp:4355
64373 #, kde-kuit-format
64374 msgctxt "Country name"
64375 msgid "Central African Republic"
64376 msgstr "중앙 아프리카 공화국"
64377 
64378 #: kstars_i18n.cpp:4356
64379 #, kde-kuit-format
64380 msgctxt "Country name"
64381 msgid "Chad"
64382 msgstr "차드"
64383 
64384 #: kstars_i18n.cpp:4357
64385 #, kde-kuit-format
64386 msgctxt "Country name"
64387 msgid "Chile"
64388 msgstr "칠레"
64389 
64390 #: kstars_i18n.cpp:4358
64391 #, kde-kuit-format
64392 msgctxt "Country name"
64393 msgid "China"
64394 msgstr "중국"
64395 
64396 #: kstars_i18n.cpp:4359
64397 #, kde-kuit-format
64398 msgctxt "Country name"
64399 msgid "Colombia"
64400 msgstr "콜롬비아"
64401 
64402 #: kstars_i18n.cpp:4360
64403 #, kde-kuit-format
64404 msgctxt "Country name"
64405 msgid "Congo"
64406 msgstr "콩고"
64407 
64408 #: kstars_i18n.cpp:4361
64409 #, kde-kuit-format
64410 msgctxt "Country name"
64411 msgid "Congo (Democratic Republic)"
64412 msgstr "콩고 민주 공화국"
64413 
64414 #: kstars_i18n.cpp:4362
64415 #, kde-kuit-format
64416 msgctxt "Country name"
64417 msgid "Costa Rica"
64418 msgstr "코스타리카"
64419 
64420 #: kstars_i18n.cpp:4363
64421 #, kde-kuit-format
64422 msgctxt "Country name"
64423 msgid "Croatia"
64424 msgstr "크로아티아"
64425 
64426 #: kstars_i18n.cpp:4364
64427 #, kde-kuit-format
64428 msgctxt "Country name"
64429 msgid "Cuba"
64430 msgstr "쿠바"
64431 
64432 #: kstars_i18n.cpp:4365
64433 #, kde-kuit-format
64434 msgctxt "Country name"
64435 msgid "Cyprus"
64436 msgstr "키프로스"
64437 
64438 #: kstars_i18n.cpp:4366
64439 #, kde-kuit-format
64440 msgctxt "Country name"
64441 msgid "Czechia"
64442 msgstr "체코"
64443 
64444 #: kstars_i18n.cpp:4367
64445 #, kde-kuit-format
64446 msgctxt "Country name"
64447 msgid "Dem rep of Congo"
64448 msgstr "콩고 민주 공화국"
64449 
64450 #: kstars_i18n.cpp:4368
64451 #, kde-kuit-format
64452 msgctxt "Country name"
64453 msgid "Denmark"
64454 msgstr "덴마크"
64455 
64456 #: kstars_i18n.cpp:4369
64457 #, kde-kuit-format
64458 msgctxt "Country name"
64459 msgid "Djibouti"
64460 msgstr "지부티"
64461 
64462 #: kstars_i18n.cpp:4370
64463 #, kde-kuit-format
64464 msgctxt "Country name"
64465 msgid "Dominican Republic"
64466 msgstr "도미니카 공화국"
64467 
64468 #: kstars_i18n.cpp:4371
64469 #, kde-kuit-format
64470 msgctxt "Country name"
64471 msgid "Ecuador"
64472 msgstr "에콰도르"
64473 
64474 #: kstars_i18n.cpp:4372
64475 #, kde-kuit-format
64476 msgctxt "Country name"
64477 msgid "Egypt"
64478 msgstr "이집트"
64479 
64480 #: kstars_i18n.cpp:4373
64481 #, kde-kuit-format
64482 msgctxt "Country name"
64483 msgid "El Salvador"
64484 msgstr "엘살바도르"
64485 
64486 #: kstars_i18n.cpp:4374
64487 #, kde-kuit-format
64488 msgctxt "Country name"
64489 msgid "Equatorial Guinea"
64490 msgstr "적도 기니"
64491 
64492 #: kstars_i18n.cpp:4375
64493 #, kde-kuit-format
64494 msgctxt "Country name"
64495 msgid "Eritrea"
64496 msgstr "에리트레아"
64497 
64498 #: kstars_i18n.cpp:4376
64499 #, kde-kuit-format
64500 msgctxt "Country name"
64501 msgid "Estonia"
64502 msgstr "에스토니아"
64503 
64504 #: kstars_i18n.cpp:4377
64505 #, kde-kuit-format
64506 msgctxt "Country name"
64507 msgid "Ethiopia"
64508 msgstr "에티오피아"
64509 
64510 #: kstars_i18n.cpp:4378
64511 #, kde-kuit-format
64512 msgctxt "Country name"
64513 msgid "Falkland Islands"
64514 msgstr "포클랜드 제도"
64515 
64516 #: kstars_i18n.cpp:4379
64517 #, kde-kuit-format
64518 msgctxt "Country name"
64519 msgid "Fiji"
64520 msgstr "피지"
64521 
64522 #: kstars_i18n.cpp:4380
64523 #, kde-kuit-format
64524 msgctxt "Country name"
64525 msgid "Finland"
64526 msgstr "핀란드"
64527 
64528 #: kstars_i18n.cpp:4381
64529 #, kde-kuit-format
64530 msgctxt "Country name"
64531 msgid "France"
64532 msgstr "프랑스"
64533 
64534 #: kstars_i18n.cpp:4382
64535 #, kde-kuit-format
64536 msgctxt "Country name"
64537 msgid "French Guiana"
64538 msgstr "프랑스령 기아나"
64539 
64540 #: kstars_i18n.cpp:4383
64541 #, kde-kuit-format
64542 msgctxt "Country name"
64543 msgid "French Polynesia"
64544 msgstr "프랑스령 폴리네시아"
64545 
64546 #: kstars_i18n.cpp:4384
64547 #, kde-kuit-format
64548 msgctxt "Country name"
64549 msgid "Gabon"
64550 msgstr "가봉"
64551 
64552 #: kstars_i18n.cpp:4385
64553 #, kde-kuit-format
64554 msgctxt "Country name"
64555 msgid "Gambia"
64556 msgstr "잠비아"
64557 
64558 #: kstars_i18n.cpp:4386
64559 #, kde-kuit-format
64560 msgctxt "Country name"
64561 msgid "Germany"
64562 msgstr "독일"
64563 
64564 #: kstars_i18n.cpp:4387
64565 #, kde-kuit-format
64566 msgctxt "Country name"
64567 msgid "Ghana"
64568 msgstr "가나"
64569 
64570 #: kstars_i18n.cpp:4388
64571 #, kde-kuit-format
64572 msgctxt "Country name"
64573 msgid "Greece"
64574 msgstr "그리스"
64575 
64576 #: kstars_i18n.cpp:4389
64577 #, kde-kuit-format
64578 msgctxt "Country name"
64579 msgid "Greenland"
64580 msgstr "그린란드"
64581 
64582 #: kstars_i18n.cpp:4390
64583 #, kde-kuit-format
64584 msgctxt "Country name"
64585 msgid "Guam"
64586 msgstr "괌"
64587 
64588 #: kstars_i18n.cpp:4391
64589 #, kde-kuit-format
64590 msgctxt "Country name"
64591 msgid "Guatemala"
64592 msgstr "과테말라"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:4392
64595 #, kde-kuit-format
64596 msgctxt "Country name"
64597 msgid "Guinea"
64598 msgstr "기니"
64599 
64600 #: kstars_i18n.cpp:4393
64601 #, kde-kuit-format
64602 msgctxt "Country name"
64603 msgid "Guinea Bissau"
64604 msgstr "기니비사우"
64605 
64606 #: kstars_i18n.cpp:4394
64607 #, kde-kuit-format
64608 msgctxt "Country name"
64609 msgid "Guyana"
64610 msgstr "가이아나"
64611 
64612 #: kstars_i18n.cpp:4395
64613 #, kde-kuit-format
64614 msgctxt "Country name"
64615 msgid "Haiti"
64616 msgstr "아이티"
64617 
64618 #: kstars_i18n.cpp:4396
64619 #, kde-kuit-format
64620 msgctxt "Country name"
64621 msgid "Honduras"
64622 msgstr "온두라스"
64623 
64624 #: kstars_i18n.cpp:4397
64625 #, kde-kuit-format
64626 msgctxt "Country name"
64627 msgid "Hong Kong"
64628 msgstr "홍콩"
64629 
64630 #: kstars_i18n.cpp:4398
64631 #, kde-kuit-format
64632 msgctxt "Country name"
64633 msgid "Hungary"
64634 msgstr "헝가리"
64635 
64636 #: kstars_i18n.cpp:4399
64637 #, kde-kuit-format
64638 msgctxt "Country name"
64639 msgid "Iceland"
64640 msgstr "아이슬란드"
64641 
64642 #: kstars_i18n.cpp:4400
64643 #, kde-kuit-format
64644 msgctxt "Country name"
64645 msgid "India"
64646 msgstr "인도"
64647 
64648 #: kstars_i18n.cpp:4401
64649 #, kde-kuit-format
64650 msgctxt "Country name"
64651 msgid "Indonesia"
64652 msgstr "인도네시아"
64653 
64654 #: kstars_i18n.cpp:4402
64655 #, kde-kuit-format
64656 msgctxt "Country name"
64657 msgid "Iran"
64658 msgstr "이란"
64659 
64660 #: kstars_i18n.cpp:4403
64661 #, kde-kuit-format
64662 msgctxt "Country name"
64663 msgid "Iraq"
64664 msgstr "이라크"
64665 
64666 #: kstars_i18n.cpp:4404
64667 #, kde-kuit-format
64668 msgctxt "Country name"
64669 msgid "Ireland"
64670 msgstr "아일랜드"
64671 
64672 #: kstars_i18n.cpp:4405
64673 #, kde-kuit-format
64674 msgctxt "Country name"
64675 msgid "Isle of Man"
64676 msgstr "맨 섬"
64677 
64678 #: kstars_i18n.cpp:4406
64679 #, kde-kuit-format
64680 msgctxt "Country name"
64681 msgid "Israel"
64682 msgstr "이스라엘"
64683 
64684 #: kstars_i18n.cpp:4407
64685 #, kde-kuit-format
64686 msgctxt "Country name"
64687 msgid "Italy"
64688 msgstr "이탈리아"
64689 
64690 #: kstars_i18n.cpp:4408
64691 #, kde-kuit-format
64692 msgctxt "Country name"
64693 msgid "Ivory coast"
64694 msgstr "코트디부아르"
64695 
64696 #: kstars_i18n.cpp:4409
64697 #, kde-kuit-format
64698 msgctxt "Country name"
64699 msgid "Jamaica"
64700 msgstr "자메이카"
64701 
64702 #: kstars_i18n.cpp:4410
64703 #, kde-kuit-format
64704 msgctxt "Country name"
64705 msgid "Japan"
64706 msgstr "일본"
64707 
64708 #: kstars_i18n.cpp:4411
64709 #, kde-kuit-format
64710 msgctxt "Country name"
64711 msgid "Jordan"
64712 msgstr "요르단"
64713 
64714 #: kstars_i18n.cpp:4412
64715 #, kde-kuit-format
64716 msgctxt "Country name"
64717 msgid "Kazakhstan"
64718 msgstr "카자흐스탄"
64719 
64720 #: kstars_i18n.cpp:4413
64721 #, kde-kuit-format
64722 msgctxt "Country name"
64723 msgid "Kenya"
64724 msgstr "케냐"
64725 
64726 #: kstars_i18n.cpp:4414
64727 #, kde-kuit-format
64728 msgctxt "Country name"
64729 msgid "Kiribati"
64730 msgstr "키리바시"
64731 
64732 #: kstars_i18n.cpp:4415
64733 #, kde-kuit-format
64734 msgctxt "Country name"
64735 msgid "Kuwait"
64736 msgstr "쿠웨이트"
64737 
64738 #: kstars_i18n.cpp:4416
64739 #, kde-kuit-format
64740 msgctxt "Country name"
64741 msgid "Latvia"
64742 msgstr "라트비아"
64743 
64744 #: kstars_i18n.cpp:4417
64745 #, kde-kuit-format
64746 msgctxt "Country name"
64747 msgid "Lebanon"
64748 msgstr "레바논"
64749 
64750 #: kstars_i18n.cpp:4418
64751 #, kde-kuit-format
64752 msgctxt "Country name"
64753 msgid "Lesotho"
64754 msgstr "레소토"
64755 
64756 #: kstars_i18n.cpp:4419
64757 #, kde-kuit-format
64758 msgctxt "Country name"
64759 msgid "Liberia"
64760 msgstr "라이베리아"
64761 
64762 #: kstars_i18n.cpp:4420
64763 #, kde-kuit-format
64764 msgctxt "Country name"
64765 msgid "Libya"
64766 msgstr "리비아"
64767 
64768 #: kstars_i18n.cpp:4421
64769 #, kde-kuit-format
64770 msgctxt "Country name"
64771 msgid "Lithuania"
64772 msgstr "리투아니아"
64773 
64774 #: kstars_i18n.cpp:4422
64775 #, kde-kuit-format
64776 msgctxt "Country name"
64777 msgid "Luxembourg"
64778 msgstr "룩셈부르크"
64779 
64780 #: kstars_i18n.cpp:4423
64781 #, kde-kuit-format
64782 msgctxt "Country name"
64783 msgid "Macedonia"
64784 msgstr "북마케도니아"
64785 
64786 #: kstars_i18n.cpp:4424
64787 #, kde-kuit-format
64788 msgctxt "Country name"
64789 msgid "Madagascar"
64790 msgstr "마다가스카르"
64791 
64792 #: kstars_i18n.cpp:4425
64793 #, kde-kuit-format
64794 msgctxt "Country name"
64795 msgid "Malawi"
64796 msgstr "말라위"
64797 
64798 #: kstars_i18n.cpp:4426
64799 #, kde-kuit-format
64800 msgctxt "Country name"
64801 msgid "Malaysia"
64802 msgstr "말레이시아"
64803 
64804 #: kstars_i18n.cpp:4427
64805 #, kde-kuit-format
64806 msgctxt "Country name"
64807 msgid "Maldives"
64808 msgstr "몰디브"
64809 
64810 #: kstars_i18n.cpp:4428
64811 #, kde-kuit-format
64812 msgctxt "Country name"
64813 msgid "Mali"
64814 msgstr "말리"
64815 
64816 #: kstars_i18n.cpp:4429
64817 #, kde-kuit-format
64818 msgctxt "Country name"
64819 msgid "Malta"
64820 msgstr "몰타"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:4430
64823 #, kde-kuit-format
64824 msgctxt "Country name"
64825 msgid "Marshall Islands"
64826 msgstr "마셜 제도"
64827 
64828 #: kstars_i18n.cpp:4431
64829 #, kde-kuit-format
64830 msgctxt "Country name"
64831 msgid "Mauritania"
64832 msgstr "모리타니"
64833 
64834 #: kstars_i18n.cpp:4432
64835 #, kde-kuit-format
64836 msgctxt "Country name"
64837 msgid "Mauritius"
64838 msgstr "모리셔스"
64839 
64840 #: kstars_i18n.cpp:4433
64841 #, kde-kuit-format
64842 msgctxt "Country name"
64843 msgid "Mexico"
64844 msgstr "멕시코"
64845 
64846 #: kstars_i18n.cpp:4434
64847 #, kde-kuit-format
64848 msgctxt "Country name"
64849 msgid "Micronesia"
64850 msgstr "미크로네시아"
64851 
64852 #: kstars_i18n.cpp:4435
64853 #, kde-kuit-format
64854 msgctxt "Country name"
64855 msgid "Monaco"
64856 msgstr "모나코"
64857 
64858 #: kstars_i18n.cpp:4436
64859 #, kde-kuit-format
64860 msgctxt "Country name"
64861 msgid "Morocco"
64862 msgstr "모로코"
64863 
64864 #: kstars_i18n.cpp:4437
64865 #, kde-kuit-format
64866 msgctxt "Country name"
64867 msgid "Mozambique"
64868 msgstr "모잠비크"
64869 
64870 #: kstars_i18n.cpp:4438
64871 #, kde-kuit-format
64872 msgctxt "Country name"
64873 msgid "Myanmar"
64874 msgstr "미얀마"
64875 
64876 #: kstars_i18n.cpp:4439
64877 #, kde-kuit-format
64878 msgctxt "Country name"
64879 msgid "Namibia"
64880 msgstr "나미비아"
64881 
64882 #: kstars_i18n.cpp:4440
64883 #, kde-kuit-format
64884 msgctxt "Country name"
64885 msgid "Nepal"
64886 msgstr "네팔"
64887 
64888 #: kstars_i18n.cpp:4441
64889 #, kde-kuit-format
64890 msgctxt "Country name"
64891 msgid "Netherlands"
64892 msgstr "네덜란드"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:4442
64895 #, kde-kuit-format
64896 msgctxt "Country name"
64897 msgid "New Zealand"
64898 msgstr "뉴질랜드"
64899 
64900 #: kstars_i18n.cpp:4443
64901 #, kde-kuit-format
64902 msgctxt "Country name"
64903 msgid "Nicaragua"
64904 msgstr "니카라과"
64905 
64906 #: kstars_i18n.cpp:4444
64907 #, kde-kuit-format
64908 msgctxt "Country name"
64909 msgid "Niger"
64910 msgstr "니제르"
64911 
64912 #: kstars_i18n.cpp:4445
64913 #, kde-kuit-format
64914 msgctxt "Country name"
64915 msgid "Nigeria"
64916 msgstr "나이지리아"
64917 
64918 #: kstars_i18n.cpp:4446
64919 #, kde-kuit-format
64920 msgctxt "Country name"
64921 msgid "North Korea"
64922 msgstr "조선민주주의인민공화국"
64923 
64924 #: kstars_i18n.cpp:4447
64925 #, kde-kuit-format
64926 msgctxt "Country name"
64927 msgid "Norway"
64928 msgstr "노르웨이"
64929 
64930 #: kstars_i18n.cpp:4448
64931 #, kde-kuit-format
64932 msgctxt "Country name"
64933 msgid "Pakistan"
64934 msgstr "파키스탄"
64935 
64936 #: kstars_i18n.cpp:4449
64937 #, kde-kuit-format
64938 msgctxt "Country name"
64939 msgid "Palau"
64940 msgstr "팔라우"
64941 
64942 #: kstars_i18n.cpp:4450
64943 #, kde-kuit-format
64944 msgctxt "Country name"
64945 msgid "Panama"
64946 msgstr "파나마"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:4451
64949 #, kde-kuit-format
64950 msgctxt "Country name"
64951 msgid "Papua New Guinea"
64952 msgstr "파푸아뉴기니"
64953 
64954 #: kstars_i18n.cpp:4452
64955 #, kde-kuit-format
64956 msgctxt "Country name"
64957 msgid "Paraguay"
64958 msgstr "파라과이"
64959 
64960 #: kstars_i18n.cpp:4453
64961 #, kde-kuit-format
64962 msgctxt "Country name"
64963 msgid "Peru"
64964 msgstr "페루"
64965 
64966 #: kstars_i18n.cpp:4454
64967 #, kde-kuit-format
64968 msgctxt "Country name"
64969 msgid "Philippines"
64970 msgstr "필리핀"
64971 
64972 #: kstars_i18n.cpp:4455
64973 #, kde-kuit-format
64974 msgctxt "Country name"
64975 msgid "Pitcairn Islands"
64976 msgstr "핏케언 제도"
64977 
64978 #: kstars_i18n.cpp:4456
64979 #, kde-kuit-format
64980 msgctxt "Country name"
64981 msgid "Poland"
64982 msgstr "폴란드"
64983 
64984 #: kstars_i18n.cpp:4457
64985 #, kde-kuit-format
64986 msgctxt "Country name"
64987 msgid "Portugal"
64988 msgstr "포르투갈"
64989 
64990 #: kstars_i18n.cpp:4458
64991 #, kde-kuit-format
64992 msgctxt "Country name"
64993 msgid "Qatar"
64994 msgstr "카타르"
64995 
64996 #: kstars_i18n.cpp:4459
64997 #, kde-kuit-format
64998 msgctxt "Country name"
64999 msgid "Romania"
65000 msgstr "루마니아"
65001 
65002 #: kstars_i18n.cpp:4460
65003 #, kde-kuit-format
65004 msgctxt "Country name"
65005 msgid "Russia"
65006 msgstr "러시아"
65007 
65008 #: kstars_i18n.cpp:4461
65009 #, kde-kuit-format
65010 msgctxt "Country name"
65011 msgid "Rwanda"
65012 msgstr "르완다"
65013 
65014 #: kstars_i18n.cpp:4462
65015 #, kde-kuit-format
65016 msgctxt "Country name"
65017 msgid "Samoa"
65018 msgstr "사모아"
65019 
65020 #: kstars_i18n.cpp:4463
65021 #, kde-kuit-format
65022 msgctxt "Country name"
65023 msgid "Saudi Arabia"
65024 msgstr "사우디아라비아"
65025 
65026 #: kstars_i18n.cpp:4464
65027 #, kde-kuit-format
65028 msgctxt "Country name"
65029 msgid "Senegal"
65030 msgstr "세네갈"
65031 
65032 #: kstars_i18n.cpp:4465
65033 #, kde-kuit-format
65034 msgctxt "Country name"
65035 msgid "Seychelles"
65036 msgstr "세이셸"
65037 
65038 #: kstars_i18n.cpp:4466
65039 #, kde-kuit-format
65040 msgctxt "Country name"
65041 msgid "Sierra Leone"
65042 msgstr "시에라리온"
65043 
65044 #: kstars_i18n.cpp:4467
65045 #, kde-kuit-format
65046 msgctxt "Country name"
65047 msgid "Singapore"
65048 msgstr "싱가포르"
65049 
65050 #: kstars_i18n.cpp:4468
65051 #, kde-kuit-format
65052 msgctxt "Country name"
65053 msgid "Slovakia"
65054 msgstr "슬로바키아"
65055 
65056 #: kstars_i18n.cpp:4469
65057 #, kde-kuit-format
65058 msgctxt "Country name"
65059 msgid "Slovenia"
65060 msgstr "슬로베니아"
65061 
65062 #: kstars_i18n.cpp:4470
65063 #, kde-kuit-format
65064 msgctxt "Country name"
65065 msgid "Solomon Islands"
65066 msgstr "솔로몬 제도"
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:4471
65069 #, kde-kuit-format
65070 msgctxt "Country name"
65071 msgid "Somalia"
65072 msgstr "소말리아"
65073 
65074 #: kstars_i18n.cpp:4472
65075 #, kde-kuit-format
65076 msgctxt "Country name"
65077 msgid "South Africa"
65078 msgstr "남아프리카 공화국"
65079 
65080 #: kstars_i18n.cpp:4473
65081 #, kde-kuit-format
65082 msgctxt "Country name"
65083 msgid "South Korea"
65084 msgstr "대한민국"
65085 
65086 #: kstars_i18n.cpp:4474
65087 #, kde-kuit-format
65088 msgctxt "Country name"
65089 msgid "Spain"
65090 msgstr "스페인"
65091 
65092 #: kstars_i18n.cpp:4475
65093 #, kde-kuit-format
65094 msgctxt "Country name"
65095 msgid "Sri Lanka"
65096 msgstr "스리랑카"
65097 
65098 #: kstars_i18n.cpp:4476
65099 #, kde-kuit-format
65100 msgctxt "Country name"
65101 msgid "St. Lucia"
65102 msgstr "세인트루시아"
65103 
65104 #: kstars_i18n.cpp:4477
65105 #, kde-kuit-format
65106 msgctxt "Country name"
65107 msgid "Sudan"
65108 msgstr "수단"
65109 
65110 #: kstars_i18n.cpp:4478
65111 #, kde-kuit-format
65112 msgctxt "Country name"
65113 msgid "Swaziland"
65114 msgstr "스와질란드"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:4479
65117 #, kde-kuit-format
65118 msgctxt "Country name"
65119 msgid "Sweden"
65120 msgstr "스웨덴"
65121 
65122 #: kstars_i18n.cpp:4480
65123 #, kde-kuit-format
65124 msgctxt "Country name"
65125 msgid "Switzerland"
65126 msgstr "스위스"
65127 
65128 #: kstars_i18n.cpp:4481
65129 #, kde-kuit-format
65130 msgctxt "Country name"
65131 msgid "Syria"
65132 msgstr "시리아"
65133 
65134 #: kstars_i18n.cpp:4482
65135 #, kde-kuit-format
65136 msgctxt "Country name"
65137 msgid "Taiwan"
65138 msgstr "대만"
65139 
65140 #: kstars_i18n.cpp:4483
65141 #, kde-kuit-format
65142 msgctxt "Country name"
65143 msgid "Tanzania"
65144 msgstr "탄자니아"
65145 
65146 #: kstars_i18n.cpp:4484
65147 #, kde-kuit-format
65148 msgctxt "Country name"
65149 msgid "Thailand"
65150 msgstr "태국"
65151 
65152 #: kstars_i18n.cpp:4485
65153 #, kde-kuit-format
65154 msgctxt "Country name"
65155 msgid "Togo"
65156 msgstr "토고"
65157 
65158 #: kstars_i18n.cpp:4486
65159 #, kde-kuit-format
65160 msgctxt "Country name"
65161 msgid "Trinidad and Tobago"
65162 msgstr "트리니다드토바고"
65163 
65164 #: kstars_i18n.cpp:4487
65165 #, kde-kuit-format
65166 msgctxt "Country name"
65167 msgid "Tunisia"
65168 msgstr "튀니지"
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:4488
65171 #, kde-kuit-format
65172 msgctxt "Country name"
65173 msgid "Turkey"
65174 msgstr "튀르키예"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:4489
65177 #, kde-kuit-format
65178 msgctxt "Country name"
65179 msgid "Turks and Caicos Islands"
65180 msgstr "터크스 케이커스 제도"
65181 
65182 #: kstars_i18n.cpp:4490
65183 #, kde-kuit-format
65184 msgctxt "Country name"
65185 msgid "US Territory"
65186 msgstr "미국령"
65187 
65188 #: kstars_i18n.cpp:4491
65189 #, kde-kuit-format
65190 msgctxt "Country name"
65191 msgid "USA"
65192 msgstr "미국"
65193 
65194 #: kstars_i18n.cpp:4492
65195 #, kde-kuit-format
65196 msgctxt "Country name"
65197 msgid "Uganda"
65198 msgstr "우간다"
65199 
65200 #: kstars_i18n.cpp:4493
65201 #, kde-kuit-format
65202 msgctxt "Country name"
65203 msgid "Ukraine"
65204 msgstr "우크라이나"
65205 
65206 #: kstars_i18n.cpp:4494
65207 #, kde-kuit-format
65208 msgctxt "Country name"
65209 msgid "United Arab Emirates"
65210 msgstr "아랍에미리트"
65211 
65212 #: kstars_i18n.cpp:4495
65213 #, kde-kuit-format
65214 msgctxt "Country name"
65215 msgid "United Kingdom"
65216 msgstr "영국"
65217 
65218 #: kstars_i18n.cpp:4496
65219 #, kde-kuit-format
65220 msgctxt "Country name"
65221 msgid "Uruguay"
65222 msgstr "우루과이"
65223 
65224 #: kstars_i18n.cpp:4497
65225 #, kde-kuit-format
65226 msgctxt "Country name"
65227 msgid "Uzbekistan"
65228 msgstr "우즈베키스탄"
65229 
65230 #: kstars_i18n.cpp:4498
65231 #, kde-kuit-format
65232 msgctxt "Country name"
65233 msgid "Vanuatu"
65234 msgstr "바누아투"
65235 
65236 #: kstars_i18n.cpp:4499
65237 #, kde-kuit-format
65238 msgctxt "Country name"
65239 msgid "Vatican"
65240 msgstr "바티칸"
65241 
65242 #: kstars_i18n.cpp:4500
65243 #, kde-kuit-format
65244 msgctxt "Country name"
65245 msgid "Venezuela"
65246 msgstr "베네수엘라"
65247 
65248 #: kstars_i18n.cpp:4501
65249 #, kde-kuit-format
65250 msgctxt "Country name"
65251 msgid "Virgin Islands"
65252 msgstr "버진 제도"
65253 
65254 #: kstars_i18n.cpp:4502
65255 #, kde-kuit-format
65256 msgctxt "Country name"
65257 msgid "Western sahara"
65258 msgstr "서사하라"
65259 
65260 #: kstars_i18n.cpp:4503
65261 #, kde-kuit-format
65262 msgctxt "Country name"
65263 msgid "Yemen"
65264 msgstr "예멘"
65265 
65266 #: kstars_i18n.cpp:4504
65267 #, kde-kuit-format
65268 msgctxt "Country name"
65269 msgid "Yugoslavia"
65270 msgstr "유고슬라비아"
65271 
65272 #: kstars_i18n.cpp:4505
65273 #, kde-kuit-format
65274 msgctxt "Country name"
65275 msgid "Zambia"
65276 msgstr "잠비아"
65277 
65278 #: kstars_i18n.cpp:4506
65279 #, kde-kuit-format
65280 msgctxt "Country name"
65281 msgid "Zimbabwe"
65282 msgstr "짐바브웨"
65283 
65284 #: kstars_i18n.cpp:4507
65285 #, kde-kuit-format
65286 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65287 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
65288 msgstr "혜성 충돌 흔적(HST)"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:4508
65291 #, kde-kuit-format
65292 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65293 msgid "Galilean Satellites (HST)"
65294 msgstr "갈릴레이 위성(HST)"
65295 
65296 #: kstars_i18n.cpp:4509
65297 #, kde-kuit-format
65298 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65299 msgid "Global Dust Storm (HST)"
65300 msgstr "전역 먼지 폭풍(HST)"
65301 
65302 #: kstars_i18n.cpp:4510
65303 #, kde-kuit-format
65304 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65305 msgid "Jupiter and Io (HST)"
65306 msgstr "목성과 이오(HST)"
65307 
65308 #: kstars_i18n.cpp:4511
65309 #, kde-kuit-format
65310 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65311 msgid "Show APOD Image"
65312 msgstr "APOD 이미지 표시"
65313 
65314 #: kstars_i18n.cpp:4512
65315 #, kde-kuit-format
65316 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65317 msgid "Show APOD Image (Radar)"
65318 msgstr "APOD 이미지(레이더) 표시"
65319 
65320 #: kstars_i18n.cpp:4513
65321 #, kde-kuit-format
65322 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65323 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
65324 msgstr "APOD 이미지(Venera lander) 표시"
65325 
65326 #: kstars_i18n.cpp:4514
65327 #, kde-kuit-format
65328 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65329 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
65330 msgstr "토성과 그 위성 표시"
65331 
65332 #: kstars_i18n.cpp:4515
65333 #, kde-kuit-format
65334 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65335 msgid "Show HST Image"
65336 msgstr "HST 이미지 표시"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:4516
65339 #, kde-kuit-format
65340 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65341 msgid "Show HST Image (1995)"
65342 msgstr "HST 이미지(1995) 표시"
65343 
65344 #: kstars_i18n.cpp:4517
65345 #, kde-kuit-format
65346 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65347 msgid "Show HST Image (1996)"
65348 msgstr "HST 이미지(1996) 표시"
65349 
65350 #: kstars_i18n.cpp:4518
65351 #, kde-kuit-format
65352 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65353 msgid "Show HST Image (1998)"
65354 msgstr "HST 이미지(1998) 표시"
65355 
65356 #: kstars_i18n.cpp:4519
65357 #, kde-kuit-format
65358 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65359 msgid "Show HST Image (1999)"
65360 msgstr "HST 이미지(1999) 표시"
65361 
65362 #: kstars_i18n.cpp:4520
65363 #, kde-kuit-format
65364 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65365 msgid "Show HST Image (2001)"
65366 msgstr "HST 이미지(2001) 표시"
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:4521
65369 #, kde-kuit-format
65370 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65371 msgid "Show HST Image (2002)"
65372 msgstr "HST 이미지(2002) 표시"
65373 
65374 #: kstars_i18n.cpp:4522
65375 #, kde-kuit-format
65376 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65377 msgid "Show HST Image (2003)"
65378 msgstr "HST 이미지(2003) 표시"
65379 
65380 #: kstars_i18n.cpp:4523
65381 #, kde-kuit-format
65382 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65383 msgid "Show HST Image (2004)"
65384 msgstr "HST 이미지(2004) 표시"
65385 
65386 #: kstars_i18n.cpp:4524
65387 #, kde-kuit-format
65388 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65389 msgid "Show HST Image (Aurora)"
65390 msgstr "HST 이미지(오로라) 표시"
65391 
65392 #: kstars_i18n.cpp:4525
65393 #, kde-kuit-format
65394 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65395 msgid "Show HST Image (detail)"
65396 msgstr "HST 이미지(자세히) 표시"
65397 
65398 #: kstars_i18n.cpp:4526
65399 #, kde-kuit-format
65400 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65401 msgid "Show HST Image (Detail)"
65402 msgstr "HST 이미지(자세히) 표시"
65403 
65404 #: kstars_i18n.cpp:4527
65405 #, kde-kuit-format
65406 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65407 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
65408 msgstr "HST 이미지(허블 V) 표시"
65409 
65410 #: kstars_i18n.cpp:4528
65411 #, kde-kuit-format
65412 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65413 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
65414 msgstr "HST 이미지(허블 X) 표시"
65415 
65416 #: kstars_i18n.cpp:4529
65417 #, kde-kuit-format
65418 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65419 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
65420 msgstr "HST 이미지(SN 2004dj) 표시"
65421 
65422 #: kstars_i18n.cpp:4530
65423 #, kde-kuit-format
65424 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65425 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
65426 msgstr "HST 이미지(M 31의 별) 표시"
65427 
65428 #: kstars_i18n.cpp:4531
65429 #, kde-kuit-format
65430 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65431 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
65432 msgstr "HST(고리와 위성) 표시"
65433 
65434 #: kstars_i18n.cpp:4532
65435 #, kde-kuit-format
65436 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65437 msgid "Show KPNO AOP Image"
65438 msgstr "KPNO AOP 이미지 표시"
65439 
65440 #: kstars_i18n.cpp:4533
65441 #, kde-kuit-format
65442 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65443 msgid "Show MGS Image"
65444 msgstr "MGS 이미지 표시"
65445 
65446 #: kstars_i18n.cpp:4534
65447 #, kde-kuit-format
65448 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65449 msgid "Show NASA Mosaic"
65450 msgstr "NASA 모자이크 표시"
65451 
65452 #: kstars_i18n.cpp:4535
65453 #, kde-kuit-format
65454 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65455 msgid "Show NOAO Image"
65456 msgstr "NOAO 이미지 표시"
65457 
65458 #: kstars_i18n.cpp:4536
65459 #, kde-kuit-format
65460 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65461 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
65462 msgstr "NOAO 이미지(할파) 표시"
65463 
65464 #: kstars_i18n.cpp:4537
65465 #, kde-kuit-format
65466 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65467 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
65468 msgstr "NOAO 이미지(광학적) 표시"
65469 
65470 #: kstars_i18n.cpp:4538
65471 #, kde-kuit-format
65472 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65473 msgid "Show SEDS Image"
65474 msgstr "SEDS 이미지 표시"
65475 
65476 #: kstars_i18n.cpp:4539
65477 #, kde-kuit-format
65478 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65479 msgid "Show Spitzer Image"
65480 msgstr "Spitzer 이미지 표시"
65481 
65482 #: kstars_i18n.cpp:4540
65483 #, kde-kuit-format
65484 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65485 msgid "Show Sun Image"
65486 msgstr "태양 이미지 표시"
65487 
65488 #: kstars_i18n.cpp:4541
65489 #, kde-kuit-format
65490 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65491 msgid "Show Viking Lander Image"
65492 msgstr "바이킹 랜더 이미지 표시"
65493 
65494 #: kstars_i18n.cpp:4542
65495 #, kde-kuit-format
65496 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65497 msgid "Show Voyager 1 Image"
65498 msgstr "보이저 1호 이미지 표시"
65499 
65500 #: kstars_i18n.cpp:4543
65501 #, kde-kuit-format
65502 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65503 msgid "Total Eclipse Image"
65504 msgstr "개기일식 이미지"
65505 
65506 #: kstars_i18n.cpp:4544
65507 #, kde-kuit-format
65508 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65509 msgid "Triple Eclipse (HST)"
65510 msgstr "삼중 일식(HST)"
65511 
65512 #: kstars_i18n.cpp:4545
65513 #, kde-kuit-format
65514 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65515 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
65516 msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
65517 
65518 #: kstars_i18n.cpp:4546
65519 #, kde-kuit-format
65520 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65521 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
65522 msgstr "슈메이커-레비 9 혜성 위키백과 글"
65523 
65524 #: kstars_i18n.cpp:4547
65525 #, kde-kuit-format
65526 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65527 msgid "Daily Solar Images"
65528 msgstr "일간 태양 이미지"
65529 
65530 #: kstars_i18n.cpp:4548
65531 #, kde-kuit-format
65532 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65533 msgid "NASA Eclipse page"
65534 msgstr "NASA 일식 페이지"
65535 
65536 #: kstars_i18n.cpp:4549
65537 #, kde-kuit-format
65538 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65539 msgid "NASA Mars Missions"
65540 msgstr "NASA 화성 미션"
65541 
65542 #: kstars_i18n.cpp:4550
65543 #, fuzzy, kde-kuit-format
65544 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65545 #| msgid "NASA Mars Missions"
65546 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65547 msgid "NASA Science Mariner missions"
65548 msgstr "NASA 화성 미션"
65549 
65550 #: kstars_i18n.cpp:4551
65551 #, kde-kuit-format
65552 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65553 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
65554 msgstr ""
65555 
65556 #: kstars_i18n.cpp:4552
65557 #, kde-kuit-format
65558 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65559 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
65560 msgstr ""
65561 
65562 #: kstars_i18n.cpp:4553
65563 #, fuzzy, kde-kuit-format
65564 #| msgid "Minor Planets"
65565 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65566 msgid "Nine Planets Page"
65567 msgstr "소행성"
65568 
65569 #: kstars_i18n.cpp:4554
65570 #, kde-kuit-format
65571 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65572 msgid "SEDS Information Page"
65573 msgstr "SEDS 정보 페이지"
65574 
65575 #: kstars_i18n.cpp:4555
65576 #, kde-kuit-format
65577 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65578 msgid "The Apollo Program"
65579 msgstr "아폴로 프로그램"
65580 
65581 #: kstars_i18n.cpp:4556
65582 #, kde-kuit-format
65583 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65584 msgid "The Cassini Mission"
65585 msgstr "카시니 미션"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:4557
65588 #, kde-kuit-format
65589 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65590 msgid "The \"face\" on Mars"
65591 msgstr "화성 \"표면\""
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:4558
65594 #, kde-kuit-format
65595 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65596 msgid "The Galileo Mission"
65597 msgstr "갈릴레오 미션"
65598 
65599 #: kstars_i18n.cpp:4559
65600 #, kde-kuit-format
65601 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65602 msgid "The Magellan Mission"
65603 msgstr "마젤란 미션"
65604 
65605 #: kstars_i18n.cpp:4560
65606 #, kde-kuit-format
65607 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65608 msgid "The Mariner 10 Mission"
65609 msgstr "매리너 10 미션"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:4561
65612 #, kde-kuit-format
65613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65614 msgid "The Mars Society"
65615 msgstr "화성 협회"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4562
65618 #, kde-kuit-format
65619 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65620 msgid "The Voyager Missions"
65621 msgstr "보이저 미션"
65622 
65623 #: kstars_i18n.cpp:4563
65624 #, kde-kuit-format
65625 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65626 msgid "The Whole Mars Catalog"
65627 msgstr "전체 화성 카타로그"
65628 
65629 #: kstars_i18n.cpp:4564
65630 #, kde-kuit-format
65631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65632 msgid "Welcome to Mars!"
65633 msgstr "화성에 어서 오세요!"
65634 
65635 #: kstars_i18n.cpp:4565
65636 #, kde-kuit-format
65637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65638 msgid "Wikipedia Page"
65639 msgstr "Wiki 페이지"
65640 
65641 #: kstars_i18n.cpp:4566
65642 #, kde-kuit-format
65643 msgctxt "star name"
65644 msgid "Sirius"
65645 msgstr "시리우스(몹시 뜨거운)"
65646 
65647 #: kstars_i18n.cpp:4567
65648 #, kde-kuit-format
65649 msgctxt "star name"
65650 msgid "Canopus"
65651 msgstr "캐노푸스(남극노인성, 메넬라우스의 키잡이)"
65652 
65653 #: kstars_i18n.cpp:4568
65654 #, kde-kuit-format
65655 msgctxt "star name"
65656 msgid "Arcturus"
65657 msgstr "아르크투루스(곰의 감시인)"
65658 
65659 #: kstars_i18n.cpp:4569
65660 #, kde-kuit-format
65661 msgctxt "star name"
65662 msgid "Rigel Kentaurus"
65663 msgstr "리겔 켄타우루스(센타우루스의 발)"
65664 
65665 #: kstars_i18n.cpp:4570
65666 #, kde-kuit-format
65667 msgctxt "star name"
65668 msgid "Vega"
65669 msgstr "베가(직녀성, 떨어지는 독수리)"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:4571
65672 #, kde-kuit-format
65673 msgctxt "star name"
65674 msgid "Capella"
65675 msgstr "카펠라(암컷 염소)"
65676 
65677 #: kstars_i18n.cpp:4572
65678 #, kde-kuit-format
65679 msgctxt "star name"
65680 msgid "Rigel"
65681 msgstr "리겔(서쪽 발)"
65682 
65683 #: kstars_i18n.cpp:4573
65684 #, kde-kuit-format
65685 msgctxt "star name"
65686 msgid "Procyon"
65687 msgstr "프로키온(개보다 앞선)"
65688 
65689 #: kstars_i18n.cpp:4574
65690 #, kde-kuit-format
65691 msgctxt "star name"
65692 msgid "Achernar"
65693 msgstr "아케르나르(강의 끝)"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:4575
65696 #, kde-kuit-format
65697 msgctxt "star name"
65698 msgid "Betelgeuse"
65699 msgstr "베텔기우스(동쪽 겨드랑이)"
65700 
65701 #: kstars_i18n.cpp:4576
65702 #, kde-kuit-format
65703 msgctxt "star name"
65704 msgid "Hadar"
65705 msgstr "하다르 또는 알게나(뿌리 깊은 땅)"
65706 
65707 #: kstars_i18n.cpp:4577
65708 #, kde-kuit-format
65709 msgctxt "star name"
65710 msgid "Altair"
65711 msgstr "알타이르(견우성, 나는 것)"
65712 
65713 #: kstars_i18n.cpp:4578
65714 #, kde-kuit-format
65715 msgctxt "star name"
65716 msgid "Acrux"
65717 msgstr "아크룩스(남십자의 알파별)"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:4579
65720 #, kde-kuit-format
65721 msgctxt "star name"
65722 msgid "Aldebaran"
65723 msgstr "알데바란(뒤따르는 자)"
65724 
65725 #: kstars_i18n.cpp:4580
65726 #, kde-kuit-format
65727 msgctxt "star name"
65728 msgid "Spica"
65729 msgstr "스피카(처녀가 손에 들고 있는 밀이삭)"
65730 
65731 #: kstars_i18n.cpp:4581
65732 #, kde-kuit-format
65733 msgctxt "star name"
65734 msgid "Antares"
65735 msgstr "안타레스(화성에 대항하는)"
65736 
65737 #: kstars_i18n.cpp:4582
65738 #, kde-kuit-format
65739 msgctxt "star name"
65740 msgid "Pollux"
65741 msgstr "폴룩스(많은 포도주)"
65742 
65743 #: kstars_i18n.cpp:4583
65744 #, kde-kuit-format
65745 msgctxt "star name"
65746 msgid "Fomalhaut"
65747 msgstr "포말하우트(물고기의 입)"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:4584
65750 #, kde-kuit-format
65751 msgctxt "star name"
65752 msgid "Mimosa"
65753 msgstr "미모사(미모사 식물)"
65754 
65755 #: kstars_i18n.cpp:4585
65756 #, kde-kuit-format
65757 msgctxt "star name"
65758 msgid "Deneb"
65759 msgstr "데네브(백조의 꼬리)"
65760 
65761 #: kstars_i18n.cpp:4586
65762 #, kde-kuit-format
65763 msgctxt "star name"
65764 msgid "Regulus"
65765 msgstr "레굴루스(왕자 또는 사자의 심장)"
65766 
65767 #: kstars_i18n.cpp:4587
65768 #, kde-kuit-format
65769 msgctxt "star name"
65770 msgid "Adhara"
65771 msgstr "애드하라(처녀)"
65772 
65773 #: kstars_i18n.cpp:4588
65774 #, kde-kuit-format
65775 msgctxt "star name"
65776 msgid "Castor"
65777 msgstr "카스토르(투구)"
65778 
65779 #: kstars_i18n.cpp:4589
65780 #, kde-kuit-format
65781 msgctxt "star name"
65782 msgid "Gacrux"
65783 msgstr "가크룩스(남십자의 감마별)"
65784 
65785 #: kstars_i18n.cpp:4590
65786 #, kde-kuit-format
65787 msgctxt "star name"
65788 msgid "Shaula"
65789 msgstr "사울라(높이 추켜올려진 꼬리)"
65790 
65791 #: kstars_i18n.cpp:4591
65792 #, kde-kuit-format
65793 msgctxt "star name"
65794 msgid "Bellatrix"
65795 msgstr "벨라트릭스(서쪽 겨드랑이)"
65796 
65797 #: kstars_i18n.cpp:4592
65798 #, kde-kuit-format
65799 msgctxt "star name"
65800 msgid "Alnath"
65801 msgstr "알나드(굵은 뿔)"
65802 
65803 #: kstars_i18n.cpp:4593
65804 #, kde-kuit-format
65805 msgctxt "star name"
65806 msgid "Miaplacidus"
65807 msgstr "미아플라시더스(평온한 바다)"
65808 
65809 #: kstars_i18n.cpp:4594
65810 #, kde-kuit-format
65811 msgctxt "star name"
65812 msgid "Alnilam"
65813 msgstr "알니람(진주)"
65814 
65815 #: kstars_i18n.cpp:4595
65816 #, kde-kuit-format
65817 msgctxt "star name"
65818 msgid "Al Na'ir"
65819 msgstr "알 나르(빛나는)"
65820 
65821 #: kstars_i18n.cpp:4596
65822 #, kde-kuit-format
65823 msgctxt "star name"
65824 msgid "Alnitak"
65825 msgstr "알리타크(허리띠)"
65826 
65827 #: kstars_i18n.cpp:4597
65828 #, kde-kuit-format
65829 msgctxt "star name"
65830 msgid "Regor"
65831 msgstr "레고르(메끄러운 평원)"
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:4598
65834 #, kde-kuit-format
65835 msgctxt "star name"
65836 msgid "Alioth"
65837 msgstr "알리오츠(염소)"
65838 
65839 #: kstars_i18n.cpp:4599
65840 #, kde-kuit-format
65841 msgctxt "star name"
65842 msgid "Mirfak"
65843 msgstr "미르파크(팔꿈치)"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:4600
65846 #, kde-kuit-format
65847 msgctxt "star name"
65848 msgid "Kaus Australis"
65849 msgstr "카우스 오스트랄리스(활의 남쪽 부분)"
65850 
65851 #: kstars_i18n.cpp:4601
65852 #, kde-kuit-format
65853 msgctxt "star name"
65854 msgid "Dubhe"
65855 msgstr "두브헤(곰)"
65856 
65857 #: kstars_i18n.cpp:4602
65858 #, kde-kuit-format
65859 msgctxt "star name"
65860 msgid "Wezen"
65861 msgstr "웨젠(중요성)"
65862 
65863 #: kstars_i18n.cpp:4603
65864 #, kde-kuit-format
65865 msgctxt "star name"
65866 msgid "Alkaid"
65867 msgstr "알카이드(관대족장의 딸)"
65868 
65869 #: kstars_i18n.cpp:4604
65870 #, kde-kuit-format
65871 msgctxt "star name"
65872 msgid "Sargas"
65873 msgstr "사르가스(소유자)"
65874 
65875 #: kstars_i18n.cpp:4605
65876 #, kde-kuit-format
65877 msgctxt "star name"
65878 msgid "Avior"
65879 msgstr "아비오르(?)"
65880 
65881 #: kstars_i18n.cpp:4606
65882 #, kde-kuit-format
65883 msgctxt "star name"
65884 msgid "Menkalinan"
65885 msgstr "멘칼리난(마차부의 사랑스런 어깨)"
65886 
65887 #: kstars_i18n.cpp:4607
65888 #, kde-kuit-format
65889 msgctxt "star name"
65890 msgid "Alhena"
65891 msgstr "알헤나(빛나는, 거드름)"
65892 
65893 #: kstars_i18n.cpp:4608
65894 #, kde-kuit-format
65895 msgctxt "star name"
65896 msgid "Peacock"
65897 msgstr "피코크(공작별)"
65898 
65899 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
65900 #, kde-format, kde-kuit-format
65901 msgctxt "star name"
65902 msgid "Polaris"
65903 msgstr "폴라리스(북극성)"
65904 
65905 #: kstars_i18n.cpp:4610
65906 #, kde-kuit-format
65907 msgctxt "star name"
65908 msgid "Mirzam"
65909 msgstr "미르잠(알리는 사람)"
65910 
65911 #: kstars_i18n.cpp:4611
65912 #, kde-kuit-format
65913 msgctxt "star name"
65914 msgid "Alphard"
65915 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)"
65916 
65917 #: kstars_i18n.cpp:4612
65918 #, kde-kuit-format
65919 msgctxt "star name"
65920 msgid "Hamal"
65921 msgstr "하말(숫양)"
65922 
65923 #: kstars_i18n.cpp:4613
65924 #, kde-kuit-format
65925 msgctxt "star name"
65926 msgid "Al Gieba"
65927 msgstr "알 기에바(이마)"
65928 
65929 #: kstars_i18n.cpp:4614
65930 #, kde-kuit-format
65931 msgctxt "star name"
65932 msgid "Diphda"
65933 msgstr "디프다, 데네브 타이토스(개구리 또는 고래의 꼬리)"
65934 
65935 #: kstars_i18n.cpp:4615
65936 #, kde-kuit-format
65937 msgctxt "star name"
65938 msgid "Nunki"
65939 msgstr "눈키(물의 신)"
65940 
65941 #: kstars_i18n.cpp:4616
65942 #, kde-kuit-format
65943 msgctxt "star name"
65944 msgid "Menkent"
65945 msgstr "멘켄트(센타우루스의 어깨)"
65946 
65947 #: kstars_i18n.cpp:4617
65948 #, kde-kuit-format
65949 msgctxt "star name"
65950 msgid "Alpheratz"
65951 msgstr "알페라츠(말의 배꼽)"
65952 
65953 #: kstars_i18n.cpp:4618
65954 #, kde-kuit-format
65955 msgctxt "star name"
65956 msgid "Saiph"
65957 msgstr "사이프(칼자루)"
65958 
65959 #: kstars_i18n.cpp:4619
65960 #, kde-kuit-format
65961 msgctxt "star name"
65962 msgid "Mirach"
65963 msgstr "미라흐(허리)"
65964 
65965 #: kstars_i18n.cpp:4620
65966 #, kde-kuit-format
65967 msgctxt "star name"
65968 msgid "Kocab"
65969 msgstr "코카브(?)"
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:4621
65972 #, kde-kuit-format
65973 msgctxt "star name"
65974 msgid "Rasalhague"
65975 msgstr "라살하이그(땅꾼의 머리)"
65976 
65977 #: kstars_i18n.cpp:4622
65978 #, kde-kuit-format
65979 msgctxt "star name"
65980 msgid "Algol"
65981 msgstr "알골(잔인한 사람)"
65982 
65983 #: kstars_i18n.cpp:4623
65984 #, kde-kuit-format
65985 msgctxt "star name"
65986 msgid "Almach"
65987 msgstr "알마흐(족제비동물)"
65988 
65989 #: kstars_i18n.cpp:4624
65990 #, kde-kuit-format
65991 msgctxt "star name"
65992 msgid "Denebola"
65993 msgstr "데네볼라(사자의 꼬리)"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:4625
65996 #, kde-kuit-format
65997 msgctxt "star name"
65998 msgid "Navi"
65999 msgstr "나비(채찍)"
66000 
66001 #: kstars_i18n.cpp:4626
66002 #, kde-kuit-format
66003 msgctxt "star name"
66004 msgid "Naos"
66005 msgstr "나오스(배)"
66006 
66007 #: kstars_i18n.cpp:4627
66008 #, kde-kuit-format
66009 msgctxt "star name"
66010 msgid "Aspidiske"
66011 msgstr "아스피디스케(작은 방패 또는 Scutulum)"
66012 
66013 #: kstars_i18n.cpp:4628
66014 #, kde-kuit-format
66015 msgctxt "star name"
66016 msgid "Alphecca"
66017 msgstr "알페카(젬마, 보석)"
66018 
66019 #: kstars_i18n.cpp:4629
66020 #, kde-kuit-format
66021 msgctxt "star name"
66022 msgid "Mizar"
66023 msgstr "미자르(싸개)"
66024 
66025 #: kstars_i18n.cpp:4630
66026 #, kde-kuit-format
66027 msgctxt "star name"
66028 msgid "Sadr"
66029 msgstr "사드르(가슴)"
66030 
66031 #: kstars_i18n.cpp:4631
66032 #, kde-kuit-format
66033 msgctxt "star name"
66034 msgid "Suhail"
66035 msgstr "수하일(레고르, 메끄러운 평원)"
66036 
66037 #: kstars_i18n.cpp:4632
66038 #, kde-kuit-format
66039 msgctxt "star name"
66040 msgid "Schedar"
66041 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
66042 
66043 #: kstars_i18n.cpp:4633
66044 #, kde-kuit-format
66045 msgctxt "star name"
66046 msgid "Eltanin"
66047 msgstr "엘타닌(바다 괴물)"
66048 
66049 #: kstars_i18n.cpp:4634
66050 #, kde-kuit-format
66051 msgctxt "star name"
66052 msgid "Mintaka"
66053 msgstr "민타카(허리띠의 서쪽 끝 부분)"
66054 
66055 #: kstars_i18n.cpp:4635
66056 #, kde-kuit-format
66057 msgctxt "star name"
66058 msgid "Caph"
66059 msgstr "카프(손바닥)"
66060 
66061 #: kstars_i18n.cpp:4636
66062 #, kde-kuit-format
66063 msgctxt "star name"
66064 msgid "Dschubba"
66065 msgstr "드추바(이마)"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:4637
66068 #, kde-kuit-format
66069 msgctxt "star name"
66070 msgid "Men"
66071 msgstr "멘(?)"
66072 
66073 #: kstars_i18n.cpp:4638
66074 #, kde-kuit-format
66075 msgctxt "star name"
66076 msgid "Merak"
66077 msgstr "메락(허리)"
66078 
66079 #: kstars_i18n.cpp:4639
66080 #, kde-kuit-format
66081 msgctxt "star name"
66082 msgid "Pulcherrima"
66083 msgstr "풀체리마(이자르,가장 아름다운 사람)"
66084 
66085 #: kstars_i18n.cpp:4640
66086 #, kde-kuit-format
66087 msgctxt "star name"
66088 msgid "Enif"
66089 msgstr "에니프(코)"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:4641
66092 #, kde-kuit-format
66093 msgctxt "star name"
66094 msgid "Ankaa"
66095 msgstr "안카아(?)"
66096 
66097 #: kstars_i18n.cpp:4642
66098 #, kde-kuit-format
66099 msgctxt "star name"
66100 msgid "Phecda"
66101 msgstr "페크다(허벅지)"
66102 
66103 #: kstars_i18n.cpp:4643
66104 #, kde-kuit-format
66105 msgctxt "star name"
66106 msgid "Scheat"
66107 msgstr "시트(다리)"
66108 
66109 #: kstars_i18n.cpp:4644
66110 #, kde-kuit-format
66111 msgctxt "star name"
66112 msgid "Aludra"
66113 msgstr "알루드라(처녀)"
66114 
66115 #: kstars_i18n.cpp:4645
66116 #, kde-kuit-format
66117 msgctxt "star name"
66118 msgid "Alderamin"
66119 msgstr "알데라민(오른쪽 팔뚝)"
66120 
66121 #: kstars_i18n.cpp:4646
66122 #, fuzzy, kde-kuit-format
66123 #| msgctxt "star name"
66124 #| msgid "Markab"
66125 msgctxt "star name"
66126 msgid "Merkab"
66127 msgstr "마르카브(말안장)"
66128 
66129 #: kstars_i18n.cpp:4647
66130 #, kde-kuit-format
66131 msgctxt "star name"
66132 msgid "Gienah"
66133 msgstr "기에나흐(날개"
66134 
66135 #: kstars_i18n.cpp:4648
66136 #, kde-kuit-format
66137 msgctxt "star name"
66138 msgid "Markab"
66139 msgstr "마르카브(말안장)"
66140 
66141 #: kstars_i18n.cpp:4649
66142 #, kde-kuit-format
66143 msgctxt "star name"
66144 msgid "Menkab"
66145 msgstr "멘카브(콧구멍)"
66146 
66147 #: kstars_i18n.cpp:4650
66148 #, kde-kuit-format
66149 msgctxt "star name"
66150 msgid "Zozma"
66151 msgstr "조즈마(허리에 두르는 옷)"
66152 
66153 #: kstars_i18n.cpp:4651
66154 #, kde-kuit-format
66155 msgctxt "star name"
66156 msgid "Graffias"
66157 msgstr "그라피아스 또는 아크라브(집게발)"
66158 
66159 #: kstars_i18n.cpp:4652
66160 #, kde-kuit-format
66161 msgctxt "star name"
66162 msgid "Arneb"
66163 msgstr "아르네브(산토끼)"
66164 
66165 #: kstars_i18n.cpp:4653
66166 #, kde-kuit-format
66167 msgctxt "star name"
66168 msgid "Gienah Corvi"
66169 msgstr "기에나흐 코르비(까마귀 날개)"
66170 
66171 #: kstars_i18n.cpp:4654
66172 #, kde-kuit-format
66173 msgctxt "star name"
66174 msgid "Zuben el Chamali"
66175 msgstr "주벤 엘 샤말리(전갈의 북쪽 집게발)"
66176 
66177 #: kstars_i18n.cpp:4655
66178 #, kde-kuit-format
66179 msgctxt "star name"
66180 msgid "Unukalhai"
66181 msgstr "우누칼하이(뱀의 목)"
66182 
66183 #: kstars_i18n.cpp:4656
66184 #, kde-kuit-format
66185 msgctxt "star name"
66186 msgid "Sheratan"
66187 msgstr "쉐라탄(두 개의 표식)"
66188 
66189 #: kstars_i18n.cpp:4657
66190 #, kde-kuit-format
66191 msgctxt "star name"
66192 msgid "Phakt"
66193 msgstr "파크트(?)"
66194 
66195 #: kstars_i18n.cpp:4658
66196 #, kde-kuit-format
66197 msgctxt "star name"
66198 msgid "Kraz"
66199 msgstr "크라츠(왼손을 가진 린치 못)"
66200 
66201 #: kstars_i18n.cpp:4659
66202 #, kde-kuit-format
66203 msgctxt "star name"
66204 msgid "Ruchbah"
66205 msgstr "루크바(무릎)"
66206 
66207 #: kstars_i18n.cpp:4660
66208 #, kde-kuit-format
66209 msgctxt "star name"
66210 msgid "Muphrid"
66211 msgstr "무프리드(고독한)"
66212 
66213 #: kstars_i18n.cpp:4661
66214 #, kde-kuit-format
66215 msgctxt "star name"
66216 msgid "Kabdhilinan"
66217 msgstr "카브디리난(?)"
66218 
66219 #: kstars_i18n.cpp:4662
66220 #, kde-kuit-format
66221 msgctxt "star name"
66222 msgid "Lesath"
66223 msgstr "레사쓰(찌르는 것)"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:4663
66226 #, kde-kuit-format
66227 msgctxt "star name"
66228 msgid "Kaus Media"
66229 msgstr "커유수 매다어(활의 중간부분)"
66230 
66231 #: kstars_i18n.cpp:4664
66232 #, kde-kuit-format
66233 msgctxt "star name"
66234 msgid "Tarazed"
66235 msgstr "타라제드(약탈하는 매)"
66236 
66237 #: kstars_i18n.cpp:4665
66238 #, kde-kuit-format
66239 msgctxt "star name"
66240 msgid "Yed Prior"
66241 msgstr "예드 프라이어(서쪽 손)"
66242 
66243 #: kstars_i18n.cpp:4666
66244 #, kde-kuit-format
66245 msgctxt "star name"
66246 msgid "Na'ir al Saif"
66247 msgstr "나이르 알 아이프(칼 끝의 빛나는 것)"
66248 
66249 #: kstars_i18n.cpp:4667
66250 #, kde-kuit-format
66251 msgctxt "star name"
66252 msgid "Zuben El Genubi"
66253 msgstr "주벤 엘 게누비(전갈의 남쪽 집게발)"
66254 
66255 #: kstars_i18n.cpp:4668
66256 #, kde-kuit-format
66257 msgctxt "star name"
66258 msgid "Kelb al Rai"
66259 msgstr "겔브 알 라이(목양견)"
66260 
66261 #: kstars_i18n.cpp:4669
66262 #, kde-kuit-format
66263 msgctxt "star name"
66264 msgid "Cursa"
66265 msgstr "쿠르사(오리온의 의자 또는 발판)"
66266 
66267 #: kstars_i18n.cpp:4670
66268 #, kde-kuit-format
66269 msgctxt "star name"
66270 msgid "Kornephoros"
66271 msgstr "코네포로스(곤봉을 가진 사람)"
66272 
66273 #: kstars_i18n.cpp:4671
66274 #, kde-kuit-format
66275 msgctxt "star name"
66276 msgid "Ras Algethi"
66277 msgstr "라스 알게티(무릎 굻은 사람의 머리)"
66278 
66279 #: kstars_i18n.cpp:4672
66280 #, kde-kuit-format
66281 msgctxt "star name"
66282 msgid "Rastaban"
66283 msgstr "라스타반(뱀의 머리)"
66284 
66285 #: kstars_i18n.cpp:4673
66286 #, kde-kuit-format
66287 msgctxt "star name"
66288 msgid "Nihal"
66289 msgstr "니할(낙타)"
66290 
66291 #: kstars_i18n.cpp:4674
66292 #, kde-kuit-format
66293 msgctxt "star name"
66294 msgid "Kaus Borealis"
66295 msgstr "카우스 보레알리스(활의 북쪽 부분)"
66296 
66297 #: kstars_i18n.cpp:4675
66298 #, kde-kuit-format
66299 msgctxt "star name"
66300 msgid "Algenib"
66301 msgstr "알게니브(옆구리)"
66302 
66303 #: kstars_i18n.cpp:4676
66304 #, kde-kuit-format
66305 msgctxt "star name"
66306 msgid "Atik"
66307 msgstr "아틱(어깨뼈)"
66308 
66309 #: kstars_i18n.cpp:4677
66310 #, kde-kuit-format
66311 msgctxt "star name"
66312 msgid "Tchou"
66313 msgstr "트초우(?)"
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:4678
66316 #, kde-kuit-format
66317 msgctxt "star name"
66318 msgid "Alcyone"
66319 msgstr "알키오네(불길한 폭풍을 피한 여왕)"
66320 
66321 #: kstars_i18n.cpp:4679
66322 #, kde-kuit-format
66323 msgctxt "star name"
66324 msgid "Vindemiatrix"
66325 msgstr "빈데미아트릭스(포도나무의 수확)"
66326 
66327 #: kstars_i18n.cpp:4680
66328 #, kde-kuit-format
66329 msgctxt "star name"
66330 msgid "Deneb Algiedi"
66331 msgstr "데네브 알기에디(염소의 꼬리)"
66332 
66333 #: kstars_i18n.cpp:4681
66334 #, kde-kuit-format
66335 msgctxt "star name"
66336 msgid "Tejat"
66337 msgstr "테자트(발걸음)"
66338 
66339 #: kstars_i18n.cpp:4682
66340 #, kde-kuit-format
66341 msgctxt "star name"
66342 msgid "Acamar"
66343 msgstr "아카마르(강의 끝)"
66344 
66345 #: kstars_i18n.cpp:4683
66346 #, kde-kuit-format
66347 msgctxt "star name"
66348 msgid "Gomeisa"
66349 msgstr "고메이사(흐린 눈을 한)"
66350 
66351 #: kstars_i18n.cpp:4684
66352 #, kde-kuit-format
66353 msgctxt "star name"
66354 msgid "Cor Caroli"
66355 msgstr "콜 카롤리(찰스2세의 심장)"
66356 
66357 #: kstars_i18n.cpp:4685
66358 #, kde-kuit-format
66359 msgctxt "star name"
66360 msgid "Al Niyat"
66361 msgstr "알 니야트(심장의 외벽"
66362 
66363 #: kstars_i18n.cpp:4686
66364 #, kde-kuit-format
66365 msgctxt "star name"
66366 msgid "Sadalsud"
66367 msgstr "사달수드(?)"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:4687
66370 #, kde-kuit-format
66371 msgctxt "star name"
66372 msgid "Matar"
66373 msgstr "마타르(비)"
66374 
66375 #: kstars_i18n.cpp:4688
66376 #, kde-kuit-format
66377 msgctxt "star name"
66378 msgid "Algorab"
66379 msgstr "알고라브(갈가마귀)"
66380 
66381 #: kstars_i18n.cpp:4689
66382 #, kde-kuit-format
66383 msgctxt "star name"
66384 msgid "Sadalmelik"
66385 msgstr "사달멜리크(왕의 행운의 한 사람)"
66386 
66387 #: kstars_i18n.cpp:4690
66388 #, kde-kuit-format
66389 msgctxt "star name"
66390 msgid "Zaurak"
66391 msgstr "자우락(배)"
66392 
66393 #: kstars_i18n.cpp:4691
66394 #, kde-kuit-format
66395 msgctxt "star name"
66396 msgid "Al Nasl"
66397 msgstr "알 나슬(화살촉)"
66398 
66399 #: kstars_i18n.cpp:4692
66400 #, kde-kuit-format
66401 msgctxt "star name"
66402 msgid "Pherkab"
66403 msgstr "페르캅(송아지)"
66404 
66405 #: kstars_i18n.cpp:4693
66406 #, kde-kuit-format
66407 msgctxt "star name"
66408 msgid "Al Dhanab"
66409 msgstr "알 다나브(꼬리)"
66410 
66411 #: kstars_i18n.cpp:4694
66412 #, kde-kuit-format
66413 msgctxt "star name"
66414 msgid "Furud"
66415 msgstr "푸루드(꼬리없는 원숭이)"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:4695
66418 #, kde-kuit-format
66419 msgctxt "star name"
66420 msgid "Minkar"
66421 msgstr "민카르(콧구멍)"
66422 
66423 #: kstars_i18n.cpp:4696
66424 #, kde-kuit-format
66425 msgctxt "star name"
66426 msgid "Maaz"
66427 msgstr "마아츠(수컷 염소)"
66428 
66429 #: kstars_i18n.cpp:4697
66430 #, kde-kuit-format
66431 msgctxt "star name"
66432 msgid "Seginus"
66433 msgstr "세기누스(?)"
66434 
66435 #: kstars_i18n.cpp:4698
66436 #, kde-kuit-format
66437 msgctxt "star name"
66438 msgid "Dabih"
66439 msgstr "다비(도살자)"
66440 
66441 #: kstars_i18n.cpp:4699
66442 #, kde-kuit-format
66443 msgctxt "star name"
66444 msgid "Albireo"
66445 msgstr "알비레오(암새의 부리)"
66446 
66447 #: kstars_i18n.cpp:4700
66448 #, kde-kuit-format
66449 msgctxt "star name"
66450 msgid "Mebsuta"
66451 msgstr "멥수다(손이 뻗친)"
66452 
66453 #: kstars_i18n.cpp:4701
66454 #, kde-kuit-format
66455 msgctxt "star name"
66456 msgid "Tania Australis"
66457 msgstr "타니아 오스트랄리스(가젤의 두번째 도약, 남쪽)"
66458 
66459 #: kstars_i18n.cpp:4702
66460 #, kde-kuit-format
66461 msgctxt "star name"
66462 msgid "Altais"
66463 msgstr "알타이스(숫 염소)"
66464 
66465 #: kstars_i18n.cpp:4703
66466 #, kde-kuit-format
66467 msgctxt "star name"
66468 msgid "Al Nair"
66469 msgstr "알 나이르(빛나는)"
66470 
66471 #: kstars_i18n.cpp:4704
66472 #, kde-kuit-format
66473 msgctxt "star name"
66474 msgid "Talitha Borealis"
66475 msgstr "탈리타 보레알리스(가젤의 두번째 도약, 북쪽)"
66476 
66477 #: kstars_i18n.cpp:4705
66478 #, kde-kuit-format
66479 msgctxt "star name"
66480 msgid "Sarin"
66481 msgstr "사린(?)"
66482 
66483 #: kstars_i18n.cpp:4706
66484 #, kde-kuit-format
66485 msgctxt "star name"
66486 msgid "Wazn"
66487 msgstr "와즌(중요성)"
66488 
66489 #: kstars_i18n.cpp:4707
66490 #, kde-kuit-format
66491 msgctxt "star name"
66492 msgid "Kaou Pih"
66493 msgstr "카우 파이흐(?)"
66494 
66495 #: kstars_i18n.cpp:4708
66496 #, kde-kuit-format
66497 msgctxt "star name"
66498 msgid "Er Rai"
66499 msgstr "엘라이(양치기)"
66500 
66501 #: kstars_i18n.cpp:4709
66502 #, kde-kuit-format
66503 msgctxt "star name"
66504 msgid "Yed Posterior"
66505 msgstr "예드 포스테리어(동쪽 손)"
66506 
66507 #: kstars_i18n.cpp:4710
66508 #, kde-kuit-format
66509 msgctxt "star name"
66510 msgid "Alphirk"
66511 msgstr "알피르크(양의 무리)"
66512 
66513 #: kstars_i18n.cpp:4711
66514 #, kde-kuit-format
66515 msgctxt "star name"
66516 msgid "Sulaphat"
66517 msgstr "술라패트(거북이)"
66518 
66519 #: kstars_i18n.cpp:4712
66520 #, kde-kuit-format
66521 msgctxt "star name"
66522 msgid "Skat"
66523 msgstr "스카트(다리)"
66524 
66525 #: kstars_i18n.cpp:4713
66526 #, kde-kuit-format
66527 msgctxt "star name"
66528 msgid "Edasich"
66529 msgstr "에다시흐(배반자)"
66530 
66531 #: kstars_i18n.cpp:4714
66532 #, kde-kuit-format
66533 msgctxt "star name"
66534 msgid "Megrez"
66535 msgstr "메그레츠(곰 꼬리의 근원)"
66536 
66537 #: kstars_i18n.cpp:4715
66538 #, kde-kuit-format
66539 msgctxt "star name"
66540 msgid "Chertan"
66541 msgstr "체르탄(?)"
66542 
66543 #: kstars_i18n.cpp:4716
66544 #, kde-kuit-format
66545 msgctxt "star name"
66546 msgid "Asmidiske"
66547 msgstr "아스미디스케(?)"
66548 
66549 #: kstars_i18n.cpp:4717
66550 #, fuzzy, kde-kuit-format
66551 #| msgctxt "star name"
66552 #| msgid "Seginus"
66553 msgctxt "star name"
66554 msgid "Segin"
66555 msgstr "세기누스(?)"
66556 
66557 #: kstars_i18n.cpp:4718
66558 #, kde-kuit-format
66559 msgctxt "star name"
66560 msgid "Muscida"
66561 msgstr "무스시다(주둥이)"
66562 
66563 #: kstars_i18n.cpp:4719
66564 #, kde-kuit-format
66565 msgctxt "star name"
66566 msgid "Heze"
66567 msgstr "헤제(?)"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:4720
66570 #, kde-kuit-format
66571 msgctxt "star name"
66572 msgid "Auva"
66573 msgstr "아우바(나무껍질 벗기는 사람)"
66574 
66575 #: kstars_i18n.cpp:4721
66576 #, kde-kuit-format
66577 msgctxt "star name"
66578 msgid "Homan"
66579 msgstr "호만(?)"
66580 
66581 #: kstars_i18n.cpp:4722
66582 #, kde-kuit-format
66583 msgctxt "star name"
66584 msgid "Mothallah"
66585 msgstr "모탈라흐(삼각형 또는 삼각형의 머리)"
66586 
66587 #: kstars_i18n.cpp:4723
66588 #, kde-kuit-format
66589 msgctxt "star name"
66590 msgid "Adhafera"
66591 msgstr "애드하페라(사자의 갈퀴)"
66592 
66593 #: kstars_i18n.cpp:4724
66594 #, kde-kuit-format
66595 msgctxt "star name"
66596 msgid "Al Thalimain"
66597 msgstr "알 탈리메인(두마리 타조)"
66598 
66599 #: kstars_i18n.cpp:4725
66600 #, kde-kuit-format
66601 msgctxt "star name"
66602 msgid "Tania Borealis"
66603 msgstr "타니아 보레알리스(가젤의 두번째 도약, 북쪽)"
66604 
66605 #: kstars_i18n.cpp:4726
66606 #, kde-kuit-format
66607 msgctxt "star name"
66608 msgid "Nekkar"
66609 msgstr "네카르(목동)"
66610 
66611 #: kstars_i18n.cpp:4727
66612 #, fuzzy, kde-kuit-format
66613 msgctxt "star name"
66614 msgid "Alula Borealis"
66615 msgstr "알루라 보렐리스(가젤의 첫번째 도약,북쪽)"
66616 
66617 #: kstars_i18n.cpp:4728
66618 #, kde-kuit-format
66619 msgctxt "star name"
66620 msgid "Wasat"
66621 msgstr "와사트(천구의 중간)"
66622 
66623 #: kstars_i18n.cpp:4729
66624 #, kde-kuit-format
66625 msgctxt "star name"
66626 msgid "Sadalbari"
66627 msgstr "사달바리(아주 훌륭한 행운의 별)"
66628 
66629 #: kstars_i18n.cpp:4730
66630 #, kde-kuit-format
66631 msgctxt "star name"
66632 msgid "Rana"
66633 msgstr "라나(개구리)"
66634 
66635 #: kstars_i18n.cpp:4731
66636 #, kde-kuit-format
66637 msgctxt "star name"
66638 msgid "Tseen Ke"
66639 msgstr "첸 케(천구의 기록)"
66640 
66641 #: kstars_i18n.cpp:4732
66642 #, kde-kuit-format
66643 msgctxt "star name"
66644 msgid "Sheliak"
66645 msgstr "쉬리악(거북의 등껍질)"
66646 
66647 #: kstars_i18n.cpp:4733
66648 #, kde-kuit-format
66649 msgctxt "star name"
66650 msgid "Baham"
66651 msgstr "바함(가축)"
66652 
66653 #: kstars_i18n.cpp:4734
66654 #, kde-kuit-format
66655 msgctxt "star name"
66656 msgid "Ain"
66657 msgstr "아인(황소의 눈)"
66658 
66659 #: kstars_i18n.cpp:4735
66660 #, kde-kuit-format
66661 msgctxt "star name"
66662 msgid "Tarf"
66663 msgstr "타르프(끝부분)"
66664 
66665 #: kstars_i18n.cpp:4736
66666 #, kde-kuit-format
66667 msgctxt "star name"
66668 msgid "Schemali"
66669 msgstr "쉐말리(?)"
66670 
66671 #: kstars_i18n.cpp:4737
66672 #, kde-kuit-format
66673 msgctxt "star name"
66674 msgid "Talitha Australis"
66675 msgstr "탈리타 오스트랄리스(가젤의 세번째 도약, 남쪽)"
66676 
66677 #: kstars_i18n.cpp:4738
66678 #, kde-kuit-format
66679 msgctxt "star name"
66680 msgid "Al Giedi"
66681 msgstr "알 기에디(염소)"
66682 
66683 #: kstars_i18n.cpp:4739
66684 #, kde-kuit-format
66685 msgctxt "star name"
66686 msgid "Zawijah"
66687 msgstr "자위자흐(?)"
66688 
66689 #: kstars_i18n.cpp:4740
66690 #, kde-kuit-format
66691 msgctxt "star name"
66692 msgid "Atlas"
66693 msgstr "아틀라스(티탄족 거인)"
66694 
66695 #: kstars_i18n.cpp:4741
66696 #, kde-kuit-format
66697 msgctxt "star name"
66698 msgid "Rotanev"
66699 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
66700 
66701 #: kstars_i18n.cpp:4742
66702 #, fuzzy, kde-kuit-format
66703 msgctxt "star name"
66704 msgid "Primus Hyadum"
66705 msgstr "프림ㅍ스 히야둠(첫번째 히야데스)"
66706 
66707 #: kstars_i18n.cpp:4743
66708 #, kde-kuit-format
66709 msgctxt "star name"
66710 msgid "Chow"
66711 msgstr "초우(제국의 왕조)"
66712 
66713 #: kstars_i18n.cpp:4744
66714 #, kde-kuit-format
66715 msgctxt "star name"
66716 msgid "Nusakan"
66717 msgstr "누사칸(두 개의 연속물)"
66718 
66719 #: kstars_i18n.cpp:4745
66720 #, kde-kuit-format
66721 msgctxt "star name"
66722 msgid "Thuban"
66723 msgstr "투반(뱀)"
66724 
66725 #: kstars_i18n.cpp:4746
66726 #, kde-kuit-format
66727 msgctxt "star name"
66728 msgid "Nashira"
66729 msgstr "나시라(들판)"
66730 
66731 #: kstars_i18n.cpp:4747
66732 #, kde-kuit-format
66733 msgctxt "star name"
66734 msgid "Sadatoni"
66735 msgstr "사다토니(새끼 염소 중의 한 마리)"
66736 
66737 #: kstars_i18n.cpp:4748
66738 #, kde-kuit-format
66739 msgctxt "star name"
66740 msgid "Marfik"
66741 msgstr "마르픽(팔꿈치)"
66742 
66743 #: kstars_i18n.cpp:4749
66744 #, kde-kuit-format
66745 msgctxt "star name"
66746 msgid "Alshain"
66747 msgstr "알샤인(함께 나는 독수리 사람)"
66748 
66749 #: kstars_i18n.cpp:4750
66750 #, kde-kuit-format
66751 msgctxt "star name"
66752 msgid "Electra"
66753 msgstr "엘렉트라"
66754 
66755 #: kstars_i18n.cpp:4751
66756 #, kde-kuit-format
66757 msgctxt "star name"
66758 msgid "Prijipati"
66759 msgstr "프리지파티(창조주)"
66760 
66761 #: kstars_i18n.cpp:4752
66762 #, kde-kuit-format
66763 msgctxt "star name"
66764 msgid "Grumium"
66765 msgstr "그루미움(턱)"
66766 
66767 #: kstars_i18n.cpp:4753
66768 #, kde-kuit-format
66769 msgctxt "star name"
66770 msgid "Baten"
66771 msgstr "바텐(복부)"
66772 
66773 #: kstars_i18n.cpp:4754
66774 #, kde-kuit-format
66775 msgctxt "star name"
66776 msgid "Svalocin"
66777 msgstr "수알로신(Nicolaus 베나토르의 역철자)"
66778 
66779 #: kstars_i18n.cpp:4755
66780 #, kde-kuit-format
66781 msgctxt "star name"
66782 msgid "Albali"
66783 msgstr "알바리(마시는자의 행운)"
66784 
66785 #: kstars_i18n.cpp:4756
66786 #, kde-kuit-format
66787 msgctxt "star name"
66788 msgid "Praecipula"
66789 msgstr "프래시푸라(앞장서는 별)"
66790 
66791 #: kstars_i18n.cpp:4757
66792 #, kde-kuit-format
66793 msgctxt "star name"
66794 msgid "Sadachbia"
66795 msgstr "사다크비아(천막의 행운별)"
66796 
66797 #: kstars_i18n.cpp:4758
66798 #, kde-kuit-format
66799 msgctxt "star name"
66800 msgid "Maia"
66801 msgstr "마이아"
66802 
66803 #: kstars_i18n.cpp:4759
66804 #, kde-kuit-format
66805 msgctxt "star name"
66806 msgid "Mesarthim"
66807 msgstr "메사르팀(살찐 양)"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:4760
66810 #, kde-kuit-format
66811 msgctxt "star name"
66812 msgid "Rasalas"
66813 msgstr "라살라스(사자의 심장)"
66814 
66815 #: kstars_i18n.cpp:4761
66816 #, kde-kuit-format
66817 msgctxt "star name"
66818 msgid "Azha"
66819 msgstr "아차(선영으로 그려넣은 장소)"
66820 
66821 #: kstars_i18n.cpp:4762
66822 #, kde-kuit-format
66823 msgctxt "star name"
66824 msgid "Zuben el Hakrabi"
66825 msgstr "주벤 엘 하크라비(주바나라크라브, 전갈의 집게발)"
66826 
66827 #: kstars_i18n.cpp:4763
66828 #, kde-kuit-format
66829 msgctxt "star name"
66830 msgid "Kitalpha"
66831 msgstr "키탈파(말의 일부분)"
66832 
66833 #: kstars_i18n.cpp:4764
66834 #, kde-kuit-format
66835 msgctxt "star name"
66836 msgid "Asellus Australis"
66837 msgstr "아셀루스 오스트랄리스(남쪽의 당나귀)"
66838 
66839 #: kstars_i18n.cpp:4765
66840 #, kde-kuit-format
66841 msgctxt "star name"
66842 msgid "Menkib"
66843 msgstr "멘키브(어깨)"
66844 
66845 #: kstars_i18n.cpp:4766
66846 #, kde-kuit-format
66847 msgctxt "star name"
66848 msgid "Alcor"
66849 msgstr "알코르(미자르와 쌍성이룸)"
66850 
66851 #: kstars_i18n.cpp:4767
66852 #, kde-kuit-format
66853 msgctxt "star name"
66854 msgid "Mekbuda"
66855 msgstr "메크부다(손이 접힌)"
66856 
66857 #: kstars_i18n.cpp:4768
66858 #, kde-kuit-format
66859 msgctxt "star name"
66860 msgid "Dulfim"
66861 msgstr "둘핌(꼬리)"
66862 
66863 #: kstars_i18n.cpp:4769
66864 #, kde-kuit-format
66865 msgctxt "star name"
66866 msgid "Beid"
66867 msgstr "베이드(타조의 알)"
66868 
66869 #: kstars_i18n.cpp:4770
66870 #, kde-kuit-format
66871 msgctxt "star name"
66872 msgid "Syrma"
66873 msgstr "시르마(길들이다)"
66874 
66875 #: kstars_i18n.cpp:4771
66876 #, kde-kuit-format
66877 msgctxt "star name"
66878 msgid "Alkes"
66879 msgstr "알케스(컵)"
66880 
66881 #: kstars_i18n.cpp:4772
66882 #, kde-kuit-format
66883 msgctxt "star name"
66884 msgid "Muliphein"
66885 msgstr "물리페인(맹세하는 별)"
66886 
66887 #: kstars_i18n.cpp:4773
66888 #, fuzzy, kde-kuit-format
66889 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
66890 #| msgid "Meridian"
66891 msgctxt "star name"
66892 msgid "Alphekka Meridiana"
66893 msgstr "Meridian"
66894 
66895 #: kstars_i18n.cpp:4774
66896 #, kde-kuit-format
66897 msgctxt "star name"
66898 msgid "Merope"
66899 msgstr "메로페"
66900 
66901 #: kstars_i18n.cpp:4775
66902 #, kde-kuit-format
66903 msgctxt "star name"
66904 msgid "Ancha"
66905 msgstr "앤차(골반)"
66906 
66907 #: kstars_i18n.cpp:4776
66908 #, kde-kuit-format
66909 msgctxt "star name"
66910 msgid "Chara"
66911 msgstr "차라(귀중한)"
66912 
66913 #: kstars_i18n.cpp:4777
66914 #, kde-kuit-format
66915 msgctxt "star name"
66916 msgid "Acubens"
66917 msgstr "아쿠벤스(게의 집게발)"
66918 
66919 #: kstars_i18n.cpp:4778
66920 #, kde-kuit-format
66921 msgctxt "star name"
66922 msgid "Taygeta"
66923 msgstr "타이게타"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:4779
66926 #, kde-kuit-format
66927 msgctxt "star name"
66928 msgid "Alkalurops"
66929 msgstr "알카루로푸스(양치기의 지팡이)"
66930 
66931 #: kstars_i18n.cpp:4780
66932 #, kde-kuit-format
66933 msgctxt "star name"
66934 msgid "Botein"
66935 msgstr "보테인(작은 배)"
66936 
66937 #: kstars_i18n.cpp:4781
66938 #, kde-kuit-format
66939 msgctxt "star name"
66940 msgid "Minhar al Shuja"
66941 msgstr "민하르 알 슈자(뱀의 코)"
66942 
66943 #: kstars_i18n.cpp:4782
66944 #, kde-kuit-format
66945 msgctxt "star name"
66946 msgid "Cujam"
66947 msgstr "쿠잠(곤봉)"
66948 
66949 #: kstars_i18n.cpp:4783
66950 #, kde-kuit-format
66951 msgctxt "star name"
66952 msgid "Dziban"
66953 msgstr "지반(두마리 늑대)"
66954 
66955 #: kstars_i18n.cpp:4784
66956 #, kde-kuit-format
66957 msgctxt "star name"
66958 msgid "Alya"
66959 msgstr "알리아(뱀)"
66960 
66961 #: kstars_i18n.cpp:4785
66962 #, kde-kuit-format
66963 msgctxt "star name"
66964 msgid "Asellus Borealis"
66965 msgstr "아셀루스 보렐리스(북쪽 당나귀)"
66966 
66967 #: kstars_i18n.cpp:4786
66968 #, kde-kuit-format
66969 msgctxt "star name"
66970 msgid "Marsik"
66971 msgstr "마르식(팔굼치)"
66972 
66973 #: kstars_i18n.cpp:4787
66974 #, kde-kuit-format
66975 msgctxt "star name"
66976 msgid "Pleione"
66977 msgstr "플레이오네"
66978 
66979 #: kstars_i18n.cpp:4788
66980 #, kde-kuit-format
66981 msgctxt "star name"
66982 msgid "Asterope"
66983 msgstr "아스테로페"
66984 
66985 #: kstars_i18n.cpp:4789
66986 #, kde-kuit-format
66987 msgctxt "star name"
66988 msgid "Mira"
66989 msgstr "미라(불가사의한)"
66990 
66991 #: kstars_i18n.cpp:4790
66992 #, fuzzy, kde-kuit-format
66993 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66994 #| msgid "East Lansing"
66995 msgctxt "Satellite group name"
66996 msgid "Last Launches"
66997 msgstr "East Lansing"
66998 
66999 #: kstars_i18n.cpp:4791
67000 #, fuzzy, kde-kuit-format
67001 #| msgctxt "City in New York USA"
67002 #| msgid "Huntington Station"
67003 msgctxt "Satellite group name"
67004 msgid "International Space Station"
67005 msgstr "Huntington Station"
67006 
67007 #: kstars_i18n.cpp:4792
67008 #, kde-kuit-format
67009 msgctxt "Satellite group name"
67010 msgid "Brightest"
67011 msgstr ""
67012 
67013 #: kstars_i18n.cpp:4793
67014 #, fuzzy, kde-kuit-format
67015 #| msgid "Weather:"
67016 msgctxt "Satellite group name"
67017 msgid "Weather"
67018 msgstr "날씨:"
67019 
67020 #: kstars_i18n.cpp:4794
67021 #, kde-kuit-format
67022 msgctxt "Satellite group name"
67023 msgid "NOAA"
67024 msgstr ""
67025 
67026 #: kstars_i18n.cpp:4795
67027 #, kde-kuit-format
67028 msgctxt "Satellite group name"
67029 msgid "GOES"
67030 msgstr ""
67031 
67032 #: kstars_i18n.cpp:4796
67033 #, fuzzy, kde-kuit-format
67034 #| msgid "View Resource"
67035 msgctxt "Satellite group name"
67036 msgid "Earth Resources"
67037 msgstr "리소스 보기"
67038 
67039 #: kstars_i18n.cpp:4797
67040 #, kde-kuit-format
67041 msgctxt "Satellite group name"
67042 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
67043 msgstr ""
67044 
67045 #: kstars_i18n.cpp:4798
67046 #, kde-kuit-format
67047 msgctxt "Satellite group name"
67048 msgid "Disaster Monitoring"
67049 msgstr ""
67050 
67051 #: kstars_i18n.cpp:4799
67052 #, kde-kuit-format
67053 msgctxt "Satellite group name"
67054 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
67055 msgstr ""
67056 
67057 #: kstars_i18n.cpp:4800
67058 #, fuzzy, kde-kuit-format
67059 #| msgid "Location:"
67060 msgctxt "Satellite group name"
67061 msgid "Geostationary"
67062 msgstr "위치:"
67063 
67064 #: kstars_i18n.cpp:4801
67065 #, fuzzy, kde-kuit-format
67066 #| msgid "Intensity:"
67067 msgctxt "Satellite group name"
67068 msgid "Intelsat"
67069 msgstr "강도:"
67070 
67071 #: kstars_i18n.cpp:4802
67072 #, fuzzy, kde-kuit-format
67073 #| msgid "Horizon"
67074 msgctxt "Satellite group name"
67075 msgid "Gorizont"
67076 msgstr "지평면"
67077 
67078 #: kstars_i18n.cpp:4803
67079 #, kde-kuit-format
67080 msgctxt "Satellite group name"
67081 msgid "Raduga"
67082 msgstr ""
67083 
67084 #: kstars_i18n.cpp:4804
67085 #, kde-kuit-format
67086 msgctxt "Satellite group name"
67087 msgid "Molniya"
67088 msgstr ""
67089 
67090 #: kstars_i18n.cpp:4805
67091 #, kde-kuit-format
67092 msgctxt "Satellite group name"
67093 msgid "Iridium"
67094 msgstr ""
67095 
67096 #: kstars_i18n.cpp:4806
67097 #, kde-kuit-format
67098 msgctxt "Satellite group name"
67099 msgid "Orbcomm"
67100 msgstr ""
67101 
67102 #: kstars_i18n.cpp:4807
67103 #, fuzzy, kde-kuit-format
67104 #| msgid "Globular Cluster"
67105 msgctxt "Satellite group name"
67106 msgid "Globalstar"
67107 msgstr "구상 성단"
67108 
67109 #: kstars_i18n.cpp:4808
67110 #, kde-kuit-format
67111 msgctxt "Satellite group name"
67112 msgid "Amateur Radio"
67113 msgstr ""
67114 
67115 #: kstars_i18n.cpp:4809
67116 #, kde-kuit-format
67117 msgctxt "Satellite group name"
67118 msgid "Experimental"
67119 msgstr ""
67120 
67121 #: kstars_i18n.cpp:4810
67122 #, fuzzy, kde-kuit-format
67123 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67124 #| msgid "Other"
67125 msgctxt "Satellite group name"
67126 msgid "Other"
67127 msgstr "기타"
67128 
67129 #: kstars_i18n.cpp:4811
67130 #, fuzzy, kde-kuit-format
67131 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
67132 #| msgid "Saratov"
67133 msgctxt "Satellite group name"
67134 msgid "GPS Operational"
67135 msgstr "Saratov"
67136 
67137 #: kstars_i18n.cpp:4812
67138 #, kde-kuit-format
67139 msgctxt "Satellite group name"
67140 msgid "Glonass Operational"
67141 msgstr ""
67142 
67143 #: kstars_i18n.cpp:4813
67144 #, kde-kuit-format
67145 msgctxt "Satellite group name"
67146 msgid "Galileo"
67147 msgstr ""
67148 
67149 #: kstars_i18n.cpp:4814
67150 #, kde-kuit-format
67151 msgctxt "Satellite group name"
67152 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
67153 msgstr ""
67154 
67155 #: kstars_i18n.cpp:4815
67156 #, kde-kuit-format
67157 msgctxt "Satellite group name"
67158 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
67159 msgstr ""
67160 
67161 #: kstars_i18n.cpp:4816
67162 #, kde-kuit-format
67163 msgctxt "Satellite group name"
67164 msgid "Russian LEO Navigation"
67165 msgstr ""
67166 
67167 #: kstars_i18n.cpp:4817
67168 #, kde-kuit-format
67169 msgctxt "Satellite group name"
67170 msgid "Space & Earth Science"
67171 msgstr ""
67172 
67173 #: kstars_i18n.cpp:4818
67174 #, kde-kuit-format
67175 msgctxt "Satellite group name"
67176 msgid "Geodetic"
67177 msgstr ""
67178 
67179 #: kstars_i18n.cpp:4819
67180 #, kde-kuit-format
67181 msgctxt "Satellite group name"
67182 msgid "Engineering"
67183 msgstr ""
67184 
67185 #: kstars_i18n.cpp:4820
67186 #, fuzzy, kde-kuit-format
67187 #| msgid "location"
67188 msgctxt "Satellite group name"
67189 msgid "Education"
67190 msgstr "위치"
67191 
67192 #: kstars_i18n.cpp:4821
67193 #, kde-kuit-format
67194 msgctxt "Satellite group name"
67195 msgid "Miscellaneous Military"
67196 msgstr ""
67197 
67198 #: kstars_i18n.cpp:4822
67199 #, fuzzy, kde-kuit-format
67200 #| msgctxt "City in Nevada USA"
67201 #| msgid "Caliente"
67202 msgctxt "Satellite group name"
67203 msgid "Radar Calibration"
67204 msgstr "Caliente"
67205 
67206 #: kstars_i18n.cpp:4823
67207 #, kde-kuit-format
67208 msgctxt "Satellite group name"
67209 msgid "CubeSats"
67210 msgstr ""
67211 
67212 #: kstars_i18n.cpp:4824
67213 #, fuzzy, kde-kuit-format
67214 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67215 #| msgid "Other Missions"
67216 msgctxt "Satellite group name"
67217 msgid "Other Miscellaneous"
67218 msgstr "기타 미션"
67219 
67220 #: kstars_i18n.cpp:4825
67221 #, kde-kuit-format
67222 msgctxt "Satellite group name"
67223 msgid "Supplemental GPS"
67224 msgstr ""
67225 
67226 #: kstars_i18n.cpp:4826
67227 #, kde-kuit-format
67228 msgctxt "Satellite group name"
67229 msgid "Supplemental GLONASS"
67230 msgstr ""
67231 
67232 #: kstars_i18n.cpp:4827
67233 #, kde-kuit-format
67234 msgctxt "Satellite group name"
67235 msgid "Supplemental METEOSAT"
67236 msgstr ""
67237 
67238 #: kstars_i18n.cpp:4828
67239 #, kde-kuit-format
67240 msgctxt "Satellite group name"
67241 msgid "Supplemental INTELSAT"
67242 msgstr ""
67243 
67244 #: kstars_i18n.cpp:4829
67245 #, kde-kuit-format
67246 msgctxt "Satellite group name"
67247 msgid "Supplemental ORBCOMM"
67248 msgstr ""
67249 
67250 #: kstars_i18n.cpp:4830
67251 #, kde-kuit-format
67252 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67253 msgid "Simbad"
67254 msgstr "심바드"
67255 
67256 #: kstars_i18n.cpp:4831
67257 #, kde-kuit-format
67258 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67259 msgid "Aladin"
67260 msgstr "알라딘"
67261 
67262 #: kstars_i18n.cpp:4832
67263 #, kde-kuit-format
67264 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67265 msgid "Skyview"
67266 msgstr "천구보기"
67267 
67268 #: kstars_i18n.cpp:4833
67269 #, kde-kuit-format
67270 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67271 msgid "Gamma-ray"
67272 msgstr "감마선"
67273 
67274 #: kstars_i18n.cpp:4834
67275 #, kde-kuit-format
67276 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67277 msgid "X-ray"
67278 msgstr "X-선"
67279 
67280 #: kstars_i18n.cpp:4835
67281 #, kde-kuit-format
67282 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67283 msgid "EUV"
67284 msgstr "원자외선"
67285 
67286 #: kstars_i18n.cpp:4836
67287 #, kde-kuit-format
67288 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67289 msgid "UV"
67290 msgstr "자외선"
67291 
67292 #: kstars_i18n.cpp:4837
67293 #, kde-kuit-format
67294 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67295 msgid "Optical"
67296 msgstr "가시광선"
67297 
67298 #: kstars_i18n.cpp:4838
67299 #, kde-kuit-format
67300 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67301 msgid "Infrared"
67302 msgstr "적외선"
67303 
67304 #: kstars_i18n.cpp:4839
67305 #, kde-kuit-format
67306 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67307 msgid "Radio"
67308 msgstr "전파"
67309 
67310 #: kstars_i18n.cpp:4840
67311 #, kde-kuit-format
67312 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67313 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
67314 msgstr "고 에너지 천체물리 = 센터 (HEASARC)"
67315 
67316 #: kstars_i18n.cpp:4841
67317 #, kde-kuit-format
67318 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67319 msgid "Recent X-Ray Missions"
67320 msgstr "최근 X선 미션"
67321 
67322 #: kstars_i18n.cpp:4842
67323 #, kde-kuit-format
67324 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67325 msgid "Past X-ray Mission"
67326 msgstr "이전 X선 미션"
67327 
67328 #: kstars_i18n.cpp:4843
67329 #, kde-kuit-format
67330 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67331 msgid "Gamma-Ray Missions"
67332 msgstr "감마선 미션"
67333 
67334 #: kstars_i18n.cpp:4844
67335 #, kde-kuit-format
67336 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67337 msgid "Other Missions"
67338 msgstr "기타 미션"
67339 
67340 #: kstars_i18n.cpp:4845
67341 #, kde-kuit-format
67342 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67343 msgid "Popular Catalog Choices"
67344 msgstr "인기 있는 카탈로그 선택"
67345 
67346 #: kstars_i18n.cpp:4846
67347 #, kde-kuit-format
67348 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67349 msgid "Multiwavelength Catalogs"
67350 msgstr "다파장 카탈로그"
67351 
67352 #: kstars_i18n.cpp:4847
67353 #, kde-kuit-format
67354 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67355 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
67356 msgstr "NASA 외부은하 데이터베이스 (NED)"
67357 
67358 #: kstars_i18n.cpp:4848
67359 #, kde-kuit-format
67360 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67361 msgid "Positions"
67362 msgstr "위치"
67363 
67364 #: kstars_i18n.cpp:4849
67365 #, kde-kuit-format
67366 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67367 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
67368 msgstr "NASA 천체물리 자료 시스템 (ADS)"
67369 
67370 #: kstars_i18n.cpp:4850
67371 #, kde-kuit-format
67372 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67373 msgid "Astronomy and Astrophysics"
67374 msgstr "천문학과 천체물리학"
67375 
67376 #: kstars_i18n.cpp:4851
67377 #, kde-kuit-format
67378 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67379 msgid "Instrumentation"
67380 msgstr "기구사용"
67381 
67382 #: kstars_i18n.cpp:4852
67383 #, kde-kuit-format
67384 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67385 msgid "Physics and Geophysics"
67386 msgstr "물리와 지구물리"
67387 
67388 #: kstars_i18n.cpp:4853
67389 #, kde-kuit-format
67390 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67391 msgid "Astrophysics preprints"
67392 msgstr "천체 물리학 사전인쇄"
67393 
67394 #: kstars_i18n.cpp:4854
67395 #, kde-kuit-format
67396 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67397 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
67398 msgstr "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
67399 
67400 #: kstars_i18n.cpp:4855
67401 #, kde-kuit-format
67402 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67403 msgid "HST"
67404 msgstr "HST"
67405 
67406 #: kstars_i18n.cpp:4856
67407 #, kde-kuit-format
67408 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67409 msgid "ASTRO"
67410 msgstr "ASTRO"
67411 
67412 #: kstars_i18n.cpp:4857
67413 #, kde-kuit-format
67414 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67415 msgid "ORFEUS"
67416 msgstr "오르페우스"
67417 
67418 #: kstars_i18n.cpp:4858
67419 #, kde-kuit-format
67420 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67421 msgid "COPERNICUS"
67422 msgstr "코페르니쿠스"
67423 
67424 #: kstars_i18n.cpp:4859
67425 #, kde-kuit-format
67426 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67427 msgid "Images"
67428 msgstr "이미지"
67429 
67430 #: kstars_i18n.cpp:4860
67431 #, kde-kuit-format
67432 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67433 msgid "Spectra"
67434 msgstr "스펙트럼"
67435 
67436 #: kstars_i18n.cpp:4861
67437 #, kde-kuit-format
67438 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67439 msgid "Other"
67440 msgstr "기타"
67441 
67442 #: kstarsactions.cpp:211
67443 #, kde-format
67444 msgid "Refraction effects disabled"
67445 msgstr "굴절효과 불가능"
67446 
67447 #: kstarsactions.cpp:212
67448 #, kde-format
67449 msgid ""
67450 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
67451 "disabled."
