Warning, /education/kstars/po/ko/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to korean language 0002 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>, 2009. 0004 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2015, 2020, 2021. 0005 # 0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0007 #, kde-format 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kstars\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-06-10 01:56+0200\n" 0014 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0015 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0016 "Language: ko\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "박신조,Jin-Hwan Jeong" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "kde@peremen.name,yongdoria@gmail.com" 0032 0033 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0034 #, kde-format 0035 msgid "Sky" 0036 msgstr "천구" 0037 0038 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0039 #, kde-format 0040 msgid "Messier Object" 0041 msgstr "메시에 목록" 0042 0043 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0046 msgid "Object w/ Links" 0047 msgstr "천체(링크 있음)" 0048 0049 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0050 #, kde-format 0051 msgid "Star Name" 0052 msgstr "별 이름" 0053 0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0055 #, kde-format 0056 msgid "Deep Sky Object Name" 0057 msgstr "Deep Sky 천체 이름" 0058 0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0060 #, kde-format 0061 msgid "Planet Name" 0062 msgstr "행성 이름" 0063 0064 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "Constellation Name" 0067 msgid "Constell. Name" 0068 msgstr "별자리 이름" 0069 0070 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "Constellation Line" 0073 msgid "Constell. Line" 0074 msgstr "별자리선" 0075 0076 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "Constellation Boundary" 0079 msgid "Constell. Boundary" 0080 msgstr "별자리 경계" 0081 0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0085 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0086 msgstr "별자리 경계 강조" 0087 0088 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0091 msgid "Milky Way" 0092 msgstr "은하수" 0093 0094 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0095 #, kde-format 0096 msgid "Equator" 0097 msgstr "적도면" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0100 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0101 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0102 #, kde-format 0103 msgid "Ecliptic" 0104 msgstr "황도면" 0105 0106 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0107 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0108 #, kde-format, kde-kuit-format 0109 msgid "Horizon" 0110 msgstr "지평면" 0111 0112 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 0115 #| msgid "Meridian" 0116 msgid "Local Meridian" 0117 msgstr "Meridian" 0118 0119 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0120 #, kde-format 0121 msgid "Compass Labels" 0122 msgstr "방위 표시" 0123 0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0125 #, kde-format 0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0127 msgstr "적도 좌표 격자" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0130 #, kde-format 0131 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0132 msgstr "지평 좌표 격자" 0133 0134 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0135 #, kde-format 0136 msgid "Info Box Text" 0137 msgstr "정보 상자 텍스트" 0138 0139 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0140 #, kde-format 0141 msgid "Info Box Selected" 0142 msgstr "선택한 정보 상자" 0143 0144 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0145 #, kde-format 0146 msgid "Info Box Background" 0147 msgstr "정보 상자 배경" 0148 0149 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0150 #, kde-format 0151 msgid "Target Indicator" 0152 msgstr "대상 지시자" 0153 0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0155 #, kde-format 0156 msgid "User Labels" 0157 msgstr "사용자 이름표" 0158 0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0160 #, kde-format 0161 msgid "Planet Trails" 0162 msgstr "행성 궤도" 0163 0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0165 #, kde-format 0166 msgid "Angular Distance Ruler" 0167 msgstr "각거리 자" 0168 0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0170 #, kde-format 0171 msgid "Observing List Label" 0172 msgstr "관측 목록 이름표" 0173 0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0175 #, kde-format 0176 msgid "Star-Hop Route" 0177 msgstr "스타호핑 경로" 0178 0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0180 #, kde-format 0181 msgid "Visible Satellites" 0182 msgstr "보이는 인공위성" 0183 0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0186 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0187 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0188 #, kde-format, kde-kuit-format 0189 msgid "Satellites" 0190 msgstr "인공위성" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0193 #, kde-format 0194 msgid "Satellites Labels" 0195 msgstr "인공위성 이름표" 0196 0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0199 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0201 #, kde-format, kde-kuit-format 0202 msgid "Supernovae" 0203 msgstr "초신성" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0209 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0210 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0211 