67452 msgstr "지평선이 꺼있을 때, 굴절효과를 임시로 사용할 수 없습니다."
67453 
67454 #: kstarsactions.cpp:457
67455 #, kde-format
67456 msgid ""
67457 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
67458 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
67459 "update."
67460 msgstr ""
67461 
67462 #: kstarsactions.cpp:490
67463 #, kde-format
67464 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
67465 msgstr ""
67466 
67467 #: kstarsactions.cpp:498
67468 #, kde-format
67469 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
67470 msgstr ""
67471 
67472 #: kstarsactions.cpp:508
67473 #, kde-format
67474 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
67475 msgstr ""
67476 
67477 #: kstarsactions.cpp:562
67478 #, fuzzy, kde-format
67479 #| msgid "Current color settings"
67480 msgid "Light Pollution Settings"
67481 msgstr "현재 색상 설정"
67482 
67483 #: kstarsactions.cpp:564
67484 #, kde-format
67485 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
67486 msgstr ""
67487 
67488 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
67489 #: kstarsactions.cpp:792
67490 #, kde-format
67491 msgid ""
67492 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
67493 "'indiserver' binary is installed."
67494 msgstr ""
67495 
67496 #: kstarsactions.cpp:727
67497 #, kde-format
67498 msgid ""
67499 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
67500 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
67501 msgstr ""
67502 
67503 #: kstarsactions.cpp:730
67504 #, fuzzy, kde-format
67505 #| msgid "Device Manager"
67506 msgid "INDI Device Manager"
67507 msgstr "기기 관리자"
67508 
67509 #: kstarsactions.cpp:1111
67510 #, kde-format
67511 msgid "Catalogs"
67512 msgstr "카탈로그"
67513 
67514 #: kstarsactions.cpp:1123
67515 #, kde-format
67516 msgid "Guides"
67517 msgstr "안내선"
67518 
67519 #: kstarsactions.cpp:1126
67520 #, fuzzy, kde-format
67521 msgid "Terrain"
67522 msgstr "Terrassa"
67523 
67524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
67525 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
67526 #, fuzzy, kde-format
67527 #| msgid "Image Format"
67528 msgid "Image Overlays"
67529 msgstr "이미지 형식"
67530 
67531 #: kstarsactions.cpp:1159
67532 #, kde-format
67533 msgid "Xplanet"
67534 msgstr "Xplanet"
67535 
67536 #: kstarsactions.cpp:1165
67537 #, fuzzy, kde-format
67538 msgid "Developer"
67539 msgstr "Revelstoke"
67540 
67541 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
67542 #, fuzzy, kde-format
67543 msgid "Hide Terrain"
67544 msgstr "Terrassa"
67545 
67546 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
67547 #, fuzzy, kde-format
67548 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
67549 #| msgid "Details"
67550 msgid "Show Terrain"
67551 msgstr "자세히"
67552 
67553 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
67554 #, fuzzy, kde-format
67555 #| msgid "Save all Images"
67556 msgid "Hide Image Overlays"
67557 msgstr "전체 이미지 저장"
67558 
67559 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
67560 #, fuzzy, kde-format
67561 #| msgid "Show constellation lines?"
67562 msgid "Show Image Overlays"
67563 msgstr "별자리선을 보일까요?"
67564 
67565 #: kstarsactions.cpp:1311
67566 #, fuzzy, kde-format
67567 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67568 #| msgid "Eastport"
67569 msgctxt "@title:window"
67570 msgid "Export Image"
67571 msgstr "Eastport"
67572 
67573 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
67574 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
67575 #, kde-format
67576 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
67577 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
67578 msgstr ""
67579 
67580 #: kstarsactions.cpp:1365
67581 #, fuzzy, kde-format
67582 #| msgid "completed"
67583 msgid "Executing remote scripts is not supported."
67584 msgstr "완료됨"
67585 
67586 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
67587 #, kde-format
67588 msgid "Could not open file %1"
67589 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다"
67590 
67591 #: kstarsactions.cpp:1398
67592 #, kde-format
67593 msgid ""
67594 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
67595 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
67596 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
67597 "it anyway?"
67598 msgstr ""
67599 
67600 #: kstarsactions.cpp:1403
67601 #, kde-format
67602 msgid "Script Validation Failed"
67603 msgstr "스크립트 검증 실패"
67604 
67605 #: kstarsactions.cpp:1403
67606 #, kde-format
67607 msgid "Run Nevertheless"
67608 msgstr "강제 실행"
67609 
67610 #: kstarsactions.cpp:1410
67611 #, kde-format
67612 msgid "Running script: %1"
67613 msgstr "스크립트 실행 중: %1"
67614 
67615 #: kstarsactions.cpp:1428
67616 #, kde-format
67617 msgid "Script finished."
67618 msgstr "스크립트 종료."
67619 
67620 #: kstarsactions.cpp:1440
67621 #, kde-format
67622 msgid ""
67623 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
67624 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
67625 "Chart color scheme for printing?"
67626 msgstr ""
67627 "흰색 배경을 사용하는 \"별 차트\" 색상 스킴을 사용하여 프린터 잉크를 절약할 "
67628 "수 있습니다. 인쇄를 위하여 별 차트 색상스킴을 임시로 바꾸겠습니까?"
67629 
67630 #: kstarsactions.cpp:1445
67631 #, kde-format
67632 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
67633 msgstr "별 차트 색상을 변경할까요?"
67634 
67635 #: kstarsactions.cpp:1446
67636 #, kde-format
67637 msgid "Switch Color Scheme"
67638 msgstr "색상 스킴 변경"
67639 
67640 #: kstarsactions.cpp:1446
67641 #, kde-format
67642 msgid "Do Not Switch"
67643 msgstr "변경하지 않음"
67644 
67645 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
67646 #, kde-format
67647 msgid "Engage &Tracking"
67648 msgstr "추적 시작(&T)"
67649 
67650 #: kstarsactions.cpp:1643
67651 #, kde-format
67652 msgctxt "approximate field of view"
67653 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
67654 msgstr ""
67655 
67656 #: kstarsactions.cpp:1648
67657 #, kde-format
67658 msgctxt "approximate field of view"
67659 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
67660 msgstr ""
67661 
67662 #: kstarsactions.cpp:1654
67663 #, kde-format
67664 msgctxt "approximate field of view"
67665 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
67666 msgstr ""
67667 
67668 #: kstarsactions.cpp:1671
67669 #, kde-format
67670 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
67671 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
67672 msgstr "관측시야각 입력"
67673 
67674 #: kstarsactions.cpp:1672
67675 #, kde-format
67676 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
67677 msgstr "도 단위로 관측 시야각 입력: "
67678 
67679 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
67680 #, fuzzy, kde-format
67681 #| msgid "&North"
67682 msgctxt "Orientation of the sky map"
67683 msgid "North &Up"
67684 msgstr "북(&N)"
67685 
67686 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
67687 #, fuzzy, kde-format
67688 msgctxt "Orientation of the sky map"
67689 msgid "North &Down"
67690 msgstr "Norton"
67691 
67692 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
67693 #, fuzzy, kde-format
67694 #| msgid "&Zenith"
67695 msgctxt "Orientation of the sky map"
67696 msgid "Zenith &Up"
67697 msgstr "천정(&Z)"
67698 
67699 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
67700 #, fuzzy, kde-format
67701 #| msgid "&Zenith"
67702 msgctxt "Orientation of the sky map"
67703 msgid "Zenith &Down"
67704 msgstr "천정(&Z)"
67705 
67706 #: kstarsactions.cpp:1885
67707 #, kde-format
67708 msgid "Attempt to determine from image"
67709 msgstr ""
67710 
67711 #: kstarsactions.cpp:1887
67712 #, fuzzy, kde-format
67713 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
67714 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
67715 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택"
67716 
67717 #: kstarsactions.cpp:1888
67718 #, kde-format
67719 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
67720 msgstr ""
67721 
67722 #: kstarsdata.cpp:47
67723 #, fuzzy, kde-format
67724 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
67725 msgid "Critical File not Found: %1"
67726 msgstr "중요 파일을 찾을 수 없습니다: %1"
67727 
67728 #: kstarsdata.cpp:48
67729 #, kde-format
67730 msgid ""
67731 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
67732 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
67733 "\n"
67734 "\t%2\n"
67735 "\n"
67736 "It appears that your setup is broken."
67737 msgstr ""
67738 
67739 #: kstarsdata.cpp:54
67740 #, kde-format
67741 msgid "Critical File Not Found: %1"
67742 msgstr "중요 파일을 찾을 수 없습니다: %1"
67743 
67744 #: kstarsdata.cpp:134
67745 #, kde-format
67746 msgid "Reading time zone rules"
67747 msgstr "시간대 규칙 읽는 중"
67748 
67749 #: kstarsdata.cpp:142
67750 #, kde-format
67751 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
67752 msgstr ""
67753 
67754 #: kstarsdata.cpp:160
67755 #, kde-format
67756 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
67757 msgstr ""
67758 
67759 #: kstarsdata.cpp:174
67760 #, kde-format
67761 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
67762 msgstr ""
67763 
67764 #: kstarsdata.cpp:179
67765 #, fuzzy, kde-format
67766 #| msgid "This City already exists in the database."
67767 msgid "City table missing from database."
67768 msgstr "이 도시는 이미 데이타베이스에 있습니다."
67769 
67770 #: kstarsdata.cpp:185
67771 #, kde-format
67772 msgid "Loading city data"
67773 msgstr "도시 자료 읽는 중"
67774 
67775 #: kstarsdata.cpp:193
67776 #, fuzzy, kde-format
67777 #| msgid "Loading Information URLs"
67778 msgid "Loading User Information"
67779 msgstr "정보 URL 읽는 중"
67780 
67781 #: kstarsdata.cpp:197
67782 #, kde-format
67783 msgid "Loading sky objects"
67784 msgstr "천구 천체 읽어오는 중"
67785 
67786 #: kstarsdata.cpp:202
67787 #, kde-format
67788 msgid "Loading Image URLs"
67789 msgstr "이미지 URL 읽는 중"
67790 
67791 #: kstarsdata.cpp:793
67792 #, kde-format
67793 msgid ""
67794 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
67795 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
67796 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
67797 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
67798 "instead abort now and manually fix the problem. "
67799 msgstr ""
67800 
67801 #: kstarsdata.cpp:798
67802 #, fuzzy, kde-format
67803 #| msgid "Invalid file: %1"
67804 msgid "Malformed file %1"
67805 msgstr "잘못된 파일: %1"
67806 
67807 #: kstarsdata.cpp:1143
67808 #, kde-format
67809 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
67810 msgstr "시간설정 할 수 없음: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
67811 
67812 #: kstarsdata.cpp:1472
67813 #, kde-format
67814 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
67815 msgstr " %1, %2, %3 위치 설정 할 수 없음"
67816 
67817 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
67818 #, kde-format
67819 msgid ""
67820 "Custom image-links file could not be opened.\n"
67821 "Link cannot be recorded for future sessions."
67822 msgstr ""
67823 "사용자 이미지 링크 파일을 열 수 없습니다.\n"
67824 "미래 세션 링크를 기록할 수 없습니다."
67825 
67826 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
67827 #, kde-format
67828 msgid ""
67829 "Custom information-links file could not be opened.\n"
67830 "Link cannot be recorded for future sessions."
67831 msgstr ""
67832 "사용자 정보 링크 파일을 열 수 없습니다.\n"
67833 "미래 세션 링크를 기록할 수 없습니다."
67834 
67835 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
67836 #, kde-format
67837 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
67838 msgstr ""
67839 
67840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67841 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
67842 #, kde-format
67843 msgid "zenith"
67844 msgstr "천정"
67845 
67846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67847 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
67848 #, kde-format
67849 msgid "north"
67850 msgstr "북"
67851 
67852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67853 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
67854 #, kde-format
67855 msgid "east"
67856 msgstr "동"
67857 
67858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67859 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
67860 #, kde-format
67861 msgid "south"
67862 msgstr "남"
67863 
67864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67865 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
67866 #, kde-format
67867 msgid "west"
67868 msgstr "서"
67869 
67870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67871 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
67872 #, kde-format
67873 msgid "northeast"
67874 msgstr "북동"
67875 
67876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67877 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
67878 #, kde-format
67879 msgid "southeast"
67880 msgstr "남동"
67881 
67882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67883 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
67884 #, kde-format
67885 msgid "southwest"
67886 msgstr "남서"
67887 
67888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
67889 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
67890 #, kde-format
67891 msgid "northwest"
67892 msgstr "북서"
67893 
67894 #: kstarsdbus.cpp:1018
67895 #, fuzzy, kde-format
67896 #| msgid "Print Sky"
67897 msgctxt "@title:window"
67898 msgid "Print Sky"
67899 msgstr "천구 출력"
67900 
67901 #: kstarsinit.cpp:146
67902 #, kde-format
67903 msgid "Download New Data..."
67904 msgstr "새 자료 다운로드..."
67905 
67906 #: kstarsinit.cpp:149
67907 #, kde-format
67908 msgid "Downloads new data"
67909 msgstr "새 자료 다운로드"
67910 
67911 #: kstarsinit.cpp:156
67912 #, fuzzy, kde-format
67913 #| msgid "Open FITS..."
67914 msgid "Open Image(s)..."
67915 msgstr "FITS 열기..."
67916 
67917 #: kstarsinit.cpp:165
67918 #, kde-format
67919 msgid "&Save Sky Image..."
67920 msgstr "천구 이미지 저장(&S)..."
67921 
67922 #: kstarsinit.cpp:172
67923 #, kde-format
67924 msgid "&Run Script..."
67925 msgstr "스크립트 실행(&R)..."
67926 
67927 #: kstarsinit.cpp:176
67928 #, fuzzy, kde-format
67929 #| msgid "Observing List Wizard"
67930 msgctxt "start Printing Wizard"
67931 msgid "Printing &Wizard..."
67932 msgstr "관측 목록 마법사"
67933 
67934 #: kstarsinit.cpp:185
67935 #, kde-format
67936 msgid "Set Time to &Now"
67937 msgstr "현재 시간으로 설정(&N)"
67938 
67939 #: kstarsinit.cpp:189
67940 #, kde-format
67941 msgctxt "set Clock to New Time"
67942 msgid "&Set Time..."
67943 msgstr "관측 시간 설정(&S)..."
67944 
67945 #: kstarsinit.cpp:193
67946 #, kde-format
67947 msgid "Stop &Clock"
67948 msgstr "시간 정지(&C)"
67949 
67950 #: kstarsinit.cpp:216
67951 #, fuzzy, kde-format
67952 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67953 #| msgid "Hancock"
67954 msgid "Resume Clock"
67955 msgstr "Hancock"
67956 
67957 #: kstarsinit.cpp:216
67958 #, fuzzy, kde-format
67959 #| msgid "Stop &Clock"
67960 msgid "Stop Clock"
67961 msgstr "시간 정지(&C)"
67962 
67963 #: kstarsinit.cpp:222
67964 #, kde-format
67965 msgid "Advance One Step Forward in Time"
67966 msgstr ""
67967 
67968 #: kstarsinit.cpp:226
67969 #, kde-format
67970 msgid "Advance One Step Backward in Time"
67971 msgstr ""
67972 
67973 #: kstarsinit.cpp:231
67974 #, kde-format
67975 msgid "&Zenith"
67976 msgstr "천정(&Z)"
67977 
67978 #: kstarsinit.cpp:232
67979 #, kde-format
67980 msgid "&North"
67981 msgstr "북(&N)"
67982 
67983 #: kstarsinit.cpp:233
67984 #, kde-format
67985 msgid "&East"
67986 msgstr "동(&E)"
67987 
67988 #: kstarsinit.cpp:234
67989 #, kde-format
67990 msgid "&South"
67991 msgstr "남(&S)"
67992 
67993 #: kstarsinit.cpp:235
67994 #, kde-format
67995 msgid "&West"
67996 msgstr "서(&W)"
67997 
67998 #: kstarsinit.cpp:238
67999 #, kde-format
68000 msgid "&Find Object..."
68001 msgstr "관측 천체 찾기(&F)..."
68002 
68003 #: kstarsinit.cpp:245
68004 #, fuzzy, kde-format
68005 #| msgid "Set Focus &Manually..."
68006 msgid "Set Coordinates &Manually..."
68007 msgstr "천체 위치 수동 설정...(&M)"
68008 
68009 #: kstarsinit.cpp:257
68010 #, kde-format
68011 msgid "&Default Zoom"
68012 msgstr "기본 배율(&S)"
68013 
68014 #: kstarsinit.cpp:260
68015 #, kde-format
68016 msgid "&Zoom to Angular Size..."
68017 msgstr "시야각 조정(&Z)..."
68018 
68019 #: kstarsinit.cpp:283
68020 #, kde-format
68021 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
68022 msgstr "램베르트 정적방위도법(&L)"
68023 
68024 #: kstarsinit.cpp:286
68025 #, kde-format
68026 msgid "&Azimuthal Equidistant"
68027 msgstr "정거리방위도법(&A)"
68028 
68029 #: kstarsinit.cpp:289
68030 #, kde-format
68031 msgid "&Orthographic"
68032 msgstr "정사도법(&O)"
68033 
68034 #: kstarsinit.cpp:292
68035 #, kde-format
68036 msgid "&Equirectangular"
68037 msgstr "등거리원통투영(&E)"
68038 
68039 #: kstarsinit.cpp:295
68040 #, kde-format
68041 msgid "&Stereographic"
68042 msgstr "극평사도법(&S)"
68043 
68044 #: kstarsinit.cpp:298
68045 #, kde-format
68046 msgid "&Gnomonic"
68047 msgstr "심사도법(&G)"
68048 
68049 #: kstarsinit.cpp:304
68050 #, kde-format
68051 msgctxt "Show the information boxes"
68052 msgid "Show &Info Boxes"
68053 msgstr "정보 상자 보이기(&I)"
68054 
68055 #: kstarsinit.cpp:309
68056 #, kde-format
68057 msgctxt "Show time-related info box"
68058 msgid "Show &Time Box"
68059 msgstr "시간 상자 보이기(&T)"
68060 
68061 #: kstarsinit.cpp:316
68062 #, kde-format
68063 msgctxt "Show focus-related info box"
68064 msgid "Show &Focus Box"
68065 msgstr "초점 상자 보이기(&F)"
68066 
68067 #: kstarsinit.cpp:323
68068 #, kde-format
68069 msgctxt "Show location-related info box"
68070 msgid "Show &Location Box"
68071 msgstr "위치 상자 보이기(&L)"
68072 
68073 #: kstarsinit.cpp:330
68074 #, kde-format
68075 msgid "Show Main Toolbar"
68076 msgstr "주 도구 모음 보이기"
68077 
68078 #: kstarsinit.cpp:332
68079 #, kde-format
68080 msgid "Show View Toolbar"
68081 msgstr "보기 도구 모음 보이기"
68082 
68083 #: kstarsinit.cpp:336
68084 #, kde-format
68085 msgid "Show Statusbar"
68086 msgstr "상태 막대 보이기"
68087 
68088 #: kstarsinit.cpp:337
68089 #, kde-format
68090 msgid "Show Az/Alt Field"
68091 msgstr "방위각/고도 보이기"
68092 
68093 #: kstarsinit.cpp:338
68094 #, kde-format
68095 msgid "Show RA/Dec Field"
68096 msgstr "적경/적위 보이기"
68097 
68098 #: kstarsinit.cpp:339
68099 #, fuzzy, kde-format
68100 #| msgid "Show RA/Dec Field"
68101 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
68102 msgstr "적경/적위 보이기"
68103 
68104 #: kstarsinit.cpp:347
68105 #, kde-format
68106 msgid "C&olor Schemes"
68107 msgstr "색상 스킴(&O)"
68108 
68109 #: kstarsinit.cpp:348
68110 #, kde-format
68111 msgid "&Classic"
68112 msgstr "고전(&C)"
68113 
68114 #: kstarsinit.cpp:349
68115 #, kde-format
68116 msgid "&Star Chart"
68117 msgstr "별 차트(&S)"
68118 
68119 #: kstarsinit.cpp:350
68120 #, kde-format
68121 msgid "&Night Vision"
68122 msgstr "야간 보기(&N)"
68123 
68124 #: kstarsinit.cpp:351
68125 #, kde-format
68126 msgid "&Moonless Night"
68127 msgstr "달없는 밤(&M)"
68128 
68129 #: kstarsinit.cpp:371
68130 #, kde-format
68131 msgid "&FOV Symbols"
68132 msgstr "관측시야 표시(&F)"
68133 
68134 #: kstarsinit.cpp:379
68135 #, kde-format
68136 msgid "HiPS All Sky Overlay"
68137 msgstr ""
68138 
68139 #: kstarsinit.cpp:386
68140 #, fuzzy, kde-format
68141 #| msgid "Skymap Options"
68142 msgid "Skymap Orientation"
68143 msgstr "천체도 설정"
68144 
68145 #: kstarsinit.cpp:392
68146 #, kde-format
68147 msgctxt "Location on Earth"
68148 msgid "&Geographic..."
68149 msgstr "관측 위치(&G)..."
68150 
68151 #: kstarsinit.cpp:409
68152 #, kde-format
68153 msgid "Startup Wizard..."
68154 msgstr "시동 마법사..."
68155 
68156 #: kstarsinit.cpp:414
68157 #, fuzzy, kde-format
68158 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
68159 msgid "Manage DSO Catalogs"
68160 msgstr "Deep-Sky 목록"
68161 
68162 #: kstarsinit.cpp:418
68163 #, fuzzy, kde-format
68164 #| msgid "Creating Earth satellites"
68165 msgid "Update Comets Orbital Elements"
68166 msgstr "지구 위성 생성 중"
68167 
68168 #: kstarsinit.cpp:420
68169 #, fuzzy, kde-format
68170 #| msgid "Creating Earth satellites"
68171 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
68172 msgstr "지구 위성 생성 중"
68173 
68174 #: kstarsinit.cpp:422
68175 #, kde-format
68176 msgid "Update Recent Supernovae Data"
68177 msgstr ""
68178 
68179 #: kstarsinit.cpp:424
68180 #, fuzzy, kde-format
68181 #| msgid "Creating Earth satellites"
68182 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
68183 msgstr "지구 위성 생성 중"
68184 
68185 #: kstarsinit.cpp:428
68186 #, kde-format
68187 msgid "Calculator"
68188 msgstr "천문 계산기"
68189 
68190 #: kstarsinit.cpp:438
68191 #, fuzzy, kde-format
68192 #| msgid "&Observation"
68193 msgid "Observation Planner"
68194 msgstr "관찰(&O)"
68195 
68196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
68197 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
68198 #, kde-format
68199 msgid "Altitude vs. Time"
68200 msgstr "고도 대 시간"
68201 
68202 #: kstarsinit.cpp:444
68203 #, kde-format
68204 msgid "What's up Tonight"
68205 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상"
68206 
68207 #: kstarsinit.cpp:453
68208 #, fuzzy, kde-format
68209 #| msgid "Solar System Viewer"
68210 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
68211 msgstr "태양계 뷰어"
68212 
68213 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
68214 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
68215 #, kde-format
68216 msgid "Sky Calendar"
68217 msgstr "천체 달력"
68218 
68219 #: kstarsinit.cpp:473
68220 #, kde-format
68221 msgid "Script Builder"
68222 msgstr "스크립트 생성기"
68223 
68224 #: kstarsinit.cpp:481
68225 #, fuzzy, kde-format
68226 #| msgid "Jupiter's Moons..."
68227 msgid "Jupiter's Moons"
68228 msgstr "목성의 달..."
68229 
68230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
68231 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
68232 #, kde-format
68233 msgid "Flags"
68234 msgstr "플래그"
68235 
68236 #: kstarsinit.cpp:487
68237 #, fuzzy, kde-format
68238 #| msgid "Define Equipment..."
68239 msgid "List your &Equipment..."
68240 msgstr "장비 정의..."
68241 
68242 #: kstarsinit.cpp:489
68243 #, fuzzy, kde-format
68244 #| msgid "Observer"
68245 msgid "Manage Observer..."
68246 msgstr "관찰자"
68247 
68248 #: kstarsinit.cpp:493
68249 #, kde-format
68250 msgid "Artificial Horizon..."
68251 msgstr ""
68252 
68253 #: kstarsinit.cpp:497
68254 #, fuzzy, kde-format
68255 #| msgid "Execute the session Plan..."
68256 msgid "Execute the Session Plan..."
68257 msgstr "세션 플랜 실행..."
68258 
68259 #: kstarsinit.cpp:501
68260 #, fuzzy, kde-format
68261 #| msgid "Hour angle:"
68262 msgid "Polaris Hour Angle..."
68263 msgstr "시간 각:"
68264 
68265 #: kstarsinit.cpp:508
68266 #, kde-format
68267 msgid "Telescope Wizard..."
68268 msgstr "망원경 마법사..."
68269 
68270 #: kstarsinit.cpp:513
68271 #, kde-format
68272 msgid "Device Manager..."
68273 msgstr "장치 관리자..."
68274 
68275 #: kstarsinit.cpp:532
68276 #, kde-format
68277 msgid "Displays the Tip of the Day"
68278 msgstr ""
68279 
68280 #: kstarsinit.cpp:540
68281 #, kde-format
68282 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
68283 msgid ""
68284 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
68285 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
68286 "second.\n"
68287 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
68288 "of 'X'."
68289 msgstr ""
68290 
68291 #: kstarsinit.cpp:549
68292 #, kde-format
68293 msgid "Time step control"
68294 msgstr "시간 단계 제어"
68295 
68296 #: kstarsinit.cpp:558
68297 #, kde-format
68298 msgctxt "Toggle Stars in the display"
68299 msgid "Stars"
68300 msgstr "별"
68301 
68302 #: kstarsinit.cpp:560
68303 #, kde-format
68304 msgid "Toggle stars"
68305 msgstr "별 토글"
68306 
68307 #: kstarsinit.cpp:562
68308 #, kde-format
68309 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
68310 msgid "Deep Sky"
68311 msgstr "Deep Sky"
68312 
68313 #: kstarsinit.cpp:564
68314 #, kde-format
68315 msgid "Toggle deep sky objects"
68316 msgstr "Deep Sky 천체 토글"
68317 
68318 #: kstarsinit.cpp:566
68319 #, kde-format
68320 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
68321 msgid "Solar System"
68322 msgstr "태양계"
68323 
68324 #: kstarsinit.cpp:568
68325 #, kde-format
68326 msgid "Toggle Solar system objects"
68327 msgstr "태양계 보이기 토글"
68328 
68329 #: kstarsinit.cpp:570
68330 #, kde-format
68331 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
68332 msgid "Const. Lines"
68333 msgstr "별자리 선"
68334 
68335 #: kstarsinit.cpp:572
68336 #, kde-format
68337 msgid "Toggle constellation lines"
68338 msgstr "별자리선 보이기 토글"
68339 
68340 #: kstarsinit.cpp:574
68341 #, kde-format
68342 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
68343 msgid "Const. Names"
68344 msgstr "별자리명"
68345 
68346 #: kstarsinit.cpp:576
68347 #, kde-format
68348 msgid "Toggle constellation names"
68349 msgstr "별자리명 보이기 토글"
68350 
68351 #: kstarsinit.cpp:578
68352 #, kde-format
68353 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
68354 msgid "C. Boundaries"
68355 msgstr "별자리 경계"
68356 
68357 #: kstarsinit.cpp:580
68358 #, kde-format
68359 msgid "Toggle constellation boundaries"
68360 msgstr "별자리 경계 보이기 토글"
68361 
68362 #: kstarsinit.cpp:582
68363 #, kde-kuit-format
68364 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
68365 msgid "C. Art (BETA)"
68366 msgstr ""
68367 
68368 #: kstarsinit.cpp:584
68369 #, fuzzy, kde-kuit-format
68370 #| msgid "Toggle constellation names"
68371 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
68372 msgstr "별자리명 보이기 토글"
68373 
68374 #: kstarsinit.cpp:586
68375 #, kde-format
68376 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
68377 msgid "Milky Way"
68378 msgstr "은하수"
68379 
68380 #: kstarsinit.cpp:588
68381 #, kde-format
68382 msgid "Toggle milky way"
68383 msgstr "은하수 보이기 토글"
68384 
68385 #: kstarsinit.cpp:590
68386 #, fuzzy, kde-format
68387 #| msgid "Equatorial Coordinates"
68388 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
68389 msgid "Equatorial coord. grid"
68390 msgstr "적도 좌표"
68391 
68392 #: kstarsinit.cpp:592
68393 #, fuzzy, kde-format
68394 #| msgid "Toggle coordinate grid"
68395 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
68396 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
68397 
68398 #: kstarsinit.cpp:594
68399 #, fuzzy, kde-format
68400 #| msgid "Horizontal Coordinates"
68401 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
68402 msgid "Horizontal coord. grid"
68403 msgstr "지평 좌표"
68404 
68405 #: kstarsinit.cpp:596
68406 #, fuzzy, kde-format
68407 #| msgid "Toggle coordinate grid"
68408 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
68409 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
68410 
68411 #: kstarsinit.cpp:598
68412 #, kde-format
68413 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
68414 msgid "Ground"
68415 msgstr "지평면"
68416 
68417 #: kstarsinit.cpp:600
68418 #, kde-format
68419 msgid "Toggle opaque ground"
68420 msgstr "불투명한 지평면 보이기 토글"
68421 
68422 #: kstarsinit.cpp:602
68423 #, kde-format
68424 msgctxt "Toggle flags in the display"
68425 msgid "Flags"
68426 msgstr "플래그"
68427 
68428 #: kstarsinit.cpp:604
68429 #, kde-format
68430 msgid "Toggle flags"
68431 msgstr "플래그 토글"
68432 
68433 #: kstarsinit.cpp:606
68434 #, fuzzy, kde-format
68435 #| msgid "Satellite Track"
68436 msgctxt "Toggle satellites in the display"
68437 msgid "Satellites"
68438 msgstr "위성 추적"
68439 
68440 #: kstarsinit.cpp:608
68441 #, fuzzy, kde-format
68442 #| msgid "Toggle constellation lines"
68443 msgid "Toggle satellites"
68444 msgstr "별자리선 보이기 토글"
68445 
68446 #: kstarsinit.cpp:610
68447 #, fuzzy, kde-format
68448 #| msgid "Supernova Remnant"
68449 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
68450 msgid "Supernovae"
68451 msgstr "초신성 잔해"
68452 
68453 #: kstarsinit.cpp:612
68454 #, fuzzy, kde-format
68455 #| msgid "Toggle stars"
68456 msgid "Toggle supernovae"
68457 msgstr "별 토글"
68458 
68459 #: kstarsinit.cpp:614
68460 #, kde-format
68461 msgctxt "Toggle What's Interesting"
68462 msgid "What's Interesting"
68463 msgstr ""
68464 
68465 #: kstarsinit.cpp:616
68466 #, kde-format
68467 msgid "Toggle What's Interesting"
68468 msgstr ""
68469 
68470 #: kstarsinit.cpp:621
68471 #, fuzzy, kde-format
68472 #| msgid "Batch Mode"
68473 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
68474 msgid "Ekos"
68475 msgstr "일괄작업 모드"
68476 
68477 #: kstarsinit.cpp:623
68478 #, fuzzy, kde-format
68479 #| msgid "Toggle stars"
68480 msgid "Toggle Ekos"
68481 msgstr "별 토글"
68482 
68483 #: kstarsinit.cpp:625
68484 #, fuzzy, kde-format
68485 #| msgid "INDI Control Panel"
68486 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
68487 msgid "INDI Control Panel"
68488 msgstr "INDI 제어 창"
68489 
68490 #: kstarsinit.cpp:627
68491 #, fuzzy, kde-format
68492 #| msgid "INDI Control Panel"
68493 msgid "Toggle INDI Control Panel"
68494 msgstr "INDI 제어 창"
68495 
68496 #: kstarsinit.cpp:630
68497 #, fuzzy, kde-format
68498 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
68499 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
68500 msgid "FITS Viewer"
68501 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
68502 
68503 #: kstarsinit.cpp:632
68504 #, fuzzy, kde-format
68505 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
68506 msgid "Toggle FITS Viewer"
68507 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
68508 
68509 #: kstarsinit.cpp:636
68510 #, fuzzy, kde-format
68511 #| msgid "No FOV"
68512 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
68513 msgid "Sensor FOV"
68514 msgstr "관찰시야 없음"
68515 
68516 #: kstarsinit.cpp:638
68517 #, fuzzy, kde-format
68518 #| msgid "Toggle stars"
68519 msgid "Toggle Sensor FOV"
68520 msgstr "별 토글"
68521 
68522 #: kstarsinit.cpp:643
68523 #, kde-format
68524 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
68525 msgid "Mosaic Panel"
68526 msgstr ""
68527 
68528 #: kstarsinit.cpp:645
68529 #, fuzzy, kde-format
68530 #| msgid "INDI Control Panel"
68531 msgid "Toggle Mosaic Panel"
68532 msgstr "INDI 제어 창"
68533 
68534 #: kstarsinit.cpp:650
68535 #, fuzzy, kde-format
68536 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68537 #| msgid "Montreal"
68538 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
68539 msgid "Mount Control"
68540 msgstr "Montreal"
68541 
68542 #: kstarsinit.cpp:652
68543 #, fuzzy, kde-format
68544 #| msgid "INDI Control Panel"
68545 msgid "Toggle Mount Control Panel"
68546 msgstr "INDI 제어 창"
68547 
68548 #: kstarsinit.cpp:656
68549 #, fuzzy, kde-format
68550 #| msgid "Center in Scope"
68551 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
68552 msgid "Center Telescope"
68553 msgstr "범위 중앙"
68554 
68555 #: kstarsinit.cpp:658
68556 #, fuzzy, kde-format
68557 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
68558 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
68559 msgstr "전파망원경 구경:"
68560 
68561 #: kstarsinit.cpp:662
68562 #, fuzzy, kde-format
68563 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
68564 msgid "Toggle Telescope Tracking"
68565 msgstr "전파망원경 구경:"
68566 
68567 #: kstarsinit.cpp:666
68568 #, fuzzy, kde-format
68569 #| msgid "Select object..."
68570 msgid "Slew telescope to the focused object"
68571 msgstr "천체 선택..."
68572 
68573 #: kstarsinit.cpp:670
68574 #, fuzzy, kde-format
68575 #| msgid "Select object..."
68576 msgid "Sync telescope to the focused object"
68577 msgstr "천체 선택..."
68578 
68579 #: kstarsinit.cpp:674
68580 #, fuzzy, kde-format
68581 #| msgid "Telescope"
68582 msgid "Abort telescope motions"
68583 msgstr "망원경"
68584 
68585 #: kstarsinit.cpp:679
68586 #, fuzzy, kde-format
68587 msgid "Park telescope"
68588 msgstr "망원경"
68589 
68590 #: kstarsinit.cpp:683
68591 #, fuzzy, kde-format
68592 #| msgid "Center in Scope"
68593 msgid "Unpark telescope"
68594 msgstr "범위 중앙"
68595 
68596 #: kstarsinit.cpp:689
68597 #, fuzzy, kde-format
68598 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
68599 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
68600 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
68601 
68602 #: kstarsinit.cpp:692
68603 #, fuzzy, kde-format
68604 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
68605 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
68606 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기"
68607 
68608 #: kstarsinit.cpp:699
68609 #, fuzzy, kde-format
68610 #| msgid "Save Scope"
68611 msgid "Park dome"
68612 msgstr "범위 저장"
68613 
68614 #: kstarsinit.cpp:703
68615 #, fuzzy, kde-format
68616 #| msgctxt "City in Australia"
68617 #| msgid "Parkes"
68618 msgid "Unpark dome"
68619 msgstr "Parkes"
68620 
68621 #: kstarsinit.cpp:725
68622 #, kde-format
68623 msgctxt "Orientation of the sky map"
68624 msgid ""
68625 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
68626 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
68627 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
68628 "eye view."
68629 msgstr ""
68630 
68631 #: kstarsinit.cpp:734
68632 #, kde-format
68633 msgctxt "Orientation of the sky map"
68634 msgid ""
68635 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
68636 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
68637 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
68638 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
68639 msgstr ""
68640 
68641 #: kstarsinit.cpp:739
68642 #, fuzzy, kde-format
68643 #| msgctxt "City in United Kingdom"
68644 #| msgid "Gibraltar"
68645 msgctxt ""
68646 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
68647 msgid "Arbitrary"
68648 msgstr "Gibraltar"
68649 
68650 #: kstarsinit.cpp:743
68651 #, kde-format
68652 msgctxt "Orientation of the sky map"
68653 msgid ""
68654 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
68655 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
68656 "arbitrary"
68657 msgstr ""
68658 
68659 #: kstarsinit.cpp:749
68660 #, fuzzy, kde-format
68661 #| msgid "Target object or direction"
68662 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
68663 msgid "Erect observer correction"
68664 msgstr "대상 천체 또는 방향"
68665 
68666 #: kstarsinit.cpp:752
68667 #, kde-format
68668 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
68669 msgid ""
68670 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
68671 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
68672 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
68673 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
68674 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
68675 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
68676 "orientation."
68677 msgstr ""
68678 
68679 #: kstarsinit.cpp:778
68680 #, kde-format
68681 msgid "Edit FOV Symbols..."
68682 msgstr "관측시야 기호 편집..."
68683 
68684 #: kstarsinit.cpp:815
68685 #, fuzzy, kde-format
68686 #| msgid "Current color settings"
68687 msgid "HiPS Settings..."
68688 msgstr "현재 색상 설정"
68689 
68690 #: kstarsinit.cpp:822
68691 #, kde-format
68692 msgid " Welcome to KStars "
68693 msgstr " Kstars에 오신 것을 환영합니다 "
68694 
68695 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
68696 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
68697 #, kde-format
68698 msgid "nothing"
68699 msgstr "없음"
68700 
68701 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
68702 #, kde-format
68703 msgid "Initial Position is Below Horizon"
68704 msgstr "초기 위치가 지평선 아래에 있습니다"
68705 
68706 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
68707 #, kde-format
68708 msgid ""
68709 "The initial position is below the horizon.\n"
68710 "Would you like to reset to the default position?"
68711 msgstr ""
68712 "초기 위치가 지평선 아래에 위치해있습니다.\n"
68713 "기본 위치로 초기화할까요??"
68714 
68715 #: kstarsinit.cpp:979
68716 #, kde-format
68717 msgid "Reset Position"
68718 msgstr "위치 초기화"
68719 
68720 #: kstarsinit.cpp:980
68721 #, kde-format
68722 msgid "Do Not Reset"
68723 msgstr "초기화하지 않음"
68724 
68725 #: kstarsinit.cpp:1035
68726 #, kde-format
68727 msgid "&Themes"
68728 msgstr ""
68729 
68730 #: kstarslite.cpp:115
68731 #, fuzzy, kde-format
68732 #| msgid "Version"
68733 msgid "Version: %1"
68734 msgstr "버전"
68735 
68736 #: kstarslite.cpp:116
68737 #, kde-format
68738 msgid "Build: %1"
68739 msgstr ""
68740 
68741 #: kstarslite.cpp:117
68742 #, fuzzy, kde-format
68743 #| msgid "(c) 2001-2015, The KStars Team"
68744 msgid "(c), The KStars Team"
68745 msgstr "(c) 2001-2015, The KStars Team"
68746 
68747 #: kstarslite.cpp:118
68748 #, kde-format
68749 msgid "License: GPLv2"
68750 msgstr ""
68751 
68752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
68753 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
68754 #: tools/modcalcplanets.ui:604
68755 #, kde-format, kde-kuit-format
68756 msgid "Pluto"
68757 msgstr "명왕성"
68758 
68759 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
68760 #, kde-format
68761 msgid "Dec (%1):"
68762 msgstr "적위 (%1):"
68763 
68764 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
68765 #, fuzzy, kde-format
68766 #| msgid "completed"
68767 msgid "Not Implemented."
68768 msgstr "완료됨"
68769 
68770 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
68771 #, fuzzy, kde-kuit-format
68772 #| msgctxt "City in Djibouti"
68773 #| msgid "Djibouti"
68774 msgid "About"
68775 msgstr "Djibouti"
68776 
68777 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
68778 #, kde-format, kde-kuit-format
68779 msgid "KStars"
68780 msgstr "KStars"
68781 
68782 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
68783 #, kde-format, kde-kuit-format
68784 msgid "Desktop Planetarium"
68785 msgstr "데스크톱 별자리 관측 도구"
68786 
68787 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
68788 #, fuzzy, kde-kuit-format
68789 #| msgid "Distance:"
68790 msgid "Distance"
68791 msgstr "거리:"
68792 
68793 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
68794 #, kde-kuit-format
68795 msgid "B - V Index"
68796 msgstr ""
68797 
68798 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
68799 #, fuzzy, kde-kuit-format
68800 #| msgid "Illumination:"
68801 msgid "Illumination"
68802 msgstr "밝기:"
68803 
68804 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
68805 #, fuzzy, kde-kuit-format
68806 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68807 #| msgid "Vermillion"
68808 msgid "Perihelion"
68809 msgstr "Vermillion"
68810 
68811 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
68812 #, fuzzy, kde-kuit-format
68813 #| msgid "Orbit Trails"
68814 msgid "OrbitID"
68815 msgstr "궤도 궤적"
68816 
68817 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 #| msgid "Date:"
68820 msgid "Diameter"
68821 msgstr "날짜:"
68822 
68823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
68824 #, fuzzy, kde-kuit-format
68825 #| msgid "Location:"
68826 msgid "Rotation period"
68827 msgstr "위치:"
68828 
68829 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
68830 #, fuzzy, kde-kuit-format
68831 #| msgid "Earth"
68832 msgid "EarthMOID"
68833 msgstr "지구"
68834 
68835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
68836 #, fuzzy, kde-kuit-format
68837 #| msgid "Orbit Trails"
68838 msgid "OrbitClass"
68839 msgstr "궤도 궤적"
68840 
68841 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
68842 #, fuzzy, kde-kuit-format
68843 #| msgctxt "star name"
68844 #| msgid "Albireo"
68845 msgid "Albedo"
68846 msgstr "알비레오(암새의 부리)"
68847 
68848 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
68849 #, fuzzy, kde-kuit-format
68850 #| msgid "Version:"
68851 msgid "Dimensions"
68852 msgstr "버전:"
68853 
68854 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
68855 #, fuzzy, kde-kuit-format
68856 #| msgid "Version:"
68857 msgid "Period"
68858 msgstr "버전:"
68859 
68860 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
68861 #, fuzzy, kde-kuit-format
68862 #| msgid "RA (2000.0):"
68863 msgid "RA (J2000.0)"
68864 msgstr "적경 (2000.0):"
68865 
68866 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
68867 #, fuzzy, kde-kuit-format
68868 #| msgid "Dec (2000.0):"
68869 msgid "Dec (J2000.0)"
68870 msgstr "적위 (2000.0):"
68871 
68872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
68873 #, fuzzy, kde-kuit-format
68874 #| msgid "Hour angle:"
68875 msgid "Hour angle"
68876 msgstr "시간 각:"
68877 
68878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
68879 #, fuzzy, kde-kuit-format
68880 #| msgid "Airmass:"
68881 msgid "Airmass"
68882 msgstr "태양광영향:"
68883 
68884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
68885 #, fuzzy, kde-kuit-format
68886 #| msgid "Rise time:"
68887 msgid "Rise time"
68888 msgstr "일출 시간:"
68889 
68890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
68891 #, fuzzy, kde-kuit-format
68892 #| msgid "Transit time:"
68893 msgid "Transit time"
68894 msgstr "남중 시간:"
68895 
68896 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
68897 #, fuzzy, kde-kuit-format
68898 #| msgid "Set time:"
68899 msgid "Set time"
68900 msgstr "일몰 시간:"
68901 
68902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
68903 #, fuzzy, kde-kuit-format
68904 #| msgid "Azimuth at rise:"
68905 msgid "Azimuth at rise"
68906 msgstr "일출시 방위각:"
68907 
68908 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
68909 #, fuzzy, kde-kuit-format
68910 #| msgid "Azimuth at set:"
68911 msgid "Azimuth at transit"
68912 msgstr "일몰시 방위각:"
68913 
68914 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
68915 #, fuzzy, kde-kuit-format
68916 #| msgid "Azimuth at set:"
68917 msgid "Azimuth at set"
68918 msgstr "일몰시 방위각:"
68919 
68920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
68921 #, fuzzy, kde-kuit-format
68922 #| msgid "Add Link..."
68923 msgid "Add Link"
68924 msgstr "링크 추가..."
68925 
68926 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
68927 #, fuzzy, kde-kuit-format
68928 #| msgid "Find Object"
68929 msgid "Find an Object"
68930 msgstr "대상 천체 찾기"
68931 
68932 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
68933 #, fuzzy, kde-kuit-format
68934 #| msgid "Filter by name:"
68935 msgid "Filter by name: "
68936 msgstr "이름에 의한 필터:"
68937 
68938 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
68939 #, fuzzy, kde-kuit-format
68940 #| msgid "Filter by type:"
68941 msgid "Filter by type: "
68942 msgstr "형태에 의한 필터: "
68943 
68944 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
68945 #, fuzzy, kde-kuit-format
68946 #| msgid "Read from input file"
68947 msgid "Search in internet"
68948 msgstr "입력 파일에서 읽기"
68949 
68950 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
68951 #, fuzzy, kde-kuit-format
68952 #| msgid "Edit Link"
68953 msgid "%1 - Edit Link"
68954 msgstr "링크 편집"
68955 
68956 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
68957 #, fuzzy, kde-kuit-format
68958 #| msgid "Add Link..."
68959 msgid "%1 - Add a Link"
68960 msgstr "링크 추가..."
68961 
68962 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
68963 #, fuzzy, kde-kuit-format
68964 #| msgid "URL:"
68965 msgid "URL"
68966 msgstr "URL:"
68967 
68968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
68969 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
68970 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
68971 #, kde-format, kde-kuit-format
68972 msgid "Add"
68973 msgstr "추가"
68974 
68975 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
68976 #, kde-kuit-format
68977 msgid "Please, fill in URL and Description"
68978 msgstr ""
68979 
68980 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68981 #, fuzzy, kde-kuit-format
68982 #| msgid "set location"
68983 msgid "Edit location"
68984 msgstr "위치 설정"
68985 
68986 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68987 #, fuzzy, kde-kuit-format
68988 #| msgid "set location"
68989 msgid "View location"
68990 msgstr "위치 설정"
68991 
68992 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
68993 #, fuzzy, kde-kuit-format
68994 #| msgid "location"
68995 msgid "Add location"
68996 msgstr "위치"
68997 
68998 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
68999 #, fuzzy, kde-kuit-format
69000 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
69001 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
69002 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
69003 
69004 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
69005 #, fuzzy, kde-kuit-format
69006 #| msgid "Default"
69007 msgid "Default city"
69008 msgstr "기본값"
69009 
69010 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
69011 #, fuzzy, kde-kuit-format
69012 #| msgid "Default FITS directory:"
69013 msgid "Default province"
69014 msgstr "기본 FITS 폴더:"
69015 
69016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
69017 #, fuzzy, kde-kuit-format
69018 #| msgctxt "use default color scheme"
69019 #| msgid "Default Colors"
69020 msgid "Default country"
69021 msgstr "기본 색상"
69022 
69023 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
69024 #, kde-kuit-format
69025 msgid ""
69026 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
69027 "default name"
69028 msgstr ""
69029 
69030 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
69031 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
69032 #, fuzzy, kde-kuit-format
69033 #| msgid "Date && Location"
69034 msgid "Failed to set location"
69035 msgstr "날짜 && 위치"
69036 
69037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
69038 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
69039 #, fuzzy, kde-kuit-format
69040 #| msgid "set location"
69041 msgid "Successfully set your location"
69042 msgstr "위치 설정"
69043 
69044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
69045 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
69046 #, fuzzy, kde-kuit-format
69047 #| msgid "Could not upload file"
69048 msgid "Could not set your location"
69049 msgstr "파일을 업로드할 수 없음"
69050 
69051 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
69052 #, kde-kuit-format
69053 msgid ""
69054 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
69055 "name"
69056 msgstr ""
69057 
69058 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
69059 #, kde-kuit-format
69060 msgid ""
69061 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
69062 "Please, switch on the location service, and retry"
69063 msgstr ""
69064 
69065 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
69066 #, kde-kuit-format
69067 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
69068 msgstr ""
69069 
69070 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
69071 #, kde-kuit-format
69072 msgid "Timeout occurred. Try again."
69073 msgstr ""
69074 
69075 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
69076 #, fuzzy, kde-kuit-format
69077 #| msgid "Random latitude and longitude"
69078 msgid "Found your longitude and altitude"
69079 msgstr "무작위 경도와 위도"
69080 
69081 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
69082 #, fuzzy, kde-kuit-format
69083 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
69084 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
69085 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
69086 
69087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
69088 #, fuzzy, kde-kuit-format
69089 #| msgid "City:"
69090 msgid "City: "
69091 msgstr "도시:"
69092 
69093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
69094 #, fuzzy, kde-kuit-format
69095 #| msgid "Province:"
69096 msgid "Province: "
69097 msgstr "지방:"
69098 
69099 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
69100 #, fuzzy, kde-kuit-format
69101 #| msgid "Country:"
69102 msgid "Country: "
69103 msgstr "국가:"
69104 
69105 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
69106 #, fuzzy, kde-kuit-format
69107 #| msgid "Latitude:"
69108 msgid "Latitude: "
69109 msgstr "위도:"
69110 
69111 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
69112 #, fuzzy, kde-kuit-format
69113 #| msgid "Longitude:"
69114 msgid "Longitude: "
69115 msgstr "경도:"
69116 
69117 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
69118 #, kde-kuit-format
69119 msgid "UT offset: "
69120 msgstr ""
69121 
69122 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
69123 #, fuzzy, kde-kuit-format
69124 #| msgid "DST rule:"
69125 msgid "DST rule: "
69126 msgstr "서머타임 규칙:"
69127 
69128 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
69129 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
69130 #, kde-kuit-format
69131 msgid "Set from GPS"
69132 msgstr ""
69133 
69134 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
69135 #, fuzzy, kde-kuit-format
69136 #| msgid " and longitude "
69137 msgid "Please, fill in the city"
69138 msgstr "와 경도"
69139 
69140 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
69141 #, fuzzy, kde-kuit-format
69142 #| msgid " and longitude "
69143 msgid "Please, fill in the country"
69144 msgstr "와 경도"
69145 
69146 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
69147 #, fuzzy, kde-kuit-format
69148 #| msgid " and longitude "
69149 msgid "Please, fill in the latitude"
69150 msgstr "와 경도"
69151 
69152 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
69153 #, fuzzy, kde-kuit-format
69154 #| msgid " and longitude "
69155 msgid "Please, fill in the longitude"
69156 msgstr "와 경도"
69157 
69158 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
69159 #, kde-kuit-format
69160 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
69161 msgstr ""
69162 
69163 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
69164 #, kde-kuit-format
69165 msgid ""
69166 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
69167 "country"
69168 msgstr ""
69169 
69170 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
69171 #, fuzzy, kde-kuit-format
69172 #| msgid "Date && Location"
69173 msgid "Failed to add location"
69174 msgstr "날짜 && 위치"
69175 
69176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
69177 #, fuzzy, kde-kuit-format
69178 #| msgid "set location"
69179 msgid "Added new location - %1"
69180 msgstr "위치 설정"
69181 
69182 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
69183 #, fuzzy, kde-kuit-format
69184 #| msgid "Failed to load image"
69185 msgid "Failed to edit city"
69186 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
69187 
69188 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
69189 #, fuzzy, kde-kuit-format
69190 #| msgid "set location"
69191 msgid "Set Geolocation"
69192 msgstr "위치 설정"
69193 
69194 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
69195 #, fuzzy, kde-kuit-format
69196 #| msgid "Set Location..."
69197 msgid "Current Location: "
69198 msgstr "위치 설정..."
69199 
69200 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
69201 #, fuzzy, kde-kuit-format
69202 #| msgid "City filter:"
69203 msgid "City filter: "
69204 msgstr "도시명:"
69205 
69206 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
69207 #, fuzzy, kde-kuit-format
69208 #| msgid "Province filter:"
69209 msgid "Province filter: "
69210 msgstr "지방명:"
69211 
69212 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
69213 #, fuzzy, kde-kuit-format
69214 #| msgid "Country filter:"
69215 msgid "Country filter: "
69216 msgstr "국가명:"
69217 
69218 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
69219 #, fuzzy, kde-kuit-format
69220 #| msgid "location"
69221 msgid "Add Location"
69222 msgstr "위치"
69223 
69224 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
69225 #, fuzzy, kde-kuit-format
69226 #| msgid "View Resource"
69227 msgid "View resource"
69228 msgstr "리소스 보기"
69229 
69230 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
69231 #, fuzzy, kde-kuit-format
69232 #| msgid "set location"
69233 msgid "Set as my location"
69234 msgstr "위치 설정"
69235 
69236 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
69237 #, fuzzy, kde-kuit-format
69238 #| msgid "set location"
69239 msgid "Set %1 as the current location"
69240 msgstr "위치 설정"
69241 
69242 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
69243 #, fuzzy, kde-kuit-format
69244 #| msgid "Could not upload file"
69245 msgid "Could not set as the current location"
69246 msgstr "파일을 업로드할 수 없음"
69247 
69248 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
69249 #, fuzzy, kde-kuit-format
69250 #| msgid "&View"
69251 msgid "View"
69252 msgstr "보기(&V)"
69253 
69254 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
69255 #, fuzzy, kde-kuit-format
69256 #| msgid "set location"
69257 msgid "Deleted location %1"
69258 msgstr "위치 설정"
69259 
69260 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
69261 #, kde-kuit-format
69262 msgid "Image Preview - %1"
69263 msgstr "그림 미리 보기 - %1"
69264 
69265 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
69266 #, fuzzy, kde-kuit-format
69267 #| msgid "Save Script As..."
69268 msgid "Save As"
69269 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..."
69270 
69271 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
69272 #, kde-kuit-format
69273 msgid "INDI Control Panel"
69274 msgstr "INDI 제어 창"
69275 
69276 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
69277 #, fuzzy, kde-kuit-format
69278 #| msgid "Enter author's name"
69279 msgid "IP Address or Hostname"
69280 msgstr "제작자명 입력"
69281 
69282 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
69283 #, kde-kuit-format
69284 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
69285 msgstr ""
69286 
69287 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
69288 #, fuzzy, kde-kuit-format
69289 #| msgid "Device Manager"
69290 msgid "Web Manager Port"
69291 msgstr "기기 관리자"
69292 
69293 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
69294 #, fuzzy, kde-kuit-format
69295 #| msgid "Status"
69296 msgid "Get Status"
69297 msgstr "상태"
69298 
69299 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
69300 #, fuzzy, kde-kuit-format
69301 #| msgid "Remove Trail"
69302 msgid "Active Profile:"
69303 msgstr "궤적 삭제"
69304 
69305 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
69306 #, fuzzy, kde-kuit-format
69307 #| msgid "Config file:"
69308 msgid "Profile: %1"
69309 msgstr "설정 파일:"
69310 
69311 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
69312 #, fuzzy, kde-kuit-format
69313 #| msgid "Remove Trail"
69314 msgid "Manage Profiles"
69315 msgstr "궤적 삭제"
69316 
69317 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
69318 #, kde-kuit-format
69319 msgid "Server Port"
69320 msgstr "서버 포트"
69321 
69322 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
69323 #, fuzzy, kde-kuit-format
69324 #| msgid "INDI Server Start Port"
69325 msgid "INDI Server Port"
69326 msgstr "INDI 서버 시작 포트"
69327 
69328 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
69329 #, kde-kuit-format
69330 msgid "Successfully connected to the server"
69331 msgstr ""
69332 
69333 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
69334 #, fuzzy, kde-kuit-format
69335 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
69336 msgid "Could not connect to the server"
69337 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
69338 
69339 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
69340 #, fuzzy, kde-kuit-format
69341 #| msgid "Connect"
69342 msgid "Connected to %1"
69343 msgstr "연결"
69344 
69345 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
69346 #, fuzzy, kde-kuit-format
69347 #| msgid "Select Filenames"
69348 msgid "Available Devices"
69349 msgstr "파일명 선택"
69350 
69351 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
69352 #, fuzzy, kde-kuit-format
69353 #| msgid "Disconnect"
69354 msgid "Disconnect INDI"
69355 msgstr "연결 끊기"
69356 
69357 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
69358 #, fuzzy, kde-kuit-format
69359 #| msgctxt "Northwest"
69360 #| msgid "NW"
69361 msgid "NW"
69362 msgstr "북서"
69363 
69364 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
69365 #, fuzzy, kde-kuit-format
69366 #| msgctxt "Northeast"
69367 #| msgid "NE"
69368 msgid "NE"
69369 msgstr "북동"
69370 
69371 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
69372 #, fuzzy, kde-kuit-format
69373 #| msgctxt "East"
69374 #| msgid "E"
69375 msgid "E"
69376 msgstr "동"
69377 
69378 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
69379 #, fuzzy, kde-kuit-format
69380 #| msgctxt "Southwest"
69381 #| msgid "SW"
69382 msgid "SW"
69383 msgstr "남서"
69384 
69385 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
69386 #, fuzzy, kde-kuit-format
69387 #| msgctxt "South"
69388 #| msgid "S"
69389 msgid "S"
69390 msgstr "남"
69391 
69392 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
69393 #, fuzzy, kde-kuit-format
69394 #| msgctxt "Southeast"
69395 #| msgid "SE"
69396 msgid "SE"
69397 msgstr "남동"
69398 
69399 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
69400 #, fuzzy, kde-kuit-format
69401 #| msgid "Slew Scope"
69402 msgid "Slew rate: "
69403 msgstr "망원경 회전"
69404 
69405 #: kstarslite/qml/main.qml:430
69406 #, fuzzy, kde-kuit-format
69407 #| msgid "Projection system: %1"
69408 msgid "Projection systems"
69409 msgstr "투사법: %1"
69410 
69411 #: kstarslite/qml/main.qml:431
69412 #, fuzzy, kde-kuit-format
69413 #| msgid "C&olor Schemes"
69414 msgid "Color Schemes"
69415 msgstr "색상 스킴(&O)"
69416 
69417 #: kstarslite/qml/main.qml:432
69418 #, fuzzy, kde-kuit-format
69419 #| msgid "&FOV Symbols"
69420 msgid "FOV Symbols"
69421 msgstr "관찰시야 표시(&F)"
69422 
69423 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
69424 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
69425 #, kde-kuit-format
69426 msgid "Sync"
69427 msgstr ""
69428 
69429 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
69430 #, fuzzy, kde-format
69431 #| msgctxt "seconds"
69432 #| msgid "secs"
69433 msgid "0 secs"
69434 msgstr "초"
69435 
69436 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
69437 #, fuzzy, kde-format
69438 #| msgctxt "seconds"
69439 #| msgid "secs"
69440 msgid "0.1 secs"
69441 msgstr "초"
69442 
69443 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
69444 #, fuzzy, kde-format
69445 #| msgctxt "seconds"
69446 #| msgid "secs"
69447 msgid "0.25 secs"
69448 msgstr "초"
69449 
69450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
69451 #, fuzzy, kde-format
69452 #| msgctxt "seconds"
69453 #| msgid "secs"
69454 msgid "0.5 secs"
69455 msgstr "초"
69456 
69457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
69458 #, fuzzy, kde-format
69459 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
69460 #| msgid "%1 sets"
69461 msgid "1 sec"
69462 msgstr "%1 짐"
69463 
69464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
69465 #, fuzzy, kde-format
69466 #| msgctxt "seconds"
69467 #| msgid "secs"
69468 msgid "2 secs"
69469 msgstr "초"
69470 
69471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
69472 #, fuzzy, kde-format
69473 #| msgctxt "seconds"
69474 #| msgid "secs"
69475 msgid "5 secs"
69476 msgstr "초"
69477 
69478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
69479 #, fuzzy, kde-format
69480 #| msgctxt "seconds"
69481 #| msgid "secs"
69482 msgid "10 secs"
69483 msgstr "초"
69484 
69485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
69486 #, fuzzy, kde-format
69487 #| msgctxt "seconds"
69488 #| msgid "secs"
69489 msgid "20 secs"
69490 msgstr "초"
69491 
69492 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
69493 #, fuzzy, kde-format
69494 #| msgctxt "seconds"
69495 #| msgid "secs"
69496 msgid "30 secs"
69497 msgstr "초"
69498 
69499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
69500 #, kde-format
69501 msgid "1 min"
69502 msgstr ""
69503 
69504 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
69505 #, fuzzy, kde-format
69506 #| msgctxt "minutes"
69507 #| msgid "mins"
69508 msgid "2 mins"
69509 msgstr "분"
69510 
69511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
69512 #, fuzzy, kde-format
69513 #| msgctxt "minutes"
69514 #| msgid "mins"
69515 msgid "5 mins"
69516 msgstr "분"
69517 
69518 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
69519 #, fuzzy, kde-format
69520 #| msgctxt "minutes"
69521 #| msgid "mins"
69522 msgid "10 mins"
69523 msgstr "분"
69524 
69525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
69526 #, fuzzy, kde-format
69527 #| msgctxt "minutes"
69528 #| msgid "mins"
69529 msgid "15 mins"
69530 msgstr "분"
69531 
69532 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
69533 #, fuzzy, kde-format
69534 #| msgctxt "minutes"
69535 #| msgid "mins"
69536 msgid "30 mins"
69537 msgstr "분"
69538 
69539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
69540 #, fuzzy, kde-format
69541 #| msgid "hour"
69542 msgid "1 hour"
69543 msgstr "시"
69544 
69545 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
69546 #, kde-format
69547 msgid "2 hrs"
69548 msgstr ""
69549 
69550 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
69551 #, kde-format
69552 msgid "3 hrs"
69553 msgstr ""
69554 
69555 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
69556 #, kde-format
69557 msgid "6 hrs"
69558 msgstr ""
69559 
69560 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
69561 #, kde-format
69562 msgid "12 hrs"
69563 msgstr ""
69564 
69565 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
69566 #, fuzzy, kde-format
69567 #| msgid "days"
69568 msgid "0 days"
69569 msgstr "일"
69570 
69571 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
69572 #, fuzzy, kde-format
69573 #| msgctxt "sidereal day"
69574 #| msgid "sid day"
69575 msgid "1 sid day"
69576 msgstr "항성일"
69577 
69578 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
69579 #, fuzzy, kde-format
69580 #| msgctxt "sidereal day"
69581 #| msgid "sid day"
69582 msgid "1 day"
69583 msgstr "항성일"
69584 
69585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
69586 #, fuzzy, kde-format
69587 #| msgid "days"
69588 msgid "2 days"
69589 msgstr "일"
69590 
69591 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
69592 #, fuzzy, kde-format
69593 #| msgid "days"
69594 msgid "3 days"
69595 msgstr "일"
69596 
69597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
69598 #, fuzzy, kde-format
69599 #| msgid "days"
69600 msgid "5 days"
69601 msgstr "일"
69602 
69603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
69604 #, fuzzy, kde-format
69605 #| msgid "week"
69606 msgid "1 week"
69607 msgstr "주"
69608 
69609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
69610 #, kde-format
69611 msgid "2 wks"
69612 msgstr ""
69613 
69614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
69615 #, kde-format
69616 msgid "3 wks"
69617 msgstr ""
69618 
69619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
69620 #, fuzzy, kde-format
69621 #| msgid "month"
69622 msgid "1 month"
69623 msgstr "월"
69624 
69625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
69626 #, fuzzy, kde-format
69627 #| msgctxt "months"
69628 #| msgid "mths"
69629 msgid "2 mths"
69630 msgstr "월"
69631 
69632 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
69633 #, fuzzy, kde-format
69634 #| msgctxt "months"
69635 #| msgid "mths"
69636 msgid "3 mths"
69637 msgstr "월"
69638 
69639 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
69640 #, fuzzy, kde-format
69641 #| msgctxt "months"
69642 #| msgid "mths"
69643 msgid "4 mths"
69644 msgstr "월"
69645 
69646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
69647 #, fuzzy, kde-format
69648 #| msgctxt "months"
69649 #| msgid "mths"
69650 msgid "6 mths"
69651 msgstr "월"
69652 
69653 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
69654 #, fuzzy, kde-format
69655 #| msgctxt "months"
69656 #| msgid "mths"
69657 msgid "9 mths"
69658 msgstr "월"
69659 
69660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
69661 #, fuzzy, kde-format
69662 #| msgid "year"
69663 msgid "1 year"
69664 msgstr "년"
69665 
69666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
69667 #, kde-format
69668 msgid "2 yrs"
69669 msgstr ""
69670 
69671 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
69672 #, kde-format
69673 msgid "3 yrs"
69674 msgstr ""
69675 
69676 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
69677 #, kde-format
69678 msgid "5 yrs"
69679 msgstr ""
69680 
69681 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
69682 #, kde-format
69683 msgid "10 yrs"
69684 msgstr ""
69685 
69686 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
69687 #, kde-format
69688 msgid "25 yrs"
69689 msgstr ""
69690 
69691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
69692 #, kde-format
69693 msgid "50 yrs"
69694 msgstr ""
69695 
69696 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
69697 #, fuzzy, kde-format
69698 #| msgid "1000 yards"
69699 msgid "100 yrs"
69700 msgstr "1000야드"
69701 
69702 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
69703 #, kde-kuit-format
69704 msgid "%1 are toggled on"
69705 msgstr ""
69706 
69707 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
69708 #, fuzzy, kde-kuit-format
69709 #| msgid "%1 is online."
69710 msgid "%1 is toggled on"
69711 msgstr "%1 은 온라인"
69712 
69713 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
69714 #, kde-kuit-format
69715 msgid "%1 are toggled off"
69716 msgstr ""
69717 
69718 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
69719 #, fuzzy, kde-kuit-format
69720 #| msgid "%1 is online."
69721 msgid "%1 is toggled off"
69722 msgstr "%1 은 온라인"
69723 
69724 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
69725 #, fuzzy, kde-kuit-format
69726 #| msgid "Empty sky"
69727 msgid "Empty Sky"
69728 msgstr "관찰천체 선택 안됨"
69729 
69730 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
69731 #, fuzzy, kde-kuit-format
69732 #| msgid "Center && Track"
69733 msgid "Center and Track"
69734 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적"
69735 
69736 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
69737 #, fuzzy, kde-kuit-format
69738 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
69739 #| msgid "Star Chart"
69740 msgid "Star Chart"
69741 msgstr "별 차트"
69742 
69743 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
69744 #, fuzzy, kde-kuit-format
69745 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
69746 #| msgid "Night Vision"
69747 msgid "Night Vision"
69748 msgstr "야간 보기"
69749 
69750 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
69751 #, fuzzy, kde-kuit-format
69752 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
69753 #| msgid "Moonless Night"
69754 msgid "Moonless Night"
69755 msgstr "달없는 밤"
69756 
69757 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
69758 #, kde-kuit-format
69759 msgid "Lambert (Default)"
69760 msgstr ""
69761 
69762 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
69763 #, fuzzy, kde-kuit-format
69764 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
69765 msgid "Azimuthal Equidistant"
69766 msgstr "정거리방위도법(&A)"
69767 
69768 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
69769 #, fuzzy, kde-kuit-format
69770 #| msgctxt "Map projection method"
69771 #| msgid "Orthographic"
69772 msgid "Orthographic"
69773 msgstr "정사형"
69774 
69775 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
69776 #, fuzzy, kde-kuit-format
69777 #| msgid "&Equirectangular"
69778 msgid "Equirectangular"
69779 msgstr "등거리원통투영(&E)"
69780 
69781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
69782 #, fuzzy, kde-kuit-format
69783 #| msgid "&Stereographic"
69784 msgid "Stereographic"
69785 msgstr "극평사도법(&S)"
69786 
69787 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
69788 #, fuzzy, kde-kuit-format
69789 #| msgctxt "Map projection method"
69790 #| msgid "Gnomonic"
69791 msgid "Gnomonic"
69792 msgstr "심사도법"
69793 
69794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
69795 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
69796 #, kde-format, kde-kuit-format
69797 msgid "Set Time"
69798 msgstr "시간 설정"
69799 
69800 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
69801 #, fuzzy, kde-kuit-format
69802 #| msgid "Year:"
69803 msgid "Year"
69804 msgstr "년:"
69805 
69806 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
69807 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
69808 #| msgid "month"
69809 msgid "Month"
69810 msgstr "월"
69811 
69812 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
69813 #, kde-kuit-format
69814 msgid "Week"
69815 msgstr ""
69816 
69817 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
69818 #, fuzzy, kde-kuit-format
69819 #| msgid "day"
69820 msgid "Day"
69821 msgstr "일"
69822 
69823 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
69824 #, fuzzy, kde-kuit-format
69825 #| msgid "hour"
69826 msgid "Hour"
69827 msgstr "시"
69828 
69829 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
69830 #, fuzzy, kde-kuit-format
69831 #| msgid "Min."
69832 msgid "Min."
69833 msgstr "분."
69834 
69835 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
69836 #, fuzzy, kde-kuit-format
69837 #| msgid "Auto Scale"
69838 msgid "Automatic mode"
69839 msgstr "자동 크기"
69840 
69841 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
69842 #, fuzzy, kde-kuit-format
69843 #| msgid "Deep Sky Object Name"
69844 msgid "DeepSky Objects"
69845 msgstr "Deep Sky 천체명"
69846 
69847 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
69848 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
69849 #, kde-format, kde-kuit-format
69850 msgid "Constellation Lines"
69851 msgstr "별자리 선"
69852 
69853 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
69854 #, kde-format, kde-kuit-format
69855 msgid "Constellation Names"
69856 msgstr "별자리명"
69857 
69858 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
69859 #, fuzzy, kde-kuit-format
69860 #| msgid "Constellations"
69861 msgid "Constellation Art"
69862 msgstr "별자리"
69863 
69864 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
69865 #, fuzzy, kde-kuit-format
69866 #| msgid "Constellation Boundaries"
69867 msgid "Constellation Bounds"
69868 msgstr "별자리  경계"
69869 
69870 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
69871 #, kde-format, kde-kuit-format
69872 msgid "Milky Way"
69873 msgstr "은하수"
69874 
69875 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
69876 #, fuzzy, kde-kuit-format
69877 #| msgid "Equatorial Coordinates"
69878 msgid "Equatorial Grid"
69879 msgstr "적도 좌표"
69880 
69881 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
69882 #, fuzzy, kde-kuit-format
69883 #| msgid "Horizontal "
69884 msgid "Horizontal Grid"
69885 msgstr "지평면"
69886 
69887 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
69888 #, fuzzy, kde-kuit-format
69889 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
69890 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
69891 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
69892 
69893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
69894 #, kde-kuit-format
69895 msgid "Exit"
69896 msgstr ""
69897 
69898 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
69899 #, fuzzy, kde-kuit-format
69900 #| msgid " Welcome to KStars "
69901 msgid "Welcome to KStars Lite"
69902 msgstr " Kstars에 오신 것을 환영합니다 "
69903 
69904 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
69905 #, kde-kuit-format
69906 msgid ""
69907 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
69908 "designed for mobile devices."
69909 msgstr ""
69910 
69911 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
69912 #, kde-kuit-format
69913 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
69914 msgstr ""
69915 
69916 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
69917 #, fuzzy, kde-kuit-format
69918 #| msgid "Stars"
69919 msgid "Start tutorial"
69920 msgstr "별"
69921 
69922 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
69923 #, fuzzy, kde-kuit-format
69924 #| msgid "Globular Cluster"
69925 msgid "Global Drawer"
69926 msgstr "구상 성단"
69927 
69928 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
69929 #, kde-kuit-format
69930 msgid ""
69931 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
69932 "global drawer"
69933 msgstr ""
69934 
69935 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
69936 #, kde-kuit-format
69937 msgid "Context Drawer"
69938 msgstr ""
69939 
69940 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
69941 #, kde-kuit-format
69942 msgid ""
69943 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
69944 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
69945 msgstr ""
69946 
69947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
69948 #, fuzzy, kde-kuit-format
69949 #| msgid "Top left"
69950 msgid "Top Menu"
69951 msgstr "상단 왼쪽"
69952 
69953 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
69954 #, kde-kuit-format
69955 msgid ""
69956 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
69957 "visibility of different sky objects"
69958 msgstr ""
69959 
69960 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
69961 #, fuzzy, kde-kuit-format
69962 #| msgid "Bottom left"
69963 msgid "Bottom Menu"
69964 msgstr "하단 왼쪽"
69965 
69966 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
69967 #, kde-kuit-format
69968 msgid ""
69969 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
69970 "time and start time simulation"
69971 msgstr ""
69972 
69973 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
69974 #, fuzzy, kde-kuit-format
69975 #| msgid "Set Location..."
69976 msgid "Set Location"
69977 msgstr "위치 설정..."
69978 
69979 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
69980 #, kde-kuit-format
69981 msgid ""
69982 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
69983 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
69984 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
69985 msgstr ""
69986 
69987 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
69988 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
69989 #, kde-format
69990 msgctxt "Northeast"
69991 msgid "NE"
69992 msgstr "북동"
69993 
69994 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
69995 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
69996 #, kde-format
69997 msgctxt "Southeast"
69998 msgid "SE"
69999 msgstr "남동"
70000 
70001 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
70002 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
70003 #, kde-format
70004 msgctxt "Southwest"
70005 msgid "SW"
70006 msgstr "남서"
70007 
70008 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
70009 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
70010 #, kde-format
70011 msgctxt "Northwest"
70012 msgid "NW"
70013 msgstr "북서"
70014 
70015 #: kstarssplash.cpp:18
70016 #, kde-format
70017 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
70018 msgstr "KStars에 오신 것을 환영합니다. 읽어오는 중 잠시 기다리시오..."
70019 
70020 #: libindi_strings.cpp:1
70021 #, kde-kuit-format
70022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70023 msgid "100x"
70024 msgstr ""
70025 
70026 #: libindi_strings.cpp:2
70027 #, kde-kuit-format
70028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70029 msgid "10x"
70030 msgstr ""
70031 
70032 #: libindi_strings.cpp:3
70033 #, kde-kuit-format
70034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70035 msgid "1200x"
70036 msgstr ""
70037 
70038 #: libindi_strings.cpp:4
70039 #, kde-kuit-format
70040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70041 msgid "12x"
70042 msgstr ""
70043 
70044 #: libindi_strings.cpp:5
70045 #, kde-kuit-format
70046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70047 msgid "600x"
70048 msgstr ""
70049 
70050 #: libindi_strings.cpp:6
70051 #, kde-kuit-format
70052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70053 msgid "64x"
70054 msgstr ""
70055 
70056 #: libindi_strings.cpp:7
70057 #, kde-kuit-format
70058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70059 msgid "900x"
70060 msgstr ""
70061 
70062 #: libindi_strings.cpp:8
70063 #, kde-kuit-format
70064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70065 msgid ":CM#"
70066 msgstr ""
70067 
70068 #: libindi_strings.cpp:9
70069 #, kde-kuit-format
70070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70071 msgid ":CMR#"
70072 msgstr ""
70073 
70074 #: libindi_strings.cpp:10
70075 #, kde-kuit-format
70076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70077 msgid "AP UTC Offset"
70078 msgstr ""
70079 
70080 #: libindi_strings.cpp:11
70081 #, fuzzy, kde-kuit-format
70082 #| msgid "local time"
70083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70084 msgid "AP local time"
70085 msgstr "지방시"
70086 
70087 #: libindi_strings.cpp:12
70088 #, fuzzy, kde-kuit-format
70089 #| msgid "sidereal time"
70090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70091 msgid "AP sidereal time"
70092 msgstr "항성시"
70093 
70094 #: libindi_strings.cpp:13
70095 #, kde-kuit-format
70096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70097 msgid "Abell"
70098 msgstr ""
70099 
70100 #: libindi_strings.cpp:14
70101 #, fuzzy, kde-kuit-format
70102 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
70103 #| msgid "Coronation"
70104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70105 msgid "Abort Motion"
70106 msgstr "Coronation"
70107 
70108 #: libindi_strings.cpp:15
70109 #, fuzzy, kde-kuit-format
70110 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
70111 #| msgid "Arborg"
70112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70113 msgid "Abort Slew"
70114 msgstr "Arborg"
70115 
70116 #: libindi_strings.cpp:16
70117 #, fuzzy, kde-kuit-format
70118 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
70119 #| msgid "Arborg"
70120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70121 msgid "Abort Slew/Track"
70122 msgstr "Arborg"
70123 
70124 #: libindi_strings.cpp:17
70125 #, fuzzy, kde-kuit-format
70126 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
70127 #| msgid "Arborg"
70128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70129 msgid "Abort"
70130 msgstr "Arborg"
70131 
70132 #: libindi_strings.cpp:18
70133 #, fuzzy, kde-kuit-format
70134 #| msgid "Reset Position"
70135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70136 msgid "Absolute Position"
70137 msgstr "위치 초기화"
70138 
70139 #: libindi_strings.cpp:19
70140 #, fuzzy, kde-kuit-format
70141 #| msgid "Reset Position"
70142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70143 msgid "Absolute"
70144 msgstr "위치 초기화"
70145 
70146 #: libindi_strings.cpp:20
70147 #, fuzzy, kde-kuit-format
70148 #| msgid "Save Filter"
70149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70150 msgid "Activate"
70151 msgstr "필터 저장"
70152 
70153 #: libindi_strings.cpp:21
70154 #, fuzzy, kde-kuit-format
70155 #| msgid "Save Filter"
70156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70157 msgid "Active Filter"
70158 msgstr "필터 저장"
70159 
70160 #: libindi_strings.cpp:22
70161 #, fuzzy, kde-kuit-format
70162 #| msgid "Local Time"
70163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70164 msgid "Actual Time"
70165 msgstr "지방시"
70166 
70167 #: libindi_strings.cpp:23
70168 #, kde-kuit-format
70169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70170 msgid "Alignment"
70171 msgstr ""
70172 
70173 #: libindi_strings.cpp:24
70174 #, fuzzy, kde-kuit-format
70175 #| msgid "All"
70176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70177 msgid "All"
70178 msgstr "모두"
70179 
70180 #: libindi_strings.cpp:25
70181 #, kde-kuit-format
70182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70183 msgid "Alt  D:M:S"
70184 msgstr ""
70185 
70186 #: libindi_strings.cpp:26
70187 #, kde-kuit-format
70188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70189 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
70190 msgstr ""
70191 
70192 #: libindi_strings.cpp:27
70193 #, kde-kuit-format
70194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70195 msgid "Alt/Dec PEC"
70196 msgstr ""
70197 
70198 #: libindi_strings.cpp:28
70199 #, kde-kuit-format
70200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70201 msgid "AltAz"
70202 msgstr ""
70203 
70204 #: libindi_strings.cpp:29
70205 #, kde-kuit-format
70206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70207 msgid "Anti Flicker"
70208 msgstr ""
70209 
70210 #: libindi_strings.cpp:30
70211 #, fuzzy, kde-kuit-format
70212 #| msgid "Aperture:"
70213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70214 msgid "Aperture (mm)"
70215 msgstr "구경:"
70216 
70217 #: libindi_strings.cpp:31
70218 #, kde-kuit-format
70219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70220 msgid "Arp"
70221 msgstr ""
70222 
70223 #: libindi_strings.cpp:32
70224 #, fuzzy, kde-kuit-format
70225 #| msgctxt "City in Alabama USA"
70226 #| msgid "Atmore"
70227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70228 msgid "Atmosphere"
70229 msgstr "Atmore"
70230 
70231 #: libindi_strings.cpp:33
70232 #, fuzzy, kde-kuit-format
70233 #| msgid "Auto Scale"
70234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70235 msgid "Auto Search"
70236 msgstr "자동 크기"
70237 
70238 #: libindi_strings.cpp:34
70239 #, fuzzy, kde-kuit-format
70240 #| msgid "Auto"
70241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70242 msgid "Auto"
70243 msgstr "자동"
70244 
70245 #: libindi_strings.cpp:35
70246 #, fuzzy, kde-kuit-format
70247 #| msgid "Remove Label"
70248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70249 msgid "Auxiliary"
70250 msgstr "라벨 제거"
70251 
70252 #: libindi_strings.cpp:36
70253 #, kde-kuit-format
70254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70255 msgid "Average (1 sec.)"
70256 msgstr ""
70257 
70258 #: libindi_strings.cpp:37
70259 #, kde-kuit-format
70260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70261 msgid "Az D:M:S"
70262 msgstr ""
70263 
70264 #: libindi_strings.cpp:38
70265 #, kde-kuit-format
70266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70267 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
70268 msgstr ""
70269 
70270 #: libindi_strings.cpp:39
70271 #, kde-kuit-format
70272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70273 msgid "Az/Ra PEC"
70274 msgstr ""
70275 
70276 #: libindi_strings.cpp:40
70277 #, fuzzy, kde-kuit-format
70278 #| msgctxt "City in New Zealand"
70279 #| msgid "Black Birch"
70280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70281 msgid "Back Light"
70282 msgstr "Black Birch"
70283 
70284 #: libindi_strings.cpp:41
70285 #, fuzzy, kde-kuit-format
70286 #| msgid "Background"
70287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70288 msgid "Backlash"
70289 msgstr "배경"
70290 
70291 #: libindi_strings.cpp:42
70292 #, fuzzy, kde-kuit-format
70293 #| msgid "Name:"
70294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70295 msgid "Baud Rate"
70296 msgstr "이름:"
70297 
70298 #: libindi_strings.cpp:43
70299 #, fuzzy, kde-kuit-format
70300 #| msgid "CCD V"
70301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70302 msgid "Bias"
70303 msgstr "CCD V"
70304 
70305 #: libindi_strings.cpp:44
70306 #, fuzzy, kde-kuit-format
70307 #| msgctxt "City in United Kingdom"
70308 #| msgid "Finningley"
70309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70310 msgid "Binning"
70311 msgstr "Finningley"
70312 
70313 #: libindi_strings.cpp:45
70314 #, kde-kuit-format
70315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70316 msgid "Bits per pixel"
70317 msgstr ""
70318 
70319 #: libindi_strings.cpp:46
70320 #, fuzzy, kde-kuit-format
70321 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
70322 #| msgid "Bluefield"
70323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70324 msgid "Blue"
70325 msgstr "Bluefield"
70326 
70327 #: libindi_strings.cpp:47
70328 #, kde-kuit-format
70329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70330 msgid "Both"
70331 msgstr ""
70332 
70333 #: libindi_strings.cpp:48
70334 #, fuzzy, kde-kuit-format
70335 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
70336 #| msgid "Whitney"
70337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70338 msgid "Brightness"
70339 msgstr "Whitney"
70340 
70341 #: libindi_strings.cpp:49
70342 #, fuzzy, kde-kuit-format
70343 #| msgid "CCD V"
70344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70345 msgid "CCD Bias"
70346 msgstr "CCD V"
70347 
70348 #: libindi_strings.cpp:50
70349 #, fuzzy, kde-kuit-format
70350 #| msgid "No FOV"
70351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70352 msgid "CCD FOV"
70353 msgstr "관찰시야 없음"
70354 
70355 #: libindi_strings.cpp:51
70356 #, fuzzy, kde-kuit-format
70357 #| msgid "Information"
70358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70359 msgid "CCD Information"
70360 msgstr "정보"
70361 
70362 #: libindi_strings.cpp:52
70363 #, kde-kuit-format
70364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70365 msgid "CCD Maximum ADU"
70366 msgstr ""
70367 
70368 #: libindi_strings.cpp:53
70369 #, fuzzy, kde-kuit-format
70370 #| msgid "CCD V"
70371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70372 msgid "CCD Noise"
70373 msgstr "CCD V"
70374 
70375 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
70376 #, fuzzy, kde-kuit-format
70377 #| msgid "Calculator"
70378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70379 msgid "CCD Simulator"
70380 msgstr "천문 계산기"
70381 
70382 #: libindi_strings.cpp:56
70383 #, kde-kuit-format
70384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70385 msgid "CCD X Pixel Size"
70386 msgstr ""
70387 
70388 #: libindi_strings.cpp:57
70389 #, fuzzy, kde-kuit-format
70390 #| msgid "Reset Position"
70391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70392 msgid "CCD X resolution"
70393 msgstr "위치 초기화"
70394 
70395 #: libindi_strings.cpp:58
70396 #, kde-kuit-format
70397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70398 msgid "CCD Y Pixel Size"
70399 msgstr ""
70400 
70401 #: libindi_strings.cpp:59
70402 #, fuzzy, kde-kuit-format
70403 #| msgid "Reset Position"
70404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70405 msgid "CCD Y resolution"
70406 msgstr "위치 초기화"
70407 
70408 #: libindi_strings.cpp:60
70409 #, kde-kuit-format
70410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70411 msgid "CCD1"
70412 msgstr ""
70413 
70414 #: libindi_strings.cpp:61
70415 #, kde-kuit-format
70416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70417 msgid "CCDs"
70418 msgstr ""
70419 
70420 #: libindi_strings.cpp:62
70421 #, fuzzy, kde-kuit-format
70422 #| msgctxt "City in Idaho USA"
70423 #| msgid "Caldwell"
70424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70425 msgid "Caldwell"
70426 msgstr "Caldwell"
70427 
70428 #: libindi_strings.cpp:63
70429 #, fuzzy, kde-kuit-format
70430 #| msgid "Camera"
70431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70432 msgid "Camera Model"
70433 msgstr "카메라"
70434 
70435 #: libindi_strings.cpp:64
70436 #, kde-kuit-format
70437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70438 msgid "Celsius"
70439 msgstr ""
70440 
70441 #: libindi_strings.cpp:65
70442 #, fuzzy, kde-kuit-format
70443 #| msgid "Center"
70444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70445 msgid "Centering"
70446 msgstr "중앙"
70447 
70448 #: libindi_strings.cpp:66
70449 #, fuzzy, kde-kuit-format
70450 #| msgid "Client"
70451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70452 msgid "Client"
70453 msgstr "클라이언트"
70454 
70455 #: libindi_strings.cpp:67
70456 #, fuzzy, kde-kuit-format
70457 #| msgid "Color:"
70458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70459 msgid "Color"
70460 msgstr "색상:"
70461 
70462 #: libindi_strings.cpp:68
70463 #, kde-kuit-format
70464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70465 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
70466 msgstr ""
70467 
70468 #: libindi_strings.cpp:69
70469 #, kde-kuit-format
70470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70471 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
70472 msgstr ""
70473 
70474 #: libindi_strings.cpp:70
70475 #, kde-kuit-format
70476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70477 msgid "Comet tracking parameters"
70478 msgstr ""
70479 
70480 #: libindi_strings.cpp:71
70481 #, fuzzy, kde-kuit-format
70482 #| msgid "Comet"
70483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70484 msgid "Comet"
70485 msgstr "혜성"
70486 
70487 #: libindi_strings.cpp:72
70488 #, fuzzy, kde-kuit-format
70489 #| msgid "Conjunction"
70490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70491 msgid "Communication"
70492 msgstr "합"
70493 
70494 #: libindi_strings.cpp:73
70495 #, fuzzy, kde-kuit-format
70496 #| msgid "Compute"
70497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70498 msgid "Compress"
70499 msgstr "계산"
70500 
70501 #: libindi_strings.cpp:74
70502 #, fuzzy, kde-kuit-format
70503 #| msgid "session_"
70504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70505 msgid "Compression"
70506 msgstr "세션_"
70507 
70508 #: libindi_strings.cpp:75
70509 #, fuzzy, kde-kuit-format
70510 #| msgid "Config file:"
70511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70512 msgid "Config #1"
70513 msgstr "설정 파일:"
70514 
70515 #: libindi_strings.cpp:76
70516 #, fuzzy, kde-kuit-format
70517 #| msgid "Config file:"
70518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70519 msgid "Config #2"
70520 msgstr "설정 파일:"
70521 
70522 #: libindi_strings.cpp:77
70523 #, fuzzy, kde-kuit-format
70524 #| msgid "Config file:"
70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70526 msgid "Config #3"
70527 msgstr "설정 파일:"
70528 
70529 #: libindi_strings.cpp:78
70530 #, fuzzy, kde-kuit-format
70531 #| msgid "Config file:"
70532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70533 msgid "Config #4"
70534 msgstr "설정 파일:"
70535 
70536 #: libindi_strings.cpp:79
70537 #, fuzzy, kde-kuit-format
70538 #| msgid "Config file:"
70539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70540 msgid "Config #5"
70541 msgstr "설정 파일:"
70542 
70543 #: libindi_strings.cpp:80
70544 #, fuzzy, kde-kuit-format
70545 #| msgid "Config file:"
70546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70547 msgid "Config #6"
70548 msgstr "설정 파일:"
70549 
70550 #: libindi_strings.cpp:81
70551 #, fuzzy, kde-kuit-format
70552 #| msgid "Common Name"
70553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70554 msgid "Config Name"
70555 msgstr "일반명"
70556 
70557 #: libindi_strings.cpp:82
70558 #, fuzzy, kde-kuit-format
70559 #| msgid "Delete Confirmation"
70560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70561 msgid "Configuration"
70562 msgstr "삭제 확인"
70563 
70564 #: libindi_strings.cpp:83
70565 #, fuzzy, kde-kuit-format
70566 #| msgid "Connect"
70567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70568 msgid "Connect"
70569 msgstr "연결"
70570 
70571 #: libindi_strings.cpp:84
70572 #, fuzzy, kde-kuit-format
70573 #| msgid "Connection"
70574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70575 msgid "Connection Mode"
70576 msgstr "연결"
70577 
70578 #: libindi_strings.cpp:85
70579 #, fuzzy, kde-kuit-format
70580 #| msgid "Connection"
70581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70582 msgid "Connection"
70583 msgstr "연결"
70584 
70585 #: libindi_strings.cpp:86
70586 #, fuzzy, kde-kuit-format
70587 #| msgid "Contact"
70588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70589 msgid "Contrast"
70590 msgstr "연락"
70591 
70592 #: libindi_strings.cpp:87
70593 #, fuzzy, kde-kuit-format
70594 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
70595 #| msgid "Montreal"
70596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70597 msgid "Control"
70598 msgstr "Montreal"
70599 
70600 #: libindi_strings.cpp:88
70601 #, kde-kuit-format
70602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70603 msgid "Cooler"
70604 msgstr ""
70605 
70606 #: libindi_strings.cpp:89
70607 #, fuzzy, kde-kuit-format
70608 #| msgid "Count:"
70609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70610 msgid "Count"
70611 msgstr "개수:"
70612 
70613 #: libindi_strings.cpp:90
70614 #, fuzzy, kde-kuit-format
70615 #| msgid "Current Script"
70616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70617 msgid "Current"
70618 msgstr "현재 스크립트"
70619 
70620 #: libindi_strings.cpp:91
70621 #, fuzzy, kde-kuit-format
70622 #| msgid "Custom"
70623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70624 msgid "Custom"
70625 msgstr "사용자"
70626 
70627 #: libindi_strings.cpp:92
70628 #, fuzzy, kde-kuit-format
70629 #| msgid "arcseconds"
70630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70631 msgid "DE (arcsecs/s)"
70632 msgstr "초"
70633 
70634 #: libindi_strings.cpp:93
70635 #, kde-kuit-format
70636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70637 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
70638 msgstr ""
70639 
70640 #: libindi_strings.cpp:94
70641 #, kde-kuit-format
70642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70643 msgid "DOME"
70644 msgstr ""
70645 
70646 #: libindi_strings.cpp:95
70647 #, kde-kuit-format
70648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70649 msgid "Dark"
70650 msgstr ""
70651 
70652 #: libindi_strings.cpp:96
70653 #, fuzzy, kde-kuit-format
70654 #| msgid "Date:"
70655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70656 msgid "Date"
70657 msgstr "날짜:"
70658 
70659 #: libindi_strings.cpp:97
70660 #, fuzzy, kde-kuit-format
70661 #| msgid "Date/Time:"
70662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70663 msgid "Date/Time"
70664 msgstr "날짜/시간:"
70665 
70666 #: libindi_strings.cpp:98
70667 #, fuzzy, kde-kuit-format
70668 #| msgid "Date && Location"
70669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70670 msgid "Date/Time/Location"
70671 msgstr "날짜 && 위치"
70672 
70673 #: libindi_strings.cpp:99
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70676 msgid "Debug"
70677 msgstr ""
70678 
70679 #: libindi_strings.cpp:100
70680 #, fuzzy, kde-kuit-format
70681 #| msgid "arcmin"
70682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70683 msgid "Dec (arcmin)"
70684 msgstr "분"
70685 
70686 #: libindi_strings.cpp:101
70687 #, kde-kuit-format
70688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70689 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
70690 msgstr ""
70691 
70692 #: libindi_strings.cpp:102
70693 #, kde-kuit-format
70694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70695 msgid "Dec D:M:S"
70696 msgstr ""
70697 
70698 #: libindi_strings.cpp:103
70699 #, fuzzy, kde-kuit-format
70700 #| msgid "Declination"
70701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70702 msgid "Declination axis"
70703 msgstr "적위"
70704 
70705 #: libindi_strings.cpp:104
70706 #, fuzzy, kde-kuit-format
70707 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
70708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70709 msgid "Deep Sky Catalogs"
70710 msgstr "Deep-Sky 목록"
70711 
70712 #: libindi_strings.cpp:105
70713 #, fuzzy, kde-kuit-format
70714 #| msgid "Default"
70715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70716 msgid "Default"
70717 msgstr "기본값"
70718 
70719 #: libindi_strings.cpp:106
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 #| msgid "Device"
70722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70723 msgid "Device"
70724 msgstr "기기"
70725 
70726 #: libindi_strings.cpp:107
70727 #, kde-kuit-format
70728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70729 msgid "Diff. Eq."
70730 msgstr ""
70731 
70732 #: libindi_strings.cpp:108
70733 #, fuzzy, kde-kuit-format
70734 #| msgid "Dir:"
70735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70736 msgid "Dir"
70737 msgstr "방향:"
70738 
70739 #: libindi_strings.cpp:109
70740 #, kde-kuit-format
70741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70742 msgid "Dir."
70743 msgstr ""
70744 
70745 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
70746 #, fuzzy, kde-kuit-format
70747 #| msgid "Projection"
70748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70749 msgid "Direction"
70750 msgstr "투영법"
70751 
70752 #: libindi_strings.cpp:112
70753 #, fuzzy, kde-kuit-format
70754 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
70755 #| msgid "Details"
70756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70757 msgid "Disable"
70758 msgstr "자세히"
70759 
70760 #: libindi_strings.cpp:113
70761 #, fuzzy, kde-kuit-format
70762 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
70763 #| msgid "Details"
70764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70765 msgid "Disabled"
70766 msgstr "자세히"
70767 
70768 #: libindi_strings.cpp:114
70769 #, fuzzy, kde-kuit-format
70770 #| msgid "Disconnect"
70771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70772 msgid "Disconnect"
70773 msgstr "연결 끊기"
70774 
70775 #: libindi_strings.cpp:115
70776 #, kde-kuit-format
70777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70778 msgid "Divisor"
70779 msgstr ""
70780 
70781 #: libindi_strings.cpp:116
70782 #, fuzzy, kde-kuit-format
70783 #| msgid "Calculator"
70784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70785 msgid "Dome Simulator"
70786 msgstr "천문 계산기"
70787 
70788 #: libindi_strings.cpp:117
70789 #, fuzzy, kde-kuit-format
70790 #| msgid "Time step control"
70791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70792 msgid "Dome control"
70793 msgstr "시간 단계 제어"
70794 
70795 #: libindi_strings.cpp:118
70796 #, fuzzy, kde-kuit-format
70797 #| msgid "Save Scope"
70798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70799 msgid "Dome locks"
70800 msgstr "범위 저장"
70801 
70802 #: libindi_strings.cpp:119
70803 #, fuzzy, kde-kuit-format
70804 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
70805 #| msgid "Dome Creek"
70806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70807 msgid "Dome parking policy"
70808 msgstr "Dome Creek"
70809 
70810 #: libindi_strings.cpp:120
70811 #, fuzzy, kde-kuit-format
70812 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
70813 #| msgid "Dome Creek"
70814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70815 msgid "Dome parks"
70816 msgstr "Dome Creek"
70817 
70818 #: libindi_strings.cpp:121
70819 #, fuzzy, kde-kuit-format
70820 #| msgid "Driver:"
70821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70822 msgid "Driver Info"
70823 msgstr "드라이버:"
70824 
70825 #: libindi_strings.cpp:122
70826 #, fuzzy, kde-kuit-format
70827 #| msgid "Duration:"
70828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70829 msgid "Duration (s)"
70830 msgstr "지속시간:"
70831 
70832 #: libindi_strings.cpp:123
70833 #, fuzzy, kde-kuit-format
70834 #| msgid "Duration:"
70835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70836 msgid "Duration (sec)"
70837 msgstr "지속시간:"
70838 
70839 #: libindi_strings.cpp:124
70840 #, fuzzy, kde-kuit-format
70841 #| msgctxt "City in United Kingdom"
70842 #| msgid "Dover"
70843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70844 msgid "Dust Cover"
70845 msgstr "Dover"
70846 
70847 #: libindi_strings.cpp:125
70848 #, kde-kuit-format
70849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70850 msgid "Duty cycle"
70851 msgstr ""
70852 
70853 #: libindi_strings.cpp:126
70854 #, fuzzy, kde-kuit-format
70855 #| msgid "Coordinates"
70856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70857 msgid "EQ Coord"
70858 msgstr "좌표"
70859 
70860 #: libindi_strings.cpp:127
70861 #, kde-kuit-format
70862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70863 msgid "EQ PEC"
70864 msgstr ""
70865 
70866 #: libindi_strings.cpp:128
70867 #, fuzzy, kde-kuit-format
70868 #| msgctxt "City in California USA"
70869 #| msgid "Westminster"
70870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70871 msgid "East (ms)"
70872 msgstr "Westminster"
70873 
70874 #: libindi_strings.cpp:129
70875 #, fuzzy, kde-kuit-format
70876 #| msgctxt "City in California USA"
70877 #| msgid "Westminster"
70878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70879 msgid "East (msec)"
70880 msgstr "Westminster"
70881 
70882 #: libindi_strings.cpp:130
70883 #, kde-kuit-format
70884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70885 msgid "East (pointing west)"
70886 msgstr ""
70887 
70888 #: libindi_strings.cpp:131
70889 #, fuzzy, kde-kuit-format
70890 #| msgctxt "City in California USA"
70891 #| msgid "Westminster"
70892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70893 msgid "East (sec)"
70894 msgstr "Westminster"
70895 
70896 #: libindi_strings.cpp:132
70897 #, fuzzy, kde-kuit-format
70898 #| msgid "&East"
70899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70900 msgid "East"
70901 msgstr "동(&E)"
70902 
70903 #: libindi_strings.cpp:133
70904 #, fuzzy, kde-kuit-format
70905 #| msgctxt "City in Washington USA"
70906 #| msgid "East Wenatchee"
70907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70908 msgid "East/West"
70909 msgstr "East Wenatchee"
70910 
70911 #: libindi_strings.cpp:134
70912 #, fuzzy, kde-kuit-format
70913 #| msgid "Elevation (m):"
70914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70915 msgid "Elevation (m)"
70916 msgstr "고도 (미터):"
70917 
70918 #: libindi_strings.cpp:135
70919 #, fuzzy, kde-kuit-format
70920 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
70921 #| msgid "Details"
70922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70923 msgid "Enable"
70924 msgstr "자세히"
70925 
70926 #: libindi_strings.cpp:136
70927 #, fuzzy, kde-kuit-format
70928 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
70929 #| msgid "Details"
70930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70931 msgid "Enabled"
70932 msgstr "자세히"
70933 
70934 #: libindi_strings.cpp:137
70935 #, kde-kuit-format
70936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70937 msgid "Encoder"
70938 msgstr ""
70939 
70940 #: libindi_strings.cpp:138
70941 #, kde-kuit-format
70942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70943 msgid "EQ PE"
70944 msgstr ""
70945 
70946 #: libindi_strings.cpp:139
70947 #, fuzzy, kde-kuit-format
70948 #| msgid "Coordinates"
70949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70950 msgid "Eq. Coordinates"
70951 msgstr "좌표"
70952 
70953 #: libindi_strings.cpp:140
70954 #, fuzzy, kde-kuit-format
70955 #| msgid "Equatorial"
70956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70957 msgid "Equatorial JNow"
70958 msgstr "적도면"
70959 
70960 #: libindi_strings.cpp:141
70961 #, fuzzy, kde-kuit-format
70962 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
70963 #| msgid "Lethbridge"
70964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70965 msgid "Ethernet"
70966 msgstr "Lethbridge"
70967 
70968 #: libindi_strings.cpp:142
70969 #, kde-kuit-format
70970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70971 msgid "Exec"
70972 msgstr ""
70973 
70974 #: libindi_strings.cpp:143
70975 #, fuzzy, kde-kuit-format
70976 #| msgid "Exposure:"
70977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70978 msgid "Expose Abort"
70979 msgstr "노출:"
70980 
70981 #: libindi_strings.cpp:144
70982 #, fuzzy, kde-kuit-format
70983 #| msgid "Exposure:"
70984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70985 msgid "Expose"
70986 msgstr "노출:"
70987 
70988 #: libindi_strings.cpp:145
70989 #, fuzzy, kde-kuit-format
70990 #| msgid "Exposure:"
70991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70992 msgid "Exposure"
70993 msgstr "노출:"
70994 
70995 #: libindi_strings.cpp:146
70996 #, kde-kuit-format
70997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70998 msgid "Extended GPS Features"
70999 msgstr ""
71000 
71001 #: libindi_strings.cpp:147
71002 #, kde-kuit-format
71003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71004 msgid "Extrema"
71005 msgstr ""
71006 
71007 #: libindi_strings.cpp:148
71008 #, fuzzy, kde-kuit-format
71009 #| msgid "FITS Header"
71010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71011 msgid "FITS Header"
71012 msgstr "FITS 헤더"
71013 
71014 #: libindi_strings.cpp:149
71015 #, fuzzy, kde-kuit-format
71016 #| msgid "arcseconds"
71017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71018 msgid "FWHM (arcseconds)"
71019 msgstr "초"
71020 
71021 #: libindi_strings.cpp:150
71022 #, kde-kuit-format
71023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71024 msgid "FWHM"
71025 msgstr ""
71026 
71027 #: libindi_strings.cpp:151
71028 #, fuzzy, kde-kuit-format
71029 #| msgid "Factor:"
71030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71031 msgid "Factory"
71032 msgstr "요소:"
71033 
71034 #: libindi_strings.cpp:152
71035 #, fuzzy, kde-kuit-format
71036 #| msgid "and"
71037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71038 msgid "Fan"
71039 msgstr "와"
71040 
71041 #: libindi_strings.cpp:153
71042 #, kde-kuit-format
71043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71044 msgid "Fast"
71045 msgstr ""
71046 
71047 #: libindi_strings.cpp:154
71048 #, kde-kuit-format
71049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71050 msgid "Feed"
71051 msgstr ""
71052 
71053 #: libindi_strings.cpp:155
71054 #, kde-kuit-format
71055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71056 msgid "Feedback"
71057 msgstr ""
71058 
71059 #: libindi_strings.cpp:156
71060 #, kde-kuit-format
71061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71062 msgid "Field De-rotator"
71063 msgstr ""
71064 
71065 #: libindi_strings.cpp:157
71066 #, fuzzy, kde-kuit-format
71067 #| msgid "Filter"
71068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71069 msgid "Filter #1"
71070 msgstr "필터"
71071 
71072 #: libindi_strings.cpp:158
71073 #, fuzzy, kde-kuit-format
71074 #| msgid "Filter"
71075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71076 msgid "Filter #2"
71077 msgstr "필터"
71078 
71079 #: libindi_strings.cpp:159
71080 #, fuzzy, kde-kuit-format
71081 #| msgid "Filter"
71082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71083 msgid "Filter #3"
71084 msgstr "필터"
71085 
71086 #: libindi_strings.cpp:160
71087 #, fuzzy, kde-kuit-format
71088 #| msgid "Filter"
71089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71090 msgid "Filter #4"
71091 msgstr "필터"
71092 
71093 #: libindi_strings.cpp:161
71094 #, fuzzy, kde-kuit-format
71095 #| msgid "Filter"
71096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71097 msgid "Filter #5"
71098 msgstr "필터"
71099 
71100 #: libindi_strings.cpp:162
71101 #, fuzzy, kde-kuit-format
71102 #| msgid "Filter:"
71103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71104 msgid "Filter Count"
71105 msgstr "필터:"
71106 
71107 #: libindi_strings.cpp:163
71108 #, fuzzy, kde-kuit-format
71109 #| msgid "Filter:"
71110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71111 msgid "Filter Simulator"
71112 msgstr "필터:"
71113 
71114 #: libindi_strings.cpp:164
71115 #, fuzzy, kde-kuit-format
71116 #| msgid "Filter:"
71117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71118 msgid "Filter Slot"
71119 msgstr "필터:"
71120 
71121 #: libindi_strings.cpp:165
71122 #, fuzzy, kde-kuit-format
71123 #| msgid "Filter Wheel"
71124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71125 msgid "Filter Wheel"
71126 msgstr "필터 휠"
71127 
71128 #: libindi_strings.cpp:166
71129 #, kde-kuit-format
71130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71131 msgid "Filter"
71132 msgstr "필터"
71133 
71134 #: libindi_strings.cpp:167
71135 #, fuzzy, kde-kuit-format
71136 #| msgid "Filter"
71137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71138 msgid "Filter#1"
71139 msgstr "필터"
71140 
71141 #: libindi_strings.cpp:168
71142 #, fuzzy, kde-kuit-format
71143 #| msgid "Filter"
71144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71145 msgid "Filter#2"
71146 msgstr "필터"
71147 
71148 #: libindi_strings.cpp:169
71149 #, fuzzy, kde-kuit-format
71150 #| msgid "Filter"
71151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71152 msgid "Filter#3"
71153 msgstr "필터"
71154 
71155 #: libindi_strings.cpp:170
71156 #, fuzzy, kde-kuit-format
71157 #| msgid "Filter"
71158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71159 msgid "Filter#4"
71160 msgstr "필터"
71161 
71162 #: libindi_strings.cpp:171
71163 #, fuzzy, kde-kuit-format
71164 #| msgid "Filter"
71165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71166 msgid "Filter#5"
71167 msgstr "필터"
71168 
71169 #: libindi_strings.cpp:172
71170 #, fuzzy, kde-kuit-format
71171 #| msgid "Filter"
71172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71173 msgid "Filter#6"
71174 msgstr "필터"
71175 
71176 #: libindi_strings.cpp:173
71177 #, fuzzy, kde-kuit-format
71178 #| msgid "Filter"
71179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71180 msgid "Filter#7"
71181 msgstr "필터"
71182 
71183 #: libindi_strings.cpp:174
71184 #, fuzzy, kde-kuit-format
71185 #| msgid "Filter"
71186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71187 msgid "Filter#8"
71188 msgstr "필터"
71189 
71190 #: libindi_strings.cpp:175
71191 #, fuzzy, kde-kuit-format
71192 #| msgid "Find City"
71193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71194 msgid "Find"
71195 msgstr "도시 찾기"
71196 
71197 #: libindi_strings.cpp:176
71198 #, fuzzy, kde-kuit-format
71199 #| msgid "Image Links"
71200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71201 msgid "Firmware Info"
71202 msgstr "이미지 링크"
71203 
71204 #: libindi_strings.cpp:177
71205 #, kde-kuit-format
71206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71207 msgid "Firmware data"
71208 msgstr ""
71209 
71210 #: libindi_strings.cpp:178
71211 #, fuzzy, kde-kuit-format
71212 #| msgid "Version"
71213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71214 msgid "Firmware version"
71215 msgstr "버전"
71216 
71217 #: libindi_strings.cpp:179
71218 #, kde-kuit-format
71219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71220 msgid "Firmware"
71221 msgstr ""
71222 
71223 #: libindi_strings.cpp:180
71224 #, kde-kuit-format
71225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71226 msgid "Flat"
71227 msgstr ""
71228 
71229 #: libindi_strings.cpp:181
71230 #, kde-kuit-format
71231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71232 msgid "Fluorescent"
71233 msgstr ""
71234 
71235 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
71236 #, fuzzy, kde-kuit-format
71237 #| msgid "Focal Length:"
71238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71239 msgid "Focal Length (mm)"
71240 msgstr "초점 길이:"
71241 
71242 #: libindi_strings.cpp:184
71243 #, fuzzy, kde-kuit-format
71244 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71245 #| msgid "Montreal"
71246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71247 msgid "Focus Control"
71248 msgstr "Montreal"
71249 
71250 #: libindi_strings.cpp:185
71251 #, fuzzy, kde-kuit-format
71252 #| msgid "Batch Mode"
71253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71254 msgid "Focus In"
71255 msgstr "일괄작업 모드"
71256 
71257 #: libindi_strings.cpp:186
71258 #, fuzzy, kde-kuit-format
71259 #| msgid "Batch Mode"
71260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71261 msgid "Focus Out"
71262 msgstr "일괄작업 모드"
71263 
71264 #: libindi_strings.cpp:187
71265 #, fuzzy, kde-kuit-format
71266 #| msgid "Batch Mode"
71267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71268 msgid "Focus Speed"
71269 msgstr "일괄작업 모드"
71270 
71271 #: libindi_strings.cpp:188
71272 #, fuzzy, kde-kuit-format
71273 #| msgid "Batch Mode"
71274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71275 msgid "Focus Timer"
71276 msgstr "일괄작업 모드"
71277 
71278 #: libindi_strings.cpp:189
71279 #, fuzzy, kde-kuit-format
71280 #| msgid "Batch Mode"
71281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71282 msgid "Focus in"
71283 msgstr "일괄작업 모드"
71284 
71285 #: libindi_strings.cpp:190
71286 #, fuzzy, kde-kuit-format
71287 #| msgid "Batch Mode"
71288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71289 msgid "Focus out"
71290 msgstr "일괄작업 모드"
71291 
71292 #: libindi_strings.cpp:191
71293 #, fuzzy, kde-kuit-format
71294 #| msgid "Batch Mode"
71295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71296 msgid "Focuser Simulator"
71297 msgstr "일괄작업 모드"
71298 
71299 #: libindi_strings.cpp:192
71300 #, fuzzy, kde-kuit-format
71301 #| msgid "Batch Mode"
71302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71303 msgid "Focuser"
71304 msgstr "일괄작업 모드"
71305 
71306 #: libindi_strings.cpp:193
71307 #, fuzzy, kde-kuit-format
71308 #| msgid "Batch Mode"
71309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71310 msgid "Focusers"
71311 msgstr "일괄작업 모드"
71312 
71313 #: libindi_strings.cpp:194
71314 #, fuzzy, kde-kuit-format
71315 #| msgid "UT:"
71316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71317 msgid "FPS"
71318 msgstr "표준시:"
71319 
71320 #: libindi_strings.cpp:195
71321 #, fuzzy, kde-kuit-format
71322 #| msgid "Name:"
71323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71324 msgid "Frame Rate"
71325 msgstr "이름:"
71326 
71327 #: libindi_strings.cpp:196
71328 #, fuzzy, kde-kuit-format
71329 #| msgid "Name:"
71330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71331 msgid "Frame Type"
71332 msgstr "이름:"
71333 
71334 #: libindi_strings.cpp:197
71335 #, fuzzy, kde-kuit-format
71336 #| msgid "Name:"
71337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71338 msgid "Frame Values"
71339 msgstr "이름:"
71340 
71341 #: libindi_strings.cpp:198
71342 #, fuzzy, kde-kuit-format
71343 #| msgid "Name:"
71344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71345 msgid "Frame"
71346 msgstr "이름:"
71347 
71348 #: libindi_strings.cpp:199
71349 #, fuzzy, kde-kuit-format
71350 #| msgid "Name:"
71351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71352 msgid "FrameType"
71353 msgstr "이름:"
71354 
71355 #: libindi_strings.cpp:200
71356 #, fuzzy, kde-kuit-format
71357 #| msgid "Name:"
71358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71359 msgid "Frames"
71360 msgstr "이름:"
71361 
71362 #: libindi_strings.cpp:201
71363 #, kde-kuit-format
71364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71365 msgid "Freq"
71366 msgstr ""
71367 
71368 #: libindi_strings.cpp:202
71369 #, fuzzy, kde-kuit-format
71370 #| msgctxt "City in California USA"
71371 #| msgid "Fullerton"
71372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71373 msgid "Full"
71374 msgstr "Fullerton"
71375 
71376 #: libindi_strings.cpp:203
71377 #, kde-kuit-format
71378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71379 msgid "GCVS"
71380 msgstr ""
71381 
71382 #: libindi_strings.cpp:204
71383 #, kde-kuit-format
71384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71385 msgid "GOTO"
71386 msgstr ""
71387 
71388 #: libindi_strings.cpp:205
71389 #, kde-kuit-format
71390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71391 msgid "GPS Power"
71392 msgstr ""
71393 
71394 #: libindi_strings.cpp:206
71395 #, fuzzy, kde-kuit-format
71396 #| msgid "Calculator"
71397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71398 msgid "GPS Simulator"
71399 msgstr "천문 계산기"
71400 
71401 #: libindi_strings.cpp:207
71402 #, fuzzy, kde-kuit-format
71403 #| msgid "Status"
71404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71405 msgid "GPS Status"
71406 msgstr "상태"
71407 
71408 #: libindi_strings.cpp:208
71409 #, fuzzy, kde-kuit-format
71410 #| msgid "Solar System"
71411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71412 msgid "GPS System"
71413 msgstr "태양계"
71414 
71415 #: libindi_strings.cpp:209
71416 #, fuzzy, kde-kuit-format
71417 #| msgid "UT:"
71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71419 msgid "GPS"
71420 msgstr "표준시:"
71421 
71422 #: libindi_strings.cpp:210
71423 #, kde-kuit-format
71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71425 msgid "GPS/16 inch Features"
71426 msgstr ""
71427 
71428 #: libindi_strings.cpp:211
71429 #, fuzzy, kde-kuit-format
71430 #| msgid "gamma"
71431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71432 msgid "Gamma"
71433 msgstr "감마"
71434 
71435 #: libindi_strings.cpp:212
71436 #, fuzzy, kde-kuit-format
71437 #| msgid "General"
71438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71439 msgid "General Info"
71440 msgstr "일반"
71441 
71442 #: libindi_strings.cpp:213
71443 #, kde-kuit-format
71444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71445 msgid "Generic Video4Linux"
71446 msgstr ""
71447 
71448 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
71449 #, fuzzy, kde-kuit-format
71450 #| msgid "&Geographic location"
71451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71452 msgid "Geographic Location"
71453 msgstr "관찰 위치(&G)"
71454 
71455 #: libindi_strings.cpp:216
71456 #, kde-kuit-format
71457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71458 msgid "Goto"
71459 msgstr ""
71460 
71461 #: libindi_strings.cpp:217
71462 #, fuzzy, kde-kuit-format
71463 #| msgctxt "Country name"
71464 #| msgid "Greece"
71465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71466 msgid "Green"
71467 msgstr "그리스"
71468 
71469 #: libindi_strings.cpp:218
71470 #, kde-kuit-format
71471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71472 msgid "Grey"
71473 msgstr ""
71474 
71475 #: libindi_strings.cpp:219
71476 #, fuzzy, kde-kuit-format
71477 #| msgid "Guides"
71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71479 msgid "Guide Abort"
71480 msgstr "안내선"
71481 
71482 #: libindi_strings.cpp:220
71483 #, fuzzy, kde-kuit-format
71484 #| msgctxt "City in Washington USA"
71485 #| msgid "East Wenatchee"
71486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71487 msgid "Guide E/W"
71488 msgstr "East Wenatchee"
71489 
71490 #: libindi_strings.cpp:221
71491 #, fuzzy, kde-kuit-format
71492 #| msgctxt "City in Washington USA"
71493 #| msgid "East Wenatchee"
71494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71495 msgid "Guide East/West"
71496 msgstr "East Wenatchee"
71497 
71498 #: libindi_strings.cpp:222
71499 #, fuzzy, kde-kuit-format
71500 #| msgid "Guides"
71501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71502 msgid "Guide Head"
71503 msgstr "안내선"
71504 
71505 #: libindi_strings.cpp:223
71506 #, fuzzy, kde-kuit-format
71507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71508 msgid "Guide Info"
71509 msgstr "망원경"
71510 
71511 #: libindi_strings.cpp:224
71512 #, fuzzy, kde-kuit-format
71513 #| msgid "Guides"
71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71515 msgid "Guide N/S"
71516 msgstr "안내선"
71517 
71518 #: libindi_strings.cpp:225
71519 #, fuzzy, kde-kuit-format
71520 #| msgctxt "City in Washington USA"
71521 #| msgid "Northport"
71522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71523 msgid "Guide North/South"
71524 msgstr "Northport"
71525 
71526 #: libindi_strings.cpp:226
71527 #, fuzzy, kde-kuit-format
71528 #| msgid "Guides"
71529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71530 msgid "Guide West/East"
71531 msgstr "안내선"
71532 
71533 #: libindi_strings.cpp:227
71534 #, fuzzy, kde-kuit-format
71535 #| msgid "Filter Wheel"
71536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71537 msgid "Guide Wheel"
71538 msgstr "필터 휠"
71539 
71540 #: libindi_strings.cpp:228
71541 #, fuzzy, kde-kuit-format
71542 #| msgid "Guides"
71543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71544 msgid "Guide"
71545 msgstr "안내선"
71546 
71547 #: libindi_strings.cpp:229
71548 #, fuzzy, kde-kuit-format
71549 #| msgid "Aperture:"
71550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71551 msgid "Guider Aperture (mm)"
71552 msgstr "구경:"
71553 
71554 #: libindi_strings.cpp:230
71555 #, fuzzy, kde-kuit-format
71556 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71557 #| msgid "Montreal"
71558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71559 msgid "Guider Control"
71560 msgstr "Montreal"
71561 
71562 #: libindi_strings.cpp:231
71563 #, fuzzy, kde-kuit-format
71564 #| msgid "Focal Length:"
71565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71566 msgid "Guider Focal Length (mm)"
71567 msgstr "초점 길이:"
71568 
71569 #: libindi_strings.cpp:232
71570 #, fuzzy, kde-kuit-format
71571 #| msgid "Guides"
71572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71573 msgid "Guider Head"
71574 msgstr "안내선"
71575 
71576 #: libindi_strings.cpp:233
71577 #, fuzzy, kde-kuit-format
71578 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
71579 #| msgid "Rapid City"
71580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71581 msgid "Guider Head Rapid Guide"
71582 msgstr "Rapid City"
71583 
71584 #: libindi_strings.cpp:234
71585 #, fuzzy, kde-kuit-format
71586 #| msgid "Find Image"
71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71588 msgid "Guider Image"
71589 msgstr "이미지 찾기"
71590 
71591 #: libindi_strings.cpp:235
71592 #, fuzzy, kde-kuit-format
71593 #| msgid "Guides"
71594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71595 msgid "Guiding Rate"
71596 msgstr "안내선"
71597 
71598 #: libindi_strings.cpp:236
71599 #, fuzzy, kde-kuit-format
71600 #| msgctxt "star name"
71601 #| msgid "Alphard"
71602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71603 msgid "H Alpha"
71604 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)"
71605 
71606 #: libindi_strings.cpp:237
71607 #, kde-kuit-format
71608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71609 msgid "H:M:S"
71610 msgstr ""
71611 
71612 #: libindi_strings.cpp:238
71613 #, kde-kuit-format
71614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71615 msgid "HA H:M:S"
71616 msgstr ""
71617 
71618 #: libindi_strings.cpp:239
71619 #, fuzzy, kde-kuit-format
71620 #| msgctxt "star name"
71621 #| msgid "Alphard"
71622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71623 msgid "H_Alpha"
71624 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)"
71625 
71626 #: libindi_strings.cpp:240
71627 #, kde-kuit-format
71628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71629 msgid "Halt"
71630 msgstr ""
71631 
71632 #: libindi_strings.cpp:241
71633 #, fuzzy, kde-kuit-format
71634 #| msgid "Height:"
71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71636 msgid "Height m"
71637 msgstr "높이:"
71638 
71639 #: libindi_strings.cpp:242
71640 #, fuzzy, kde-kuit-format
71641 #| msgid "Height:"
71642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71643 msgid "Height"
71644 msgstr "높이:"
71645 
71646 #: libindi_strings.cpp:243
71647 #, fuzzy, kde-kuit-format
71648 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
71649 #| msgid "Highmore"
71650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71651 msgid "High"
71652 msgstr "Highmore"
71653 
71654 #: libindi_strings.cpp:244
71655 #, fuzzy, kde-kuit-format
71656 #| msgid "Horizontal Coordinates"
71657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71658 msgid "Horizontal Coords"
71659 msgstr "지평 좌표"
71660 
71661 #: libindi_strings.cpp:245
71662 #, fuzzy, kde-kuit-format
71663 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
71664 #| msgid "Two Hills"
71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71666 msgid "Hour axis"
71667 msgstr "Two Hills"
71668 
71669 #: libindi_strings.cpp:246
71670 #, fuzzy, kde-kuit-format
71671 #| msgid "Hour angle:"
71672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71673 msgid "Hourangle Coords"
71674 msgstr "시간 각:"
71675 
71676 #: libindi_strings.cpp:247
71677 #, fuzzy, kde-kuit-format
71678 #| msgctxt "City in Spain"
71679 #| msgid "Huelva"
71680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71681 msgid "Hue"
71682 msgstr "Huelva"
71683 
71684 #: libindi_strings.cpp:248
71685 #, kde-kuit-format
71686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71687 msgid "Humidity Perc."
71688 msgstr ""
71689 
71690 #: libindi_strings.cpp:249
71691 #, kde-kuit-format
71692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71693 msgid "IC"
71694 msgstr ""
71695 
71696 #: libindi_strings.cpp:250
71697 #, fuzzy, kde-kuit-format
71698 #| msgid "Ignore"
71699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71700 msgid "Ignore dome"
71701 msgstr "무시"
71702 
71703 #: libindi_strings.cpp:251
71704 #, kde-kuit-format
71705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71706 msgid "Image Adjustments"
71707 msgstr ""
71708 
71709 #: libindi_strings.cpp:252
71710 #, fuzzy, kde-kuit-format
71711 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71712 #| msgid "Montreal"
71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71714 msgid "Image Control"
71715 msgstr "Montreal"
71716 
71717 #: libindi_strings.cpp:253
71718 #, fuzzy, kde-kuit-format
71719 #| msgid "Image Format"
71720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71721 msgid "Image Data"
71722 msgstr "이미지 형식"
71723 
71724 #: libindi_strings.cpp:254
71725 #, fuzzy, kde-kuit-format
71726 #| msgid "Image Links"
71727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71728 msgid "Image Info"
71729 msgstr "이미지 링크"
71730 
71731 #: libindi_strings.cpp:255
71732 #, fuzzy, kde-kuit-format
71733 #| msgid "Image Links"
71734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71735 msgid "Image Settings"
71736 msgstr "이미지 링크"
71737 
71738 #: libindi_strings.cpp:256
71739 #, fuzzy, kde-kuit-format
71740 #| msgid "Image"
71741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71742 msgid "Image Type"
71743 msgstr "이미지"
71744 
71745 #: libindi_strings.cpp:257
71746 #, fuzzy, kde-kuit-format
71747 #| msgid "Image"
71748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71749 msgid "Image"
71750 msgstr "이미지"
71751 
71752 #: libindi_strings.cpp:258
71753 #, kde-kuit-format
71754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71755 msgid "Indoor"
71756 msgstr ""
71757 
71758 #: libindi_strings.cpp:259
71759 #, fuzzy, kde-kuit-format
71760 #| msgid "InfoBoxes"
71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71762 msgid "Info"
71763 msgstr "정보상자"
71764 
71765 #: libindi_strings.cpp:260
71766 #, fuzzy, kde-kuit-format
71767 #| msgctxt "City in Turkey"
71768 #| msgid "Istanbul"
71769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71770 msgid "Instant."
71771 msgstr "Istanbul"
71772 
71773 #: libindi_strings.cpp:261
71774 #, fuzzy, kde-kuit-format
71775 #| msgctxt "City in Utah USA"
71776 #| msgid "Vernal"
71777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71778 msgid "Interface"
71779 msgstr "Vernal"
71780 
71781 #: libindi_strings.cpp:262
71782 #, fuzzy, kde-kuit-format
71783 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
71784 #| msgid "Erickson"
71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71786 msgid "Joystick"
71787 msgstr "Erickson"
71788 
71789 #: libindi_strings.cpp:263
71790 #, fuzzy, kde-kuit-format
71791 #| msgid "Jupiter"
71792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71793 msgid "Jupiter"
71794 msgstr "목성"
71795 
71796 #: libindi_strings.cpp:264
71797 #, fuzzy, kde-kuit-format
71798 #| msgid "LSR"
71799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71800 msgid "LPR"
71801 msgstr "LSR"
71802 
71803 #: libindi_strings.cpp:265
71804 #, kde-kuit-format
71805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71806 msgid "LX200 Basic"
71807 msgstr ""
71808 
71809 #: libindi_strings.cpp:266
71810 #, kde-kuit-format
71811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71812 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
71813 msgstr ""
71814 
71815 #: libindi_strings.cpp:267
71816 #, fuzzy, kde-kuit-format
71817 #| msgid "Long.:"
71818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71819 msgid "Lat.  D:M:S +N"
71820 msgstr "경도.:"
71821 
71822 #: libindi_strings.cpp:268
71823 #, fuzzy, kde-kuit-format
71824 #| msgid "Long.:"
71825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71826 msgid "Lat. D:M:S +N"
71827 msgstr "경도.:"
71828 
71829 #: libindi_strings.cpp:269
71830 #, kde-kuit-format
71831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71832 msgid "Left "
71833 msgstr ""
71834 
71835 #: libindi_strings.cpp:270
71836 #, fuzzy, kde-kuit-format
71837 #| msgctxt "City in United Kingdom"
71838 #| msgid "Gibraltar"
71839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71840 msgid "Library"
71841 msgstr "Gibraltar"
71842 
71843 #: libindi_strings.cpp:271
71844 #, fuzzy, kde-kuit-format
71845 #| msgid "Height:"
71846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71847 msgid "Light"
71848 msgstr "높이:"
71849 
71850 #: libindi_strings.cpp:272
71851 #, kde-kuit-format
71852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71853 msgid "Limiting Mag"
71854 msgstr ""
71855 
71856 #: libindi_strings.cpp:273
71857 #, kde-kuit-format
71858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71859 msgid "Load"
71860 msgstr ""
71861 
71862 #: libindi_strings.cpp:274
71863 #, fuzzy, kde-kuit-format
71864 #| msgid "Local"
71865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71866 msgid "Local"
71867 msgstr "로컬"
71868 
71869 #: libindi_strings.cpp:275
71870 #, kde-kuit-format
71871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71872 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
71873 msgstr ""
71874 
71875 #: libindi_strings.cpp:276
71876 #, fuzzy, kde-kuit-format
71877 #| msgid "Long.:"
71878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71879 msgid "Long. D:M:S +E"
71880 msgstr "경도.:"
71881 
71882 #: libindi_strings.cpp:277
71883 #, fuzzy, kde-kuit-format
71884 #| msgid "Log"
71885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71886 msgid "Low"
71887 msgstr "로그"
71888 
71889 #: libindi_strings.cpp:278
71890 #, kde-kuit-format
71891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71892 msgid "Luminance"
71893 msgstr ""
71894 
71895 #: libindi_strings.cpp:279
71896 #, kde-kuit-format
71897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71898 msgid "Luminosity"
71899 msgstr ""
71900 
71901 #: libindi_strings.cpp:280
71902 #, kde-kuit-format
71903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71904 msgid "Lunar"
71905 msgstr ""
71906 
71907 #: libindi_strings.cpp:281
71908 #, fuzzy, kde-kuit-format
71909 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
71910 #| msgid "Montreal"
71911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71912 msgid "Main Control"
71913 msgstr "Montreal"
71914 
71915 #: libindi_strings.cpp:282
71916 #, fuzzy, kde-kuit-format
71917 #| msgctxt "Country name"
71918 #| msgid "Vanuatu"
71919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71920 msgid "Manual Blue"
71921 msgstr "바누아투"
71922 
71923 #: libindi_strings.cpp:283
71924 #, fuzzy, kde-kuit-format
71925 #| msgctxt "Country name"
71926 #| msgid "Vanuatu"
71927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71928 msgid "Manual Red"
71929 msgstr "바누아투"
71930 
71931 #: libindi_strings.cpp:284
71932 #, fuzzy, kde-kuit-format
71933 #| msgctxt "Country name"
71934 #| msgid "Vanuatu"
71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71936 msgid "Manual"
71937 msgstr "바누아투"
71938 
71939 #: libindi_strings.cpp:285
71940 #, fuzzy, kde-kuit-format
71941 #| msgid "Mars"
71942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71943 msgid "Mars"
71944 msgstr "화성"
71945 
71946 #: libindi_strings.cpp:286
71947 #, fuzzy, kde-kuit-format
71948 #| msgctxt "Country name"
71949 #| msgid "Western sahara"
71950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71951 msgid "Master alarm"
71952 msgstr "서 사하라"
71953 
71954 #: libindi_strings.cpp:287
71955 #, fuzzy, kde-kuit-format
71956 #| msgid "Slew Scope"
71957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71958 msgid "Max slew Rate"
71959 msgstr "망원경 회전"
71960 
71961 #: libindi_strings.cpp:288
71962 #, fuzzy, kde-kuit-format
71963 #| msgid "Max."
71964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71965 msgid "Max"
71966 msgstr "최대."
71967 
71968 #: libindi_strings.cpp:289
71969 #, fuzzy, kde-kuit-format
71970 #| msgid "Height:"
71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71972 msgid "Max. Height"
71973 msgstr "높이:"
71974 
71975 #: libindi_strings.cpp:290
71976 #, fuzzy, kde-kuit-format
71977 #| msgid "Position"
71978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71979 msgid "Max. Position"
71980 msgstr "위치"
71981 
71982 #: libindi_strings.cpp:291
71983 #, fuzzy, kde-kuit-format
71984 #| msgid "Width:"
71985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71986 msgid "Max. Width"
71987 msgstr "너비:"
71988 
71989 #: libindi_strings.cpp:292
71990 #, kde-kuit-format
71991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71992 msgid "Max. travel"
71993 msgstr ""
71994 
71995 #: libindi_strings.cpp:293
71996 #, fuzzy, kde-kuit-format
71997 #| msgid "Altitude:"
71998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71999 msgid "Maximum Tick"
72000 msgstr "고도:"
72001 
72002 #: libindi_strings.cpp:294
72003 #, fuzzy, kde-kuit-format
72004 #| msgid "Altitude:"
72005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72006 msgid "Maximum travel"
72007 msgstr "고도:"
72008 
72009 #: libindi_strings.cpp:295
72010 #, kde-kuit-format
72011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72012 msgid "Medium"
72013 msgstr ""
72014 
72015 #: libindi_strings.cpp:296
72016 #, fuzzy, kde-kuit-format
72017 #| msgid "Mercury"
72018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72019 msgid "Mercury"
72020 msgstr "수성"
72021 
72022 #: libindi_strings.cpp:297
72023 #, fuzzy, kde-kuit-format
72024 #| msgctxt "City in Italy"
72025 #| msgid "Messina"
72026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72027 msgid "Messier"
72028 msgstr "Messina"
72029 
72030 #: libindi_strings.cpp:298
72031 #, fuzzy, kde-kuit-format
72032 #| msgid "Altitude:"
72033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72034 msgid "Minimum Tick"
72035 msgstr "고도:"
72036 
72037 #: libindi_strings.cpp:299
72038 #, fuzzy, kde-kuit-format
72039 #| msgid "Mode"
72040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72041 msgid "Mode"
72042 msgstr "모드"
72043 
72044 #: libindi_strings.cpp:300
72045 #, fuzzy, kde-kuit-format
72046 #| msgid "Model:"
72047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72048 msgid "Model"
72049 msgstr "모델:"
72050 
72051 #: libindi_strings.cpp:301
72052 #, fuzzy, kde-kuit-format
72053 #| msgid "Moon"
72054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72055 msgid "Moon"
72056 msgstr "달"
72057 
72058 #: libindi_strings.cpp:302
72059 #, fuzzy, kde-kuit-format
72060 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
72061 #| msgid "Montreal"
72062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72063 msgid "Motion Control"
72064 msgstr "Montreal"
72065 
72066 #: libindi_strings.cpp:303
72067 #, fuzzy, kde-kuit-format
72068 #| msgid "Position"
72069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72070 msgid "Motion N/S"
72071 msgstr "위치"
72072 
72073 #: libindi_strings.cpp:304
72074 #, fuzzy, kde-kuit-format
72075 #| msgid "Position"
72076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72077 msgid "Motion W/E"
72078 msgstr "위치"
72079 
72080 #: libindi_strings.cpp:305
72081 #, fuzzy, kde-kuit-format
72082 #| msgid "Position"
72083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72084 msgid "Motion"
72085 msgstr "위치"
72086 
72087 #: libindi_strings.cpp:306
72088 #, kde-kuit-format
72089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72090 msgid "Motor Steps"
72091 msgstr ""
72092 
72093 #: libindi_strings.cpp:307
72094 #, kde-kuit-format
72095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72096 msgid "Motor steps per tick"
72097 msgstr ""
72098 
72099 #: libindi_strings.cpp:308
72100 #, fuzzy, kde-kuit-format
72101 #| msgid "Apparent coordinates:"
72102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72103 msgid "Mount coordinates"
72104 msgstr "겉보기 좌표:"
72105 
72106 #: libindi_strings.cpp:309
72107 #, fuzzy, kde-kuit-format
72108 #| msgctxt "City in New Zealand"
72109 #| msgid "Mount John"
72110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72111 msgid "Mount init."
72112 msgstr "Mount John"
72113 
72114 #: libindi_strings.cpp:310
72115 #, fuzzy, kde-kuit-format
72116 #| msgid "&Pointing"
72117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72118 msgid "Mounting"
72119 msgstr "관찰위치(&P)"
72120 
72121 #: libindi_strings.cpp:311
72122 #, kde-kuit-format
72123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72124 msgid "Move to rate"
72125 msgstr ""
72126 
72127 #: libindi_strings.cpp:312
72128 #, fuzzy, kde-kuit-format
72129 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
72130 #| msgid "Montreal"
72131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72132 msgid "Movement Control"
72133 msgstr "Montreal"
72134 
72135 #: libindi_strings.cpp:313
72136 #, kde-kuit-format
72137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72138 msgid "N/S Rate"
72139 msgstr ""
72140 
72141 #: libindi_strings.cpp:314
72142 #, kde-kuit-format
72143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72144 msgid "NGC"
72145 msgstr ""
72146 
72147 #: libindi_strings.cpp:315
72148 #, fuzzy, kde-kuit-format
72149 #| msgid "Name"
72150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72151 msgid "Name"
72152 msgstr "이름"
72153 
72154 #: libindi_strings.cpp:316
72155 #, fuzzy, kde-kuit-format
72156 #| msgid "Neptune"
72157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72158 msgid "Neptune"
72159 msgstr "해왕성"
72160 
72161 #: libindi_strings.cpp:317
72162 #, fuzzy, kde-kuit-format
72163 #| msgctxt "Map projection method"
72164 #| msgid "No projection"
72165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72166 msgid "Noise Reduction"
72167 msgstr "투영법 없음"
72168 
72169 #: libindi_strings.cpp:318
72170 #, kde-kuit-format
72171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72172 msgid "None"
72173 msgstr "없음"
72174 
72175 #: libindi_strings.cpp:319
72176 #, fuzzy, kde-kuit-format
72177 #| msgctxt "City in Ohio USA"
72178 #| msgid "North Olmstead"
72179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72180 msgid "North (ms)"
72181 msgstr "North Olmstead"
72182 
72183 #: libindi_strings.cpp:320
72184 #, fuzzy, kde-kuit-format
72185 #| msgctxt "City in Ohio USA"
72186 #| msgid "North Olmstead"
72187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72188 msgid "North (msec)"
72189 msgstr "North Olmstead"
72190 
72191 #: libindi_strings.cpp:321
72192 #, fuzzy, kde-kuit-format
72193 #| msgctxt "City in Ohio USA"
72194 #| msgid "North Olmstead"
72195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72196 msgid "North (sec)"
72197 msgstr "North Olmstead"
72198 
72199 #: libindi_strings.cpp:322
72200 #, fuzzy, kde-kuit-format
72201 #| msgid "&North"
72202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72203 msgid "North"
72204 msgstr "북(&N)"
72205 
72206 #: libindi_strings.cpp:323
72207 #, fuzzy, kde-kuit-format
72208 #| msgctxt "City in Washington USA"
72209 #| msgid "Northport"
72210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72211 msgid "North/South"
72212 msgstr "Northport"
72213 
72214 #: libindi_strings.cpp:324
72215 #, kde-kuit-format
72216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72217 msgid "Note"
72218 msgstr ""
72219 
72220 #: libindi_strings.cpp:325
72221 #, fuzzy, kde-kuit-format
72222 #| msgid "ID Number"
72223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72224 msgid "Number"
72225 msgstr "ID 번호"
72226 
72227 #: libindi_strings.cpp:326
72228 #, kde-kuit-format
72229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72230 msgid "OFF"
72231 msgstr ""
72232 
72233 #: libindi_strings.cpp:327
72234 #, kde-kuit-format
72235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72236 msgid "OIII"
72237 msgstr ""
72238 
72239 #: libindi_strings.cpp:328
72240 #, fuzzy, kde-kuit-format
72241 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
72242 #| msgid "SON"
72243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72244 msgid "ON"
72245 msgstr "SON"
72246 
72247 #: libindi_strings.cpp:329
72248 #, fuzzy, kde-kuit-format
72249 #| msgid "Aperture:"
72250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72251 msgid "OTA Temperature (C)"
72252 msgstr "구경:"
72253 
72254 #: libindi_strings.cpp:330
72255 #, fuzzy, kde-kuit-format
72256 #| msgid "Update"
72257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72258 msgid "OTA Update"
72259 msgstr "업데이트"
72260 
72261 #: libindi_strings.cpp:331
72262 #, fuzzy, kde-kuit-format
72263 #| msgid "arcminutes"
72264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72265 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
72266 msgstr "분"
72267 
72268 #: libindi_strings.cpp:332
72269 #, fuzzy, kde-kuit-format
72270 #| msgid "Object"
72271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72272 msgid "Object Info"
72273 msgstr "전체"
72274 
72275 #: libindi_strings.cpp:333
72276 #, fuzzy, kde-kuit-format
72277 #| msgid "Object Name"
72278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72279 msgid "Object Number"
72280 msgstr "천체명"
72281 
72282 #: libindi_strings.cpp:334
72283 #, fuzzy, kde-kuit-format
72284 #| msgid "Object"
72285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72286 msgid "Object"
72287 msgstr "전체"
72288 
72289 #: libindi_strings.cpp:335
72290 #, fuzzy, kde-kuit-format
72291 #| msgid "Observer"
72292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72293 msgid "Observer"
72294 msgstr "관찰자"
72295 
72296 #: libindi_strings.cpp:336
72297 #, fuzzy, kde-kuit-format
72298 #| msgid "Off"
72299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72300 msgid "Off"
72301 msgstr "끔"
72302 
72303 #: libindi_strings.cpp:337
72304 #, kde-kuit-format
72305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72306 msgid "Offset"
72307 msgstr ""
72308 
72309 #: libindi_strings.cpp:338
72310 #, kde-kuit-format
72311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72312 msgid "On Set"
72313 msgstr ""
72314 
72315 #: libindi_strings.cpp:339
72316 #, fuzzy, kde-kuit-format
72317 #| msgid "On"
72318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72319 msgid "On"
72320 msgstr "켬"
72321 
72322 #: libindi_strings.cpp:340
72323 #, fuzzy, kde-kuit-format
72324 #| msgid "Options"
72325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72326 msgid "Options"
72327 msgstr "설정"
72328 
72329 #: libindi_strings.cpp:341
72330 #, kde-kuit-format
72331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72332 msgid "Outdoor"
72333 msgstr ""
72334 
72335 #: libindi_strings.cpp:342
72336 #, fuzzy, kde-kuit-format
72337 #| msgid "arcminutes"
72338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72339 msgid "PAE (arcminutes)"
72340 msgstr "분"
72341 
72342 #: libindi_strings.cpp:343
72343 #, fuzzy, kde-kuit-format
72344 #| msgid "arcminutes"
72345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72346 msgid "PAE Drift (minutes)"
72347 msgstr "분"
72348 
72349 #: libindi_strings.cpp:344
72350 #, kde-kuit-format
72351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72352 msgid "PE N/S"
72353 msgstr ""
72354 
72355 #: libindi_strings.cpp:345
72356 #, kde-kuit-format
72357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72358 msgid "PE W/E"
72359 msgstr ""
72360 
72361 #: libindi_strings.cpp:346
72362 #, fuzzy, kde-kuit-format
72363 #| msgid "Options"
72364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72365 msgid "Park Options"
72366 msgstr "설정"
72367 
72368 #: libindi_strings.cpp:347
72369 #, fuzzy, kde-kuit-format
72370 #| msgid "Position"
72371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72372 msgid "Park Position"
72373 msgstr "위치"
72374 
72375 #: libindi_strings.cpp:348
72376 #, fuzzy, kde-kuit-format
72377 #| msgid "Save Scope"
72378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72379 msgid "Park Scope"
72380 msgstr "범위 저장"
72381 
72382 #: libindi_strings.cpp:349
72383 #, fuzzy, kde-kuit-format
72384 #| msgctxt "City in Australia"
72385 #| msgid "Parkes"
72386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72387 msgid "Park"
72388 msgstr "Parkes"
72389 
72390 #: libindi_strings.cpp:350
72391 #, fuzzy, kde-kuit-format
72392 #| msgctxt "City in China"
72393 #| msgid "Peking"
72394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72395 msgid "Parking"
72396 msgstr "Peking"
72397 
72398 #: libindi_strings.cpp:351
72399 #, fuzzy, kde-kuit-format
72400 #| msgid "Version:"
72401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72402 msgid "Period (ms)"
72403 msgstr "버전:"
72404 
72405 #: libindi_strings.cpp:352
72406 #, fuzzy, kde-kuit-format
72407 #| msgid "Write Error"
72408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72409 msgid "Periodic Error"
72410 msgstr "쓰기 오류"
72411 
72412 #: libindi_strings.cpp:353
72413 #, kde-kuit-format
72414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72415 msgid "Philips Webcam"
72416 msgstr ""
72417 
72418 #: libindi_strings.cpp:354
72419 #, fuzzy, kde-kuit-format
72420 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
72421 #| msgid "Pierce"
72422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72423 msgid "Pier Side"
72424 msgstr "Pierce"
72425 
72426 #: libindi_strings.cpp:355
72427 #, kde-kuit-format
72428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72429 msgid "Pixel size (um)"
72430 msgstr ""
72431 
72432 #: libindi_strings.cpp:356
72433 #, kde-kuit-format
72434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72435 msgid "Pixel size X"
72436 msgstr ""
72437 
72438 #: libindi_strings.cpp:357
72439 #, kde-kuit-format
72440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72441 msgid "Pixel size Y"
72442 msgstr ""
72443 
72444 #: libindi_strings.cpp:358
72445 #, fuzzy, kde-kuit-format
72446 #| msgid "Pluto"
72447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72448 msgid "Pluto"
72449 msgstr "명왕성"
72450 
72451 #: libindi_strings.cpp:359
72452 #, fuzzy, kde-kuit-format
72453 #| msgctxt "star name"
72454 #| msgid "Polaris"
72455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72456 msgid "Polar"
72457 msgstr "폴라리스(북극성)"
72458 
72459 #: libindi_strings.cpp:360
72460 #, fuzzy, kde-kuit-format
72461 #| msgctxt "City in Montana USA"
72462 #| msgid "Billings"
72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72464 msgid "Polling"
72465 msgstr "Billings"
72466 
72467 #: libindi_strings.cpp:361
72468 #, fuzzy, kde-kuit-format
72469 #| msgid "Port"
72470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72471 msgid "Port"
72472 msgstr "포트"
72473 
72474 #: libindi_strings.cpp:362
72475 #, fuzzy, kde-kuit-format
72476 #| msgid "Port"
72477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72478 msgid "Ports"
72479 msgstr "포트"
72480 
72481 #: libindi_strings.cpp:363
72482 #, fuzzy, kde-kuit-format
72483 #| msgid "Position"
72484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72485 msgid "Position"
72486 msgstr "위치"
72487 
72488 #: libindi_strings.cpp:364
72489 #, fuzzy, kde-kuit-format
72490 #| msgctxt "City in California USA"
72491 #| msgid "Bellflower"
72492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72493 msgid "Power"
72494 msgstr "Bellflower"
72495 
72496 #: libindi_strings.cpp:365
72497 #, fuzzy, kde-kuit-format
72498 #| msgid "Prefix:"
72499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72500 msgid "Prefix"
72501 msgstr "접두어:"
72502 
72503 #: libindi_strings.cpp:366
72504 #, kde-kuit-format
72505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72506 msgid "Pressure hPa"
72507 msgstr ""
72508 
72509 #: libindi_strings.cpp:367
72510 #, fuzzy, kde-kuit-format
72511 #| msgctxt "City in Italy"
72512 #| msgid "Arese"
72513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72514 msgid "Presets"
72515 msgstr "Arese"
72516 
72517 #: libindi_strings.cpp:368
72518 #, fuzzy, kde-kuit-format
72519 #| msgctxt "City in Italy"
72520 #| msgid "Arese"
72521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72522 msgid "Preset 1"
72523 msgstr "Arese"
72524 
72525 #: libindi_strings.cpp:369
72526 #, fuzzy, kde-kuit-format
72527 #| msgctxt "City in Italy"
72528 #| msgid "Arese"
72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72530 msgid "Preset 2"
72531 msgstr "Arese"
72532 
72533 #: libindi_strings.cpp:370
72534 #, fuzzy, kde-kuit-format
72535 #| msgctxt "City in Italy"
72536 #| msgid "Arese"
72537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72538 msgid "Preset 3"
72539 msgstr "Arese"
72540 
72541 #: libindi_strings.cpp:371
72542 #, fuzzy, kde-kuit-format
72543 #| msgctxt "City in Iowa USA"
72544 #| msgid "Primghar"
72545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72546 msgid "Primary"
72547 msgstr "Primghar"
72548 
72549 #: libindi_strings.cpp:372
72550 #, kde-kuit-format
72551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72552 msgid "Property"
72553 msgstr ""
72554 
72555 #: libindi_strings.cpp:373
72556 #, fuzzy, kde-kuit-format
72557 #| msgid "Image Format"
72558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72559 msgid "Purge Data"
72560 msgstr "이미지 형식"
72561 
72562 #: libindi_strings.cpp:374
72563 #, fuzzy, kde-kuit-format
72564 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
72565 #| msgid "Burgeo"
72566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72567 msgid "Purge"
72568 msgstr "Burgeo"
72569 
72570 #: libindi_strings.cpp:375
72571 #, kde-kuit-format
72572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72573 msgid "RA  H:M:S"
72574 msgstr ""
72575 
72576 #: libindi_strings.cpp:376
72577 #, fuzzy, kde-kuit-format
72578 #| msgid "arcmin"
72579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72580 msgid "RA (arcmin)"
72581 msgstr "분"
72582 
72583 #: libindi_strings.cpp:377
72584 #, fuzzy, kde-kuit-format
72585 #| msgid "arcmin"
72586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72587 msgid "RA (arcsecs/s)"
72588 msgstr "분"
72589 
72590 #: libindi_strings.cpp:378
72591 #, kde-kuit-format
72592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72593 msgid "RA (hh:mm:ss)"
72594 msgstr ""
72595 
72596 #: libindi_strings.cpp:379
72597 #, kde-kuit-format
72598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72599 msgid "RA H:M:S"
72600 msgstr ""
72601 
72602 #: libindi_strings.cpp:380
72603 #, kde-kuit-format
72604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72605 msgid "RA motor"
72606 msgstr ""
72607 
72608 #: libindi_strings.cpp:381
72609 #, kde-kuit-format
72610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72611 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
72612 msgstr ""
72613 
72614 #: libindi_strings.cpp:382
72615 #, fuzzy, kde-kuit-format
72616 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
72617 #| msgid "Rapid City"
72618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72619 msgid "Rapid Guide"
72620 msgstr "Rapid City"
72621 
72622 #: libindi_strings.cpp:383
72623 #, kde-kuit-format
72624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72625 msgid "Rate"
72626 msgstr ""
72627 
72628 #: libindi_strings.cpp:384
72629 #, kde-kuit-format
72630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72631 msgid "Raw"
72632 msgstr ""
72633 
72634 #: libindi_strings.cpp:385
72635 #, fuzzy, kde-kuit-format
72636 #| msgid "Constellation Name Options"
72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72638 msgid "Record (Duration)"
72639 msgstr "별자리명 설정"
72640 
72641 #: libindi_strings.cpp:386
72642 #, kde-kuit-format
72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72644 msgid "Record (Frames)"
72645 msgstr ""
72646 
72647 #: libindi_strings.cpp:387
72648 #, fuzzy, kde-kuit-format
72649 #| msgid "Import File"
72650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72651 msgid "Record File"
72652 msgstr "파일 읽어오기"
72653 
72654 #: libindi_strings.cpp:388
72655 #, kde-kuit-format
72656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72657 msgid "Record Off"
72658 msgstr ""
72659 
72660 #: libindi_strings.cpp:389
72661 #, fuzzy, kde-kuit-format
72662 #| msgid "Constellation Name Options"
72663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72664 msgid "Record On"
72665 msgstr "별자리명 설정"
72666 
72667 #: libindi_strings.cpp:390
72668 #, fuzzy, kde-kuit-format
72669 #| msgid "Constellation Name Options"
72670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72671 msgid "Record Options"
72672 msgstr "별자리명 설정"
72673 
72674 #: libindi_strings.cpp:391
72675 #, kde-kuit-format
72676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72677 msgid "Recorder"
72678 msgstr ""
72679 
72680 #: libindi_strings.cpp:392
72681 #, fuzzy, kde-kuit-format
72682 #| msgctxt "City in California USA"
72683 #| msgid "Reseda"
72684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72685 msgid "Red"
72686 msgstr "Reseda"
72687 
72688 #: libindi_strings.cpp:393
72689 #, fuzzy, kde-kuit-format
72690 #| msgid "Select Filenames"
72691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72692 msgid "Refresh"
72693 msgstr "파일명 선택"
72694 
72695 #: libindi_strings.cpp:394
72696 #, fuzzy, kde-kuit-format
72697 #| msgid "Reset Position"
72698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72699 msgid "Relative Position"
72700 msgstr "위치 초기화"
72701 
72702 #: libindi_strings.cpp:395
72703 #, fuzzy, kde-kuit-format
72704 #| msgid "Interactive Mode"
72705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72706 msgid "Relative"
72707 msgstr "대화식 모드"
72708 
72709 #: libindi_strings.cpp:396
72710 #, fuzzy, kde-kuit-format
72711 #| msgctxt "City in Italy"
72712 #| msgid "Arese"
72713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72714 msgid "Reset"
72715 msgstr "Arese"
72716 
72717 #: libindi_strings.cpp:397
72718 #, fuzzy, kde-kuit-format
72719 #| msgid "Reset Position"
72720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72721 msgid "Resolution x"
72722 msgstr "위치 초기화"
72723 
72724 #: libindi_strings.cpp:398
72725 #, fuzzy, kde-kuit-format
72726 #| msgid "Reset Position"
72727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72728 msgid "Resolution y"
72729 msgstr "위치 초기화"
72730 
72731 #: libindi_strings.cpp:399
72732 #, fuzzy, kde-kuit-format
72733 #| msgid "star"
72734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72735 msgid "Restart"
72736 msgstr "별"
72737 
72738 #: libindi_strings.cpp:400
72739 #, fuzzy, kde-kuit-format
72740 #| msgid "Restore Default"
72741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72742 msgid "Restore"
72743 msgstr "기본값 복구"
72744 
72745 #: libindi_strings.cpp:401
72746 #, fuzzy, kde-kuit-format
72747 #| msgid "Longitude in degrees"
72748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72749 msgid "Rotation CW (degrees)"
72750 msgstr "도 단위 경도"
72751 
72752 #: libindi_strings.cpp:402
72753 #, fuzzy, kde-kuit-format
72754 #| msgid "Location:"
72755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72756 msgid "Rotation"
72757 msgstr "위치:"
72758 
72759 #: libindi_strings.cpp:403
72760 #, fuzzy, kde-kuit-format
72761 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
72762 #| msgid "SAH"
72763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72764 msgid "SAO"
72765 msgstr "SAH"
72766 
72767 #: libindi_strings.cpp:404
72768 #, kde-kuit-format
72769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72770 msgid "SII"
72771 msgstr ""
72772 
72773 #: libindi_strings.cpp:405
72774 #, kde-kuit-format
72775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72776 msgid "SQM"
72777 msgstr ""
72778 
72779 #: libindi_strings.cpp:406
72780 #, fuzzy, kde-kuit-format
72781 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
72782 #| msgid "STAR"
72783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72784 msgid "STAR"
72785 msgstr "STAR"
72786 
72787 #: libindi_strings.cpp:407
72788 #, fuzzy, kde-kuit-format
72789 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
72790 #| msgid "Saratov"
72791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72792 msgid "Saturation Mag"
72793 msgstr "Saratov"
72794 
72795 #: libindi_strings.cpp:408
72796 #, fuzzy, kde-kuit-format
72797 #| msgid "Saturn"
72798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72799 msgid "Saturn"
72800 msgstr "토성"
72801 
72802 #: libindi_strings.cpp:409
72803 #, fuzzy, kde-kuit-format
72804 #| msgid "Save Scope"
72805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72806 msgid "Save home"
72807 msgstr "범위 저장"
72808 
72809 #: libindi_strings.cpp:410
72810 #, fuzzy, kde-kuit-format
72811 #| msgid "Save"
72812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72813 msgid "Save"
72814 msgstr "저장"
72815 
72816 #: libindi_strings.cpp:411
72817 #, fuzzy, kde-kuit-format
72818 #| msgid "Port"
72819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72820 msgid "Scan Ports"
72821 msgstr "포트"
72822 
72823 #: libindi_strings.cpp:412
72824 #, fuzzy, kde-kuit-format
72825 #| msgid "Config file:"
72826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72827 msgid "Scope Configs"
72828 msgstr "설정 파일:"
72829 
72830 #: libindi_strings.cpp:413
72831 #, fuzzy, kde-kuit-format
72832 #| msgid "Set Location"
72833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72834 msgid "Scope Location"
72835 msgstr "위치 설정"
72836 
72837 #: libindi_strings.cpp:414
72838 #, fuzzy, kde-kuit-format
72839 #| msgid "Remove Label"
72840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72841 msgid "Scope Name"
72842 msgstr "라벨 제거"
72843 
72844 #: libindi_strings.cpp:415
72845 #, fuzzy, kde-kuit-format
72846 #| msgid "Telescope Properties"
72847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72848 msgid "Scope Properties"
72849 msgstr "망원경 속성"
72850 
72851 #: libindi_strings.cpp:416
72852 #, fuzzy, kde-kuit-format
72853 #| msgid "Seeing:"
72854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72855 msgid "Seeing"
72856 msgstr "보기:"
72857 
72858 #: libindi_strings.cpp:417
72859 #, fuzzy, kde-kuit-format
72860 #| msgid "Select Object..."
72861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72862 msgid "Select item..."
72863 msgstr "천체 선택..."
72864 
72865 #: libindi_strings.cpp:418
72866 #, fuzzy, kde-kuit-format
72867 #| msgid "Select All"
72868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72869 msgid "Select"
72870 msgstr "전체 선택"
72871 
72872 #: libindi_strings.cpp:419
72873 #, fuzzy, kde-kuit-format
72874 #| msgid "&Stereographic"
72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72876 msgid "Selenographic Sync"
72877 msgstr "극평사도법(&S)"
72878 
72879 #: libindi_strings.cpp:420
72880 #, fuzzy, kde-kuit-format
72881 #| msgctxt "Region/state in Russia"
72882 #| msgid "Siberia"
72883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72884 msgid "Serial"
72885 msgstr "Siberia"
72886 
72887 #: libindi_strings.cpp:421
72888 #, fuzzy, kde-kuit-format
72889 #| msgctxt "City in California USA"
72890 #| msgid "Westminster"
72891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72892 msgid "Set Register"
72893 msgstr "Westminster"
72894 
72895 #: libindi_strings.cpp:422
72896 #, fuzzy, kde-kuit-format
72897 #| msgid "Set Time"
72898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72899 msgid "Set home"
72900 msgstr "시간 설정"
72901 
72902 #: libindi_strings.cpp:423
72903 #, fuzzy, kde-kuit-format
72904 #| msgctxt "City in California USA"
72905 #| msgid "Westminster"
72906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72907 msgid "Set register"
72908 msgstr "Westminster"
72909 
72910 #: libindi_strings.cpp:424
72911 #, fuzzy, kde-kuit-format
72912 #| msgctxt "Set a value"
72913 #| msgid "Set"
72914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72915 msgid "Set"
72916 msgstr "설정"
72917 
72918 #: libindi_strings.cpp:425
72919 #, fuzzy, kde-kuit-format
72920 #| msgid "&Settings"
72921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72922 msgid "Settings"
72923 msgstr "설정(&S)"
72924 
72925 #: libindi_strings.cpp:426
72926 #, kde-kuit-format
72927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72928 msgid "Shutter Speed"
72929 msgstr ""
72930 
72931 #: libindi_strings.cpp:427
72932 #, fuzzy, kde-kuit-format
72933 #| msgid "Sidereal Time"
72934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72935 msgid "Sidereal Time"
72936 msgstr "항성시"
72937 
72938 #: libindi_strings.cpp:428
72939 #, fuzzy, kde-kuit-format
72940 #| msgid "Sidereal time:"
72941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72942 msgid "Sidereal time"
72943 msgstr "항성시:"
72944 
72945 #: libindi_strings.cpp:429
72946 #, fuzzy, kde-kuit-format
72947 #| msgid "Sidereal Time"
72948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72949 msgid "Sidereal"
72950 msgstr "항성시"
72951 
72952 #: libindi_strings.cpp:430
72953 #, fuzzy, kde-kuit-format
72954 #| msgid "location"
72955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72956 msgid "Simulation"
72957 msgstr "위치"
72958 
72959 #: libindi_strings.cpp:431
72960 #, fuzzy, kde-kuit-format
72961 #| msgid "Current color settings"
72962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72963 msgid "Simulator Config"
72964 msgstr "현재 색상 설정"
72965 
72966 #: libindi_strings.cpp:432
72967 #, fuzzy, kde-kuit-format
72968 #| msgid "Current color settings"
72969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72970 msgid "Simulator Settings"
72971 msgstr "현재 색상 설정"
72972 
72973 #: libindi_strings.cpp:433
72974 #, fuzzy, kde-kuit-format
72975 #| msgid "Satellite Track"
72976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72977 msgid "Site 1"
72978 msgstr "위성 추적"
72979 
72980 #: libindi_strings.cpp:434
72981 #, fuzzy, kde-kuit-format
72982 #| msgid "Satellite Track"
72983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72984 msgid "Site 2"
72985 msgstr "위성 추적"
72986 
72987 #: libindi_strings.cpp:435
72988 #, fuzzy, kde-kuit-format
72989 #| msgid "Satellite Track"
72990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72991 msgid "Site 3"
72992 msgstr "위성 추적"
72993 
72994 #: libindi_strings.cpp:436
72995 #, fuzzy, kde-kuit-format
72996 #| msgid "Satellite Track"
72997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72998 msgid "Site 4"
72999 msgstr "위성 추적"
73000 
73001 #: libindi_strings.cpp:437
73002 #, fuzzy, kde-kuit-format
73003 #| msgid "Device Manager"
73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73005 msgid "Site Management"
73006 msgstr "기기 관리자"
73007 
73008 #: libindi_strings.cpp:438
73009 #, fuzzy, kde-kuit-format
73010 #| msgid "Star Name"
73011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73012 msgid "Site Name"
73013 msgstr "별 이름"
73014 
73015 #: libindi_strings.cpp:439
73016 #, fuzzy, kde-kuit-format
73017 #| msgid "Satellite Track"
73018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73019 msgid "Sites"
73020 msgstr "위성 추적"
73021 
73022 #: libindi_strings.cpp:440
73023 #, fuzzy, kde-kuit-format
73024 #| msgid "Show ma&gnitude"
73025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73026 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
73027 msgstr "등급 보이기(&G)"
73028 
73029 #: libindi_strings.cpp:441
73030 #, fuzzy, kde-kuit-format
73031 #| msgid "JPEG Quality"
73032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73033 msgid "Sky Quality"
73034 msgstr "JPEG 품질"
73035 
73036 #: libindi_strings.cpp:442
73037 #, kde-kuit-format
73038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73039 msgid "Sleep"
73040 msgstr ""
73041 
73042 #: libindi_strings.cpp:443
73043 #, fuzzy, kde-kuit-format
73044 #| msgid "Slew Scope"
73045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73046 msgid "Slew Accuracy"
73047 msgstr "망원경 회전"
73048 
73049 #: libindi_strings.cpp:444
73050 #, fuzzy, kde-kuit-format
73051 #| msgid "Slew Scope"
73052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73053 msgid "Slew Rate"
73054 msgstr "망원경 회전"
73055 
73056 #: libindi_strings.cpp:445
73057 #, fuzzy, kde-kuit-format
73058 #| msgid "Next Target >"
73059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73060 msgid "Slew Target"
73061 msgstr "다음 대상 >"
73062 
73063 #: libindi_strings.cpp:446
73064 #, fuzzy, kde-kuit-format
73065 #| msgid "Slew Scope"
73066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73067 msgid "Slew rate"
73068 msgstr "망원경 회전"
73069 
73070 #: libindi_strings.cpp:447
73071 #, fuzzy, kde-kuit-format
73072 #| msgid "Slew Scope"
73073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73074 msgid "Slew"
73075 msgstr "망원경 회전"
73076 
73077 #: libindi_strings.cpp:448
73078 #, kde-kuit-format
73079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73080 msgid "Slow"
73081 msgstr ""
73082 
73083 #: libindi_strings.cpp:449
73084 #, fuzzy, kde-kuit-format
73085 #| msgid "Connection"
73086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73087 msgid "Snoop dc connection"
73088 msgstr "연결"
73089 
73090 #: libindi_strings.cpp:450
73091 #, fuzzy, kde-kuit-format
73092 #| msgctxt "Country name"
73093 #| msgid "Western sahara"
73094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73095 msgid "Snoop dc master alarm"
73096 msgstr "서 사하라"
73097 
73098 #: libindi_strings.cpp:451
73099 #, fuzzy, kde-kuit-format
73100 #| msgid "InfoBox BG mode:"
73101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73102 msgid "Snoop dc mode"
73103 msgstr "정보상자 배경 모드:"
73104 
73105 #: libindi_strings.cpp:452
73106 #, fuzzy, kde-kuit-format
73107 #| msgid "Stop Service"
73108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73109 msgid "Snoop devices"
73110 msgstr "서비스 중지"
73111 
73112 #: libindi_strings.cpp:453
73113 #, fuzzy, kde-kuit-format
73114 #| msgid "Solar System"
73115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73116 msgid "Solar System"
73117 msgstr "태양계"
73118 
73119 #: libindi_strings.cpp:454
73120 #, fuzzy, kde-kuit-format
73121 #| msgctxt "star name"
73122 #| msgid "Polaris"
73123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73124 msgid "Solar"
73125 msgstr "폴라리스(북극성)"
73126 
73127 #: libindi_strings.cpp:455
73128 #, fuzzy, kde-kuit-format
73129 #| msgctxt "City in California USA"
73130 #| msgid "South Gate"
73131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73132 msgid "South (ms)"
73133 msgstr "South Gate"
73134 
73135 #: libindi_strings.cpp:456
73136 #, fuzzy, kde-kuit-format
73137 #| msgctxt "City in California USA"
73138 #| msgid "South Gate"
73139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73140 msgid "South (msec)"
73141 msgstr "South Gate"
73142 
73143 #: libindi_strings.cpp:457
73144 #, fuzzy, kde-kuit-format
73145 #| msgctxt "City in California USA"
73146 #| msgid "South Gate"
73147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73148 msgid "South (sec)"
73149 msgstr "South Gate"
73150 
73151 #: libindi_strings.cpp:458
73152 #, fuzzy, kde-kuit-format
73153 #| msgid "&South"
73154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73155 msgid "South"
73156 msgstr "남(&S)"
73157 
73158 #: libindi_strings.cpp:459
73159 #, fuzzy, kde-kuit-format
73160 #| msgid "Speed:"
73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73162 msgid "Speed"
73163 msgstr "속도:"
73164 
73165 #: libindi_strings.cpp:460
73166 #, fuzzy, kde-kuit-format
73167 #| msgid "&Star Catalogs"
73168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73169 msgid "Star Catalogs"
73170 msgstr "별 목록(&S)"
73171 
73172 #: libindi_strings.cpp:461
73173 #, kde-kuit-format
73174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73175 msgid "Step delay"
73176 msgstr ""
73177 
73178 #: libindi_strings.cpp:462
73179 #, fuzzy, kde-kuit-format
73180 #| msgid "Square"
73181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73182 msgid "Steps"
73183 msgstr "사각형"
73184 
73185 #: libindi_strings.cpp:463
73186 #, kde-kuit-format
73187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73188 msgid "Stop"
73189 msgstr "정지"
73190 
73191 #: libindi_strings.cpp:464
73192 #, kde-kuit-format
73193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73194 msgid "Stream Off"
73195 msgstr ""
73196 
73197 #: libindi_strings.cpp:465
73198 #, kde-kuit-format
73199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73200 msgid "Stream On"
73201 msgstr ""
73202 
73203 #: libindi_strings.cpp:466
73204 #, fuzzy, kde-kuit-format
73205 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
73206 #| msgid "Framingham"
73207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73208 msgid "Streaming"
73209 msgstr "Framingham"
73210 
73211 #: libindi_strings.cpp:467
73212 #, fuzzy, kde-kuit-format
73213 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
73214 #| msgid "Sutton"
73215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73216 msgid "Swap buttons"
73217 msgstr "Sutton"
73218 
73219 #: libindi_strings.cpp:468
73220 #, kde-kuit-format
73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73222 msgid "Switch 1"
73223 msgstr ""
73224 
73225 #: libindi_strings.cpp:469
73226 #, kde-kuit-format
73227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73228 msgid "Switch 2"
73229 msgstr ""
73230 
73231 #: libindi_strings.cpp:470
73232 #, kde-kuit-format
73233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73234 msgid "Switch 3"
73235 msgstr ""
73236 
73237 #: libindi_strings.cpp:471
73238 #, kde-kuit-format
73239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73240 msgid "Switch 4"
73241 msgstr ""
73242 
73243 #: libindi_strings.cpp:472
73244 #, kde-kuit-format
73245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73246 msgid "Sync"
73247 msgstr ""
73248 
73249 #: libindi_strings.cpp:473
73250 #, fuzzy, kde-kuit-format
73251 #| msgid "Telescope Wizard"
73252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73253 msgid "Telescope Simulator"
73254 msgstr "망원경 마법사"
73255 
73256 #: libindi_strings.cpp:474
73257 #, fuzzy, kde-kuit-format
73258 #| msgid "Telescope"
73259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73260 msgid "Telescope"
73261 msgstr "망원경"
73262 
73263 #: libindi_strings.cpp:475
73264 #, fuzzy, kde-kuit-format
73265 #| msgid "Telescopes:"
73266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73267 msgid "Telescopes"
73268 msgstr "망원경:"
73269 
73270 #: libindi_strings.cpp:476
73271 #, fuzzy, kde-kuit-format
73272 #| msgid "Driver:"
73273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73274 msgid "Temma Driver"
73275 msgstr "드라이버:"
73276 
73277 #: libindi_strings.cpp:477
73278 #, fuzzy, kde-kuit-format
73279 #| msgid "Version"
73280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73281 msgid "Temma version"
73282 msgstr "버전"
73283 
73284 #: libindi_strings.cpp:478
73285 #, kde-kuit-format
73286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73287 msgid "Temma"
73288 msgstr ""
73289 
73290 #: libindi_strings.cpp:479
73291 #, fuzzy, kde-kuit-format
73292 #| msgid "Temp:"
73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73294 msgid "Temp."
73295 msgstr "온도:"
73296 
73297 #: libindi_strings.cpp:480
73298 #, fuzzy, kde-kuit-format
73299 #| msgid "Aperture:"
73300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73301 msgid "Temperature (C)"
73302 msgstr "구경:"
73303 
73304 #: libindi_strings.cpp:481
73305 #, fuzzy, kde-kuit-format
73306 #| msgid "Aperture:"
73307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73308 msgid "Temperature K"
73309 msgstr "구경:"
73310 
73311 #: libindi_strings.cpp:482
73312 #, fuzzy, kde-kuit-format
73313 #| msgid "Aperture:"
73314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73315 msgid "Temperature"
73316 msgstr "구경:"
73317 
73318 #: libindi_strings.cpp:483
73319 #, kde-kuit-format
73320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73321 msgid "Theta D:M:S"
73322 msgstr ""
73323 
73324 #: libindi_strings.cpp:484
73325 #, fuzzy, kde-kuit-format
73326 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
73327 #| msgid "Erickson"
73328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73329 msgid "Ticks"
73330 msgstr "Erickson"
73331 
73332 #: libindi_strings.cpp:485
73333 #, fuzzy, kde-kuit-format
73334 #| msgid "Time Calculators"
73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73336 msgid "Time Factor"
73337 msgstr "시간 계산기"
73338 
73339 #: libindi_strings.cpp:486
73340 #, fuzzy, kde-kuit-format
73341 #| msgid "Time"
73342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73343 msgid "Time"
73344 msgstr "시간"
73345 
73346 #: libindi_strings.cpp:487
73347 #, fuzzy, kde-kuit-format
73348 #| msgid "Time"
73349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73350 msgid "Timer (ms)"
73351 msgstr "시간"
73352 
73353 #: libindi_strings.cpp:488
73354 #, fuzzy, kde-kuit-format
73355 #| msgid "Time"
73356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73357 msgid "Timer"
73358 msgstr "시간"
73359 
73360 #: libindi_strings.cpp:489
73361 #, fuzzy, kde-kuit-format
73362 #| msgid "To:"
73363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73364 msgid "Top"
73365 msgstr "로:"
73366 
73367 #: libindi_strings.cpp:490
73368 #, fuzzy, kde-kuit-format
73369 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73370 #| msgid "Total Eclipse Image"
73371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73372 msgid "Total Exposure Time (ms)"
73373 msgstr "개기일식 이미지"
73374 
73375 #: libindi_strings.cpp:491
73376 #, fuzzy, kde-kuit-format
73377 #| msgid "Batch Mode"
73378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73379 msgid "Track Mode"
73380 msgstr "일괄작업 모드"
73381 
73382 #: libindi_strings.cpp:492
73383 #, fuzzy, kde-kuit-format
73384 #| msgid "Batch Mode"
73385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73386 msgid "Track Rates"
73387 msgstr "일괄작업 모드"
73388 
73389 #: libindi_strings.cpp:493
73390 #, fuzzy, kde-kuit-format
73391 #| msgid "Track"
73392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73393 msgid "Track"
73394 msgstr "추적"
73395 
73396 #: libindi_strings.cpp:494
73397 #, fuzzy, kde-kuit-format
73398 #| msgid "Frequency:"
73399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73400 msgid "Tracking Accuracy"
73401 msgstr "주파수:"
73402 
73403 #: libindi_strings.cpp:495
73404 #, fuzzy, kde-kuit-format
73405 #| msgid "Frequency:"
73406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73407 msgid "Tracking Frequency"
73408 msgstr "주파수:"
73409 
73410 #: libindi_strings.cpp:496
73411 #, fuzzy, kde-kuit-format
73412 #| msgid "Interactive Mode"
73413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73414 msgid "Tracking Mode"
73415 msgstr "대화식 모드"
73416 
73417 #: libindi_strings.cpp:497
73418 #, fuzzy, kde-kuit-format
73419 #| msgid "Batch mode"
73420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73421 msgid "Tracking mode"
73422 msgstr "일괄작업 모드"
73423 
73424 #: libindi_strings.cpp:498
73425 #, fuzzy, kde-kuit-format
73426 #| msgid "Track"
73427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73428 msgid "Tracking"
73429 msgstr "추적"
73430 
73431 #: libindi_strings.cpp:499
73432 #, fuzzy, kde-kuit-format
73433 #| msgid "Information"
73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73435 msgid "Transformation"
73436 msgstr "정보"
73437 
73438 #: libindi_strings.cpp:500
73439 #, fuzzy, kde-kuit-format
73440 #| msgid "UT:"
73441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73442 msgid "UGC"
73443 msgstr "표준시:"
73444 
73445 #: libindi_strings.cpp:501
73446 #, kde-kuit-format
73447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73448 msgid "UTC Offset"
73449 msgstr ""
73450 
73451 #: libindi_strings.cpp:502
73452 #, fuzzy, kde-kuit-format
73453 #| msgctxt "set clock to a new time"
73454 #| msgid "Set UTC Time"
73455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73456 msgid "UTC Time"
73457 msgstr "표준시 설정"
73458 
73459 #: libindi_strings.cpp:503
73460 #, fuzzy, kde-kuit-format
73461 #| msgid "UT:"
73462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73463 msgid "UTC"
73464 msgstr "표준시:"
73465 
73466 #: libindi_strings.cpp:504
73467 #, fuzzy, kde-kuit-format
73468 #| msgctxt "City in Australia"
73469 #| msgid "Parkes"
73470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73471 msgid "UnPark"
73472 msgstr "Parkes"
73473 
73474 #: libindi_strings.cpp:505
73475 #, fuzzy, kde-kuit-format
73476 #| msgid "Unknown"
73477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73478 msgid "Unknown"
73479 msgstr "알 수 없음"
73480 
73481 #: libindi_strings.cpp:506
73482 #, fuzzy, kde-kuit-format
73483 #| msgid "Update Count"
73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73485 msgid "Update Client"
73486 msgstr "개수 업데이트"
73487 
73488 #: libindi_strings.cpp:507
73489 #, fuzzy, kde-kuit-format
73490 #| msgid "Update"
73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73492 msgid "Update GPS"
73493 msgstr "업데이트"
73494 
73495 #: libindi_strings.cpp:508
73496 #, fuzzy, kde-kuit-format
73497 #| msgid "Update"
73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73499 msgid "Update"
73500 msgstr "업데이트"
73501 
73502 #: libindi_strings.cpp:509
73503 #, fuzzy, kde-kuit-format
73504 #| msgid "Current color settings"
73505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73506 msgid "Upload Settings"
73507 msgstr "현재 색상 설정"
73508 
73509 #: libindi_strings.cpp:510
73510 #, fuzzy, kde-kuit-format
73511 #| msgid "Upload"
73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73513 msgid "Upload"
73514 msgstr "업로드"
73515 
73516 #: libindi_strings.cpp:511
73517 #, fuzzy, kde-kuit-format
73518 #| msgid "Uranus"
73519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73520 msgid "Uranus"
73521 msgstr "천왕성"
73522 
73523 #: libindi_strings.cpp:512
73524 #, kde-kuit-format
73525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73526 msgid "Use Pulse Cmd"
73527 msgstr ""
73528 
73529 #: libindi_strings.cpp:513
73530 #, fuzzy, kde-kuit-format
73531 #| msgid "Venus"
73532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73533 msgid "Venus"
73534 msgstr "금성"
73535 
73536 #: libindi_strings.cpp:514
73537 #, fuzzy, kde-kuit-format
73538 #| msgid "Version"
73539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73540 msgid "Version"
73541 msgstr "버전"
73542 
73543 #: libindi_strings.cpp:515
73544 #, fuzzy, kde-kuit-format
73545 #| msgid "Video port:"
73546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73547 msgid "Video Record"
73548 msgstr "비디오 포트:"
73549 
73550 #: libindi_strings.cpp:516
73551 #, fuzzy, kde-kuit-format
73552 #| msgid "Video Stream"
73553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73554 msgid "Video Stream"
73555 msgstr "비디오 스트림"
73556 
73557 #: libindi_strings.cpp:517
73558 #, fuzzy, kde-kuit-format
73559 #| msgid "Video port:"
73560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73561 msgid "Video"
73562 msgstr "비디오 포트:"
73563 
73564 #: libindi_strings.cpp:518
73565 #, kde-kuit-format
73566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73567 msgid "W/E Rate"
73568 msgstr ""
73569 
73570 #: libindi_strings.cpp:519
73571 #, fuzzy, kde-kuit-format
73572 #| msgctxt "Southwest"
73573 #| msgid "SW"
73574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73575 msgid "WCS"
73576 msgstr "남서"
73577 
73578 #: libindi_strings.cpp:520
73579 #, kde-kuit-format
73580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73581 msgid "Wake up"
73582 msgstr ""
73583 
73584 #: libindi_strings.cpp:521
73585 #, fuzzy, kde-kuit-format
73586 #| msgid "Remove Label"
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "Webcam Name"
73589 msgstr "라벨 제거"
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:522
73592 #, fuzzy, kde-kuit-format
73593 #| msgctxt "City in California USA"
73594 #| msgid "Westminster"
73595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73596 msgid "West (ms)"
73597 msgstr "Westminster"
73598 
73599 #: libindi_strings.cpp:523
73600 #, fuzzy, kde-kuit-format
73601 #| msgctxt "City in California USA"
73602 #| msgid "Westminster"
73603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73604 msgid "West (msec)"
73605 msgstr "Westminster"
73606 
73607 #: libindi_strings.cpp:524
73608 #, kde-kuit-format
73609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73610 msgid "West (pointing east)"
73611 msgstr ""
73612 
73613 #: libindi_strings.cpp:525
73614 #, fuzzy, kde-kuit-format
73615 #| msgctxt "City in California USA"
73616 #| msgid "Westminster"
73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73618 msgid "West (sec)"
73619 msgstr "Westminster"
73620 
73621 #: libindi_strings.cpp:526
73622 #, fuzzy, kde-kuit-format
73623 #| msgid "&West"
73624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73625 msgid "West"
73626 msgstr "서(&W)"
73627 
73628 #: libindi_strings.cpp:527
73629 #, fuzzy, kde-kuit-format
73630 #| msgid "&East"
73631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73632 msgid "West/East"
73633 msgstr "동(&E)"
73634 
73635 #: libindi_strings.cpp:528
73636 #, fuzzy, kde-kuit-format
73637 #| msgctxt "City in New York USA"
73638 #| msgid "White Plains"
73639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73640 msgid "White Balance Mode"
73641 msgstr "White Plains"
73642 
73643 #: libindi_strings.cpp:529
73644 #, fuzzy, kde-kuit-format
73645 #| msgctxt "City in New York USA"
73646 #| msgid "White Plains"
73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73648 msgid "White Balance"
73649 msgstr "White Plains"
73650 
73651 #: libindi_strings.cpp:530
73652 #, fuzzy, kde-kuit-format
73653 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
73654 #| msgid "Whitney"
73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73656 msgid "Whiteness"
73657 msgstr "Whitney"
73658 
73659 #: libindi_strings.cpp:531
73660 #, fuzzy, kde-kuit-format
73661 #| msgid "Width:"
73662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73663 msgid "Width"
73664 msgstr "너비:"
73665 
73666 #: libindi_strings.cpp:532
73667 #, fuzzy, kde-kuit-format
73668 #| msgid "Script Data"
73669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73670 msgid "Write Data"
73671 msgstr "스크립트 자료"
73672 
73673 #: libindi_strings.cpp:533
73674 #, fuzzy, kde-kuit-format
73675 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
73676 #| msgid "OX"
73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73678 msgid "X"
73679 msgstr "OX"
73680 
73681 #: libindi_strings.cpp:534
73682 #, kde-kuit-format
73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73684 msgid "Y"
73685 msgstr ""
73686 
73687 #: libindi_strings.cpp:535
73688 #, kde-kuit-format
73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73690 msgid "app. to refracted"
73691 msgstr ""
73692 
73693 #: libindi_strings.cpp:536
73694 #, fuzzy, kde-kuit-format
73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73696 msgid "app., refr., tel., observed"
73697 msgstr "망원경"
73698 
73699 #: libindi_strings.cpp:537
73700 #, fuzzy, kde-kuit-format
73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73702 msgid "app., refr., telescope"
73703 msgstr "망원경"
73704 
73705 #: libindi_strings.cpp:538
73706 #, fuzzy, kde-kuit-format
73707 #| msgid "arcseconds"
73708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73709 msgid "arcseconds"
73710 msgstr "초"
73711 
73712 #: libindi_strings.cpp:539
73713 #, kde-kuit-format
73714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73715 msgid "cold"
73716 msgstr ""
73717 
73718 #: libindi_strings.cpp:540
73719 #, fuzzy, kde-kuit-format
73720 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
73721 #| msgid "Granger"
73722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73723 msgid "danger"
73724 msgstr "Granger"
73725 
73726 #: libindi_strings.cpp:541
73727 #, kde-kuit-format
73728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73729 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
73730 msgstr ""
73731 
73732 #: libindi_strings.cpp:542
73733 #, fuzzy, kde-kuit-format
73734 #| msgid "Time step control"
73735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73736 msgid "dome control"
73737 msgstr "시간 단계 제어"
73738 
73739 #: libindi_strings.cpp:543
73740 #, kde-kuit-format
73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73742 msgid "identity"
73743 msgstr ""
73744 
73745 #: libindi_strings.cpp:544
73746 #, kde-kuit-format
73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73748 msgid "lunar"
73749 msgstr ""
73750 
73751 #: libindi_strings.cpp:545
73752 #, fuzzy, kde-kuit-format
73753 #| msgctxt "Country name"
73754 #| msgid "Vanuatu"
73755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73756 msgid "manual"
73757 msgstr "바누아투"
73758 
73759 #: libindi_strings.cpp:546
73760 #, fuzzy, kde-kuit-format
73761 #| msgctxt "City in California USA"
73762 #| msgid "Palo Alto"
73763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73764 msgid "max Alt"
73765 msgstr "Palo Alto"
73766 
73767 #: libindi_strings.cpp:547
73768 #, fuzzy, kde-kuit-format
73769 #| msgctxt "City in California USA"
73770 #| msgid "Palo Alto"
73771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73772 msgid "min Alt"
73773 msgstr "Palo Alto"
73774 
73775 #: libindi_strings.cpp:548
73776 #, fuzzy, kde-kuit-format
73777 #| msgid "of"
73778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73779 msgid "off"
73780 msgstr "of"
73781 
73782 #: libindi_strings.cpp:549
73783 #, fuzzy, kde-kuit-format
73784 #| msgid "None"
73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73786 msgid "on"
73787 msgstr "없음"
73788 
73789 #: libindi_strings.cpp:550
73790 #, kde-kuit-format
73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73792 msgid "rel. to HA"
73793 msgstr ""
73794 
73795 #: libindi_strings.cpp:551
73796 #, fuzzy, kde-kuit-format
73797 #| msgctxt "City in Italy"
73798 #| msgid "Arese"
73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73800 msgid "reset"
73801 msgstr "Arese"
73802 
73803 #: libindi_strings.cpp:552
73804 #, fuzzy, kde-kuit-format
73805 #| msgid "sidereal time"
73806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73807 msgid "sidereal"
73808 msgstr "항성시"
73809 
73810 #: libindi_strings.cpp:553
73811 #, fuzzy, kde-kuit-format
73812 #| msgctxt "star name"
73813 #| msgid "Polaris"
73814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73815 msgid "solar"
73816 msgstr "폴라리스(북극성)"
73817 
73818 #: libindi_strings.cpp:554
73819 #, kde-kuit-format
73820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73821 msgid "undefined"
73822 msgstr ""
73823 
73824 #: libindi_strings.cpp:555
73825 #, kde-kuit-format
73826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73827 msgid "warm"
73828 msgstr ""
73829 
73830 #: main.cpp:50
73831 #, fuzzy, kde-format
73832 #| msgid ""
73833 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
73834 msgid ""
73835 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
73836 msgstr ""
73837 "KStars의 일부 사진은 비상업적인 용도로만 사용 가능합니다. README.images 파일"
73838 "을 참조하십시오."
73839 
73840 #: main.cpp:72
73841 #, kde-format
73842 msgid ""
73843 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
73844 "program now."
73845 msgstr ""
73846 
73847 #: main.cpp:107
73848 #, kde-format
73849 msgid ""
73850 " (c), The KStars Team\n"
73851 "\n"
73852 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
73853 msgstr ""
73854 
73855 #: main.cpp:109
73856 #, kde-format
73857 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
73858 msgid ""
73859 "Build: %1\n"
73860 "\n"
73861 "%2\n"
73862 "\n"
73863 "%3"
73864 msgstr ""
73865 
73866 #: main.cpp:116
73867 #, kde-format
73868 msgid "Jason Harris"
73869 msgstr "Jason Harris"
73870 
73871 #: main.cpp:116
73872 #, kde-format
73873 msgid "Original Author"
73874 msgstr "원 작성자"
73875 
73876 #: main.cpp:118
73877 #, kde-format
73878 msgid "Jasem Mutlaq"
73879 msgstr "Jasem Mutlaq"
73880 
73881 #: main.cpp:118
73882 #, kde-format
73883 msgid "Current Maintainer"
73884 msgstr "현재 관리자"
73885 
73886 #: main.cpp:122
73887 #, kde-format
73888 msgid "Akarsh Simha"
73889 msgstr "Akarsh Simha"
73890 
73891 #: main.cpp:124
73892 #, fuzzy, kde-format
73893 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
73894 #| msgid "Lancaster"
73895 msgid "Robert Lancaster"
73896 msgstr "Lancaster"
73897 
73898 #: main.cpp:125
73899 #, kde-format
73900 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
73901 msgstr ""
73902 
73903 #: main.cpp:127
73904 #, kde-format
73905 msgid "Eric Dejouhanet"
73906 msgstr ""
73907 
73908 #: main.cpp:128
73909 #, fuzzy, kde-format
73910 #| msgid "Observing List"
73911 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
73912 msgstr "관찰 목록"
73913 
73914 #: main.cpp:129
73915 #, kde-format
73916 msgid "Wolfgang Reissenberger"
73917 msgstr ""
73918 
73919 #: main.cpp:131
73920 #, fuzzy, kde-format
73921 #| msgid "Observing List"
73922 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
73923 msgstr "관찰 목록"
73924 
73925 #: main.cpp:132
73926 #, kde-format
73927 msgid "Hy Murveit"
73928 msgstr ""
73929 
73930 #: main.cpp:133
73931 #, fuzzy, kde-format
73932 #| msgid "Observing List"
73933 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
73934 msgstr "관찰 목록"
73935 
73936 #: main.cpp:134
73937 #, fuzzy, kde-format
73938 msgid "John Evans"
73939 msgstr "Mount Evans Obs."
73940 
73941 #: main.cpp:135
73942 #, fuzzy, kde-format
73943 #| msgid "FITS file saved to %1"
73944 msgid "Focus algorithms"
73945 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장"
73946 
73947 #: main.cpp:138
73948 #, kde-format
73949 msgid "Csaba Kertesz"
73950 msgstr ""
73951 
73952 #: main.cpp:140
73953 #, kde-format
73954 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
73955 msgstr ""
73956 
73957 #: main.cpp:141
73958 #, kde-format
73959 msgid "Artem Fedoskin"
73960 msgstr ""
73961 
73962 #: main.cpp:141
73963 #, fuzzy, kde-format
73964 #| msgid "KStars"
73965 msgid "KStars Lite"
73966 msgstr "KStars"
73967 
73968 #: main.cpp:143
73969 #, kde-format
73970 msgid "James Bowlin"
73971 msgstr "James Bowlin"
73972 
73973 #: main.cpp:144
73974 #, kde-format
73975 msgid "Pablo de Vicente"
73976 msgstr "Pablo de Vicente"
73977 
73978 #: main.cpp:145
73979 #, kde-format
73980 msgid "Thomas Kabelmann"
73981 msgstr "Thomas Kabelmann"
73982 
73983 #: main.cpp:146
73984 #, kde-format
73985 msgid "Heiko Evermann"
73986 msgstr "Heiko Evermann"
73987 
73988 #: main.cpp:148
73989 #, kde-format
73990 msgid "Carsten Niehaus"
73991 msgstr "Carsten Niehaus"
73992 
73993 #: main.cpp:149
73994 #, kde-format
73995 msgid "Mark Hollomon"
73996 msgstr "Mark Hollomon"
73997 
73998 #: main.cpp:150
73999 #, kde-format
74000 msgid "Alexey Khudyakov"
74001 msgstr "Alexey Khudyakov"
74002 
74003 #: main.cpp:151
74004 #, kde-format
74005 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74006 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74007 
74008 #: main.cpp:153
74009 #, kde-format
74010 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74011 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74012 
74013 #: main.cpp:155
74014 #, kde-format
74015 msgid "Prakash Mohan"
74016 msgstr "Prakash Mohan"
74017 
74018 #: main.cpp:156
74019 #, kde-format
74020 msgid "Victor Cărbune"
74021 msgstr ""
74022 
74023 #: main.cpp:157
74024 #, kde-format
74025 msgid "Henry de Valence"
74026 msgstr ""
74027 
74028 #: main.cpp:158
74029 #, kde-format
74030 msgid "Samikshan Bairagya"
74031 msgstr ""
74032 
74033 #: main.cpp:160
74034 #, kde-format
74035 msgid "Rafał Kułaga"
74036 msgstr ""
74037 
74038 #: main.cpp:161
74039 #, kde-format
74040 msgid "Rishab Arora"
74041 msgstr ""
74042 
74043 #: main.cpp:165
74044 #, kde-format
74045 msgid "Valery Kharitonov"
74046 msgstr ""
74047 
74048 #: main.cpp:166
74049 #, kde-format
74050 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
74051 msgstr ""
74052 
74053 #: main.cpp:167
74054 #, kde-format
74055 msgid "Ana-Maria Constantin"
74056 msgstr ""
74057 
74058 #: main.cpp:168
74059 #, kde-format
74060 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
74061 msgstr ""
74062 
74063 #: main.cpp:169
74064 #, fuzzy, kde-format
74065 #| msgctxt "City in Alabama USA"
74066 #| msgid "Alexander City"
74067 msgid "Andrew Stepanenko"
74068 msgstr "Alexander City"
74069 
74070 #: main.cpp:170
74071 #, kde-format
74072 msgid "Guiding code based on lin_guider"
74073 msgstr ""
74074 
74075 #: main.cpp:171
74076 #, kde-format
74077 msgid "Nuno Pinheiro"
74078 msgstr ""
74079 
74080 #: main.cpp:171
74081 #, kde-format
74082 msgid "Artwork"
74083 msgstr ""
74084 
74085 #: main.cpp:173
74086 #, fuzzy, kde-format
74087 #| msgid "Akarsh Simha"
74088 msgid "Utkarsh Simha"
74089 msgstr "Akarsh Simha"
74090 
74091 #: main.cpp:174
74092 #, kde-format
74093 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
74094 msgstr ""
74095 
74096 #: main.cpp:175
74097 #, fuzzy, kde-format
74098 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
74099 #| msgid "Daniel's Harbour"
74100 msgid "Daniel Holler"
74101 msgstr "Daniel's Harbour"
74102 
74103 #: main.cpp:176
74104 #, kde-format
74105 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
74106 msgstr ""
74107 
74108 #: main.cpp:178
74109 #, fuzzy, kde-format
74110 #| msgctxt "Country name"
74111 #| msgid "St. Lucia"
74112 msgid "Stephane Lucas"
74113 msgstr "세인트 루시아"
74114 
74115 #: main.cpp:179
74116 #, kde-format
74117 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
74118 msgstr ""
74119 
74120 #: main.cpp:180
74121 #, kde-format
74122 msgid "Yuri Fabirovsky"
74123 msgstr ""
74124 
74125 #: main.cpp:181
74126 #, kde-format
74127 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
74128 msgstr ""
74129 
74130 #: main.cpp:182
74131 #, kde-format
74132 msgid "Jamie Smith"
74133 msgstr ""
74134 
74135 #: main.cpp:182
74136 #, kde-format
74137 msgid "KStars OSX Port."
74138 msgstr ""
74139 
74140 #: main.cpp:183
74141 #, fuzzy, kde-format
74142 #| msgid "Count:"
74143 msgid "Patrick Molenaar"
74144 msgstr "개수:"
74145 
74146 #: main.cpp:183
74147 #, kde-format
74148 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
74149 msgstr ""
74150 
74151 #: main.cpp:184
74152 #, kde-format
74153 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
74154 msgstr ""
74155 
74156 #: main.cpp:184
74157 #, fuzzy, kde-format
74158 #| msgid "Supernova Remnant"
74159 msgid "Supernovae daily updates"
74160 msgstr "초신성 잔해"
74161 
74162 #: main.cpp:185
74163 #, kde-format
74164 msgid "Tony Schriber"
74165 msgstr ""
74166 
74167 #: main.cpp:185
74168 #, kde-format
74169 msgid "Rotator Dialog improvements"
74170 msgstr ""
74171 
74172 #: main.cpp:186
74173 #, kde-format
74174 msgid "Joseph McGee"
74175 msgstr ""
74176 
74177 #: main.cpp:186
74178 #, kde-format
74179 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
74180 msgstr ""
74181 
74182 #: main.cpp:195
74183 #, fuzzy, kde-format
74184 #| msgid "Dump sky image to file"
74185 msgid "Dump sky image to file."