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0212 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0213 #, kde-format, kde-kuit-format 0214 msgid "Asteroids" 0215 msgstr "소행성" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0218 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0219 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0220 #, kde-format 0221 msgid "Artificial Horizon" 0222 msgstr "인공 지평선" 0223 0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0225 #, kde-format 0226 msgid "RA Guide Error" 0227 msgstr "RA 안내선 오류" 0228 0229 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0230 #, kde-format 0231 msgid "DEC Guide Error" 0232 msgstr "DEC 안내선 오류" 0233 0234 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0235 #, kde-format 0236 msgid "Solver FOV" 0237 msgstr "해결사 관측시야" 0238 0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0240 #, kde-format 0241 msgid "Sensor FOV" 0242 msgstr "센서 관측시야" 0243 0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0245 #, kde-format 0246 msgid "HiPS Grid" 0247 msgstr "HiPS 격자" 0248 0249 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0250 #, kde-format 0251 msgid "FITS Image Object Label" 0252 msgstr "FITS 이미지 천체 이름표" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0255 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "use default color scheme" 0258 msgid "Default Colors" 0259 msgstr "기본 색상" 0260 0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0262 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0265 msgid "Star Chart" 0266 msgstr "별 차트" 0267 0268 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0269 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0272 msgid "Night Vision" 0273 msgstr "야간 보기" 0274 0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0276 #, kde-format 0277 msgid "" 0278 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0279 "Scheme cannot be recorded." 0280 msgstr "" 0281 "로컬 색 구성표 파일을 열 수 없습니다.\n" 0282 "색 구성표를 저장할 수 없습니다." 0283 0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0285 #, kde-format 0286 msgid "" 0287 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0288 "Scheme cannot be recorded." 0289 msgstr "" 0290 "로컬 색 구성표 색인 파일을 열 수 없습니다.\n" 0291 "색 구성표를 저장할 수 없습니다." 0292 0293 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0294 #, kde-format 0295 msgid "Data verification failed" 0296 msgstr "데이터 검증 실패" 0297 0298 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0299 #, kde-format 0300 msgid "File verification failed" 0301 msgstr "파일 검증 실패" 0302 0303 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0304 #, kde-format 0305 msgid "Downloading" 0306 msgstr "다운로드" 0307 0308 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0309 #, kde-format 0310 msgid "Downloading Data..." 0311 msgstr "데이터 다운로드 중..." 0312 0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0314 #, kde-format 0315 msgid "Awaiting response from server..." 0316 msgstr "서버의 응답 기다리는 중..." 0317 0318 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0321 msgid "7x35 Binoculars" 0322 msgstr "7x35 쌍안경" 0323 0324 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0327 msgid "Telrad" 0328 msgstr "텔라드 파인더" 0329 0330 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0333 msgid "One Degree" 0334 msgstr "1도" 0335 0336 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0337 #, kde-format 0338 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0339 msgid "HST WFPC2" 0340 msgstr "허블 WFPC2 카메라" 0341 0342 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0345 msgid "30m at 1.3cm" 0346 msgstr "전파망원경 HPBW(30m:1.3cm)" 0347 0348 #: auxiliary/fov.cpp:193 0349 #, kde-format 0350 msgid "No FOV" 0351 msgstr "관측시야 없음" 0352 0353 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0354 #, kde-format 0355 msgid "KStars Exported Sky Image" 0356 msgstr "KStars에서 저장한 천구 이미지" 0357 0358 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0359 #, kde-format 0360 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0361 msgstr "오류: 이미지를 저장할 수 없음: %1" 0362 0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0365 #, kde-format 0366 msgid "Saved image to %1" 0367 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장함" 0368 0369 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0370 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0371 #, kde-format 0372 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0373 msgstr "원격 위치로 이미지를 업로드할 수 없음: %1" 0374 0375 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0376 #, kde-format 0377 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0378 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음: %1 URL이 잘못됨" 0379 0380 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0381 #, fuzzy, kde-format 0382 #| msgid "KStars image viewer: %1" 0383 msgctxt "@title:window" 0384 msgid "KStars image viewer: %1" 0385 msgstr "Kstars 이미지 뷰어: %1" 0386 0387 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0388 #, kde-format 0389 msgid "Invert colors" 0390 msgstr "색상 반전" 0391 0392 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0396 "This affects only the display and not the saving." 0397 msgstr "" 0398 "이미지의 색상을 반전합니다. 일부 경우에 대비를 향상시킬 수 있습니다. 