74186 msgstr "천구 이미지를 파일로 저장"
74187 
74188 #: main.cpp:196
74189 #, fuzzy, kde-format
74190 #| msgid "Script to execute"
74191 msgid "Script to execute."
74192 msgstr "실행할 스크립트"
74193 
74194 #: main.cpp:197
74195 #, fuzzy, kde-format
74196 #| msgid "Width of sky image"
74197 msgid "Width of sky image."
74198 msgstr "천구 이미지 너비"
74199 
74200 #: main.cpp:198
74201 #, fuzzy, kde-format
74202 #| msgid "Height of sky image"
74203 msgid "Height of sky image."
74204 msgstr "천구 이미지 높이"
74205 
74206 #: main.cpp:199
74207 #, fuzzy, kde-format
74208 #| msgid "Date and time"
74209 msgid "Date and time."
74210 msgstr "날짜와 시간"
74211 
74212 #: main.cpp:200
74213 #, fuzzy, kde-format
74214 #| msgid "Start with clock paused"
74215 msgid "Start with clock paused."
74216 msgstr "잠시 중지된 시간을 시작"
74217 
74218 #: main.cpp:203
74219 #, kde-format
74220 msgid "FITS file(s) to open."
74221 msgstr ""
74222 
74223 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
74224 #, kde-format
74225 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
74226 msgstr "%1 이미지 형식을 분석할 수 ㅇ벗음; PNG로 가정함."
74227 
74228 #: main.cpp:297
74229 #, fuzzy, kde-format
74230 #| msgid "Using CPU date/time instead."
74231 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
74232 msgstr "대신 CPU 날짜/시간 사용 중."
74233 
74234 #: main.cpp:328
74235 #, kde-format
74236 msgid "Script executed."
74237 msgstr "실행된 스크립트."
74238 
74239 #: main.cpp:332
74240 #, kde-format
74241 msgid "Could not execute script."
74242 msgstr "스크립트를 실행할 수 없음."
74243 
74244 #: main.cpp:356
74245 #, kde-format
74246 msgid "Using CPU date/time instead."
74247 msgstr "대신 CPU 날짜/시간 사용 중."
74248 
74249 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
74250 #, fuzzy, kde-format
74251 #| msgid "Define Equipment"
74252 msgctxt "@title:window"
74253 msgid "Configure Equipment"
74254 msgstr "장비 정의"
74255 
74256 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
74257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
74258 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
74259 #, kde-format
74260 msgid "Telescope"
74261 msgstr "망원경"
74262 
74263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
74266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
74267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
74268 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
74269 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
74270 #: oal/equipmentwriter.ui:946
74271 #, kde-format
74272 msgid "Id:"
74273 msgstr "Id:"
74274 
74275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74276 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
74277 #, kde-format
74278 msgid "Refractor"
74279 msgstr ""
74280 
74281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74282 #: oal/equipmentwriter.ui:89
74283 #, kde-format
74284 msgid "Newtonian"
74285 msgstr ""
74286 
74287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74288 #: oal/equipmentwriter.ui:94
74289 #, kde-format
74290 msgid "Maksutov"
74291 msgstr ""
74292 
74293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74294 #: oal/equipmentwriter.ui:99
74295 #, kde-format
74296 msgid "Schmidt-Cassegrain"
74297 msgstr "슈미트-카세그레인"
74298 
74299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74300 #: oal/equipmentwriter.ui:104
74301 #, kde-format
74302 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
74303 msgstr ""
74304 
74305 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74306 #: oal/equipmentwriter.ui:109
74307 #, kde-format
74308 msgid "Cassegrain"
74309 msgstr "카세그레인"
74310 
74311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74312 #: oal/equipmentwriter.ui:114
74313 #, kde-format
74314 msgid "Ritchey-Chretien"
74315 msgstr ""
74316 
74317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
74319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
74320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
74321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
74322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
74323 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
74324 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
74325 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
74326 #, kde-format
74327 msgid "Model:"
74328 msgstr "모델:"
74329 
74330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
74332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
74333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
74334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
74335 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
74336 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
74337 #: oal/equipmentwriter.ui:963
74338 #, kde-format
74339 msgid "Vendor:"
74340 msgstr ""
74341 
74342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
74343 #: oal/equipmentwriter.ui:157
74344 #, fuzzy, kde-format
74345 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
74346 msgid ""
74347 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
74348 "barlows"
74349 msgstr "망원경 초점 거리(mm)"
74350 
74351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
74352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
74353 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
74354 #, kde-format
74355 msgid "Aperture:"
74356 msgstr "구경:"
74357 
74358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
74359 #: oal/equipmentwriter.ui:288
74360 #, fuzzy, kde-format
74361 #| msgid "Failed to load image"
74362 msgid "Save telescope information"
74363 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
74364 
74365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
74366 #: oal/equipmentwriter.ui:321
74367 #, fuzzy, kde-format
74368 msgid "Clear data and add a new telescope"
74369 msgstr "망원경"
74370 
74371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
74372 #: oal/equipmentwriter.ui:341
74373 #, fuzzy, kde-format
74374 msgid "Remove current telescope"
74375 msgstr "망원경"
74376 
74377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74378 #: oal/equipmentwriter.ui:372
74379 #, kde-format
74380 msgid "Unit:"
74381 msgstr "단위:"
74382 
74383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
74384 #: oal/equipmentwriter.ui:425
74385 #, kde-format
74386 msgid "Save Eyepiece"
74387 msgstr "접안 렌즈 저장"
74388 
74389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
74390 #: oal/equipmentwriter.ui:441
74391 #, kde-format
74392 msgid "Apparent FOV:"
74393 msgstr ""
74394 
74395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
74396 #: oal/equipmentwriter.ui:507
74397 #, kde-format
74398 msgid "rad"
74399 msgstr "라디안"
74400 
74401 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
74402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
74403 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
74404 #, fuzzy, kde-format
74405 #| msgid "Save Lens"
74406 msgid "DSLR Lens"
74407 msgstr "렌즈 저장"
74408 
74409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
74410 #: oal/equipmentwriter.ui:594
74411 #, fuzzy, kde-format
74412 #| msgid "Focal Length:"
74413 msgid "Focal Length"
74414 msgstr "초점 길이:"
74415 
74416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
74417 #: oal/equipmentwriter.ui:608
74418 #, fuzzy, kde-format
74419 #| msgid "Use the specified configuration file."
74420 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
74421 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
74422 
74423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
74424 #: oal/equipmentwriter.ui:699
74425 #, fuzzy, kde-format
74426 #| msgid "Use the specified configuration file."
74427 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
74428 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
74429 
74430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
74431 #: oal/equipmentwriter.ui:732
74432 #, fuzzy, kde-format
74433 #| msgid "Use the specified configuration file."
74434 msgid ""
74435 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
74436 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
74437 
74438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
74439 #: oal/equipmentwriter.ui:752
74440 #, fuzzy, kde-format
74441 #| msgid "Use the specified configuration file."
74442 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
74443 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
74444 
74445 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
74446 #: oal/equipmentwriter.ui:777
74447 #, fuzzy, kde-format
74448 #| msgid "Save Lens"
74449 msgid "Barlow Lens"
74450 msgstr "렌즈 저장"
74451 
74452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
74453 #: oal/equipmentwriter.ui:809
74454 #, kde-format
74455 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
74456 msgstr ""
74457 
74458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
74459 #: oal/equipmentwriter.ui:848
74460 #, kde-format
74461 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
74462 msgstr ""
74463 
74464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
74465 #: oal/equipmentwriter.ui:851
74466 #, kde-format
74467 msgid "Factor:"
74468 msgstr "요소:"
74469 
74470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
74471 #: oal/equipmentwriter.ui:899
74472 #, kde-format
74473 msgid "Save Lens"
74474 msgstr "렌즈 저장"
74475 
74476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
74477 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
74478 #, fuzzy, kde-format
74479 #| msgid "Filter:"
74480 msgid "Filter focus offset"
74481 msgstr "필터:"
74482 
74483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
74484 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
74485 #, fuzzy, kde-format
74486 #| msgid "Reset Position"
74487 msgid "Abs. position:"
74488 msgstr "위치 초기화"
74489 
74490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
74491 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
74492 #, fuzzy, kde-format
74493 #| msgid "Batch Mode"
74494 msgid "Focus alt:"
74495 msgstr "일괄작업 모드"
74496 
74497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
74498 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
74499 #, fuzzy, kde-format
74500 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
74501 #| msgid "Erickson"
74502 msgid "Ticks per C:"
74503 msgstr "Erickson"
74504 
74505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
74506 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
74507 #, fuzzy, kde-format
74508 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
74509 #| msgid "Erickson"
74510 msgid "Ticks per Alt:"
74511 msgstr "Erickson"
74512 
74513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
74514 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
74515 #, fuzzy, kde-format
74516 #| msgid "Stars"
74517 msgid "Auto focus:"
74518 msgstr "별"
74519 
74520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
74521 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
74522 #, fuzzy, kde-format
74523 #| msgid "Filter"
74524 msgid "Locked filter:"
74525 msgstr "필터"
74526 
74527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
74528 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
74529 #, fuzzy, kde-format
74530 #| msgid "Batch Mode"
74531 msgid "Focus temp:"
74532 msgstr "일괄작업 모드"
74533 
74534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
74535 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
74536 #, kde-format
74537 msgid "Save Filter"
74538 msgstr "필터 저장"
74539 
74540 #: oal/execute.cpp:37
74541 #, kde-format
74542 msgid "End Session"
74543 msgstr "세션 종료"
74544 
74545 #: oal/execute.cpp:39
74546 #, kde-format
74547 msgid "Save and End the current session"
74548 msgstr "현재 세션 저장 및 종료"
74549 
74550 #: oal/execute.cpp:45
74551 #, fuzzy, kde-format
74552 #| msgid "Execute Session"
74553 msgctxt "@title:window"
74554 msgid "Execute Session"
74555 msgstr "세션 실행"
74556 
74557 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
74558 #, kde-format
74559 msgid "Next Page >"
74560 msgstr "다음 페이지 >"
74561 
74562 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
74563 #, kde-format
74564 msgid "site_"
74565 msgstr "사이트_"
74566 
74567 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
74568 #, kde-format
74569 msgid "session_"
74570 msgstr "세션_"
74571 
74572 #: oal/execute.cpp:280
74573 #, kde-format
74574 msgid "Next Target >"
74575 msgstr "다음 대상 >"
74576 
74577 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
74578 #, kde-format
74579 msgid "observation_"
74580 msgstr "관측_"
74581 
74582 #: oal/execute.cpp:306
74583 #, fuzzy, kde-format
74584 #| msgid "End Session"
74585 msgctxt "@title:window"
74586 msgid "Save Session"
74587 msgstr "세션 종료"
74588 
74589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
74590 #: oal/execute.ui:14
74591 #, kde-format
74592 msgid "Execute Session"
74593 msgstr "세션 실행"
74594 
74595 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
74596 #: oal/execute.ui:29
74597 #, kde-format
74598 msgid "Enter Session Details:"
74599 msgstr "세션 자세히 입력:"
74600 
74601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
74602 #: oal/execute.ui:48
74603 #, kde-format
74604 msgid "set location"
74605 msgstr "위치 설정"
74606 
74607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74608 #: oal/execute.ui:55
74609 #, kde-format
74610 msgid "Begin:"
74611 msgstr "시작:"
74612 
74613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74614 #: oal/execute.ui:79
74615 #, kde-format
74616 msgid "Equipment:"
74617 msgstr "장비:"
74618 
74619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74620 #: oal/execute.ui:93
74621 #, fuzzy, kde-format
74622 #| msgid "Comment:"
74623 msgid "Comments:"
74624 msgstr "주석:"
74625 
74626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
74627 #: oal/execute.ui:107
74628 #, kde-format
74629 msgid "Language:"
74630 msgstr "언어:"
74631 
74632 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
74633 #: oal/execute.ui:123
74634 #, kde-format
74635 msgid "View Object Details:"
74636 msgstr "천체 자세히 보기:"
74637 
74638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
74639 #: oal/execute.ui:160
74640 #, fuzzy, kde-format
74641 #| msgid "Scheduled Time:"
74642 msgid "Scheduled time:"
74643 msgstr "예정 시간:"
74644 
74645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
74646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
74647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
74648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
74649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
74650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
74651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
74652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74653 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
74654 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
74655 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
74656 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
74657 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
74658 #, kde-format
74659 msgid "Right ascension:"
74660 msgstr "적경:"
74661 
74662 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
74663 #: oal/execute.ui:232
74664 #, fuzzy, kde-format
74665 #| msgid "Set observing notes for the object:"
74666 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
74667 msgstr "천체 관측 노트 설정:"
74668 
74669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
74670 #: oal/execute.ui:265
74671 #, fuzzy, kde-format
74672 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
74673 msgid "Slew Telescope"
74674 msgstr "망원경"
74675 
74676 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
74677 #: oal/execute.ui:278
74678 #, kde-format
74679 msgid "Enter the Observation Details:"
74680 msgstr "관측을 자세히 입력:"
74681 
74682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
74683 #: oal/execute.ui:290
74684 #, kde-format
74685 msgid "Observer"
74686 msgstr "관측자"
74687 
74688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74689 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
74690 #, fuzzy, kde-format
74691 msgid "Telescope:"
74692 msgstr "망원경:"
74693 
74694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
74695 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
74696 #, kde-format
74697 msgid "Eyepiece:"
74698 msgstr "접안 렌즈:"
74699 
74700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
74701 #: oal/execute.ui:341
74702 #, kde-format
74703 msgid "Lens:"
74704 msgstr "렌즈:"
74705 
74706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
74707 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
74708 #, kde-format
74709 msgid "Seeing:"
74710 msgstr "보기:"
74711 
74712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
74713 #: oal/execute.ui:387
74714 #, kde-format
74715 msgid "arc seconds"
74716 msgstr "초"
74717 
74718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
74719 #: oal/execute.ui:396
74720 #, kde-format
74721 msgid "Faintest Star:"
74722 msgstr "가장 희미한 별:"
74723 
74724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74725 #: oal/execute.ui:408
74726 #, kde-format
74727 msgid "(magnitude)"
74728 msgstr "(등급)"
74729 
74730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
74731 #: oal/execute.ui:443
74732 #, kde-format
74733 msgid ""
74734 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
74735 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
74736 msgstr ""
74737 
74738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
74739 #: oal/execute.ui:474
74740 #, kde-format
74741 msgid "Next >"
74742 msgstr "다음 >"
74743 
74744 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
74745 #: oal/execute.ui:485
74746 #, kde-format
74747 msgid "Step 1: Session Details"
74748 msgstr "1단계: 세션 제세히"
74749 
74750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
74751 #: oal/execute.ui:503
74752 #, kde-format
74753 msgid "Add new object to list"
74754 msgstr "새 천체를 목록에 더하기"
74755 
74756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
74757 #: oal/execute.ui:516
74758 #, fuzzy, kde-format
74759 #| msgid "Select object from a list"
74760 msgid "Remove object from list"
74761 msgstr "목록에서 천체 선택"
74762 
74763 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
74764 #: oal/execute.ui:538
74765 #, kde-format
74766 msgid "Step 2: Observations"
74767 msgstr "2단계: 관측"
74768 
74769 #: oal/oal.h:44
74770 #, kde-kuit-format
74771 msgid "Overwrite"
74772 msgstr "덮어쓰기"
74773 
74774 #: oal/observeradd.cpp:24
74775 #, fuzzy, kde-format
74776 #| msgid "Observer"
74777 msgctxt "@title:window"
74778 msgid "Manage Observers"
74779 msgstr "관찰자"
74780 
74781 #: oal/observeradd.cpp:95
74782 #, kde-format
74783 msgid ""
74784 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
74785 msgstr "주어진 이름을 가진 다른 관측자가 이미 있습니다. 겹쳐쓸까요?"
74786 
74787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74788 #: oal/observeradd.ui:63
74789 #, fuzzy, kde-format
74790 #| msgid "Surname"
74791 msgid "Surname:"
74792 msgstr "별칭"
74793 
74794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74795 #: oal/observeradd.ui:73
74796 #, fuzzy, kde-format
74797 #| msgid "Contact"
74798 msgid "Contact:"
74799 msgstr "연락"
74800 
74801 #: options/opsadvanced.cpp:127
74802 #, fuzzy, kde-format
74803 #| msgid "Toggle coordinate grid"
74804 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
74805 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
74806 
74807 #: options/opsadvanced.cpp:136
74808 #, kde-format
74809 msgid ""
74810 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
74811 "reversed."
74812 msgstr ""
74813 
74814 #: options/opsadvanced.cpp:137
74815 #, fuzzy, kde-format
74816 #| msgid "Delete Confirmation"
74817 msgid "Clear Configuration"
74818 msgstr "삭제 확인"
74819 
74820 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
74821 #: options/opsadvanced.ui:36
74822 #, fuzzy, kde-format
74823 #| msgid "General"
74824 msgid "&General"
74825 msgstr "일반"
74826 
74827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
74828 #: options/opsadvanced.ui:59
74829 #, fuzzy, kde-format
74830 #| msgid "Background"
74831 msgid "Backends"
74832 msgstr "배경"
74833 
74834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74835 #: options/opsadvanced.ui:65
74836 #, kde-format
74837 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
74838 msgstr "대기효과에 의한 천체 좌표 정정"
74839 
74840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74841 #: options/opsadvanced.ui:68
74842 #, kde-format
74843 msgid ""
74844 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
74845 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
74846 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
74847 "coordinate system."
74848 msgstr ""
74849 "대기는 렌즈처럼 천구를 통과시키는 빛을 굴절시킵니다. 이 항목을 체크시. 이 "
74850 "\"대기 굴절\"은 천구상에서 나타낼 수 있습니다. 이 보정을 지평 좌표 시스템을 "
74851 "사용할 때만 적용됩니다. "
74852 
74853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74854 #: options/opsadvanced.ui:71
74855 #, kde-format
74856 msgid "Correct for atmospheric refraction"
74857 msgstr "대기 굴절현상 보정"
74858 
74859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
74860 #: options/opsadvanced.ui:78
74861 #, kde-format
74862 msgid ""
74863 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
74864 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
74865 msgstr ""
74866 
74867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
74868 #: options/opsadvanced.ui:81
74869 #, kde-format
74870 msgid "General Relativity effects near the sun"
74871 msgstr ""
74872 
74873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
74874 #: options/opsadvanced.ui:88
74875 #, kde-format
74876 msgid ""
74877 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
74878 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
74879 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
74880 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
74881 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
74882 "is avoided."
74883 msgstr ""
74884 
74885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
74886 #: options/opsadvanced.ui:101
74887 #, fuzzy, kde-format
74888 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
74889 #| msgid "Show DSS Image"
74890 msgid "DSS Imagery"
74891 msgstr "DSS 이미지 보이기"
74892 
74893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74894 #: options/opsadvanced.ui:122
74895 #, fuzzy, kde-format
74896 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
74897 msgid "Default DSS image size:"
74898 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제"
74899 
74900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74901 #: options/opsadvanced.ui:170
74902 #, fuzzy, kde-format
74903 #| msgid "Loading sky objects"
74904 msgid "Padding around deep sky objects:"
74905 msgstr "천구 천체 읽어오는 중"
74906 
74907 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74908 #: options/opsadvanced.ui:217
74909 #, fuzzy, kde-format
74910 #| msgid "Loading comets"
74911 msgid "Logging Output"
74912 msgstr "혜성 읽어오는 중"
74913 
74914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
74915 #: options/opsadvanced.ui:283
74916 #, fuzzy, kde-format
74917 #| msgid "Show &long names"
74918 msgid "Show Logs..."
74919 msgstr "긴 이름 보이기(&L)"
74920 
74921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
74922 #: options/opsadvanced.ui:304
74923 #, kde-format
74924 msgid "Enable verbose debug output"
74925 msgstr ""
74926 
74927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
74928 #: options/opsadvanced.ui:384
74929 #, kde-format
74930 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
74931 msgstr ""
74932 
74933 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
74934 #: options/opsadvanced.ui:420
74935 #, kde-format
74936 msgid "Look and &Feel"
74937 msgstr ""
74938 
74939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
74940 #: options/opsadvanced.ui:431
74941 #, kde-format
74942 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
74943 msgstr ""
74944 
74945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74946 #: options/opsadvanced.ui:434
74947 #, fuzzy, kde-format
74948 #| msgid "Zoom level:"
74949 msgid "Zoom scroll speed:"
74950 msgstr "배율 레벨:"
74951 
74952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
74953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
74954 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
74955 #, kde-format
74956 msgid "Show name label of centered object?"
74957 msgstr "이름 라벨을 중앙 천체에 나타낼까요?"
74958 
74959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
74960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
74961 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
74962 #, kde-format
74963 msgid ""
74964 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
74965 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
74966 "object using the right-click popup menu."
74967 msgstr ""
74968 "체크시, 이름 라벨이 임시로 객체가 중앙에 있을 때 붙여집니다. 오른쪽 클릭 팝업"
74969 "창을 사용하는 객체에 영구적인 라벨을 붙일 수 있습니다."
74970 
74971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
74972 #: options/opsadvanced.ui:472
74973 #, kde-format
74974 msgid "Attach label to centered object"
74975 msgstr "라벨을 중앙 천체에 붙이기"
74976 
74977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
74978 #: options/opsadvanced.ui:527
74979 #, kde-format
74980 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
74981 msgstr "마우스 이동시 임시 라벨 붙이기"
74982 
74983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
74984 #: options/opsadvanced.ui:534
74985 #, fuzzy, kde-format
74986 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
74987 msgid "Show inline images on the sky?"
74988 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
74989 
74990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
74991 #: options/opsadvanced.ui:537
74992 #, fuzzy, kde-format
74993 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
74994 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
74995 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다."
74996 
74997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
74998 #: options/opsadvanced.ui:540
74999 #, fuzzy, kde-format
75000 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
75001 msgid "Show inline images"
75002 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
75003 
75004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75005 #: options/opsadvanced.ui:548
75006 #, fuzzy, kde-format
75007 #| msgctxt "City in Alaska USA"
75008 #| msgid "Barrow"
75009 msgid "Arrow"
75010 msgstr "Barrow"
75011 
75012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75013 #: options/opsadvanced.ui:553
75014 #, fuzzy, kde-format
75015 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
75016 #| msgid "La Crosse"
75017 msgid "Cross"
75018 msgstr "La Crosse"
75019 
75020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75021 #: options/opsadvanced.ui:566
75022 #, kde-format
75023 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
75024 msgstr ""
75025 
75026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75027 #: options/opsadvanced.ui:569
75028 #, kde-format
75029 msgid "Use antialiased drawing"
75030 msgstr "부드러운 이미지 처리 사용"
75031 
75032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
75033 #: options/opsadvanced.ui:576
75034 #, fuzzy, kde-format
75035 #| msgid "I wish to select objects:"
75036 msgid "Left click selects object"
75037 msgstr "천체를 선택하고 싶습니다:"
75038 
75039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75040 #: options/opsadvanced.ui:583
75041 #, fuzzy, kde-format
75042 #| msgctxt "use default color scheme"
75043 #| msgid "Default Colors"
75044 msgid "Default cursor:"
75045 msgstr "기본 색상"
75046 
75047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75048 #: options/opsadvanced.ui:590
75049 #, kde-format
75050 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
75051 msgstr "초점 변경시 움직이는 선회를 보일까요?"
75052 
75053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75054 #: options/opsadvanced.ui:593
75055 #, kde-format
75056 msgid ""
75057 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
75058 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
75059 "position instantaneously."
75060 msgstr ""
75061 "체크시, 초점 위치 변경은 보이는 움직이는 \"회전\" 을 새 위치로 옮깁니다. 그렇"
75062 "지 않으면 보이기가 즉시 새 위치의 중앙이 됩니다."
75063 
75064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75065 #: options/opsadvanced.ui:596
75066 #, kde-format
75067 msgid "Use animated slewing"
75068 msgstr "움직이는 선회 이용"
75069 
75070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
75071 #: options/opsadvanced.ui:603
75072 #, kde-format
75073 msgid "Font size of sky map labels:"
75074 msgstr ""
75075 
75076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
75077 #: options/opsadvanced.ui:628
75078 #, fuzzy, kde-format
75079 #| msgid "Hide objects while moving"
75080 msgid "Configure hidden objects while moving"
75081 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기"
75082 
75083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75084 #: options/opsadvanced.ui:649
75085 #, kde-format
75086 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
75087 msgstr "움직이는 동안 천제 천체 그리지 말까요?"
75088 
75089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75090 #: options/opsadvanced.ui:652
75091 #, kde-format
75092 msgid ""
75093 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
75094 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
75095 "some of the objects while the display is in motion."
75096 msgstr ""
75097 "천구가 움질일 때, 천구에 너무 많은 천체가 있으면 부드러운 움직임이 안됩니다; "
75098 "천구가 움직이는 동안 임시로 천구들을 숨기기 위하여 이 항목을 체크합니다."
75099 
75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75101 #: options/opsadvanced.ui:655
75102 #, kde-format
75103 msgid "Hide objects while moving"
75104 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기"
75105 
75106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75107 #: options/opsadvanced.ui:667
75108 #, fuzzy, kde-format
75109 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
75110 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
75111 msgstr "시간 단계가 보다 클 때 또한 숨김:"
75112 
75113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75114 #: options/opsadvanced.ui:670
75115 #, kde-format
75116 msgid "Also hide if time step larger than:"
75117 msgstr "시간 단계가 보다 클 때 또한 숨김:"
75118 
75119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75120 #: options/opsadvanced.ui:680
75121 #, kde-format
75122 msgid ""
75123 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
75124 msgstr "체크시, 천구가 움질일 때 희미한 별은 숨겨질 것입니다."
75125 
75126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75127 #: options/opsadvanced.ui:683
75128 #, fuzzy, kde-format
75129 #| msgid "Stars fainter than"
75130 msgid "Stars fainter than magnitude:"
75131 msgstr "보다 더 희미한 별"
75132 
75133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
75134 #: options/opsadvanced.ui:702
75135 #, kde-format
75136 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
75137 msgstr "이것보다 더 희미한 별은 천구가 움직이는 동안 나타나지 않을 것입니다."
75138 
75139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75140 #: options/opsadvanced.ui:711
75141 #, kde-format
75142 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
75143 msgstr "이동시 태양계 천체를 숨길까요?"
75144 
75145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75146 #: options/opsadvanced.ui:714
75147 #, kde-format
75148 msgid ""
75149 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
75150 "motion."
75151 msgstr "체크시, 전체 태양계 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
75152 
75153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
75155 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
75156 #, kde-format
75157 msgid "Solar system"
75158 msgstr "태양계"
75159 
75160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75161 #: options/opsadvanced.ui:724
75162 #, fuzzy, kde-format
75163 #| msgid "Hide objects while moving"
75164 msgid "Hide object labels while moving?"
75165 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기"
75166 
75167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75168 #: options/opsadvanced.ui:727
75169 #, kde-format
75170 msgid "Object labels"
75171 msgstr "천체 라벨"
75172 
75173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75174 #: options/opsadvanced.ui:737
75175 #, kde-format
75176 msgid ""
75177 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
75178 "motion."
75179 msgstr "체크시, 별자리선이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
75180 
75181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75182 #: options/opsadvanced.ui:740
75183 #, kde-format
75184 msgid "Constellation lines"
75185 msgstr "별자리 선"
75186 
75187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75188 #: options/opsadvanced.ui:750
75189 #, fuzzy, kde-format
75190 #| msgid ""
75191 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
75192 #| "motion."
75193 msgid ""
75194 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
75195 "motion."
75196 msgstr "체크시, 좌표 격자를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
75197 
75198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75199 #: options/opsadvanced.ui:753
75200 #, fuzzy, kde-format
75201 #| msgid "Coordinate grid"
75202 msgid "Coordinate grids"
75203 msgstr "좌표 격자"
75204 
75205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
75206 #: options/opsadvanced.ui:766
75207 #, kde-format
75208 msgid "Constellation boundaries"
75209 msgstr "별자리 경계"
75210 
75211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75212 #: options/opsadvanced.ui:776
75213 #, kde-format
75214 msgid ""
75215 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
75216 "motion."
75217 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
75218 
75219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75220 #: options/opsadvanced.ui:779
75221 #, kde-format
75222 msgid "Constellation names"
75223 msgstr "별자리명"
75224 
75225 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
75226 #: options/opsadvanced.ui:803
75227 #, fuzzy, kde-format
75228 #| msgid "Observing List"
75229 msgid "Observing &List"
75230 msgstr "관찰 목록"
75231 
75232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
75233 #: options/opsadvanced.ui:830
75234 #, kde-format
75235 msgid "Observing List Labels"
75236 msgstr "관측 목록 라벨"
75237 
75238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
75239 #: options/opsadvanced.ui:851
75240 #, fuzzy, kde-format
75241 #| msgid "Symbol"
75242 msgid "S&ymbol"
75243 msgstr "표시"
75244 
75245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
75246 #: options/opsadvanced.ui:861
75247 #, kde-format
75248 msgid "Te&xt"
75249 msgstr ""
75250 
75251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
75252 #: options/opsadvanced.ui:877
75253 #, fuzzy, kde-format
75254 #| msgid "Preview of %1"
75255 msgid "Preferred Imagery"
75256 msgstr "%1 미리보기"
75257 
75258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
75259 #: options/opsadvanced.ui:901
75260 #, kde-format
75261 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
75262 msgstr ""
75263 
75264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
75265 #: options/opsadvanced.ui:914
75266 #, kde-format
75267 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
75268 msgstr ""
75269 
75270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
75271 #: options/opsadvanced.ui:945
75272 #, kde-format
75273 msgid ""
75274 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
75275 "Dobsonian hole"
75276 msgstr ""
75277 
75278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
75279 #: options/opsadvanced.ui:976
75280 #, fuzzy, kde-format
75281 #| msgid "Longitude in degrees"
75282 msgid "Hole size in degrees:"
75283 msgstr "도 단위 경도"
75284 
75285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
75286 #: options/opscatalog.ui:25
75287 #, fuzzy, kde-format
75288 #| msgid "&Star Catalogs"
75289 msgid "&Star catalogs"
75290 msgstr "별 목록(&S)"
75291 
75292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
75293 #: options/opscatalog.ui:52
75294 #, fuzzy, kde-format
75295 #| msgid "Star Density:"
75296 msgid "Star density:"
75297 msgstr "별 밀도:"
75298 
75299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
75300 #: options/opscatalog.ui:129
75301 #, kde-format
75302 msgid "Show &name"
75303 msgstr "이름 보이기(&N)"
75304 
75305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
75306 #: options/opscatalog.ui:139
75307 #, kde-format
75308 msgid "Show ma&gnitude"
75309 msgstr "등급 보이기(&G)"
75310 
75311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
75312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
75313 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
75314 #: options/opssolarsystem.ui:497
75315 #, kde-format
75316 msgid "Label density:"
75317 msgstr "라벨 밀도:"
75318 
75319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
75320 #: options/opscatalog.ui:267
75321 #, fuzzy, kde-format
75322 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75323 msgid "Deep-sky catalogs"
75324 msgstr "Deep-Sky 목록"
75325 
75326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
75327 #: options/opscatalog.ui:301
75328 #, kde-format
75329 msgid "DSO minimal zoom:"
75330 msgstr ""
75331 
75332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
75333 #: options/opscatalog.ui:366
75334 #, kde-format
75335 msgid "DSO cache percentage:"
75336 msgstr ""
75337 
75338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
75339 #: options/opscatalog.ui:428
75340 #, kde-format
75341 msgid "Show na&me"
75342 msgstr "이름 보이기(&M)"
75343 
75344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
75345 #: options/opscatalog.ui:461
75346 #, kde-format
75347 msgid "Show &long names"
75348 msgstr "긴 이름 보이기(&L)"
75349 
75350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
75351 #: options/opscatalog.ui:507
75352 #, kde-format
75353 msgid "Show magni&tude"
75354 msgstr "등급 보이기"
75355 
75356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
75357 #: options/opscatalog.ui:593
75358 #, fuzzy, kde-format
75359 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75360 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
75361 msgstr "Deep-Sky 목록"
75362 
75363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
75364 #: options/opscatalog.ui:607
75365 #, kde-format
75366 msgid ""
75367 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
75368 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
75369 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
75370 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
75371 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
75372 msgstr ""
75373 
75374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
75375 #: options/opscatalog.ui:610
75376 #, kde-format
75377 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
75378 msgstr ""
75379 
75380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
75381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
75382 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
75383 #, fuzzy, kde-format
75384 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
75385 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
75386 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계"
75387 
75388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
75389 #: options/opscatalog.ui:666
75390 #, kde-format
75391 msgid "Faint limit zoomed out:"
75392 msgstr "축소시 희미함(Faint) 한계:"
75393 
75394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
75395 #: options/opscatalog.ui:673
75396 #, fuzzy, kde-format
75397 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
75398 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
75399 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계"
75400 
75401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
75402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
75403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
75404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75406 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
75407 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
75408 #: tools/obslistwizard.ui:933
75409 #, kde-format
75410 msgid "mag"
75411 msgstr "등급"
75412 
75413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
75414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
75415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
75416 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
75417 #: options/opscatalog.ui:703
75418 #, fuzzy, kde-format
75419 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
75420 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
75421 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계."
75422 
75423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
75424 #: options/opscatalog.ui:686
75425 #, kde-format
75426 msgid "Faint limit zoomed in:"
75427 msgstr "확대시 희미함(Faint) 한계:"
75428 
75429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
75430 #: options/opscatalog.ui:733
75431 #, kde-format
75432 msgid ""
75433 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
75434 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
75435 "case.\n"
75436 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
75437 "in the database."
75438 msgstr ""
75439 
75440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
75441 #: options/opscatalog.ui:736
75442 #, fuzzy, kde-format
75443 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
75444 msgid "Show objects of unknown magnitude"
75445 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:"
75446 
75447 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
75448 #, kde-format
75449 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
75450 msgid "Moonless Night"
75451 msgstr "달없는 밤"
75452 
75453 #: options/opscolors.cpp:87
75454 #, kde-format
75455 msgctxt "use realistic star colors"
75456 msgid "Real Colors"
75457 msgstr "실제 색상"
75458 
75459 #: options/opscolors.cpp:88
75460 #, kde-format
75461 msgctxt "show stars as red circles"
75462 msgid "Solid Red"
75463 msgstr ""
75464 
75465 #: options/opscolors.cpp:89
75466 #, kde-format
75467 msgctxt "show stars as black circles"
75468 msgid "Solid Black"
75469 msgstr ""
75470 
75471 #: options/opscolors.cpp:90
75472 #, kde-format
75473 msgctxt "show stars as white circles"
75474 msgid "Solid White"
75475 msgstr ""
75476 
75477 #: options/opscolors.cpp:91
75478 #, fuzzy, kde-format
75479 #| msgctxt "use realistic star colors"
75480 #| msgid "Real Colors"
75481 msgctxt "show stars as colored circles"
75482 msgid "Solid Colors"
75483 msgstr "실제 색상"
75484 
75485 #: options/opscolors.cpp:217
75486 #, kde-format
75487 msgid "New Color Scheme"
75488 msgstr "새 색상 스킴"
75489 
75490 #: options/opscolors.cpp:217
75491 #, kde-format
75492 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
75493 msgstr "새 색상 스킴명 입력:"
75494 
75495 #: options/opscolors.cpp:261
75496 #, kde-format
75497 msgid ""
75498 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
75499 "Scheme cannot be removed."
75500 msgstr ""
75501 "로컬 색상 스킴 인덱스 파일을 열 수 없습니다.\n"
75502 "스킴을 삭제할 수 없습니다."
75503 
75504 #: options/opscolors.cpp:295
75505 #, kde-format
75506 msgid "Could not delete the file: %1"
75507 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
75508 
75509 #: options/opscolors.cpp:296
75510 #, kde-format
75511 msgid "Error Deleting File"
75512 msgstr "파일 삭제 중 오류"
75513 
75514 #: options/opscolors.cpp:308
75515 #, kde-format
75516 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
75517 msgstr "colors.dat에서 %1 입력명을 찾을 수 없습니다 ."
75518 
75519 #: options/opscolors.cpp:309
75520 #, kde-format
75521 msgid "Scheme Not Found"
75522 msgstr "스킴을 찾을 수 없음"
75523 
75524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75525 #: options/opscolors.ui:32
75526 #, fuzzy, kde-format
75527 #| msgid "Current Colors"
75528 msgid "Current Scheme Colors"
75529 msgstr "현재 색상"
75530 
75531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
75532 #: options/opscolors.ui:53
75533 #, kde-format
75534 msgid "Current color settings"
75535 msgstr "현재 색상 설정"
75536 
75537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
75538 #: options/opscolors.ui:56
75539 #, kde-format
75540 msgid ""
75541 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
75542 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
75543 "change its color."
75544 msgstr ""
75545 "프로그램상 전체 사용자 색상 목록. 다음 각 항목은 색상이 현재 설정되어 보여지"
75546 "는 사각형입니다. 색상을 변경하기 위하여 임의 항목을 클릭."
75547 
75548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
75549 #: options/opscolors.ui:80
75550 #, kde-format
75551 msgid "InfoBox BG mode:"
75552 msgstr "정보상자 배경 모드:"
75553 
75554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75555 #: options/opscolors.ui:88
75556 #, kde-format
75557 msgid "No Fill"
75558 msgstr "채움 없음"
75559 
75560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75561 #: options/opscolors.ui:93
75562 #, kde-format
75563 msgid "Transparent"
75564 msgstr "투명"
75565 
75566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75567 #: options/opscolors.ui:98
75568 #, kde-format
75569 msgid "Opaque"
75570 msgstr "불투명"
75571 
75572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75573 #: options/opscolors.ui:125
75574 #, kde-format
75575 msgid "Star color mode:"
75576 msgstr "별 색상 모드:"
75577 
75578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
75579 #: options/opscolors.ui:135
75580 #, kde-format
75581 msgid "Set the star color mode"
75582 msgstr "별 색상 모드 설정"
75583 
75584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
75585 #: options/opscolors.ui:138
75586 #, kde-format
75587 msgid ""
75588 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
75589 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
75590 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
75591 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
75592 msgstr ""
75593 
75594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75595 #: options/opscolors.ui:164
75596 #, kde-format
75597 msgid "Star color intensity:"
75598 msgstr "별 색상 강도:"
75599 
75600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
75601 #: options/opscolors.ui:171
75602 #, kde-format
75603 msgid "Set the intensity of star colors"
75604 msgstr "별 색상 강도 설정"
75605 
75606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
75607 #: options/opscolors.ui:174
75608 #, kde-format
75609 msgid ""
75610 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
75611 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
75612 "colors."
75613 msgstr ""
75614 
75615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75616 #: options/opscolors.ui:186
75617 #, kde-format
75618 msgid "Preset Color Schemes"
75619 msgstr "색상 스킴 사전 설정"
75620 
75621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
75622 #: options/opscolors.ui:192
75623 #, kde-format
75624 msgid "List of preset color schemes"
75625 msgstr "초기 설정 색상 스킴 목록"
75626 
75627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
75628 #: options/opscolors.ui:195
75629 #, kde-format
75630 msgid ""
75631 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
75632 "may also define your own."
75633 msgstr ""
75634 "전체 알려진 색상 스킴 목록, 기본갑으로 몇몇을 제공합니다. 또한 자신의 스킴을 "
75635 "정의할 수 있습니다."
75636 
75637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
75638 #: options/opscolors.ui:211
75639 #, kde-format
75640 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
75641 msgstr "현재 설정을 이용한 새로운 색상스킴을 사전설정 생성"
75642 
75643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
75644 #: options/opscolors.ui:214
75645 #, kde-format
75646 msgid ""
75647 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
75648 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
75649 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
75650 "main window."
75651 msgstr ""
75652 
75653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
75654 #: options/opscolors.ui:224
75655 #, kde-format
75656 msgid "Remove a preset color scheme"
75657 msgstr "사전 설정된 색상 스킴 삭제"
75658 
75659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
75660 #: options/opscolors.ui:227
75661 #, kde-format
75662 msgid ""
75663 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
75664 "work on your custom color schemes."
75665 msgstr ""
75666 "강조 색상 스킴을 삭제하기 위하여 이 단추를 누르세요. 이 작업은 사용자 색상 스"
75667 "킴에서만 작동됩니다."
75668 
75669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75670 #: options/opscolors.ui:239
75671 #, fuzzy, kde-format
75672 #| msgid "Set Location..."
75673 msgid "Application Themes"
75674 msgstr "위치 설정..."
75675 
75676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75677 #: options/opsdeveloper.ui:34
75678 #, fuzzy, kde-format
75679 #| msgid "Constellation Name Options"
75680 msgid "Developer Options"
75681 msgstr "별자리명 설정"
75682 
75683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
75684 #: options/opsdeveloper.ui:40
75685 #, kde-format
75686 msgid ""
75687 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
75688 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
75689 "body></html>"
75690 msgstr ""
75691 
75692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
75693 #: options/opsdeveloper.ui:43
75694 #, fuzzy, kde-format
75695 #| msgid "Save all Images"
75696 msgid "Save Focus Images"
75697 msgstr "전체 이미지 저장"
75698 
75699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
75700 #: options/opsdeveloper.ui:50
75701 #, kde-format
75702 msgid ""
75703 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
75704 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
75705 "space.</p></body></html>"
75706 msgstr ""
75707 
75708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
75709 #: options/opsdeveloper.ui:53
75710 #, fuzzy, kde-format
75711 #| msgid "Find Image"
75712 msgid "Save Guider Images"
75713 msgstr "이미지 찾기"
75714 
75715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
75716 #: options/opsdeveloper.ui:60
75717 #, kde-format
75718 msgid ""
75719 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
75720 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
75721 "space.</p></body></html>"
75722 msgstr ""
75723 
75724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
75725 #: options/opsdeveloper.ui:63
75726 #, fuzzy, kde-format
75727 #| msgid "Find Image"
75728 msgid "Save Align Images"
75729 msgstr "이미지 찾기"
75730 
75731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
75732 #: options/opsdeveloper.ui:70
75733 #, kde-format
75734 msgid ""
75735 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
75736 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
75737 "space.</p></body></html>"
75738 msgstr ""
75739 
75740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
75741 #: options/opsdeveloper.ui:73
75742 #, fuzzy, kde-format
75743 #| msgid "Find Image"
75744 msgid "Save Failed Align Images"
75745 msgstr "이미지 찾기"
75746 
75747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75748 #: options/opsguides.ui:23
75749 #, kde-format
75750 msgid "Show constellation lines?"
75751 msgstr "별자리선을 보일까요?"
75752 
75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75754 #: options/opsguides.ui:26
75755 #, kde-format
75756 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
75757 msgstr "체크시, 별자리선을 그립니다."
75758 
75759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75760 #: options/opsguides.ui:29
75761 #, kde-format
75762 msgid "&Constellation lines"
75763 msgstr "별자리선(&C)"
75764 
75765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
75766 #: options/opsguides.ui:39
75767 #, kde-format
75768 msgid "Sky culture:"
75769 msgstr "하늘 문화:"
75770 
75771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
75772 #: options/opsguides.ui:46
75773 #, kde-format
75774 msgid "Choose sky culture"
75775 msgstr "천구 문화 선택"
75776 
75777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
75778 #: options/opsguides.ui:49
75779 #, kde-format
75780 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
75781 msgstr ""
75782 
75783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
75784 #: options/opsguides.ui:58
75785 #, kde-format
75786 msgid "Constellation &boundaries"
75787 msgstr "별자리 경계(&B)"
75788 
75789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
75790 #: options/opsguides.ui:68
75791 #, fuzzy, kde-format
75792 #| msgid "Constellations"
75793 msgid "Constellation art"
75794 msgstr "별자리"
75795 
75796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
75797 #: options/opsguides.ui:78
75798 #, kde-format
75799 msgid "Highlight central constellation boundary"
75800 msgstr "중앙의 별자리 경계 강조"
75801 
75802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75803 #: options/opsguides.ui:88
75804 #, kde-format
75805 msgid "Draw constellation names?"
75806 msgstr "별자리명 그릴까요?"
75807 
75808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75809 #: options/opsguides.ui:91
75810 #, kde-format
75811 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
75812 msgstr "체크시, 별자리명이 보입니다."
75813 
75814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75815 #: options/opsguides.ui:94
75816 #, kde-format
75817 msgid "Constellation &names"
75818 msgstr "별자리명(&N)"
75819 
75820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
75821 #: options/opsguides.ui:106
75822 #, kde-format
75823 msgid "Constellation Name Options"
75824 msgstr "별자리명 설정"
75825 
75826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75827 #: options/opsguides.ui:127
75828 #, kde-format
75829 msgid "Use Latin constellation names"
75830 msgstr "라틴 별자리명 사용"
75831 
75832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75833 #: options/opsguides.ui:130
75834 #, kde-format
75835 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
75836 msgstr "라틴 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택"
75837 
75838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75839 #: options/opsguides.ui:133
75840 #, kde-format
75841 msgid "L&atin"
75842 msgstr "라틴 별자리명(&A)"
75843 
75844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75845 #: options/opsguides.ui:143
75846 #, kde-format
75847 msgid "Use Localized constellation names"
75848 msgstr "관측지역 별자리명 사용"
75849 
75850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75851 #: options/opsguides.ui:146
75852 #, kde-format
75853 msgid ""
75854 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
75855 msgstr "관측지역의 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택 (이용 가능할 경우)"
75856 
75857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75858 #: options/opsguides.ui:149
75859 #, kde-format
75860 msgid "Localized"
75861 msgstr "관측지역 별자리명"
75862 
75863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75864 #: options/opsguides.ui:159
75865 #, kde-format
75866 msgid "Use IAU abbreviations"
75867 msgstr "국제천문연맹(IAU) 약어 사용"
75868 
75869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75870 #: options/opsguides.ui:162
75871 #, kde-format
75872 msgid ""
75873 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
75874 "as constellation labels"
75875 msgstr "별자리명으로 국제천문연맹의 약어를 보기위해 이것을 사용"
75876 
75877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75878 #: options/opsguides.ui:165
75879 #, kde-format
75880 msgid "Abbre&viated"
75881 msgstr "국제천문연맥 약어(&V)"
75882 
75883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
75884 #: options/opsguides.ui:198
75885 #, kde-format
75886 msgid "Draw Ecliptic?"
75887 msgstr "황도면을 그릴까요?"
75888 
75889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
75890 #: options/opsguides.ui:201
75891 #, kde-format
75892 msgid ""
75893 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
75894 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
75895 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
75896 msgstr ""
75897 "체크시, 황도면이 보입니다. 황도면은 1년동안 태양이 지나는 큰 원입니다. 또한 "
75898 "태양계의 전체 행성들이 개략적으로 나타납니다."
75899 
75900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
75901 #: options/opsguides.ui:214
75902 #, kde-format
75903 msgid "Use filled Milky Way contour?"
75904 msgstr "채움 은하수 색상 사용할까요?"
75905 
75906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
75907 #: options/opsguides.ui:217
75908 #, kde-format
75909 msgid ""
75910 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
75911 "outline will be drawn."
75912 msgstr "체크시, 은하수 색상이 보입니다. 그렇지 않으면 단지 윤곽선만 보입니다."
75913 
75914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
75915 #: options/opsguides.ui:220
75916 #, fuzzy, kde-format
75917 #| msgid "Fill Milk&y Way"
75918 msgid "Fill milk&y way"
75919 msgstr "은하수 채우기"
75920 
75921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
75922 #: options/opsguides.ui:230
75923 #, kde-format
75924 msgid "Draw horizon?"
75925 msgstr "지평면을 그릴까요?"
75926 
75927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
75928 #: options/opsguides.ui:233
75929 #, kde-format
75930 msgid ""
75931 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
75932 msgstr "체크시, 관측 지평선의 선을 천구상에 나타냅니다."
75933 
75934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
75935 #: options/opsguides.ui:236
75936 #, kde-format
75937 msgid "Hori&zon (line)"
75938 msgstr "지평면(선)(&Z)"
75939 
75940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
75941 #: options/opsguides.ui:246
75942 #, kde-format
75943 msgid "Draw the Milky Way contour?"
75944 msgstr "은하수 색상 그릴까요?"
75945 
75946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
75947 #: options/opsguides.ui:249
75948 #, kde-format
75949 msgid ""
75950 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
75951 msgstr "체크시, 은하수 색상이 보입니다"
75952 
75953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
75954 #: options/opsguides.ui:252
75955 #, fuzzy, kde-format
75956 #| msgid "Mil&ky Way"
75957 msgid "Mil&ky way"
75958 msgstr "은하수(&K)"
75959 
75960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
75961 #: options/opsguides.ui:265
75962 #, fuzzy, kde-format
75963 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
75964 msgid ""
75965 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
75966 "coordinate system."
75967 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?"
75968 
75969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
75970 #: options/opsguides.ui:268
75971 #, fuzzy, kde-format
75972 #| msgid "Toggle coordinate grid"
75973 msgid "Automatically select coordinate grid"
75974 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
75975 
75976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
75977 #: options/opsguides.ui:278
75978 #, kde-format
75979 msgid "Draw flags?"
75980 msgstr "플래그를 그릴까요?"
75981 
75982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
75983 #: options/opsguides.ui:281
75984 #, kde-format
75985 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
75986 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다."
75987 
75988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
75989 #: options/opsguides.ui:294
75990 #, fuzzy, kde-format
75991 #| msgid "Draw coordinate grid?"
75992 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
75993 msgstr "좌표 격자를 그릴까요?"
75994 
75995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
75996 #: options/opsguides.ui:297
75997 #, kde-format
75998 msgid ""
75999 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
76000 "and every 20 degrees in Declination."
76001 msgstr "체크시, 격자선이 2시간 적경선과 20도 적위선이 그려집니다."
76002 
76003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76004 #: options/opsguides.ui:300
76005 #, fuzzy, kde-format
76006 #| msgid "Equatorial Coordinates"
76007 msgid "Equatorial coordinate grid"
76008 msgstr "적도 좌표"
76009 
76010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76011 #: options/opsguides.ui:310
76012 #, fuzzy, kde-format
76013 #| msgid "Draw coordinate grid?"
76014 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
76015 msgstr "좌표 격자를 그릴까요?"
76016 
76017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76018 #: options/opsguides.ui:313
76019 #, fuzzy, kde-format
76020 #| msgid ""
76021 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
76022 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
76023 msgid ""
76024 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
76025 "every 20 degrees in Altitude."
76026 msgstr "체크시, 격자선이 2시간 적경선과 20도 적위선이 그려집니다."
76027 
76028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76029 #: options/opsguides.ui:316
76030 #, fuzzy, kde-format
76031 #| msgid "Horizontal Coordinates"
76032 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
76033 msgstr "지평 좌표"
76034 
76035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76036 #: options/opsguides.ui:326
76037 #, kde-format
76038 msgid "Draw opaque ground?"
76039 msgstr "지면을 그릴까요?"
76040 
76041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76042 #: options/opsguides.ui:329
76043 #, kde-format
76044 msgid ""
76045 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
76046 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
76047 "Equatorial coordinate system."
76048 msgstr ""
76049 "쳬크시 지평선 아래를 모의실험하기 위하여 지평선 아래 지역이 채워질 것입니다. "
76050 "적도 좌표 시스템을 사용하는 동안 지면은 절대 나타나지 않음을 주의하시오."
76051 
76052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76053 #: options/opsguides.ui:332
76054 #, kde-format
76055 msgid "Opaque &ground"
76056 msgstr "지면(&G)"
76057 
76058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76059 #: options/opsguides.ui:342
76060 #, kde-format
76061 msgid "Draw Celestial equator?"
76062 msgstr "천구상 적도면을 그릴까요?"
76063 
76064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76065 #: options/opsguides.ui:345
76066 #, kde-format
76067 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
76068 msgstr "체크기 천구 적도면이 보입니다."
76069 
76070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76071 #: options/opsguides.ui:348
76072 #, kde-format
76073 msgid "Celestial e&quator"
76074 msgstr "천구상 적도면(&Q)"
76075 
76076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
76077 #: options/opsguides.ui:358
76078 #, fuzzy, kde-format
76079 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
76080 #| msgid "Meridian"
76081 msgid "Local meridian"
76082 msgstr "Meridian"
76083 
76084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
76085 #: options/opsimageoverlay.ui:64
76086 #, fuzzy, kde-format
76087 #| msgid "Show image of "
76088 msgid "Show image overlays"
76089 msgstr "다음의 이미지 표시"
76090 
76091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76092 #: options/opsimageoverlay.ui:71
76093 #, kde-format
76094 msgid ""
76095 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
76096 "solved)."
76097 msgstr ""
76098 
76099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76100 #: options/opsimageoverlay.ui:74
76101 #, fuzzy, kde-format
76102 #| msgid "Center in Telescope"
76103 msgid "Center SkyMap on selection"
76104 msgstr "망원경 중앙"
76105 
76106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
76108 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
76109 #, kde-format
76110 msgid ""
76111 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
76112 "down.)"
76113 msgstr ""
76114 
76115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76116 #: options/opsimageoverlay.ui:95
76117 #, fuzzy, kde-format
76118 #| msgid "Altitude:"
76119 msgid "Maximum image dimension:"
76120 msgstr "고도:"
76121 
76122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76123 #: options/opsimageoverlay.ui:140
76124 #, kde-format
76125 msgid ""
76126 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
76127 "them."
76128 msgstr ""
76129 
76130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76131 #: options/opsimageoverlay.ui:146
76132 #, fuzzy, kde-format
76133 #| msgid "Default FITS directory:"
76134 msgid "Overlay Directory..."
76135 msgstr "기본 FITS 폴더:"
76136 
76137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
76138 #: options/opsimageoverlay.ui:165
76139 #, fuzzy, kde-format
76140 #| msgid "Use the specified configuration file."
76141 msgid ""
76142 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
76143 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
76144 "body></html>"
76145 msgstr "지정된 설정 파일 사용."
76146 
76147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
76148 #: options/opsimageoverlay.ui:239
76149 #, kde-format
76150 msgid ""
76151 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
76152 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
76153 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
76154 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
76155 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
76156 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
76157 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
76158 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
76159 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
76160 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
76161 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
76162 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
76163 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
76164 "solving is enabled.</p></body></html>"
76165 msgstr ""
76166 
76167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
76169 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
76170 #, kde-format
76171 msgid ""
76172 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
76173 "table if there."
76174 msgstr ""
76175 
76176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76177 #: options/opsimageoverlay.ui:274
76178 #, fuzzy, kde-format
76179 #| msgid "Default"
76180 msgid "Default a-s/px:"
76181 msgstr "기본값"
76182 
76183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
76185 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
76186 #, kde-format
76187 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
76188 msgstr ""
76189 
76190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76191 #: options/opsimageoverlay.ui:315
76192 #, fuzzy, kde-format
76193 #| msgid "Timeout:"
76194 msgid "Timeout:"
76195 msgstr "시간종료:"
76196 
76197 #: options/opssatellites.cpp:100
76198 #, fuzzy, kde-format
76199 #| msgid "Satellite Track"
76200 msgid "Satellite Name"
76201 msgstr "위성 추적"
76202 
76203 #: options/opssatellites.cpp:176
76204 #, kde-format
76205 msgid "%1 position calculation error: %2."
76206 msgstr ""
76207 
76208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76209 #: options/opssatellites.ui:19
76210 #, fuzzy, kde-format
76211 #| msgid "View output"
76212 msgid "View Options"
76213 msgstr "출력 보기"
76214 
76215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
76216 #: options/opssatellites.ui:30
76217 #, fuzzy, kde-format
76218 #| msgid "Show constellation lines?"
76219 msgid "Show satellites"
76220 msgstr "별자리선을 보일까요?"
76221 
76222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
76223 #: options/opssatellites.ui:40
76224 #, kde-format
76225 msgid "Show only visible satellites"
76226 msgstr ""
76227 
76228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
76229 #: options/opssatellites.ui:54
76230 #, fuzzy, kde-format
76231 #| msgid "Show label"
76232 msgid "Show labels"
76233 msgstr "라벨 보이기"
76234 
76235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
76236 #: options/opssatellites.ui:64
76237 #, fuzzy, kde-format
76238 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
76239 msgid "Draw satellites like stars"
76240 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?"
76241 
76242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76243 #: options/opssatellites.ui:79
76244 #, fuzzy, kde-format
76245 #| msgid "Loading asteroids"
76246 msgid "List of Satellites"
76247 msgstr "소행성 읽어오는 중"
76248 
76249 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
76250 #: options/opssatellites.ui:87
76251 #, fuzzy, kde-format
76252 #| msgid "Show constellation lines?"
76253 msgid "Search satellites"
76254 msgstr "별자리선을 보일까요?"
76255 
76256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
76257 #: options/opssatellites.ui:103
76258 #, fuzzy, kde-format
76259 #| msgid "Update"
76260 msgid "Update TLEs"
76261 msgstr "업데이트"
76262 
76263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
76264 #: options/opssolarsystem.ui:32
76265 #, kde-format
76266 msgid "Show solar system objects"
76267 msgstr "태양계 천체 보이기"
76268 
76269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
76270 #: options/opssolarsystem.ui:42
76271 #, kde-format
76272 msgid "Sun, Moon && Planets"
76273 msgstr "태양, 달 && 행성"
76274 
76275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76276 #: options/opssolarsystem.ui:50
76277 #, kde-format
76278 msgid "Draw Saturn?"
76279 msgstr "토성을 그릴까요?"
76280 
76281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76282 #: options/opssolarsystem.ui:53
76283 #, kde-format
76284 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
76285 msgstr "체크시 토성이 보입니다."
76286 
76287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76288 #: options/opssolarsystem.ui:66
76289 #, kde-format
76290 msgid "Draw major bodies as images?"
76291 msgstr "이미지로 주요 천체를 그릴까요?"
76292 
76293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76294 #: options/opssolarsystem.ui:69
76295 #, kde-format
76296 msgid ""
76297 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
76298 "images on the map"
76299 msgstr "체크시 애성, 태양, 달이 천구상에서 비트맵으로 보여집니다"
76300 
76301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76302 #: options/opssolarsystem.ui:72
76303 #, kde-format
76304 msgid "Use images"
76305 msgstr "이미지 사용"
76306 
76307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
76308 #: options/opssolarsystem.ui:79
76309 #, kde-format
76310 msgid "Draw Mars?"
76311 msgstr "화성을 그릴까요?"
76312 
76313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
76314 #: options/opssolarsystem.ui:82
76315 #, kde-format
76316 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
76317 msgstr "체크시, 화성이 천구상에 보입니다."
76318 
76319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76320 #: options/opssolarsystem.ui:95
76321 #, kde-format
76322 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
76323 msgstr "주요 태양계 천체에 이름 라벨을 넣을까요?"
76324 
76325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76326 #: options/opssolarsystem.ui:98
76327 #, kde-format
76328 msgid ""
76329 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
76330 msgstr "체크시, 이름 라벨이 행성, 태양, 달에 나타납니다"
76331 
76332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76333 #: options/opssolarsystem.ui:101
76334 #, kde-format
76335 msgid "Use name labels"
76336 msgstr "이름 라벨 사용"
76337 
76338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76339 #: options/opssolarsystem.ui:108
76340 #, kde-format
76341 msgid "Select all major bodies"
76342 msgstr "전체 주 천체 선택"
76343 
76344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76345 #: options/opssolarsystem.ui:111
76346 #, kde-format
76347 msgid ""
76348 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
76349 msgstr "천구상에서 전체 행성, 태양,달을 표시하기 위하여 이것을 누릅니다"
76350 
76351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76352 #: options/opssolarsystem.ui:114
76353 #, kde-format
76354 msgid "Select All"
76355 msgstr "전체 선택"
76356 
76357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76358 #: options/opssolarsystem.ui:121
76359 #, kde-format
76360 msgid "Unselect all major bodies"
76361 msgstr "전체 주요 천체 선택 해제"
76362 
76363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76364 #: options/opssolarsystem.ui:124
76365 #, kde-format
76366 msgid ""
76367 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
76368 "will not be drawn on the map"
76369 msgstr ""
76370 "천구상에서 전체 행성, 태양,달이 보이는 것을 선택 해제하기 위하여 이것을 누릅"
76371 "니다"
76372 
76373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76374 #: options/opssolarsystem.ui:127
76375 #, kde-format
76376 msgid "Select None"
76377 msgstr "선택 해제"
76378 
76379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
76380 #: options/opssolarsystem.ui:134
76381 #, kde-format
76382 msgid "Draw Venus?"
76383 msgstr "금성을 그릴까요?"
76384 
76385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
76386 #: options/opssolarsystem.ui:137
76387 #, kde-format
76388 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
76389 msgstr "체크시 금성이 천구상에 나타납니다."
76390 
76391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76392 #: options/opssolarsystem.ui:150
76393 #, kde-format
76394 msgid "Draw the Sun?"
76395 msgstr "태양을 그릴까요?"
76396 
76397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76398 #: options/opssolarsystem.ui:153
76399 #, kde-format
76400 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
76401 msgstr "체크시 천구상에 태양이 나타납니다."
76402 
76403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76404 #: options/opssolarsystem.ui:156
76405 #, kde-format
76406 msgid "The sun"
76407 msgstr "태양"
76408 
76409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
76410 #: options/opssolarsystem.ui:166
76411 #, kde-format
76412 msgid "Draw Jupiter?"
76413 msgstr "목성을 그릴까요?"
76414 
76415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
76416 #: options/opssolarsystem.ui:169
76417 #, kde-format
76418 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
76419 msgstr "체크시 천구상에 목성이 나타납니다."
76420 
76421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76422 #: options/opssolarsystem.ui:182
76423 #, kde-format
76424 msgid "Draw the Moon?"
76425 msgstr "달을 그릴까요?"
76426 
76427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76428 #: options/opssolarsystem.ui:185
76429 #, kde-format
76430 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
76431 msgstr "체크시 달이 천구상에 나타납니다."
76432 
76433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76434 #: options/opssolarsystem.ui:188
76435 #, kde-format
76436 msgid "The moon"
76437 msgstr "달"
76438 
76439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
76440 #: options/opssolarsystem.ui:198
76441 #, kde-format
76442 msgid "Draw Mercury?"
76443 msgstr "수성을 그릴까요?"
76444 
76445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
76446 #: options/opssolarsystem.ui:201
76447 #, kde-format
76448 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
76449 msgstr "체크시, 수성이 천구상에 나타납니다."
76450 
76451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
76452 #: options/opssolarsystem.ui:214
76453 #, kde-format
76454 msgid "Draw Neptune?"
76455 msgstr "해왕성을 그릴까요?"
76456 
76457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
76458 #: options/opssolarsystem.ui:217
76459 #, kde-format
76460 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
76461 msgstr "체크시 해왕성이 천구상에 나타납니다."
76462 
76463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
76464 #: options/opssolarsystem.ui:246
76465 #, kde-format
76466 msgid "Draw Uranus?"
76467 msgstr "천왕성을 그릴까요?"
76468 
76469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
76470 #: options/opssolarsystem.ui:249
76471 #, kde-format
76472 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
76473 msgstr "체크시, 천왕성이 천구상에 나타납니다."
76474 
76475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
76476 #: options/opssolarsystem.ui:283
76477 #, kde-format
76478 msgid "Minor Planets"
76479 msgstr "소행성"
76480 
76481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76482 #: options/opssolarsystem.ui:291
76483 #, fuzzy, kde-format
76484 #| msgid "Show asteroids brighter than"
76485 msgid "Download asteroids brighter than:"
76486 msgstr "보다 더 밝은 소행성 보이기"
76487 
76488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
76489 #: options/opssolarsystem.ui:298
76490 #, kde-format
76491 msgid "Draw asteroids?"
76492 msgstr "소행성 그리기?"
76493 
76494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
76495 #: options/opssolarsystem.ui:301
76496 #, kde-format
76497 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
76498 msgstr "체크시, 소행성이 천구상에 나타납니다"
76499 
76500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
76501 #: options/opssolarsystem.ui:314
76502 #, kde-format
76503 msgid "Draw comets?"
76504 msgstr "혜성을 그릴까요?"
76505 
76506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
76507 #: options/opssolarsystem.ui:317
76508 #, kde-format
76509 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
76510 msgstr "체크시 혜성이 천구상에 나타납니다"
76511 
76512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
76513 #: options/opssolarsystem.ui:349
76514 #, kde-format
76515 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
76516 msgstr ""
76517 
76518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
76519 #: options/opssolarsystem.ui:359
76520 #, fuzzy, kde-format
76521 #| msgid "Show asteroids brighter than"
76522 msgid "Show asteroids brighter than:"
76523 msgstr "보다 더 밝은 소행성 보이기"
76524 
76525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76526 #: options/opssolarsystem.ui:366
76527 #, kde-format
76528 msgid "Show names of comets near the Sun"
76529 msgstr "태양 가까운 혜성명 보이기"
76530 
76531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76532 #: options/opssolarsystem.ui:369
76533 #, kde-format
76534 msgid ""
76535 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
76536 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
76537 "this case."
76538 msgstr ""
76539 
76540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76541 #: options/opssolarsystem.ui:372
76542 #, fuzzy, kde-format
76543 #| msgid "Show names of comets within"
76544 msgid "Show names of comets within:"
76545 msgstr "이내의 혜성명 보이기"
76546 
76547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
76548 #: options/opssolarsystem.ui:390
76549 #, kde-format
76550 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
76551 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
76552 
76553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
76554 #: options/opssolarsystem.ui:428
76555 #, kde-format
76556 msgid "Maximum distance for comet names"
76557 msgstr "혜성명의 최대거리"
76558 
76559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
76560 #: options/opssolarsystem.ui:431
76561 #, kde-format
76562 msgid ""
76563 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
76564 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
76565 "Sun, approximately 150 million km"
76566 msgstr ""
76567 "이름 라벨을 가지는 혜성이 태양으로 부터 떨어져 있는 최대 거리를 AU단위로 설"
76568 "정. 1AU는 지구에서 태양까지 거리를 나타내며 약 1억 5천만 km에 해당합니다."
76569 
76570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
76571 #: options/opssolarsystem.ui:444
76572 #, kde-format
76573 msgid "AU"
76574 msgstr "AU"
76575 
76576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76577 #: options/opssolarsystem.ui:465
76578 #, kde-format
76579 msgid "Attach name labels to asteroids?"
76580 msgstr "이름 라벨을 소행성에 붙일까요?"
76581 
76582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76583 #: options/opssolarsystem.ui:468
76584 #, kde-format
76585 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
76586 msgstr "체크시, 이름 라벨이 소행성에 붙여집니다."
76587 
76588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76589 #: options/opssolarsystem.ui:471
76590 #, kde-format
76591 msgid "Show names"
76592 msgstr "이름 보이기"
76593 
76594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
76595 #: options/opssolarsystem.ui:506
76596 #, fuzzy, kde-format
76597 #| msgid "Crosshairs"
76598 msgid "Show comet comas"
76599 msgstr "십자가"
76600 
76601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
76602 #: options/opssolarsystem.ui:513
76603 #, kde-format
76604 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
76605 msgstr ""
76606 
76607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
76608 #: options/opssolarsystem.ui:516
76609 #, fuzzy, kde-format
76610 #| msgid "Asteroid"
76611 msgid "Auto online update"
76612 msgstr "소행성"
76613 
76614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
76615 #: options/opssolarsystem.ui:541
76616 #, kde-format
76617 msgid "Orbit Trails"
76618 msgstr "궤도 궤적"
76619 
76620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76621 #: options/opssolarsystem.ui:547
76622 #, kde-format
76623 msgid "Auto-trail tracked bodies"
76624 msgstr "추적 천체 자동 궤적"
76625 
76626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76627 #: options/opssolarsystem.ui:550
76628 #, kde-format
76629 msgid ""
76630 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
76631 "while it is centered in the display."
76632 msgstr ""
76633 
76634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76635 #: options/opssolarsystem.ui:553
76636 #, kde-format
76637 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
76638 msgstr "태양계 천체 추적시 궤적 항상 보이기"
76639 
76640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76641 #: options/opssolarsystem.ui:565
76642 #, kde-format
76643 msgid "Fade trail color into the background?"
76644 msgstr "궤적 색상을 배경색으로 바래지게 할까요?"
76645 
76646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76647 #: options/opssolarsystem.ui:568
76648 #, kde-format
76649 msgid ""
76650 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
76651 "background sky color."
76652 msgstr "체크시, 행성 색상을 배경 천구색상으로 혼합시킵니다."
76653 
76654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76655 #: options/opssolarsystem.ui:571
76656 #, kde-format
76657 msgid "Fade trails to background color"
76658 msgstr "궤적을 배경색으로 바래지게 합니다"
76659 
76660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76661 #: options/opssolarsystem.ui:597
76662 #, kde-format
76663 msgid "Clear all orbit trails"
76664 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
76665 
76666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76667 #: options/opssolarsystem.ui:600
76668 #, kde-format
76669 msgid ""
76670 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
76671 "system bodies using the right-click popup menu."
76672 msgstr ""
76673 
76674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76675 #: options/opssolarsystem.ui:603
76676 #, kde-format
76677 msgid "Remove All Trails"
76678 msgstr "전체 궤적 삭제"
76679 
76680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
76681 #: options/opssolarsystem.ui:628
76682 #, kde-format
76683 msgid "Earth satellite tracks"
76684 msgstr "지구 위성 추적"
76685 
76686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76687 #: options/opssupernovae.ui:19
76688 #, fuzzy, kde-format
76689 #| msgid "Supernova Remnant"
76690 msgid "Supernovae Options"
76691 msgstr "초신성 잔해"
76692 
76693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
76694 #: options/opssupernovae.ui:27
76695 #, kde-format
76696 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
76697 msgstr ""
76698 
76699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76700 #: options/opssupernovae.ui:47
76701 #, fuzzy, kde-format
76702 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
76703 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
76704 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
76705 
76706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
76707 #: options/opssupernovae.ui:57
76708 #, kde-format
76709 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
76710 msgstr ""
76711 
76712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
76713 #: options/opssupernovae.ui:83
76714 #, fuzzy, kde-format
76715 #| msgid "Supernova Remnant"
76716 msgid "Show supernovae"
76717 msgstr "초신성 잔해"
76718 
76719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76720 #: options/opssupernovae.ui:106
76721 #, fuzzy, kde-format
76722 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
76723 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
76724 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정"
76725 
76726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76727 #: options/opssupernovae.ui:113
76728 #, fuzzy, kde-format
76729 #| msgid "Download"
76730 msgid "Download URL:"
76731 msgstr "다운로드"
76732 
76733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76734 #: options/opssupernovae.ui:120
76735 #, fuzzy, kde-format
76736 #| msgid "days"
76737 msgid "Age (days):"
76738 msgstr "일"
76739 
76740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
76741 #: options/opssupernovae.ui:137
76742 #, kde-format
76743 msgid "Show only SN with host galaxy given"
76744 msgstr ""
76745 
76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
76747 #: options/opssupernovae.ui:144
76748 #, fuzzy, kde-format
76749 #| msgid "Supernova Remnant"
76750 msgid "Show only classified Supernovae"
76751 msgstr "초신성 잔해"
76752 
76753 #: options/opsterrain.cpp:53
76754 #, fuzzy, kde-format
76755 #| msgid "Invalid Filename"
76756 msgctxt "@title:window"
76757 msgid "Terrain Image Filename"
76758 msgstr "부적합한 파일명"
76759 
76760 #: options/opsterrain.cpp:54
76761 #, kde-format
76762 msgid "PNG Files (*.png)"
76763 msgstr ""
76764 
76765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
76766 #: options/opsterrain.ui:23
76767 #, fuzzy, kde-format
76768 #| msgid "Constellation Name Options"
76769 msgid "Source Options"
76770 msgstr "별자리명 설정"
76771 
76772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
76773 #: options/opsterrain.ui:31
76774 #, fuzzy, kde-format
76775 #| msgid "Show Other"
76776 msgid "Show terrain"
76777 msgstr "기타 보이기"
76778 
76779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
76780 #: options/opsterrain.ui:46
76781 #, fuzzy, kde-format
76782 #| msgid "Specify the point size."
76783 msgid "Specify the terrain file to use."
76784 msgstr "점 크기 지정"
76785 
76786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
76787 #: options/opsterrain.ui:49
76788 #, fuzzy, kde-format
76789 #| msgid "Arc file:"
76790 msgid "Terrain file:"
76791 msgstr "호 파일:"
76792 
76793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
76794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
76795 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
76796 #, kde-format
76797 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
76798 msgstr ""
76799 
76800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
76801 #: options/opsterrain.ui:104
76802 #, kde-format
76803 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
76804 msgstr ""
76805 
76806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
76807 #: options/opsterrain.ui:159
76808 #, kde-format
76809 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
76810 msgstr ""
76811 
76812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
76813 #: options/opsterrain.ui:162
76814 #, fuzzy, kde-format
76815 #| msgid "Longitude in degrees"
76816 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
76817 msgstr "도 단위 경도"
76818 
76819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
76820 #: options/opsterrain.ui:175
76821 #, kde-format
76822 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
76823 msgstr ""
76824 
76825 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
76826 #: options/opsterrain.ui:214
76827 #, fuzzy, kde-format
76828 #| msgid "Supernova Remnant"
76829 msgid "Speedup options"
76830 msgstr "초신성 잔해"
76831 
76832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
76833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
76834 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
76835 #, kde-format
76836 msgid ""
76837 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
76838 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
76839 msgstr ""
76840 
76841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
76842 #: options/opsterrain.ui:231
76843 #, fuzzy, kde-format
76844 #| msgid "Delete all Images"
76845 msgid "Terrain downsampling:"
76846 msgstr "전체 이미지 삭제"
76847 
76848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
76849 #: options/opsterrain.ui:272
76850 #, fuzzy, kde-format
76851 #| msgid "Show Other"
76852 msgid "Show terrain while panning"
76853 msgstr "기타 보이기"
76854 
76855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
76856 #: options/opsterrain.ui:279
76857 #, kde-format
76858 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
76859 msgstr ""
76860 
76861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
76862 #: options/opsterrain.ui:282
76863 #, fuzzy, kde-format
76864 #| msgid "pixels"
76865 msgid "Smooth pixels"
76866 msgstr "픽셀"
76867 
76868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
76869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
76870 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
76871 #, kde-format
76872 msgid "A speedup with minor image quality cost."
76873 msgstr ""
76874 
76875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
76876 #: options/opsterrain.ui:292
76877 #, kde-format
76878 msgid "Skip pixels speedup"
76879 msgstr ""
76880 
76881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
76882 #: options/opsterrain.ui:302
76883 #, fuzzy, kde-format
76884 #| msgid "Transparent"
76885 msgid "Transparency speedup"
76886 msgstr "투명"
76887 
76888 #: printing/detailstable.cpp:314
76889 #, fuzzy, kde-format
76890 #| msgid "Name:"
76891 msgid "Names:"
76892 msgstr "이름:"
76893 
76894 #: printing/detailstable.cpp:334
76895 #, kde-format
76896 msgid "B-V index:"
76897 msgstr ""
76898 
76899 #: printing/detailstable.cpp:448
76900 #, kde-format
76901 msgid "Asteroid/Comet details"
76902 msgstr ""
76903 
76904 #: printing/finderchart.cpp:82
76905 #, fuzzy, kde-format
76906 #| msgid "Date && Location"
76907 msgid "Date, time and location: "
76908 msgstr "날짜 && 위치"
76909 
76910 #: printing/foveditordialog.cpp:28
76911 #, fuzzy, kde-format
76912 #| msgid "Field of View:"
76913 msgctxt "@title:window"
76914 msgid "Field of View Snapshot Browser"
76915 msgstr "관찰시야:"
76916 
76917 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
76918 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
76919 #, kde-format
76920 msgid "Could not upload file"
76921 msgstr "파일을 업로드할 수 없음"
76922 
76923 #: printing/foveditordialog.cpp:247
76924 #, kde-format
76925 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
76926 msgstr ""
76927 
76928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
76929 #: printing/foveditordialog.ui:154
76930 #, fuzzy, kde-format
76931 #| msgid "Capture Image"
76932 msgid "Capture again..."
76933 msgstr "이미지 캡처"
76934 
76935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
76936 #: printing/foveditordialog.ui:174
76937 #, fuzzy, kde-format
76938 #| msgid "Delete all Images"
76939 msgid "Delete snapshot"
76940 msgstr "전체 이미지 삭제"
76941 
76942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
76943 #: printing/foveditordialog.ui:194
76944 #, fuzzy, kde-format
76945 #| msgid "Saved to file: %1"
76946 msgid "Save to file..."
76947 msgstr "파일로 저장: %1"
76948 
76949 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
76950 #, kde-format
76951 msgid "Open Cluster"
76952 msgstr "산개 성단"
76953 
76954 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
76955 #, fuzzy, kde-format
76956 #| msgid "asterism"
76957 msgid "Asterism"
76958 msgstr "성좌"
76959 
76960 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
76961 #, kde-format
76962 msgid "Globular Cluster"
76963 msgstr "구상 성단"
76964 
76965 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
76966 #, kde-format
76967 msgid "Gaseous Nebula"
76968 msgstr "가스 성운"
76969 
76970 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
76971 #, fuzzy, kde-format
76972 #| msgid "dark nebula"
76973 msgid "Dark Nebula"
76974 msgstr "암흑 성운"
76975 
76976 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
76977 #, kde-format
76978 msgid "Planetary Nebula"
76979 msgstr "행성상 성운"
76980 
76981 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
76982 #, kde-format
76983 msgid "Supernova Remnant"
76984 msgstr "초신성 잔해"
76985 
76986 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
76987 #, kde-format
76988 msgid "Galaxy"
76989 msgstr "은하계"
76990 
76991 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
76992 #, fuzzy, kde-format
76993 #| msgid "quasar"
76994 msgid "Quasar"
76995 msgstr "퀘이사"
76996 
76997 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
76998 #, fuzzy, kde-format
76999 #| msgid "Globular Cluster"
77000 msgid "Galactic Cluster"
77001 msgstr "구상 성단"
77002 
77003 #: printing/legend.cpp:437
77004 #, fuzzy, kde-format
77005 #| msgid "Magnitude:"
77006 msgid "Star Magnitudes:"
77007 msgstr "절대등급:"
77008 
77009 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
77010 #, fuzzy, kde-format
77011 #| msgid "Linear Scale"
77012 msgid "Chart Scale:"
77013 msgstr "선형 크기"
77014 
77015 #: printing/loggingform.cpp:36
77016 #, fuzzy, kde-format
77017 #| msgid "Observer"
77018 msgid "Observer:"
77019 msgstr "관찰자"
77020 
77021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
77022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
77023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
77024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
77026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
77027 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
77028 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
77029 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
77030 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
77031 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
77032 #, kde-format
77033 msgid "Date:"
77034 msgstr "날짜:"
77035 
77036 #: printing/loggingform.cpp:44
77037 #, fuzzy, kde-format
77038 #| msgid "Satellite Track"
77039 msgid "Site:"
77040 msgstr "위성 추적"
77041 
77042 #: printing/loggingform.cpp:46
77043 #, fuzzy, kde-format
77044 #| msgid "Transit:"
77045 msgid "Trans:"
77046 msgstr "남중:"
77047 
77048 #: printing/loggingform.cpp:53
77049 #, fuzzy, kde-format
77050 #| msgctxt "City in California USA"
77051 #| msgid "Bellflower"
77052 msgid "Power:"
77053 msgstr "Bellflower"
77054 
77055 #: printing/printingwizard.cpp:220
77056 #, kde-format
77057 msgid ""
77058 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
77059 "settings or use manual capture mode."
77060 msgstr ""
77061 
77062 #: printing/printingwizard.cpp:222
77063 #, fuzzy, kde-format
77064 #| msgid "Star map file path"
77065 msgid "Star hopper failed to find path"
77066 msgstr "성도 파일 경로"
77067 
77068 #: printing/printingwizard.cpp:403
77069 #, fuzzy, kde-format
77070 #| msgid "Observing List Wizard"
77071 msgctxt "@title:window"
77072 msgid "Printing Wizard"
77073 msgstr "관측 목록 마법사"
77074 
77075 #: printing/printingwizard.cpp:414
77076 #, kde-format
77077 msgid "Go to next Wizard page"
77078 msgstr "다음 마법사 페이지로 이동"
77079 
77080 #: printing/printingwizard.cpp:417
77081 #, kde-format
77082 msgid "Go to previous Wizard page"
77083 msgstr "이전 마법사 페이지로 이동"
77084 
77085 #: printing/printingwizard.cpp:536
77086 #, fuzzy, kde-format
77087 #| msgid "Loading comets"
77088 msgid "Logging Form"
77089 msgstr "혜성 읽어오는 중"
77090 
77091 #: printing/printingwizard.cpp:540
77092 #, fuzzy, kde-format
77093 #| msgid "Field of View:"
77094 msgid "Field of View Snapshots"
77095 msgstr "관찰시야:"
77096 
77097 #: printing/printingwizard.cpp:548
77098 #, kde-format
77099 msgctxt ""
77100 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
77101 "size"
77102 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77103 msgstr ""
77104 
77105 #: printing/printingwizard.cpp:558
77106 #, fuzzy, kde-format
77107 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77108 #| msgid "Details"
77109 msgid "Details About Object"
77110 msgstr "자세히"
77111 
77112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77113 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
77114 #, kde-format
77115 msgid "Basic Finder Chart Settings"
77116 msgstr ""
77117 
77118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77119 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
77120 #, kde-format
77121 msgid ""
77122 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
77123 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
77124 msgstr ""
77125 
77126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
77127 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
77128 #, kde-format
77129 msgid "Title:"
77130 msgstr ""
77131 
77132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
77133 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
77134 #, kde-format
77135 msgid "Subtitle:"
77136 msgstr ""
77137 
77138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77139 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
77140 #, kde-format
77141 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
77142 msgstr ""
77143 
77144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77145 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
77146 #, kde-format
77147 msgid ""
77148 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
77149 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
77150 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
77151 msgstr ""
77152 
77153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
77154 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
77155 #, fuzzy, kde-format
77156 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77157 #| msgid "Details"
77158 msgid "Details tables"
77159 msgstr "자세히"
77160 
77161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
77162 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
77163 #, kde-format
77164 msgid "Add general details table"
77165 msgstr ""
77166 
77167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
77168 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
77169 #, kde-format
77170 msgid "Add position details table"
77171 msgstr ""
77172 
77173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
77174 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
77175 #, fuzzy, kde-format
77176 #| msgid "Rise/Set/Transit"
77177 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
77178 msgstr "일출/일몰/남중"
77179 
77180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
77181 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
77182 #, kde-format
77183 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
77184 msgstr ""
77185 
77186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
77187 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
77188 #, fuzzy, kde-format
77189 #| msgid "Loading comets"
77190 msgid "Logging form"
77191 msgstr "혜성 읽어오는 중"
77192 
77193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
77194 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
77195 #, kde-format
77196 msgid "Add basic logging form to finder chart"
77197 msgstr ""
77198 
77199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77200 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
77201 #, kde-format
77202 msgid "Browse Captured Field of View Images"
77203 msgstr ""
77204 
77205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77206 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
77207 #, kde-format
77208 msgid ""
77209 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
77210 "using Field of View Snapshot Browser window."
77211 msgstr ""
77212 
77213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
77214 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
77215 #, kde-format
77216 msgid "Browse captured FOV snapshots"
77217 msgstr ""
77218 
77219 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
77220 #, fuzzy, kde-format
77221 #| msgid "(magnitude)"
77222 msgid "Only magnitudes chart"
77223 msgstr "(등급)"
77224 
77225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77226 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
77227 #, kde-format
77228 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
77229 msgstr ""
77230 
77231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77232 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
77233 #, kde-format
77234 msgid ""
77235 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
77236 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
77237 msgstr ""
77238 
77239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
77240 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
77241 #, fuzzy, kde-format
77242 #| msgid "Use star chart colors"
77243 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
77244 msgstr "별 차트 색상 사용"
77245 
77246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
77247 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
77248 #, kde-format
77249 msgid "Override FOV shape to rectangular"
77250 msgstr ""
77251 
77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
77253 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
77254 #, fuzzy, kde-format
77255 #| msgid "Base magnitude"
77256 msgid "Scale and magnitudes chart"
77257 msgstr "기본 등급"
77258 
77259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
77260 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
77261 #, kde-format
77262 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
77263 msgstr ""
77264 
77265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
77266 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
77267 #, fuzzy, kde-format
77268 #| msgid "Use background"
77269 msgid "Use alpha-blended background"
77270 msgstr "배경 사용"
77271 
77272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77273 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
77274 #, fuzzy, kde-format
77275 #| msgid "Target position:"
77276 msgid "Chart orientation:"
77277 msgstr "대상 위치:"
77278 
77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77280 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
77281 #, fuzzy, kde-format
77282 #| msgid "Target position:"
77283 msgid "Chart position:"
77284 msgstr "대상 위치:"
77285 
77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77287 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
77288 #, fuzzy, kde-format
77289 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
77290 #| msgid "Charlotte"
77291 msgid "Chart type:"
77292 msgstr "Charlotte"
77293 
77294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77295 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
77296 #, fuzzy, kde-format
77297 #| msgid "Field of View:"
77298 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
77299 msgstr "관찰시야:"
77300 
77301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77302 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
77303 #, kde-format
77304 msgid ""
77305 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
77306 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
77307 "symbol.</p>\n"
77308 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
77309 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
77310 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
77311 "p>\n"
77312 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
77313 msgstr ""
77314 
77315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
77316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
77317 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
77318 #, fuzzy, kde-format
77319 #| msgid "Capture Image"
77320 msgid "Begin capture"
77321 msgstr "이미지 캡처"
77322 
77323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77324 #: printing/pwizfovsh.ui:77
77325 #, kde-format
77326 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
77327 msgstr ""
77328 
77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77330 #: printing/pwizfovsh.ui:100
77331 #, kde-format
77332 msgid ""
77333 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
77334 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
77335 msgstr ""
77336 
77337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
77338 #: printing/pwizfovsh.ui:116
77339 #, fuzzy, kde-format
77340 #| msgid "Select a Star"
77341 msgid "Select begin star:"
77342 msgstr "별 선택"
77343 
77344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
77345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
77346 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
77347 #, fuzzy, kde-format
77348 #| msgid "Select object from a list"
77349 msgid "Select object from list"
77350 msgstr "목록에서 천체 선택"
77351 
77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
77353 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
77354 #, fuzzy, kde-format
77355 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
77356 msgid "Point object on sky map"
77357 msgstr "천구상에서 IC  목록을 나타낼까요?"
77358 
77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
77360 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
77361 #, fuzzy, kde-format
77362 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
77363 #| msgid "Details"
77364 msgid "Show details..."
77365 msgstr "자세히"
77366 
77367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77368 #: printing/pwizfovsh.ui:242
77369 #, kde-format
77370 msgid "Hopping FOV:"
77371 msgstr ""
77372 
77373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77374 #: printing/pwizfovsh.ui:252
77375 #, fuzzy, kde-format
77376 #| msgid "Base magnitude:"
77377 msgid "Hop magnitude limit:"
77378 msgstr "기본 등급:"
77379 
77380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77381 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
77382 #, kde-format
77383 msgid "Choose Field of View Capture Method"
77384 msgstr ""
77385 
77386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77387 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
77388 #, kde-format
77389 msgid ""
77390 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
77391 "star hopping-based.</p>\n"
77392 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
77393 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
77394 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
77395 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
77396 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
77397 "p>"
77398 msgstr ""
77399 
77400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
77401 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
77402 #, fuzzy, kde-format
77403 #| msgid "Field of view:"
77404 msgid "Field of view definition method:"
77405 msgstr "관찰시야:"
77406 
77407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
77408 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
77409 #, kde-format
77410 msgid "Manually capture field of view snapshots"
77411 msgstr ""
77412 
77413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
77414 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
77415 #, kde-format
77416 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
77417 msgstr ""
77418 
77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77420 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
77421 #, fuzzy, kde-format
77422 #| msgid "Select Object..."
77423 msgid "Select Sky Object"
77424 msgstr "천체 선택..."
77425 
77426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77427 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
77428 #, kde-format
77429 msgid ""
77430 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
77431 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
77432 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
77433 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
77434 "context menu.</p>\n"
77435 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
77436 msgstr ""
77437 
77438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
77439 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
77440 #, fuzzy, kde-format
77441 #| msgid "Select object..."
77442 msgid "Selected object:"
77443 msgstr "천체 선택..."
77444 
77445 #: printing/pwizprint.cpp:65
77446 #, fuzzy, kde-format
77447 #| msgid "Export"
77448 msgctxt "@title:window"
77449 msgid "Export"
77450 msgstr "내보내기"
77451 
77452 #: printing/pwizprint.cpp:126
77453 #, fuzzy, kde-format
77454 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
77455 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
77456 msgstr "원격 위치로 이미지를 업로드 할 수 없음: %1"
77457 
77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77459 #: printing/pwizprint.ui:77
77460 #, kde-format
77461 msgid "Preview, Print and Export"
77462 msgstr ""
77463 
77464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77465 #: printing/pwizprint.ui:101
77466 #, kde-format
77467 msgid ""
77468 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
77469 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
77470 "it to file.</p>\n"
77471 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
77472 "button to get back to previous steps.</p>"
77473 msgstr ""
77474 
77475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
77476 #: printing/pwizprint.ui:142
77477 #, fuzzy, kde-format
77478 #| msgid "Print Xplanet view"
77479 msgid "Print preview"
77480 msgstr " Xplanet 보기 인쇄"
77481 
77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
77483 #: printing/pwizprint.ui:179
77484 #, fuzzy, kde-format
77485 #| msgid "Print Sky"
77486 msgid "Print"
77487 msgstr "천구 출력"
77488 
77489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
77490 #: printing/pwizprint.ui:216
77491 #, fuzzy, kde-format
77492 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
77493 #| msgid "Eastport"
77494 msgid "Export to File..."
77495 msgstr "Eastport"
77496 
77497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77498 #: printing/pwizwelcome.ui:83
77499 #, fuzzy, kde-format
77500 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
77501 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
77502 msgstr "KStars 설정 마법사에 오신것을 환영합니다"
77503 
77504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77505 #: printing/pwizwelcome.ui:107
77506 #, kde-format
77507 msgid ""
77508 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
77509 "charts with logging forms.</p>\n"
77510 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
77511 msgstr ""
77512 
77513 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
77514 #, kde-format
77515 msgid "Loading asteroids"
77516 msgstr "소행성 읽어오는 중"
77517 
77518 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
77519 #, fuzzy, kde-format
77520 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
77521 #| msgid "Europa"
77522 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77523 msgid "Europa"
77524 msgstr "에우로파"
77525 
77526 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
77527 #, fuzzy, kde-format
77528 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
77529 #| msgid "Io"
77530 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77531 msgid "Io"
77532 msgstr "이오"
77533 
77534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
77535 #, fuzzy, kde-format
77536 #| msgctxt "star name"
77537 #| msgid "Asterope"
77538 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77539 msgid "Asterope"
77540 msgstr "아스테로페"
77541 
77542 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
77543 #, fuzzy, kde-format
77544 #| msgid "Asteroid"
77545 msgid " (Asteroid)"
77546 msgstr "소행성"
77547 
77548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
77549 #, fuzzy, kde-format
77550 #| msgid "Asteroid"
77551 msgid "Asteroid Update"
77552 msgstr "소행성"
77553 
77554 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
77555 #, fuzzy, kde-format
77556 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
77557 msgid "Downloading asteroids updates..."
77558 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
77559 
77560 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
77561 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
77562 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
77563 #, fuzzy, kde-format
77564 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
77565 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
77566 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
77567 
77568 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
77569 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
77570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
77571 #, fuzzy, kde-format
77572 #| msgid "Could not download the file."
77573 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
77574 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
77575 
77576 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
77577 #, kde-format
77578 msgid ""
77579 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
77580 "the new one?"
77581 msgstr ""
77582 
77583 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
77584 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
77585 #, fuzzy, kde-format
77586 #| msgid "Could not delete the file: %1"
77587 msgid "Could not import the objects."
77588 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1"
77589 
77590 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
77591 #, fuzzy, kde-format
77592 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
77593 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
77594 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
77595 msgstr[0] "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
77596 
77597 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
77598 #, kde-format
77599 msgid "Loading comets"
77600 msgstr "혜성 읽어오는 중"
77601 
77602 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
77603 #, fuzzy, kde-format
77604 #| msgid "Comets"
77605 msgid "Comets Update"
77606 msgstr "혜성"
77607 
77608 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
77609 #, fuzzy, kde-format
77610 #| msgid "Download New Data..."
77611 msgid "Downloading comets updates..."
77612 msgstr "새 자료 다운로드..."
77613 
77614 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
77615 #, kde-format
77616 msgid "Constellation Boundaries"
77617 msgstr "별자리  경계"
77618 
77619 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
77620 #, kde-format
77621 msgid "Loading Constellation Boundaries"
77622 msgstr "별자리 경계 읽는 중"
77623 
77624 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
77625 #, kde-format
77626 msgid "Star HD%1 not found."
77627 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음."
77628 
77629 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
77630 #, kde-format
77631 msgid "Loading constellation names"
77632 msgstr "별자리명 읽어오는 중"
77633 
77634 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
77635 #, kde-format
77636 msgid "No icon"
77637 msgstr ""
77638 
77639 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
77640 #, kde-format
77641 msgid "Creating horizon"
77642 msgstr "지평선 생성 중"
77643 
77644 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
77645 #, fuzzy, kde-format
77646 #| msgid "File name:"
77647 msgid "Filename"
77648 msgstr "파일명:"
77649 
77650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
77651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
77652 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
77653 #: tools/modcalcsimple.ui:183
77654 #, fuzzy, kde-format
77655 msgid "Angle"
77656 msgstr "Englee"
77657 
77658 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
77659 #, kde-format
77660 msgid "A-S/px"
77661 msgstr ""
77662 
77663 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
77664 #, fuzzy, kde-format
77665 #| msgid "Bottom right"
77666 msgid "EastRight"
77667 msgstr "하단 오른쪽"
77668 
77669 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
77670 #, kde-format
77671 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
77672 msgstr ""
77673 
77674 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
77675 #, kde-format
77676 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
77677 msgstr ""
77678 
77679 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
77680 #, kde-format
77681 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
77682 msgstr ""
77683 
77684 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
77685 #, kde-format
77686 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
77687 msgstr ""
77688 
77689 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
77690 #, kde-format
77691 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
77692 msgstr ""
77693 
77694 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
77695 #, kde-format
77696 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
77697 msgstr ""
77698 
77699 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
77700 #, kde-format
77701 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
77702 msgstr ""
77703 
77704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
77705 #, kde-format
77706 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
77707 msgstr ""
77708 
77709 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
77710 #, kde-format
77711 msgid "Stored OK status for %1."
77712 msgstr ""
77713 
77714 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
77715 #, kde-format
77716 msgid "Updating from directory: %1"
77717 msgstr ""
77718 
77719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
77720 #, kde-format
77721 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
77722 msgstr ""
77723 
77724 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
77725 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
77726 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
77727 #, kde-format
77728 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
77729 msgstr ""
77730 
77731 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
77732 #, fuzzy, kde-format
77733 #| msgid "Loading images..."
77734 msgid "Loading image files..."
77735 msgstr "이미지 불러오는 중..."
77736 
77737 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
77738 #, kde-format
77739 msgid "%1 image files loaded."
77740 msgstr ""
77741 
77742 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77743 #, fuzzy, kde-format
77744 #| msgid "Batch Mode"
77745 msgid "Unprocessed"
77746 msgstr "일괄작업 모드"
77747 
77748 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77749 #, fuzzy, kde-format
77750 #| msgid "&File"
77751 msgid "Bad File"
77752 msgstr "파일(&F)"
77753 
77754 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77755 #, fuzzy, kde-format
77756 #| msgid "Solver FOV"
77757 msgid "Solve Failed"
77758 msgstr "해결사 관측시야"
77759 
77760 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77761 #, fuzzy, kde-format
77762 #| msgid "&OK"
77763 msgid "OK"
77764 msgstr "확인(&O)"
77765 
77766 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
77767 #, fuzzy, kde-format
77768 #| msgid "Left/Right"
77769 msgid "West-Right"
77770 msgstr "왼쪽/오른쪽"
77771 
77772 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
77773 #, fuzzy, kde-format
77774 #| msgid "Bottom right"
77775 msgid "East-Right"
77776 msgstr "하단 오른쪽"
77777 
77778 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
77779 #, fuzzy, kde-format
77780 #| msgid "Batch Mode"
77781 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
77782 msgstr "일괄작업 모드"
77783 
77784 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
77785 #, fuzzy, kde-format
77786 #| msgid "Batch Mode"
77787 msgid "Solving: %1."
77788 msgstr "일괄작업 모드"
77789 
77790 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
77791 #, kde-format
77792 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
77793 msgstr ""
77794 
77795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
77796 #, kde-format
77797 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
77798 msgstr ""
77799 
77800 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
77801 #, fuzzy, kde-format
77802 #| msgid "Loading stars"
77803 msgid "Solving aborted."
77804 msgstr "별 읽어오는 중"
77805 
77806 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
77807 #, kde-format
77808 msgid "Skipping already solved: %1."
77809 msgstr ""
77810 
77811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
77812 #, kde-format
77813 msgid "%1 already solved. Skipping."
77814 msgstr ""
77815 
77816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
77817 #, kde-format
77818 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
77819 msgstr ""
77820 
77821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
77822 #, fuzzy, kde-format
77823 #| msgid "Loading stars"
77824 msgid "Solver timed out in %1s"
77825 msgstr "별 읽어오는 중"
77826 
77827 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
77828 #, fuzzy, kde-format
77829 #| msgid "Solver FOV"
77830 msgid "Solver failed in %1s"
77831 msgstr "해결사 관측시야"
77832 
77833 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
77834 #, kde-format
77835 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
77836 msgstr ""
77837 
77838 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
77839 #, kde-format
77840 msgid "Done solving. %1 available."
77841 msgstr ""
77842 
77843 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
77844 #, kde-format
77845 msgid "Loading %1"
77846 msgstr "%1 읽어오는 중"
77847 
77848 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
77849 #, kde-format
77850 msgid "Local Meridian Component"
77851 msgstr ""
77852 
77853 #. i18n("Loading Milky Way"));
77854 #. Magellanic clouds
77855 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
77856 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
77857 #. summary();
77858 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
77859 #, kde-format
77860 msgid "Loading Milky Way"
77861 msgstr "은하수 읽는 중"
77862 
77863 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
77864 #, kde-format
77865 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
77866 msgstr "대 마젤란 성운 읽어오는 중"
77867 
77868 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
77869 #, kde-format
77870 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
77871 msgstr "소 마젤란 성운 읽어오는 중"
77872 
77873 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
77874 #, kde-format
77875 msgctxt "@title:window"
77876 msgid "New Supernova(e) Discovered"
77877 msgstr ""
77878 
77879 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
77880 #, kde-format
77881 msgid "Host Galaxy :: %1"
77882 msgstr ""
77883 
77884 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
77885 #, fuzzy, kde-format
77886 #| msgid "Magnitude:"
77887 msgid "Magnitude :: %1"
77888 msgstr "절대등급:"
77889 
77890 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
77891 #, fuzzy, kde-format
77892 #| msgid "Type:"
77893 msgid "Type :: %1"
77894 msgstr "형태:"
77895 
77896 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
77897 #, kde-format
77898 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
77899 msgstr ""
77900 
77901 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
77902 #, fuzzy, kde-format
77903 #| msgid "Date:"
77904 msgid "Date :: %1"
77905 msgstr "날짜:"
77906 
77907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
77908 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
77909 #, fuzzy, kde-format
77910 #| msgid "Select object..."
77911 msgid "Slew map to object"
77912 msgstr "천체 선택..."
77913 
77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77915 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
77916 #, kde-format
77917 msgid "New supernova(e) discovered"
77918 msgstr ""
77919 
77920 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
77921 #, fuzzy, kde-format
77922 #| msgid "Loading asteroids"
77923 msgid "Loading satellites"
77924 msgstr "소행성 읽어오는 중"
77925 
77926 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
77927 #, fuzzy, kde-format
77928 #| msgid "Update"
77929 msgid "Update TLEs..."
77930 msgstr "업데이트"
77931 
77932 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
77933 #, fuzzy, kde-format
77934 #| msgid "Creating Earth satellites"
77935 msgid "Update %1 satellites"
77936 msgstr "지구 위성 생성 중"
77937 
77938 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
77939 #, fuzzy, kde-format
77940 #| msgid "Creating Earth satellites"
77941 msgctxt "@title:window"
77942 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
77943 msgstr "지구 위성 생성 중"
77944 
77945 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
77946 #, fuzzy, kde-format
77947 #| msgid "Failed to load image at %1"
77948 msgid "Failed to load the DSO database."
77949 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음"
77950 
77951 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
77952 #, kde-format
77953 msgid ""
77954 "Do you want to start over with an empty database?\n"
77955 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
77956 "to \"%2\""
77957 msgstr ""
77958 
77959 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
77960 #, kde-format
77961 msgid "Loading solar system"
77962 msgstr "태양계 읽어오는 중"
77963 
77964 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
77965 #, kde-format
77966 msgid "Loading stars"
77967 msgstr "별 읽어오는 중"
77968 
77969 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
77970 #, fuzzy, kde-format
77971 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
77972 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
77973 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
77974 
77975 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
77976 #, fuzzy, kde-format
77977 #| msgid "Supernova Remnant"
77978 msgid "Supernovae Update"
77979 msgstr "초신성 잔해"
77980 
77981 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
77982 #, fuzzy, kde-format
77983 #| msgid "Download New Data..."
77984 msgid "Downloading Supernovae updates..."
77985 msgstr "새 자료 다운로드..."
77986 
77987 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
77988 #, fuzzy, kde-format
77989 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
77990 msgid "Error downloading supernova data: %1"
77991 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
77992 
77993 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
77994 #, kde-format
77995 msgid "Requested Position Below Horizon"
77996 msgstr "지평선 아래 요청된 위치"
77997 
77998 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
77999 #, kde-format
78000 msgid ""
78001 "The requested position is below the horizon.\n"
78002 "Would you like to go there anyway?"
78003 msgstr ""
78004 "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n"
78005 "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?"
78006 
78007 #: skymap.cpp:403
78008 #, kde-format
78009 msgid "Go Anyway"
78010 msgstr "어째뜬 이동"
78011 
78012 #: skymap.cpp:404
78013 #, kde-format
78014 msgid "Keep Position"
78015 msgstr "위치 유지"
78016 
78017 #: skymap.cpp:495
78018 #, fuzzy, kde-format
78019 #| msgid ""
78020 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
78021 #| "Institute [public domain]."
78022 msgid ""
78023 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
78024 "[free for non-commercial use]."
78025 msgstr "STSI에 의해 제공되는 디지털 천구 관측 이미지[공공 도메인]."
78026 
78027 #: skymap.cpp:534
78028 #, kde-format
78029 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
78030 msgid ""
78031 "JNow:\t%1\t%2\n"
78032 "J2000:\t%3\t%4\n"
78033 "AzAlt:\t%5\t%6"
78034 msgstr ""
78035 
78036 #: skymap.cpp:599
78037 #, kde-format
78038 msgid ""
78039 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
78040 "Consortium [free for non-commercial use]."
78041 msgstr ""
78042 
78043 #: skymap.cpp:675
78044 #, kde-format
78045 msgid "Angular distance: %1"
78046 msgstr "각거리:  %1"
78047 
78048 #: skymap.cpp:689
78049 #, fuzzy, kde-format
78050 #| msgid "Angular distance: %1"
78051 msgid "; Physical distance: %1 pc"
78052 msgstr "각거리:  %1"
78053 
78054 #: skymap.cpp:726
78055 #, fuzzy, kde-format
78056 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
78057 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
78058 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택"
78059 
78060 #: skymap.cpp:727
78061 #, kde-format
78062 msgid "FOV to use for star hopping:"
78063 msgstr ""
78064 
78065 #: skymap.cpp:734
78066 #, fuzzy, kde-format
78067 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
78068 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
78069 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택"
78070 
78071 #: skymap.cpp:735
78072 #, kde-format
78073 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
78074 msgstr ""
78075 
78076 #: skymap.cpp:902
78077 #, kde-format
78078 msgid "No object selected."
78079 msgstr "선택된 천체 없음."
78080 
78081 #: skymap.cpp:902
78082 #, kde-format
78083 msgid "Object Details"
78084 msgstr "자세한 천체 정보"
78085 
78086 #: skymapdrawabstract.cpp:185
78087 #, fuzzy, kde-format
78088 #| msgid "RA:"
78089 msgctxt "Zenith"
78090 msgid "Z"
78091 msgstr "적경:"
78092 
78093 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
78094 #, kde-format
78095 msgctxt "Jupiter's moon Io"
78096 msgid "Io"
78097 msgstr "이오"
78098 
78099 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
78100 #, kde-format
78101 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
78102 msgid "Europa"
78103 msgstr "에우로파"
78104 
78105 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
78106 #, kde-format
78107 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
78108 msgid "Ganymede"
78109 msgstr "가니메데"
78110 
78111 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
78112 #, kde-format
78113 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
78114 msgid "Callisto"
78115 msgstr "칼리스토"
78116 
78117 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
78118 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
78119 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
78120 #, kde-format
78121 msgid "Earth Shadow"
78122 msgstr ""
78123 
78124 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
78125 #, kde-format
78126 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
78127 msgid "Full moon"
78128 msgstr "보름"
78129 
78130 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
78131 #, kde-format
78132 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
78133 msgid "New moon"
78134 msgstr "새 달"
78135 
78136 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
78137 #, kde-format
78138 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
78139 msgid "First quarter"
78140 msgstr "상현"
78141 
78142 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
78143 #, kde-format
78144 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
78145 msgid "Third quarter"
78146 msgstr "하현"
78147 
78148 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
78149 #, kde-format
78150 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
78151 msgid "Waxing crescent"
78152 msgstr "초승달"
78153 
78154 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
78155 #, kde-format
78156 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
78157 msgid "Waxing gibbous"
78158 msgstr "상현-망 사이"
78159 
78160 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
78161 #, kde-format
78162 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
78163 msgid "Waning gibbous"
78164 msgstr "망-하현 사이"
78165 
78166 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
78167 #, kde-format
78168 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
78169 msgid "Waning crescent"
78170 msgstr "그믐"
78171 
78172 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
78173 #, kde-format
78174 msgid "unknown"
78175 msgstr "알 수 없음"
78176 
78177 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
78178 #, fuzzy, kde-format
78179 #| msgid "UT:"
78180 msgctxt "Universal time"
78181 msgid "UT"
78182 msgstr "표준시:"
78183 
78184 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
78185 #, kde-format
78186 msgid "Success"
78187 msgstr ""
78188 
78189 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
78190 #, kde-format
78191 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
78192 msgstr ""
78193 
78194 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
78195 #, kde-format
78196 msgid "Mean motion less than 0.0"
78197 msgstr ""
78198 
78199 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
78200 #, kde-format
78201 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
78202 msgstr ""
78203 
78204 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
78205 #, fuzzy, kde-format
78206 #| msgid "Satellite Track"
78207 msgid "Satellite has decayed"
78208 msgstr "위성 추적"
78209 
78210 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
78211 #, fuzzy, kde-format
78212 #| msgid "Unknown Type"
78213 msgid "Unknown error"
78214 msgstr "미지의 형태"
78215 
78216 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
78217 #, kde-format
78218 msgid "Star"
78219 msgstr "별"
78220 
78221 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
78222 #, kde-format
78223 msgid "Catalog Star"
78224 msgstr "카타로그 별"
78225 
78226 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
78227 #, kde-format
78228 msgid "Planet"
78229 msgstr "행성"
78230 
78231 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
78232 #, kde-format
78233 msgid "Comet"
78234 msgstr "혜성"
78235 
78236 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
78237 #, kde-format
78238 msgid "Asteroid"
78239 msgstr "소행성"
78240 
78241 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
78242 #, fuzzy, kde-format
78243 #| msgid "Constellations"
78244 msgid "Constellation"
78245 msgstr "별자리"
78246 
78247 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
78248 #, fuzzy, kde-format
78249 #| msgid "galaxy cluster"
78250 msgid "Galaxy Cluster"
78251 msgstr "은하단"
78252 
78253 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
78254 #, fuzzy, kde-format
78255 #| msgid "Satellite Track"
78256 msgid "Satellite"
78257 msgstr "위성 추적"
78258 
78259 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
78260 #, fuzzy, kde-format
78261 #| msgid "Update Source"
78262 msgid "Radio Source"
78263 msgstr "소스 업데이트"
78264 
78265 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
78266 #, fuzzy, kde-format
78267 #| msgid "multiple star"
78268 msgid "Multiple Star"
78269 msgstr "다중성"
78270 
78271 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
78272 #, kde-format
78273 msgid "Unknown Type"
78274 msgstr "미지의 형태"
78275 
78276 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
78277 #, kde-format
78278 msgid "Show HST Image"
78279 msgstr "HST 이미지 보이기"
78280 
78281 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
78282 #, kde-format
78283 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
78284 msgstr "%1: 허블 망원경(나사 운영)"
78285 
78286 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
78287 #, kde-format
78288 msgid "Show Spitzer Image"
78289 msgstr "스피처 이미지 보이기"
78290 
78291 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
78292 #, kde-format
78293 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
78294 msgstr "%1: 스피처 망원경"
78295 
78296 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
78297 #, kde-format
78298 msgid "Show SEDS Image"
78299 msgstr "SEDS 이미지 보이기"
78300 
78301 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
78302 #, kde-format
78303 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
78304 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [비상업적 이용은 무료]"
78305 
78306 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
78307 #, kde-format
78308 msgid "Show KPNO AOP Image"
78309 msgstr "KPNO AOP 이미지 보이기"
78310 
78311 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
78312 #, fuzzy, kde-format
78313 #| msgid ""
78314 #| "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
78315 #| "[free for non-commercial use; no reproductions]"
78316 msgid ""
78317 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
78318 "non-commercial use; no physical reproductions]"
78319 msgstr ""
78320 "%1: 매우 큰 망원경, 유럽 서부 관측기구(ESA)에 의한 운영 [비상업적 사용은 무"
78321 "료; 재생산 없음]"
78322 
78323 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
78324 #, kde-format
78325 msgid "Show NOAO Image"
78326 msgstr "NOAO 이미지 보이기"
78327 
78328 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
78329 #, kde-format
78330 msgid ""
78331 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
78332 "commercial use]"
78333 msgstr "%1: 국가 관측 천문 관측기구(NOAO)과 AURA [비상업적 사용은 무료]"
78334 
78335 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
78336 #, kde-format
78337 msgid ""
78338 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
78339 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
78340 msgstr ""
78341 "%1: 매우 큰 망원경, 유럽 서부 관측기구(ESA)에 의한 운영 [비상업적 사용은 무"
78342 "료; 재생산 없음]"
78343 
78344 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
78345 #, kde-format
78346 msgid "Show"
78347 msgstr "보이기"
78348 
78349 #: skyobjects/skyobject.h:25
78350 #, kde-format
78351 msgid "unnamed object"
78352 msgstr "이름없는 천체"
78353 
78354 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
78355 #, kde-format
78356 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
78357 msgstr "lat and LST 인자는 KSPlanetBase 천체에서만 사용될 수 있습니다."
78358 
78359 #: skyobjects/starobject.cpp:579
78360 #, kde-format
78361 msgid "alpha"
78362 msgstr "알파"
78363 
78364 #: skyobjects/starobject.cpp:580
78365 #, kde-format
78366 msgid "beta"
78367 msgstr "베타"
78368 
78369 #: skyobjects/starobject.cpp:581
78370 #, kde-format
78371 msgid "gamma"
78372 msgstr "감마"
78373 
78374 #: skyobjects/starobject.cpp:582
78375 #, kde-format
78376 msgid "delta"
78377 msgstr "델타"
78378 
78379 #: skyobjects/starobject.cpp:583
78380 #, kde-format
78381 msgid "epsilon"
78382 msgstr "엡실론"
78383 
78384 #: skyobjects/starobject.cpp:584
78385 #, kde-format
78386 msgid "zeta"
78387 msgstr "제타"
78388 
78389 #: skyobjects/starobject.cpp:585
78390 #, kde-format
78391 msgid "eta"
78392 msgstr "에타"
78393 
78394 #: skyobjects/starobject.cpp:586
78395 #, kde-format
78396 msgid "theta"
78397 msgstr "쎄타"
78398 
78399 #: skyobjects/starobject.cpp:587
78400 #, kde-format
78401 msgid "iota"
78402 msgstr "이오타"
78403 
78404 #: skyobjects/starobject.cpp:588
78405 #, kde-format
78406 msgid "kappa"
78407 msgstr "카파"
78408 
78409 #: skyobjects/starobject.cpp:589
78410 #, kde-format
78411 msgid "lambda"
78412 msgstr "람다"
78413 
78414 #: skyobjects/starobject.cpp:590
78415 #, kde-format
78416 msgid "mu"
78417 msgstr "뮤"
78418 
78419 #: skyobjects/starobject.cpp:591
78420 #, kde-format
78421 msgid "nu"
78422 msgstr "누"
78423 
78424 #: skyobjects/starobject.cpp:592
78425 #, kde-format
78426 msgid "xi"
78427 msgstr "크사이"
78428 
78429 #: skyobjects/starobject.cpp:593
78430 #, kde-format
78431 msgid "omicron"
78432 msgstr "오미크론"
78433 
78434 #: skyobjects/starobject.cpp:594
78435 #, kde-format
78436 msgid "pi"
78437 msgstr "파이"
78438 
78439 #: skyobjects/starobject.cpp:595
78440 #, kde-format
78441 msgid "rho"
78442 msgstr "로우"
78443 
78444 #: skyobjects/starobject.cpp:598
78445 #, kde-format
78446 msgid "sigma"
78447 msgstr "시그마"
78448 
78449 #: skyobjects/starobject.cpp:599
78450 #, kde-format
78451 msgid "tau"
78452 msgstr "타우"
78453 
78454 #: skyobjects/starobject.cpp:600
78455 #, kde-format
78456 msgid "upsilon"
78457 msgstr "웁시론"
78458 
78459 #: skyobjects/starobject.cpp:601
78460 #, kde-format
78461 msgid "phi"
78462 msgstr "파이"
78463 
78464 #: skyobjects/starobject.cpp:602
78465 #, kde-format
78466 msgid "chi"
78467 msgstr "카이"
78468 
78469 #: skyobjects/starobject.cpp:603
78470 #, kde-format
78471 msgid "psi"
78472 msgstr "프사이"
78473 
78474 #: skyobjects/starobject.cpp:604
78475 #, kde-format
78476 msgid "omega"
78477 msgstr "오메가"
78478 
78479 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
78480 #, kde-format
78481 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
78482 msgstr ""
78483 
78484 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
78485 #, kde-format
78486 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
78487 msgstr ""
78488 
78489 #: time/timezonerule.cpp:37
78490 #, kde-format
78491 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
78492 msgstr "시간대 규칙 분석 오류, 빈 값으로 설정 중."
78493 
78494 #: time/timezonerule.cpp:104
78495 #, fuzzy, kde-format
78496 #| msgid " as a valid month code."
78497 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
78498 msgstr " 적합한 월 코드."
78499 
78500 #: time/timezonerule.cpp:217
78501 #, fuzzy, kde-format
78502 #| msgid " as a valid day code."
78503 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
78504 msgstr " 적합한 일 코드."
78505 
78506 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78507 #: tips:2
78508 #, kde-format
78509 msgid ""
78510 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
78511 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
78512 "Object\"\n"
78513 "\t\t\tToolbar button.\n"
78514 "\t\t</p>\n"
78515 "\t\n"
78516 msgstr ""
78517 
78518 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78519 #: tips:10
78520 #, kde-format
78521 msgid ""
78522 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
78523 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
78524 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
78525 "\t\t</p>\n"
78526 "\t\n"
78527 msgstr ""
78528 
78529 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78530 #: tips:18
78531 #, kde-format
78532 msgid ""
78533 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
78534 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
78535 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
78536 "\"\n"
78537 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
78538 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
78539 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
78540 "\t\t</p>\n"
78541 "\t\n"
78542 msgstr ""
78543 
78544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78545 #: tips:29
78546 #, kde-format
78547 msgid ""
78548 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
78549 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
78550 "\t\t</p>\n"
78551 "\t\n"
78552 msgstr ""
78553 
78554 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78555 #: tips:36
78556 #, kde-format
78557 msgid ""
78558 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
78559 "the\n"
78560 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
78561 "on the\n"
78562 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
78563 "\" them\n"
78564 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
78565 "hide\n"
78566 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
78567 "\t\t</p>\n"
78568 "\t\n"
78569 msgstr ""
78570 
78571 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78572 #: tips:46
78573 #, kde-format
78574 msgid ""
78575 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
78576 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
78577 "\t\t</p>\n"
78578 "\t\n"
78579 msgstr ""
78580 
78581 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78582 #: tips:53
78583 #, kde-format
78584 msgid ""
78585 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
78586 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
78587 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
78588 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
78589 "of contributions!\n"
78590 "\t\t</p>\n"
78591 "\t\n"
78592 msgstr ""
78593 
78594 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78595 #: tips:59
78596 #, kde-format
78597 msgid ""
78598 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
78599 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
78600 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
78601 "\t\t</p>\n"
78602 "\t\n"
78603 msgstr ""
78604 
78605 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78606 #: tips:67
78607 #, kde-format
78608 msgid ""
78609 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
78610 "system\n"
78611 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
78612 "eight\n"
78613 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
78614 "\t\t</p>\n"
78615 "\t\n"
78616 msgstr ""
78617 
78618 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78619 #: tips:75
78620 #, kde-format
78621 msgid ""
78622 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
78623 "on\n"
78624 "\t\t\tthe sky.\n"
78625 "\t\t</p>\n"
78626 "\t\n"
78627 msgstr ""
78628 
78629 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78630 #: tips:82
78631 #, kde-format
78632 msgid ""
78633 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
78634 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
78635 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
78636 "\t\t</p>\n"
78637 "\t\n"
78638 msgstr ""
78639 
78640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78641 #: tips:90
78642 #, kde-format
78643 msgid ""
78644 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
78645 "cursor,\n"
78646 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
78647 "\t\t</p>\n"
78648 "\t\n"
78649 msgstr ""
78650 
78651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78652 #: tips:97
78653 #, kde-format
78654 msgid ""
78655 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
78656 "wheel,\n"
78657 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
78658 "pressed.  You\n"
78659 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
78660 "the toolbar and\n"
78661 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
78662 "to Angular\n"
78663 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
78664 "graphically by\n"
78665 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
78666 "rectangle for\n"
78667 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
78668 "\t\t</p>\n"
78669 "\t\n"
78670 msgstr ""
78671 
78672 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78673 #: tips:109
78674 #, kde-format
78675 msgid ""
78676 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
78677 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
78678 "menu item, and enter\n"
78679 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
78680 "\t\t</p>\n"
78681 "\t\n"
78682 msgstr ""
78683 
78684 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78685 #: tips:117
78686 #, kde-format
78687 msgid ""
78688 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
78689 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
78690 "spacebar.\n"
78691 "\t\t</p>\n"
78692 "\t\n"
78693 msgstr ""
78694 
78695 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78696 #: tips:124
78697 #, kde-format
78698 msgid ""
78699 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
78700 "menu item,\n"
78701 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
78702 "be very\n"
78703 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
78704 "\t\t</p>\n"
78705 "\t\n"
78706 msgstr ""
78707 
78708 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78709 #: tips:132
78710 #, kde-format
78711 msgid ""
78712 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
78713 "synchronize\n"
78714 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
78715 "\t\t</p>\n"
78716 "\t\n"
78717 msgstr ""
78718 
78719 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78720 #: tips:139
78721 #, kde-format
78722 msgid ""
78723 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
78724 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
78725 "time\".\n"
78726 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
78727 "\t\t</p>\n"
78728 "\t\n"
78729 msgstr ""
78730 
78731 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78732 #: tips:147
78733 #, kde-format
78734 msgid ""
78735 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
78736 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
78737 "\t\t</p>\n"
78738 "\t\n"
78739 msgstr ""
78740 
78741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78742 #: tips:154
78743 #, kde-format
78744 msgid ""
78745 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
78746 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
78747 "\t\t</p>\n"
78748 "\t\n"
78749 msgstr ""
78750 
78751 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78752 #: tips:161
78753 #, kde-format
78754 msgid ""
78755 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
78756 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
78757 "\t\t</p>\n"
78758 "\t\n"
78759 msgstr ""
78760 
78761 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78762 #: tips:168
78763 #, kde-format
78764 msgid ""
78765 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
78766 "object\n"
78767 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
78768 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
78769 "\t\t</p>\n"
78770 "\t\n"
78771 msgstr ""
78772 
78773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78774 #: tips:176
78775 #, kde-format
78776 msgid ""
78777 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
78778 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
78779 "\t\t\tthe Internet.\n"
78780 "\t\t</p>\n"
78781 "\t\n"
78782 msgstr ""
78783 
78784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78785 #: tips:184
78786 #, kde-format
78787 msgid ""
78788 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
78789 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
78790 "\t\t</p>\n"
78791 "\t\n"
78792 msgstr ""
78793 
78794 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78795 #: tips:191
78796 #, kde-format
78797 msgid ""
78798 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
78799 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
78800 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
78801 "\t\t</p>\n"
78802 "\t\n"
78803 msgstr ""
78804 
78805 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78806 #: tips:199
78807 #, kde-format
78808 msgid ""
78809 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
78810 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
78811 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
78812 "updated\n"
78813 "\t\t\tephemerides.\n"
78814 "\t\t</p>\n"
78815 "\t\n"
78816 msgstr ""
78817 
78818 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78819 #: tips:208
78820 #, kde-format
78821 msgid ""
78822 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
78823 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
78824 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
78825 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
78826 "\t\t</p>\n"
78827 "\t\n"
78828 msgstr ""
78829 
78830 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78831 #: tips:217
78832 #, kde-format
78833 msgid ""
78834 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
78835 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
78836 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
78837 "\t\t</p>\n"
78838 "\t\n"
78839 msgstr ""
78840 
78841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78842 #: tips:225
78843 #, kde-format
78844 msgid ""
78845 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
78846 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
78847 "\t\t</p>\n"
78848 "\t\n"
78849 msgstr ""
78850 
78851 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78852 #: tips:232
78853 #, kde-format
78854 msgid ""
78855 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
78856 "the\n"
78857 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
78858 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
78859 "\t\t\ton a daily basis.\n"
78860 "\t\t</p>\n"
78861 "\t\n"
78862 msgstr ""
78863 
78864 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78865 #: tips:241
78866 #, kde-format
78867 msgid ""
78868 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
78869 "group\n"
78870 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
78871 "\t\t\tobserving sessions.\n"
78872 "\t\t</p>\n"
78873 "\t\n"
78874 msgstr ""
78875 
78876 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78877 #: tips:249
78878 #, kde-format
78879 msgid ""
78880 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
78881 "what\n"
78882 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
78883 "\t\t</p>\n"
78884 "\t\n"
78885 msgstr ""
78886 
78887 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78888 #: tips:256
78889 #, kde-format
78890 msgid ""
78891 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
78892 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
78893 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
78894 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
78895 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
78896 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
78897 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
78898 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
78899 "\t\t\t  the field.\n"
78900 "\t\t</p>\n"
78901 "\t\n"
78902 msgstr ""
78903 
78904 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78905 #: tips:271
78906 #, kde-format
78907 msgid ""
78908 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
78909 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
78910 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
78911 "\t\t</p>\n"
78912 "\t\n"
78913 msgstr ""
78914 
78915 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78916 #: tips:278
78917 #, kde-format
78918 msgid ""
78919 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
78920 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
78921 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
78922 "\t\t</p>\n"
78923 "\t\n"
78924 msgstr ""
78925 
78926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78927 #: tips:286
78928 #, kde-format
78929 msgid ""
78930 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
78931 "solar\n"
78932 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
78933 "\t\t\tsimulation date.\n"
78934 "\t\t</p>\n"
78935 "\t\n"
78936 msgstr ""
78937 
78938 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78939 #: tips:294
78940 #, kde-format
78941 msgid ""
78942 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
78943 "Jupiter's\n"
78944 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
78945 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
78946 "\t\t</p>\n"
78947 "\t\n"
78948 msgstr ""
78949 
78950 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78951 #: tips:302
78952 #, kde-format
78953 msgid ""
78954 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
78955 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
78956 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
78957 "a\n"
78958 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
78959 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
78960 "\t\t</p>\n"
78961 "\t\n"
78962 msgstr ""
78963 
78964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78965 #: tips:312
78966 #, kde-format
78967 msgid ""
78968 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
78969 "or \n"
78970 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
78971 "Configuration window.\n"
78972 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
78973 "\t\t</p>\n"
78974 "\t\n"
78975 msgstr ""
78976 
78977 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78978 #: tips:320
78979 #, kde-format
78980 msgid ""
78981 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
78982 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
78983 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
78984 "\t\t</p>\n"
78985 "\t\n"
78986 msgstr ""
78987 
78988 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78989 #: tips:326
78990 #, kde-format
78991 msgid ""
78992 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
78993 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
78994 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
78995 "File->Download New Data option.\n"
78996 "\t\t</p>\n"
78997 "\t\n"
78998 msgstr ""
78999 
79000 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79001 #: tips:332
79002 #, kde-format
79003 msgid ""
79004 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
79005 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
79006 "\t\t</p>\n"
79007 "\t\n"
79008 msgstr ""
79009 
79010 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79011 #: tips:339
79012 #, kde-format
79013 msgid ""
79014 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
79015 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
79016 "KStars...\"\n"
79017 "\t\t\tmenu item.\n"
79018 "\t\t</p>\n"
79019 "\t\n"
79020 msgstr ""
79021 
79022 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79023 #: tips:347
79024 #, kde-format
79025 msgid ""
79026 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
79027 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
79028 "\t\t</p>\n"
79029 "\t\n"
79030 msgstr ""
79031 
79032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79033 #: tips:354
79034 #, kde-format
79035 msgid ""
79036 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
79037 "menu.\n"
79038 "\t\t</p>\n"
79039 "\t\n"
79040 msgstr ""
79041 
79042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79043 #: tips:360
79044 #, kde-format
79045 msgid ""
79046 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
79047 "statusbar,\n"
79048 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
79049 "\t\t</p>\n"
79050 "\t\n"
79051 msgstr ""
79052 
79053 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79054 #: tips:367
79055 #, kde-format
79056 msgid ""
79057 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
79058 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
79059 "\t\t</p>\n"
79060 "\t\n"
79061 msgstr ""
79062 
79063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79064 #: tips:374
79065 #, kde-format
79066 msgid ""
79067 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
79068 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
79069 "press the\n"
79070 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
79071 "\t\t\tfuture sessions.\n"
79072 "\t\t</p>\n"
79073 "\t\n"
79074 msgstr ""
79075 
79076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79077 #: tips:383
79078 #, kde-format
79079 msgid ""
79080 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
79081 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
79082 "\"Save\n"
79083 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
79084 "\t\t\tall future sessions.\n"
79085 "\t\t</p>\n"
79086 "\t\n"
79087 msgstr ""
79088 
79089 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79090 #: tips:392
79091 #, fuzzy, kde-format
79092 #| msgid ""
79093 #| "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the "
79094 #| "size, shape, and color of the new symbol."
79095 msgid ""
79096 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
79097 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
79098 "angular size, the\n"
79099 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
79100 "\t\t</p>\n"
79101 "\t\n"
79102 msgstr ""
79103 "목록에서 새 관찰시야 표시를 더하기. 새 심볼의 크기,모양,색깔등을 정의할 수 있"
79104 "습니다."
79105 
79106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79107 #: tips:400
79108 #, kde-format
79109 msgid ""
79110 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
79111 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
79112 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
79113 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
79114 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
79115 "\t\t</p>\n"
79116 "\t\n"
79117 msgstr ""
79118 
79119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79120 #: tips:406
79121 #, kde-format
79122 msgid ""
79123 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
79124 "fine-tune\n"
79125 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
79126 "atmospheric\n"
79127 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
79128 "which\n"
79129 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
79130 "\t\t</p>\n"
79131 "\t\n"
79132 msgstr ""
79133 
79134 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79135 #: tips:415
79136 #, kde-format
79137 msgid ""
79138 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
79139 "objects, the 88 constellations,\n"
79140 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
79141 "the\n"
79142 "\t\t\tMilky Way.\n"
79143 "\t\t</p>\n"
79144 "\t\n"
79145 msgstr ""
79146 
79147 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79148 #: tips:423
79149 #, kde-format
79150 msgid ""
79151 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
79152 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
79153 "\t\t</p>\n"
79154 "\t\n"
79155 msgstr ""
79156 
79157 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79158 #: tips:430
79159 #, kde-format
79160 msgid ""
79161 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
79162 "nutation,\n"
79163 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
79164 "planets).\n"
79165 "\t\t</p>\n"
79166 "\t\n"
79167 msgstr ""
79168 
79169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79170 #: tips:437
79171 #, kde-format
79172 msgid ""
79173 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
79174 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
79175 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
79176 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
79177 "\t\t</p>\n"
79178 "\t\n"
79179 msgstr ""
79180 
79181 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79182 #: tips:443
79183 #, kde-format
79184 msgid ""
79185 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
79186 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
79187 "\t\t</p>\n"
79188 "\t\n"
79189 msgstr ""
79190 
79191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79192 #: tips:450
79193 #, kde-format
79194 msgid ""
79195 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
79196 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
79197 "\t\t</p>\n"
79198 "\t\n"
79199 msgstr ""
79200 
79201 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79202 #: tips:457
79203 #, kde-format
79204 msgid ""
79205 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
79206 "pole\n"
79207 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
79208 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
79209 "\t\t</p>\n"
79210 "\t\n"
79211 msgstr ""
79212 
79213 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79214 #: tips:465
79215 #, kde-format
79216 msgid ""
79217 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
79218 "objects\n"
79219 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
79220 "42), the\n"
79221 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
79222 "\t\t</p>\n"
79223 "\t\n"
79224 msgstr ""
79225 "\t\t<p>메시에 목록은 하늘의 가장 밝은 별이 아닌 천체 110개 목록입니다.\n"
79226 "\t\t\t오리온성운 (M 42), 안드로메다 은하 (M31), 플레이아데스 (M45)등과 같은\n"
79227 "\t\t\t유명한 목록을 포함합니다.\n"
79228 "\t\t</p>\n"
79229 "\t\n"
79230 
79231 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79232 #: tips:473
79233 #, kde-format
79234 msgid ""
79235 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
79236 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
79237 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
79238 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
79239 "\t\t</p>\n"
79240 "\t\n"
79241 msgstr ""
79242 
79243 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79244 #: tips:479
79245 #, kde-format
79246 msgid ""
79247 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
79248 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
79249 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
79250 "size of the full moon!\n"
79251 "\t\t</p>\n"
79252 "\t\n"
79253 msgstr ""
79254 
79255 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79256 #: tips:485
79257 #, kde-format
79258 msgid ""
79259 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
79260 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
79261 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
79262 "degree)!\n"
79263 "\t\t</p>\n"
79264 "\t\n"
79265 msgstr ""
79266 
79267 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79268 #: tips:491
79269 #, kde-format
79270 msgid ""
79271 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
79272 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
79273 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
79274 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
79275 "\t\t</p>\n"
79276 "\t\n"
79277 msgstr ""
79278 
79279 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79280 #: tips:497
79281 #, kde-format
79282 msgid ""
79283 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
79284 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
79285 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
79286 "\t\t</p>\n"
79287 "\t\n"
79288 msgstr ""
79289 
79290 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79291 #: tips:503
79292 #, kde-format
79293 msgid ""
79294 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
79295 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
79296 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
79297 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
79298 "selection \"Show DSS Image\".\n"
79299 "\t\t</p>\n"
79300 "\t\n"
79301 msgstr ""
79302 
79303 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79304 #: tips:509
79305 #, kde-format
79306 msgid ""
79307 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
79308 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
79309 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
79310 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
79311 "\t\t</p>\n"
79312 "\t\n"
79313 msgstr ""
79314 
79315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79316 #: tips:515
79317 #, kde-format
79318 msgid ""
79319 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
79320 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
79321 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
79322 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
79323 "\t\t</p>\n"
79324 "\t\n"
79325 msgstr ""
79326 
79327 #: tools/altvstime.cpp:47
79328 #, fuzzy, kde-format
79329 #| msgid "Altitude vs. Time"
79330 msgctxt "@title:window"
79331 msgid "Altitude vs. Time"
79332 msgstr "고도 대 시간"
79333 
79334 #: tools/altvstime.cpp:92
79335 #, fuzzy, kde-format
79336 #| msgid "Local Sidereal Time"
79337 msgid "Local Sidereal Time"
79338 msgstr "지방 항성시"
79339 
79340 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
79341 #, kde-format
79342 msgid "Local Time"
79343 msgstr "지방시"
79344 
79345 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
79346 #, kde-format
79347 msgid "&Print..."
79348 msgstr "인쇄...(&P)"
79349 
79350 #: tools/altvstime.cpp:159
79351 #, fuzzy, kde-format
79352 #| msgid "Altitude vs. Time"
79353 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
79354 msgstr "고도 대 시간"
79355 
79356 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
79357 #, kde-format
79358 msgid ""
79359 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
79360 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
79361 "tr></table>"
79362 msgstr ""
79363 
79364 #: tools/altvstime.cpp:1405
79365 #, fuzzy, kde-format
79366 #| msgid "Altitude vs. Time"
79367 msgctxt "@title:window"
79368 msgid "Print elevation vs time plot"
79369 msgstr "고도 대 시간"
79370 
79371 #: tools/altvstime.cpp:1419
79372 #, fuzzy, kde-format
79373 #| msgid "Elevation (meters):"
79374 msgid "Elevation vs. Time Plot"
79375 msgstr "고도 (미터):"
79376 
79377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
79378 #: tools/altvstime.ui:61
79379 #, kde-format
79380 msgid "Name of plotted object"
79381 msgstr "플롯(그려진) 천체 이름"
79382 
79383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
79384 #: tools/altvstime.ui:68
79385 #, kde-format
79386 msgid ""
79387 "There are two ways to use this field:  \n"
79388 "\n"
79389 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
79390 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
79391 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
79392 "\n"
79393 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
79394 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
79395 "add its curve to the plot."
79396 msgstr ""
79397 
79398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
79399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
79401 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
79402 #, kde-format
79403 msgid "Find Object..."
79404 msgstr "천체 찾기..."
79405 
79406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
79407 #: tools/altvstime.ui:129
79408 #, kde-format
79409 msgid "Plot"
79410 msgstr "플롯(그리기)"
79411 
79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
79413 #: tools/altvstime.ui:148
79414 #, kde-format
79415 msgid "Clear Fields"
79416 msgstr "필드 삭제"
79417 
79418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
79419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
79420 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
79421 #, kde-format
79422 msgid "Clear List"
79423 msgstr "목록 지우기"
79424 
79425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79426 #: tools/altvstime.ui:197
79427 #, fuzzy, kde-format
79428 #| msgid "Equinox:"
79429 msgid "Equinox:     "
79430 msgstr "분점:"
79431 
79432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
79434 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
79435 #, kde-format
79436 msgid "Local time:"
79437 msgstr "지방시:"
79438 
79439 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
79440 #: tools/altvstime.ui:254
79441 #, kde-format
79442 msgid "HH:mm"
79443 msgstr ""
79444 
79445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
79446 #: tools/altvstime.ui:267
79447 #, fuzzy, kde-format
79448 #| msgid "Compute"
79449 msgid "    Compute    "
79450 msgstr "계산"
79451 
79452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
79453 #: tools/altvstime.ui:293
79454 #, fuzzy, kde-format
79455 #| msgid "Altitude:"
79456 msgid "Altitude: "
79457 msgstr "고도:"
79458 
79459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
79460 #: tools/altvstime.ui:338
79461 #, fuzzy, kde-format
79462 #| msgid "Object"
79463 msgid "Object Rise"
79464 msgstr "전체"
79465 
79466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
79467 #: tools/altvstime.ui:345
79468 #, fuzzy, kde-format
79469 #| msgid "Object"
79470 msgid "Object Set"
79471 msgstr "전체"
79472 
79473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
79474 #: tools/altvstime.ui:352
79475 #, fuzzy, kde-format
79476 #| msgid "Transit:"
79477 msgid "Transit"
79478 msgstr "남중:"
79479 
79480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
79481 #: tools/altvstime.ui:362
79482 #, kde-format
79483 msgid "Date && Location"
79484 msgstr "날짜 && 위치"
79485 
79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
79487 #: tools/altvstime.ui:445
79488 #, kde-format
79489 msgid "Choose City..."
79490 msgstr "도시 선택..."
79491 
79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
79493 #: tools/altvstime.ui:458
79494 #, kde-format
79495 msgid "Long.:"
79496 msgstr "경도.:"
79497 
79498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
79499 #: tools/altvstime.ui:474
79500 #, kde-format
79501 msgid "Lat.:"
79502 msgstr "위도.:"
79503 
79504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
79505 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
79506 #, kde-format
79507 msgid "List of adjustable options"
79508 msgstr "적합한 설정 목록"
79509 
79510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
79511 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
79512 #, fuzzy, kde-format
79513 #| msgid ""
79514 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
79515 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
79516 msgid ""
79517 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
79518 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
79519 msgstr ""
79520 "값을 설정하기 위하여 이 목록에서 설정 선택. \"트리 찾기\" 버튼을 사용하는 짜"
79521 "여진 트리 목록을 선택할 수 있습니다."
79522 
79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
79524 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
79525 #, kde-format
79526 msgid "Value:"
79527 msgstr "값:"
79528 
79529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
79530 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
79531 #, kde-format
79532 msgid "Show Tree View of options"
79533 msgstr "설정 트리 보기 보이기"
79534 
79535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
79536 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
79537 #, kde-format
79538 msgid ""
79539 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
79540 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
79541 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
79542 msgstr ""
79543 
79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
79545 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
79546 #, fuzzy, kde-format
79547 #| msgid "Browse Tree"
79548 msgid "Browse Tree..."
79549 msgstr "트리 찾기"
79550 
79551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
79552 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
79553 #, kde-format
79554 msgid "value for selected option"
79555 msgstr "선택된 설정 값"
79556 
79557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
79558 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
79559 #, fuzzy, kde-format
79560 #| msgid ""
79561 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
79562 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
79563 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
79564 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
79565 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
79566 #| "button."
79567 msgid ""
79568 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
79569 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
79570 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
79571 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
79572 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
79573 msgstr "."
79574 
79575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79576 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
79577 #, kde-format
79578 msgid "Option:"
79579 msgstr "설정:"
79580 
79581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
79582 #: tools/argexportimage.ui:107
79583 #, kde-format
79584 msgid "Image width:"
79585 msgstr "이미지 너비:"
79586 
79587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
79588 #: tools/argexportimage.ui:114
79589 #, kde-format
79590 msgid "Image height:"
79591 msgstr "이미지 높이:"
79592 
79593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
79594 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
79595 #, kde-format
79596 msgid "Select object from a list"
79597 msgstr "목록에서 천체 선택"
79598 
79599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
79600 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
79601 #, kde-format
79602 msgid ""
79603 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
79604 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
79605 "appear in the \"dir\" box at left."
79606 msgstr ""
79607 "천체 창을 찾기 위하여 엽니다. 이것은 알려진 천체 목록에서 천체를 선택하는 것"
79608 "을 허용합니다. 천체를 선택시, 이름이 왼쪽 \"폴더\" 상자에 나타납니다. "
79609 
79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
79611 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
79612 #, fuzzy, kde-format
79613 #| msgid "Find Object"
79614 msgid "Object..."
79615 msgstr "대상 천체 찾기"
79616 
79617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79618 #: tools/arglooktoward.ui:30
79619 #, kde-format
79620 msgid "Dir:"
79621 msgstr "방향:"
79622 
79623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
79624 #: tools/arglooktoward.ui:37
79625 #, kde-format
79626 msgid "Target object or direction"
79627 msgstr "대상 천체 또는 방향"
79628 
79629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
79630 #: tools/arglooktoward.ui:40
79631 #, kde-format
79632 msgid ""
79633 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
79634 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
79635 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
79636 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
79637 "button."
79638 msgstr "방향이나 중앙에 둘 객체 선택. "
79639 
79640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
79641 #: tools/argprintimage.ui:22
79642 #, kde-format
79643 msgid "Show print dialog"
79644 msgstr "출력 대화창 보이기"
79645 
79646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
79647 #: tools/argprintimage.ui:29
79648 #, kde-format
79649 msgid "Use star chart colors"
79650 msgstr "별 차트 색상 사용"
79651 
79652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79653 #: tools/argsetcolor.ui:30
79654 #, kde-format
79655 msgid "Color name:"
79656 msgstr "색상명:"
79657 
79658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
79659 #: tools/argsetcolor.ui:37
79660 #, kde-format
79661 msgid "Color value:"
79662 msgstr "색상 값:"
79663 
79664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
79665 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
79666 #, kde-format
79667 msgid "Country name"
79668 msgstr "국가명"
79669 
79670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
79671 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
79672 #, fuzzy, kde-format
79673 #| msgid ""
79674 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
79675 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
79676 #| "predefined cities."
79677 msgid ""
79678 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
79679 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
79680 "predefined cities."
79681 msgstr ""
79682 "관측 지역 국가명 입력. 사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 편"
79683 "합니다."
79684 
79685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
79686 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
79687 #, kde-format
79688 msgid "City name"
79689 msgstr "도시명"
79690 
79691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
79692 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
79693 #, fuzzy, kde-format
79694 #| msgid ""
79695 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
79696 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
79697 #| "predefined cities."
79698 msgid ""
79699 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
79700 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
79701 "cities."
79702 msgstr ""
79703 "관측 지방 도시명 입력. 사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 편"
79704 "합니다."
79705 
79706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
79707 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
79708 #, kde-format
79709 msgid "Province name"
79710 msgstr "지방명"
79711 
79712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
79713 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
79714 #, fuzzy, kde-format
79715 #| msgid ""
79716 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
79717 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
79718 #| "predefined cities."
79719 msgid ""
79720 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
79721 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
79722 "predefined cities."
79723 msgstr ""
79724 "관측지역의 지역명을 입력.사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 "
79725 "편합니다."
79726 
79727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
79728 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
79729 #, kde-format
79730 msgid "Open the Set Location tool"
79731 msgstr "위치 설정 도구 열기"
79732 
79733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
79734 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
79735 #, kde-format
79736 msgid ""
79737 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
79738 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
79739 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
79740 "filled in."
79741 msgstr ""
79742 "위치 대화창을 열기 위하여 이 버튼을 누르세요. 이 창은 전 세계 2500여개의 도시"
79743 "를 선택할 수 있게 해주며 도시를 선택할 경우 지역명과 국가명이 채워집니다."
79744 
79745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
79746 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
79747 #, fuzzy, kde-format
79748 #| msgid "Find City"
79749 msgid "Find City..."
79750 msgstr "도시 찾기"
79751 
79752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
79753 #: tools/argsettrack.ui:30
79754 #, kde-format
79755 msgid "Toggle Tracking on/off"
79756 msgstr "추적 on/off 토글"
79757 
79758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
79759 #: tools/argsettrack.ui:35
79760 #, kde-format
79761 msgid ""
79762 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
79763 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
79764 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
79765 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
79766 "tracking.  \n"
79767 "\n"
79768 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
79769 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
79770 "rotation of the Earth)."
79771 msgstr ""
79772 
79773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79774 #: tools/argwaitfor.ui:30
79775 #, kde-format
79776 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
79777 msgstr "<font color=\"#00007f\">초:</font>"
79778 
79779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
79780 #: tools/argwaitfor.ui:37
79781 #, kde-format
79782 msgid "Pause delay in seconds"
79783 msgstr "초 단위로 지연 잠시 멈춤"
79784 
79785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
79786 #: tools/argwaitfor.ui:40
79787 #, kde-format
79788 msgid ""
79789 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
79790 "the remaining commands."
79791 msgstr "스크립트가 남은 명령을 수행하기 전 잠시 멈추는 초를 입력"
79792 
79793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79794 #: tools/argwaitforkey.ui:30
79795 #, kde-format
79796 msgid "Key:"
79797 msgstr "키:"
79798 
79799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
79800 #: tools/argwaitforkey.ui:37
79801 #, kde-format
79802 msgid "Wait for this key to be pressed"
79803 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림"
79804 
79805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
79806 #: tools/argwaitforkey.ui:42
79807 #, kde-format
79808 msgid ""
79809 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
79810 "here.  \n"
79811 "\n"
79812 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
79813 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
79814 "key itself."
79815 msgstr ""
79816 
79817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79818 #: tools/argzoom.ui:30
79819 #, kde-format
79820 msgid "Zoom level:"
79821 msgstr "배율 레벨:"
79822 
79823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
79824 #: tools/argzoom.ui:37
79825 #, kde-format
79826 msgid "New Zoom level"
79827 msgstr "새 배율 레벨"
79828 
79829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
79830 #: tools/argzoom.ui:43
79831 #, kde-format
79832 msgid ""
79833 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
79834 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
79835 "\n"
79836 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
79837 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
79838 msgstr ""
79839 
79840 #: tools/astrocalc.cpp:39
79841 #, kde-format
79842 msgid ""
79843 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
79844 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
79845 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
79846 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
79847 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
79848 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
79849 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
79850 "UL></QT>"
79851 msgstr ""
79852 
79853 #: tools/astrocalc.cpp:54
79854 #, kde-format
79855 msgid ""
79856 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
79857 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
79858 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
79859 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
79860 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
79861 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
79862 msgstr ""
79863 
79864 #: tools/astrocalc.cpp:68
79865 #, kde-format
79866 msgid ""
79867 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
79868 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
79869 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
79870 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
79871 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
79872 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
79873 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
79874 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
79875 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
79876 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
79877 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
79878 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
79879 msgstr ""
79880 
79881 #: tools/astrocalc.cpp:93
79882 #, kde-format
79883 msgid ""
79884 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
79885 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
79886 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
79887 "LI></UL></QT>"
79888 msgstr ""
79889 
79890 #: tools/astrocalc.cpp:112
79891 #, fuzzy, kde-format
79892 #| msgid "Calculator"
79893 msgctxt "@title:window"
79894 msgid "Calculator"
79895 msgstr "천문 계산기"
79896 
79897 #: tools/astrocalc.cpp:117
79898 #, kde-format
79899 msgid "Calculator modules"
79900 msgstr "계산 모듈"
79901 
79902 #: tools/astrocalc.cpp:144
79903 #, kde-format
79904 msgid "Time Calculators"
79905 msgstr "시간 계산기"
79906 
79907 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
79908 #: tools/astrocalc.cpp:148
79909 #, kde-format
79910 msgid "Julian Day"
79911 msgstr "줄리안력"
79912 
79913 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
79914 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
79915 #, kde-format
79916 msgid "Sidereal Time"
79917 msgstr "항성시"
79918 
79919 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
79920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79921 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
79922 #, kde-format
79923 msgid "Almanac"
79924 msgstr "력"
79925 
79926 #: tools/astrocalc.cpp:151
79927 #, kde-format
79928 msgid "Equinoxes & Solstices"
79929 msgstr "분점 & 지점"
79930 
79931 #: tools/astrocalc.cpp:155
79932 #, kde-format
79933 msgid "Coordinate Converters"
79934 msgstr "좌표 변환기"
79935 
79936 #: tools/astrocalc.cpp:156
79937 #, kde-format
79938 msgid "Equatorial/Galactic"
79939 msgstr "적도/은하"
79940 
79941 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
79942 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
79943 #, kde-format
79944 msgid "Apparent Coordinates"
79945 msgstr "겉보기 좌표"
79946 
79947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
79948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
79949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
79950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
79951 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
79952 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
79953 #, kde-format
79954 msgid "Horizontal Coordinates"
79955 msgstr "지평 좌표"
79956 
79957 #: tools/astrocalc.cpp:159
79958 #, fuzzy, kde-format
79959 #| msgid "Coordinates"
79960 msgid "Simple Coordinates"
79961 msgstr "좌표"
79962 
79963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79964 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
79965 #, kde-format
79966 msgid "Ecliptic Coordinates"
79967 msgstr "황도 좌표"
79968 
79969 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
79970 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
79971 #, kde-format
79972 msgid "Angular Distance"
79973 msgstr "각거리"
79974 
79975 #: tools/astrocalc.cpp:162
79976 #, kde-format
79977 msgid "Geodetic Coordinates"
79978 msgstr "지리좌표"
79979 
79980 #: tools/astrocalc.cpp:163
79981 #, kde-format
79982 msgid "LSR Velocity"
79983 msgstr "LSR 속도"
79984 
79985 #: tools/astrocalc.cpp:168
79986 #, kde-format
79987 msgid "Planets Coordinates"
79988 msgstr "행성 좌표"
79989 
79990 #: tools/astrocalc.cpp:169
79991 #, kde-format
79992 msgid "Conjunctions"
79993 msgstr "합"
79994 
79995 #: tools/astrocalc.cpp:170
79996 #, fuzzy, kde-format
79997 #| msgid "Ecliptic"
79998 msgid "Eclipses"
79999 msgstr "황도면"
80000 
80001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
80002 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
80003 #, fuzzy, kde-format
80004 #| msgid "Local time:"
80005 msgid "Local time"
80006 msgstr "지방시:"
80007 
80008 #: tools/calendarwidget.cpp:207
80009 #, fuzzy, kde-format
80010 #| msgid "sidereal time"
80011 msgid "Universal time"
80012 msgstr "항성시"
80013 
80014 #: tools/calendarwidget.cpp:216
80015 #, fuzzy, kde-format
80016 #| msgid "Julian day"
80017 msgid "Julian date"
80018 msgstr "줄리안력"
80019 
80020 #: tools/conjunctions.cpp:93
80021 #, fuzzy, kde-format
80022 #| msgid "Select Object..."
80023 msgid "Single Object"
80024 msgstr "천체 선택..."
80025 
80026 #: tools/conjunctions.cpp:116
80027 #, fuzzy, kde-format
80028 #| msgid "Conjunctions / Oppositions"
80029 msgid "Conjunction/Opposition"
80030 msgstr "합 / 충"
80031 
80032 #: tools/conjunctions.cpp:116
80033 #, fuzzy, kde-format
80034 #| msgid "Date and time"
80035 msgid "Date & Time (UT)"
80036 msgstr "날짜와 시간"
80037 
80038 #: tools/conjunctions.cpp:117
80039 #, fuzzy, kde-format
80040 #| msgid "Object"
80041 msgid "Object 1"
80042 msgstr "전체"
80043 
80044 #: tools/conjunctions.cpp:117
80045 #, fuzzy, kde-format
80046 #| msgid "Object"
80047 msgid "Object 2"
80048 msgstr "전체"
80049 
80050 #: tools/conjunctions.cpp:117
80051 #, fuzzy, kde-format
80052 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
80053 #| msgid "Saratov"
80054 msgid "Separation"
80055 msgstr "Saratov"
80056 
80057 #: tools/conjunctions.cpp:206
80058 #, fuzzy, kde-format
80059 #| msgid "Conjunctions"
80060 msgctxt "@title:window"
80061 msgid "Save Conjunctions"
80062 msgstr "합"
80063 
80064 #: tools/conjunctions.cpp:253
80065 #, kde-format
80066 msgid ""
80067 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
80068 "feature for information on how to enter a valid angle"
80069 msgstr ""
80070 
80071 #: tools/conjunctions.cpp:261
80072 #, kde-format
80073 msgid ""
80074 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
80075 "Object' button."
80076 msgstr ""
80077 
80078 #: tools/conjunctions.cpp:268
80079 #, kde-format
80080 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
80081 msgstr ""
80082 
80083 #: tools/conjunctions.cpp:350
80084 #, fuzzy, kde-format
80085 #| msgid "Conjunction"
80086 msgid "Compute conjunction..."
80087 msgstr "합"
80088 
80089 #: tools/conjunctions.cpp:351
80090 #, fuzzy, kde-format
80091 #| msgid "Conjunction"
80092 msgctxt "@title:window"
80093 msgid "Conjunction"
80094 msgstr "합"
80095 
80096 #: tools/conjunctions.cpp:364
80097 #, fuzzy, kde-format
80098 #| msgid "Conjunction"
80099 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
80100 msgstr "합"
80101 
80102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
80103 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
80104 #, kde-format
80105 msgid "Conjunction"
80106 msgstr "합"
80107 
80108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
80109 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
80110 #, kde-format
80111 msgid "Opposition"
80112 msgstr "충"
80113 
80114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
80115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
80116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
80117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
80118 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
80119 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
80120 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
80121 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
80122 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
80123 #, kde-format
80124 msgid "Greenwich, United Kingdom"
80125 msgstr "영국, 그리니치"
80126 
80127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80128 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
80129 #, kde-format
80130 msgid "Ending on:"
80131 msgstr "끝:"
80132 
80133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80134 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
80135 #, kde-format
80136 msgid "and"
80137 msgstr "와"
80138 
80139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80140 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
80141 #, kde-format
80142 msgid "Starting on:"
80143 msgstr "시작:"
80144 
80145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80146 #: tools/conjunctions.ui:88
80147 #, kde-format
80148 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
80149 msgstr "합/충 보이기"
80150 
80151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80152 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
80153 #, kde-format
80154 msgid "Between objects:"
80155 msgstr "천체 사이"
80156 
80157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80158 #: tools/conjunctions.ui:108
80159 #, kde-format
80160 msgid "Maximum allowed separation:"
80161 msgstr "최대 허용 분리:"
80162 
80163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
80165 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
80166 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
80167 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
80168 #, kde-format
80169 msgid "Compute"
80170 msgstr "계산"
80171 
80172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80173 #: tools/conjunctions.ui:235
80174 #, kde-format
80175 msgid "Conjunctions / Oppositions"
80176 msgstr "합 / 충"
80177 
80178 #: tools/eclipsetool.cpp:126
80179 #, fuzzy, kde-format
80180 #| msgid "Minor Planets"
80181 msgid "View in SkyMap"
80182 msgstr "소행성"
80183 
80184 #: tools/eclipsetool.cpp:133
80185 #, fuzzy, kde-format
80186 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80187 #| msgid "Details"
80188 msgid "Show Details"
80189 msgstr "자세히"
80190 
80191 #: tools/eclipsetool.cpp:190
80192 #, fuzzy, kde-format
80193 #| msgctxt "City in California USA"
80194 #| msgid "Fullerton"
80195 msgid "Full"
80196 msgstr "Fullerton"
80197 
80198 #: tools/eclipsetool.cpp:192
80199 #, kde-format
80200 msgid "Partial"
80201 msgstr ""
80202 
80203 #: tools/eclipsetool.cpp:215
80204 #, kde-format
80205 msgid "CSV Files (*.csv)"
80206 msgstr ""
80207 
80208 #: tools/eclipsetool.cpp:217
80209 #, fuzzy, kde-format
80210 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
80211 #| msgid "Eastport"
80212 msgctxt "@title:window"
80213 msgid "Export Eclipses"
80214 msgstr "Eastport"
80215 
80216 #: tools/eclipsetool.cpp:224
80217 #, fuzzy, kde-format
80218 #| msgid "Could not upload file"
80219 msgid "Could not export."
80220 msgstr "파일을 업로드할 수 없음"
80221 
80222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80223 #: tools/eclipsetool.ui:89
80224 #, fuzzy, kde-format
80225 #| msgid "Show constellation lines?"
80226 msgid "Show eclipses for:"
80227 msgstr "별자리선을 보일까요?"
80228 
80229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80230 #: tools/eclipsetool.ui:191
80231 #, fuzzy, kde-format
80232 #| msgid "Default"
80233 msgid "Results"
80234 msgstr "기본값"
80235 
80236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
80237 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
80238 #, kde-format
80239 msgid "Vernal equinox:"
80240 msgstr "춘분점:"
80241 
80242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
80243 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
80244 #, kde-format
80245 msgid "Summer solstice:"
80246 msgstr "하지점:"
80247 
80248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
80249 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
80250 #, kde-format
80251 msgid "Autumnal equinox:"
80252 msgstr "추분점:"
80253 
80254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
80255 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
80256 #, kde-format
80257 msgid "Winter solstice:"
80258 msgstr "동지점:"
80259 
80260 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
80261 #, fuzzy, kde-format
80262 #| msgid "Eyepiece FOV:"
80263 msgctxt "@title:window"
80264 msgid "Export eyepiece view"
80265 msgstr "접안렌즈 관찰시야:"
80266 
80267 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
80268 #, kde-format
80269 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
80270 msgstr ""
80271 
80272 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
80273 #, kde-format
80274 msgid "Towards Zenith"
80275 msgstr ""
80276 
80277 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
80278 #, fuzzy, kde-format
80279 #| msgctxt "Country name"
80280 #| msgid "Estonia"
80281 msgid "Dobsonian View"
80282 msgstr "에스토니아"
80283 
80284 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
80285 #, kde-format
80286 msgid ""
80287 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
80288 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
80289 msgstr ""
80290 
80291 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
80292 #, kde-format
80293 msgid ""
80294 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
80295 "mode with a preset such as Dobsonian"
80296 msgstr ""
80297 
80298 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
80299 #, fuzzy, kde-format
80300 #| msgid "Save all Images"
80301 msgctxt "@title:window"
80302 msgid "Save Image as"
80303 msgstr "전체 이미지 저장"
80304 
80305 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
80306 #, kde-format
80307 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
80308 msgstr ""
80309 
80310 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
80311 #, fuzzy, kde-format
80312 #| msgid "Eyepiece FOV:"
80313 msgctxt "@title:window"
80314 msgid "Eyepiece Field View"
80315 msgstr "접안렌즈 관찰시야:"
80316 
80317 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
80318 #, fuzzy, kde-format
80319 #| msgid "Export"
80320 msgctxt "Export image"
80321 msgid "Export"
80322 msgstr "내보내기"
80323 
80324 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
80325 #, fuzzy, kde-format
80326 #| msgid "Overview"
80327 msgid "Invert view"
80328 msgstr "개관"
80329 
80330 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
80331 #, fuzzy, kde-format
80332 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
80333 #| msgid "Fairview"
80334 msgid "Flip view"
80335 msgstr "Fairview"
80336 
80337 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
80338 #, fuzzy, kde-format
80339 #| msgid "Show DSS image"
80340 msgid "Fetch DSS image"
80341 msgstr "DSS 이미지 보이기"
80342 
80343 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
80344 #, fuzzy, kde-format
80345 #| msgctxt "City in Philippines"
80346 #| msgid "Manila"
80347 msgid "Vanilla"
80348 msgstr "Manila"
80349 
80350 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
80351 #, fuzzy, kde-format
80352 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
80353 #| msgid "Fairview"
80354 msgid "Flipped"
80355 msgstr "Fairview"
80356 
80357 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
80358 #, fuzzy, kde-format
80359 #| msgctxt "Country name"
80360 #| msgid "Estonia"
80361 msgid "Dobsonian"
80362 msgstr "에스토니아"
80363 
80364 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
80365 #, fuzzy, kde-format
80366 #| msgctxt "City in Italy"
80367 #| msgid "Arese"
80368 msgid "Preset:"
80369 msgstr "Arese"
80370 
80371 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
80372 #, fuzzy, kde-format
80373 #| msgid "Failed to load image"
80374 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
80375 msgstr "이미지 읽어오기 실패"
80376 
80377 #: tools/flagmanager.cpp:51
80378 #, fuzzy, kde-format
80379 #| msgid "Flag manager"
80380 msgctxt "@title:window"
80381 msgid "Flag Manager"
80382 msgstr "플래그 관ㄹ리자"
80383 
80384 #: tools/flagmanager.cpp:63
80385 #, kde-format
80386 msgid ""
80387 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
80388 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
80389 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
80390 msgstr ""
80391 
80392 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
80393 #, kde-format
80394 msgctxt "Right Ascension"
80395 msgid "RA"
80396 msgstr "적경"
80397 
80398 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
80399 #, kde-format
80400 msgctxt "Declination"
80401 msgid "Dec"
80402 msgstr "적위"
80403 
80404 #: tools/flagmanager.cpp:70
80405 #, kde-format
80406 msgid "Epoch"
80407 msgstr "원기(기준년)"
80408 
80409 #: tools/flagmanager.cpp:70
80410 #, kde-format
80411 msgid "Icon"
80412 msgstr "아이콘"
80413 
80414 #: tools/flagmanager.cpp:70
80415 #, kde-format
80416 msgid "Label"
80417 msgstr "라벨"
80418 
80419 #: tools/flagmanager.cpp:178
80420 #, fuzzy, kde-format
80421 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
80422 msgid "Invalid coordinates."
80423 msgstr "부적합한 좌표 자료"
80424 
80425 #: tools/flagmanager.cpp:279
80426 #, kde-format
80427 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
80428 msgstr "망원경 %1이(가) 오프라인입니다. 연결하고 다시 시도하십시오."
80429 
80430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80431 #: tools/flagmanager.ui:101
80432 #, kde-format
80433 msgid "Label color:"
80434 msgstr "라벨 색상:"
80435 
80436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80437 #: tools/flagmanager.ui:108
80438 #, kde-format
80439 msgid "Icon:"
80440 msgstr "아이콘:"
80441 
80442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
80443 #: tools/flagmanager.ui:140
80444 #, fuzzy, kde-format
80445 #| msgid "Save Changes to FITS?"
80446 msgid "Save Changes"
80447 msgstr "변경 내용을 FITS로 저장할까요?"
80448 
80449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
80450 #: tools/flagmanager.ui:213
80451 #, fuzzy, kde-format
80452 #| msgid "Select Input Coordinates"
80453 msgid "Slew to the flag coordinates"
80454 msgstr "입력 좌표 선택"
80455 
80456 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
80457 #, fuzzy, kde-format
80458 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80459 #| msgid "Regina"
80460 msgid "Region is invalid."
80461 msgstr "Regina"
80462 
80463 #: tools/horizonmanager.cpp:57
80464 #, fuzzy, kde-format
80465 #| msgid "Artificial Horizon"
80466 msgctxt "@title:window"
80467 msgid "Artificial Horizon Manager"
80468 msgstr "인공 지평선"
80469 
80470 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80471 #, fuzzy, kde-format
80472 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80473 #| msgid "Regina"
80474 msgid "Region"
80475 msgstr "Regina"
80476 
80477 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80478 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
80479 #, kde-format
80480 msgctxt "Azimuth"
80481 msgid "Az"
80482 msgstr "방위각"
80483 
80484 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80485 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
80486 #, kde-format
80487 msgctxt "Altitude"
80488 msgid "Alt"
80489 msgstr "고도"
80490 
80491 #: tools/horizonmanager.cpp:188
80492 #, fuzzy, kde-format
80493 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80494 #| msgid "Regina"
80495 msgid "Region is valid"
80496 msgstr "Regina"
80497 
80498 #: tools/horizonmanager.cpp:288
80499 #, fuzzy, kde-format
80500 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80501 #| msgid "Regina"
80502 msgid "Region %1"
80503 msgstr "Regina"
80504 
80505 #: tools/horizonmanager.cpp:369
80506 #, fuzzy, kde-format
80507 #| msgid "%1 is online."
80508 msgid "%1 region is invalid."
80509 msgstr "%1 은 온라인"
80510 
80511 #: tools/horizonmanager.cpp:566
80512 #, fuzzy, kde-format
80513 #| msgid "Invalid file: %1"
80514 msgid "Invalid angle value: %1"
80515 msgstr "부적합한 파일: %1"
80516 
80517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80518 #: tools/horizonmanager.ui:22
80519 #, fuzzy, kde-format
80520 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80521 #| msgid "Regina"
80522 msgid "Regions"
80523 msgstr "Regina"
80524 
80525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
80526 #: tools/horizonmanager.ui:42
80527 #, fuzzy, kde-format
80528 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80529 #| msgid "Regina"
80530 msgid "Add Region"
80531 msgstr "Regina"
80532 
80533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
80534 #: tools/horizonmanager.ui:67
80535 #, fuzzy, kde-format
80536 #| msgid "Remove Link"
80537 msgid "Remove Region"
80538 msgstr "링크 제거"
80539 
80540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
80541 #: tools/horizonmanager.ui:92
80542 #, fuzzy, kde-format
80543 #| msgid "Toggle flags"
80544 msgid "Toggle Ceiling"
80545 msgstr "플래그 토글"
80546 
80547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
80548 #: tools/horizonmanager.ui:130
80549 #, fuzzy, kde-format
80550 #| msgid "Save Lens"
80551 msgid "Save Regions"
80552 msgstr "렌즈 저장"
80553 
80554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80555 #: tools/horizonmanager.ui:154
80556 #, fuzzy, kde-format
80557 #| msgid "&Pointing"
80558 msgid "Points"
80559 msgstr "관찰위치(&P)"
80560 
80561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
80562 #: tools/horizonmanager.ui:177
80563 #, fuzzy, kde-format
80564 #| msgid "Find City"
80565 msgid "Add Point"
80566 msgstr "도시 찾기"
80567 
80568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
80569 #: tools/horizonmanager.ui:202
80570 #, fuzzy, kde-format
80571 #| msgid "Remove Link"
80572 msgid "Remove Point"
80573 msgstr "링크 제거"
80574 
80575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
80576 #: tools/horizonmanager.ui:227
80577 #, fuzzy, kde-format
80578 #| msgid "Clear all orbit trails"
80579 msgid "Clear all points"
80580 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기"
80581 
80582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
80583 #: tools/horizonmanager.ui:284
80584 #, fuzzy, kde-format
80585 #| msgid "Label planet names in the sky map?"
80586 msgid "Select points from the sky map"
80587 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?"
80588 
80589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80590 #: tools/horizonmanager.ui:331
80591 #, kde-format
80592 msgid ""
80593 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
80594 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
80595 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
80596 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
80597 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
80598 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
80599 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
80600 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
80601 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
80602 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
80603 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
80604 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
80605 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
80606 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
80607 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
80608 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
80609 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
80610 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
80611 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
80612 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
80613 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
80614 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
80615 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
80616 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
80617 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
80618 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
80619 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
80620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
80621 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
80622 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
80623 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
80624 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
80625 msgstr ""
80626 
80627 #: tools/jmoontool.cpp:30
80628 #, fuzzy, kde-format
80629 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
80630 msgctxt "@title:window"
80631 msgid "Jupiter Moons Tool"
80632 msgstr "목성 위성 도구"
80633 
80634 #: tools/jmoontool.cpp:87
80635 #, kde-format
80636 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
80637 msgstr "목성에서 이격거리 (arcmin)"
80638 
80639 #: tools/jmoontool.cpp:88
80640 #, kde-format
80641 msgid "time since now (days)"
80642 msgstr "지금 이후 시간 (일)"
80643 
80644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
80645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
80646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
80647 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
80648 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
80649 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
80650 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
80651 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
80652 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
80653 #, kde-format
80654 msgid "Interactive Mode"
80655 msgstr "대화식 모드"
80656 
80657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80661 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
80662 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
80663 #, kde-format
80664 msgid "Date and time:"
80665 msgstr "날짜와 시간:"
80666 
80667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80669 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
80670 #, kde-format
80671 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
80672 msgstr "적도 좌표(J2000)"
80673 
80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
80675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
80676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
80677 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
80678 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
80679 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
80680 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
80681 #, kde-format
80682 msgid "Select Object..."
80683 msgstr "천체 선택..."
80684 
80685 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
80686 #, kde-format
80687 msgid "First position: %1"
80688 msgstr "첫 번째 위치: %1"
80689 
80690 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
80691 #, fuzzy, kde-format
80692 #| msgid "Second position"
80693 msgid "Second position: %1"
80694 msgstr "두번째 위치"
80695 
80696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
80697 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
80698 #, kde-format
80699 msgid "First position"
80700 msgstr "첫 번째 위치"
80701 
80702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
80703 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
80704 #, kde-format
80705 msgid "Second position"
80706 msgstr "두번째 위치"
80707 
80708 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
80709 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
80710 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
80711 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
80712 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
80713 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
80714 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
80715 #, kde-format
80716 msgid "Could not open file %1."
80717 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
80718 
80719 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
80720 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
80721 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
80722 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
80723 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
80724 #, kde-format
80725 msgid "Invalid file: %1"
80726 msgstr "잘못된 파일: %1"
80727 
80728 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
80729 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
80730 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
80731 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
80732 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
80733 #, kde-format
80734 msgid "Invalid file"
80735 msgstr "잘못된 파일"
80736 
80737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
80738 #: tools/modcalcangdist.ui:306
80739 #, kde-format
80740 msgid "Angular distance:"
80741 msgstr "각거리: "
80742 
80743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
80744 #: tools/modcalcangdist.ui:338
80745 #, fuzzy, kde-format
80746 #| msgid "Position Angle"
80747 msgid "Position angle:"
80748 msgstr "위치 각"
80749 
80750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
80751 #: tools/modcalcangdist.ui:363
80752 #, fuzzy, kde-format
80753 #| msgid "degrees"
80754 msgid "degrees E of N"
80755 msgstr "도"
80756 
80757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
80758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
80759 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
80760 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
80761 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
80762 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
80763 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
80764 #, kde-format
80765 msgid "Batch Mode"
80766 msgstr "일괄작업 모드"
80767 
80768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
80770 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
80771 #, kde-format
80772 msgid "Select Fields in Input File"
80773 msgstr "입력 파일의 필드 선택"
80774 
80775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
80776 #: tools/modcalcangdist.ui:466
80777 #, kde-format
80778 msgid "Initial right ascension:"
80779 msgstr "초기 적경:"
80780 
80781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
80782 #: tools/modcalcangdist.ui:476
80783 #, kde-format
80784 msgid "Initial declination:"
80785 msgstr "초기 적위:"
80786 
80787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
80788 #: tools/modcalcangdist.ui:486
80789 #, kde-format
80790 msgid "Final right ascension:"
80791 msgstr "마지막 적경:"
80792 
80793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
80794 #: tools/modcalcangdist.ui:496
80795 #, kde-format
80796 msgid "Final declination:"
80797 msgstr "마지막 적위:"
80798 
80799 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80800 #: tools/modcalcangdist.ui:542
80801 #, kde-format
80802 msgid "Fields in Output File Plus Result"
80803 msgstr "출력 파일 필드와 결과"
80804 
80805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
80806 #: tools/modcalcangdist.ui:563
80807 #, fuzzy, kde-format
80808 #| msgid "All parameters"
80809 msgid "A&ll parameters"
80810 msgstr "전체 인자"
80811 
80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
80813 #: tools/modcalcangdist.ui:570
80814 #, fuzzy, kde-format
80815 #| msgid "Only parameters in input file"
80816 msgid "Onl&y parameters in input file"
80817 msgstr "입력 파일의 인자만"
80818 
80819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80820 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
80821 #, kde-format
80822 msgid "Files"
80823 msgstr "파일"
80824 
80825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
80828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
80829 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
80830 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
80831 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
80832 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
80833 #, kde-format
80834 msgid "Input file:"
80835 msgstr "입력 파일:"
80836 
80837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
80840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
80841 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
80842 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
80843 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
80844 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
80845 #, kde-format
80846 msgid "Output file:"
80847 msgstr "출력 파일:"
80848 
80849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80850 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
80851 #, kde-format
80852 msgid "Catalog Coordinates"
80853 msgstr "카탈로그 좌표"
80854 
80855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80856 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
80857 #, kde-format
80858 msgid "Target Time && Date"
80859 msgstr "선택할 시간 && 날짜"
80860 
80861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
80862 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
80863 #, kde-format
80864 msgid "Reset to Now"
80865 msgstr "현재 시간으로 초기화"
80866 
80867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
80868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
80869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
80870 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
80871 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
80872 #, kde-format
80873 msgid "UT:"
80874 msgstr "표준시:"
80875 
80876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
80877 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
80878 #, kde-format
80879 msgid "Apparent coordinates:"
80880 msgstr "겉보기 좌표:"
80881 
80882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
80883 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
80884 #, kde-format
80885 msgid "+00d 00' 00.0\""
80886 msgstr ""
80887 
80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
80889 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
80890 #, kde-format
80891 msgid "00h 00m 00.0s"
80892 msgstr "00시 00분 00.0초"
80893 
80894 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
80895 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
80896 #, kde-format
80897 msgid "Show in Output File"
80898 msgstr "출력 파일에서 보이기"
80899 
80900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
80901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
80902 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
80903 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
80904 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
80905 #, kde-format
80906 msgid "All parameters"
80907 msgstr "전체 인자"
80908 
80909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
80911 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
80912 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
80913 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
80914 #, kde-format
80915 msgid "Only parameters in input file"
80916 msgstr "입력 파일의 인자만"
80917 
80918 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
80919 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
80920 #, kde-format
80921 msgid "Does not rise"
80922 msgstr "떠오르지 않음"
80923 
80924 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
80925 #, kde-format
80926 msgid "Does not set"
80927 msgstr "지지 않음"
80928 
80929 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
80930 #, kde-format
80931 msgctxt "%1 is a location on earth"
80932 msgid "Almanac for %1"
80933 msgstr "%1 력"
80934 
80935 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
80936 #, kde-format
80937 msgid "computed by KStars"
80938 msgstr "KStars에 의해 계산"
80939 
80940 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
80941 #, kde-format
80942 msgid "Results of Almanac calculation"
80943 msgstr "역법 계산 결과"
80944 
80945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
80946 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
80947 #, kde-format
80948 msgid "Altitude at noon:"
80949 msgstr "정오 때 고도:"
80950 
80951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
80952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
80953 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
80954 #, kde-format
80955 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
80956 msgid "Set:"
80957 msgstr "일몰:"
80958 
80959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
80960 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
80961 #, kde-format
80962 msgid "Day length:"
80963 msgstr "낮 길이:"
80964 
80965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
80966 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
80967 #, kde-format
80968 msgid "Sunrise azimuth:"
80969 msgstr "일출 방위각:"
80970 
80971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
80972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
80973 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
80974 #, kde-format
80975 msgid "Rise:"
80976 msgstr "일출:"
80977 
80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
80979 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
80980 #, kde-format
80981 msgid "Noon:"
80982 msgstr "정오:"
80983 
80984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
80985 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
80986 #, kde-format
80987 msgid "Sunset azimuth:"
80988 msgstr "일몰 방위각:"
80989 
80990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
80991 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
80992 #, kde-format
80993 msgid "Transit altitude:"
80994 msgstr "남중 고도:"
80995 
80996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
80997 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
80998 #, kde-format
80999 msgid "Moon rise azimuth:"
81000 msgstr "달 일출 방위각:"
81001 
81002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
81003 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
81004 #, kde-format
81005 msgid "Transit:"
81006 msgstr "남중:"
81007 
81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
81009 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
81010 #, kde-format
81011 msgid "Moon set azimuth:"
81012 msgstr "달 일몰 방위각:"
81013 
81014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
81015 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
81016 #, kde-format
81017 msgid "Phase:"
81018 msgstr "위상:"
81019 
81020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
81021 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
81022 #, no-c-format, kde-format
81023 msgid "Waxing gibbous (75%)"
81024 msgstr "상현-보름사이(75%)"
81025 
81026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81027 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
81028 #, kde-format
81029 msgid "Batch mode"
81030 msgstr "일괄작업 모드"
81031 
81032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81033 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
81034 #, fuzzy, kde-format
81035 #| msgid "Specify %1 in the input file."
81036 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
81037 msgstr "입력 파일에서 %1 지정"
81038 
81039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81040 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
81041 #, kde-format
81042 msgid "Input file: "
81043 msgstr "입력 파일:"
81044 
81045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81046 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
81047 #, kde-format
81048 msgid "Output file: "
81049 msgstr "출력 파일:"
81050 
81051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
81052 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
81053 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
81054 #, fuzzy, kde-format
81055 #| msgid "View output"
81056 msgid "View Output..."
81057 msgstr "출력 보기"
81058 
81059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81061 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
81062 #, kde-format
81063 msgid "Equatorial Coordinates"
81064 msgstr "적도 좌표"
81065 
81066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
81067 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
81068 #, kde-format
81069 msgid "Galactic Coordinates"
81070 msgstr "은하 좌표"
81071 
81072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81074 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81075 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
81076 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
81077 #, kde-format
81078 msgid "Select Parameters in Input File"
81079 msgstr "입력 파일을 위한  인자 선택"
81080 
81081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
81082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
81083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
81084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
81085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
81086 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
81087 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
81088 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
81089 #, kde-format
81090 msgid ""
81091 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
81092 "from adjacent box"
81093 msgstr ""
81094 
81095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
81096 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
81097 #, kde-format
81098 msgid "1950.0"
81099 msgstr "1950.0"
81100 
81101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
81102 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
81103 #, kde-format
81104 msgid "Gal. long.:"
81105 msgstr "은경:"
81106 
81107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
81108 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
81109 #, kde-format
81110 msgid "Gal. lat.:"
81111 msgstr "은위:"
81112 
81113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81115 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
81116 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
81117 #, kde-format
81118 msgid "Select Parameters for Output File"
81119 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택"
81120 
81121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
81123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
81124 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
81125 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
81126 #, kde-format
81127 msgid "Select Filenames"
81128 msgstr "파일명 선택"
81129 
81130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81131 #: tools/modcalcgeod.ui:51
81132 #, kde-format
81133 msgid "Select Input Coordinates"
81134 msgstr "입력 좌표 선택"
81135 
81136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
81137 #: tools/modcalcgeod.ui:71
81138 #, kde-format
81139 msgid "Cartesian"
81140 msgstr "카테시안"
81141 
81142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
81143 #: tools/modcalcgeod.ui:78
81144 #, kde-format
81145 msgid "Geographic"
81146 msgstr "지리"
81147 
81148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81149 #: tools/modcalcgeod.ui:93
81150 #, kde-format
81151 msgid "Select Ellipsoid Model"
81152 msgstr "타원체 모델 선택"
81153 
81154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
81155 #: tools/modcalcgeod.ui:137
81156 #, kde-format
81157 msgid "Convert"
81158 msgstr "변환"
81159 
81160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81161 #: tools/modcalcgeod.ui:193
81162 #, kde-format
81163 msgid "Cartesian Coordinates"
81164 msgstr "카테시안 좌표"
81165 
81166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
81167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
81168 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
81169 #, kde-format
81170 msgid "X (km):"
81171 msgstr "X (킬로미터):"
81172 
81173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
81174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
81175 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
81176 #, kde-format
81177 msgid "Y (km):"
81178 msgstr "Y (킬로미터):"
81179 
81180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
81181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
81182 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
81183 #, kde-format
81184 msgid "Z (km):"
81185 msgstr "Z (킬로미터):"
81186 
81187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81188 #: tools/modcalcgeod.ui:238
81189 #, kde-format
81190 msgid "Geographic Coordinates"
81191 msgstr "지리 좌표"
81192 
81193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
81194 #: tools/modcalcgeod.ui:250
81195 #, kde-format
81196 msgid "Elevation (meters):"
81197 msgstr "고도 (미터):"
81198 
81199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
81200 #: tools/modcalcgeod.ui:395
81201 #, kde-format
81202 msgid "Elev. (m):"
81203 msgstr "고도. (미터):"
81204 
81205 #: tools/modcalcjd.cpp:244
81206 #, kde-format
81207 msgid "Results of Julian day calculation"
81208 msgstr "줄리안일 계산 결과"
81209 
81210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81211 #: tools/modcalcjd.ui:57
81212 #, kde-format
81213 msgid "Julian day:"
81214 msgstr "줄리안일:"
81215 
81216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81217 #: tools/modcalcjd.ui:67
81218 #, kde-format
81219 msgid "Modified Julian day:"
81220 msgstr "수정 줄리안일:"
81221 
81222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81223 #: tools/modcalcjd.ui:109
81224 #, kde-format
81225 msgid "Input parameter: "
81226 msgstr "입력 인자:"
81227 
81228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81229 #: tools/modcalcjd.ui:120
81230 #, kde-format
81231 msgid "Date and time"
81232 msgstr "날짜와 시간"
81233 
81234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81235 #: tools/modcalcjd.ui:125
81236 #, kde-format
81237 msgid "Julian day"
81238 msgstr "줄리안력"
81239 
81240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81241 #: tools/modcalcjd.ui:130
81242 #, kde-format
81243 msgid "Modified Julian day"
81244 msgstr "수정된 줄리안력"
81245 
81246 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
81247 #, kde-format
81248 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
81249 msgstr "%1 행에서 필드의 잘못된 번호: "
81250 
81251 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
81252 #, kde-format
81253 msgid "Present fields %1. "
81254 msgstr "필드 %1를 표시. "
81255 
81256 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
81257 #, kde-format
81258 msgid "Required fields %1. "
81259 msgstr "필요한 필드 %1. "
81260 
81261 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
81262 #, kde-format
81263 msgid "Unknown planet "
81264 msgstr "알려지지 않은 행성 "
81265 
81266 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
81267 #, kde-format
81268 msgid " in line %1: "
81269 msgstr " %1 행: "
81270 
81271 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
81272 #, kde-format
81273 msgid "Line %1 contains an invalid time"
81274 msgstr "%1 행 은 잘못된 시간을 포함하고 있습니다"
81275 
81276 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
81277 #, kde-format
81278 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
81279 msgstr "%1 행은 잘못된 날짜를 포함하고 있습니다: "
81280 
81281 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
81282 #, kde-format
81283 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
81284 msgstr "입력파일에서 몇 행을 분석하는 동안 오류 발생"
81285 
81286 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
81287 #, kde-format
81288 msgid "Errors in lines"
81289 msgstr "행에서 오류"
81290 
81291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81292 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
81293 #, kde-format
81294 msgid "Input Parameters"
81295 msgstr "입력 인자"
81296 
81297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
81299 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
81300 #, kde-format
81301 msgid "Solar system body:"
81302 msgstr "태양계 천체:"
81303 
81304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81305 #: tools/modcalcplanets.ui:346
81306 #, kde-format
81307 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
81308 msgstr "태양중심 황도 좌표계"
81309 
81310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
81311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
81312 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
81313 #, kde-format
81314 msgid "Distance (AU):"
81315 msgstr "거리(AU):"
81316 
81317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81318 #: tools/modcalcplanets.ui:412
81319 #, kde-format
81320 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
81321 msgstr "지심 황도 좌표"
81322 
81323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
81324 #: tools/modcalcplanets.ui:762
81325 #, kde-format
81326 msgid "Select Coordinate System for Output File"
81327 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택"
81328 
81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
81330 #: tools/modcalcplanets.ui:783
81331 #, kde-format
81332 msgid "Heliocentric ecliptic"
81333 msgstr "태양중심 황도"
81334 
81335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
81336 #: tools/modcalcplanets.ui:793
81337 #, kde-format
81338 msgid "Equatorial"
81339 msgstr "적도면"
81340 
81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
81342 #: tools/modcalcplanets.ui:803
81343 #, kde-format
81344 msgid "Geocentric ecliptic"
81345 msgstr "지심 황도"
81346 
81347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
81348 #: tools/modcalcplanets.ui:813
81349 #, kde-format
81350 msgid "Horizontal "
81351 msgstr "지평면"
81352 
81353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
81354 #: tools/modcalcplanets.ui:826
81355 #, kde-format
81356 msgid "Other Parameters for Output File"
81357 msgstr "출력 파일을 위한 다른 인자"
81358 
81359 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
81360 #, kde-format
81361 msgid ""
81362 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
81363 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
81364 "parsed properly."
81365 msgstr ""
81366 
81367 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
81368 #, kde-format
81369 msgid "Hint for writing location strings"
81370 msgstr "위치 문자열을 쓰기 힌트"
81371 
81372 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
81373 #, kde-format
81374 msgid "local time"
81375 msgstr "지방시"
81376 
81377 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
81378 #, kde-format
81379 msgid "sidereal time"
81380 msgstr "항성시"
81381 
81382 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
81383 #, kde-format
81384 msgid "date"
81385 msgstr "날짜"
81386 
81387 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
81388 #, kde-format
81389 msgid "location"
81390 msgstr "위치"
81391 
81392 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
81393 #, kde-format
81394 msgid "%1 and %2"
81395 msgstr "%1 과 %2"
81396 
81397 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
81398 #, kde-format
81399 msgid "%1, %2 and %3"
81400 msgstr "%1, %2 과 %3"
81401 
81402 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
81403 #, kde-format
81404 msgid "Specify %1 in the input file."
81405 msgstr "입력 파일에서 %1 지정"
81406 
81407 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
81408 #, fuzzy, kde-format
81409 #| msgid "Results of Almanac calculation"
81410 msgid "Results of Sidereal time calculation"
81411 msgstr "역법 계산 결과"
81412 
81413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
81414 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
81415 #, kde-format
81416 msgid "Sidereal time:"
81417 msgstr "항성시:"
81418 
81419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
81420 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
81421 #, kde-format
81422 msgid "Compute sidereal time"
81423 msgstr "항성시 계산"
81424 
81425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
81426 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
81427 #, kde-format
81428 msgid "Compute standard time"
81429 msgstr "표준시 계산"
81430 
81431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
81432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
81433 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
81434 #, kde-format
81435 msgid "Read from input file"
81436 msgstr "입력 파일에서 읽기"
81437 
81438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
81439 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
81440 #, fuzzy, kde-format
81441 #| msgid "Specify %1 in the input file."
81442 msgid "Specify Local Time in the Input File"
81443 msgstr "입력 파일에서 %1 지정"
81444 
81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
81446 #: tools/modcalcsimple.ui:130
81447 #, kde-format
81448 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
81449 msgstr ""
81450 
81451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
81452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
81453 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
81454 #, fuzzy, kde-format
81455 #| msgid "Default"
81456 msgid "Angle Result"
81457 msgstr "기본값"
81458 
81459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
81460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
81461 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
81462 #, kde-format
81463 msgid "Angle (dd.d)"
81464 msgstr ""
81465 
81466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
81467 #: tools/modcalcsimple.ui:189
81468 #, kde-format
81469 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
81470 msgstr ""
81471 
81472 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
81473 #, kde-format
81474 msgid "Sun's Declination"
81475 msgstr "태양 적위"
81476 
81477 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
81478 #, kde-format
81479 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
81480 msgstr "# 분점과 지점 시간\n"
81481 
81482 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
81483 #, kde-format
81484 msgid ""
81485 "# computed by KStars\n"
81486 "#\n"
81487 msgstr ""
81488 "# KStars에 의해 계산됨\n"
81489 "#\n"
81490 
81491 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
81492 #, kde-format
81493 msgid ""
81494 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
81495 "Solstice\n"
81496 "#\n"
81497 msgstr ""
81498 
81499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
81500 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
81501 #, kde-format
81502 msgid "Equinoxes and Solstices"
81503 msgstr "분점과 지점"
81504 
81505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81506 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
81507 #, kde-format
81508 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
81509 msgstr "년의 분점과 지점:"
81510 
81511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
81512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
81513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
81514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
81515 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
81516 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
81517 #, kde-format
81518 msgid "1 Jan 2007  00:00"
81519 msgstr "2007년 1월 1일  00:00"
81520 
81521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
81522 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
81523 #, fuzzy, kde-format
81524 #| msgid "Specify %1 in the input file."
81525 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
81526 msgstr "입력 파일에서 %1 지정"
81527 
81528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81529 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
81530 #, kde-format
81531 msgid "Target position:"
81532 msgstr "대상 위치:"
81533 
81534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81535 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
81536 #, kde-format
81537 msgid "Radial velocities:"
81538 msgstr "시선 속도:"
81539 
81540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
81541 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
81542 #, kde-format
81543 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
81544 msgstr ""
81545 
81546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81547 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
81548 #, kde-format
81549 msgid "Heliocentric:"
81550 msgstr "태양중심:"
81551 
81552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
81553 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
81554 #, kde-format
81555 msgid "Geocentric:"
81556 msgstr "지구중심:"
81557 
81558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81559 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
81560 #, kde-format
81561 msgid "Topocentric:"
81562 msgstr "측심:"
81563 
81564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
81565 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
81566 #, kde-format
81567 msgid "Elevation (m):"
81568 msgstr "고도 (미터):"
81569 
81570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
81571 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
81572 #, kde-format
81573 msgid "Input velocity:"
81574 msgstr "속도 입력:"
81575 
81576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
81577 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
81578 #, kde-format
81579 msgid "Heliocentric"
81580 msgstr "태양중심"
81581 
81582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
81583 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
81584 #, kde-format
81585 msgid "Geocentric"
81586 msgstr "지구중심"
81587 
81588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
81589 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
81590 #, kde-format
81591 msgid "Topocentric"
81592 msgstr "측심"
81593 
81594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
81595 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
81596 #, kde-format
81597 msgid "LSR"
81598 msgstr "LSR"
81599 
81600 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
81601 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
81602 #, kde-format
81603 msgid "Overview"
81604 msgstr "개관"
81605 
81606 #: tools/moonphasetool.cpp:31
81607 #, fuzzy, kde-kuit-format
81608 #| msgid "Print the Sky Calendar"
81609 msgid "Moon Phase Calendar"
81610 msgstr "천체 달력 출력"
81611 
81612 #: tools/nameresolver.cpp:36
81613 #, kde-kuit-format
81614 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
81615 msgstr ""
81616 
81617 #: tools/nameresolver.cpp:53
81618 #, kde-kuit-format
81619 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
81620 msgstr ""
81621 
81622 #: tools/nameresolver.cpp:71
81623 #, kde-kuit-format
81624 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
81625 msgstr ""
81626 
81627 #: tools/nameresolver.cpp:86
81628 #, kde-kuit-format
81629 msgid ""
81630 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
81631 "connection?"
81632 msgstr ""
81633 
81634 #: tools/nameresolver.cpp:219
81635 #, kde-kuit-format
81636 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
81637 msgstr ""
81638 
81639 #: tools/nameresolver.cpp:232
81640 #, fuzzy, kde-kuit-format
81641 #| msgid "Select Input Coordinates"
81642 msgid "Resolved %1 successfully."
81643 msgstr "입력 좌표 선택"
81644 
81645 #: tools/observinglist.cpp:77
81646 #, fuzzy, kde-format
81647 #| msgid "&Observation"
81648 msgctxt "@title:window"
81649 msgid "Observation Planner"
81650 msgstr "관찰(&O)"
81651 
81652 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
81653 #, fuzzy, kde-format
81654 #| msgid "Remove Label"
81655 msgid "Alternate Name"
81656 msgstr "라벨 제거"
81657 
81658 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
81659 #, fuzzy, kde-format
81660 #| msgid "RA (2000.0):"
81661 msgctxt "Right Ascension"
81662 msgid "RA (J2000)"
81663 msgstr "적경 (2000.0):"
81664 
81665 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
81666 #, fuzzy, kde-format
81667 #| msgid "Dec (2000.0):"
81668 msgctxt "Declination"
81669 msgid "Dec (J2000)"
81670 msgstr "적위 (2000.0):"
81671 
81672 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
81673 #, kde-format
81674 msgctxt "Magnitude"
81675 msgid "Mag"
81676 msgstr "등급"
81677 
81678 #: tools/observinglist.cpp:94
81679 #, fuzzy, kde-format
81680 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
81681 #| msgid "Altitude"
81682 msgid "Current Altitude"
81683 msgstr "고도"
81684 
81685 #: tools/observinglist.cpp:98
81686 #, fuzzy, kde-format
81687 #| msgctxt "Constellation Name"
81688 #| msgid "Constell. Name"
81689 msgctxt "Constellation"
81690 msgid "Constell."
81691 msgstr "별자리명"
81692 
81693 #: tools/observinglist.cpp:195
81694 #, fuzzy, kde-format
81695 #| msgid "Does not rise"
81696 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
81697 msgid "Not risen"
81698 msgstr "떠오르지 않음"
81699 
81700 #: tools/observinglist.cpp:201
81701 #, kde-format
81702 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
81703 msgid "In hole"
81704 msgstr ""
81705 
81706 #: tools/observinglist.cpp:262
81707 #, kde-format
81708 msgid ""
81709 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
81710 "observing lists"
81711 msgstr ""
81712 
81713 #: tools/observinglist.cpp:274
81714 #, kde-format
81715 msgid "%1 is already in your wishlist."
81716 msgstr "%1이 희망목록에 이미 있습니다."
81717 
81718 #: tools/observinglist.cpp:289
81719 #, kde-format
81720 msgid "%1 is already in the session plan."
81721 msgstr "%1이(가) 세션 계획에 이미 있습니다."
81722 
81723 #: tools/observinglist.cpp:352
81724 #, kde-format
81725 msgid "Added %1 to observing list."
81726 msgstr "관측목록에 더해진 %1."
81727 
81728 #: tools/observinglist.cpp:390
81729 #, kde-format
81730 msgid "Added %1 to session list."
81731 msgstr "%1을(를) 세션 목록에 추가했습니다."
81732 
81733 #: tools/observinglist.cpp:597
81734 #, kde-format
81735 msgid ""
81736 "DSS Image metadata: \n"
81737 " Size: %1' x %2' \n"
81738 " Photometric band: %3 \n"
81739 " Version: %4"
81740 msgstr ""
81741 
81742 #: tools/observinglist.cpp:601
81743 #, kde-format
81744 msgid "No image info available."
81745 msgstr ""
81746 
81747 #: tools/observinglist.cpp:609
81748 #, kde-format
81749 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
81750 msgstr ""
81751 
81752 #: tools/observinglist.cpp:623
81753 #, fuzzy, kde-format
81754 #| msgid "%1, %2 and %3"
81755 msgctxt ""
81756 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
81757 "name of a constellation"
81758 msgid "%1 mag %2 in %3"
81759 msgstr "%1, %2 과 %3"
81760 
81761 #: tools/observinglist.cpp:775
81762 #, fuzzy, kde-format
81763 #| msgid "Save the observing session"
81764 msgid "Batch add to observing session"
81765 msgstr "관측 세션 저장"
81766 
81767 #: tools/observinglist.cpp:775
81768 #, fuzzy, kde-format
81769 #| msgid "Add to Observing WishList"
81770 msgid "Batch add to observing wishlist"
81771 msgstr "관측 희망 목록에 추가"
81772 
81773 #: tools/observinglist.cpp:776
81774 #, kde-format
81775 msgid ""
81776 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
81777 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
81778 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
81779 "will be added to the database."
81780 msgstr ""
81781 
81782 #: tools/observinglist.cpp:808
81783 #, fuzzy, kde-format
81784 #| msgid "Object named %1 not found"
81785 msgid "Batch add: %1 object not found"
81786 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
81787 msgstr[0] "천체 이름 %1을 찾을 수 없음."
81788 
81789 #: tools/observinglist.cpp:809
81790 #, kde-format
81791 msgid ""
81792 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
81793 "not be added. See the details for more."
81794 msgid_plural ""
81795 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
81796 "not be added. See the details for more."
81797 msgstr[0] ""
81798 
81799 #: tools/observinglist.cpp:883
81800 #, fuzzy, kde-format
81801 #| msgid "Observing List"
81802 msgctxt "@title:window"
81803 msgid "Open Observing List"
81804 msgstr "관찰 목록"
81805 
81806 #: tools/observinglist.cpp:938
81807 #, kde-format
81808 msgid ""
81809 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
81810 "OpenAstronomyLog schema."
81811 msgstr ""
81812 
81813 #: tools/observinglist.cpp:954
81814 #, kde-format
81815 msgid "The specified file is invalid"
81816 msgstr "지정된 파일이 부적합합니다."
81817 
81818 #: tools/observinglist.cpp:964
81819 #, fuzzy, kde-format
81820 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
81821 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
81822 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
81823 
81824 #: tools/observinglist.cpp:965
81825 #, fuzzy, kde-format
81826 #| msgctxt "City in Spain"
81827 #| msgid "Calar Alto"
81828 msgid "Clear all?"
81829 msgstr "Calar Alto"
81830 
81831 #: tools/observinglist.cpp:998
81832 #, kde-format
81833 msgid "Do you want to save the current session?"
81834 msgstr "현재 세션을 저장할까요?"
81835 
81836 #: tools/observinglist.cpp:999
81837 #, kde-format
81838 msgid "Save Current session?"
81839 msgstr "현재 세션을 저장할까요?"
81840 
81841 #: tools/observinglist.cpp:1011
81842 #, fuzzy, kde-format
81843 #| msgid "Observing List"
81844 msgctxt "@title:window"
81845 msgid "Save Observing List"
81846 msgstr "관찰 목록"
81847 
81848 #: tools/observinglist.cpp:1060
81849 #, kde-format
81850 msgid ""
81851 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
81852 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
81853 msgstr ""
81854 
81855 #: tools/observinglist.cpp:1061
81856 #, fuzzy, kde-format
81857 #| msgid "Add to Observing WishList"
81858 msgid "Could not save observing wishlist"
81859 msgstr "관측 희망 목록에 추가"
81860 
81861 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
81862 #: tools/obslistwizard.cpp:34
81863 #, fuzzy, kde-format
81864 #| msgid "Observing List Wizard"
81865 msgctxt "@title:window"
81866 msgid "Observing List Wizard"
81867 msgstr "관측 목록 마법사"
81868 
81869 #: tools/observinglist.cpp:1083
81870 #, fuzzy, kde-format
81871 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
81872 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
81873 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
81874 
81875 #: tools/observinglist.cpp:1106
81876 #, kde-format
81877 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
81878 msgstr ""
81879 
81880 #: tools/observinglist.cpp:1107
81881 #, kde-format
81882 msgid ""
81883 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
81884 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
81885 "Are you sure this is okay?"
81886 msgstr ""
81887 
81888 #: tools/observinglist.cpp:1149
81889 #, kde-format
81890 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
81891 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
81892 msgstr[0] ""
81893 
81894 #: tools/observinglist.cpp:1150
81895 #, kde-format
81896 msgid ""
81897 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
81898 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
81899 "can add it later."
81900 msgid_plural ""
81901 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
81902 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
81903 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
81904 "Planner to add them back using internet search."
81905 msgstr[0] ""
81906 
81907 #: tools/observinglist.cpp:1163
81908 #, fuzzy, kde-format
81909 #| msgid "Open an observation session list"
81910 msgid "Cannot save an empty session list."
81911 msgstr "관측 세션  열기"
81912 
81913 #: tools/observinglist.cpp:1175
81914 #, kde-format
81915 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
81916 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다.  다른 파일명으로 시도할까요?"
81917 
81918 #: tools/observinglist.cpp:1176
81919 #, kde-format
81920 msgid "Try Different"
81921 msgstr "다르게 시도"
81922 
81923 #: tools/observinglist.cpp:1177
81924 #, kde-format
81925 msgid "Do Not Try"
81926 msgstr "시도하지 마시오"
81927 
81928 #: tools/observinglist.cpp:1198
81929 #, fuzzy, kde-format
81930 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
81931 msgid "Please wait while adding objects..."
81932 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..."
81933 
81934 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
81935 #: tools/observinglist.cpp:1352
81936 #, kde-format
81937 msgid "Customized DSS Download"
81938 msgstr ""
81939 
81940 #: tools/observinglist.cpp:1340
81941 #, fuzzy, kde-format
81942 #| msgid "Specify image location:"
81943 msgid "Specify image width (arcminutes): "
81944 msgstr "이미지 위치 지정:"
81945 
81946 #: tools/observinglist.cpp:1343
81947 #, fuzzy, kde-format
81948 #| msgid "Specify image location:"
81949 msgid "Specify image height (arcminutes): "
81950 msgstr "이미지 위치 지정:"
81951 
81952 #: tools/observinglist.cpp:1352
81953 #, fuzzy, kde-format
81954 #| msgid "Specify image location:"
81955 msgid "Specify version: "
81956 msgstr "이미지 위치 지정:"
81957 
81958 #: tools/observinglist.cpp:1518
81959 #, kde-format
81960 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
81961 msgstr ""
81962 
81963 #: tools/observinglist.cpp:1519
81964 #, fuzzy, kde-format
81965 #| msgid "Delete all Images"
81966 msgid "Delete All Images"
81967 msgstr "전체 이미지 삭제"
81968 
81969 #: tools/observinglist.cpp:1616
81970 #, fuzzy, kde-format
81971 #| msgid "Image Format"
81972 msgid "Image Chooser"
81973 msgstr "이미지 형식"
81974 
81975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
81976 #: tools/observinglist.ui:77
81977 #, kde-format
81978 msgid "Open an observation session list"
81979 msgstr "관측 세션  열기"
81980 
81981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
81982 #: tools/observinglist.ui:80
81983 #, kde-format
81984 msgid "Load an observing list from disk"
81985 msgstr "디스크에서 관측목록 읽어오기"
81986 
81987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
81988 #: tools/observinglist.ui:108
81989 #, kde-format
81990 msgid "Save the observing session"
81991 msgstr "관측 세션 저장"
81992 
81993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
81994 #: tools/observinglist.ui:111
81995 #, kde-format
81996 msgid "Save the current observing list to disk"
81997 msgstr "디스크에서 관측 목록 저장"
81998 
81999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82000 #: tools/observinglist.ui:139
82001 #, kde-format
82002 msgid "Save observing session as..."
82003 msgstr "관측 세션을 이름으로 저장..."
82004 
82005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82006 #: tools/observinglist.ui:142
82007 #, kde-format
82008 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
82009 msgstr "현재 관측목록을 디스크에 저장, 파일명을 지정"
82010 
82011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
82012 #: tools/observinglist.ui:152
82013 #, fuzzy, kde-format
82014 #| msgid "Export"
82015 msgid "Export to OAL..."
82016 msgstr "내보내기"
82017 
82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
82019 #: tools/observinglist.ui:192
82020 #, fuzzy, kde-format
82021 #| msgid "Choose City"
82022 msgid "Choose"
82023 msgstr "도시 선택"
82024 
82025 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
82026 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
82027 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
82028 #, kde-format
82029 msgid "dd/MM/yyyy"
82030 msgstr ""
82031 
82032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
82033 #: tools/observinglist.ui:219
82034 #, kde-format
82035 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
82036 msgstr ""
82037 
82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
82039 #: tools/observinglist.ui:242
82040 #, fuzzy, kde-format
82041 #| msgid "Reference Images:"
82042 msgid "Reference images:"
82043 msgstr "참조 이미지:"
82044 
82045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
82046 #: tools/observinglist.ui:249
82047 #, kde-format
82048 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
82049 msgstr ""
82050 
82051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
82052 #: tools/observinglist.ui:252
82053 #, fuzzy, kde-format
82054 #| msgid "Delete all Images"
82055 msgid "Download all Images"
82056 msgstr "전체 이미지 삭제"
82057 
82058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
82059 #: tools/observinglist.ui:259
82060 #, kde-format
82061 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
82062 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제"
82063 
82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
82065 #: tools/observinglist.ui:262
82066 #, kde-format
82067 msgid "Delete all Images"
82068 msgstr "전체 이미지 삭제"
82069 
82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
82071 #: tools/observinglist.ui:279
82072 #, fuzzy, kde-format
82073 #| msgid "Add Object"
82074 msgid "Adding objects:"
82075 msgstr "천체 더하기"
82076 
82077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
82078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
82079 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
82080 #, kde-format
82081 msgid "Observing List Wizard"
82082 msgstr "관측 목록 마법사"
82083 
82084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
82085 #: tools/observinglist.ui:307
82086 #, kde-format
82087 msgid ""
82088 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
82089 "object type, position on the sky, and magnitude."
82090 msgstr ""
82091 
82092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
82093 #: tools/observinglist.ui:310
82094 #, fuzzy, kde-format
82095 #| msgctxt "star name"
82096 #| msgid "Mizar"
82097 msgid "Wizard..."
82098 msgstr "미자르(싸개)"
82099 
82100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82101 #: tools/observinglist.ui:323
82102 #, kde-format
82103 msgid "Open Find Dialog"
82104 msgstr "찾기 대화창 열기"
82105 
82106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82107 #: tools/observinglist.ui:326
82108 #, kde-format
82109 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
82110 msgstr ""
82111 
82112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
82113 #: tools/observinglist.ui:342
82114 #, kde-format
82115 msgid "Open the WUT dialog"
82116 msgstr "WUT 대화창 열기"
82117 
82118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
82119 #: tools/observinglist.ui:345
82120 #, kde-format
82121 msgid ""
82122 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
82123 "list"
82124 msgstr ""
82125 
82126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
82127 #: tools/observinglist.ui:348
82128 #, fuzzy, kde-format
82129 #| msgid "What's up Tonight"
82130 msgid "What's up Tonight..."
82131 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상"
82132 
82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
82134 #: tools/observinglist.ui:355
82135 #, fuzzy, kde-format
82136 #| msgid "Batch Mode"
82137 msgid "Batch add"
82138 msgstr "일괄작업 모드"
82139 
82140 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
82141 #: tools/observinglist.ui:404
82142 #, kde-format
82143 msgid "Wish List"
82144 msgstr "희망 목록"
82145 
82146 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
82147 #: tools/observinglist.ui:451
82148 #, kde-format
82149 msgid "Session Plan"
82150 msgstr "세션 플랜"
82151 
82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
82153 #: tools/observinglist.ui:502
82154 #, kde-format
82155 msgid "Scheduled Time"
82156 msgstr "예정된 시간"
82157 
82158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
82159 #: tools/observinglist.ui:545
82160 #, fuzzy, kde-format
82161 #| msgid "Object Information"
82162 msgid "Select an Object to View Information here"
82163 msgstr "천체 정보"
82164 
82165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
82166 #: tools/observinglist.ui:597
82167 #, fuzzy, kde-format
82168 #| msgid "Loading Image URLs"
82169 msgid "(No Image)"
82170 msgstr "이미지 URL 읽는 중"
82171 
82172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
82173 #: tools/observinglist.ui:621
82174 #, fuzzy, kde-format
82175 #| msgid "Image Links"
82176 msgid "Image Metadata Info"
82177 msgstr "이미지 링크"
82178 
82179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
82180 #: tools/observinglist.ui:648
82181 #, fuzzy, kde-format
82182 #| msgid "Read from input file"
82183 msgid "Replace from Internet..."
82184 msgstr "입력 파일에서 읽기"
82185 
82186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
82187 #: tools/observinglist.ui:661
82188 #, fuzzy, kde-format
82189 #| msgid "Delete all Images"
82190 msgid "Delete Image"
82191 msgstr "전체 이미지 삭제"
82192 
82193 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
82194 #: tools/observinglist.ui:685
82195 #, kde-format
82196 msgid "Record object notes here."
82197 msgstr ""
82198 
82199 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
82200 #, kde-format
82201 msgid "Add to session plan"
82202 msgstr "세션 플랜으로 더하기"
82203 
82204 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
82205 #, kde-format
82206 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
82207 msgstr "오늘밤 보이는 천체를 세션 플랜에 더하기"
82208 
82209 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
82210 #, kde-format
82211 msgid "Add to Ekos Scheduler"
82212 msgstr ""
82213 
82214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
82215 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
82216 #, kde-format
82217 msgid "Center"
82218 msgstr "가운데"
82219 
82220 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
82221 #, kde-format
82222 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
82223 msgid "Scope"
82224 msgstr "범위"
82225 
82226 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
82227 #, fuzzy, kde-format
82228 #| msgid "Eyepiece FOV:"
82229 msgid "Eyepiece view"
82230 msgstr "접안렌즈 관찰시야:"
82231 
82232 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
82233 #, kde-format
82234 msgid "Show SDSS image"
82235 msgstr "SDSS 이미지 보이기"
82236 
82237 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
82238 #, kde-format
82239 msgid "Show DSS image"
82240 msgstr "DSS 이미지 보이기"
82241 
82242 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
82243 #, kde-format
82244 msgid "Customized DSS download"
82245 msgstr ""
82246 
82247 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
82248 #, kde-format
82249 msgid "Show images from web "
82250 msgstr "엡에서 이미지 보이기"
82251 
82252 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
82253 #, kde-format
82254 msgid "Remove from WishList"
82255 msgstr "희망 목록에서 삭제"
82256 
82257 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
82258 #, kde-format
82259 msgid "Remove from Session Plan"
82260 msgstr "세션 플랜에서 삭제"
82261 
82262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82263 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
82264 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
82265 #: tools/obslistwizard.ui:125
82266 #, kde-format
82267 msgid "Open clusters"
82268 msgstr "산개 성단"
82269 
82270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82271 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
82272 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
82273 #: tools/obslistwizard.ui:130
82274 #, kde-format
82275 msgid "Globular clusters"
82276 msgstr "구상 성단"
82277 
82278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82279 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
82280 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
82281 #: tools/obslistwizard.ui:135
82282 #, kde-format
82283 msgid "Gaseous nebulae"
82284 msgstr "가스 성운"
82285 
82286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82287 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
82288 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
82289 #: tools/obslistwizard.ui:140
82290 #, kde-format
82291 msgid "Planetary nebulae"
82292 msgstr "행성상 성운"
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82295 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
82296 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
82297 #, kde-format
82298 msgid "Sun, moon, planets"
82299 msgstr "태양, 달, 행성"
82300 
82301 #: tools/obslistwizard.cpp:353
82302 #, kde-format
82303 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
82304 msgstr ""
82305 
82306 #: tools/obslistwizard.cpp:392
82307 #, kde-format
82308 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
82309 msgstr ""
82310 
82311 #: tools/obslistwizard.cpp:545
82312 #, fuzzy, kde-format
82313 msgid "Your observing list currently has 1 object"
82314 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
82315 msgstr[0] "현재 관찰 목록은 0 개체입니다."
82316 
82317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
82318 #: tools/obslistwizard.ui:42
82319 #, kde-format
82320 msgid ""
82321 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
82322 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
82323 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
82324 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
82325 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
82326 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
82327 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
82328 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
82329 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
82330 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
82331 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
82332 "in your observing list.</p></body></html>"
82333 msgstr ""
82334 
82335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
82336 #: tools/obslistwizard.ui:74
82337 #, kde-format
82338 msgid ""
82339 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
82340 "the object types you want to include in your observing list in the box "
82341 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
82342 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
82343 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
82344 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
82345 msgstr ""
82346 
82347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
82348 #: tools/obslistwizard.ui:170
82349 #, kde-format
82350 msgid "Select all items in the list"
82351 msgstr "목록에서 전체 항목 선택"
82352 
82353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
82354 #: tools/obslistwizard.ui:180
82355 #, kde-format
82356 msgid "Clear all selected items in the list"
82357 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기"
82358 
82359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
82360 #: tools/obslistwizard.ui:190
82361 #, kde-format
82362 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
82363 msgstr ""
82364 
82365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
82366 #: tools/obslistwizard.ui:193
82367 #, kde-format
82368 msgid "Deep sky"
82369 msgstr "Deep Sky"
82370 
82371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
82372 #: tools/obslistwizard.ui:200
82373 #, kde-format
82374 msgid "Select all solar system object types in the list"
82375 msgstr ""
82376 
82377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
82378 #: tools/obslistwizard.ui:259
82379 #, kde-format
82380 msgid ""
82381 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
82382 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
82383 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
82384 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
82385 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
82386 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
82387 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
82388 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
82389 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
82390 "p></body></html>"
82391 msgstr ""
82392 
82393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
82394 #: tools/obslistwizard.ui:303
82395 #, kde-format
82396 msgid "I wish to select objects:"
82397 msgstr "천체를 선택하고 싶습니다:"
82398 
82399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82400 #: tools/obslistwizard.ui:335
82401 #, kde-format
82402 msgid "all over the sky"
82403 msgstr "천구 전체"
82404 
82405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82406 #: tools/obslistwizard.ui:340
82407 #, kde-format
82408 msgid "by constellation"
82409 msgstr "별자리에 의해"
82410 
82411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82412 #: tools/obslistwizard.ui:345
82413 #, kde-format
82414 msgid "in a rectangular region"
82415 msgstr "직사각형 구간"
82416 
82417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82418 #: tools/obslistwizard.ui:350
82419 #, kde-format
82420 msgid "in a circular region"
82421 msgstr "원 구간"
82422 
82423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
82424 #: tools/obslistwizard.ui:392
82425 #, kde-format
82426 msgid ""
82427 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
82428 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
82429 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
82430 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
82431 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
82432 "p></body></html>"
82433 msgstr ""
82434 
82435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
82436 #: tools/obslistwizard.ui:428
82437 #, kde-format
82438 msgid ""
82439 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
82440 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
82441 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
82442 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
82443 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
82444 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
82445 msgstr ""
82446 
82447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82449 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
82450 #, kde-format
82451 msgid "to"
82452 msgstr "로"
82453 
82454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
82455 #: tools/obslistwizard.ui:478
82456 #, kde-format
82457 msgid "Dec limits:"
82458 msgstr "적위 한계:"
82459 
82460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82461 #: tools/obslistwizard.ui:485
82462 #, kde-format
82463 msgid "RA limits:"
82464 msgstr "적경 한계:"
82465 
82466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
82467 #: tools/obslistwizard.ui:529
82468 #, kde-format
82469 msgid ""
82470 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
82471 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
82472 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
82473 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
82474 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
82475 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
82476 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
82477 msgstr ""
82478 
82479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
82480 #: tools/obslistwizard.ui:603
82481 #, kde-format
82482 msgid "Center RA (in Hours):"
82483 msgstr ""
82484 
82485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
82486 #: tools/obslistwizard.ui:616
82487 #, fuzzy, kde-format
82488 #| msgid "Radius (in Degrees):"
82489 msgid "Center Dec (in Degrees):"
82490 msgstr "도 단위 반경:"
82491 
82492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
82493 #: tools/obslistwizard.ui:642
82494 #, kde-format
82495 msgid "Radius (in Degrees):"
82496 msgstr "도 단위 반경:"
82497 
82498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
82499 #: tools/obslistwizard.ui:688
82500 #, kde-format
82501 msgid ""
82502 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
82503 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
82504 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
82505 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
82506 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
82507 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
82508 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
82509 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
82510 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
82511 "body></html>"
82512 msgstr ""
82513 
82514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82515 #: tools/obslistwizard.ui:728
82516 #, kde-format
82517 msgid "From:"
82518 msgstr "에서:"
82519 
82520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
82521 #: tools/obslistwizard.ui:735
82522 #, fuzzy, kde-format
82523 #| msgid "From:"
82524 msgid "From: "
82525 msgstr "에서:"
82526 
82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82528 #: tools/obslistwizard.ui:742
82529 #, fuzzy, kde-format
82530 #| msgid "Altitude:"
82531 msgid "Min. Altitude:"
82532 msgstr "고도:"
82533 
82534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82535 #: tools/obslistwizard.ui:759
82536 #, kde-format
82537 msgid "Coverage:"
82538 msgstr ""
82539 
82540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82541 #: tools/obslistwizard.ui:786
82542 #, fuzzy, kde-format
82543 #| msgid "Altitude:"
82544 msgid "Max. Altitude:"
82545 msgstr "고도:"
82546 
82547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
82548 #: tools/obslistwizard.ui:813
82549 #, kde-format
82550 msgid "Select objects which are observable on:"
82551 msgstr "관측 가능한 천체 선택:"
82552 
82553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
82554 #: tools/obslistwizard.ui:892
82555 #, kde-format
82556 msgid ""
82557 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
82558 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
82559 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
82560 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
82561 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
82562 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
82563 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
82564 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
82565 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
82566 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
82567 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
82568 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
82569 msgstr ""
82570 
82571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
82572 #: tools/obslistwizard.ui:919
82573 #, kde-format
82574 msgid "Select objects brighter than:"
82575 msgstr "보다 밝은 천체 선택:"
82576 
82577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
82578 #: tools/obslistwizard.ui:991
82579 #, kde-format
82580 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
82581 msgstr "지정 등급이 없는 천체 포함"
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
82584 #: tools/obslistwizard.ui:1035
82585 #, kde-format
82586 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
82587 msgstr "현재 관측 목록은 0 개체입니다."
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
82590 #: tools/obslistwizard.ui:1042
82591 #, kde-format
82592 msgid "Update Count"
82593 msgstr "개수 업데이트"
82594 
82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
82596 #: tools/optionstreeview.ui:23
82597 #, kde-format
82598 msgid "Option Name"
82599 msgstr "설정명"
82600 
82601 #: tools/planetviewer.cpp:50
82602 #, fuzzy, kde-format
82603 #| msgid "Solar System Viewer"
82604 msgctxt "@title:window"
82605 msgid "Solar System Viewer"
82606 msgstr "태양계 뷰어"
82607 
82608 #: tools/planetviewer.cpp:58
82609 #, kde-format
82610 msgctxt ""
82611 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
82612 "unit."
82613 msgid "X-position (AU)"
82614 msgstr "X-위치(AU)"
82615 
82616 #: tools/planetviewer.cpp:61
82617 #, kde-format
82618 msgctxt ""
82619 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
82620 "unit."
82621 msgid "Y-position (AU)"
82622 msgstr "Y-위치(AU)"
82623 
82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
82625 #: tools/planetviewer.ui:110
82626 #, kde-format
82627 msgid "Today"
82628 msgstr "오늘"
82629 
82630 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
82631 #: tools/polarishourangle.ui:14
82632 #, fuzzy, kde-format
82633 #| msgid "Hour angle:"
82634 msgid "Polaris Hour Angle"
82635 msgstr "시간 각:"
82636 
82637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82638 #: tools/polarishourangle.ui:44
82639 #, fuzzy, kde-format
82640 #| msgid "Date/Time:"
82641 msgid "Date / Time"
82642 msgstr "날짜/시간:"
82643 
82644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82645 #: tools/polarishourangle.ui:91
82646 #, fuzzy, kde-format
82647 #| msgid "Hour angle:"
82648 msgid "Polaris HourAngle"
82649 msgstr "시간 각:"
82650 
82651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
82652 #: tools/polarishourangle.ui:121
82653 #, fuzzy, kde-format
82654 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
82655 #| msgid "Altitude"
82656 msgid "Current time"
82657 msgstr "고도"
82658 
82659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82660 #: tools/polarishourangle.ui:128
82661 #, fuzzy, kde-format
82662 #| msgid "local time"
82663 msgid "Set Local Time"
82664 msgstr "지방시"
82665 
82666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
82667 #: tools/polarishourangle.ui:150
82668 #, kde-format
82669 msgid "12 Hour"
82670 msgstr ""
82671 
82672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
82673 #: tools/polarishourangle.ui:160
82674 #, fuzzy, kde-format
82675 #| msgid "hour"
82676 msgid "24 Hours"
82677 msgstr "시"
82678 
82679 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
82680 #, fuzzy, kde-format
82681 #| msgid "Options"
82682 msgctxt "@title:window"
82683 msgid "Options"
82684 msgstr "설정"
82685 
82686 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
82687 #, fuzzy, kde-format
82688 #| msgid "Script Data"
82689 msgctxt "@title:window"
82690 msgid "Script Data"
82691 msgstr "스크립트 자료"
82692 
82693 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
82694 #, fuzzy, kde-format
82695 #| msgid "Script Builder"
82696 msgctxt "@title:window"
82697 msgid "Script Builder"
82698 msgstr "스크립트 생성기"
82699 
82700 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
82701 #, kde-format
82702 msgid ""
82703 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
82704 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
82705 msgstr ""
82706 "지정 위치에서 보기 지시. %1은 나침반 기본방위, 천정, 또는 천체 이름이 될 수 "
82707 "있습니다, "
82708 
82709 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
82710 #, kde-format
82711 msgid "Add a name label to the object named %1."
82712 msgstr "이름 라벨을 %1 천체 이름에 더하기."
82713 
82714 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
82715 #, fuzzy, kde-format
82716 #| msgid "Add a name label to the object named %1."
82717 msgid "Remove the name label from the object named %1."
82718 msgstr "이름 라벨을 %1 천체명에 더하기."
82719 
82720 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
82721 #, kde-format
82722 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
82723 msgstr "궤적에 태양계 천체 %1 이름을 더하기."
82724 
82725 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
82726 #, fuzzy, kde-format
82727 #| msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
82728 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
82729 msgstr "궤적에 태양계 천체 %1 이름을 더하기."
82730 
82731 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
82732 #, kde-format
82733 msgid ""
82734 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
82735 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
82736 msgstr ""
82737 "지정 적경/적위 좌표에서 보기 지시.적경은 시간으로 표시됩니다; 적위는 각도로 "
82738 "표시됩니다."
82739 
82740 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
82741 #, kde-format
82742 msgid ""
82743 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
82744 "expressed in Degrees."
82745 msgstr "지정 방위각/고도 좌표에서 보기 지시.방위각과 고도를 각도로 표시합니다."
82746 
82747 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
82748 #, kde-format
82749 msgid "Increase the display Zoom Level."
82750 msgstr "보기 배율 레벨을 증가"
82751 
82752 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
82753 #, kde-format
82754 msgid "Decrease the display Zoom Level."
82755 msgstr "보기 베율 레벨을 감소"
82756 
82757 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
82758 #, kde-format
82759 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
82760 msgstr "보기 배율 레벨을 기본값으로 설정"
82761 
82762 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
82763 #, kde-format
82764 msgid "Set the display Zoom Level manually."
82765 msgstr "보기 배율 레벨을 수동으로 설정"
82766 
82767 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
82768 #, kde-format
82769 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
82770 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정."
82771 
82772 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
82773 #, kde-format
82774 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
82775 msgstr ""
82776 
82777 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
82778 #, kde-format
82779 msgid ""
82780 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
82781 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
82782 msgstr ""
82783 
82784 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
82785 #, kde-format
82786 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
82787 msgstr "보기가 현재 위치를 추적 중인지를 설정"
82788 
82789 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
82790 #, kde-format
82791 msgid "Change view option named %1 to value %2."
82792 msgstr "%1 이름의 보기 설정을 %2 값으로 변경."
82793 
82794 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
82795 #, kde-format
82796 msgid ""
82797 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
82798 "country."
82799 msgstr "관측자의 위치를 지정한 도시, 주(도), 나라로 설정합니다."
82800 
82801 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
82802 #, kde-format
82803 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
82804 msgstr "%1 이름의 색상을 %2 값으로 설정."
82805 
82806 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
82807 #, kde-format
82808 msgid "Load the color scheme specified by name."
82809 msgstr "지정된 색상 스킴명 읽어오기."
82810 
82811 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
82812 #, kde-format
82813 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
82814 msgstr "천구 이미지를 지정된 너비와 높이를 가진 파일로 내보내기"
82815 
82816 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
82817 #, kde-format
82818 msgid ""
82819 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
82820 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
82821 "printing."
82822 msgstr ""
82823 "천구 이미지를 프린터나 파일로 출력합니다. %1이(가) 참이면 인쇄 대화 상자를 표"
82824 "시합니다. %2이(가) 참이면 인쇄할 때 별 차트 색 구성표를 사용합니다."
82825 
82826 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
82827 #, kde-format
82828 msgid "Halt the simulation clock."
82829 msgstr "시뮬레이션 시간 중지."
82830 
82831 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
82832 #, kde-format
82833 msgid "Start the simulation clock."
82834 msgstr "심률레이션 시간 시작."
82835 
82836 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
82837 #, kde-format
82838 msgid ""
82839 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
82840 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
82841 msgstr ""
82842 "시뮬레이션 시계의 시간 단계를 지정한 배율로 설정합니다. 1.0은 실시간, 2.0은 "
82843 "실시간의 두 배 등입니다."
82844 
82845 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
82846 #, kde-format
82847 msgid "Functions"
82848 msgstr "함수"
82849 
82850 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
82851 #, kde-format
82852 msgid "InfoBoxes"
82853 msgstr "정보상자"
82854 
82855 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
82856 #, kde-format
82857 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
82858 msgstr "전체 정보상자 보이기 토글"
82859 
82860 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
82861 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
82862 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
82863 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
82864 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
82865 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
82866 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
82867 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
82868 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
82869 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
82870 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
82871 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
82872 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
82873 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
82874 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
82875 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
82876 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
82877 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
82878 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
82879 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
82880 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
82881 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
82882 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
82883 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
82884 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
82885 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
82886 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
82887 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
82888 #, kde-format
82889 msgid "bool"
82890 msgstr "부울"
82891 
82892 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
82893 #, kde-format
82894 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
82895 msgstr "시간 정보상자 보이기 토글"
82896 
82897 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
82898 #, kde-format
82899 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
82900 msgstr "관측 정보상자 보이기 토글"
82901 
82902 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
82903 #, kde-format
82904 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
82905 msgstr "초점 정보상자 보이기 토글"
82906 
82907 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
82908 #, kde-format
82909 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
82910 msgstr "시간 정보상자 (안)흐리게"
82911 
82912 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
82913 #, kde-format
82914 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
82915 msgstr "관측 정보상자 (안)흐리게"
82916 
82917 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
82918 #, kde-format
82919 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
82920 msgstr "초점 정보상자 (안)흐리게"
82921 
82922 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
82923 #, kde-format
82924 msgid "Toolbars"
82925 msgstr "도구 모음"
82926 
82927 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
82928 #, kde-format
82929 msgid "Toggle display of main toolbar"
82930 msgstr "주 도구 모음 보이기 토글"
82931 
82932 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
82933 #, kde-format
82934 msgid "Toggle display of view toolbar"
82935 msgstr "보기 도구 모음 보이기 토글"
82936 
82937 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
82938 #, kde-format
82939 msgid "Show Objects"
82940 msgstr "천체 보이기"
82941 
82942 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
82943 #, kde-format
82944 msgid "Toggle display of Stars"
82945 msgstr "별 보이기 토글"
82946 
82947 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
82948 #, kde-format
82949 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
82950 msgstr "전체 Deep Sky 천체 보이기 토글"
82951 
82952 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
82953 #, kde-format
82954 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
82955 msgstr "전체 태양계 천체 보이기 토글"
82956 
82957 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
82958 #, kde-format
82959 msgid "Toggle display of Sun"
82960 msgstr "태양 보이기 토글"
82961 
82962 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
82963 #, kde-format
82964 msgid "Toggle display of Moon"
82965 msgstr "달 보이기 토글"
82966 
82967 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
82968 #, kde-format
82969 msgid "Toggle display of Mercury"
82970 msgstr "수성 보이기 토글"
82971 
82972 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
82973 #, kde-format
82974 msgid "Toggle display of Venus"
82975 msgstr "금성 보이기 토글"
82976 
82977 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
82978 #, kde-format
82979 msgid "Toggle display of Mars"
82980 msgstr "화성 보이기 토글"
82981 
82982 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
82983 #, kde-format
82984 msgid "Toggle display of Jupiter"
82985 msgstr "목성 보이기 토글"
82986 
82987 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
82988 #, kde-format
82989 msgid "Toggle display of Saturn"
82990 msgstr "토성 보이기 토글"
82991 
82992 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
82993 #, kde-format
82994 msgid "Toggle display of Uranus"
82995 msgstr "천왕성 보이기 토글"
82996 
82997 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
82998 #, kde-format
82999 msgid "Toggle display of Neptune"
83000 msgstr "해왕성 보이기 토글"
83001 
83002 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
83003 #, kde-format
83004 msgid "Toggle display of Asteroids"
83005 msgstr "소행성 보이기 토글"
83006 
83007 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
83008 #, kde-format
83009 msgid "Toggle display of Comets"
83010 msgstr "혜성 보이기 토글"
83011 
83012 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
83013 #, kde-format
83014 msgid "Show Other"
83015 msgstr "기타 보이기"
83016 
83017 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
83018 #, kde-format
83019 msgid "Toggle display of constellation lines"
83020 msgstr "별자리선 보이기 토글"
83021 
83022 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
83023 #, kde-format
83024 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
83025 msgstr "별자리 경계 보이기 토글"
83026 
83027 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
83028 #, kde-format
83029 msgid "Toggle display of constellation names"
83030 msgstr "별자리명 보이기 토글"
83031 
83032 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
83033 #, kde-format
83034 msgid "Toggle display of Milky Way"
83035 msgstr "은하수 보이기 토글"
83036 
83037 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
83038 #, kde-format
83039 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
83040 msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
83041 
83042 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
83043 #, kde-format
83044 msgid "Toggle display of the celestial equator"
83045 msgstr "적도면 보이기 토글"
83046 
83047 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
83048 #, kde-format
83049 msgid "Toggle display of the ecliptic"
83050 msgstr "황도면 보이기 토글"
83051 
83052 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
83053 #, kde-format
83054 msgid "Toggle display of the horizon line"
83055 msgstr "지평선 보이기 토글"
83056 
83057 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
83058 #, kde-format
83059 msgid "Toggle display of the opaque ground"
83060 msgstr "불투명한 지평선 보이기 토글"
83061 
83062 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
83063 #, kde-format
83064 msgid "Toggle display of star name labels"
83065 msgstr "별 이름 라벨 보이기 토글"
83066 
83067 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
83068 #, kde-format
83069 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
83070 msgstr "별 등급 라벨 보이기 토글"
83071 
83072 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
83073 #, kde-format
83074 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
83075 msgstr "소행성명 라벨 보이기 토글"
83076 
83077 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
83078 #, kde-format
83079 msgid "Toggle display of comet name labels"
83080 msgstr "헤성명 라벨 보이기 토글"
83081 
83082 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
83083 #, kde-format
83084 msgid "Toggle display of planet name labels"
83085 msgstr "행성명 라벨 보이기 토글"
83086 
83087 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
83088 #, kde-format
83089 msgid "Toggle display of planet images"
83090 msgstr "행성 이미지 보이기 토글"
83091 
83092 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
83093 #, kde-format
83094 msgid "Show Latin constellation names"
83095 msgstr "라틴 별자리명 보이기"
83096 
83097 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
83098 #, kde-format
83099 msgid "Show constellation names in local language"
83100 msgstr "지역언어로 별자리명 보이기"
83101 
83102 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
83103 #, kde-format
83104 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
83105 msgstr "국제연맹 별 약어 보이기"
83106 
83107 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
83108 #, kde-format
83109 msgid "Hide Items"
83110 msgstr "항목 숨기기"
83111 
83112 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
83113 #, kde-format
83114 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
83115 msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글"
83116 
83117 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
83118 #, kde-format
83119 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
83120 msgstr "천체를 숨기는 시간단계의 허용치(초)"
83121 
83122 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
83123 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
83124 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
83125 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
83126 #, kde-format
83127 msgid "double"
83128 msgstr "이중"
83129 
83130 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
83131 #, kde-format
83132 msgid "Hide faint stars while slewing?"
83133 msgstr "선회하고 있는 동안 어두운 별을 숨깁니까?"
83134 
83135 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
83136 #, kde-format
83137 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
83138 msgstr "선회하고 있는 동안 태양계 천체를 숨깁니까?"
83139 
83140 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
83141 #, kde-format
83142 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
83143 msgstr "선회하고 있는 동안 은하수를 숨깁니까?"
83144 
83145 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
83146 #, kde-format
83147 msgid "Hide constellation names while slewing?"
83148 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리명을 숨깁니까??"
83149 
83150 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
83151 #, kde-format
83152 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
83153 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리선을 숨깁니까??"
83154 
83155 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
83156 #, kde-format
83157 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
83158 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리 경계를 숨깁니까??"
83159 
83160 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
83161 #, kde-format
83162 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
83163 msgstr "선회하고 있는 동안 좌표를 숨깁니까??"
83164 
83165 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
83166 #, kde-format
83167 msgid "Skymap Options"
83168 msgstr "천체도 설정"
83169 
83170 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
83171 #, kde-format
83172 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
83173 msgstr "지평좌표를 사용할까요? (그렇지 않으면 적도좌표 사용)"
83174 
83175 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
83176 #, kde-format
83177 msgid "Set the Zoom Factor"
83178 msgstr "배율 요소 설정"
83179 
83180 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
83181 #, kde-format
83182 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
83183 msgstr "관측시야 기호 시야각 선택 (분('))"
83184 
83185 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
83186 #, kde-format
83187 msgid ""
83188 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
83189 "4=Bullseye)"
83190 msgstr "관측시야 기호 형태 선택 (0=사각형, 1=원, 2=십자가, 4=과녁)"
83191 
83192 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
83193 #, kde-format
83194 msgid "int"
83195 msgstr "정수"
83196 
83197 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
83198 #, kde-format
83199 msgid "Select color for the FOV symbol"
83200 msgstr "관측시야 표시 색상 선택"
83201 
83202 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
83203 #, kde-format
83204 msgid "string"
83205 msgstr "문자열"
83206 
83207 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
83208 #, kde-format
83209 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
83210 msgstr ""
83211 "애니메니트 선회를 사용할까요? (그렇지 않으면 새 관측천체를 위치시키기 위하여 "
83212 "\"붙잡기\")"
83213 
83214 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
83215 #, kde-format
83216 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
83217 msgstr "대기 굴절을 보정할까요?"
83218 
83219 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
83220 #, kde-format
83221 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
83222 msgstr "자동으로 이름 라벨을 중앙 천체에 나타냅니까?"
83223 
83224 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
83225 #, kde-format
83226 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
83227 msgstr "마우스가 천체 위에 위치할 때 임시 이름 라벨을 나타낼까요?"
83228 
83229 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
83230 #, kde-format
83231 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
83232 msgstr "행성 궤적이 천구색으로 바래집니까? (그렇지 않으면 색상은 상수)"
83233 
83234 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
83235 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83236 #. fields.clear();
83237 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
83238 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83239 #. fields.clear();
83240 #.
83241 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
83242 #.
83243 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
83244 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83245 #. fields.clear();
83246 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
83247 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83248 #. fields.clear();
83249 #.
83250 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
83251 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
83252 #, kde-format
83253 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
83254 msgstr "천구상 라벨이 나타나는 가장 희미한 별의 등급"
83255 
83256 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
83257 #, kde-format
83258 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
83259 msgstr "회전시 숨겨진 가장 밝은 별의 등급"
83260 
83261 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
83262 #, kde-format
83263 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
83264 msgstr "천구상 가장 희미한 소행성의 등급"
83265 
83266 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
83267 #, kde-format
83268 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
83269 msgstr "천구상 나타나는 가장 희미한 소행성의 등급"
83270 
83271 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
83272 #, kde-format
83273 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
83274 msgstr "이것보다 태양에 더 가까운 혜성을 천구상에 나타냅니다."
83275 
83276 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
83277 #, kde-format
83278 msgid "Could not download remote file."
83279 msgstr "원격 파일을 다운로드할 수 없음."
83280 
83281 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
83282 #, kde-format
83283 msgid "Download Error"
83284 msgstr "다운로드 오류"
83285 
83286 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
83287 #, kde-format
83288 msgid "Save Changes to Script?"
83289 msgstr "스크립트로 변경을 저장할까요?"
83290 
83291 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
83292 #, kde-format
83293 msgid ""
83294 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
83295 "closing it?"
83296 msgstr "현재 스크립트의 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?"
83297 
83298 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
83299 #, kde-format
83300 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
83301 msgstr "스크립트를 분석할 수 없음.  행: %1"
83302 
83303 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
83304 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
83305 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
83306 #, kde-format
83307 msgid "true"
83308 msgstr "참"
83309 
83310 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
83311 #, kde-format
83312 msgid "Function index out of bounds."
83313 msgstr "경계 밖 함수 인덱스."
83314 
83315 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
83316 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
83317 #, kde-format
83318 msgid "false"
83319 msgstr "거짓"
83320 
83321 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
83322 #, kde-format
83323 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
83324 msgstr "기능과 Arg 위젯 사이 불일치 (%1 예상.)"
83325 
83326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
83327 #: tools/scriptbuilder.ui:67
83328 #, kde-format
83329 msgid "New Script"
83330 msgstr "새 스크립트"
83331 
83332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
83333 #: tools/scriptbuilder.ui:70
83334 #, kde-format
83335 msgid ""
83336 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
83337 "unsaved changes in the current script."
83338 msgstr ""
83339 "현재 스크립트 무시하고 새 시크립트 시작.  현재 스크립트에서 저장안된 변경을 "
83340 "저장하기 위하여 표시됩니다."
83341 
83342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
83343 #: tools/scriptbuilder.ui:101
83344 #, fuzzy, kde-format
83345 #| msgid "Open Script"
83346 msgid "Open Script..."
83347 msgstr "스크립트 열기"
83348 
83349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
83350 #: tools/scriptbuilder.ui:104
83351 #, kde-format
83352 msgid ""
83353 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
83354 "current script."
83355 msgstr ""
83356 "기존 스크립트 열기. 현재 스크립트에서 저장안된 변경을 저장하기 위하여 표시됩"
83357 "니다."
83358 
83359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
83360 #: tools/scriptbuilder.ui:135
83361 #, kde-format
83362 msgid "Save Script"
83363 msgstr "스크립트 저장"
83364 
83365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
83366 #: tools/scriptbuilder.ui:138
83367 #, kde-format
83368 msgid ""
83369 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
83370 "equivalent to \"Save As...\""
83371 msgstr ""
83372 
83373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83374 #: tools/scriptbuilder.ui:169
83375 #, kde-format
83376 msgid "Save Script As..."
83377 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..."
83378 
83379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83380 #: tools/scriptbuilder.ui:172
83381 #, kde-format
83382 msgid ""
83383 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
83384 "name for the script."
83385 msgstr ""
83386 
83387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
83388 #: tools/scriptbuilder.ui:197
83389 #, kde-format
83390 msgid "Test Script"
83391 msgstr "스크립트 테스트"
83392 
83393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
83394 #: tools/scriptbuilder.ui:200
83395 #, kde-format
83396 msgid ""
83397 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
83398 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
83399 msgstr ""
83400 
83401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83402 #: tools/scriptbuilder.ui:235
83403 #, kde-format
83404 msgid "Current Script"
83405 msgstr "현재 스크립트"
83406 
83407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
83408 #: tools/scriptbuilder.ui:279
83409 #, kde-format
83410 msgid ""
83411 "This shows the list of commands present in the current working script. "
83412 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
83413 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
83414 "the position of the selected command."
83415 msgstr ""
83416 
83417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
83418 #: tools/scriptbuilder.ui:315
83419 #, kde-format
83420 msgid "Add Function"
83421 msgstr "함수 더하기"
83422 
83423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
83424 #: tools/scriptbuilder.ui:319
83425 #, kde-format
83426 msgid ""
83427 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
83428 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
83429 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
83430 msgstr ""
83431 
83432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
83433 #: tools/scriptbuilder.ui:338
83434 #, kde-format
83435 msgid "Remove Function"
83436 msgstr "함수 삭제"
83437 
83438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
83439 #: tools/scriptbuilder.ui:341
83440 #, kde-format
83441 msgid ""
83442 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
83443 "remove it from the script."
83444 msgstr ""
83445 
83446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
83447 #: tools/scriptbuilder.ui:360
83448 #, kde-format
83449 msgid "Copy Function"
83450 msgstr "함수 복사"
83451 
83452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
83453 #: tools/scriptbuilder.ui:363
83454 #, kde-format
83455 msgid ""
83456 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
83457 "add a duplicate of the function."
83458 msgstr ""
83459 
83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
83461 #: tools/scriptbuilder.ui:382
83462 #, kde-format
83463 msgid "Move Up"
83464 msgstr "위로 이동"
83465 
83466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
83467 #: tools/scriptbuilder.ui:385
83468 #, kde-format
83469 msgid ""
83470 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
83471 "move it up one position in the script."
83472 msgstr ""
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
83475 #: tools/scriptbuilder.ui:404
83476 #, kde-format
83477 msgid "Move Down"
83478 msgstr "아래로 이동"
83479 
83480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
83481 #: tools/scriptbuilder.ui:407
83482 #, kde-format
83483 msgid ""
83484 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
83485 "move it down one position in the script."
83486 msgstr ""
83487 
83488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83489 #: tools/scriptbuilder.ui:434
83490 #, kde-format
83491 msgid "Function Arguments"
83492 msgstr "함수 인자"
83493 
83494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83495 #: tools/scriptbuilder.ui:465
83496 #, kde-format
83497 msgid "Function Browser"
83498 msgstr "함수 찾기"
83499 
83500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
83501 #: tools/scriptbuilder.ui:512
83502 #, kde-format
83503 msgid "Function Help"
83504 msgstr "함수 도움말"
83505 
83506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
83507 #: tools/scriptbuilder.ui:515
83508 #, kde-format
83509 msgid ""
83510 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
83511 "some brief documentation about the function."
83512 msgstr ""
83513 
83514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
83515 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
83516 #, kde-format
83517 msgid "Enter name for the script"
83518 msgstr "스크립트명 입력"
83519 
83520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
83521 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
83522 #, kde-format
83523 msgid ""
83524 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
83525 "descriptive line of text."
83526 msgstr ""
83527 "스크립트명 입력. 이것은 파일명이 아니고 단지 문자열의 짧은 요약줄입니다."
83528 
83529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
83530 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
83531 #, kde-format
83532 msgid "Enter author's name"
83533 msgstr "제작자명 입력"
83534 
83535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83536 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
83537 #, kde-format
83538 msgid "Script name:"
83539 msgstr "스크립트명:"
83540 
83541 #: tools/skycalendar.cpp:45
83542 #, fuzzy, kde-format
83543 #| msgid "Sky Calendar"
83544 msgctxt "@title:window"
83545 msgid "Sky Calendar"
83546 msgstr "천체 달력"
83547 
83548 #: tools/skycalendar.cpp:52
83549 #, kde-format
83550 msgid "Print the Sky Calendar"
83551 msgstr "천체 달력 출력"
83552 
83553 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
83554 #, kde-format
83555 msgid "Please Wait"
83556 msgstr ""
83557 
83558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
83559 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
83560 #, fuzzy, kde-format
83561 #| msgid "Planetary Nebula"
83562 msgid "Plot Planetary Almanac"
83563 msgstr "행성상 성운"
83564 
83565 #: tools/skycalendar.cpp:325
83566 #, kde-format
83567 msgctxt "A planet rises from the horizon"
83568 msgid "%1 rises"
83569 msgstr "%1 떠오름"
83570 
83571 #: tools/skycalendar.cpp:347
83572 #, kde-format
83573 msgctxt "A planet sets from the horizon"
83574 msgid "%1 sets"
83575 msgstr "%1 짐"
83576 
83577 #: tools/skycalendar.cpp:369
83578 #, kde-format
83579 msgctxt "A planet transits across the meridian"
83580 msgid "%1 transits"
83581 msgstr "%1 남중"
83582 
83583 #: tools/skycalendar.cpp:406
83584 #, fuzzy, kde-format
83585 #| msgid "Print the Sky Calendar"
83586 msgctxt "@title:window"
83587 msgid "Print sky calendar"
83588 msgstr "천체 달력 출력"
83589 
83590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83591 #: tools/skycalendar.ui:86
83592 #, fuzzy, kde-format
83593 #| msgid "Use name labels"
83594 msgid "Grids and Labels"
83595 msgstr "이름 라벨 사용"
83596 
83597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
83598 #: tools/skycalendar.ui:100
83599 #, fuzzy, kde-format
83600 #| msgctxt "City in Uruguay"
83601 #| msgid "Montevideo"
83602 msgid "Month dividers"
83603 msgstr "Montevideo"
83604 
83605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
83606 #: tools/skycalendar.ui:110
83607 #, fuzzy, kde-format
83608 #| msgid "Interactive Mode"
83609 msgid "Interval dividers"
83610 msgstr "대화식 모드"
83611 
83612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
83613 #: tools/skycalendar.ui:121
83614 #, fuzzy, kde-format
83615 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
83616 #| msgid "Optical"
83617 msgid "Vertical grid"
83618 msgstr "가시광선"
83619 
83620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
83621 #: tools/skycalendar.ui:131
83622 #, fuzzy, kde-format
83623 #| msgid "Current Script"
83624 msgid "Current day"
83625 msgstr "현재 스크립트"
83626 
83627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83628 #: tools/skycalendar.ui:164
83629 #, kde-format
83630 msgid "Year:"
83631 msgstr "년:"
83632 
83633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83634 #: tools/skycalendar.ui:193
83635 #, kde-format
83636 msgid "Interval:"
83637 msgstr ""
83638 
83639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83640 #: tools/skycalendar.ui:215
83641 #, kde-format
83642 msgid "day(s)"
83643 msgstr ""
83644 
83645 #: tools/starhopper.cpp:104
83646 #, kde-format
83647 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
83648 msgstr ""
83649 
83650 #: tools/starhopper.cpp:110
83651 #, kde-format
83652 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
83653 msgstr ""
83654 
83655 #: tools/starhopper.cpp:297
83656 #, kde-format
83657 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
83658 msgstr ""
83659 
83660 #: tools/starhopper.cpp:314
83661 #, kde-format
83662 msgid "right-angled triangle"
83663 msgstr ""
83664 
83665 #: tools/starhopper.cpp:321
83666 #, kde-format
83667 msgid "isosceles triangle"
83668 msgstr ""
83669 
83670 #: tools/starhopper.cpp:325
83671 #, fuzzy, kde-format
83672 #| msgid "Faint limit for stars"
83673 msgid "straight line of 3 stars"
83674 msgstr "별의 희미함 한계"
83675 
83676 #: tools/starhopper.cpp:333
83677 #, kde-format
83678 msgid "equilateral triangle"
83679 msgstr ""
83680 
83681 #: tools/starhopper.cpp:340
83682 #, kde-format
83683 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
83684 msgstr ""
83685 
83686 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
83687 #, kde-format
83688 msgid ""
83689 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
83690 "smaller FOV or changing the source point"
83691 msgstr ""
83692 
83693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
83694 #: tools/starhopperdialog.ui:14
83695 #, kde-format
83696 msgid "Star-Hopper Results"
83697 msgstr ""
83698 
83699 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
83700 #, kde-kuit-format
83701 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
83702 msgstr ""
83703 
83704 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
83705 #, kde-kuit-format
83706 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
83707 msgstr ""
83708 
83709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
83710 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
83711 #, kde-format
83712 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
83713 msgstr ""
83714 
83715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
83716 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
83717 #, fuzzy, kde-format
83718 #| msgid "Telescopes:"
83719 msgid "Telescope Details"
83720 msgstr "망원경:"
83721 
83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
83723 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
83724 #, fuzzy, kde-format
83725 #| msgctxt "City in California USA"
83726 #| msgid "Glendora"
83727 msgid "Vendor: "
83728 msgstr "Glendora"
83729 
83730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
83731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
83732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
83733 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
83734 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
83735 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
83736 #, kde-format
83737 msgid "--        "
83738 msgstr ""
83739 
83740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
83741 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
83742 #, fuzzy, kde-format
83743 msgid "Add new telescope"
83744 msgstr "망원경"
83745 
83746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
83747 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
83748 #, fuzzy, kde-format
83749 #| msgid "Binocular"
83750 msgid "Binoculars"
83751 msgstr "쌍안경"
83752 
83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
83754 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
83755 #, fuzzy, kde-format
83756 #| msgid "Aperture:"
83757 msgid "Specify aperture:"
83758 msgstr "구경:"
83759 
83760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
83761 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
83762 #, kde-format
83763 msgid ""
83764 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
83765 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
83766 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
83767 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
83768 msgstr ""
83769 
83770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
83771 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
83772 #, kde-format
83773 msgid " 1 "
83774 msgstr ""
83775 
83776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
83777 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
83778 #, kde-format
83779 msgid "9  "
83780 msgstr ""
83781 
83782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
83783 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
83784 #, kde-format
83785 msgid ""
83786 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
83787 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
83788 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
83789 "a></p></body></html>"
83790 msgstr ""
83791 
83792 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
83793 #, fuzzy, kde-kuit-format
83794 #| msgid "Magnitude:"
83795 msgid "Magnitude:  --"
83796 msgstr "절대등급:"
83797 
83798 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
83799 #, fuzzy, kde-kuit-format
83800 #| msgid "Magnitude:"
83801 msgid "Magnitude: %1"
83802 msgstr "절대등급:"
83803 
83804 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
83805 #, kde-kuit-format
83806 msgid "Surface Brightness: %1"
83807 msgstr ""
83808 
83809 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
83810 #, fuzzy, kde-kuit-format
83811 #| msgid "Size:"
83812 msgid "Size: %1"
83813 msgstr "크기:"
83814 
83815 #: tools/wutdialog.cpp:39
83816 #, fuzzy, kde-format
83817 #| msgid "What's up Tonight"
83818 msgctxt "@title:window"
83819 msgid "What's up Tonight"
83820 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상"
83821 
83822 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
83823 #, kde-format
83824 msgid "at %1"
83825 msgstr " %1"
83826 
83827 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
83828 #, kde-format
83829 msgid "The night of %1"
83830 msgstr "%1 밤"
83831 
83832 #: tools/wutdialog.cpp:100
83833 #, kde-format
83834 msgid "Star Clusters"
83835 msgstr "성단"
83836 
83837 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
83838 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
83839 #, kde-format
83840 msgid "circumpolar"
83841 msgstr "주극성"
83842 
83843 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
83844 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
83845 #, kde-format
83846 msgid "does not rise"
83847 msgstr "떠오르지 않음"
83848 
83849 #: tools/wutdialog.cpp:178
83850 #, kde-format
83851 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
83852 msgid "Sunset: %1 on %2"
83853 msgstr "일몰: %1(%2)"
83854 
83855 #: tools/wutdialog.cpp:181
83856 #, kde-format
83857 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
83858 msgid "Sunrise: %1 on %2"
83859 msgstr "일출: %1(%2)"
83860 
83861 #: tools/wutdialog.cpp:184
83862 #, kde-format
83863 msgid "Night duration: %1"
83864 msgstr "밤 지속시간: %1 "
83865 
83866 #: tools/wutdialog.cpp:186
83867 #, kde-format
83868 msgid "Night duration: %1 hours"
83869 msgstr "밤 지속 시간: %1시간"
83870 
83871 #: tools/wutdialog.cpp:188
83872 #, kde-format
83873 msgid "Night duration: %1 hour"
83874 msgstr "밤 지속 시간: %1시간"
83875 
83876 #: tools/wutdialog.cpp:190
83877 #, kde-format
83878 msgid "Night duration: %1 minutes"
83879 msgstr "밤 지속 시간: %1분"
83880 
83881 #: tools/wutdialog.cpp:192
83882 #, kde-format
83883 msgid "Night duration: %1 minute"
83884 msgstr "밤 지속 시간: %1분"
83885 
83886 #: tools/wutdialog.cpp:222
83887 #, kde-format
83888 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
83889 msgstr "달 일출: %1(%2)"
83890 
83891 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
83892 #, kde-format
83893 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
83894 msgstr "달 일몰: %1(%2)"
83895 
83896 #: tools/wutdialog.cpp:497
83897 #, kde-format
83898 msgid "No Object Selected"
83899 msgstr "선택된 천체가 없습니다"
83900 
83901 #: tools/wutdialog.cpp:506
83902 #, kde-format
83903 msgid "Object Not Found"
83904 msgstr "천체를 찾을 수 없음"
83905 
83906 #: tools/wutdialog.cpp:541
83907 #, kde-format
83908 msgid "Rises at: %1"
83909 msgstr "뜨는 시간: %1"
83910 
83911 #: tools/wutdialog.cpp:542
83912 #, kde-format
83913 msgid "Transits at: %1"
83914 msgstr "남중시간: %1"
83915 
83916 #: tools/wutdialog.cpp:543
83917 #, kde-format
83918 msgid "Sets at: %1"
83919 msgstr "지는 시간: %1"
83920 
83921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83922 #: tools/wutdialog.ui:36
83923 #, kde-format
83924 msgid "The night of DATE"
83925 msgstr "날짜의 밤"
83926 
83927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
83928 #: tools/wutdialog.ui:43
83929 #, kde-format
83930 msgid "Choose a new date"
83931 msgstr "새 날짜 선택"
83932 
83933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
83934 #: tools/wutdialog.ui:46
83935 #, fuzzy, kde-format
83936 #| msgid ""
83937 #| "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that "
83938 #| "they will not be drawn on the map"
83939 msgid ""
83940 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
83941 "Note that the date of the main window is not changed."
83942 msgstr ""
83943 "천구상에서 전체 행성, 태양,달이 보이는 것을 선택 해제하기 위하여 이것을 누릅"
83944 "니다"
83945 
83946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
83947 #: tools/wutdialog.ui:49
83948 #, kde-format
83949 msgid "Change Date..."
83950 msgstr "날짜 변경..."
83951 
83952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
83953 #: tools/wutdialog.ui:79
83954 #, kde-format
83955 msgid "at LOCATION"
83956 msgstr "위치"
83957 
83958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
83959 #: tools/wutdialog.ui:86
83960 #, kde-format
83961 msgid "Choose a new geographic location"
83962 msgstr "새 관측 위치 선택"
83963 
83964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
83965 #: tools/wutdialog.ui:89
83966 #, kde-format
83967 msgid ""
83968 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
83969 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
83970 msgstr ""
83971 
83972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
83973 #: tools/wutdialog.ui:92
83974 #, kde-format
83975 msgid "Change Location..."
83976 msgstr "위치 변경..."
83977 
83978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
83979 #: tools/wutdialog.ui:105
83980 #, kde-format
83981 msgid "Show objects which are up:"
83982 msgstr "떠오르는 객체 보이기:"
83983 
83984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83985 #: tools/wutdialog.ui:121
83986 #, kde-format
83987 msgid "Choose time interval"
83988 msgstr "시간 간격 선택"
83989 
83990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
83991 #: tools/wutdialog.ui:124
83992 #, kde-format
83993 msgid ""
83994 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
83995 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
83996 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
83997 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
83998 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
83999 msgstr ""
84000 
84001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84002 #: tools/wutdialog.ui:128
84003 #, kde-format
84004 msgid "In the Evening"
84005 msgstr "저녁"
84006 
84007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84008 #: tools/wutdialog.ui:133
84009 #, kde-format
84010 msgid "In the Morning"
84011 msgstr "아침"
84012 
84013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84014 #: tools/wutdialog.ui:138
84015 #, kde-format
84016 msgid "Any Time Tonight"
84017 msgstr "야간"
84018 
84019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84020 #: tools/wutdialog.ui:146
84021 #, kde-format
84022 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
84023 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:"
84024 
84025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84026 #: tools/wutdialog.ui:202
84027 #, kde-format
84028 msgid "Time of moon rise"
84029 msgstr "달 일출 시간"
84030 
84031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84032 #: tools/wutdialog.ui:205
84033 #, kde-format
84034 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
84035 msgstr "선택 날짜의 달 일출 시간 보이기"
84036 
84037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84038 #: tools/wutdialog.ui:208
84039 #, kde-format
84040 msgid "Moon rise:  13:19"
84041 msgstr "달 일출:  13:19"
84042 
84043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84044 #: tools/wutdialog.ui:227
84045 #, kde-format
84046 msgid "Duration of night for selected date"
84047 msgstr "선택된 날짜의 밤 지속시간"
84048 
84049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84050 #: tools/wutdialog.ui:230
84051 #, kde-format
84052 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
84053 msgstr "선택 날짜의 일출과 일몰 사이 지속시간 보이기"
84054 
84055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84056 #: tools/wutdialog.ui:233
84057 #, kde-format
84058 msgid "Night duration: 11:00 hours"
84059 msgstr "밤 지속 시간: 11:00시간"
84060 
84061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
84062 #: tools/wutdialog.ui:252
84063 #, kde-format
84064 msgid "Time of sunset"
84065 msgstr "일몰 시간"
84066 
84067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
84068 #: tools/wutdialog.ui:255
84069 #, kde-format
84070 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
84071 msgstr "선택된 날짜의 일몰 시간 보이기"
84072 
84073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
84074 #: tools/wutdialog.ui:258
84075 #, kde-format
84076 msgid "Sunset:  19:15"
84077 msgstr "일몰:  19:15"
84078 
84079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84080 #: tools/wutdialog.ui:277
84081 #, kde-format
84082 msgid "Time of moon set"
84083 msgstr "달 일몰 시간"
84084 
84085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84086 #: tools/wutdialog.ui:280
84087 #, kde-format
84088 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
84089 msgstr "선택된 날짜의 달 일몰 시간 보이기"
84090 
84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84092 #: tools/wutdialog.ui:283
84093 #, kde-format
84094 msgid "Moon set: 04:27 "
84095 msgstr "달 일몰: 04:27 "
84096 
84097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84098 #: tools/wutdialog.ui:302
84099 #, kde-format
84100 msgid "Time of sunrise"
84101 msgstr "일출 시간"
84102 
84103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84104 #: tools/wutdialog.ui:305
84105 #, kde-format
84106 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
84107 msgstr "선택된 날짜의 일출시간 보이기."
84108 
84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84110 #: tools/wutdialog.ui:308
84111 #, kde-format
84112 msgid "Sunrise:  07:15"
84113 msgstr "일출:  07:15"
84114 
84115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84116 #: tools/wutdialog.ui:327
84117 #, kde-format
84118 msgid "Moon's illumination fraction"
84119 msgstr "달 밝기 비율"
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84122 #: tools/wutdialog.ui:330
84123 #, kde-format
84124 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
84125 msgstr "선택 날짜의 달 위상(밝은 부분) 보이기"
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84128 #: tools/wutdialog.ui:333
84129 #, no-c-format, kde-format
84130 msgid "Moon illum: 42%"
84131 msgstr "달 밝기: 42%"
84132 
84133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
84134 #: tools/wutdialog.ui:356
84135 #, kde-format
84136 msgid "Select a category:"
84137 msgstr "카테고리 선택:"
84138 
84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
84140 #: tools/wutdialog.ui:374
84141 #, kde-format
84142 msgid "Matching objects:"
84143 msgstr "천체 일치:"
84144 
84145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
84146 #: tools/wutdialog.ui:397
84147 #, kde-format
84148 msgid "Object Name"
84149 msgstr "천체 이름"
84150 
84151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
84152 #: tools/wutdialog.ui:409
84153 #, kde-format
84154 msgid ""
84155 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
84156 "the selected date."
84157 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 떠오르는 시간 보이기."
84158 
84159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
84160 #: tools/wutdialog.ui:412
84161 #, kde-format
84162 msgid "Rises at:  22:12"
84163 msgstr "일출 시간:  22:12"
84164 
84165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
84166 #: tools/wutdialog.ui:422
84167 #, kde-format
84168 msgid ""
84169 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
84170 "meridian on the selected date."
84171 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 남중 시간 보이기."
84172 
84173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
84174 #: tools/wutdialog.ui:425
84175 #, kde-format
84176 msgid "Transits at:  03:45"
84177 msgstr "남중 시간:  03:45"
84178 
84179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
84180 #: tools/wutdialog.ui:435
84181 #, kde-format
84182 msgid ""
84183 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
84184 "the selected date."
84185 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 지는 시간 보이기."
84186 
84187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
84188 #: tools/wutdialog.ui:438
84189 #, kde-format
84190 msgid "Sets at:  08:22"
84191 msgstr "일몰 시간:  08:22"
84192 
84193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
84194 #: tools/wutdialog.ui:461
84195 #, kde-format
84196 msgid "Center this object in the sky display"
84197 msgstr "천구상 이 천체를 중앙에 위치"
84198 
84199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
84200 #: tools/wutdialog.ui:464
84201 #, kde-format
84202 msgid ""
84203 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
84204 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
84205 msgstr ""
84206 "이 천체를 천구상 중앙으로 두고 추적 시작.  팝업창에서 \"관측천체 중앙에 선택 "
84207 "및 추적\"와 같음."
84208 
84209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
84210 #: tools/wutdialog.ui:467
84211 #, kde-format
84212 msgid "Center Object"
84213 msgstr "천체를 중앙에"
84214 
84215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
84216 #: tools/wutdialog.ui:474
84217 #, kde-format
84218 msgid "Open the Object Details window"
84219 msgstr "천체 자시히 창 열기"
84220 
84221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
84222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
84223 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
84224 #, kde-format
84225 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
84226 msgstr "강조 천체의 자세한 창 열기"
84227 
84228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
84229 #: tools/wutdialog.ui:480
84230 #, fuzzy, kde-format
84231 #| msgid "Object Details"
84232 msgid "Object Details..."
84233 msgstr "자세한 천체 정보"
84234 
84235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
84236 #: tools/wutdialog.ui:487
84237 #, kde-format
84238 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
84239 msgstr "선택 천체를 관측목록에 더하기"
84240 
84241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
84242 #: tools/wutdialog.ui:493
84243 #, kde-format
84244 msgid "Add to List"
84245 msgstr "목록에 더하기"
84246 
84247 #: widgets/dmsbox.cpp:39
84248 #, kde-format
84249 msgid "Angle value in degrees."
84250 msgstr "도 단위 각도값"
84251 
84252 #: widgets/dmsbox.cpp:39
84253 #, fuzzy, kde-format
84254 #| msgid "Angle value in degrees."
84255 msgid "Angle value in hours."
84256 msgstr "도 단위 각도값"
84257 
84258 #: widgets/dmsbox.cpp:46
84259 #, kde-format
84260 msgid ""
84261 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
84262 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
84263 msgstr ""
84264 
84265 #: widgets/dmsbox.cpp:52
84266 #, kde-format
84267 msgid ""
84268 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
84269 "angle's hours, minutes, and seconds."
84270 msgstr ""
84271 
84272 #: widgets/dmsbox.cpp:61
84273 #, kde-format
84274 msgid ""
84275 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
84276 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
84277 msgstr ""
84278 
84279 #: widgets/dmsbox.cpp:65
84280 #, kde-format
84281 msgid ""
84282 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
84283 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
84284 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
84285 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
84286 msgstr ""
84287 
84288 #: widgets/dmsbox.cpp:73
84289 #, kde-format
84290 msgid ""
84291 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
84292 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
84293 msgstr ""
84294 
84295 #: widgets/dmsbox.cpp:77
84296 #, kde-format
84297 msgid ""
84298 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
84299 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
84300 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
84301 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
84302 msgstr ""
84303 
84304 #: widgets/fovwidget.cpp:39
84305 #, kde-format
84306 msgctxt "angular size in arcminutes"
84307 msgid "%1 x %2 arcmin"
84308 msgstr "%1 x %2아크분"
84309 
84310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
84311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
84312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
84313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
84314 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
84315 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
84316 #, fuzzy, kde-format
84317 #| msgid "New..."
84318 msgid "..."
84319 msgstr "새로..."
84320 
84321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
84322 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
84323 #, kde-format
84324 msgid "Previous Year"
84325 msgstr ""
84326 
84327 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
84328 #, kde-format
84329 msgctxt "Local Time"
84330 msgid "LT: "
84331 msgstr "지방시:"
84332 
84333 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
84334 #, kde-format
84335 msgctxt "Universal Time"
84336 msgid "UT: "
84337 msgstr "표준시:"
84338 
84339 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
84340 #, kde-format
84341 msgctxt "Sidereal Time"
84342 msgid "ST: "
84343 msgstr "평균시:"
84344 
84345 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
84346 #, kde-format
84347 msgctxt "Julian Day"
84348 msgid "JD: "
84349 msgstr "줄리안력:"
84350 
84351 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
84352 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
84353 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
84354 #, kde-format
84355 msgctxt "Longitude"
84356 msgid "Long:"
84357 msgstr "경도:"
84358 
84359 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
84360 #, kde-format
84361 msgctxt "Latitude"
84362 msgid "Lat:"
84363 msgstr "위도:"
84364 
84365 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
84366 #, fuzzy, kde-format
84367 #| msgid "RA:"
84368 msgctxt "Hour Angle"
84369 msgid "HA"
84370 msgstr "적경:"
84371 
84372 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
84373 #, fuzzy, kde-format
84374 #| msgid "RA:"
84375 msgctxt "Zenith Angle"
84376 msgid "ZA"
84377 msgstr "적경:"
84378 
84379 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
84380 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
84381 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
84382 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
84383 #: widgets/timespinbox.cpp:125
84384 #, kde-format
84385 msgctxt "seconds"
84386 msgid "secs"
84387 msgstr "초"
84388 
84389 #: widgets/timespinbox.cpp:120
84390 #, kde-format
84391 msgctxt "second"
84392 msgid "sec"
84393 msgstr "초"
84394 
84395 #: widgets/timespinbox.cpp:126
84396 #, kde-format
84397 msgctxt "minute"
84398 msgid "min"
84399 msgstr "분"
84400 
84401 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
84402 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
84403 #: widgets/timespinbox.cpp:131
84404 #, kde-format
84405 msgctxt "minutes"
84406 msgid "mins"
84407 msgstr "분"
84408 
84409 #: widgets/timespinbox.cpp:132
84410 #, kde-format
84411 msgid "hour"
84412 msgstr "시"
84413 
84414 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
84415 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
84416 #, kde-format
84417 msgctxt "hours"
84418 msgid "hrs"
84419 msgstr "시"
84420 
84421 #: widgets/timespinbox.cpp:142
84422 #, kde-format
84423 msgctxt "sidereal day"
84424 msgid "sid day"
84425 msgstr "항성일"
84426 
84427 #: widgets/timespinbox.cpp:143
84428 #, kde-format
84429 msgid "day"
84430 msgstr "일"
84431 
84432 #: widgets/timespinbox.cpp:147
84433 #, kde-format
84434 msgid "week"
84435 msgstr "주"
84436 
84437 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
84438 #, kde-format
84439 msgctxt "weeks"
84440 msgid "wks"
84441 msgstr "주"
84442 
84443 #: widgets/timespinbox.cpp:150
84444 #, kde-format
84445 msgid "month"
84446 msgstr "월"
84447 
84448 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
84449 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
84450 #: widgets/timespinbox.cpp:155
84451 #, kde-format
84452 msgctxt "months"
84453 msgid "mths"
84454 msgstr "월"
84455 
84456 #: widgets/timespinbox.cpp:156
84457 #, kde-format
84458 msgid "year"
84459 msgstr "년"
84460 
84461 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
84462 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
84463 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
84464 #: widgets/timespinbox.cpp:163
84465 #, kde-format
84466 msgctxt "years"
84467 msgid "yrs"
84468 msgstr "년"
84469 
84470 #: widgets/timestepbox.cpp:22
84471 #, kde-format
84472 msgid "Adjust time step"
84473 msgstr "시간 단계 조정"
84474 
84475 #: widgets/timestepbox.cpp:23
84476 #, kde-format
84477 msgid "Adjust time step units"
84478 msgstr "시간 단계 단위 조정"
84479 
84480 #: widgets/timestepbox.cpp:26
84481 #, kde-format
84482 msgid ""
84483 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
84484 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
84485 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
84486 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
84487 "\n"
84488 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
84489 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
84490 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
84491 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
84492 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
84493 "sec\""
84494 msgstr ""
84495 
84496 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
84497 #, kde-format
84498 msgid "Increase Time Scale"
84499 msgstr ""
84500 
84501 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
84502 #, kde-format
84503 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
84504 msgstr ""
84505 
84506 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
84507 #, kde-format
84508 msgid "Decrease Time Scale"
84509 msgstr ""
84510 
84511 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
84512 #, kde-format
84513 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
84514 msgstr ""
84515 
84516 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
84517 #, kde-format
84518 msgctxt "Map projection method"
84519 msgid "No projection"
84520 msgstr "투영법 없음"
84521 
84522 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
84523 #, kde-format
84524 msgctxt "Map projection method"
84525 msgid "Ancient"
84526 msgstr "고대"
84527 
84528 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
84529 #, kde-format
84530 msgctxt "Map projection method"
84531 msgid "Azimuthal"
84532 msgstr "방위각"
84533 
84534 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
84535 #, kde-format
84536 msgctxt "Map projection method"
84537 msgid "Bonne"
84538 msgstr "보네"
84539 
84540 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
84541 #, kde-format
84542 msgctxt "Map projection method"
84543 msgid "Gnomonic"
84544 msgstr "심사도법"
84545 
84546 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
84547 #, kde-format
84548 msgctxt "Map projection method"
84549 msgid "Hemisphere"
84550 msgstr "반구"
84551 
84552 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
84553 #, kde-format
84554 msgctxt "Map projection method"
84555 msgid "Lambert"
84556 msgstr "램베르트"
84557 
84558 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
84559 #, kde-format
84560 msgctxt "Map projection method"
84561 msgid "Mercator"
84562 msgstr "메카토르"
84563 
84564 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
84565 #, kde-format
84566 msgctxt "Map projection method"
84567 msgid "Mollweide"
84568 msgstr "Mollweide"
84569 
84570 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
84571 #, kde-format
84572 msgctxt "Map projection method"
84573 msgid "Orthographic"
84574 msgstr "정사형"
84575 
84576 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
84577 #, kde-format
84578 msgctxt "Map projection method"
84579 msgid "Peters"
84580 msgstr "Peters"
84581 
84582 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
84583 #, kde-format
84584 msgctxt "Map projection method"
84585 msgid "Polyconic"
84586 msgstr "다원추도법"
84587 
84588 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
84589 #, kde-format
84590 msgctxt "Map projection method"
84591 msgid "Rectangular"
84592 msgstr "직사각형"
84593 
84594 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
84595 #, kde-format
84596 msgctxt "Map projection method"
84597 msgid "TSC"
84598 msgstr "TSC"
84599 
84600 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
84601 #, kde-format
84602 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
84603 msgstr ""
84604 
84605 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
84606 #, fuzzy, kde-format
84607 #| msgid "Select Parameters in Input File"
84608 msgctxt "@title:window"
84609 msgid "Select XPlanet Config File"
84610 msgstr "입력 파일을 위한  인자 선택"
84611 
84612 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
84613 #, fuzzy, kde-format
84614 #| msgid "Select Parameters for Output File"
84615 msgctxt "@title:window"
84616 msgid "Select XPlanet Star Map File"
84617 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택"
84618 
84619 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
84620 #, fuzzy, kde-format
84621 #| msgid "Select Parameters for Output File"
84622 msgctxt "@title:window"
84623 msgid "Select XPlanet Arc File"
84624 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택"
84625 
84626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
84627 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
84628 #, kde-format
84629 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
84630 msgstr ""
84631 
84632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
84633 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
84634 #, kde-format
84635 msgid "Xplanet path:"
84636 msgstr "Xplanet 경로:"
84637 
84638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
84639 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
84640 #, kde-format
84641 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
84642 msgstr ""
84643 
84644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
84645 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
84646 #, kde-format
84647 msgid "Window size: "
84648 msgstr "작업창 크기: "
84649 
84650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
84651 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
84652 #, kde-format
84653 msgid "Set the width of window"
84654 msgstr "작업창 너비 설정"
84655 
84656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
84657 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
84658 #, fuzzy, kde-format
84659 #| msgid "Set the width of window"
84660 msgid "Set the width of the xplanet image"
84661 msgstr "작업창 너비 설정"
84662 
84663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
84664 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
84665 #, kde-format
84666 msgid "Set the height of window"
84667 msgstr "작업창 높이 설정"
84668 
84669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
84670 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
84671 #, fuzzy, kde-format
84672 #| msgid "Set the height of window"
84673 msgid "Set the height of the xplanet image"
84674 msgstr "작업창 높이 설정"
84675 
84676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
84677 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
84678 #, kde-format
84679 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
84680 msgstr ""
84681 
84682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84683 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
84684 #, fuzzy, kde-format
84685 #| msgid "Planet Name"
84686 msgid "XPlanet timeout:"
84687 msgstr "행성명"
84688 
84689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84690 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
84691 #, kde-format
84692 msgid "Animation delay:"
84693 msgstr ""
84694 
84695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
84696 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
84697 #, kde-format
84698 msgid "The delay between frames for the animation"
84699 msgstr ""
84700 
84701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84702 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
84703 #, fuzzy, kde-format
84704 #| msgid "Use kstars's FOV?"
84705 msgid "Use KStars's FOV?"
84706 msgstr "Kstars 관측시야를 사용할까요?"
84707 
84708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84709 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
84710 #, kde-format
84711 msgid ""
84712 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
84713 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
84714 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
84715 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
84716 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
84717 "enhancement.</p></body></html>"
84718 msgstr ""
84719 
84720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
84721 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
84722 #, fuzzy, kde-format
84723 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
84724 msgid "Use FIFO File"
84725 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
84726 
84727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84728 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
84729 #, kde-format
84730 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
84731 msgstr ""
84732 
84733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
84734 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
84735 #, kde-format
84736 msgid "Use kstars's FOV?"
84737 msgstr "Kstars 관측시야를 사용할까요?"
84738 
84739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
84740 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
84741 #, kde-format
84742 msgid "Use kstars's FOV"
84743 msgstr "Kstars의 관측시야 사용"
84744 
84745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
84746 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
84747 #, kde-format
84748 msgid "Base magnitude:"
84749 msgstr "기본 등급:"
84750 
84751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
84752 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
84753 #, kde-format
84754 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
84755 msgstr ""
84756 
84757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
84758 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
84759 #, kde-format
84760 msgid "Config file:"
84761 msgstr "설정 파일:"
84762 
84763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
84764 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
84765 #, kde-format
84766 msgid "Config file path"
84767 msgstr "파일 경로 설정"
84768 
84769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
84770 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
84771 #, kde-format
84772 msgid "Use the specified configuration file"
84773 msgstr ""
84774 
84775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
84776 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
84777 #, kde-format
84778 msgid "Use custom star map?"
84779 msgstr "사용자 성도를 사용할까요?"
84780 
84781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
84782 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
84783 #, kde-format
84784 msgid "Star map:"
84785 msgstr "성도:"
84786 
84787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
84788 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
84789 #, kde-format
84790 msgid "Arc file:"
84791 msgstr "호 파일:"
84792 
84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
84794 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
84795 #, kde-format
84796 msgid "Arc file path"
84797 msgstr "호 파일 경로"
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
84800 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
84801 #, kde-format
84802 msgid "Radius of the glare around the Sun."
84803 msgstr "태양 주위 섬광(눈부심) 반경."
84804 
84805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
84806 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
84807 #, kde-format
84808 msgid ""
84809 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
84810 "the Sun.  The default value is 28."
84811 msgstr ""
84812 
84813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
84814 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
84815 #, fuzzy, kde-format
84816 #| msgid "Glare of Sun:"
84817 msgid "Glare of sun:"
84818 msgstr "태양 섬광:"
84819 
84820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
84821 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
84822 #, kde-format
84823 msgid "Output file quality:"
84824 msgstr "출력 파일 품질:"
84825 
84826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
84827 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
84828 #, kde-format
84829 msgid "JPEG Quality"
84830 msgstr "JPEG 품질"
84831 
84832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
84833 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
84834 #, kde-format
84835 msgid ""
84836 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
84837 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
84838 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
84839 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
84840 "a> "
84841 msgstr ""
84842 
84843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
84844 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
84845 #, fuzzy, kde-format
84846 #| msgid "Minor Planets"
84847 msgid "XPlanet Planet Maps"
84848 msgstr "소행성"
84849 
84850 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
84851 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
84852 #, kde-format
84853 msgid "Labels and markers"
84854 msgstr "라벨과 마커"
84855 
84856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
84857 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
84858 #, kde-format
84859 msgid "GMT"
84860 msgstr "평균시"
84861 
84862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
84863 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
84864 #, kde-format
84865 msgid "Label string:"
84866 msgstr "라벨 문자열:"
84867 
84868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
84869 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
84870 #, kde-format
84871 msgid "Specify the text of the first line of the label."
84872 msgstr ""
84873 
84874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
84875 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
84876 #, no-c-format, kde-format
84877 msgid ""
84878 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
84879 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
84880 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
84881 "name."
84882 msgstr ""
84883 
84884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
84885 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
84886 #, kde-format
84887 msgid "Date format:"
84888 msgstr "날짜 형식:"
84889 
84890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
84891 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
84892 #, kde-format
84893 msgid "Specify the format for the date/time label."
84894 msgstr ""
84895 
84896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
84897 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
84898 #, no-c-format, kde-format
84899 msgid ""
84900 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
84901 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
84902 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
84903 msgstr ""
84904 
84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
84906 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
84907 #, kde-format
84908 msgid "Font size:"
84909 msgstr "글꼴 크기"
84910 
84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
84912 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
84913 #, kde-format
84914 msgid "Label position:"
84915 msgstr "라벨 위치:"
84916 
84917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84918 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
84919 #, kde-format
84920 msgid "Show label?"
84921 msgstr "라벨을 보일까요?"
84922 
84923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84924 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
84925 #, kde-format
84926 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
84927 msgstr "체크시, 상단 오른쪽 귀퉁이에 라벨이 보입니다."
84928 
84929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
84930 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
84931 #, fuzzy, kde-format
84932 #| msgid "Show label"
84933 msgid "Show label:"
84934 msgstr "라벨 보이기"
84935 
84936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84937 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
84938 #, kde-format
84939 msgid "Markers"
84940 msgstr "표식"
84941 
84942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
84943 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
84944 #, kde-format
84945 msgid "Use marker file?"
84946 msgstr "표식 파일을 사용할까요?"
84947 
84948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
84949 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
84950 #, kde-format
84951 msgid "Use marker file:"
84952 msgstr "표식 파일 사용:"
84953 
84954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
84955 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
84956 #, kde-format
84957 msgid ""
84958 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
84959 "background stars."
84960 msgstr ""
84961 
84962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84963 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
84964 #, kde-format
84965 msgid "Write marker bounds in a file"
84966 msgstr ""
84967 
84968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84969 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
84970 #, kde-format
84971 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
84972 msgstr ""
84973 
84974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
84975 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
84976 #, kde-format
84977 msgid "Write marker bounds to:"
84978 msgstr ""
84979 
84980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
84981 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
84982 #, kde-format
84983 msgid "Place the observer above latitude: "
84984 msgstr ""
84985 
84986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
84987 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
84988 #, kde-format
84989 msgid ""
84990 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
84991 "degrees).  The default value is 0."
84992 msgstr ""
84993 
84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
84995 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
84996 #, fuzzy, kde-format
84997 #| msgid " and longitude "
84998 msgid " and longitude: "
84999 msgstr "와 경도"
85000 
85001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
85002 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
85003 #, kde-format
85004 msgid ""
85005 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
85006 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
85007 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
85008 msgstr ""
85009 
85010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85011 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
85012 #, kde-format
85013 msgid "in degrees"
85014 msgstr "도"
85015 
85016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
85017 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
85018 #, kde-format
85019 msgid "Projection:"
85020 msgstr "투영법:"
85021 
85022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
85023 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
85024 #, kde-format
85025 msgid "The projection type"
85026 msgstr "투영법 형태"
85027 
85028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
85029 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
85030 #, kde-format
85031 msgid ""
85032 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
85033 "option is specified, although shadows will still be drawn."
85034 msgstr ""
85035 
85036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
85037 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
85038 #, kde-format
85039 msgid "Background"
85040 msgstr "배경"
85041 
85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
85043 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
85044 #, kde-format
85045 msgid "Use background?"
85046 msgstr "배경을 사용할까요?"
85047 
85048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
85049 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
85050 #, kde-format
85051 msgid "If checked, use a file or a color as background."
85052 msgstr ""
85053 
85054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
85055 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
85056 #, kde-format
85057 msgid "Background image:"
85058 msgstr "배경 이미지:"
85059 
85060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
85061 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
85062 #, kde-format
85063 msgid "Use this file as the background image"
85064 msgstr ""
85065 
85066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
85067 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
85068 #, kde-format
85069 msgid "Enter here the path of background image file."
85070 msgstr ""
85071 
85072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
85073 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
85074 #, kde-format
85075 msgid "Background color:"
85076 msgstr "배경색:"
85077 
85078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
85079 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
85080 #, kde-format
85081 msgid "Set the color for the background."
85082 msgstr "배경색 설정"
85083 
85084 #, fuzzy
85085 #~| msgid "Loading stars"
85086 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
85087 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
85088 
85089 #, fuzzy
85090 #~| msgid "Open FITS..."
85091 #~ msgid "Open FITS"
85092 #~ msgstr "FITS 열기..."
85093 
85094 #, fuzzy
85095 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
85096 #~ msgid "Toggle full screen"
85097 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
85098 
85099 #, fuzzy
85100 #~| msgid "&Help"
85101 #~ msgid "Help"
85102 #~ msgstr "도움말(&H)"
85103 
85104 #, fuzzy
85105 #~| msgid "Default FITS directory:"
85106 #~ msgid "Directory"
85107 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85108 
85109 #, fuzzy
85110 #~| msgid "Supernova Remnant"
85111 #~ msgid "Save capture sequence"
85112 #~ msgstr "초신성 잔해"
85113 
85114 #, fuzzy
85115 #~| msgid "Loading..."
85116 #~ msgid "Load"
85117 #~ msgstr "불러오는 중..."
85118 
85119 #, fuzzy
85120 #~| msgid "RA:"
85121 #~ msgid "AZ"
85122 #~ msgstr "적경:"
85123 
85124 #, fuzzy
85125 #~| msgid "RA:"
85126 #~ msgid "ALT"
85127 #~ msgstr "적경:"
85128 
85129 #, fuzzy
85130 #~| msgid "RA:"
85131 #~ msgid "HA"
85132 #~ msgstr "적경:"
85133 
85134 #, fuzzy
85135 #~| msgid "LSR"
85136 #~ msgid "LST"
85137 #~ msgstr "LSR"
85138 
85139 #, fuzzy
85140 #~| msgid "Delete Confirmation"
85141 #~ msgid "Purge all configuration"
85142 #~ msgstr "삭제 확인"
85143 
85144 #, fuzzy
85145 #~| msgid "Frequency:"
85146 #~ msgid "In-Sequence Focus"
85147 #~ msgstr "주파수:"
85148 
85149 #, fuzzy
85150 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
85151 #~| msgid "Freehold"
85152 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
85153 #~ msgstr "Freehold"
85154 
85155 #, fuzzy
85156 #~| msgid "Supernova Remnant"
85157 #~ msgid "Capture sequence file editor"
85158 #~ msgstr "초신성 잔해"
85159 
85160 #, fuzzy
85161 #~| msgctxt "star name"
85162 #~| msgid "Schedar"
85163 #~ msgid "Save schedule"
85164 #~ msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)"
85165 
85166 #, fuzzy
85167 #~| msgid "On"
85168 #~ msgid "O&n"
85169 #~ msgstr "켬"
85170 
85171 #, fuzzy
85172 #~| msgid "Name:"
85173 #~ msgid "Frames"
85174 #~ msgstr "이름:"
85175 
85176 #, fuzzy
85177 #~| msgid "File name:"
85178 #~ msgid "File name"
85179 #~ msgstr "파일명:"
85180 
85181 #, fuzzy
85182 #~| msgid "Description"
85183 #~ msgid "Recording options"
85184 #~ msgstr "설명"
85185 
85186 #, fuzzy
85187 #~| msgid "Constellation Name Options"
85188 #~ msgid "Collimation overlay options"
85189 #~ msgstr "별자리명 설정"
85190 
85191 #, fuzzy
85192 #~| msgid "Timeout:"
85193 #~ msgid "Timeout"
85194 #~ msgstr "시간종료:"
85195 
85196 #, fuzzy
85197 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
85198 #~| msgid "Spectra"
85199 #~ msgid "Inspector"
85200 #~ msgstr "스펙트럼"
85201 
85202 #, fuzzy
85203 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85204 #~ msgid ""
85205 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
85206 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85207 
85208 #, fuzzy
85209 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85210 #~ msgid ""
85211 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
85212 #~ "p></body></html>"
85213 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85214 
85215 #, fuzzy
85216 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85217 #~ msgid ""
85218 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
85219 #~ "the focuser.</p></body></html>"
85220 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85221 
85222 #, fuzzy
85223 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85224 #~ msgid ""
85225 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
85226 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
85227 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85228 
85229 #, fuzzy
85230 #~| msgid "Color:"
85231 #~ msgid "Colour:"
85232 #~ msgstr "색상:"
85233 
85234 #, fuzzy
85235 #~| msgid "completed"
85236 #~ msgid "Differential slewing complete."
85237 #~ msgstr "완료됨"
85238 
85239 #, fuzzy
85240 #~| msgid "Run : %1"
85241 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
85242 #~ msgid "HFR: %1"
85243 #~ msgstr "실행: %1"
85244 
85245 #, fuzzy
85246 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
85247 #~| msgid "Scope"
85248 #~ msgid "Scope/Lense:"
85249 #~ msgstr "범위"
85250 
85251 #, fuzzy
85252 #~| msgid "Update Source"
85253 #~ msgid "Flat Source"
85254 #~ msgstr "소스 업데이트"
85255 
85256 #, fuzzy
85257 #~| msgid "Use animated slewing"
85258 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
85259 #~ msgstr "움직이는 선회 이용"
85260 
85261 #, fuzzy
85262 #~| msgid "%1 is online."
85263 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
85264 #~ msgstr "%1 은 온라인"
85265 
85266 #, fuzzy
85267 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85268 #~ msgid ""
85269 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
85270 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
85271 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
85272 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85273 
85274 #, fuzzy
85275 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85276 #~| msgid "Caliente"
85277 #~ msgid ""
85278 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
85279 #~ "invalid."
85280 #~ msgstr "Caliente"
85281 
85282 #, fuzzy
85283 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85284 #~| msgid "Caliente"
85285 #~ msgid ""
85286 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
85287 #~ "restriction, marking invalid."
85288 #~ msgstr "Caliente"
85289 
85290 #, fuzzy
85291 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85292 #~| msgid "Caliente"
85293 #~ msgid ""
85294 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
85295 #~ "restriction, marking invalid."
85296 #~ msgstr "Caliente"
85297 
85298 #, fuzzy
85299 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85300 #~| msgid "Caliente"
85301 #~ msgid ""
85302 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
85303 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
85304 #~ msgstr "Caliente"
85305 
85306 #, fuzzy
85307 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85308 #~| msgid "Caliente"
85309 #~ msgid ""
85310 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
85311 #~ "completion time, marking invalid."
85312 #~ msgstr "Caliente"
85313 
85314 #, fuzzy
85315 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
85316 #~| msgid "Caliente"
85317 #~ msgid ""
85318 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
85319 #~ "achievable, marking invalid."
85320 #~ msgstr "Caliente"
85321 
85322 #, fuzzy
85323 #~| msgid "Intensity:"
85324 #~ msgid "Priority:"
85325 #~ msgstr "강도:"
85326 
85327 #, fuzzy
85328 #~| msgid "Duration:"
85329 #~ msgid "Est. Duration"
85330 #~ msgstr "지속시간:"
85331 
85332 #, fuzzy
85333 #~| msgid "Local Time"
85334 #~ msgid "Lead time"
85335 #~ msgstr "지방시"
85336 
85337 #, fuzzy
85338 #~| msgid "Could not open file %1."
85339 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
85340 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
85341 
85342 #, fuzzy
85343 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
85344 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
85345 #~ msgstr "출력 카탈로그 파일 파일명 입력"
85346 
85347 #, fuzzy
85348 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
85349 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
85350 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 더하기"
85351 
85352 #, fuzzy
85353 #~| msgid "Upload"
85354 #~ msgid "Upload JPG"
85355 #~ msgstr "업로드"
85356 
85357 #, fuzzy
85358 #~ msgid "Greedy"
85359 #~ msgstr "Greeley"
85360 
85361 #, fuzzy
85362 #~| msgid "Equipment:"
85363 #~ msgid "↓ Equipment"
85364 #~ msgstr "장비:"
85365 
85366 #, fuzzy
85367 #~| msgid "No FOV"
85368 #~ msgid "↓ FOV"
85369 #~ msgstr "관측시야 없음"
85370 
85371 #, fuzzy
85372 #~| msgid "Output File:"
85373 #~ msgid "↓ Output"
85374 #~ msgstr "출력 파일:"
85375 
85376 #, fuzzy
85377 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85378 #~ msgid ""
85379 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
85380 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
85381 #~ "body></html>"
85382 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85383 
85384 #, fuzzy
85385 #~| msgid "Count:"
85386 #~ msgid "Job Count:"
85387 #~ msgstr "개수:"
85388 
85389 #, fuzzy
85390 #~| msgid "Supernova Remnant"
85391 #~ msgid "Repeat after completion"
85392 #~ msgstr "초신성 잔해"
85393 
85394 #, fuzzy
85395 #~| msgid "Running script: %1"
85396 #~ msgid "Executing post capture script %1"
85397 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1"
85398 
85399 #, fuzzy
85400 #~| msgid "Running script: %1"
85401 #~ msgid "Executing post job script %1"
85402 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1"
85403 
85404 #, fuzzy
85405 #~| msgid "Running script: %1"
85406 #~ msgid "Executing pre job script %1"
85407 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1"
85408 
85409 #, fuzzy
85410 #~| msgid "Frequency:"
85411 #~ msgid "Resuming sequence..."
85412 #~ msgstr "주파수:"
85413 
85414 #, fuzzy
85415 #~| msgid "Guides"
85416 #~ msgid "Guider:"
85417 #~ msgstr "안내선"
85418 
85419 #~ msgctxt "City in Spain"
85420 #~ msgid "Elche"
85421 #~ msgstr "엘체"
85422 
85423 #~ msgctxt "City in Spain"
85424 #~ msgid "Lérida"
85425 #~ msgstr "예이다"
85426 
85427 #, fuzzy
85428 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85429 #~ msgid ""
85430 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
85431 #~ "procedure.</p></body></html>"
85432 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85433 
85434 #, fuzzy
85435 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85436 #~ msgid ""
85437 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
85438 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
85439 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
85440 #~ "increases.</p></body></html>"
85441 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85442 
85443 #, fuzzy
85444 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
85445 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
85446 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
85447 
85448 #, fuzzy
85449 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
85450 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
85451 #~ msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
85452 
85453 #, fuzzy
85454 #~| msgid "Batch Mode"
85455 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
85456 #~ msgstr "일괄작업 모드"
85457 
85458 #, fuzzy
85459 #~| msgid "Connection"
85460 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
85461 #~ msgstr "연결"
85462 
85463 #, fuzzy
85464 #~| msgid "Add to List"
85465 #~ msgid "Add to Job"
85466 #~ msgstr "목록에 더하기"
85467 
85468 #, fuzzy
85469 #~| msgid "Target object or direction"
85470 #~ msgid "Reverse rotator direction"
85471 #~ msgstr "대상 천체 또는 방향"
85472 
85473 #, fuzzy
85474 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
85475 #~| msgid "Montreal"
85476 #~ msgid "Rotator Angle Control"
85477 #~ msgstr "Montreal"
85478 
85479 #, fuzzy
85480 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85481 #~| msgid "Englee"
85482 #~ msgid "Raw Angle:"
85483 #~ msgstr "Englee"
85484 
85485 #, fuzzy
85486 #~| msgid "Position Angle"
85487 #~ msgid "Position Angle Control"
85488 #~ msgstr "위치 각"
85489 
85490 #, fuzzy
85491 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85492 #~| msgid "Englee"
85493 #~ msgid "Sky Angle:"
85494 #~ msgstr "Englee"
85495 
85496 #, fuzzy
85497 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85498 #~ msgid ""
85499 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
85500 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
85501 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85502 
85503 #, fuzzy
85504 #~| msgid "Star map"
85505 #~ msgid "KStars Sky Map"
85506 #~ msgstr "성도"
85507 
85508 #, fuzzy
85509 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85510 #~ msgid ""
85511 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
85512 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
85513 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
85514 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85515 
85516 #, fuzzy
85517 #~| msgid "Declination of focus position"
85518 #~ msgid "Flat Focus Position"
85519 #~ msgstr "초점 위치의 적위"
85520 
85521 #, fuzzy
85522 #~| msgid "Batch Mode"
85523 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
85524 #~ msgstr "일괄작업 모드"
85525 
85526 #, fuzzy
85527 #~| msgid "Batch Mode"
85528 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
85529 #~ msgstr "일괄작업 모드"
85530 
85531 #, fuzzy
85532 #~| msgid "Run : %1"
85533 #~ msgid "HFR: "
85534 #~ msgstr "실행: %1"
85535 
85536 #, fuzzy
85537 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85538 #~ msgid ""
85539 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
85540 #~ "position.</p></body></html>"
85541 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85542 
85543 #, fuzzy
85544 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85545 #~ msgid ""
85546 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
85547 #~ "focuser position.</p></body></html>"
85548 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85549 
85550 #, fuzzy
85551 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
85552 #~| msgid "Saratov"
85553 #~ msgid "Iteration: "
85554 #~ msgstr "Saratov"
85555 
85556 #, fuzzy
85557 #~| msgid "Remove Trail"
85558 #~ msgid "Relative Profile..."
85559 #~ msgstr "궤적 삭제"
85560 
85561 #, fuzzy
85562 #~| msgid "Clear List"
85563 #~ msgid "Clear Data"
85564 #~ msgstr "목록 지우기"
85565 
85566 #, fuzzy
85567 #~| msgid "Square"
85568 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
85569 #~ msgstr "사각형"
85570 
85571 #, fuzzy
85572 #~| msgid "Number of images to capture"
85573 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
85574 #~ msgstr "캡처할 이미지 개수"
85575 
85576 #, fuzzy
85577 #~| msgid "Default FITS directory:"
85578 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
85579 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85580 
85581 #, fuzzy
85582 #~| msgid "Resource Type"
85583 #~ msgid "Curve Type."
85584 #~ msgstr "자원 형태"
85585 
85586 #, fuzzy
85587 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
85588 #~ msgid "Equatorial Gridines"
85589 #~ msgstr "적도 좌표"
85590 
85591 #, fuzzy
85592 #~| msgid "Local Time"
85593 #~ msgid "Local preview"
85594 #~ msgstr "지방시"
85595 
85596 #, fuzzy
85597 #~| msgid "Preview"
85598 #~ msgid "Preview:"
85599 #~ msgstr "미리 보기"
85600 
85601 #, fuzzy
85602 #~| msgid "Remove Trail"
85603 #~ msgid "Remote preview"
85604 #~ msgstr "궤적 삭제"
85605 
85606 #, fuzzy
85607 #~| msgid "Background"
85608 #~ msgid "AF Backlash Comp"
85609 #~ msgstr "배경"
85610 
85611 #, fuzzy
85612 #~| msgid "Background"
85613 #~ msgid "Backlash:"
85614 #~ msgstr "배경"
85615 
85616 #, fuzzy
85617 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85618 #~ msgid ""
85619 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
85620 #~ "</p></body></html>"
85621 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85622 
85623 #~ msgid "center RA:"
85624 #~ msgstr "중앙 적경:"
85625 
85626 #~ msgid "center Dec:"
85627 #~ msgstr "중앙 적위:"
85628 
85629 #, fuzzy
85630 #~| msgid "Select Input Coordinates"
85631 #~ msgid "Telescope cover"
85632 #~ msgstr "입력 좌표 선택"
85633 
85634 #, fuzzy
85635 #~| msgid "Select Input Coordinates"
85636 #~ msgid "Telescope or Lens"
85637 #~ msgstr "입력 좌표 선택"
85638 
85639 #, fuzzy
85640 #~| msgid "Guides"
85641 #~ msgid "Guider"
85642 #~ msgstr "안내선"
85643 
85644 #, fuzzy
85645 #~| msgid "Prefix:"
85646 #~ msgid "Postfix:"
85647 #~ msgstr "접두어:"
85648 
85649 #, fuzzy
85650 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
85651 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
85652 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 더하기"
85653 
85654 #, fuzzy
85655 #~| msgctxt "Map projection method"
85656 #~| msgid "TSC"
85657 #~ msgid "TS"
85658 #~ msgstr "TSC"
85659 
85660 #~ msgid "Prefix:"
85661 #~ msgstr "접두어:"
85662 
85663 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
85664 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭"
85665 
85666 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
85667 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭 목록"
85668 
85669 #, fuzzy
85670 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
85671 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
85672 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
85673 
85674 #, fuzzy
85675 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
85676 #~ msgid "Meridian flip inactive"
85677 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
85678 
85679 #, fuzzy
85680 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
85681 #~ msgid "Meridian flip waiting."
85682 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
85683 
85684 #, fuzzy
85685 #~| msgid "Use name labels"
85686 #~ msgid "pier side label"
85687 #~ msgstr "이름 라벨 사용"
85688 
85689 #, fuzzy
85690 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
85691 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
85692 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
85693 
85694 #, fuzzy
85695 #~| msgid "Count:"
85696 #~ msgid "Mount: "
85697 #~ msgstr "개수:"
85698 
85699 #, fuzzy
85700 #~| msgid "Status"
85701 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
85702 #~ msgstr "상태"
85703 
85704 #, fuzzy
85705 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85706 #~ msgid ""
85707 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
85708 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
85709 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
85710 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85711 
85712 #, fuzzy
85713 #~ msgid "Train"
85714 #~ msgstr "Terrassa"
85715 
85716 #, fuzzy
85717 #~| msgid "Filter Wheel"
85718 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
85719 #~ msgstr "필터 휠"
85720 
85721 #, fuzzy
85722 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
85723 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
85724 #~ msgstr "이미지 %1 저장 중 실패."
85725 
85726 #, fuzzy
85727 #~| msgid "Default FITS directory:"
85728 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
85729 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85730 
85731 #, fuzzy
85732 #~| msgid "Default FITS directory:"
85733 #~ msgid "Default focus module CCD."
85734 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85735 
85736 #, fuzzy
85737 #~| msgid "Default FITS directory:"
85738 #~ msgid "Default focus module focuser."
85739 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85740 
85741 #, fuzzy
85742 #~| msgid "Default FITS directory:"
85743 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
85744 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85745 
85746 #, fuzzy
85747 #~| msgid "Default FITS directory:"
85748 #~ msgid "Default align module CCD."
85749 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85750 
85751 #, fuzzy
85752 #~| msgid "Default FITS directory:"
85753 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
85754 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85755 
85756 #, fuzzy
85757 #~| msgid "Default FITS directory:"
85758 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
85759 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
85760 
85761 #~ msgctxt "No driver"
85762 #~ msgid "None"
85763 #~ msgstr "없음"
85764 
85765 #, fuzzy
85766 #~ msgid "Guide Scope"
85767 #~ msgstr "망원경"
85768 
85769 #, fuzzy
85770 #~| msgctxt "West"
85771 #~| msgid "W"
85772 #~ msgid "FW:"
85773 #~ msgstr "서"
85774 
85775 #, fuzzy
85776 #~| msgid "Telescope"
85777 #~ msgid "Telescope Type"
85778 #~ msgstr "망원경"
85779 
85780 #, fuzzy
85781 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85782 #~ msgid ""
85783 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
85784 #~ "Position Angle</p></body></html>"
85785 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85786 
85787 #, fuzzy
85788 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
85789 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
85790 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
85791 
85792 #, fuzzy
85793 #~| msgid "Position Angle"
85794 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
85795 #~ msgstr "위치 각"
85796 
85797 #, fuzzy
85798 #~| msgid "Position Angle"
85799 #~ msgid "Rotator angle offset"
85800 #~ msgstr "위치 각"
85801 
85802 #, fuzzy
85803 #~| msgid "Select a Star"
85804 #~ msgid "Select guide camera."
85805 #~ msgstr "별 선택"
85806 
85807 #, fuzzy
85808 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
85809 #~| msgid "Scope"
85810 #~ msgid "Scope:"
85811 #~ msgstr "범위"
85812 
85813 #, fuzzy
85814 #~| msgid "Select Input Coordinates"
85815 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
85816 #~ msgstr "입력 좌표 선택"
85817 
85818 #, fuzzy
85819 #~ msgid "Primary Telescope"
85820 #~ msgstr "망원경"
85821 
85822 #, fuzzy
85823 #~ msgid "Guide Telescope"
85824 #~ msgstr "망원경"
85825 
85826 #, fuzzy
85827 #~| msgid "Delete Confirmation"
85828 #~ msgid "Configurations"
85829 #~ msgstr "삭제 확인"
85830 
85831 #, fuzzy
85832 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85833 #~ msgid ""
85834 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
85835 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
85836 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85837 
85838 #, fuzzy
85839 #~| msgid "Delete Confirmation"
85840 #~ msgid "Configuration label"
85841 #~ msgstr "삭제 확인"
85842 
85843 #, fuzzy
85844 #~| msgid "Use the specified configuration file."
85845 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
85846 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
85847 
85848 #, fuzzy
85849 #~ msgid "Save Telescope Info"
85850 #~ msgstr "망원경"
85851 
85852 #, fuzzy
85853 #~ msgid "Select Telescopes"
85854 #~ msgstr "망원경"
85855 
85856 #, fuzzy
85857 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
85858 #~| msgid "Primghar"
85859 #~ msgid "Primary:"
85860 #~ msgstr "Primghar"
85861 
85862 #~ msgid "Lens"
85863 #~ msgstr "렌즈"
85864 
85865 #, fuzzy
85866 #~| msgid "Add New"
85867 #~ msgctxt "New Lens"
85868 #~ msgid "Add New"
85869 #~ msgstr "새로 더하기"
85870 
85871 #, fuzzy
85872 #~| msgid "Local"
85873 #~ msgid "Focal"
85874 #~ msgstr "로컬"
85875 
85876 #, fuzzy
85877 #~| msgid "Aperture:"
85878 #~ msgid "Aperture"
85879 #~ msgstr "구경:"
85880 
85881 #, fuzzy
85882 #~| msgctxt "field of view"
85883 #~| msgid "FOV"
85884 #~ msgid "FOV"
85885 #~ msgstr "관찰시야"
85886 
85887 #, fuzzy
85888 #~| msgid "Guides"
85889 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
85890 #~ msgstr "안내선"
85891 
85892 #, fuzzy
85893 #~| msgid "<b>Time</b>"
85894 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
85895 #~ msgstr "<b>시간</b>"
85896 
85897 #, fuzzy
85898 #~| msgctxt "Map projection method"
85899 #~| msgid "Orthographic"
85900 #~ msgid "Drift Graphics"
85901 #~ msgstr "정사형"
85902 
85903 #, fuzzy
85904 #~| msgid "Radiotelescope"
85905 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
85906 #~ msgstr "전파망원경"
85907 
85908 #, fuzzy
85909 #~| msgid "Radiotelescope"
85910 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
85911 #~ msgstr "전파망원경"
85912 
85913 #, fuzzy
85914 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
85915 #~| msgid "Dome Creek"
85916 #~ msgid "Dust cap light on."
85917 #~ msgstr "Dome Creek"
85918 
85919 #, fuzzy
85920 #~| msgid "Track Crosshair"
85921 #~ msgid "Center Crosshair"
85922 #~ msgstr "추적 십자선"
85923 
85924 #, fuzzy
85925 #~| msgid "Error"
85926 #~ msgctxt "@title:window"
85927 #~ msgid "Error"
85928 #~ msgstr "오류"
85929 
85930 #, fuzzy
85931 #~| msgid "Invalid file: %1"
85932 #~ msgid "Invalid host port %1"
85933 #~ msgstr "부적합한 파일: %1"
85934 
85935 #~ msgid "FITS Open"
85936 #~ msgstr "FITS 열기"
85937 
85938 #, fuzzy
85939 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
85940 #~| msgid "Dyer Observatory"
85941 #~ msgid "Debayer error"
85942 #~ msgstr "Dyer Observatory"
85943 
85944 #, fuzzy
85945 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
85946 #~| msgid "Montreal"
85947 #~ msgid "Rotator Control:"
85948 #~ msgstr "Montreal"
85949 
85950 #, fuzzy
85951 #~| msgid "Load Catalog..."
85952 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
85953 #~ msgstr "카탈로그 읽어오기..."
85954 
85955 #, fuzzy
85956 #~| msgid "Script name:"
85957 #~ msgid "Scripts Manager"
85958 #~ msgstr "스크립트명:"
85959 
85960 #, fuzzy
85961 #~| msgid "Select Filenames"
85962 #~ msgid "Select Refresh"
85963 #~ msgstr "파일명 선택"
85964 
85965 #, fuzzy
85966 #~| msgid "Write Error"
85967 #~ msgid "Polar Error:"
85968 #~ msgstr "쓰기 오류"
85969 
85970 #, fuzzy
85971 #~| msgid "Update Count"
85972 #~ msgid "Update PA Error"
85973 #~ msgstr "개수 업데이트"
85974 
85975 #, fuzzy
85976 #~| msgid "Loading images..."
85977 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
85978 #~ msgstr "이미지 읽는 중..."
85979 
85980 #, fuzzy
85981 #~| msgid "Loading images..."
85982 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
85983 #~ msgstr "이미지 읽는 중..."
85984 
85985 #, fuzzy
85986 #~| msgid "Loading images..."
85987 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
85988 #~ msgstr "이미지 읽는 중..."
85989 
85990 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
85991 #~ msgstr "비-중요 파일을 찾을 수 없음: %1"
85992 
85993 #, fuzzy
85994 #~| msgid "Loading %1"
85995 #~ msgid "Moving %1"
85996 #~ msgstr "%1 읽어오는 중"
85997 
85998 #, fuzzy
85999 #~| msgid "Set Location..."
86000 #~ msgid "Current Rotation"
86001 #~ msgstr "위치 설정..."
86002 
86003 #, fuzzy
86004 #~| msgid "Target position:"
86005 #~ msgid "Target Rotation"
86006 #~ msgstr "대상 위치:"
86007 
86008 #, fuzzy
86009 #~| msgid "Second position"
86010 #~ msgid "Select CCD Rotation."
86011 #~ msgstr "두번째 위치"
86012 
86013 #, fuzzy
86014 #~| msgid "Location:"
86015 #~ msgid "CCD Rotation"
86016 #~ msgstr "위치:"
86017 
86018 #, fuzzy
86019 #~| msgid "Top left"
86020 #~ msgid "left"
86021 #~ msgstr "상단 왼쪽"
86022 
86023 #, fuzzy
86024 #~| msgid "Frequency:"
86025 #~ msgid "Sequence (x/y)"
86026 #~ msgstr "주파수:"
86027 
86028 #, fuzzy
86029 #~| msgid "Clear Fields"
86030 #~ msgid "Wide Fields"
86031 #~ msgstr "필드 제거"
86032 
86033 #, fuzzy
86034 #~| msgid "Clear Fields"
86035 #~ msgid "Fields"
86036 #~ msgstr "필드 제거"
86037 
86038 #, fuzzy
86039 #~| msgid ""
86040 #~| "The requested position is below the horizon.\n"
86041 #~| "Would you like to go there anyway?"
86042 #~ msgid ""
86043 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
86044 #~ "you want to continue?"
86045 #~ msgstr ""
86046 #~ "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n"
86047 #~ "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?"
86048 
86049 #, fuzzy
86050 #~| msgid "Change Date..."
86051 #~ msgid "Changing Filters..."
86052 #~ msgstr "날짜 변경..."
86053 
86054 #, fuzzy
86055 #~| msgid "Aliases for filter wheel slots."
86056 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
86057 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭"
86058 
86059 #, fuzzy
86060 #~| msgid "&Settings"
86061 #~ msgid "Guider settling..."
86062 #~ msgstr "설정(&S)"
86063 
86064 #, fuzzy
86065 #~| msgid "seconds"
86066 #~ msgid "seconds left"
86067 #~ msgstr "초"
86068 
86069 #~ msgid "Progress"
86070 #~ msgstr "진행"
86071 
86072 #~ msgid "Progress:"
86073 #~ msgstr "진행:"
86074 
86075 #~ msgid "of"
86076 #~ msgstr "of"
86077 
86078 #~ msgid "completed"
86079 #~ msgstr "완료됨"
86080 
86081 #, fuzzy
86082 #~| msgid "Find Image"
86083 #~ msgid "Inline Images"
86084 #~ msgstr "이미지 찾기"
86085 
86086 #, fuzzy
86087 #~| msgid "Radiotelescope"
86088 #~ msgid "%1 dust cap..."
86089 #~ msgstr "전파망원경"
86090 
86091 #, fuzzy
86092 #~| msgid "Radiotelescope"
86093 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
86094 #~ msgstr "전파망원경"
86095 
86096 #, fuzzy
86097 #~| msgid "Set Time..."
86098 #~ msgid "Set %1 C..."
86099 #~ msgstr "시간 설정..."
86100 
86101 #, fuzzy
86102 #~| msgid "Radiotelescope"
86103 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
86104 #~ msgstr "전파망원경"
86105 
86106 #, fuzzy
86107 #~| msgid "Radiotelescope"
86108 #~ msgid "UnParking dust cap..."
86109 #~ msgstr "전파망원경"
86110 
86111 #, fuzzy
86112 #~| msgid "Radiotelescope"
86113 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
86114 #~ msgstr "전파망원경"
86115 
86116 #, fuzzy
86117 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
86118 #~| msgid "Images"
86119 #~ msgid "image(s)"
86120 #~ msgstr "이미지"
86121 
86122 #, fuzzy
86123 #~| msgid "Telescope Properties"
86124 #~ msgid "Properties"
86125 #~ msgstr "망원경 속성"
86126 
86127 #, fuzzy
86128 #~| msgctxt "star name"
86129 #~| msgid "Rotanev"
86130 #~ msgid "Rotate"
86131 #~ msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
86132 
86133 #, fuzzy
86134 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
86135 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
86136 #~ msgstr "회전시 별의 희미함(Faint) 한계"
86137 
86138 #~ msgid ""
86139 #~ "Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
86140 #~ "options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to "
86141 #~ "correct your settings.  Then try starting Ekos again."
86142 #~ msgstr ""
86143 #~ "천체 관측 설정 파일을 올바르게 구성하지 못했습니다. Ekos의 천체 측정 탭 오"
86144 #~ "른쪽 아래에 있는 옵션 단추를 클릭하여 설정을 수정한 다음 Ekos를 다시 시작"
86145 #~ "하십시오."
86146 
86147 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
86148 #~ msgstr "천체 관측 설정 파일 오류"
86149 
86150 #, fuzzy
86151 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86152 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
86153 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86154 
86155 #, fuzzy
86156 #~| msgid "Write Error"
86157 #~ msgid "Sextractor file write error."
86158 #~ msgstr "쓰기 오류"
86159 
86160 #, fuzzy
86161 #~| msgid "Starting on:"
86162 #~ msgid "Starting sextractor..."
86163 #~ msgstr "시작:"
86164 
86165 #, fuzzy
86166 #~| msgid "Connection"
86167 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
86168 #~ msgstr "연결"
86169 
86170 #, fuzzy
86171 #~| msgid "Loading images..."
86172 #~ msgid "Uploading file..."
86173 #~ msgstr "이미지 읽는 중..."
86174 
86175 #, fuzzy
86176 #~| msgid "Upload"
86177 #~ msgid "Upload failed."
86178 #~ msgstr "업로드"
86179 
86180 #, fuzzy
86181 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86182 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
86183 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86184 
86185 #, fuzzy
86186 #~| msgid "Failed to load image"
86187 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
86188 #~ msgstr "이미지 읽어오기 실패"
86189 
86190 #, fuzzy
86191 #~| msgid "Target position:"
86192 #~ msgid "Error parsing parity."
86193 #~ msgstr "대상 위치:"
86194 
86195 #, fuzzy
86196 #~| msgid "Target position:"
86197 #~ msgid "Error parsing orientation."
86198 #~ msgstr "대상 위치:"
86199 
86200 #, fuzzy
86201 #~| msgid "Target position:"
86202 #~ msgid "Error parsing RA."
86203 #~ msgstr "대상 위치:"
86204 
86205 #, fuzzy
86206 #~| msgid "Target position:"
86207 #~ msgid "Error parsing DEC."
86208 #~ msgstr "대상 위치:"
86209 
86210 #~ msgid ""
86211 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
86212 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options."
86213 #~ msgstr ""
86214 #~ "천체 관측 설정 파일이 손상되었거나 없습니다: %1\n"
86215 #~ "INDI 옵션에서 설정 파일의 전체 경로를 설정하십시오."
86216 
86217 #, fuzzy
86218 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86219 #~ msgctxt "@title:window"
86220 #~ msgid "Index File Directory"
86221 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86222 
86223 #, fuzzy
86224 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
86225 #~ msgid ""
86226 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
86227 #~ msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?"
86228 
86229 #, fuzzy
86230 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86231 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
86232 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86233 
86234 #, fuzzy
86235 #~| msgid "Select Input Coordinates"
86236 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
86237 #~ msgstr "입력 좌표 선택"
86238 
86239 #, fuzzy
86240 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86241 #~ msgid ""
86242 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
86243 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
86244 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86245 
86246 #, fuzzy
86247 #~| msgid "Config file:"
86248 #~ msgid "Config"
86249 #~ msgstr "설정 파일:"
86250 
86251 #, fuzzy
86252 #~| msgid "Input File:"
86253 #~ msgid "Index Folders"
86254 #~ msgstr "입력 파일:"
86255 
86256 #, fuzzy
86257 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86258 #~ msgid ""
86259 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
86260 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
86261 #~ "body></html>"
86262 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86263 
86264 #, fuzzy
86265 #~| msgid "Upload"
86266 #~ msgid "Reload"
86267 #~ msgstr "업로드"
86268 
86269 #, fuzzy
86270 #~| msgid "Use the specified configuration file."
86271 #~ msgid ""
86272 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
86273 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
86274 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
86275 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
86276 
86277 #, fuzzy
86278 #~| msgid "INDI Server:"
86279 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
86280 #~ msgstr "INDI 서버:"
86281 
86282 #, fuzzy
86283 #~| msgid "KStars"
86284 #~ msgid "Mac KStars Internal"
86285 #~ msgstr "KStars"
86286 
86287 #, fuzzy
86288 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
86289 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
86290 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
86291 
86292 #, fuzzy
86293 #~| msgctxt "City in Texas USA"
86294 #~| msgid "Dallas"
86295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86296 #~ msgid "Pallas"
86297 #~ msgstr "Dallas"
86298 
86299 #, fuzzy
86300 #~| msgid "star"
86301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86302 #~ msgid "Vesta"
86303 #~ msgstr "별"
86304 
86305 #, fuzzy
86306 #~| msgctxt "Country name"
86307 #~| msgid "Australia"
86308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86309 #~ msgid "Astraea"
86310 #~ msgstr "호주"
86311 
86312 #, fuzzy
86313 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
86314 #~| msgid "Florala"
86315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86316 #~ msgid "Flora"
86317 #~ msgstr "Florala"
86318 
86319 #, fuzzy
86320 #~| msgctxt "City in Seychelles"
86321 #~| msgid "Victoria"
86322 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86323 #~ msgid "Victoria"
86324 #~ msgstr "Victoria"
86325 
86326 #, fuzzy
86327 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
86328 #~| msgid "Eagle"
86329 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86330 #~ msgid "Egeria"
86331 #~ msgstr "Eagle"
86332 
86333 #, fuzzy
86334 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
86335 #~| msgid "Fort Yukon"
86336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86337 #~ msgid "Fortuna"
86338 #~ msgstr "Fort Yukon"
86339 
86340 #, fuzzy
86341 #~| msgctxt "City in Eritrea"
86342 #~| msgid "Massawa"
86343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86344 #~ msgid "Massalia"
86345 #~ msgstr "Massawa"
86346 
86347 #, fuzzy
86348 #~| msgctxt "City in Venezuela"
86349 #~| msgid "Maiquetia"
86350 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86351 #~ msgid "Lutetia"
86352 #~ msgstr "Maiquetia"
86353 
86354 #, fuzzy
86355 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
86356 #~| msgid "Callisto"
86357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86358 #~ msgid "Kalliope"
86359 #~ msgstr "칼리스토"
86360 
86361 #, fuzzy
86362 #~| msgctxt "star name"
86363 #~| msgid "Al Thalimain"
86364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86365 #~ msgid "Thalia"
86366 #~ msgstr "알 탈리메인(두마리 타조)"
86367 
86368 #, fuzzy
86369 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
86370 #~| msgid "Perpignan"
86371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86372 #~ msgid "Proserpina"
86373 #~ msgstr "Perpignan"
86374 
86375 #, fuzzy
86376 #~| msgctxt "City in Spain"
86377 #~| msgid "Barcelona"
86378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86379 #~ msgid "Bellona"
86380 #~ msgstr "Barcelona"
86381 
86382 #, fuzzy
86383 #~| msgid "Uranus"
86384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86385 #~ msgid "Urania"
86386 #~ msgstr "천왕성"
86387 
86388 #, fuzzy
86389 #~| msgctxt "City in California USA"
86390 #~| msgid "Pomona"
86391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86392 #~ msgid "Pomona"
86393 #~ msgstr "Pomona"
86394 
86395 #, fuzzy
86396 #~| msgctxt "Sky Culture"
86397 #~| msgid "Polynesian"
86398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86399 #~ msgid "Polyhymnia"
86400 #~ msgstr "폴리네시아"
86401 
86402 #, fuzzy
86403 #~| msgid "Circle"
86404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86405 #~ msgid "Circe"
86406 #~ msgstr "원"
86407 
86408 #, fuzzy
86409 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
86410 #~| msgid "Atlanta"
86411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86412 #~ msgid "Atalante"
86413 #~ msgstr "Atlanta"
86414 
86415 #, fuzzy
86416 #~| msgid "Guides"
86417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86418 #~ msgid "Fides"
86419 #~ msgstr "안내선"
86420 
86421 #, fuzzy
86422 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
86423 #~| msgid "Honiara"
86424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86425 #~ msgid "Harmonia"
86426 #~ msgstr "Honiara"
86427 
86428 #, fuzzy
86429 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
86430 #~| msgid "Eugene"
86431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86432 #~ msgid "Eugenia"
86433 #~ msgstr "Eugene"
86434 
86435 #, fuzzy
86436 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
86437 #~| msgid "Bastia"
86438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86439 #~ msgid "Hestia"
86440 #~ msgstr "Bastia"
86441 
86442 #, fuzzy
86443 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
86444 #~| msgid "Wales"
86445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86446 #~ msgid "Pales"
86447 #~ msgstr "Wales"
86448 
86449 #, fuzzy
86450 #~| msgctxt "Region/state in USA"
86451 #~| msgid "Virginia"
86452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86453 #~ msgid "Virginia"
86454 #~ msgstr "Virginia"
86455 
86456 #, fuzzy
86457 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
86458 #~| msgid "Wausau"
86459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86460 #~ msgid "Nemausa"
86461 #~ msgstr "Wausau"
86462 
86463 #, fuzzy
86464 #~| msgctxt "City in Egypt"
86465 #~| msgid "Alexandria"
86466 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86467 #~ msgid "Alexandra"
86468 #~ msgstr "Alexandria"
86469 
86470 #, fuzzy
86471 #~| msgctxt "City in California USA"
86472 #~| msgid "Glendora"
86473 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86474 #~ msgid "Pandora"
86475 #~ msgstr "Glendora"
86476 
86477 #, fuzzy
86478 #~| msgid "Delete"
86479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86480 #~ msgid "Melete"
86481 #~ msgstr "삭제"
86482 
86483 #, fuzzy
86484 #~| msgctxt "City in California USA"
86485 #~| msgid "Concord"
86486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86487 #~ msgid "Concordia"
86488 #~ msgstr "Concord"
86489 
86490 #, fuzzy
86491 #~| msgctxt "City in Italy"
86492 #~| msgid "Prato"
86493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86494 #~ msgid "Erato"
86495 #~ msgstr "Prato"
86496 
86497 #, fuzzy
86498 #~| msgctxt "Country name"
86499 #~| msgid "Estonia"
86500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86501 #~ msgid "Ausonia"
86502 #~ msgstr "에스토니아"
86503 
86504 #, fuzzy
86505 #~| msgctxt "City in Italy"
86506 #~| msgid "Asiago"
86507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86508 #~ msgid "Asia"
86509 #~ msgstr "Asiago"
86510 
86511 #, fuzzy
86512 #~| msgctxt "City in Spain"
86513 #~| msgid "Gerona"
86514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86515 #~ msgid "Feronia"
86516 #~ msgstr "Gerona"
86517 
86518 #, fuzzy
86519 #~| msgid "Galaxies"
86520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86521 #~ msgid "Galatea"
86522 #~ msgstr "은하"
86523 
86524 #, fuzzy
86525 #~| msgctxt "City in Germany"
86526 #~| msgid "Freiburg"
86527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86528 #~ msgid "Freia"
86529 #~ msgstr "Freiburg"
86530 
86531 #, fuzzy
86532 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
86533 #~| msgid "Biggar"
86534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86535 #~ msgid "Frigga"
86536 #~ msgstr "Biggar"
86537 
86538 #, fuzzy
86539 #~| msgctxt "Region/state in USA"
86540 #~| msgid "Indiana"
86541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86542 #~ msgid "Diana"
86543 #~ msgstr "Indiana"
86544 
86545 #, fuzzy
86546 #~| msgctxt "City in Japan"
86547 #~| msgid "Sapporo"
86548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86549 #~ msgid "Sappho"
86550 #~ msgstr "Sapporo"
86551 
86552 #, fuzzy
86553 #~| msgctxt "star name"
86554 #~| msgid "Bellatrix"
86555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86556 #~ msgid "Beatrix"
86557 #~ msgstr "벨라트릭스(서쪽 겨드랑이)"
86558 
86559 #, fuzzy
86560 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
86561 #~| msgid "Thisted"
86562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86563 #~ msgid "Thisbe"
86564 #~ msgstr "Thisted"
86565 
86566 #, fuzzy
86567 #~| msgctxt "City in California USA"
86568 #~| msgid "Julian"
86569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86570 #~ msgid "Julia"
86571 #~ msgstr "Julian"
86572 
86573 #, fuzzy
86574 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
86575 #~| msgid "Regina"
86576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86577 #~ msgid "Aegina"
86578 #~ msgstr "Regina"
86579 
86580 #, fuzzy
86581 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
86582 #~| msgid "Edina"
86583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86584 #~ msgid "Undina"
86585 #~ msgstr "Edina"
86586 
86587 #, fuzzy
86588 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
86589 #~| msgid "Aurora"
86590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86591 #~ msgid "Aurora"
86592 #~ msgstr "Aurora"
86593 
86594 #, fuzzy
86595 #~| msgctxt "Country name"
86596 #~| msgid "Lesotho"
86597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86598 #~ msgid "Klotho"
86599 #~ msgstr "레조토"
86600 
86601 #, fuzzy
86602 #~| msgctxt "City in Montana USA"
86603 #~| msgid "Helena"
86604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86605 #~ msgid "Helena"
86606 #~ msgstr "Helena"
86607 
86608 #, fuzzy
86609 #~| msgctxt "Region/state in France"
86610 #~| msgid "Herault"
86611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86612 #~ msgid "Hera"
86613 #~ msgstr "Herault"
86614 
86615 #, fuzzy
86616 #~| msgctxt "star name"
86617 #~| msgid "Pleione"
86618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86619 #~ msgid "Dione"
86620 #~ msgstr "플레이오네"
86621 
86622 #, fuzzy
86623 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
86624 #~| msgid "Cadillac"
86625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86626 #~ msgid "Camilla"
86627 #~ msgstr "Cadillac"
86628 
86629 #, fuzzy
86630 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
86631 #~| msgid "Aztec"
86632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86633 #~ msgid "Ate"
86634 #~ msgstr "Aztec"
86635 
86636 #, fuzzy
86637 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
86638 #~| msgid "Waltham"
86639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86640 #~ msgid "Amalthea"
86641 #~ msgstr "Waltham"
86642 
86643 #, fuzzy
86644 #~| msgctxt "City in Italy"
86645 #~| msgid "Alessandria"
86646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86647 #~ msgid "Kassandra"
86648 #~ msgstr "Alessandria"
86649 
86650 #, fuzzy
86651 #~| msgctxt "City in Spain"
86652 #~| msgid "Gerona"
86653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86654 #~ msgid "Sirona"
86655 #~ msgstr "Gerona"
86656 
86657 #, fuzzy
86658 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
86659 #~| msgid "Lachute"
86660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86661 #~ msgid "Lachesis"
86662 #~ msgstr "Lachute"
86663 
86664 #, fuzzy
86665 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
86666 #~| msgid "Vermillion"
86667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86668 #~ msgid "Hermione"
86669 #~ msgstr "Vermillion"
86670 
86671 #, fuzzy
86672 #~| msgctxt "Country name"
86673 #~| msgid "Brunei"
86674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86675 #~ msgid "Brunhild"
86676 #~ msgstr "브루나이"
86677 
86678 #, fuzzy
86679 #~| msgctxt "star name"
86680 #~| msgid "Alkes"
86681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86682 #~ msgid "Alkeste"
86683 #~ msgstr "알케스(컵)"
86684 
86685 #, fuzzy
86686 #~| msgctxt "Country name"
86687 #~| msgid "Liberia"
86688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86689 #~ msgid "Liberatrix"
86690 #~ msgstr "리베리아"
86691 
86692 #, fuzzy
86693 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
86694 #~| msgid "Hanna"
86695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86696 #~ msgid "Johanna"
86697 #~ msgstr "Hanna"
86698 
86699 #, fuzzy
86700 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
86701 #~| msgid "Antigonish"
86702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86703 #~ msgid "Antigone"
86704 #~ msgstr "Antigonish"
86705 
86706 #, fuzzy
86707 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
86708 #~| msgid "Perth"
86709 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86710 #~ msgid "Hertha"
86711 #~ msgstr "Perth"
86712 
86713 #, fuzzy
86714 #~| msgctxt "Country name"
86715 #~| msgid "Austria"
86716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86717 #~ msgid "Austria"
86718 #~ msgstr "오스트리아"
86719 
86720 #, fuzzy
86721 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
86722 #~| msgid "Melita"
86723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86724 #~ msgid "Meliboea"
86725 #~ msgstr "Melita"
86726 
86727 #, fuzzy
86728 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
86729 #~| msgid "Tyumen'"
86730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86731 #~ msgid "Lumen"
86732 #~ msgstr "Tyumen'"
86733 
86734 #, fuzzy
86735 #~| msgctxt "Country name"
86736 #~| msgid "Poland"
86737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86738 #~ msgid "Polana"
86739 #~ msgstr "폴란드"
86740 
86741 #, fuzzy
86742 #~| msgctxt "City in Italy"
86743 #~| msgid "Andria"
86744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86745 #~ msgid "Adria"
86746 #~ msgstr "Andria"
86747 
86748 #, fuzzy
86749 #~| msgctxt "Country name"
86750 #~| msgid "St. Lucia"
86751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86752 #~ msgid "Lucina"
86753 #~ msgstr "세인트 루시아"
86754 
86755 #, fuzzy
86756 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
86757 #~| msgid "Sallisaw"
86758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86759 #~ msgid "Gallia"
86760 #~ msgstr "Sallisaw"
86761 
86762 #, fuzzy
86763 #~| msgctxt "City in Italy"
86764 #~| msgid "Lampedusa"
86765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86766 #~ msgid "Medusa"
86767 #~ msgstr "Lampedusa"
86768 
86769 #, fuzzy
86770 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
86771 #~| msgid "Perth"
86772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86773 #~ msgid "Bertha"
86774 #~ msgstr "Perth"
86775 
86776 #, fuzzy
86777 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
86778 #~| msgid "Jylland"
86779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86780 #~ msgid "Scylla"
86781 #~ msgstr "Jylland"
86782 
86783 #, fuzzy
86784 #~| msgid "Remove Label"
86785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86786 #~ msgid "Aemilia"
86787 #~ msgstr "라벨 제거"
86788 
86789 #, fuzzy
86790 #~| msgctxt "City in Australia"
86791 #~| msgid "Parkes"
86792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86793 #~ msgid "Una"
86794 #~ msgstr "Parkes"
86795 
86796 #, fuzzy
86797 #~| msgid "Author:"
86798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86799 #~ msgid "Athor"
86800 #~ msgstr "제작자:"
86801 
86802 #, fuzzy
86803 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
86804 #~| msgid "Argentia"
86805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86806 #~ msgid "Laurentia"
86807 #~ msgstr "Argentia"
86808 
86809 #, fuzzy
86810 #~| msgctxt "City in Italy"
86811 #~| msgid "Sigonella"
86812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86813 #~ msgid "Erigone"
86814 #~ msgstr "Sigonella"
86815 
86816 #, fuzzy
86817 #~| msgctxt "City in Estonia"
86818 #~| msgid "Elva"
86819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86820 #~ msgid "Eva"
86821 #~ msgstr "Elva"
86822 
86823 #, fuzzy
86824 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
86825 #~| msgid "Greeley"
86826 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86827 #~ msgid "Loreley"
86828 #~ msgstr "Greeley"
86829 
86830 #, fuzzy
86831 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
86832 #~| msgid "Madelia"
86833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86834 #~ msgid "Zelia"
86835 #~ msgstr "Madelia"
86836 
86837 #, fuzzy
86838 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
86839 #~| msgid "Marietta"
86840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86841 #~ msgid "Maria"
86842 #~ msgstr "Marietta"
86843 
86844 #, fuzzy
86845 #~| msgctxt "City in Montana USA"
86846 #~| msgid "Opheim"
86847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86848 #~ msgid "Ophelia"
86849 #~ msgstr "Opheim"
86850 
86851 #, fuzzy
86852 #~| msgid "InfoBoxes"
86853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86854 #~ msgid "Ino"
86855 #~ msgstr "정보상자"
86856 
86857 #, fuzzy
86858 #~| msgctxt "City in Germany"
86859 #~| msgid "Aachen"
86860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86861 #~ msgid "Andromache"
86862 #~ msgstr "Aachen"
86863 
86864 #, fuzzy
86865 #~| msgctxt "City in Nigeria"
86866 #~| msgid "Kaduna"
86867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86868 #~ msgid "Iduna"
86869 #~ msgstr "Kaduna"
86870 
86871 #, fuzzy
86872 #~| msgctxt "City in Romania"
86873 #~| msgid "Bucharest"
86874 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86875 #~ msgid "Eucharis"
86876 #~ msgstr "Bucharest"
86877 
86878 #, fuzzy
86879 #~| msgctxt "Country name"
86880 #~| msgid "Austria"
86881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86882 #~ msgid "Istria"
86883 #~ msgstr "오스트리아"
86884 
86885 #, fuzzy
86886 #~| msgctxt "Map projection method"
86887 #~| msgid "Lambert"
86888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86889 #~ msgid "Lamberta"
86890 #~ msgstr "램베르트"
86891 
86892 #, fuzzy
86893 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
86894 #~| msgid "Philadelphia"
86895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86896 #~ msgid "Philomela"
86897 #~ msgstr "Philadelphia"
86898 
86899 #, fuzzy
86900 #~| msgctxt "star name"
86901 #~| msgid "Capella"
86902 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86903 #~ msgid "Ampella"
86904 #~ msgstr "카펠라(암컷 염소)"
86905 
86906 #, fuzzy
86907 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
86908 #~| msgid "Callisto"
86909 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86910 #~ msgid "Kallisto"
86911 #~ msgstr "칼리스토"
86912 
86913 #, fuzzy
86914 #~| msgid "Earth"
86915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86916 #~ msgid "Martha"
86917 #~ msgstr "지구"
86918 
86919 #, fuzzy
86920 #~| msgctxt "City in Brazil"
86921 #~| msgid "Brasilia"
86922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86923 #~ msgid "Hersilia"
86924 #~ msgstr "Brasilia"
86925 
86926 #, fuzzy
86927 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
86928 #~| msgid "Jeddah"
86929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86930 #~ msgid "Hedda"
86931 #~ msgstr "Jeddah"
86932 
86933 #, fuzzy
86934 #~| msgctxt "star name"
86935 #~| msgid "Mimosa"
86936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86937 #~ msgid "Lacrimosa"
86938 #~ msgstr "미모사(미모사 식물)"
86939 
86940 #, fuzzy
86941 #~| msgctxt "City in Tunisia"
86942 #~| msgid "Medenine"
86943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86944 #~ msgid "Medea"
86945 #~ msgstr "Medenine"
86946 
86947 #, fuzzy
86948 #~| msgctxt "star name"
86949 #~| msgid "Achernar"
86950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86951 #~ msgid "Aschera"
86952 #~ msgstr "아케르나르(강의 끝)"
86953 
86954 #, fuzzy
86955 #~| msgctxt "City in Angola"
86956 #~| msgid "Menongue"
86957 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86958 #~ msgid "Oenone"
86959 #~ msgstr "Menongue"
86960 
86961 #, fuzzy
86962 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
86963 #~| msgid "Eudora"
86964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86965 #~ msgid "Eudora"
86966 #~ msgstr "Eudora"
86967 
86968 #, fuzzy
86969 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
86970 #~| msgid "Quesnel"
86971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86972 #~ msgid "Thusnelda"
86973 #~ msgstr "Quesnel"
86974 
86975 #, fuzzy
86976 #~| msgctxt "Country name"
86977 #~| msgid "St. Lucia"
86978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86979 #~ msgid "Stephania"
86980 #~ msgstr "세인트 루시아"
86981 
86982 #, fuzzy
86983 #~| msgid "Batch Mode"
86984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86985 #~ msgid "Eos"
86986 #~ msgstr "일괄작업 모드"
86987 
86988 #, fuzzy
86989 #~| msgctxt "Country name"
86990 #~| msgid "St. Lucia"
86991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86992 #~ msgid "Lucia"
86993 #~ msgstr "세인트 루시아"
86994 
86995 #, fuzzy
86996 #~| msgctxt "City in California USA"
86997 #~| msgid "Oceanside"
86998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
86999 #~ msgid "Oceana"
87000 #~ msgstr "Oceanside"
87001 
87002 #, fuzzy
87003 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
87004 #~| msgid "Marietta"
87005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87006 #~ msgid "Henrietta"
87007 #~ msgstr "Marietta"
87008 
87009 #, fuzzy
87010 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
87011 #~| msgid "Wandering River"
87012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87013 #~ msgid "Weringia"
87014 #~ msgstr "Wandering River"
87015 
87016 #, fuzzy
87017 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
87018 #~| msgid "Philadelphia"
87019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87020 #~ msgid "Philosophia"
87021 #~ msgstr "Philadelphia"
87022 
87023 #, fuzzy
87024 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
87025 #~| msgid "Adelaide"
87026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87027 #~ msgid "Adelinda"
87028 #~ msgstr "Adelaide"
87029 
87030 #, fuzzy
87031 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
87032 #~| msgid "Athabasca"
87033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87034 #~ msgid "Athamantis"
87035 #~ msgstr "Athabasca"
87036 
87037 #, fuzzy
87038 #~| msgctxt "Country name"
87039 #~| msgid "Russia"
87040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87041 #~ msgid "Russia"
87042 #~ msgstr "러시아"
87043 
87044 #, fuzzy
87045 #~| msgctxt "City in California USA"
87046 #~| msgid "Santa Barbara"
87047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87048 #~ msgid "Barbara"
87049 #~ msgstr "Santa Barbara"
87050 
87051 #, fuzzy
87052 #~| msgctxt "Region/state in USA"
87053 #~| msgid "North Carolina"
87054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87055 #~ msgid "Carolina"
87056 #~ msgstr "North Carolina"
87057 
87058 #, fuzzy
87059 #~| msgctxt "City in Spain"
87060 #~| msgid "Soria"
87061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87062 #~ msgid "Honoria"
87063 #~ msgstr "Soria"
87064 
87065 #, fuzzy
87066 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
87067 #~| msgid "Paradis"
87068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87069 #~ msgid "Vanadis"
87070 #~ msgstr "Paradis"
87071 
87072 #, fuzzy
87073 #~| msgctxt "Country name"
87074 #~| msgid "Germany"
87075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87076 #~ msgid "Germania"
87077 #~ msgstr "독일"
87078 
87079 #, fuzzy
87080 #~| msgctxt "Region/state in USA"
87081 #~| msgid "Idaho"
87082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87083 #~ msgid "Ida"
87084 #~ msgstr "Idaho"
87085 
87086 #, fuzzy
87087 #~| msgid "&Settings"
87088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87089 #~ msgid "Bettina"
87090 #~ msgstr "설정(&S)"
87091 
87092 #, fuzzy
87093 #~| msgctxt "Country name"
87094 #~| msgid "Argentina"
87095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87096 #~ msgid "Clementina"
87097 #~ msgstr "아르젠티나"
87098 
87099 #, fuzzy
87100 #~| msgctxt "City in Germany"
87101 #~| msgid "Mildenau"
87102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87103 #~ msgid "Mathilde"
87104 #~ msgstr "Mildenau"
87105 
87106 #, fuzzy
87107 #~| msgid "Files"
87108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87109 #~ msgid "Silesia"
87110 #~ msgstr "파일"
87111 
87112 #, fuzzy
87113 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
87114 #~| msgid "Bethesda"
87115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87116 #~ msgid "Aletheia"
87117 #~ msgstr "Bethesda"
87118 
87119 #, fuzzy
87120 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
87121 #~| msgid "Alberta"
87122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87123 #~ msgid "Huberta"
87124 #~ msgstr "Alberta"
87125 
87126 #, fuzzy
87127 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
87128 #~| msgid "Valdosta"
87129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87130 #~ msgid "Valda"
87131 #~ msgstr "Valdosta"
87132 
87133 #, fuzzy
87134 #~| msgctxt "City in Germany"
87135 #~| msgid "Dresden"
87136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87137 #~ msgid "Dresda"
87138 #~ msgstr "Dresden"
87139 
87140 #, fuzzy
87141 #~| msgctxt "City in Algeria"
87142 #~| msgid "Annabah"
87143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87144 #~ msgid "Anna"
87145 #~ msgstr "Annabah"
87146 
87147 #, fuzzy
87148 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
87149 #~| msgid "Moline"
87150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87151 #~ msgid "Aline"
87152 #~ msgstr "Moline"
87153 
87154 #, fuzzy
87155 #~| msgctxt "star name"
87156 #~| msgid "Mirzam"
87157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87158 #~ msgid "Tirza"
87159 #~ msgstr "미르잠(알리는 사람)"
87160 
87161 #, fuzzy
87162 #~| msgctxt "Country name"
87163 #~| msgid "Korea"
87164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87165 #~ msgid "Adorea"
87166 #~ msgstr "한국"
87167 
87168 #, fuzzy
87169 #~| msgctxt "City in California USA"
87170 #~| msgid "Anaheim"
87171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87172 #~ msgid "Anahita"
87173 #~ msgstr "Anaheim"
87174 
87175 #, fuzzy
87176 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
87177 #~| msgid "Bethesda"
87178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87179 #~ msgid "Penthesilea"
87180 #~ msgstr "Bethesda"
87181 
87182 #, fuzzy
87183 #~| msgctxt "Country name"
87184 #~| msgid "Estonia"
87185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87186 #~ msgid "Antonia"
87187 #~ msgstr "에스토니아"
87188 
87189 #, fuzzy
87190 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
87191 #~| msgid "Philadelphia"
87192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87193 #~ msgid "Philagoria"
87194 #~ msgstr "Philadelphia"
87195 
87196 #, fuzzy
87197 #~| msgctxt "City in Chile"
87198 #~| msgid "Santiago"
87199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87200 #~ msgid "Sapientia"
87201 #~ msgstr "Santiago"
87202 
87203 #, fuzzy
87204 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
87205 #~| msgid "Adelaide"
87206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87207 #~ msgid "Adelheid"
87208 #~ msgstr "Adelaide"
87209 
87210 #, fuzzy
87211 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
87212 #~| msgid "Salina"
87213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87214 #~ msgid "Paulina"
87215 #~ msgstr "Salina"
87216 
87217 #, fuzzy
87218 #~| msgctxt "City in Greenland"
87219 #~| msgid "Thule"
87220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87221 #~ msgid "Thule"
87222 #~ msgstr "Thule"
87223 
87224 #, fuzzy
87225 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
87226 #~| msgid "Philip"
87227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87228 #~ msgid "Philia"
87229 #~ msgstr "Philip"
87230 
87231 #, fuzzy
87232 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
87233 #~| msgid "Corinth"
87234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87235 #~ msgid "Clorinde"
87236 #~ msgstr "Corinth"
87237 
87238 #, fuzzy
87239 #~| msgctxt "Country name"
87240 #~| msgid "Somalia"
87241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87242 #~ msgid "Amalia"
87243 #~ msgstr "소말리아"
87244 
87245 #, fuzzy
87246 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
87247 #~| msgid "Regina"
87248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87249 #~ msgid "Regina"
87250 #~ msgstr "Regina"
87251 
87252 #, fuzzy
87253 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
87254 #~| msgid "Milwaukee"
87255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87256 #~ msgid "Glauke"
87257 #~ msgstr "Milwaukee"
87258 
87259 #, fuzzy
87260 #~| msgctxt "City in Sweden"
87261 #~| msgid "Kiruna"
87262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87263 #~ msgid "Bruna"
87264 #~ msgstr "Kiruna"
87265 
87266 #, fuzzy
87267 #~| msgctxt "City in Brazil"
87268 #~| msgid "Brasilia"
87269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87270 #~ msgid "Brasilia"
87271 #~ msgstr "Brasilia"
87272 
87273 #, fuzzy
87274 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
87275 #~| msgid "Fredericia"
87276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87277 #~ msgid "Felicia"
87278 #~ msgstr "Fredericia"
87279 
87280 #, fuzzy
87281 #~| msgctxt "City in Spain"
87282 #~| msgid "Cáceres"
87283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87284 #~ msgid "Theresia"
87285 #~ msgstr "Cáceres"
87286 
87287 #, fuzzy
87288 #~| msgctxt "star name"
87289 #~| msgid "Praecipula"
87290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87291 #~ msgid "Caecilia"
87292 #~ msgstr "프래시푸라(앞장서는 별)"
87293 
87294 #, fuzzy
87295 #~| msgctxt "City in Italy"
87296 #~| msgid "Latina"
87297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87298 #~ msgid "Baptistina"
87299 #~ msgstr "Latina"
87300 
87301 #, fuzzy
87302 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
87303 #~| msgid "Thornton"
87304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87305 #~ msgid "Thora"
87306 #~ msgstr "Thornton"
87307 
87308 #, fuzzy
87309 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
87310 #~| msgid "Geraldton"
87311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87312 #~ msgid "Geraldina"
87313 #~ msgstr "Geraldton"
87314 
87315 #, fuzzy
87316 #~| msgctxt "the star is a variable star"
87317 #~| msgid "variable"
87318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87319 #~ msgid "Bavaria"
87320 #~ msgstr "변수"
87321 
87322 #, fuzzy
87323 #~| msgctxt "star name"
87324 #~| msgid "Polaris"
87325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87326 #~ msgid "Clarissa"
87327 #~ msgstr "폴라리스(북극성)"
87328 
87329 #, fuzzy
87330 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
87331 #~| msgid "St. Joseph"
87332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87333 #~ msgid "Josephina"
87334 #~ msgstr "St. Joseph"
87335 
87336 #, fuzzy
87337 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
87338 #~| msgid "Cordova"
87339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87340 #~ msgid "Gordonia"
87341 #~ msgstr "Cordova"
87342 
87343 #, fuzzy
87344 #~| msgid "Unit:"
87345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87346 #~ msgid "Unitas"
87347 #~ msgstr "단위:"
87348 
87349 #, fuzzy
87350 #~| msgctxt "Map projection method"
87351 #~| msgid "Polyconic"
87352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87353 #~ msgid "Polyxo"
87354 #~ msgstr "다원추도법"
87355 
87356 #, fuzzy
87357 #~| msgctxt "Country name"
87358 #~| msgid "Mauritania"
87359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87360 #~ msgid "Margarita"
87361 #~ msgstr "마우리타니아"
87362 
87363 #, fuzzy
87364 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
87365 #~| msgid "Pierre"
87366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87367 #~ msgid "Pierretta"
87368 #~ msgstr "Pierre"
87369 
87370 #, fuzzy
87371 #~| msgctxt "City in California USA"
87372 #~| msgid "Visalia"
87373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87374 #~ msgid "Rosalia"
87375 #~ msgstr "Visalia"
87376 
87377 #, fuzzy
87378 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
87379 #~| msgid "Alberta"
87380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87381 #~ msgid "Goberta"
87382 #~ msgstr "Alberta"
87383 
87384 #, fuzzy
87385 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
87386 #~| msgid "Magdalena"
87387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87388 #~ msgid "Magdalena"
87389 #~ msgstr "Magdalena"
87390 
87391 #, fuzzy
87392 #~| msgctxt "City in Nepal"
87393 #~| msgid "Kathmandu"
87394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87395 #~ msgid "Katharina"
87396 #~ msgstr "Kathmandu"
87397 
87398 #, fuzzy
87399 #~| msgctxt "Country name"
87400 #~| msgid "Argentina"
87401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87402 #~ msgid "Florentina"
87403 #~ msgstr "아르젠티나"
87404 
87405 #, fuzzy
87406 #~| msgctxt "City in Germany"
87407 #~| msgid "Bamberg"
87408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87409 #~ msgid "Bamberga"
87410 #~ msgstr "Bamberg"
87411 
87412 #, fuzzy
87413 #~| msgctxt "City in Germany"
87414 #~| msgid "Heidelberg"
87415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87416 #~ msgid "Heidelberga"
87417 #~ msgstr "Heidelberg"
87418 
87419 #, fuzzy
87420 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
87421 #~| msgid "Samara"
87422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87423 #~ msgid "Tamara"
87424 #~ msgstr "Samara"
87425 
87426 #, fuzzy
87427 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
87428 #~| msgid "Columbia"
87429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87430 #~ msgid "Columbia"
87431 #~ msgstr "Columbia"
87432 
87433 #, fuzzy
87434 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
87435 #~| msgid "Lethbridge"
87436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87437 #~ msgid "Etheridgea"
87438 #~ msgstr "Lethbridge"
87439 
87440 #, fuzzy
87441 #~| msgctxt "star name"
87442 #~| msgid "Sirius"
87443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87444 #~ msgid "Siri"
87445 #~ msgstr "시리우스(몹시 뜨거운)"
87446 
87447 #, fuzzy
87448 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
87449 #~| msgid "Chicago"
87450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87451 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
87452 #~ msgstr "Chicago"
87453 
87454 #, fuzzy
87455 #~| msgctxt "Region/state in USA"
87456 #~| msgid "California"
87457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87458 #~ msgid "California (1892 J)"
87459 #~ msgstr "California"
87460 
87461 #, fuzzy
87462 #~| msgctxt "Region/state in USA"
87463 #~| msgid "Georgia"
87464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87465 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
87466 #~ msgstr "Georgia"
87467 
87468 #, fuzzy
87469 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
87470 #~| msgid "Valentine"
87471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87472 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
87473 #~ msgstr "Valentine"
87474 
87475 #, fuzzy
87476 #~| msgctxt "Country name"
87477 #~| msgid "Argentina"
87478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87479 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
87480 #~ msgstr "아르젠티나"
87481 
87482 #, fuzzy
87483 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
87484 #~| msgid "Pittsburgh"
87485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87486 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
87487 #~ msgstr "Pittsburgh"
87488 
87489 #, fuzzy
87490 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
87491 #~| msgid "Montague"
87492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87493 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
87494 #~ msgstr "Montague"
87495 
87496 #, fuzzy
87497 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
87498 #~| msgid "Charlotte"
87499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87500 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
87501 #~ msgstr "Charlotte"
87502 
87503 #, fuzzy
87504 #~| msgctxt "City in California USA"
87505 #~| msgid "Berkeley"
87506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87507 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
87508 #~ msgstr "Berkeley"
87509 
87510 #, fuzzy
87511 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
87512 #~| msgid "Winchester"
87513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87514 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
87515 #~ msgstr "Winchester"
87516 
87517 #, fuzzy
87518 #~| msgctxt "City in South Africa"
87519 #~| msgid "Pretoria"
87520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87521 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
87522 #~ msgstr "Pretoria"
87523 
87524 #, fuzzy
87525 #~| msgctxt "City in DC USA"
87526 #~| msgid "Washington"
87527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87528 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
87529 #~ msgstr "Washington"
87530 
87531 #, fuzzy
87532 #~| msgctxt "City in Spain"
87533 #~| msgid "Barcelona"
87534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87535 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
87536 #~ msgstr "Barcelona"
87537 
87538 #, fuzzy
87539 #~| msgctxt "Country name"
87540 #~| msgid "Uzbekistan"
87541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87542 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
87543 #~ msgstr "우즈베키스탄"
87544 
87545 #, fuzzy
87546 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
87547 #~| msgid "Cincinnati"
87548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87549 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
87550 #~ msgstr "Cincinnati"
87551 
87552 #, fuzzy
87553 #~| msgctxt "City in Finland"
87554 #~| msgid "Helsinki"
87555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87556 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
87557 #~ msgstr "Helsinki"
87558 
87559 #, fuzzy
87560 #~| msgctxt "Country name"
87561 #~| msgid "Yugoslavia"
87562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87563 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
87564 #~ msgstr "유고슬라비아"
87565 
87566 #, fuzzy
87567 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
87568 #~| msgid "Robinson"
87569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87570 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
87571 #~ msgstr "Robinson"
87572 
87573 #, fuzzy
87574 #~| msgctxt "City in China"
87575 #~| msgid "Shanghai"
87576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87577 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
87578 #~ msgstr "Shanghai"
87579 
87580 #, fuzzy
87581 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
87582 #~| msgid "Vladimir"
87583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87584 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
87585 #~ msgstr "Vladimir"
87586 
87587 #, fuzzy
87588 #~| msgctxt "City in Spain"
87589 #~| msgid "Barcelona"
87590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87591 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
87592 #~ msgstr "Barcelona"
87593 
87594 #, fuzzy
87595 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
87596 #~| msgid "Flagstaff"
87597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87598 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
87599 #~ msgstr "Flagstaff"
87600 
87601 #, fuzzy
87602 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
87603 #~| msgid "Kemerovo"
87604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87605 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
87606 #~ msgstr "Kemerovo"
87607 
87608 #, fuzzy
87609 #~| msgctxt "City in Ukraine"
87610 #~| msgid "Simferopol"
87611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87612 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
87613 #~ msgstr "Simferopol"
87614 
87615 #, fuzzy
87616 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
87617 #~| msgid "Hannibal"
87618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87619 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
87620 #~ msgstr "Hannibal"
87621 
87622 #, fuzzy
87623 #~| msgctxt "City in China"
87624 #~| msgid "Shanghai"
87625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87626 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
87627 #~ msgstr "Shanghai"
87628 
87629 #, fuzzy
87630 #~| msgctxt "Country name"
87631 #~| msgid "Antarctica"
87632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87633 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
87634 #~ msgstr "남극"
87635 
87636 #, fuzzy
87637 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
87638 #~| msgid "Cambridge"
87639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87640 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
87641 #~ msgstr "Cambridge"
87642 
87643 #, fuzzy
87644 #~| msgctxt "Country name"
87645 #~| msgid "Luxembourg"
87646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87647 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
87648 #~ msgstr "룩셈부르크"
87649 
87650 #, fuzzy
87651 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
87652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87653 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
87654 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
87655 
87656 #, fuzzy
87657 #~| msgctxt "City in Slovakia"
87658 #~| msgid "Lomnicky stit"
87659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87660 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
87661 #~ msgstr "Lomnicky stit"
87662 
87663 #, fuzzy
87664 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
87665 #~| msgid "Chillicothe"
87666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87667 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
87668 #~ msgstr "Chillicothe"
87669 
87670 #, fuzzy
87671 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
87672 #~| msgid "Robinson"
87673 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87674 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
87675 #~ msgstr "Robinson"
87676 
87677 #, fuzzy
87678 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
87679 #~| msgid "Novosibirsk"
87680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87681 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
87682 #~ msgstr "Novosibirsk"
87683 
87684 #, fuzzy
87685 #~| msgctxt "Region/state in USA"
87686 #~| msgid "Massachusetts"
87687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87688 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
87689 #~ msgstr "Massachusetts"
87690 
87691 #, fuzzy
87692 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
87693 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
87694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87695 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
87696 #~ msgstr "HST 이미지 보이기 (1995)"
87697 
87698 #, fuzzy
87699 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
87700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87701 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
87702 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
87703 
87704 #, fuzzy
87705 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
87706 #~| msgid "Baton Rouge"
87707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87708 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
87709 #~ msgstr "Baton Rouge"
87710 
87711 #, fuzzy
87712 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87714 #~ msgid "(2000 CC20)"
87715 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87716 
87717 #, fuzzy
87718 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87720 #~ msgid "(2000 AA80)"
87721 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87722 
87723 #, fuzzy
87724 #~| msgid "RA (2000.0):"
87725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87726 #~ msgid "(2000 CN3)"
87727 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87728 
87729 #, fuzzy
87730 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87732 #~ msgid "(2000 OU30)"
87733 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87734 
87735 #, fuzzy
87736 #~| msgid "RA (2000.0):"
87737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87738 #~ msgid "(2000 SC6)"
87739 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87740 
87741 #, fuzzy
87742 #~| msgid "RA (2000.0):"
87743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87744 #~ msgid "(2000 BD5)"
87745 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87746 
87747 #, fuzzy
87748 #~| msgid "RA (2000.0):"
87749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87750 #~ msgid "(2000 YZ)"
87751 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87752 
87753 #, fuzzy
87754 #~| msgid "RA (2000.0):"
87755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87756 #~ msgid "(2000 CS8)"
87757 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87758 
87759 #, fuzzy
87760 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87762 #~ msgid "(2000 HM40)"
87763 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87764 
87765 #, fuzzy
87766 #~| msgid "RA (2000.0):"
87767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87768 #~ msgid "(2000 PO8)"
87769 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87770 
87771 #, fuzzy
87772 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87774 #~ msgid "(2000 JP70)"
87775 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87776 
87777 #, fuzzy
87778 #~| msgid "RA (2000.0):"
87779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87780 #~ msgid "(2000 XN9)"
87781 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87782 
87783 #, fuzzy
87784 #~| msgid "RA (2000.0):"
87785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87786 #~ msgid "(2000 FD1)"
87787 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87788 
87789 #, fuzzy
87790 #~| msgid "RA (2000.0):"
87791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87792 #~ msgid "(2000 DZ5)"
87793 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87794 
87795 #, fuzzy
87796 #~| msgid "RA (2000.0):"
87797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87798 #~ msgid "(2000 FC1)"
87799 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87800 
87801 #, fuzzy
87802 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87804 #~ msgid "(2000 RS80)"
87805 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87806 
87807 #, fuzzy
87808 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87810 #~ msgid "(2000 RS40)"
87811 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87812 
87813 #, fuzzy
87814 #~| msgid "RA (2000.0):"
87815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87816 #~ msgid "(2000 WN2)"
87817 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87818 
87819 #, fuzzy
87820 #~| msgid "RA (2000.0):"
87821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87822 #~ msgid "(2000 BQ5)"
87823 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87824 
87825 #, fuzzy
87826 #~| msgid "RA (2000.0):"
87827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87828 #~ msgid "(2000 AN6)"
87829 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87830 
87831 #, fuzzy
87832 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87834 #~ msgid "(2000 PJ30)"
87835 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87836 
87837 #, fuzzy
87838 #~| msgid "RA (2000.0):"
87839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87840 #~ msgid "(2000 SK2)"
87841 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87842 
87843 #, fuzzy
87844 #~| msgid "RA (2000.0):"
87845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87846 #~ msgid "(2000 FD8)"
87847 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87848 
87849 #, fuzzy
87850 #~| msgid "RA (2000.0):"
87851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87852 #~ msgid "(2000 FE8)"
87853 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87854 
87855 #, fuzzy
87856 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87857 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87858 #~ msgid "(2000 PK30)"
87859 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87860 
87861 #, fuzzy
87862 #~| msgid "RA (2000.0):"
87863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87864 #~ msgid "(2000 YM5)"
87865 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87866 
87867 #, fuzzy
87868 #~| msgid "Dec (2000.0):"
87869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87870 #~ msgid "(2000 TY40)"
87871 #~ msgstr "적위 (2000.0):"
87872 
87873 #, fuzzy
87874 #~| msgid "RA (2000.0):"
87875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87876 #~ msgid "(2000 YU1)"
87877 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87878 
87879 #, fuzzy
87880 #~| msgid "RA (2000.0):"
87881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87882 #~ msgid "(2000 YC2)"
87883 #~ msgstr "적경 (2000.0):"
87884 
87885 #, fuzzy
87886 #~| msgctxt "City in Germany"
87887 #~| msgid "Halle"
87888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87889 #~ msgid "1P/Halley"
87890 #~ msgstr "Halle"
87891 
87892 #, fuzzy
87893 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
87894 #~| msgid "Tempe"
87895 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87896 #~ msgid "9P/Tempel 1"
87897 #~ msgstr "Tempe"
87898 
87899 #, fuzzy
87900 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
87901 #~| msgid "Brooks"
87902 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87903 #~ msgid "16P/Brooks 2"
87904 #~ msgstr "Brooks"
87905 
87906 #, fuzzy
87907 #~| msgid "Comment"
87908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87909 #~ msgid "27P/Crommelin"
87910 #~ msgstr "주석"
87911 
87912 #, fuzzy
87913 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
87914 #~| msgid "Danielson"
87915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87916 #~ msgid "33P/Daniel"
87917 #~ msgstr "Danielson"
87918 
87919 #, fuzzy
87920 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
87921 #~| msgid "Harrington"
87922 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87923 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
87924 #~ msgstr "Harrington"
87925 
87926 #, fuzzy
87927 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
87928 #~| msgid "Johnstown"
87929 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87930 #~ msgid "48P/Johnson"
87931 #~ msgstr "Johnstown"
87932 
87933 #, fuzzy
87934 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
87935 #~| msgid "Harrington"
87936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87937 #~ msgid "51P/Harrington"
87938 #~ msgstr "Harrington"
87939 
87940 #, fuzzy
87941 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
87942 #~| msgid "Harrington"
87943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87944 #~ msgid "51P/Harrington-A"
87945 #~ msgstr "Harrington"
87946 
87947 #, fuzzy
87948 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
87949 #~| msgid "Harrington"
87950 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87951 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
87952 #~ msgstr "Harrington"
87953 
87954 #, fuzzy
87955 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
87956 #~| msgid "Taylor"
87957 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87958 #~ msgid "69P/Taylor"
87959 #~ msgstr "Taylor"
87960 
87961 #, fuzzy
87962 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
87963 #~| msgid "Clark"
87964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87965 #~ msgid "71P/Clark"
87966 #~ msgstr "Clark"
87967 
87968 #, fuzzy
87969 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
87970 #~| msgid "Lowell"
87971 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87972 #~ msgid "88P/Howell"
87973 #~ msgstr "Lowell"
87974 
87975 #, fuzzy
87976 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
87977 #~| msgid "Russell"
87978 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87979 #~ msgid "89P/Russell 2"
87980 #~ msgstr "Russell"
87981 
87982 #, fuzzy
87983 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
87984 #~| msgid "Russell"
87985 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87986 #~ msgid "91P/Russell 3"
87987 #~ msgstr "Russell"
87988 
87989 #, fuzzy
87990 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
87991 #~| msgid "Russell"
87992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
87993 #~ msgid "94P/Russell 4"
87994 #~ msgstr "Russell"
87995 
87996 #, fuzzy
87997 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
87998 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
87999 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88000 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
88001 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88002 
88003 #, fuzzy
88004 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
88005 #~| msgid "North Olmstead"
88006 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88007 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
88008 #~ msgstr "North Olmstead"
88009 
88010 #, fuzzy
88011 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88012 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88013 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88014 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
88015 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88016 
88017 #, fuzzy
88018 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88019 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88021 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
88022 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88023 
88024 #, fuzzy
88025 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88026 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88028 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
88029 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88030 
88031 #, fuzzy
88032 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88033 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88034 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88035 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
88036 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88037 
88038 #, fuzzy
88039 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88040 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88041 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88042 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
88043 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88044 
88045 #, fuzzy
88046 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
88047 #~| msgid "Bennington"
88048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88049 #~ msgid "154P/Brewington"
88050 #~ msgstr "Bennington"
88051 
88052 #, fuzzy
88053 #~| msgctxt "City in Australia"
88054 #~| msgid "Siding Spring"
88055 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88056 #~ msgid "162P/Siding Spring"
88057 #~ msgstr "Siding Spring"
88058 
88059 #, fuzzy
88060 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88061 #~| msgid "Christiansoe"
88062 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88063 #~ msgid "164P/Christensen"
88064 #~ msgstr "Christiansoe"
88065 
88066 #, fuzzy
88067 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88068 #~| msgid "Christiansoe"
88069 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88070 #~ msgid "170P/Christensen"
88071 #~ msgstr "Christiansoe"
88072 
88073 #, fuzzy
88074 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88075 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88077 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
88078 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88079 
88080 #, fuzzy
88081 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88082 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88083 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88084 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
88085 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88086 
88087 #, fuzzy
88088 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88089 #~| msgid "Christiansoe"
88090 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88091 #~ msgid "210P/Christensen"
88092 #~ msgstr "Christiansoe"
88093 
88094 #, fuzzy
88095 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
88096 #~| msgid "Parsons"
88097 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88098 #~ msgid "250P/Larson"
88099 #~ msgstr "Parsons"
88100 
88101 #, fuzzy
88102 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
88103 #~| msgid "Parsons"
88104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88105 #~ msgid "261P/Larson"
88106 #~ msgstr "Parsons"
88107 
88108 #, fuzzy
88109 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88110 #~| msgid "Christiansoe"
88111 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88112 #~ msgid "266P/Christensen"
88113 #~ msgstr "Christiansoe"
88114 
88115 #, fuzzy
88116 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88117 #~| msgid "Christiansoe"
88118 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88119 #~ msgid "286P/Christensen"
88120 #~ msgstr "Christiansoe"
88121 
88122 #, fuzzy
88123 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88124 #~| msgid "Christiansoe"
88125 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88126 #~ msgid "287P/Christensen"
88127 #~ msgstr "Christiansoe"
88128 
88129 #, fuzzy
88130 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
88131 #~| msgid "Christiansoe"
88132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88133 #~ msgid "298P/Christensen"
88134 #~ msgstr "Christiansoe"
88135 
88136 #, fuzzy
88137 #~| msgctxt "Region/state in USA"
88138 #~| msgid "Montana"
88139 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88140 #~ msgid "314P/Montani"
88141 #~ msgstr "Montana"
88142 
88143 #, fuzzy
88144 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
88145 #~| msgid "Harrington"
88146 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88147 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
88148 #~ msgstr "Harrington"
88149 
88150 #, fuzzy
88151 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
88152 #~| msgid "Harrington"
88153 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88154 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
88155 #~ msgstr "Harrington"
88156 
88157 #, fuzzy
88158 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
88159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88160 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
88161 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
88162 
88163 #, fuzzy
88164 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88165 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88166 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88167 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
88168 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88169 
88170 #, fuzzy
88171 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88172 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88173 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88174 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
88175 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88176 
88177 #, fuzzy
88178 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88179 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88181 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
88182 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88183 
88184 #, fuzzy
88185 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
88186 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
88187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88188 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
88189 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성"
88190 
88191 #, fuzzy
88192 #~| msgctxt "City in Australia"
88193 #~| msgid "Siding Spring"
88194 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88195 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
88196 #~ msgstr "Siding Spring"
88197 
88198 #, fuzzy
88199 #~| msgctxt "City in Australia"
88200 #~| msgid "Siding Spring"
88201 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88202 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
88203 #~ msgstr "Siding Spring"
88204 
88205 #, fuzzy
88206 #~| msgctxt "City in Australia"
88207 #~| msgid "Siding Spring"
88208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88209 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
88210 #~ msgstr "Siding Spring"
88211 
88212 #, fuzzy
88213 #~| msgctxt "City in Australia"
88214 #~| msgid "Siding Spring"
88215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88216 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
88217 #~ msgstr "Siding Spring"
88218 
88219 #, fuzzy
88220 #~| msgctxt "City in Australia"
88221 #~| msgid "Siding Spring"
88222 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88223 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
88224 #~ msgstr "Siding Spring"
88225 
88226 #, fuzzy
88227 #~| msgctxt "City in Australia"
88228 #~| msgid "Siding Spring"
88229 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88230 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
88231 #~ msgstr "Siding Spring"
88232 
88233 #, fuzzy
88234 #~| msgctxt "City in Australia"
88235 #~| msgid "Siding Spring"
88236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88237 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
88238 #~ msgstr "Siding Spring"
88239 
88240 #, fuzzy
88241 #~| msgctxt "City in Australia"
88242 #~| msgid "Siding Spring"
88243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88244 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
88245 #~ msgstr "Siding Spring"
88246 
88247 #, fuzzy
88248 #~| msgctxt "City in Australia"
88249 #~| msgid "Siding Spring"
88250 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88251 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
88252 #~ msgstr "Siding Spring"
88253 
88254 #, fuzzy
88255 #~| msgctxt "City in Australia"
88256 #~| msgid "Siding Spring"
88257 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88258 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
88259 #~ msgstr "Siding Spring"
88260 
88261 #, fuzzy
88262 #~| msgctxt "City in Australia"
88263 #~| msgid "Siding Spring"
88264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
88265 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
88266 #~ msgstr "Siding Spring"
88267 
88268 #, fuzzy
88269 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
88270 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
88271 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
88272 
88273 #, fuzzy
88274 #~| msgid "Use the specified configuration file."
88275 #~ msgid "Astropy install failure"
88276 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
88277 
88278 #, fuzzy
88279 #~| msgid "Config file"
88280 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
88281 #~ msgstr "설정 파일"
88282 
88283 #, fuzzy
88284 #~| msgid "Run : %1"
88285 #~ msgid "P: %1"
88286 #~ msgstr "실행: %1"
88287 
88288 #, fuzzy
88289 #~| msgid "Guides"
88290 #~ msgid "Guiding rate"
88291 #~ msgstr "안내선"
88292 
88293 #, fuzzy
88294 #~| msgid "Loading stars"
88295 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
88296 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
88297 
88298 #, fuzzy
88299 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
88300 #~| msgid "Caliente"
88301 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
88302 #~ msgstr "Caliente"
88303 
88304 #, fuzzy
88305 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
88306 #~| msgid "Caliente"
88307 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
88308 #~ msgstr "Caliente"
88309 
88310 #, fuzzy
88311 #~| msgid "Use the specified configuration file."
88312 #~ msgid ""
88313 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
88314 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
88315 #~ "body></html>"
88316 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
88317 
88318 #, fuzzy
88319 #~| msgid "arcseconds"
88320 #~ msgid "arc-seconds"
88321 #~ msgstr "초"
88322 
88323 #, fuzzy
88324 #~| msgid "Limits"
88325 #~ msgid "AO Limits"
88326 #~ msgstr "한계"
88327 
88328 #, fuzzy
88329 #~| msgid "Starting on:"
88330 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
88331 #~ msgstr "시작:"
88332 
88333 #, fuzzy
88334 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
88335 #~| msgid "%1 transits"
88336 #~ msgid "%1 too far east"
88337 #~ msgstr "%1 남중"
88338 
88339 #, fuzzy
88340 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
88341 #~| msgid "%1 transits"
88342 #~ msgid "%1 too far west"
88343 #~ msgstr "%1 남중"
88344 
88345 #, fuzzy
88346 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
88347 #~| msgid "%1 transits"
88348 #~ msgid "%1 too far high"
88349 #~ msgstr "%1 남중"
88350 
88351 #, fuzzy
88352 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
88353 #~| msgid "%1 transits"
88354 #~ msgid "%1 too far low"
88355 #~ msgstr "%1 남중"
88356 
88357 #, fuzzy
88358 #~| msgid "Batch Mode"
88359 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
88360 #~ msgstr "일괄작업 모드"
88361 
88362 #, fuzzy
88363 #~| msgid "Batch Mode"
88364 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
88365 #~ msgstr "일괄작업 모드"
88366 
88367 #, fuzzy
88368 #~| msgid "Write Error"
88369 #~ msgid "Az Error:"
88370 #~ msgstr "쓰기 오류"
88371 
88372 #, fuzzy
88373 #~| msgid "Write Error"
88374 #~ msgid "Alt Error:"
88375 #~ msgstr "쓰기 오류"
88376 
88377 #, fuzzy
88378 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
88379 #~| msgid "Rapid City"
88380 #~ msgid "Rapid Guide"
88381 #~ msgstr "Rapid City"
88382 
88383 #, fuzzy
88384 #~| msgid "Guides"
88385 #~ msgid "Image Guiding"
88386 #~ msgstr "안내선"
88387 
88388 #, fuzzy
88389 #~| msgid "Unset Image"
88390 #~ msgid "Use Image Guiding"
88391 #~ msgstr "이미지 설정 안됨"
88392 
88393 #, fuzzy
88394 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88395 #~| msgid "Regina"
88396 #~ msgid "Region Axis:"
88397 #~ msgstr "Regina"
88398 
88399 #, fuzzy
88400 #~| msgid "Artificial Horizon"
88401 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
88402 #~ msgstr "인공 지평선"
88403 
88404 #, fuzzy
88405 #~| msgid "Color:"
88406 #~ msgid "_color"
88407 #~ msgstr "색상:"
88408 
88409 #, fuzzy
88410 #~| msgid "Driver:"
88411 #~ msgid "Driver"
88412 #~ msgstr "드라이버:"
88413 
88414 #, fuzzy
88415 #~ msgid "Hide terrain"
88416 #~ msgstr "Terrassa"
88417 
88418 #, fuzzy
88419 #~| msgid "Add New.."
88420 #~ msgid "Add New..."
88421 #~ msgstr "새로 더하기..."
88422 
88423 #~ msgid "Export"
88424 #~ msgstr "내보내기"
88425 
88426 #~ msgid "Find Object"
88427 #~ msgstr "천체 찾기"
88428 
88429 #, fuzzy
88430 #~| msgid "What's up Tonight"
88431 #~ msgid "What's up Tonight tool"
88432 #~ msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상"
88433 
88434 #, fuzzy
88435 #~| msgid "Sources"
88436 #~ msgid "Source"
88437 #~ msgstr "소스"
88438 
88439 #~ msgid "DST Rule:"
88440 #~ msgstr "서머타임 규칙:"
88441 
88442 #~ msgctxt "set clock to a new time"
88443 #~ msgid "Set Time"
88444 #~ msgstr "시간 설정"
88445 
88446 #, fuzzy
88447 #~| msgid "Local Time"
88448 #~ msgid "Lead Time:"
88449 #~ msgstr "지방시"
88450 
88451 #, fuzzy
88452 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88453 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
88454 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
88455 
88456 #, fuzzy
88457 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
88458 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
88459 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
88460 
88461 #, fuzzy
88462 #~| msgid "DST Rule:"
88463 #~ msgid "DST Rule: "
88464 #~ msgstr "서머타임 규칙:"
88465 
88466 #~ msgid "Right Ascension:"
88467 #~ msgstr "적경:"
88468 
88469 #~ msgid "faint limit for asteroids"
88470 #~ msgstr "소행성의 어두운 한계"
88471 
88472 #, fuzzy
88473 #~| msgid "Local Time"
88474 #~ msgid "Local Time:"
88475 #~ msgstr "지방시"
88476 
88477 #~ msgid "Select object..."
88478 #~ msgstr "천체 선택..."
88479 
88480 #~ msgid "Input File:"
88481 #~ msgstr "입력 파일:"
88482 
88483 #~ msgid "Output File:"
88484 #~ msgstr "출력 파일:"
88485 
88486 #~ msgid "Input parameters"
88487 #~ msgstr "입력 인자"
88488 
88489 #, fuzzy
88490 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
88491 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
88492 #~ msgstr "지평 좌표"
88493 
88494 #, fuzzy
88495 #~| msgctxt "City in Montana USA"
88496 #~| msgid "Billings"
88497 #~ msgid "Idling"
88498 #~ msgstr "Billings"
88499 
88500 #, fuzzy
88501 #~| msgid "Arc file"
88502 #~ msgid "Guide Profile"
88503 #~ msgstr "호 파일"
88504 
88505 #, fuzzy
88506 #~| msgid "Name of plotted object"
88507 #~ msgid "Number of static objects"
88508 #~ msgstr "플롯(그려진) 천체 이름"
88509 
88510 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
88511 #~ msgstr "이동시 은하수 색상을 숨길까요?"
88512 
88513 #~ msgid ""
88514 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
88515 #~ "motion."
88516 #~ msgstr "체크시,은하수 윤곽을  천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
88517 
88518 #~ msgctxt "New General Catalog object"
88519 #~ msgid "NGC Object"
88520 #~ msgstr "NGC 목록"
88521 
88522 #~ msgctxt "Index Catalog object"
88523 #~ msgid "IC Object"
88524 #~ msgstr "IC 목록"
88525 
88526 #~ msgid "ID Number"
88527 #~ msgstr "ID 번호"
88528 
88529 #~ msgid "Object Type"
88530 #~ msgstr "천체 형태"
88531 
88532 #~ msgid "Common Name"
88533 #~ msgstr "일반명"
88534 
88535 #~ msgid ""
88536 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
88537 #~ "fields in each line:"
88538 #~ msgstr ""
88539 #~ "사용자 정의 카탈로그 파일에는 각 줄마다 천체를 하나씩 정의하며 다음 필드"
88540 #~ "를 입력해야 합니다:"
88541 
88542 #~ msgid ""
88543 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
88544 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
88545 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
88546 #~ msgstr ""
88547 #~ "1. 종류 식별자. 다음 중 하나여야 합니다: 0(별), 3(산개성단), 4(구상성단), "
88548 #~ "5(가스성운), 6(행성상성운), 7(초신성의 잔해), 8(은하)"
88549 
88550 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
88551 #~ msgstr "2. 적경(소수점 값)"
88552 
88553 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
88554 #~ msgstr "3. 적위(소수점 값)"
88555 
88556 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
88557 #~ msgstr "4. 등급(소수)"
88558 
88559 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
88560 #~ msgstr "6. 스펙트럼형(종류=0), 그 외에는 천체의 카탈로그상 이름"
88561 
88562 #~ msgid ""
88563 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
88564 #~ "optional]"
88565 #~ msgstr "7. 별 이름(종류=0), 그렇지 않으면 천체 일반명. [선택 사항]"
88566 
88567 #~ msgid ""
88568 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
88569 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
88570 #~ msgstr ""
88571 #~ "필드는 공백으로 구분해야 합니다. '#'로 시작하는 줄은 주석으로 취급합니다."
88572 
88573 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
88574 #~ msgstr "사용자 카탈로그 파일 형식 도움말"
88575 
88576 #~ msgid "Preview of %1"
88577 #~ msgstr "%1 미리 보기"
88578 
88579 #~ msgid "Error Opening Output File"
88580 #~ msgstr "출력 파일 열기 오류"
88581 
88582 #~ msgid "Could not Open File"
88583 #~ msgstr "파일을 열 수 없음"
88584 
88585 #, fuzzy
88586 #~| msgid "Information"
88587 #~ msgid "Information Resources"
88588 #~ msgstr "정보"
88589 
88590 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
88591 #~ msgstr "이동시 IC 목록을 숨길까요?"
88592 
88593 #, fuzzy
88594 #~| msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
88595 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
88596 #~ msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글"
88597 
88598 #, fuzzy
88599 #~| msgid "Hide Messier objects when moving?"
88600 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
88601 #~ msgstr "이동시 메시에 목록을 숨길까요?"
88602 
88603 #, fuzzy
88604 #~| msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
88605 #~ msgid ""
88606 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
88607 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글."
88608 
88609 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
88610 #~ msgstr "이동시 NGC 목록을 숨길까요?"
88611 
88612 #, fuzzy
88613 #~| msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
88614 #~ msgid ""
88615 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
88616 #~ msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글"
88617 
88618 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
88619 #~ msgstr "천구상에서 IC  목록을 나타낼까요?"
88620 
88621 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
88622 #~ msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼지를 토글."
88623 
88624 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
88625 #~ msgstr "천구상에서 NGC 목록을 나타내겠습니까?"
88626 
88627 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
88628 #~ msgstr "천구상에서 NGC 목록을 나타낼지를 토글."
88629 
88630 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
88631 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글."
88632 
88633 #, fuzzy
88634 #~| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
88635 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
88636 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼까요?"
88637 
88638 #, fuzzy
88639 #~| msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
88640 #~ msgid ""
88641 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
88642 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글."
88643 
88644 #~ msgid "Color of Messier objects"
88645 #~ msgstr "메시에 목록 색상"
88646 
88647 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
88648 #~ msgstr "메시에 목록 기호 색상"
88649 
88650 #~ msgid "Color of NGC objects"
88651 #~ msgstr "NGC 목록 색상"
88652 
88653 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
88654 #~ msgstr "NGC 목록 기호 색상."
88655 
88656 #~ msgid "Color of IC objects"
88657 #~ msgstr "IC 목록 색상"
88658 
88659 #~ msgid "The color for IC object symbols."
88660 #~ msgstr "IC 목록 기호 색상."
88661 
88662 #, fuzzy
88663 #~| msgctxt "object name (optional)"
88664 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
88665 #~ msgctxt "object name (optional)"
88666 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
88667 #~ msgstr "야생오리 성단(M11)"
88668 
88669 #, fuzzy
88670 #~| msgctxt "star name"
88671 #~| msgid "Alnilam"
88672 #~ msgctxt "object name (optional)"
88673 #~ msgid "Alnilam"
88674 #~ msgstr "알니람(진주)"
88675 
88676 #~ msgctxt "object name (optional)"
88677 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
88678 #~ msgstr "안드로메다 은하(M31 또는 NGC224)"
88679 
88680 #~ msgctxt "object name (optional)"
88681 #~ msgid "Antennae Galaxies"
88682 #~ msgstr "안테나 은하(NGC4038, NGC4039)"
88683 
88684 #, fuzzy
88685 #~| msgctxt "object name (optional)"
88686 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
88687 #~ msgctxt "object name (optional)"
88688 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
88689 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)"
88690 
88691 #~ msgctxt "object name (optional)"
88692 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
88693 #~ msgstr "버나드 은하(IC 4895)"
88694 
88695 #, fuzzy
88696 #~| msgctxt "object name (optional)"
88697 #~| msgid "Merope Nebula"
88698 #~ msgctxt "object name (optional)"
88699 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
88700 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)"
88701 
88702 #, fuzzy
88703 #~| msgctxt "object name (optional)"
88704 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
88705 #~ msgctxt "object name (optional)"
88706 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
88707 #~ msgstr "곰 발바닥 은하(NGC 2537)"
88708 
88709 #, fuzzy
88710 #~| msgctxt "object name (optional)"
88711 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
88712 #~ msgctxt "object name (optional)"
88713 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
88714 #~ msgstr "프레세페,벌집성단(M44)"
88715 
88716 #, fuzzy
88717 #~| msgctxt "object name (optional)"
88718 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
88719 #~ msgctxt "object name (optional)"
88720 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
88721 #~ msgstr "검은 눈 은하(M64 또는 NGC4826)"
88722 
88723 #~ msgctxt "object name (optional)"
88724 #~ msgid "Blinking Planetary"
88725 #~ msgstr "깜박임 성운(NGC 6826)"
88726 
88727 #~ msgctxt "object name (optional)"
88728 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
88729 #~ msgstr "푸른 섬광 성운(NGC 6905)"
88730 
88731 #~ msgctxt "object name (optional)"
88732 #~ msgid "Bode's Galaxy"
88733 #~ msgstr "보데 은하(NGC 3031)"
88734 
88735 #, fuzzy
88736 #~| msgctxt "object name (optional)"
88737 #~| msgid "Box Nebula"
88738 #~ msgctxt "object name (optional)"
88739 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
88740 #~ msgstr "박스 성운(NGC 6309)"
88741 
88742 #~ msgctxt "object name (optional)"
88743 #~ msgid "Box Nebula"
88744 #~ msgstr "박스 성운(NGC 6309)"
88745 
88746 #~ msgctxt "object name (optional)"
88747 #~ msgid "Bubble Nebula"
88748 #~ msgstr "버블 성운(NGC 7635)"
88749 
88750 #~ msgctxt "object name (optional)"
88751 #~ msgid "Bug Nebula"
88752 #~ msgstr "버그 성운(NGC 6302)"
88753 
88754 #~ msgctxt "object name (optional)"
88755 #~ msgid "Butterfly Cluster"
88756 #~ msgstr "나비 성단(M6, NGC6405)"
88757 
88758 #~ msgctxt "object name (optional)"
88759 #~ msgid "California Nebula"
88760 #~ msgstr "캘리포니아 성운(NGC 1499)"
88761 
88762 #, fuzzy
88763 #~| msgctxt "object name (optional)"
88764 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
88765 #~ msgctxt "object name (optional)"
88766 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
88767 #~ msgstr "백조/오리 성운, 오메가 성운(M17)"
88768 
88769 #, fuzzy
88770 #~| msgctxt "object name (optional)"
88771 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
88772 #~ msgctxt "object name (optional)"
88773 #~ msgid "Caroline's Cluster"
88774 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)"
88775 
88776 #, fuzzy
88777 #~| msgctxt "object name (optional)"
88778 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
88779 #~ msgctxt "object name (optional)"
88780 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
88781 #~ msgstr "고양이 눈 성운(NGC 6543)"
88782 
88783 #~ msgctxt "object name (optional)"
88784 #~ msgid "Centaurus A"
88785 #~ msgstr "센타우루스 알파"
88786 
88787 #, fuzzy
88788 #~| msgctxt "object name (optional)"
88789 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
88790 #~ msgctxt "object name (optional)"
88791 #~ msgid "chi Persei Cluster"
88792 #~ msgstr "카이 페르세이, 이중 성단((NGC884)"
88793 
88794 #~ msgctxt "object name (optional)"
88795 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
88796 #~ msgstr "크리스마스 트리 성단(NGC 2264)"
88797 
88798 #, fuzzy
88799 #~| msgctxt "object name (optional)"
88800 #~| msgid "Helix Galaxy"
88801 #~ msgctxt "object name (optional)"
88802 #~ msgid "Cigar Galaxy"
88803 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685)"
88804 
88805 #, fuzzy
88806 #~| msgid "Globular Cluster"
88807 #~ msgctxt "object name (optional)"
88808 #~ msgid "Coalsack Cluster"
88809 #~ msgstr "구상 성단"
88810 
88811 #, fuzzy
88812 #~| msgctxt "object name (optional)"
88813 #~| msgid "Cocoon Nebula"
88814 #~ msgctxt "object name (optional)"
88815 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
88816 #~ msgstr "고치 성운"
88817 
88818 #~ msgctxt "object name (optional)"
88819 #~ msgid "Cocoon Nebula"
88820 #~ msgstr "고치 성운"
88821 
88822 #, fuzzy
88823 #~| msgctxt "object name (optional)"
88824 #~| msgid "Coddington Nebula"
88825 #~ msgctxt "object name (optional)"
88826 #~ msgid "Coddington's Nebula"
88827 #~ msgstr "코딩턴 성운(IC 2574)"
88828 
88829 #, fuzzy
88830 #~| msgctxt "object name (optional)"
88831 #~| msgid "Blue Snowball"
88832 #~ msgctxt "object name (optional)"
88833 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
88834 #~ msgstr "푸른 눈사람(NGC 7662)"
88835 
88836 #~ msgctxt "object name (optional)"
88837 #~ msgid "Crescent Nebula"
88838 #~ msgstr "초승달 성운(NGC 6888)"
88839 
88840 #~ msgctxt "object name (optional)"
88841 #~ msgid "Delle Caustiche"
88842 #~ msgstr "궁수자리 성단(델레 카우스티체,IC 4715)"
88843 
88844 #~ msgctxt "object name (optional)"
88845 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
88846 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)"
88847 
88848 #~ msgctxt "object name (optional)"
88849 #~ msgid "Eagle Nebula"
88850 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)"
88851 
88852 #, fuzzy
88853 #~| msgctxt "object name (optional)"
88854 #~| msgid "Eagle Nebula"
88855 #~ msgctxt "object name (optional)"
88856 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
88857 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)"
88858 
88859 #, fuzzy
88860 #~| msgctxt "object name (optional)"
88861 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
88862 #~ msgctxt "object name (optional)"
88863 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
88864 #~ msgstr "펌프자리(NGC 3132)"
88865 
88866 #~ msgctxt "object name (optional)"
88867 #~ msgid "Eskimo Nebula"
88868 #~ msgstr "에스키모 성운(NGC 2392)"
88869 
88870 #, fuzzy
88871 #~| msgctxt "object name (optional)"
88872 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
88873 #~ msgctxt "object name (optional)"
88874 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
88875 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)"
88876 
88877 #, fuzzy
88878 #~| msgctxt "object name (optional)"
88879 #~| msgid "Eagle Nebula"
88880 #~ msgctxt "object name (optional)"
88881 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
88882 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)"
88883 
88884 #~ msgctxt "object name (optional)"
88885 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
88886 #~ msgstr "불꽃별 성운(IC 405"
88887 
88888 #~ msgctxt "object name (optional)"
88889 #~ msgid "Fornax A"
88890 #~ msgstr "화로자리 알파"
88891 
88892 #, fuzzy
88893 #~| msgctxt "object name (optional)"
88894 #~| msgid "Fornax A"
88895 #~ msgctxt "object name (optional)"
88896 #~ msgid "Fornax B"
88897 #~ msgstr "화로자리 알파"
88898 
88899 #, fuzzy
88900 #~| msgid "Star Clusters"
88901 #~ msgctxt "object name (optional)"
88902 #~ msgid "Foxhead Cluster"
88903 #~ msgstr "성단"
88904 
88905 #, fuzzy
88906 #~| msgid "Star Clusters"
88907 #~ msgctxt "object name (optional)"
88908 #~ msgid "Great Bird Cluster"
88909 #~ msgstr "성단"
88910 
88911 #, fuzzy
88912 #~| msgctxt "object name (optional)"
88913 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
88914 #~ msgctxt "object name (optional)"
88915 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
88916 #~ msgstr "백조/오리 성운, 오메가 성운(M17)"
88917 
88918 #~ msgctxt "object name (optional)"
88919 #~ msgid "Helix Galaxy"
88920 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685)"
88921 
88922 #~ msgctxt "object name (optional)"
88923 #~ msgid "Helix Nebula"
88924 #~ msgstr "나사 성운(NGC 7293)"
88925 
88926 #, fuzzy
88927 #~| msgid "Globular Cluster"
88928 #~ msgctxt "object name (optional)"
88929 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
88930 #~ msgstr "구상 성단"
88931 
88932 #, fuzzy
88933 #~| msgctxt "object name (optional)"
88934 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
88935 #~ msgctxt "object name (optional)"
88936 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
88937 #~ msgstr "하인드의 변광 성운(NGC1555,1554)"
88938 
88939 #, fuzzy
88940 #~| msgctxt "object name (optional)"
88941 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
88942 #~ msgctxt "object name (optional)"
88943 #~ msgid "h Persei Cluster"
88944 #~ msgstr "카이 페르세이, 이중 성단((NGC884)"
88945 
88946 #, fuzzy
88947 #~| msgctxt "object name (optional)"
88948 #~| msgid "Bubble Nebula"
88949 #~ msgctxt "object name (optional)"
88950 #~ msgid "Hubble's Nebula"
88951 #~ msgstr "버블 성운(NGC 7635)"
88952 
88953 #, fuzzy
88954 #~| msgctxt "object name (optional)"
88955 #~| msgid "Orion Nebula"
88956 #~ msgctxt "object name (optional)"
88957 #~ msgid "Iris Nebula"
88958 #~ msgstr "오리온 성운(M42 또는 NGC 1976)"
88959 
88960 #, fuzzy
88961 #~| msgctxt "object name (optional)"
88962 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
88963 #~ msgctxt "object name (optional)"
88964 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
88965 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)"
88966 
88967 #~ msgctxt "object name (optional)"
88968 #~ msgid "Lagoon Nebula"
88969 #~ msgstr "석호 석운(M8, NGC 6523)"
88970 
88971 #, fuzzy
88972 #~| msgctxt "object name (optional)"
88973 #~| msgid "Eagle Nebula"
88974 #~ msgctxt "object name (optional)"
88975 #~ msgid "lam Cen Nebula"
88976 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)"
88977 
88978 #~ msgctxt "object name (optional)"
88979 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
88980 #~ msgstr "대 마젤란 성운"
88981 
88982 #~ msgctxt "object name (optional)"
88983 #~ msgid "Little Gem"
88984 #~ msgstr "작은 보석 성운(NGC 6818)"
88985 
88986 #, fuzzy
88987 #~| msgctxt "object name (optional)"
88988 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
88989 #~ msgctxt "object name (optional)"
88990 #~ msgid "Little Gem Nebula"
88991 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)"
88992 
88993 #, fuzzy
88994 #~| msgctxt "object name (optional)"
88995 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
88996 #~ msgctxt "object name (optional)"
88997 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
88998 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)"
88999 
89000 #, fuzzy
89001 #~| msgctxt "City in Texas USA"
89002 #~| msgid "Flower Mound"
89003 #~ msgctxt "object name (optional)"
89004 #~ msgid "Lower Sword"
89005 #~ msgstr "Flower Mound"
89006 
89007 #~ msgctxt "object name (optional)"
89008 #~ msgid "Maia Nebula"
89009 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)"
89010 
89011 #, fuzzy
89012 #~| msgctxt "object name (optional)"
89013 #~| msgid "Maia Nebula"
89014 #~ msgctxt "object name (optional)"
89015 #~ msgid "Mairan's Nebula"
89016 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)"
89017 
89018 #~ msgctxt "object name (optional)"
89019 #~ msgid "Merope Nebula"
89020 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)"
89021 
89022 #, fuzzy
89023 #~| msgctxt "object name (optional)"
89024 #~| msgid "Spindle Galaxy"
89025 #~ msgctxt "object name (optional)"
89026 #~ msgid "Mice Galaxy"
89027 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
89028 
89029 #~ msgctxt "object name (optional)"
89030 #~ msgid "Miniature Spiral"
89031 #~ msgstr "소형 나선 은하(NGC 3928)"
89032 
89033 #, fuzzy
89034 #~| msgctxt "object name (optional)"
89035 #~| msgid "Horsehead Nebula"
89036 #~ msgctxt "object name (optional)"
89037 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
89038 #~ msgstr "말머리성운(NGC2023, IC434)"
89039 
89040 #, fuzzy
89041 #~| msgctxt "object name (optional)"
89042 #~| msgid "Spindle Galaxy"
89043 #~ msgctxt "object name (optional)"
89044 #~ msgid "Needle Galaxy"
89045 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
89046 
89047 #, fuzzy
89048 #~| msgctxt "object name (optional)"
89049 #~| msgid "North American Nebula"
89050 #~ msgctxt "object name (optional)"
89051 #~ msgid "North America Nebula"
89052 #~ msgstr "북아메리카 성운(NGC 7000)"
89053 
89054 #~ msgctxt "object name (optional)"
89055 #~ msgid "Omega Centauri"
89056 #~ msgstr "오메가 센타우리(NGC 5139)"
89057 
89058 #, fuzzy
89059 #~| msgctxt "object name (optional)"
89060 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
89061 #~ msgctxt "object name (optional)"
89062 #~ msgid "omi Vel Cluster"
89063 #~ msgstr "오미크론 벨로럼 성단(IC 2391)"
89064 
89065 #, fuzzy
89066 #~| msgid "Open Cluster"
89067 #~ msgctxt "object name (optional)"
89068 #~ msgid "Owl Cluster"
89069 #~ msgstr "산개 성단"
89070 
89071 #~ msgctxt "object name (optional)"
89072 #~ msgid "Owl Nebula"
89073 #~ msgstr "올빼미 성운(M97 또는 NGC3587)"
89074 
89075 #, fuzzy
89076 #~| msgid "Star Clusters"
89077 #~ msgctxt "object name (optional)"
89078 #~ msgid "Pearl Cluster"
89079 #~ msgstr "성단"
89080 
89081 #~ msgctxt "object name (optional)"
89082 #~ msgid "Pelican Nebula"
89083 #~ msgstr "펠리칸 성운(IC5070, IC5067)"
89084 
89085 #, fuzzy
89086 #~| msgctxt "object name (optional)"
89087 #~| msgid "Veil Nebula"
89088 #~ msgctxt "object name (optional)"
89089 #~ msgid "Pencil Nebula"
89090 #~ msgstr "면사포 성운"
89091 
89092 #~ msgctxt "object name (optional)"
89093 #~ msgid "Perseus A"
89094 #~ msgstr "페르세우스 알"
89095 
89096 #, fuzzy
89097 #~| msgctxt "object name (optional)"
89098 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
89099 #~ msgctxt "object name (optional)"
89100 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
89101 #~ msgstr "불꽃별 성운(IC 405"
89102 
89103 #~ msgctxt "object name (optional)"
89104 #~ msgid "Pleiades"
89105 #~ msgstr "플레이아데스(묘성, 아틀란티스의 7명의 딸, M45)"
89106 
89107 #~ msgctxt "object name (optional)"
89108 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
89109 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)"
89110 
89111 #, fuzzy
89112 #~| msgctxt "object name (optional)"
89113 #~| msgid "Merope Nebula"
89114 #~ msgctxt "object name (optional)"
89115 #~ msgid "Red Spider Nebula"
89116 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)"
89117 
89118 #, fuzzy
89119 #~| msgctxt "object name (optional)"
89120 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
89121 #~ msgctxt "object name (optional)"
89122 #~ msgid "rho Oph Nebula"
89123 #~ msgstr "로우 뱀주인자리 성운(IC4604, IC4603)"
89124 
89125 #, fuzzy
89126 #~| msgctxt "object name (optional)"
89127 #~| msgid "Ring Nebula"
89128 #~ msgctxt "object name (optional)"
89129 #~ msgid "Rim Nebula"
89130 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)"
89131 
89132 #~ msgctxt "object name (optional)"
89133 #~ msgid "Ring Nebula"
89134 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)"
89135 
89136 #, fuzzy
89137 #~| msgctxt "object name (optional)"
89138 #~| msgid "Rosette Nebula"
89139 #~ msgctxt "object name (optional)"
89140 #~ msgid "Rosette A"
89141 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)"
89142 
89143 #, fuzzy
89144 #~| msgctxt "object name (optional)"
89145 #~| msgid "Rosette Nebula"
89146 #~ msgctxt "object name (optional)"
89147 #~ msgid "Rosette B"
89148 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)"
89149 
89150 #~ msgctxt "object name (optional)"
89151 #~ msgid "Rosette Nebula"
89152 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)"
89153 
89154 #~ msgctxt "object name (optional)"
89155 #~ msgid "Saturn Nebula"
89156 #~ msgstr "토성 성운(NGC 7009, 행성상 성운)"
89157 
89158 #, fuzzy
89159 #~| msgctxt "object name (optional)"
89160 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
89161 #~ msgctxt "object name (optional)"
89162 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
89163 #~ msgstr "조각자리 은하(불규칙 은하 NGC 55)"
89164 
89165 #~ msgctxt "object name (optional)"
89166 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
89167 #~ msgstr "소 마젤란 성운(NGC346)"
89168 
89169 #, fuzzy
89170 #~| msgctxt "object name (optional)"
89171 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
89172 #~ msgctxt "object name (optional)"
89173 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
89174 #~ msgstr "소 마젤란 성운(NGC346)"
89175 
89176 #, fuzzy
89177 #~| msgctxt "object name (optional)"
89178 #~| msgid "Gem Cluster"
89179 #~ msgctxt "object name (optional)"
89180 #~ msgid "S Nor Cluster"
89181 #~ msgstr "보석 성단"
89182 
89183 #~ msgctxt "object name (optional)"
89184 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
89185 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)"
89186 
89187 #, fuzzy
89188 #~| msgctxt "object name (optional)"
89189 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
89190 #~ msgctxt "object name (optional)"
89191 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
89192 #~ msgstr "남쪽 인테그랄 은하(IC 5173)"
89193 
89194 #~ msgctxt "object name (optional)"
89195 #~ msgid "Spindle Galaxy"
89196 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
89197 
89198 #~ msgctxt "object name (optional)"
89199 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
89200 #~ msgstr "해바라기 은하(M63 또는 NGC 5055)"
89201 
89202 #, fuzzy
89203 #~| msgid "Star Clusters"
89204 #~ msgctxt "object name (optional)"
89205 #~ msgid "tet Car Cluster"
89206 #~ msgstr "성단"
89207 
89208 #, fuzzy
89209 #~| msgctxt "object name (optional)"
89210 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
89211 #~ msgctxt "object name (optional)"
89212 #~ msgid "the Running Man Nebula"
89213 #~ msgstr "달리는 닭 성운(IC 2948)"
89214 
89215 #, fuzzy
89216 #~| msgctxt "object name (optional)"
89217 #~| msgid "Star Queen Nebula"
89218 #~ msgctxt "object name (optional)"
89219 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
89220 #~ msgstr "독수리 성운(산개성단 M16 NGC 6611)"
89221 
89222 #, fuzzy
89223 #~| msgctxt "object name (optional)"
89224 #~| msgid "Witch Head Nebula"
89225 #~ msgctxt "object name (optional)"
89226 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
89227 #~ msgstr "마귀할멈 성운(IC 2118)"
89228 
89229 #, fuzzy
89230 #~| msgctxt "object name (optional)"
89231 #~| msgid "Bug Nebula"
89232 #~ msgctxt "object name (optional)"
89233 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
89234 #~ msgstr "버그 성운(NGC 6302)"
89235 
89236 #, fuzzy
89237 #~| msgctxt "object name (optional)"
89238 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
89239 #~ msgctxt "object name (optional)"
89240 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
89241 #~ msgstr "삼각형자리 은하(M33)"
89242 
89243 #~ msgctxt "object name (optional)"
89244 #~ msgid "Trifid Nebula"
89245 #~ msgstr "삼렬 성운(M20)"
89246 
89247 #, fuzzy
89248 #~| msgctxt "object name (optional)"
89249 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
89250 #~ msgctxt "object name (optional)"
89251 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
89252 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)"
89253 
89254 #~ msgctxt "object name (optional)"
89255 #~ msgid "Veil Nebula"
89256 #~ msgstr "면사포 성운"
89257 
89258 #, fuzzy
89259 #~| msgctxt "object name (optional)"
89260 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
89261 #~ msgctxt "object name (optional)"
89262 #~ msgid "Virgo Galaxy"
89263 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)"
89264 
89265 #, fuzzy
89266 #~| msgctxt "object name (optional)"
89267 #~| msgid "Spindle Galaxy"
89268 #~ msgctxt "object name (optional)"
89269 #~ msgid "Whale Galaxy"
89270 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
89271 
89272 #~ msgctxt "object name (optional)"
89273 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
89274 #~ msgstr "소용돌이 은하(M51)"
89275 
89276 #, fuzzy
89277 #~| msgid "Star Clusters"
89278 #~ msgctxt "object name (optional)"
89279 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
89280 #~ msgstr "성단"
89281 
89282 #, fuzzy
89283 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
89284 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
89285 #~ msgstr "전체 Deep Sky 천체 보이기 토글"
89286 
89287 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
89288 #~ msgstr "이동시 메시에 목록을 숨길까요?"
89289 
89290 #~ msgid ""
89291 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
89292 #~ "map is in motion."
89293 #~ msgstr ""
89294 #~ "체크시, 메시에 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
89295 
89296 #~ msgid "Messier objects"
89297 #~ msgstr "메시에 목록"
89298 
89299 #~ msgid ""
89300 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
89301 #~ "is in motion."
89302 #~ msgstr ""
89303 #~ "체크시, NGC 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
89304 
89305 #~ msgid "NGC objects"
89306 #~ msgstr "NGC 목록"
89307 
89308 #~ msgid ""
89309 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
89310 #~ "in motion."
89311 #~ msgstr "체크시, IC 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다."
89312 
89313 #~ msgid "IC objects"
89314 #~ msgstr "IC 목록"
89315 
89316 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
89317 #~ msgstr "인덱스 목록 (IC)"
89318 
89319 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
89320 #~ msgstr "새 일반 목록 (NGC)"
89321 
89322 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
89323 #~ msgstr "Messier 목록 (이미지)"
89324 
89325 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
89326 #~ msgstr "Messier 목록 (표시)"
89327 
89328 #~ msgid "Load Catalog..."
89329 #~ msgstr "카탈로그 읽어오기..."
89330 
89331 #~ msgid "Remove Catalog..."
89332 #~ msgstr "카탈로그 삭제..."
89333 
89334 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
89335 #~ msgstr "사용자 카탈로그 읽어오는 중: %1"
89336 
89337 #, fuzzy
89338 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
89339 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
89340 #~ msgstr "사용자 카탈로그 읽어오는 중: %1"
89341 
89342 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
89343 #~ msgstr "NGC/IC 자료 읽어오는 중"
89344 
89345 #~ msgid "Unnamed Object"
89346 #~ msgstr "이름 없는 천체"
89347 
89348 #, fuzzy
89349 #~| msgid "Deep Sky Object Name"
89350 #~ msgid "Add deep-sky object"
89351 #~ msgstr "Deep Sky 천체명"
89352 
89353 #, fuzzy
89354 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
89355 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
89356 #~ msgstr "Deep Sky 천체명 라벨 색상"
89357 
89358 #, fuzzy
89359 #~| msgid "Declination"
89360 #~ msgid "Designation"
89361 #~ msgstr "적위"
89362 
89363 #, fuzzy
89364 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
89365 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
89366 #~ msgstr "적도 좌표(J2000)"
89367 
89368 #, fuzzy
89369 #~| msgid "Magnitude"
89370 #~ msgid "Magnitudes"
89371 #~ msgstr "절대등급"
89372 
89373 #, fuzzy
89374 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
89375 #~| msgid "Bluefield"
89376 #~ msgid "Blue:"
89377 #~ msgstr "Bluefield"
89378 
89379 #, fuzzy
89380 #~| msgid "Local Time"
89381 #~ msgid "Actual Type:"
89382 #~ msgstr "지방시"
89383 
89384 #, fuzzy
89385 #~| msgid "Resource Type"
89386 #~ msgid "Generic Type:"
89387 #~ msgstr "리소스 형태"
89388 
89389 #, fuzzy
89390 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
89391 #~| msgid "Eastport"
89392 #~ msgid "° E of N"
89393 #~ msgstr "Eastport"
89394 
89395 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
89396 #~ msgstr "메시에 목록 기호 보이기 토글"
89397 
89398 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
89399 #~ msgstr "메시에 목록 이미지 보이기 토글"
89400 
89401 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
89402 #~ msgstr "NGC 목록 보이기 토글"
89403 
89404 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
89405 #~ msgstr "IC 목록 보이기 토글"
89406 
89407 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
89408 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 메시에 천체를 숨깁니까??"
89409 
89410 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
89411 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 NGC 천체를 숨깁니까??"
89412 
89413 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
89414 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 IC 천체를 숨깁니까??"
89415 
89416 #, fuzzy
89417 #~| msgid "Batch Mode"
89418 #~ msgid "Mount && Alignment"
89419 #~ msgstr "일괄작업 모드"
89420 
89421 #, fuzzy
89422 #~| msgid "No FOV"
89423 #~ msgid "2. FOV"
89424 #~ msgstr "관찰시야 없음"
89425 
89426 #, fuzzy
89427 #~| msgid "Capture Image"
89428 #~ msgid "Capturing dark frame..."
89429 #~ msgstr "이미지 캡처"
89430 
89431 #, fuzzy
89432 #~| msgid "Capture Image"
89433 #~ msgid "Dark frame received."
89434 #~ msgstr "이미지 캡처"
89435 
89436 #, fuzzy
89437 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
89438 #~ msgid "FITS Viewer"
89439 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
89440 
89441 #, fuzzy
89442 #~| msgid "Auto Scale"
89443 #~ msgid "Auto Dark "
89444 #~ msgstr "자동 크기"
89445 
89446 #~ msgid "FITS Scale"
89447 #~ msgstr "FITS 규모"
89448 
89449 #, fuzzy
89450 #~| msgid "Linear"
89451 #~ msgid "L&inear"
89452 #~ msgstr "선형"
89453 
89454 #, fuzzy
89455 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
89456 #~| msgid "Saratov"
89457 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
89458 #~ msgstr "Saratov"
89459 
89460 #, fuzzy
89461 #~| msgid "m"
89462 #~ msgid "um"
89463 #~ msgstr "m"
89464 
89465 #, fuzzy
89466 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
89467 #~| msgid "Eastport"
89468 #~ msgid "E of N"
89469 #~ msgstr "Eastport"
89470 
89471 #, fuzzy
89472 #~| msgid "seconds"
89473 #~ msgid "second"
89474 #~ msgid_plural "sec"
89475 #~ msgstr[0] "초"
89476 
89477 #, fuzzy
89478 #~| msgid "arcminutes"
89479 #~ msgid "minute"
89480 #~ msgid_plural "min"
89481 #~ msgstr[0] "분"
89482 
89483 #, fuzzy
89484 #~| msgid "sidereal time"
89485 #~ msgid "sidereal day"
89486 #~ msgid_plural "sid day"
89487 #~ msgstr[0] "항성시"
89488 
89489 #, fuzzy
89490 #~| msgid "week"
89491 #~ msgid "weeks"
89492 #~ msgid_plural "wks"
89493 #~ msgstr[0] "주"
89494 
89495 #, fuzzy
89496 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
89497 #~| msgid "Optical"
89498 #~ msgid "Flip Vector"
89499 #~ msgstr "가시광선"
89500 
89501 #, fuzzy
89502 #~| msgid "Information"
89503 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
89504 #~ msgstr "정보"
89505 
89506 #, fuzzy
89507 #~| msgid "Current color settings"
89508 #~ msgid "Limit Settings"
89509 #~ msgstr "현재 색상 설정"
89510 
89511 #, fuzzy
89512 #~| msgid "Connect"
89513 #~ msgid "Auto Convert Images"
89514 #~ msgstr "연결"
89515 
89516 #, fuzzy
89517 #~| msgid "completed"
89518 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
89519 #~ msgstr "완료됨"
89520 
89521 #, fuzzy
89522 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
89523 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
89524 #~ msgstr "회전시 숨겨진 가장 밝은 별의 등급"
89525 
89526 #, fuzzy
89527 #~| msgid "Auto Scale"
89528 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
89529 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
89530 #~ msgstr[0] "자동 크기"
89531 
89532 #, fuzzy
89533 #~| msgid "Auto Scale"
89534 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
89535 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
89536 #~ msgstr[0] "자동 크기"
89537 
89538 #, fuzzy
89539 #~ msgid "pier side"
89540 #~ msgstr "Riverside"
89541 
89542 #, fuzzy
89543 #~| msgid "star"
89544 #~ msgid "#stars"
89545 #~ msgstr "별"
89546 
89547 #, fuzzy
89548 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89549 #~| msgid "Caliente"
89550 #~ msgid "Mount motion stopped"
89551 #~ msgstr "Caliente"
89552 
89553 #, fuzzy
89554 #~ msgid "Save Backup"
89555 #~ msgstr "Slave Lake"
89556 
89557 #, fuzzy
89558 #~| msgid "Default FITS directory:"
89559 #~ msgid "Default Profiles"
89560 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
89561 
89562 #, fuzzy
89563 #~| msgid "2"
89564 #~ msgid "2"
89565 #~ msgstr "2"
89566 
89567 #, fuzzy
89568 #~| msgid "Factor:"
89569 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
89570 #~ msgstr "요소:"
89571 
89572 #, fuzzy
89573 #~| msgid "INDI Server:"
89574 #~ msgid "Internal Sextractor"
89575 #~ msgstr "INDI 서버:"
89576 
89577 #, fuzzy
89578 #~| msgid "Zoom level:"
89579 #~ msgid "Log Level:"
89580 #~ msgstr "배율 레벨:"
89581 
89582 #, fuzzy
89583 #~| msgid "Astrometry Config File Error"
89584 #~ msgid "Astrometry Log to File"
89585 #~ msgstr "천체 관측 설정 파일 오류"
89586 
89587 #, fuzzy
89588 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89589 #~ msgid "Astrometry.cfg"
89590 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89591 
89592 #, fuzzy
89593 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89594 #~ msgid "Astrometry solver"
89595 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89596 
89597 #, fuzzy
89598 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89599 #~ msgid ""
89600 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
89601 #~ "and configured.</p></body></html>"
89602 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89603 
89604 #, fuzzy
89605 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89606 #~ msgid "Astro.net"
89607 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89608 
89609 #, fuzzy
89610 #~| msgid "Options"
89611 #~ msgid "Options:"
89612 #~ msgstr "설정"
89613 
89614 #, fuzzy
89615 #~| msgid "Constellation Name Options"
89616 #~ msgid "Edit solver options"
89617 #~ msgstr "별자리명 설정"
89618 
89619 #, fuzzy
89620 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
89621 #~| msgid "Paris"
89622 #~ msgid "parity"
89623 #~ msgstr "Paris"
89624 
89625 #, fuzzy
89626 #~| msgid "Custom"
89627 #~ msgid "Custom:"
89628 #~ msgstr "사용자"
89629 
89630 #, fuzzy
89631 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89632 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
89633 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89634 
89635 #, fuzzy
89636 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89637 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
89638 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89639 
89640 #, fuzzy
89641 #~| msgid "INDI Video port"
89642 #~ msgid "INDI Web Manager port"
89643 #~ msgstr "INDI 비디오 포트"
89644 
89645 #, fuzzy
89646 #~| msgid "Server"
89647 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
89648 #~ msgstr "서버"
89649 
89650 #, fuzzy
89651 #~| msgid "INDI Video port"
89652 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
89653 #~ msgstr "INDI 비디오 포트"
89654 
89655 #~ msgid "FITS Save"
89656 #~ msgstr "FITS 저장"
89657 
89658 #, fuzzy
89659 #~| msgid "Loading stars"
89660 #~ msgid "PHD2: Guiding."
89661 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
89662 
89663 #, fuzzy
89664 #~| msgid "Loading stars"
89665 #~ msgid "PHD2: Paused."
89666 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
89667 
89668 #, fuzzy
89669 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89670 #~| msgid "Caliente"
89671 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
89672 #~ msgstr "Caliente"
89673 
89674 #, fuzzy
89675 #~| msgid "Stars"
89676 #~ msgid "Start Autoguide"
89677 #~ msgstr "별"
89678 
89679 #, fuzzy
89680 #~| msgid "Loading stars"
89681 #~ msgid "Autoguiding stopped."
89682 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
89683 
89684 #, fuzzy
89685 #~| msgid "Loading stars"
89686 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
89687 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
89688 
89689 #, fuzzy
89690 #~| msgid "Disconnect"
89691 #~ msgid "Disconnect PHD2"
89692 #~ msgstr "연결 끊기"
89693 
89694 #, fuzzy
89695 #~| msgid "Connect"
89696 #~ msgid "Connect PHD2"
89697 #~ msgstr "연결"
89698 
89699 #, fuzzy
89700 #~| msgctxt "Map projection method"
89701 #~| msgid "Orthographic"
89702 #~ msgid "Drift graphics"
89703 #~ msgstr "정사형"
89704 
89705 #, fuzzy
89706 #~| msgid "Connect"
89707 #~ msgid "Connect External"
89708 #~ msgstr "연결"
89709 
89710 #, fuzzy
89711 #~| msgid "Apparent coordinates:"
89712 #~ msgid "Mount guiding rate"
89713 #~ msgstr "겉보기 좌표:"
89714 
89715 #, fuzzy
89716 #~| msgid "Local"
89717 #~ msgid "Focal,mm"
89718 #~ msgstr "로컬"
89719 
89720 #, fuzzy
89721 #~| msgid "Aperture:"
89722 #~ msgid "Aperture,mm"
89723 #~ msgstr "구경:"
89724 
89725 #, fuzzy
89726 #~| msgid "Duration:"
89727 #~ msgid "Pulse duration, ms"
89728 #~ msgstr "지속시간:"
89729 
89730 #, fuzzy
89731 #~| msgid "Final declination:"
89732 #~ msgid "Enable directions"
89733 #~ msgstr "마지막 적위:"
89734 
89735 #, fuzzy
89736 #~| msgid "INDI"
89737 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
89738 #~ msgstr "INDI"
89739 
89740 #, fuzzy
89741 #~| msgid "INDI"
89742 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
89743 #~ msgstr "INDI"
89744 
89745 #, fuzzy
89746 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
89747 #~ msgid ""
89748 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
89749 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글"
89750 
89751 #, fuzzy
89752 #~| msgid "Auto Scale"
89753 #~ msgid "Auto mode"
89754 #~ msgstr "자동 크기"
89755 
89756 #, fuzzy
89757 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
89758 #~| msgid "SOB"
89759 #~ msgctxt "Camera ISO"
89760 #~ msgid "ISO"
89761 #~ msgstr "SOB"
89762 
89763 #, fuzzy
89764 #~| msgid "Telescope Properties"
89765 #~ msgid "Custom Properties..."
89766 #~ msgstr "망원경 속성"
89767 
89768 #, fuzzy
89769 #~| msgid "Input Parameters"
89770 #~ msgid "Control parameters"
89771 #~ msgstr "입력 인자"
89772 
89773 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
89774 #~ msgid "Masan"
89775 #~ msgstr "마산"
89776 
89777 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
89778 #~ msgid "Gyengnam"
89779 #~ msgstr "경남"
89780 
89781 #, fuzzy
89782 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
89783 #~ msgid "Incheon"
89784 #~ msgstr "인천"
89785 
89786 #, fuzzy
89787 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
89788 #~ msgid "Jeju"
89789 #~ msgstr "제주"
89790 
89791 #~ msgctxt "Country name"
89792 #~ msgid "Korea"
89793 #~ msgstr "한국"
89794 
89795 #, fuzzy
89796 #~| msgid "Upload"
89797 #~ msgid "Upload:"
89798 #~ msgstr "업로드"
89799 
89800 #, fuzzy
89801 #~| msgid "Auto Scale"
89802 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
89803 #~ msgstr "자동 크기"
89804 
89805 #, fuzzy
89806 #~| msgid "Capture Image"
89807 #~ msgid "Image is saturated."
89808 #~ msgstr "이미지 캡처"
89809 
89810 #, fuzzy
89811 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89812 #~ msgid ""
89813 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
89814 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
89815 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89816 
89817 #, fuzzy
89818 #~| msgctxt "City in California USA"
89819 #~| msgid "Torrance"
89820 #~ msgid "Tolerance"
89821 #~ msgstr "Torrance"
89822 
89823 #, fuzzy
89824 #~| msgid "Filter:"
89825 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
89826 #~ msgstr "필터:"
89827 
89828 #, fuzzy
89829 #~| msgid "Loading stars"
89830 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
89831 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
89832 
89833 #, fuzzy
89834 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89835 #~| msgid "Caliente"
89836 #~ msgid ""
89837 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
89838 #~ "attempting to reconnect."
89839 #~ msgstr "Caliente"
89840 
89841 #, fuzzy
89842 #~| msgid "Starting on:"
89843 #~ msgid ""
89844 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
89845 #~ "errors."
89846 #~ msgstr "시작:"
89847 
89848 #, fuzzy
89849 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89850 #~| msgid "Caliente"
89851 #~ msgid ""
89852 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
89853 #~ "attempting to reconnect."
89854 #~ msgstr "Caliente"
89855 
89856 #, fuzzy
89857 #~| msgid "Starting on:"
89858 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
89859 #~ msgstr "시작:"
89860 
89861 #, fuzzy
89862 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89863 #~| msgid "Caliente"
89864 #~ msgid ""
89865 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
89866 #~ "attempting to reconnect."
89867 #~ msgstr "Caliente"
89868 
89869 #, fuzzy
89870 #~| msgid "Starting on:"
89871 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
89872 #~ msgstr "시작:"
89873 
89874 #, fuzzy
89875 #~| msgid "Starting on:"
89876 #~ msgid ""
89877 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
89878 #~ "errors."
89879 #~ msgstr "시작:"
89880 
89881 #, fuzzy
89882 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89883 #~| msgid "Caliente"
89884 #~ msgid ""
89885 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
89886 #~ "attempting to reconnect."
89887 #~ msgstr "Caliente"
89888 
89889 #, fuzzy
89890 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
89891 #~| msgid "Caliente"
89892 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
89893 #~ msgstr "Caliente"
89894 
89895 #~ msgid "Square"
89896 #~ msgstr "사각형"
89897 
89898 #, fuzzy
89899 #~| msgid "Could not open file %1."
89900 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
89901 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
89902 
89903 #, fuzzy
89904 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
89905 #~| msgid "Dyer Observatory"
89906 #~ msgid "Status of the Observatory"
89907 #~ msgstr "Dyer Observatory"
89908 
89909 #, fuzzy
89910 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
89911 #~| msgid "Saratov"
89912 #~ msgid "Weather Status: "
89913 #~ msgstr "Saratov"
89914 
89915 #, fuzzy
89916 #~| msgid "No FOV"
89917 #~ msgid "Sensor Data"
89918 #~ msgstr "관찰시야 없음"
89919 
89920 #, fuzzy
89921 #~| msgid "Nebulae"
89922 #~ msgid "Nebulas"
89923 #~ msgstr "성운"
89924 
89925 #~ msgid "<b>Name:</b>"
89926 #~ msgstr "<b>이름:</b>"
89927 
89928 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
89929 #~ msgstr "FITS 파일 읽어오는 동안 유지하십시오..."
89930 
89931 #~ msgid "Loading FITS"
89932 #~ msgstr "FITS 읽어오는 중..."
89933 
89934 #, fuzzy
89935 #~| msgid "Number of images to capture"
89936 #~ msgid "Number of frames to average"
89937 #~ msgstr "캡처할 이미지 개수"
89938 
89939 #, fuzzy
89940 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
89941 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
89942 #~ msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연"
89943 
89944 #, fuzzy
89945 #~| msgid "Size:"
89946 #~ msgid "Box Size:"
89947 #~ msgstr "크기:"
89948 
89949 #, fuzzy
89950 #~| msgctxt "City in California USA"
89951 #~| msgid "Westminster"
89952 #~ msgid "wait (secs)"
89953 #~ msgstr "Westminster"
89954 
89955 #, fuzzy
89956 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89957 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
89958 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89959 
89960 #, fuzzy
89961 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89962 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
89963 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89964 
89965 #, fuzzy
89966 #~| msgid "Invalid Save Location"
89967 #~ msgid "Index File Location:"
89968 #~ msgstr "부적합한 저장 위치"
89969 
89970 #, fuzzy
89971 #~| msgid "Use the specified configuration file."
89972 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
89973 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용."
89974 
89975 #~ msgid "New right ascension:"
89976 #~ msgstr "새 적경:"
89977 
89978 #~ msgid "New declination:"
89979 #~ msgstr "새 적위:"
89980 
89981 #~ msgid "New altitude:"
89982 #~ msgstr "새 고도:"
89983 
89984 #~ msgid "New azimuth:"
89985 #~ msgstr "새 방위각:"
89986 
89987 #~ msgid "Height:"
89988 #~ msgstr "높이:"
89989 
89990 #~ msgid "Width:"
89991 #~ msgstr "너비:"
89992 
89993 #~ msgid "Min:"
89994 #~ msgstr "분:"
89995 
89996 #~ msgid "Max:"
89997 #~ msgstr "최대:"
89998 
89999 #, fuzzy
90000 #~| msgid "Delay:"
90001 #~ msgid "Delay (se&c):"
90002 #~ msgstr "지연:"
90003 
90004 #, fuzzy
90005 #~| msgid "&Settings"
90006 #~ msgid "ISO settings"
90007 #~ msgstr "설정(&S)"
90008 
90009 #, fuzzy
90010 #~| msgid "Position"
90011 #~ msgid "Motion:"
90012 #~ msgstr "위치"
90013 
90014 #, fuzzy
90015 #~| msgid "Capture Image"
90016 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
90017 #~ msgstr "이미지 캡처"
90018 
90019 #, fuzzy
90020 #~| msgid "Batch Mode"
90021 #~ msgid "Alignment Model"
90022 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90023 
90024 #, fuzzy
90025 #~| msgid "pixels"
90026 #~ msgid "pixels every"
90027 #~ msgstr "화소"
90028 
90029 #, fuzzy
90030 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
90031 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
90032 #~ msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
90033 
90034 #, fuzzy
90035 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
90036 #~| msgid "Dome Creek"
90037 #~ msgid "Dome is unparked."
90038 #~ msgstr "Dome Creek"
90039 
90040 #, fuzzy
90041 #~| msgid "Default FITS directory:"
90042 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
90043 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
90044 
90045 #, fuzzy
90046 #~| msgid "Delete Confirmation"
90047 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
90048 #~ msgstr "삭제 확인"
90049 
90050 #, fuzzy
90051 #~ msgid "Park Telescope"
90052 #~ msgstr "망원경"
90053 
90054 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
90055 #~ msgstr "KStars::slotFind() - 대화창을 위한 충분한 메모리가 없습니다"
90056 
90057 #, fuzzy
90058 #~| msgid "completed"
90059 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
90060 #~ msgstr "완료됨"
90061 
90062 #, fuzzy
90063 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90064 #~| msgid "Caliente"
90065 #~ msgid ""
90066 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
90067 #~ "aborted."
90068 #~ msgstr "Caliente"
90069 
90070 #, fuzzy
90071 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90072 #~| msgid "Caliente"
90073 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
90074 #~ msgstr "Caliente"
90075 
90076 #, fuzzy
90077 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90078 #~| msgid "Caliente"
90079 #~ msgid ""
90080 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
90081 #~ msgstr "Caliente"
90082 
90083 #~ msgid "Intensity:"
90084 #~ msgstr "강도:"
90085 
90086 #~ msgid "Frequency:"
90087 #~ msgstr "주파수:"
90088 
90089 #~ msgid "Max."
90090 #~ msgstr "최대."
90091 
90092 #, fuzzy
90093 #~| msgid "Logarithmic"
90094 #~ msgid "&Logarithmic"
90095 #~ msgstr "로그형"
90096 
90097 #, fuzzy
90098 #~| msgid "Star Name"
90099 #~ msgid "Start INDI"
90100 #~ msgstr "별 이름"
90101 
90102 #, fuzzy
90103 #~| msgid "INDI"
90104 #~ msgid "Stop INDI"
90105 #~ msgstr "INDI"
90106 
90107 #, fuzzy
90108 #~| msgid "Name:"
90109 #~ msgid "Frame"
90110 #~ msgstr "이름:"
90111 
90112 #, fuzzy
90113 #~| msgid "%1 is online."
90114 #~ msgid "%1 job is invalid."
90115 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
90116 #~ msgstr[0] "%1 은 온라인"
90117 
90118 #, fuzzy
90119 #~| msgid "Transit time: %1"
90120 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
90121 #~ msgstr "남중 시간: %1"
90122 
90123 #, fuzzy
90124 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90125 #~| msgid "Caliente"
90126 #~ msgid ""
90127 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
90128 #~ "attempting to reconnect."
90129 #~ msgstr "Caliente"
90130 
90131 #, fuzzy
90132 #~| msgid "No FOV"
90133 #~ msgid ", FOV: "
90134 #~ msgstr "관찰시야 없음"
90135 
90136 #~ msgid "Set the window’s title."
90137 #~ msgstr "작업창 제목 설정"
90138 
90139 #~ msgid "Update view"
90140 #~ msgstr "보기 업데이트"
90141 
90142 #~ msgid "If true, update view."
90143 #~ msgstr "참일 때, 보기 업데이트."
90144 
90145 #~ msgid "Window title:"
90146 #~ msgstr "창 제목:"
90147 
90148 #~ msgid "Update?"
90149 #~ msgstr "업데이트할까요?"
90150 
90151 #~ msgid "If checked, update view."
90152 #~ msgstr "체크시, 보기 업데이트."
90153 
90154 #~ msgid "Update every"
90155 #~ msgstr "매번 업데이트"
90156 
90157 #~ msgctxt "star name"
90158 #~ msgid "Tsih"
90159 #~ msgstr "치(채찍질:중국어)"
90160 
90161 #, fuzzy
90162 #~| msgid "Radiotelescope"
90163 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
90164 #~ msgstr "전파망원경"
90165 
90166 #, fuzzy
90167 #~| msgid "Added %1 to observing list."
90168 #~ msgid "Add observation job to list."
90169 #~ msgstr "관찰목록에 더해진 %1."
90170 
90171 #, fuzzy
90172 #~| msgid "Select object from a list"
90173 #~ msgid "Remove observation job from list."
90174 #~ msgstr "목록에서 천체 선택"
90175 
90176 #, fuzzy
90177 #~| msgid "Radiotelescope"
90178 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
90179 #~ msgstr "전파망원경"
90180 
90181 #, fuzzy
90182 #~| msgid "Loading stars"
90183 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
90184 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
90185 
90186 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
90187 #~ msgstr "색상명  \"%1\"을 색상스킴에서 찾을 수 없음."
90188 
90189 #, fuzzy
90190 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
90191 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
90192 #~ msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 "
90193 
90194 #, fuzzy
90195 #~| msgid "%1 is online."
90196 #~ msgid "Syncing failed!"
90197 #~ msgstr "%1 은 온라인"
90198 
90199 #, fuzzy
90200 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
90201 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
90202 #~ msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다"
90203 
90204 #, fuzzy
90205 #~| msgid "Set Time"
90206 #~ msgid "Set "
90207 #~ msgstr "시간 설정"
90208 
90209 #, fuzzy
90210 #~| msgid "Could not upload file"
90211 #~ msgid "Couldn't set "
90212 #~ msgstr "파일을 업로드할 수 없음"
90213 
90214 #, fuzzy
90215 #~| msgid "Location:"
90216 #~ msgid "Rotation: "
90217 #~ msgstr "위치:"
90218 
90219 #, fuzzy
90220 #~| msgid "Open Cluster"
90221 #~ msgid "Open Folder"
90222 #~ msgstr "산개 성단"
90223 
90224 #, fuzzy
90225 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
90226 #~| msgid "Argentia"
90227 #~ msgid "Agent"
90228 #~ msgstr "Argentia"
90229 
90230 #, fuzzy
90231 #~| msgid "Filter Wheel"
90232 #~ msgid "Filter Wheels"
90233 #~ msgstr "필터 휠"
90234 
90235 #, fuzzy
90236 #~| msgid "Batch Mode"
90237 #~ msgid "Focusers"
90238 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90239 
90240 #, fuzzy
90241 #~| msgctxt "star name"
90242 #~| msgid "Rotanev"
90243 #~ msgid "Rotators"
90244 #~ msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)"
90245 
90246 #, fuzzy
90247 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
90248 #~| msgid "Spectra"
90249 #~ msgid "Spectrographs"
90250 #~ msgstr "스펙트럼"
90251 
90252 #, fuzzy
90253 #~| msgid "Alias:"
90254 #~ msgid "Alias"
90255 #~ msgstr "별칭:"
90256 
90257 #, fuzzy
90258 #~| msgid "Save Script As..."
90259 #~ msgid "Driver Alias..."
90260 #~ msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..."
90261 
90262 #~ msgid "Setup Wizard"
90263 #~ msgstr "설정 마법사"
90264 
90265 #, fuzzy
90266 #~| msgid "Auto Scale"
90267 #~ msgid "Auto Mode"
90268 #~ msgstr "자동 크기"
90269 
90270 #~ msgid "FITS record error: %1"
90271 #~ msgstr "FITS 기록 오류: %1"
90272 
90273 #, fuzzy
90274 #~| msgid "Capture Image"
90275 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
90276 #~ msgstr "이미지 캡처"
90277 
90278 #, fuzzy
90279 #~| msgid "%1 is online."
90280 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
90281 #~ msgstr "%1 은 온라인"
90282 
90283 #, fuzzy
90284 #~| msgid "Radiotelescope"
90285 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
90286 #~ msgstr "전파망원경"
90287 
90288 #, fuzzy
90289 #~| msgid "%1 is online."
90290 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
90291 #~ msgstr "%1 은 온라인"
90292 
90293 #, fuzzy
90294 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90295 #~| msgid "Caliente"
90296 #~ msgid "Job evaluation complete."
90297 #~ msgstr "Caliente"
90298 
90299 #, fuzzy
90300 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90301 #~| msgid "Caliente"
90302 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
90303 #~ msgstr "Caliente"
90304 
90305 #, fuzzy
90306 #~| msgid "Starting on:"
90307 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
90308 #~ msgstr "시작:"
90309 
90310 #, fuzzy
90311 #~ msgid "Save Telescope"
90312 #~ msgstr "망원경"
90313 
90314 #, fuzzy
90315 #~| msgid "Stars"
90316 #~ msgid "AutoFocus"
90317 #~ msgstr "별"
90318 
90319 #, fuzzy
90320 #~| msgid "Edit Link..."
90321 #~ msgid "Edit mode cancelled."
90322 #~ msgstr "링크 편집..."
90323 
90324 #, fuzzy
90325 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
90326 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
90327 #~ msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
90328 
90329 #, fuzzy
90330 #~| msgid "Capture Image"
90331 #~ msgid "%1 capture failed!"
90332 #~ msgstr "이미지 캡처"
90333 
90334 #, fuzzy
90335 #~| msgid "Batch Mode"
90336 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
90337 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90338 
90339 #, fuzzy
90340 #~| msgid "completed"
90341 #~ msgid "Autofocus is not supported."
90342 #~ msgstr "완료됨"
90343 
90344 #, fuzzy
90345 #~| msgid "Batch Mode"
90346 #~ msgid "Focusing %1 ..."
90347 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90348 
90349 #, fuzzy
90350 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90351 #~| msgid "Caliente"
90352 #~ msgid "%1 observation job is complete."
90353 #~ msgstr "Caliente"
90354 
90355 #, fuzzy
90356 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90357 #~| msgid "Caliente"
90358 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
90359 #~ msgstr "Caliente"
90360 
90361 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
90362 #~ msgstr "날짜/산 문자열을 분석할 수 없음: "
90363 
90364 #~ msgid "Valid date formats: "
90365 #~ msgstr "유효한 날짜 형식: "
90366 
90367 #, fuzzy
90368 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
90369 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
90370 #~ msgstr "최대 허용 분리:"
90371 
90372 #, fuzzy
90373 #~| msgid "Loading stars"
90374 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
90375 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
90376 
90377 #~ msgid "Loading Information URLs"
90378 #~ msgstr "정보 URL 읽는 중"
90379 
90380 #, fuzzy
90381 #~| msgid "Failed to load image at %1"
90382 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
90383 #~ msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
90384 
90385 #, fuzzy
90386 #~| msgid "Batch Mode"
90387 #~ msgid "Focusing inward..."
90388 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90389 
90390 #, fuzzy
90391 #~| msgid "Use marker file"
90392 #~ msgid "Use Dark Palette"
90393 #~ msgstr "표식 파일 사용"
90394 
90395 #, fuzzy
90396 #~| msgid "Loading stars"
90397 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
90398 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
90399 
90400 #, fuzzy
90401 #~| msgid "Loading stars"
90402 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
90403 #~ msgstr "별 읽어오는 중"
90404 
90405 #, fuzzy
90406 #~| msgid "completed"
90407 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
90408 #~ msgstr "완료됨"
90409 
90410 #, fuzzy
90411 #~| msgid "Automatic Device Updates"
90412 #~ msgid "Device Updates"
90413 #~ msgstr "자동 기기 업데이트"
90414 
90415 #, fuzzy
90416 #~| msgid "Computer"
90417 #~ msgid "Co&mputer"
90418 #~ msgstr "컴퓨터"
90419 
90420 #, fuzzy
90421 #~| msgid "Device"
90422 #~ msgid "De&vice"
90423 #~ msgstr "기기"
90424 
90425 #~ msgid "&Geographic location"
90426 #~ msgstr "관찰 위치(&G)"
90427 
90428 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
90429 #~ msgstr " 시작 날짜 (시작 시간)  /  종료 날짜 (종료 시간)"
90430 
90431 #~ msgid "--: No DST correction"
90432 #~ msgstr "--: 서머타임 보정 없음"
90433 
90434 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
90435 #~ msgstr "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
90436 
90437 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
90438 #~ msgstr "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
90439 
90440 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
90441 #~ msgstr "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
90442 
90443 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
90444 #~ msgstr "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
90445 
90446 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
90447 #~ msgstr "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
90448 
90449 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90450 #~ msgstr "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90451 
90452 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
90453 #~ msgstr "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
90454 
90455 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
90456 #~ msgstr "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
90457 
90458 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
90459 #~ msgstr "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
90460 
90461 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
90462 #~ msgstr "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
90463 
90464 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
90465 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
90466 
90467 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
90468 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
90469 
90470 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
90471 #~ msgstr "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
90472 
90473 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
90474 #~ msgstr "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
90475 
90476 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
90477 #~ msgstr "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
90478 
90479 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
90480 #~ msgstr "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
90481 
90482 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
90483 #~ msgstr "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
90484 
90485 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
90486 #~ msgstr "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
90487 
90488 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90489 #~ msgstr "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90490 
90491 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
90492 #~ msgstr "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
90493 
90494 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
90495 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
90496 
90497 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
90498 #~ msgstr "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
90499 
90500 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
90501 #~ msgstr "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
90502 
90503 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90504 #~ msgstr "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
90505 
90506 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
90507 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
90508 
90509 #, fuzzy
90510 #~| msgid "Batch Mode"
90511 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
90512 #~ msgstr "일괄작업 모드"
90513 
90514 #, fuzzy
90515 #~| msgid "Rise:"
90516 #~ msgid "Rise"
90517 #~ msgstr "일출:"
90518 
90519 #, fuzzy
90520 #~| msgid "Final declination:"
90521 #~ msgid "Enable All Logs"
90522 #~ msgstr "마지막 적위:"
90523 
90524 #, fuzzy
90525 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
90526 #~| msgid "Details"
90527 #~ msgid "Disable All Logs"
90528 #~ msgstr "자세히"
90529 
90530 #, fuzzy
90531 #~| msgid "Saved to file: %1"
90532 #~ msgid "Set filter..."
90533 #~ msgstr "파일로 저장: %1"
90534 
90535 #, fuzzy
90536 #~| msgid "Filter:"
90537 #~ msgid "Filter focus offsets"
90538 #~ msgstr "필터:"
90539 
90540 #, fuzzy
90541 #~| msgid "Select Input Coordinates"
90542 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
90543 #~ msgstr "입력 좌표 선택"
90544 
90545 #, fuzzy
90546 #~| msgid "Capture Image"
90547 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
90548 #~ msgstr "이미지 캡처"
90549 
90550 #, fuzzy
90551 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
90552 #~| msgid "Caliente"
90553 #~ msgid "%1 calibration is complete."
90554 #~ msgstr "Caliente"
90555 
90556 #, fuzzy
90557 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
90558 #~| msgid "WHIP"
90559 #~ msgid "IP"
90560 #~ msgstr "WHIP"
90561 
90562 #, fuzzy
90563 #~| msgid "Preview"
90564 #~ msgid "Preview Mode"
90565 #~ msgstr "미리 보기"
90566 
90567 #, fuzzy
90568 #~| msgid "Center in Map"
90569 #~ msgid "Center on map"
90570 #~ msgstr "천구 중앙"
90571 
90572 #~ msgid "Could not parse coordinates."
90573 #~ msgstr "좌표를 분석할 수 없습니다."
90574 
90575 #, fuzzy
90576 #~| msgid "Position Angle"
90577 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
90578 #~ msgstr "위치 각"
90579 
90580 #, fuzzy
90581 #~| msgid "<b>Location</b>"
90582 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
90583 #~ msgstr "<b>위치</b>"
90584 
90585 #, fuzzy
90586 #~| msgid "Chip/Film size:"
90587 #~ msgid "Chip/Film width:"
90588 #~ msgstr "칩/필름 크기:"
90589 
90590 #, fuzzy
90591 #~| msgid "Chip/Film size:"
90592 #~ msgid "Chip/Film height:"
90593 #~ msgstr "칩/필름 크기:"
90594 
90595 #, fuzzy
90596 #~| msgctxt "object name (optional)"
90597 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
90598 #~ msgctxt "object name (optional)"
90599 #~ msgid "The Mice Galaxies"
90600 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)"
90601 
90602 #, fuzzy
90603 #~ msgid "Sync Telescope"
90604 #~ msgstr "망원경"
90605 
90606 #, fuzzy
90607 #~| msgid "Radiotelescope"
90608 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
90609 #~ msgstr "전파망원경"
90610 
90611 #, fuzzy
90612 #~| msgid "Constellation Name Options"
90613 #~ msgid "Calibration Settings"
90614 #~ msgstr "별자리명 설정"
90615 
90616 #, fuzzy
90617 #~| msgid "Adjust time step"
90618 #~ msgid "Slew speed"
90619 #~ msgstr "시간 단계 조정"
90620 
90621 #~ msgid "Filename for sky image"
90622 #~ msgstr "천구 이미지 파일명"
90623 
90624 #~ msgid ""
90625 #~ "Invalid filename requested.\n"
90626 #~ "Scheme cannot be recorded."
90627 #~ msgstr ""
90628 #~ "부적합한 파일명을 요청됨.\n"
90629 #~ "스킴을 기록할 수 없습니다."
90630 
90631 #~ msgid "Remove Color Scheme"
90632 #~ msgstr "색상 스킴 제거"
90633 
90634 #~ msgid "Save Current Colors..."
90635 #~ msgstr "현재 색상 저장..."
90636 
90637 #, fuzzy
90638 #~| msgid ""
90639 #~| "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
90640 #~| "closing it?"
90641 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
90642 #~ msgstr "현재 스크립트의 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?"
90643 
90644 #~ msgctxt "object name (optional)"
90645 #~ msgid "47 Tucanae"
90646 #~ msgstr "47 투카네(큰부리새)"
90647 
90648 #, fuzzy
90649 #~| msgid "Planetary Nebula"
90650 #~ msgctxt "object name (optional)"
90651 #~ msgid "Antares Nebula"
90652 #~ msgstr "행성상 성운"
90653 
90654 #~ msgctxt "object name (optional)"
90655 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
90656 #~ msgstr "평화를 위한 원자 은하(NGC 7252)"
90657 
90658 #~ msgctxt "object name (optional)"
90659 #~ msgid "Blue Planetary"
90660 #~ msgstr "푸른 행성상 성운(NGC 3918)"
90661 
90662 #, fuzzy
90663 #~| msgctxt "object name (optional)"
90664 #~| msgid "Blue Snowball"
90665 #~ msgctxt "object name (optional)"
90666 #~ msgid "Blue Racquetball"
90667 #~ msgstr "푸른 눈사람(NGC 7662)"
90668 
90669 #~ msgctxt "object name (optional)"
90670 #~ msgid "Box Galaxies"
90671 #~ msgstr "박스 은하"
90672 
90673 #, fuzzy
90674 #~| msgctxt "object name (optional)"
90675 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
90676 #~ msgctxt "object name (optional)"
90677 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
90678 #~ msgstr "고양이 눈 성운(NGC 6543)"
90679 
90680 #~ msgctxt "object name (optional)"
90681 #~ msgid "Carafe Group"
90682 #~ msgstr "카라페 그룹"
90683 
90684 #~ msgctxt "object name (optional)"
90685 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
90686 #~ msgstr "고양이발성운(NGC 6357)"
90687 
90688 #, fuzzy
90689 #~| msgctxt "object name (optional)"
90690 #~| msgid "Centaurus A"
90691 #~ msgctxt "object name (optional)"
90692 #~ msgid "Centaurus Chain"
90693 #~ msgstr "센타우루스 알파"
90694 
90695 #~ msgctxt "object name (optional)"
90696 #~ msgid "Cetus A"
90697 #~ msgstr "고래자리 알파"
90698 
90699 #, fuzzy
90700 #~| msgctxt "object name (optional)"
90701 #~| msgid "Orion Nebula"
90702 #~ msgctxt "object name (optional)"
90703 #~ msgid "Cheerio Nebula"
90704 #~ msgstr "오리온 성운(M42 또는 NGC 1976)"
90705 
90706 #, fuzzy
90707 #~| msgctxt "object name (optional)"
90708 #~| msgid "Ursa Major A"
90709 #~ msgctxt "object name (optional)"
90710 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
90711 #~ msgstr "큰곰자리 알파"
90712 
90713 #~ msgctxt "object name (optional)"
90714 #~ msgid "Copeland Septet"
90715 #~ msgstr "코페랜드 셉테트 은하(NGC3750, NGC3753)"
90716 
90717 #~ msgctxt "object name (optional)"
90718 #~ msgid "Crab Nebula"
90719 #~ msgstr "게 성운(M1, NGC1952)"
90720 
90721 #, fuzzy
90722 #~| msgid "galaxy cluster"
90723 #~ msgctxt "object name (optional)"
90724 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
90725 #~ msgstr "은하단"
90726 
90727 #, fuzzy
90728 #~| msgid "Globular Cluster"
90729 #~ msgctxt "object name (optional)"
90730 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
90731 #~ msgstr "구상 성단"
90732 
90733 #~ msgctxt "object name (optional)"
90734 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
90735 #~ msgstr "엡실론 오리온 성운(IC 427)"
90736 
90737 #~ msgctxt "object name (optional)"
90738 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
90739 #~ msgstr "에타 카리나, 열쇠구멍 성운(NGC 3324)"
90740 
90741 #, fuzzy
90742 #~| msgid "Gaseous Nebula"
90743 #~ msgctxt "object name (optional)"
90744 #~ msgid "Fetus Nebula"
90745 #~ msgstr "가스 성운"
90746 
90747 #, fuzzy
90748 #~| msgctxt "object name (optional)"
90749 #~| msgid "Spindle Galaxy"
90750 #~ msgctxt "object name (optional)"
90751 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
90752 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
90753 
90754 #~ msgctxt "object name (optional)"
90755 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
90756 #~ msgstr "감마 가스 성운(IC59,63)"
90757 
90758 #~ msgctxt "object name (optional)"
90759 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
90760 #~ msgstr "감마 백조 성운(IC 1318)"
90761 
90762 #, fuzzy
90763 #~| msgctxt "object name (optional)"
90764 #~| msgid "Carafe Group"
90765 #~ msgctxt "object name (optional)"
90766 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
90767 #~ msgstr "카라페 그룹"
90768 
90769 #~ msgctxt "object name (optional)"
90770 #~ msgid "Gem Cluster"
90771 #~ msgstr "보석 성단"
90772 
90773 #, fuzzy
90774 #~| msgctxt "object name (optional)"
90775 #~| msgid "Witch Head Nebula"
90776 #~ msgctxt "object name (optional)"
90777 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
90778 #~ msgstr "마귀할멈 성운(IC 2118)"
90779 
90780 #~ msgctxt "object name (optional)"
90781 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
90782 #~ msgstr "목성상 성운(NGC 3242"
90783 
90784 #, fuzzy
90785 #~| msgctxt "object name (optional)"
90786 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
90787 #~ msgctxt "object name (optional)"
90788 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
90789 #~ msgstr "버나드 은하(IC 4895)"
90790 
90791 #~ msgctxt "object name (optional)"
90792 #~ msgid "Grus Quartet"
90793 #~ msgstr "두루미자리의 사중별(NGC 7552, NGC 7582, NGC 7590, NGC 7599)"
90794 
90795 #, fuzzy
90796 #~| msgid "dark nebula"
90797 #~ msgctxt "object name (optional)"
90798 #~ msgid "Heart Nebula"
90799 #~ msgstr "암흑 성운"
90800 
90801 #, fuzzy
90802 #~| msgctxt "object name (optional)"
90803 #~| msgid "Hercules Cluster"
90804 #~ msgctxt "object name (optional)"
90805 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
90806 #~ msgstr "헤르쿨레스자리 구상성단(NGC 6205)"
90807 
90808 #~ msgctxt "object name (optional)"
90809 #~ msgid "Helix"
90810 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685, 큰곰자리)"
90811 
90812 #~ msgctxt "object name (optional)"
90813 #~ msgid "Herschel's Ray"
90814 #~ msgstr "허쉘 광선(NGC 2736)"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~| msgctxt "object name (optional)"
90818 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
90819 #~ msgctxt "object name (optional)"
90820 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
90821 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)"
90822 
90823 #, fuzzy
90824 #~| msgid "Open clusters"
90825 #~ msgctxt "object name (optional)"
90826 #~ msgid "Hole in a cluster"
90827 #~ msgstr "산개 성단"
90828 
90829 #~ msgctxt "object name (optional)"
90830 #~ msgid "Horsehead Nebula"
90831 #~ msgstr "말머리성운(NGC2023, IC434)"
90832 
90833 #~ msgctxt "object name (optional)"
90834 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
90835 #~ msgstr "H 페르세이, 이중성단"
90836 
90837 #~ msgctxt "object name (optional)"
90838 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
90839 #~ msgstr "허블 변광성운(NGC 2261)"
90840 
90841 #~ msgctxt "object name (optional)"
90842 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
90843 #~ msgstr "은하의 방랑자(NGC 2419)"
90844 
90845 #, fuzzy
90846 #~| msgctxt "object name (optional)"
90847 #~| msgid "Helix Nebula"
90848 #~ msgctxt "object name (optional)"
90849 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
90850 #~ msgstr "나사 성운(NGC 7293)"
90851 
90852 #~ msgctxt "object name (optional)"
90853 #~ msgid "Jewel Box"
90854 #~ msgstr "보석 상자 성단(NGC 4755)"
90855 
90856 #~ msgctxt "object name (optional)"
90857 #~ msgid "Keenan's System"
90858 #~ msgstr "키난 시스템"
90859 
90860 #~ msgctxt "object name (optional)"
90861 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
90862 #~ msgstr "강낭콩 은하"
90863 
90864 #~ msgctxt "object name (optional)"
90865 #~ msgid "Markarian Chain"
90866 #~ msgstr "마르칼리안 체인(사슬)"
90867 
90868 #, fuzzy
90869 #~| msgctxt "object name (optional)"
90870 #~| msgid "Markarian Chain"
90871 #~ msgctxt "object name (optional)"
90872 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
90873 #~ msgstr "마르칼리안 체인(사슬)"
90874 
90875 #~ msgctxt "object name (optional)"
90876 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
90877 #~ msgstr "미라흐 고스트(은하 발견 안됨 :)"
90878 
90879 #, fuzzy
90880 #~| msgctxt "object name (optional)"
90881 #~| msgid "Jewel Box"
90882 #~ msgctxt "object name (optional)"
90883 #~ msgid "Northern Jewel Box"
90884 #~ msgstr "보석 상자 성단(NGC 4755)"
90885 
90886 #, fuzzy
90887 #~| msgctxt "object name (optional)"
90888 #~| msgid "Pelican Nebula"
90889 #~ msgctxt "object name (optional)"
90890 #~ msgid "Pacman Nebula"
90891 #~ msgstr "펠리칸 성운(IC5070, IC5067)"
90892 
90893 #~ msgctxt "object name (optional)"
90894 #~ msgid "Papillon Galaxy"
90895 #~ msgstr "파필론 은하(IC708)"
90896 
90897 #, fuzzy
90898 #~| msgid "Globular Cluster"
90899 #~ msgctxt "object name (optional)"
90900 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
90901 #~ msgstr "구상 성단"
90902 
90903 #~ msgctxt "object name (optional)"
90904 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
90905 #~ msgstr "바람개비 은하(M101 또는 NGC5457)"
90906 
90907 #~ msgctxt "object name (optional)"
90908 #~ msgid "Pipe Nebula"
90909 #~ msgstr "파이프 성운(LDN 1773)"
90910 
90911 #~ msgctxt "object name (optional)"
90912 #~ msgid "Polarissima Australis"
90913 #~ msgstr "남쪽의 폴라리시마(NGC 2573)"
90914 
90915 #~ msgctxt "object name (optional)"
90916 #~ msgid "Polarissima Borealis"
90917 #~ msgstr "북쪽의 폴라리시마(M92)"
90918 
90919 #, fuzzy
90920 #~| msgctxt "object name (optional)"
90921 #~| msgid "Lagoon Nebula"
90922 #~ msgctxt "object name (optional)"
90923 #~ msgid "Prawn Nebula"
90924 #~ msgstr "석호 석운(M8, NGC 6523)"
90925 
90926 #, fuzzy
90927 #~| msgctxt "object name (optional)"
90928 #~| msgid "Ring Nebula"
90929 #~ msgctxt "object name (optional)"
90930 #~ msgid "Retina Nebula"
90931 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)"
90932 
90933 #, fuzzy
90934 #~| msgid "Globular Cluster"
90935 #~ msgctxt "object name (optional)"
90936 #~ msgid "Sailboat Cluster"
90937 #~ msgstr "구상 성단"
90938 
90939 #, fuzzy
90940 #~| msgid "Satellite Track"
90941 #~ msgctxt "object name (optional)"
90942 #~ msgid "Satellite Cluster"
90943 #~ msgstr "위성 추적"
90944 
90945 #, fuzzy
90946 #~| msgctxt "object name (optional)"
90947 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
90948 #~ msgctxt "object name (optional)"
90949 #~ msgid "Seagull Nebula"
90950 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)"
90951 
90952 #, fuzzy
90953 #~| msgctxt "object name (optional)"
90954 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
90955 #~ msgctxt "object name (optional)"
90956 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
90957 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)"
90958 
90959 #~ msgctxt "object name (optional)"
90960 #~ msgid "Siamese Twins"
90961 #~ msgstr "샴쌍둥이"
90962 
90963 #, fuzzy
90964 #~| msgctxt "object name (optional)"
90965 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
90966 #~ msgctxt "object name (optional)"
90967 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
90968 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)"
90969 
90970 #, fuzzy
90971 #~| msgctxt "object name (optional)"
90972 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
90973 #~ msgctxt "object name (optional)"
90974 #~ msgid "Skull Nebula"
90975 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)"
90976 
90977 #, fuzzy
90978 #~| msgctxt "object name (optional)"
90979 #~| msgid "Owl Nebula"
90980 #~ msgctxt "object name (optional)"
90981 #~ msgid "Soul Nebula"
90982 #~ msgstr "올빼미 성운(M97 또는 NGC3587)"
90983 
90984 #~ msgctxt "object name (optional)"
90985 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
90986 #~ msgstr "남쪽 인테그랄 은하(IC 5173)"
90987 
90988 #~ msgctxt "object name (optional)"
90989 #~ msgid "Spindle"
90990 #~ msgstr "방추(물레가락)"
90991 
90992 #, fuzzy
90993 #~| msgid "Planetary Nebula"
90994 #~ msgctxt "object name (optional)"
90995 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
90996 #~ msgstr "행성상 성운"
90997 
90998 #, fuzzy
90999 #~| msgctxt "object name (optional)"
91000 #~| msgid "Merope Nebula"
91001 #~ msgctxt "object name (optional)"
91002 #~ msgid "Spirograph Nebula"
91003 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)"
91004 
91005 #~ msgctxt "object name (optional)"
91006 #~ msgid "Stephan's Quintet"
91007 #~ msgstr "스테판의 5개 은하(NGC7317,7318A,7. 318B,7319,7320)"
91008 
91009 #~ msgctxt "object name (optional)"
91010 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
91011 #~ msgstr "스트루브가 없는 은하(NGC 1554)"
91012 
91013 #, fuzzy
91014 #~| msgid "Supernova Remnant"
91015 #~ msgctxt "object name (optional)"
91016 #~ msgid "Supernova Factory"
91017 #~ msgstr "초신성 잔해"
91018 
91019 #~ msgctxt "object name (optional)"
91020 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
91021 #~ msgstr "타란튤라 성운(NGC 2070, 30 도라두스 성운)"
91022 
91023 #, fuzzy
91024 #~| msgctxt "object name (optional)"
91025 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
91026 #~ msgctxt "object name (optional)"
91027 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
91028 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)"
91029 
91030 #, fuzzy
91031 #~| msgctxt "object name (optional)"
91032 #~| msgid "Gem Cluster"
91033 #~ msgctxt "object name (optional)"
91034 #~ msgid "The 37 Cluster"
91035 #~ msgstr "보석 성단"
91036 
91037 #, fuzzy
91038 #~| msgctxt "object name (optional)"
91039 #~| msgid "Spindle Galaxy"
91040 #~ msgctxt "object name (optional)"
91041 #~ msgid "The Lost Galaxy"
91042 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
91043 
91044 #, fuzzy
91045 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
91046 #~| msgid "The Pas"
91047 #~ msgctxt "object name (optional)"
91048 #~ msgid "The Phantom"
91049 #~ msgstr "The Pas"
91050 
91051 #, fuzzy
91052 #~| msgid "Planetary Nebula"
91053 #~ msgctxt "object name (optional)"
91054 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
91055 #~ msgstr "행성상 성운"
91056 
91057 #~ msgctxt "object name (optional)"
91058 #~ msgid "Virgo A"
91059 #~ msgstr "처녀자리 알파"
91060 
91061 #~ msgctxt "object name (optional)"
91062 #~ msgid "White-Eyed Pea"
91063 #~ msgstr "하얀 눈의 완두(IC 4593)"
91064 
91065 #, fuzzy
91066 #~| msgctxt "object name (optional)"
91067 #~| msgid "Maia Nebula"
91068 #~ msgctxt "object name (optional)"
91069 #~ msgid "Wizard Nebula"
91070 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)"
91071 
91072 #~ msgctxt "object name (optional)"
91073 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
91074 #~ msgstr "즈위스키 세쌍둥이(M65,M66)"
91075 
91076 #~ msgid "observing notes for %1:"
91077 #~ msgstr "%1 관찰 노트:"
91078 
91079 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
91080 #~ msgstr "천체 관찰 노트(이름 없는 별은 불가):"
91081 
91082 #~ msgid "Observing notes for object:"
91083 #~ msgstr "천체 관찰 노트:"
91084 
91085 #, fuzzy
91086 #~| msgid "WUT"
91087 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
91088 #~ msgid "WUT"
91089 #~ msgstr "WUT"
91090 
91091 #, fuzzy
91092 #~| msgid "Find Object"
91093 #~ msgid "Find &Object"
91094 #~ msgstr "대상 천체 찾기"
91095 
91096 #, fuzzy
91097 #~| msgid "Preview of %1"
91098 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
91099 #~ msgid "Reference Images:"
91100 #~ msgstr "%1 미리보기"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~| msgid "Add Object"
91104 #~ msgctxt "Add objects to a list"
91105 #~ msgid "Adding Objects:"
91106 #~ msgstr "천체 더하기"
91107 
91108 #~ msgid "Make window small"
91109 #~ msgstr "창을 작게 생성"
91110 
91111 #, fuzzy
91112 #~| msgid "Find Image"
91113 #~ msgid "Guider Type"
91114 #~ msgstr "이미지 찾기"
91115 
91116 #, fuzzy
91117 #~| msgid "Host:"
91118 #~ msgid "Host"
91119 #~ msgstr "호스트:"
91120 
91121 #, fuzzy
91122 #~| msgid "Failed to load image at %1"
91123 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
91124 #~ msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패"
91125 
91126 #, fuzzy
91127 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
91128 #~| msgid "Caliente"
91129 #~ msgid ""
91130 #~ "Dark && Flat\n"
91131 #~ "Calibration"
91132 #~ msgstr "Caliente"
91133 
91134 #, fuzzy
91135 #~| msgid "Date:"
91136 #~ msgid "SkyMark Diameters"
91137 #~ msgstr "날짜:"
91138 
91139 #, fuzzy
91140 #~| msgctxt "City in Australia"
91141 #~| msgid "Mount Stromlo"
91142 #~ msgid "Mount Control Box"
91143 #~ msgstr "Mount Stromlo"
91144 
91145 #, fuzzy
91146 #~| msgid "Messier Object"
91147 #~ msgid "Messier Objects"
91148 #~ msgstr "메시에 목록"
91149 
91150 #, fuzzy
91151 #~| msgid "Sources"
91152 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
91153 #~ msgstr "소스"
91154 
91155 #, fuzzy
91156 #~| msgid "Sources"
91157 #~ msgid "(Source: N/A)"
91158 #~ msgstr "소스"
91159 
91160 #, fuzzy
91161 #~| msgid "Object Details"
91162 #~ msgid "More object details"
91163 #~ msgstr "천체 자세히"
91164 
91165 #, fuzzy
91166 #~| msgid "Magnitude:"
91167 #~ msgid "Magnitude: "
91168 #~ msgstr "절대등급:"
91169 
91170 #, fuzzy
91171 #~| msgid "Size:"
91172 #~ msgid "Size: "
91173 #~ msgstr "크기:"
91174 
91175 #, fuzzy
91176 #~| msgid "Magnitude:"
91177 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
91178 #~ msgstr "절대등급:"
91179 
91180 #, fuzzy
91181 #~| msgctxt "Country name"
91182 #~| msgid "Vanuatu"
91183 #~ msgid ""
91184 #~ "Ekos\n"
91185 #~ "Manual"
91186 #~ msgstr "바누아투"
91187 
91188 #, fuzzy
91189 #~| msgid "Declination:"
91190 #~ msgid "Decination:"
91191 #~ msgstr "적위:"
91192 
91193 #, fuzzy
91194 #~| msgid "&Pointing"
91195 #~ msgid "# RA Points"
91196 #~ msgstr "관찰위치(&P)"
91197 
91198 #, fuzzy
91199 #~| msgid "Stars"
91200 #~ msgid "Stars Only"
91201 #~ msgstr "별"
91202 
91203 #, fuzzy
91204 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91205 #~| msgid "Positions"
91206 #~ msgid "Fixed Positions"
91207 #~ msgstr "위치"
91208 
91209 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
91210 #~ msgstr "파일 %1 을 base64로 변경하기 위한 충분한 메모리가 없습니다"
91211 
91212 #, fuzzy
91213 #~| msgid "Image Links"
91214 #~ msgid "Image Scale Bounds"
91215 #~ msgstr "이미지 링크"
91216 
91217 #, fuzzy
91218 #~| msgid "0"
91219 #~ msgid "30"
91220 #~ msgstr "0"
91221 
91222 #, fuzzy
91223 #~| msgid "Date format:"
91224 #~ msgid "DSLR Format:"
91225 #~ msgstr "날짜 형식:"
91226 
91227 #, fuzzy
91228 #~| msgid "Auto Scale"
91229 #~ msgid "Auto dark subtract "
91230 #~ msgstr "자동 크기"
91231 
91232 #, fuzzy
91233 #~| msgid "Invalid file"
91234 #~ msgid "Invalid radius value"
91235 #~ msgstr "부적합한 파일"
91236 
91237 #, fuzzy
91238 #~| msgid "Could not open file %1."
91239 #~ msgid "Unable to load video stream."
91240 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다."
91241 
91242 #, fuzzy
91243 #~| msgid "File name:"
91244 #~ msgid "File Name:"
91245 #~ msgstr "파일명:"
91246 
91247 #, fuzzy
91248 #~| msgid "seconds"
91249 #~ msgid "Milliseconds"
91250 #~ msgstr "초"
91251 
91252 #, fuzzy
91253 #~| msgid "Adjust time step"
91254 #~ msgid "Slewing speed control"
91255 #~ msgstr "시간 단계 조정"
91256 
91257 #, fuzzy
91258 #~| msgid "pi"
91259 #~ msgid "pip"
91260 #~ msgstr "파이"
91261 
91262 #~ msgctxt "Country name"
91263 #~ msgid "Czech Republic"
91264 #~ msgstr "체코"
91265 
91266 #~ msgid "&Overwrite"
91267 #~ msgstr "덮어쓰기(&O)"
91268 
91269 #, fuzzy
91270 #~| msgid "Filter:"
91271 #~ msgid "Filters:"
91272 #~ msgstr "필터:"
91273 
91274 #~ msgid "&Close"
91275 #~ msgstr "닫기(&C)"
91276 
91277 #, fuzzy
91278 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
91279 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
91280 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
91281 
91282 #, fuzzy
91283 #~| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
91284 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
91285 #~ msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글"
91286 
91287 #, fuzzy
91288 #~| msgid "Supernova Remnant"
91289 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
91290 #~ msgstr "초신성 잔해"
91291 
91292 #, fuzzy
91293 #~| msgid "Filter"
91294 #~ msgid "Filter #:"
91295 #~ msgstr "필터"
91296 
91297 #~ msgid "Coordinate out of range."
91298 #~ msgstr "범위 밖의 좌표."
91299 
91300 #, fuzzy
91301 #~| msgid "Failed to load image"
91302 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
91303 #~ msgstr "이미지 읽어오기 실패"
91304 
91305 #~ msgid "Print Xplanet view"
91306 #~ msgstr " Xplanet 보기 인쇄"
91307 
91308 #~ msgid "To screen"
91309 #~ msgstr "화면으로"
91310 
91311 #~ msgid "To file..."
91312 #~ msgstr "파일로..."
91313 
91314 #~ msgid "Loading Variable Stars"
91315 #~ msgstr "변광성 읽어오는 중..."
91316 
91317 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
91318 #~ msgstr "파일명 시작의 접두어"
91319 
91320 #, fuzzy
91321 #~| msgid "completed"
91322 #~ msgid "Park When Complete"
91323 #~ msgstr "완료됨"
91324 
91325 #, fuzzy
91326 #~| msgid "INDI Control Panel..."
91327 #~ msgid "Control Panel..."
91328 #~ msgstr "INDI 제어 창..."
91329 
91330 #, fuzzy
91331 #~| msgctxt "Country name"
91332 #~| msgid "Vanuatu"
91333 #~ msgid "&Manual"
91334 #~ msgstr "바누아투"
91335 
91336 #, fuzzy
91337 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
91338 #~| msgid "Caliente"
91339 #~ msgid "Calibration Checklist"
91340 #~ msgstr "Caliente"
91341 
91342 #, fuzzy
91343 #~| msgid "Capture Image"
91344 #~ msgid "1. Capture Image"
91345 #~ msgstr "이미지 캡처"
91346 
91347 #, fuzzy
91348 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
91349 #~| msgid "Caliente"
91350 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
91351 #~ msgstr "Caliente"
91352 
91353 #, fuzzy
91354 #~| msgid "Center in Scope"
91355 #~ msgid "Center In Telescope"
91356 #~ msgstr "범위 중앙"
91357 
91358 #~ msgid "S&top"
91359 #~ msgstr "정지(&T)"
91360 
91361 #, fuzzy
91362 #~| msgid "Square"
91363 #~ msgid "Square size"
91364 #~ msgstr "사각형"
91365 
91366 #, fuzzy
91367 #~| msgid "Capture Image"
91368 #~ msgid "Taking a dark frame. "
91369 #~ msgstr "이미지 캡처"
91370 
91371 #, fuzzy
91372 #~| msgid "Messier Object"
91373 #~ msgctxt "object name (optional)"
91374 #~ msgid "McLeish's Object"
91375 #~ msgstr "메시에 목록"
91376 
91377 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
91378 #~ msgstr "인식되지 않는 좌표 투영법:"
91379 
91380 #, fuzzy
91381 #~| msgid "Version:"
91382 #~ msgid "Dimensions**"
91383 #~ msgstr "버전:"
91384 
91385 #, fuzzy
91386 #~| msgid "Object Type"
91387 #~ msgid "Object Type*"
91388 #~ msgstr "천체 형태"
91389 
91390 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91391 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
91392 #~ msgstr "마젤란 표면 이미지 보이기"
91393 
91394 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91395 #~ msgid "Show New Horizons Image"
91396 #~ msgstr "새 수평 이미지 보이기"
91397 
91398 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91399 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
91400 #~ msgstr "패스파인더 랜더 이미지 보이기"
91401 
91402 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91403 #~ msgid "Show VLT Image"
91404 #~ msgstr "VLT 이미지 보이기"
91405 
91406 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91407 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
91408 #~ msgstr "프레드 에스페나크 일식 페이지"
91409 
91410 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91411 #~ msgid "NASA JPL Page"
91412 #~ msgstr "NASA JPL 페이지"
91413 
91414 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91415 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
91416 #~ msgstr "HST 출판 배포 (2002)"
91417 
91418 #, fuzzy
91419 #~| msgid "Config file:"
91420 #~ msgid "Log file:"
91421 #~ msgstr "설정 파일:"
91422 
91423 #, fuzzy
91424 #~| msgid "Capture Image"
91425 #~ msgid "Image received..."
91426 #~ msgstr "이미지 캡처"
91427 
91428 #, fuzzy
91429 #~| msgid "Capture Image"
91430 #~ msgid "Capturing..."
91431 #~ msgstr "이미지 캡처"
91432 
91433 #, fuzzy
91434 #~| msgid "Device Manager"
91435 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
91436 #~ msgid "Device Manager"
91437 #~ msgstr "기기 관리자"
91438 
91439 #, fuzzy
91440 #~| msgid "Device Manager"
91441 #~ msgid "Toggle Device Manager"
91442 #~ msgstr "기기 관리자"
91443 
91444 #~ msgid "&Toolbars"
91445 #~ msgstr "도구 모음(&T)"
91446 
91447 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91448 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
91449 #~ msgstr "HST/VLT 이미지 보이기"
91450 
91451 #~ msgid ""
91452 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
91453 #~ msgstr "경고:  원격 쉘 스크립트를 실행하려고 합니다. "
91454 
91455 #~ msgid ""
91456 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
91457 #~ "execute the script; "
91458 #~ msgstr "이 스크립트를 신뢰하면, 실행하기 위하여 계속을 누르세요; "
91459 
91460 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
91461 #~ msgstr "실행없이 파일을 저장하기 위하여 저장을 누르세요; "
91462 
91463 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
91464 #~ msgstr "다운로드를 취소하기 위하여 취소를 누르시오. "
91465 
91466 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
91467 #~ msgstr "정말 원격 스크립트를 실행하겠습니까?"
91468 
91469 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
91470 #~ msgstr "저장위치가 부적합합니다. 다른 위치에 저장할까요?"
91471 
91472 #, fuzzy
91473 #~| msgid "Equipment:"
91474 #~ msgid "No equipment"
91475 #~ msgstr "장비:"
91476 
91477 #, fuzzy
91478 #~| msgid "Model:"
91479 #~ msgid "Model: "
91480 #~ msgstr "모델:"
91481 
91482 #, fuzzy
91483 #~| msgid "Aperture:"
91484 #~ msgid "Aperture: "
91485 #~ msgstr "구경:"
91486 
91487 #, fuzzy
91488 #~| msgid "Select All"
91489 #~ msgid "Reflector"
91490 #~ msgstr "전체 선택"
91491 
91492 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
91493 #~ msgstr " %1 색상 스킴명을 읽을 수 없음. 또한 %2를 시도함."
91494 
91495 #~ msgid "Image saved to file: %1"
91496 #~ msgstr "파일로 저장된 이미지: %1"
91497 
91498 #, fuzzy
91499 #~| msgid "Default INDI telescope port"
91500 #~ msgid "Default telescope driver"
91501 #~ msgstr "기본 INDI 망원경 포트"
91502 
91503 #, fuzzy
91504 #~| msgid "Default FITS directory:"
91505 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
91506 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
91507 
91508 #, fuzzy
91509 #~| msgid "Default FITS directory:"
91510 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
91511 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
91512 
91513 #, fuzzy
91514 #~| msgid "Default FITS directory:"
91515 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
91516 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
91517 
91518 #, fuzzy
91519 #~| msgid "Default FITS directory:"
91520 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
91521 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
91522 
91523 #, fuzzy
91524 #~| msgid "Default FITS directory:"
91525 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
91526 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:"
91527 
91528 #, fuzzy
91529 #~| msgid "Remove Label"
91530 #~ msgid "Remote CCD Name"
91531 #~ msgstr "라벨 제거"
91532 
91533 #, fuzzy
91534 #~| msgid "Remove Label"
91535 #~ msgid "Remote Guider Name"
91536 #~ msgstr "라벨 제거"
91537 
91538 #, fuzzy
91539 #~| msgid "Remove Label"
91540 #~ msgid "Remote Focuser Name"
91541 #~ msgstr "라벨 제거"
91542 
91543 #, fuzzy
91544 #~| msgid "Remove Label"
91545 #~ msgid "Remote Filter Name"
91546 #~ msgstr "라벨 제거"
91547 
91548 #, fuzzy
91549 #~| msgid "Remove Label"
91550 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
91551 #~ msgstr "라벨 제거"
91552 
91553 #, fuzzy
91554 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91555 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
91556 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91557 
91558 #, fuzzy
91559 #~| msgid "Remove Label"
91560 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
91561 #~ msgstr "라벨 제거"
91562 
91563 #, fuzzy
91564 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91565 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
91566 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91567 
91568 #, fuzzy
91569 #~| msgid "Remove Label"
91570 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
91571 #~ msgstr "라벨 제거"
91572 
91573 #, fuzzy
91574 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91575 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
91576 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91577 
91578 #, fuzzy
91579 #~| msgid "Remove Label"
91580 #~ msgid "Remote Dome Name"
91581 #~ msgstr "라벨 제거"
91582 
91583 #, fuzzy
91584 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91585 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
91586 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91587 
91588 #, fuzzy
91589 #~| msgid "Remove Label"
91590 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
91591 #~ msgstr "라벨 제거"
91592 
91593 #, fuzzy
91594 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91595 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
91596 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91597 
91598 #, fuzzy
91599 #~| msgid "Remove Label"
91600 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
91601 #~ msgstr "라벨 제거"
91602 
91603 #, fuzzy
91604 #~| msgid "Remove"
91605 #~ msgid "Remote Port"
91606 #~ msgstr "제거"
91607 
91608 #, fuzzy
91609 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
91610 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
91611 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류."
91612 
91613 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
91614 #~ msgstr "지역화된 URL 파일이 없음; 기본 영어 파일 사용."
91615 
91616 #~ msgid ""
91617 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
91618 #~ "object links is not possible"
91619 #~ msgstr ""
91620 #~ "기본 URL 파일을 locale 폴더에 복사 실패, 기본 천체 링크 수정이 불가능합니"
91621 #~ "다"
91622 
91623 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
91624 #~ msgstr " [D-Bus waitForKey()] 오류: 부적합한 키 요청됨."
91625 
91626 #, fuzzy
91627 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
91628 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
91629 #~ msgstr "[D-Bus setGeoLocation] 오류: 도시 "
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
91633 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
91634 #~ msgstr "[D-Bus setGeoLocation] 오류: 도시 "
91635 
91636 #~ msgid "Dumping sky image"
91637 #~ msgstr "천구 이미지 저장 중"
91638 
91639 #~ msgid "Saved to file: %1"
91640 #~ msgstr "파일로 저장: %1"
91641 
91642 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
91643 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  오류: 지구 위치가 필요.  ("
91644 
91645 #~ msgid "Stopping the timer"
91646 #~ msgstr "시간 정지"
91647 
91648 #~ msgid "Starting the timer"
91649 #~ msgstr "시간 시작"
91650 
91651 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
91652 #~ msgstr "시간 설정:  UTC: %1  JD: %2"
91653 
91654 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
91655 #~ msgstr "SimClock 설정할 수 없음: 부적합한 날짜/시간."
91656 
91657 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
91658 #~ msgstr "새 시간 크기: %1 초"
91659 
91660 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
91661 #~ msgstr "서머타임 활성화"
91662 
91663 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
91664 #~ msgstr "서머타임 비활성화"
91665 
91666 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
91667 #~ msgstr "다음 서머타임 변경 (지방시): "
91668 
91669 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
91670 #~ msgstr "이전 서머타임 변경 (지방시): "
91671 
91672 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
91673 #~ msgstr "다음 서머타임 변경 (표준시): "
91674 
91675 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
91676 #~ msgstr "이전 서머타임 변경 (표준시): "
91677 
91678 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
91679 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: "
91680 
91681 #~ msgid "Error: location not found in database: "
91682 #~ msgstr "오류: 위치를 데이타베이스에서 찾을 수 없음:"
91683 
91684 #, fuzzy
91685 #~| msgid "Error: could not parse location string: "
91686 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
91687 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: "
91688 
91689 #, fuzzy
91690 #~| msgid "Error: could not parse location string: "
91691 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
91692 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: "
91693 
91694 #~ msgid "Object %1 not found in list."
91695 #~ msgstr "천체 %1을 목록에서 찾을 수 없습니다."
91696 
91697 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
91698 #~ msgstr "새 시간 간격 값을 보고 중:"
91699 
91700 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
91701 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 추가하기"
91702 
91703 #, fuzzy
91704 #~| msgid "Save the image to disk"
91705 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
91706 #~ msgstr "이미지를 디스크에 저장"
91707 
91708 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
91709 #~ msgid "F"
91710 #~ msgstr "F"
91711 
91712 #, fuzzy
91713 #~| msgid "Constellation Name Options"
91714 #~ msgid "Flat Field Options"
91715 #~ msgstr "별자리명 설정"
91716 
91717 #, fuzzy
91718 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
91719 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
91720 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
91724 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
91725 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)"
91726 
91727 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
91728 #~ msgstr "이미지를 캡처시 자동으로 FITS를 나타낼까요?"
91729 
91730 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
91731 #~ msgstr "캡처시 FITS 파일 자동으로 나타내기 토글."
91732 
91733 #, fuzzy
91734 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
91735 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
91736 #~ msgstr "쓰기 위한 파일 %1을 열 수 없습니다."
91737 
91738 #~ msgid "Device:"
91739 #~ msgstr "기기:"
91740 
91741 #, fuzzy
91742 #~| msgid "Batch Mode"
91743 #~ msgid "Running..."
91744 #~ msgstr "일괄작업 모드"
91745 
91746 #~ msgctxt "object name (optional)"
91747 #~ msgid "Butterfly Nebula"
91748 #~ msgstr "나비 성운(M2-9,NGC6302)"
91749 
91750 #~ msgctxt "object name (optional)"
91751 #~ msgid "Hercules Cluster"
91752 #~ msgstr "헤르쿨레스자리 구상성단(NGC 6205)"
91753 
91754 #~ msgctxt "object name (optional)"
91755 #~ msgid "Southern Pleiades"
91756 #~ msgstr "남쪽 플레이아데스(IC 2602)"
91757 
91758 #~ msgctxt "object name (optional)"
91759 #~ msgid "The Mice"
91760 #~ msgstr "쥐 은하(NGC 4676A/4676B)"
91761 
91762 #~ msgid "Add Observer..."
91763 #~ msgstr "관찰자 추가..."
91764 
91765 #~ msgid "Add Observer"
91766 #~ msgstr "관측자 더하기"
91767 
91768 #~ msgid "Default INDI telescope port"
91769 #~ msgstr "기본 INDI 망원경 포트"
91770 
91771 #, fuzzy
91772 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
91773 #~| msgid "Mount Forest"
91774 #~ msgid "Mount port:"
91775 #~ msgstr "Mount Forest"
91776 
91777 #, fuzzy
91778 #~| msgid "/dev/ttyS0"
91779 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
91780 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
91781 
91782 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
91783 #~ msgstr "연결된 망원경 시간 업데이트"
91784 
91785 #~ msgid "INDI Telescope port"
91786 #~ msgstr "INDI 망원경 포트"
91787 
91788 #, fuzzy
91789 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
91790 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
91791 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)"
91792 
91793 #, fuzzy
91794 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
91795 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
91796 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)"
91797 
91798 #, fuzzy
91799 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
91800 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
91801 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)"
91802 
91803 #, fuzzy
91804 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
91805 #~ msgid ""
91806 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
91807 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)"
91808 
91809 #, fuzzy
91810 #~| msgid "INDI Video port"
91811 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
91812 #~ msgstr "INDI 비디오 포트"
91813 
91814 #, fuzzy
91815 #~| msgid "INDI Video port"
91816 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
91817 #~ msgstr "INDI 비디오 포트"
91818 
91819 #, fuzzy
91820 #~| msgid "INDI Video port"
91821 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
91822 #~ msgstr "INDI 비디오 포트"
91823 
91824 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
91825 #~ msgstr "비디오 기기를 연결할 포트"
91826 
91827 #~ msgid "Square root"
91828 #~ msgstr "제곱근"
91829 
91830 #, fuzzy
91831 #~| msgid "Remove Label"
91832 #~ msgid "Auxiliary 1:"
91833 #~ msgstr "라벨 제거"
91834 
91835 #, fuzzy
91836 #~| msgid "Remove Label"
91837 #~ msgid "Auxiliary 2:"
91838 #~ msgstr "라벨 제거"
91839 
91840 #, fuzzy
91841 #~| msgid "Remove Label"
91842 #~ msgid "Auxiliary 3:"
91843 #~ msgstr "라벨 제거"
91844 
91845 #, fuzzy
91846 #~| msgid "Never rises"
91847 #~ msgid "Never"
91848 #~ msgstr "전몰성"
91849 
91850 #, fuzzy
91851 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
91852 #~| msgid "Caldwell"
91853 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91854 #~ msgid "Caldwell"
91855 #~ msgstr "Caldwell"
91856 
91857 #, fuzzy
91858 #~| msgid "Circle"
91859 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91860 #~ msgid "Circle"
91861 #~ msgstr "원"
91862 
91863 #, fuzzy
91864 #~| msgid "Clear"
91865 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91866 #~ msgid "Clear"
91867 #~ msgstr "지우기"
91868 
91869 #, fuzzy
91870 #~| msgctxt "Sky Culture"
91871 #~| msgid "Lakota"
91872 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91873 #~ msgid "Lakota"
91874 #~ msgstr "라코타"
91875 
91876 #, fuzzy
91877 #~| msgctxt "City in Australia"
91878 #~| msgid "Christmas Island"
91879 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91880 #~ msgid "Christmas Island"
91881 #~ msgstr "Christmas Island"
91882 
91883 #, fuzzy
91884 #~| msgctxt "City in Korea"
91885 #~| msgid "Incheon"
91886 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91887 #~ msgid "Incheon"
91888 #~ msgstr "인천"
91889 
91890 #, fuzzy
91891 #~| msgctxt "City in Korea"
91892 #~| msgid "Jeju"
91893 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91894 #~ msgid "Jeju"
91895 #~ msgstr "제주"
91896 
91897 #, fuzzy
91898 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
91899 #~| msgid "Lecco"
91900 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91901 #~ msgid "Lecco"
91902 #~ msgstr "Lecco"
91903 
91904 #, fuzzy
91905 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
91906 #~| msgid "Nevada"
91907 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91908 #~ msgid "Nevada"
91909 #~ msgstr "Nevada"
91910 
91911 #, fuzzy
91912 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
91913 #~| msgid "New Brunswick"
91914 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91915 #~ msgid "New Brunswick"
91916 #~ msgstr "New Brunswick"
91917 
91918 #, fuzzy
91919 #~| msgctxt "City in New York USA"
91920 #~| msgid "New York"
91921 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91922 #~ msgid "New York"
91923 #~ msgstr "New York"
91924 
91925 #, fuzzy
91926 #~| msgctxt "City in California USA"
91927 #~| msgid "Ontario"
91928 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91929 #~ msgid "Ontario"
91930 #~ msgstr "Ontario"
91931 
91932 #, fuzzy
91933 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
91934 #~| msgid "Paris"
91935 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91936 #~ msgid "Paris"
91937 #~ msgstr "Paris"
91938 
91939 #, fuzzy
91940 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
91941 #~| msgid "Quebec"
91942 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91943 #~ msgid "Quebec"
91944 #~ msgstr "Quebec"
91945 
91946 #, fuzzy
91947 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
91948 #~| msgid "Toledo"
91949 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91950 #~ msgid "Toledo"
91951 #~ msgstr "Toledo"
91952 
91953 #, fuzzy
91954 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
91955 #~| msgid "Victoria"
91956 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91957 #~ msgid "Victoria"
91958 #~ msgstr "Victoria"
91959 
91960 #, fuzzy
91961 #~| msgctxt "City in DC USA"
91962 #~| msgid "Washington"
91963 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91964 #~ msgid "Washington"
91965 #~ msgstr "Washington"
91966 
91967 #, fuzzy
91968 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
91969 #~| msgid "Wyoming"
91970 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91971 #~ msgid "Wyoming"
91972 #~ msgstr "Wyoming"
91973 
91974 #, fuzzy
91975 #~| msgctxt "City in United Arab Emirates"
91976 #~| msgid "Bahrain"
91977 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91978 #~ msgid "Bahrain"
91979 #~ msgstr "Bahrain"
91980 
91981 #, fuzzy
91982 #~| msgctxt "City in Djibouti"
91983 #~| msgid "Djibouti"
91984 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91985 #~ msgid "Djibouti"
91986 #~ msgstr "Djibouti"
91987 
91988 #, fuzzy
91989 #~| msgctxt "City in China"
91990 #~| msgid "Hong Kong"
91991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91992 #~ msgid "Hong Kong"
91993 #~ msgstr "Hong Kong"
91994 
91995 #, fuzzy
91996 #~| msgctxt "City in Kentucky USA"
91997 #~| msgid "Lebanon"
91998 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91999 #~ msgid "Lebanon"
92000 #~ msgstr "Lebanon"
92001 
92002 #, fuzzy
92003 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
92004 #~| msgid "Mexico"
92005 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92006 #~ msgid "Mexico"
92007 #~ msgstr "Mexico"
92008 
92009 #, fuzzy
92010 #~| msgctxt "City in Maine USA"
92011 #~| msgid "Norway"
92012 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92013 #~ msgid "Norway"
92014 #~ msgstr "Norway"
92015 
92016 #, fuzzy
92017 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
92018 #~| msgid "Peru"
92019 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92020 #~ msgid "Peru"
92021 #~ msgstr "Peru"
92022 
92023 #, fuzzy
92024 #~| msgctxt "City in Singapore"
92025 #~| msgid "Singapore"
92026 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92027 #~ msgid "Singapore"
92028 #~ msgstr "Singapore"
92029 
92030 #~ msgid "Draw Pluto?"
92031 #~ msgstr "명왕성을 그릴까요?"
92032 
92033 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
92034 #~ msgstr "체크시 명왕성이 천구상에 보입니다."
92035 
92036 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
92037 #~ msgstr "명왕성 보이기 토글"
92038 
92039 #~ msgid "&Device target crosshair"
92040 #~ msgstr "기기 대상 십자가(&D)"
92041 
92042 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
92043 #~ msgstr "ISO 8601 시간표 추가"
92044 
92045 #, fuzzy
92046 #~| msgid "FITS file open error: %1"
92047 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
92048 #~ msgstr "FITS 파일 열기 오류: %1"
92049 
92050 # translation of kstars.po to korean language
92051 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
92052 # Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>, 2009.
92053 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2015.
92054 #
92055 #, fuzzy
92056 #~| msgid ""
92057 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92058 #~ msgid ""
92059 #~ msgstr ""
92060 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
92061 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
92062 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
92063 #~ "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:20+0900\n"
92064 #~ "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
92065 #~ "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
92066 #~ "Language: ko\n"
92067 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
92068 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
92069 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
92070 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
92071 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
92072 
92073 #, fuzzy
92074 #~| msgctxt "object name (optional)"
92075 #~| msgid "Spindle Galaxy"
92076 #~ msgctxt "object name (optional)"
92077 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
92078 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)"
92079 
92080 #~ msgid "Temp:"
92081 #~ msgstr "온도:"
92082 
92083 #~ msgid "Long:"
92084 #~ msgstr "경도:"
92085 
92086 #~ msgid "Lat:"
92087 #~ msgstr "위도:"
92088 
92089 #~ msgid "Object:"
92090 #~ msgstr "천체:"
92091 
92092 #~ msgid "Date/Time:"
92093 #~ msgstr "날짜/시간:"
92094 
92095 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
92096 #~ msgstr "INDI 기기를 로컬이나 서버 모드로 연결합니다."
92097 
92098 #~ msgid ""
92099 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
92100 #~ "communicate with this device until changed"
92101 #~ msgstr ""
92102 #~ "현재 활성화된 장치를 변경합니다. 변경하기 전까지의 함수 호출은 이 장치로 "
92103 #~ "전달됩니다."
92104 
92105 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
92106 #~ msgstr "INDI 기기를 종료합니다."
92107 
92108 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
92109 #~ msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다."
92110 
92111 #~ msgid ""
92112 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
92113 #~ "and ABORT."
92114 #~ msgstr ""
92115 #~ "망원경 작업 설정. 이용할 수 있는 작업은 SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and ABORT"
92116 #~ "입니다."
92117 
92118 #~ msgid ""
92119 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
92120 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
92121 #~ msgstr ""
92122 #~ "망원경 좌표를 적경/적위 좌표로 설정. 적경은 시간단위로 표시; 적위는 각도단"
92123 #~ "위로 표시."
92124 
92125 #~ msgid ""
92126 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
92127 #~ "selected object."
92128 #~ msgstr "망원경 대상 좌표를 선택된 천체의 적경/적위 좌표로 설정"
92129 
92130 #~ msgid ""
92131 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
92132 #~ "from Greenwich, UK."
92133 #~ msgstr "망원경 경도와 위도 설정. 경도는 영국 그리니치에서 시작합니다."
92134 
92135 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
92136 #~ msgstr " ISO 8601 형식  YYYY/MM/DDTHH:MM:SS에서 기기 UTC 시간 설정"
92137 
92138 #~ msgid ""
92139 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
92140 #~ "property element supported by the device."
92141 #~ msgstr ""
92142 #~ "INDI 작업 활성화. 이 작업은 기기에 의해 지원되는 INDI 스위치 속성 요소명입"
92143 #~ "니다."
92144 
92145 #~ msgid ""
92146 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
92147 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
92148 #~ msgstr ""
92149 #~ "작업이 완료 상태가 될떄가지 스크립트 실행을 잠시 중지. 이 작업은 기기에 의"
92150 #~ "해 지원되는 NIDI 스위치 속성 요소명입니다."
92151 
92152 #~ msgid ""
92153 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
92154 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
92155 #~ msgstr ""
92156 #~ "망원경 포커서 속도를 설정. 포커서를 중지하기 위하여 0으로 설정. 1-3은 각"
92157 #~ "각 느리게, 중간, 그리고 빠르게에 대응됨."
92158 
92159 #~ msgid ""
92160 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
92161 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
92162 #~ msgstr ""
92163 #~ "방향 폴더에서 그리고  setINDIFocusTimeout 에 의해 지정된 지속시간의 포커"
92164 #~ "서 이동 시작, "
92165 
92166 #~ msgid ""
92167 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
92168 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
92169 #~ msgstr ""
92170 #~ "망원경 포커서 타이머를 초단위로 설정. 이것은 startINDIFocus호출에 의해 수"
92171 #~ "행되는 초점맟추는 과정의 지속시간입니다."
92172 
92173 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
92174 #~ msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정."
92175 
92176 #~ msgid "Set the target filter position."
92177 #~ msgstr "대상 필터 위치 설정."
92178 
92179 #~ msgid ""
92180 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
92181 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
92182 #~ msgstr ""
92183 #~ "CCD 카메라 프레임 형태 설정. 이용가능한 설정은  FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, "
92184 #~ "FRAME_DARK, and FRAME_FLAT 임."
92185 
92186 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
92187 #~ msgstr "필터휠 슬롯의 색상값 할당"
92188 
92189 #~ msgid "Slot:"
92190 #~ msgstr "슬롯:"
92191 
92192 #~ msgid "6"
92193 #~ msgstr "6"
92194 
92195 #~ msgid "7"
92196 #~ msgstr "7"
92197 
92198 #~ msgid "Really override original data for this city?"
92199 #~ msgstr "이 도시의 기존 자료를 진짜 겹쳐쓸까요?"
92200 
92201 #~ msgid "Override Existing Data?"
92202 #~ msgstr "기존 자료를 겹쳐쓸까요?"
92203 
92204 #~ msgid "Do Not Override"
92205 #~ msgstr "겹쳐쓰지 않음"
92206 
92207 #~ msgid ""
92208 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
92209 #~ "Location will not be recorded."
92210 #~ msgstr ""
92211 #~ "지역 도시 데이타베이스를 열 수 없습니다.\n"
92212 #~ "위치를 기록할 수 없습니다."
92213 
92214 #~ msgid "Add City to List"
92215 #~ msgstr "도시를 목록에 더하기"
92216 
92217 #~ msgid ""
92218 #~ "\n"
92219 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
92220 #~ msgstr ""
92221 #~ "\n"
92222 #~ "Cities.dat: 정수가 아님. 행:\n"
92223 
92224 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
92225 #~ msgstr "Cities.dat: 필드 밖의 범위. 행:"
92226 
92227 #~ msgid ""
92228 #~ "\n"
92229 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
92230 #~ msgstr ""
92231 #~ "\n"
92232 #~ "Cities.dat: 부적합한 위도 표시. 행:\n"
92233 
92234 #~ msgid ""
92235 #~ "\n"
92236 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
92237 #~ msgstr ""
92238 #~ "\n"
92239 #~ "Cities.dat: 부적합한 경도 표시. 행:\n"
92240 
92241 #~ msgid ""
92242 #~ "\n"
92243 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
92244 #~ msgstr ""
92245 #~ "\n"
92246 #~ "Cities.dat: 나쁜 시간대. 행:\n"
92247 
92248 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
92249 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요"
92250 
92251 #, fuzzy
92252 #~| msgid "Open the WUT dialog"
92253 #~ msgid "Close the dialog"
92254 #~ msgstr "WUT 대화창 열기"
92255 
92256 #, fuzzy
92257 #~| msgctxt "Map projection method"
92258 #~| msgid "Hemisphere"
92259 #~ msgid "Hemisphere:"
92260 #~ msgstr "반구"
92261 
92262 #, fuzzy
92263 #~| msgid "&North"
92264 #~ msgid "Northern"
92265 #~ msgstr "북(&N)"
92266 
92267 #, fuzzy
92268 #~| msgctxt "City in Indiana USA"
92269 #~| msgid "South Bend"
92270 #~ msgid "Southern"
92271 #~ msgstr "South Bend"
92272 
92273 #~ msgid "File saved."
92274 #~ msgstr "파일 저장됨.."
92275 
92276 #, fuzzy
92277 #~| msgid "Apparent Coordinates"
92278 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
92279 #~ msgstr "겉보기 좌표"
92280 
92281 #, fuzzy
92282 #~| msgid "south"
92283 #~ msgid "southern"
92284 #~ msgstr "남"
92285 
92286 #, fuzzy
92287 #~| msgid "north"
92288 #~ msgid "northern"
92289 #~ msgstr "북"
92290 
92291 #, fuzzy
92292 #~| msgid "/dev/ttyS0"
92293 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
92294 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
92295 
92296 #~ msgid "/dev/video0"
92297 #~ msgstr "/dev/video0"
92298 
92299 #, fuzzy
92300 #~| msgid "/dev/ttyS0"
92301 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
92302 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
92303 
92304 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
92305 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
92306 
92307 #~ msgid "/usr/share/indi"
92308 #~ msgstr "/usr/share/indi"
92309 
92310 #~ msgid " not found in database."
92311 #~ msgstr "데이타베이스에서 찾을 수 없음"
92312 
92313 #, fuzzy
92314 #~| msgid "Could not open custom data file: %1"
92315 #~ msgid "Unable to open user database file!"
92316 #~ msgstr "사용자 자료 파일을 열 수 없습니다: %1"
92317 
92318 #, fuzzy
92319 #~| msgid "Choose Online Database"
92320 #~ msgid "Rebuilding User Database"
92321 #~ msgstr "온라인데이타베이스 선택"
92322 
92323 #, fuzzy
92324 #~| msgid "Remove Label"
92325 #~ msgid "Remote Name"
92326 #~ msgstr "라벨 제거"
92327 
92328 #~ msgid "Ecl. latitude:"
92329 #~ msgstr "황위:"
92330 
92331 #~ msgid "Ecl. longitude:"
92332 #~ msgstr "황경:"
92333 
92334 #~ msgid "Select Parameters for Output"
92335 #~ msgstr "출력을 위한 인자 선택"
92336 
92337 #, fuzzy
92338 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
92339 #~| msgid "Seward"
92340 #~ msgid "westward"
92341 #~ msgstr "Seward"
92342 
92343 #~ msgid "%1 is online and ready."
92344 #~ msgstr "%1 온라인이며 준비중."