표시하" 0399 "는 이미지에만 영향을 미치며 저장할 때에는 영향을 미치지 않습니다." 0400 0401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0404 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0405 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0406 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0407 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0409 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0410 #: options/opscolors.ui:204 0411 #, kde-format, kde-kuit-format 0412 msgid "Save" 0413 msgstr "저장" 0414 0415 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0416 #, kde-format 0417 msgid "Save the image to disk" 0418 msgstr "디스크에 이미지 저장" 0419 0420 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0421 #, kde-format 0422 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0423 msgstr "임시 파일 %1을(를) 디스크에서 삭제하시겠습니까?" 0424 0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0426 #, kde-format 0427 msgid "Confirm Removal" 0428 msgstr "삭제 확인" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0432 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0433 #, kde-format 0434 msgid "Download" 0435 msgstr "다운로드" 0436 0437 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0438 #, kde-format 0439 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0440 msgstr "이미지를 다운로드하는 동안 기다려 주십시오..." 0441 0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0443 #, kde-format 0444 msgid "Image Viewer" 0445 msgstr "이미지 뷰어" 0446 0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0448 #, kde-format 0449 msgid "Loading of the image %1 failed." 0450 msgstr "이미지 %1을(를) 불러올 수 없습니다." 0451 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0454 #, fuzzy, kde-format 0455 #| msgid "Save Image" 0456 msgctxt "@title:window" 0457 msgid "Save Image" 0458 msgstr "이미지 저장" 0459 0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0462 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0463 #, kde-format 0464 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0465 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" 0466 0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0468 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0469 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0470 #, kde-format 0471 msgid "Overwrite File?" 0472 msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" 0473 0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0475 #, kde-format 0476 msgid "Saving of the image %1 failed." 0477 msgstr "이미지 %1을(를) 저장할 수 없습니다." 0478 0479 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0480 #, kde-format 0481 msgid "DSS Download" 0482 msgstr "DSS 다운로드" 0483 0484 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0487 msgstr "DSS 이미지를 다운로드하는 동안 기다려 주십시오..." 0488 0489 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0490 #, kde-format 0491 msgid "Auto close in ..." 0492 msgstr "다음 시간 이후 자동으로 닫기..." 0493 0494 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0495 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0496 #, kde-format, kde-kuit-format 0497 msgid "Ok" 0498 msgstr "확인" 0499 0500 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0501 #, kde-format 0502 msgid "Question" 0503 msgstr "질문" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0506 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0507 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0508 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0509 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0510 #, kde-format, kde-kuit-format 0511 msgid "Yes" 0512 msgstr "예" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0516 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0517 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0518 #, kde-format 0519 msgid "No" 0520 msgstr "아니요" 0521 0522 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0523 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0524 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0525 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0526 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0527 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0528 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0529 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0530 #, kde-format 0531 msgid "Warning" 0532 msgstr "경고" 0533 0534 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0535 #, kde-format 0536 msgid "Continue" 0537 msgstr "계속" 0538 0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0540 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0541 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0542 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0543 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0544 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0545 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0547 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0548 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0549 #, kde-format, kde-kuit-format 0550 msgid "Cancel" 0551 msgstr "취소" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0555 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0556 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0557 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0558 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0559 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0560 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0561 #, kde-format 0562 msgid "Error" 0563 msgstr "오류" 0564 0565 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0566 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0567 #, kde-format 0568 msgid "Sorry" 0569 msgstr "죄송합니다" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0573 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0574 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0575 #, kde-format 0576 msgid "Info" 0577 msgstr "정보" 0578 0579 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0582 msgid "N" 0583 msgstr "북" 0584 0585 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0588 msgid "NNE" 0589 msgstr "북북동" 0590 0591 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0594 msgid "NE" 0595 msgstr "북동" 0596 0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0600 msgid "ENE" 0601 msgstr "동북동" 0602 0603 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0606 msgid "E" 0607 msgstr "동" 0608 0609 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0612 msgid "ESE" 0613 msgstr "동남동" 0614 0615 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0618 msgid "SE" 0619 msgstr "남동" 0620 0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0624 msgid "SSE" 0625 msgstr "남남동" 0626 0627 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0630 msgid "S" 0631 msgstr "남" 0632 0633 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0636 msgid "SSW" 0637 msgstr "남남서" 0638 0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0642 msgid "SW" 0643 msgstr "남서" 0644 0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0648 msgid "WSW" 0649 msgstr "서남서" 0650 0651 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0654 msgid "W" 0655 msgstr "서" 0656 0657 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0660 msgid "WNW" 0661 msgstr "서북서" 0662 0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0666 msgid "NW" 0667 msgstr "북서" 0668 0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0672 msgid "NNW" 0673 msgstr "북북서" 0674 0675 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0678 msgid "???" 0679 msgstr "???" 0680 0681 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0682 #, kde-format 0683 msgid "" 0684 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0685 " %1 \n" 0686 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0687 msgstr "" 0688 "선택한 천문 색인 파일 위치\n" 0689 " %1 \n" 0690 "이(가) 없습니다. 디렉터리를 만드시겠습니까?" 0691 0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0693 #, kde-format 0694 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0695 msgstr "천문 색인 파일 디렉터리를 만드시겠습니까?" 0696 0697 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0698 #, kde-format 0699 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0700 msgstr "기본 천문 색인 파일 위치를 만들었습니다." 0701 0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0703 #, kde-format 0704 msgid "" 0705 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0706 "to be created." 0707 msgstr "기본 천문 색인 파일 디렉터리가 존재하지 않으며 만들 수 없습니다." 0708 0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0710 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0711 #, kde-format 0712 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0713 msgstr "천체 관측 설정 파일을 읽을 수 없습니다." 0714 0715 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0716 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0717 #, kde-format 0718 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0719 msgstr "내부 천체 관측 설정 파일 쓰기 오류입니다." 0720 0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0722 #, kde-format 0723 msgid "" 0724 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0725 "CR2/NEF to JPEG." 0726 msgstr "" 0727 "dcraw 및 cjpeg를 찾을 수 없습니다. CR2/NEF를 JPEG로 변환하는 데 필요한 도구" 0728 "를 설치하십시오." 0729 0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0731 #, kde-format 0732 msgid "Cannot open %1: %2" 0733 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2" 0734 0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0736 #, kde-format 0737 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0738 msgstr "" 0739 0740 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0741 #, kde-format 0742 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0743 msgstr "%s에 쓸 수 없음: %1: %2" 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0746 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0747 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0748 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0749 #: skyobjects/skyobject.h:24 0750 #, kde-format 0751 msgid "unnamed" 0752 msgstr "이름없음" 0753 0754 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0755 #, fuzzy, kde-format 0756 #| msgid "Startup Wizard" 0757 msgctxt "@title:window" 0758 msgid "Startup Wizard" 0759 msgstr "시작 마법사" 0760 0761 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0762 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0763 #, kde-format 0764 msgid "&Next >" 0765 msgstr "다음(&N) >" 0766 0767 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0768 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0769 #, kde-format 0770 msgid "< &Back" 0771 msgstr "< 이전(&B)" 0772 0773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0774 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 0778 #| msgid "Donegal" 0779 msgid "Done" 0780 msgstr "Donegal" 0781 0782 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0783 #, kde-format 0784 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0785 msgstr "앱 번들에 기본 데이터 디렉터리가 없습니다." 0786 0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0788 #, kde-format 0789 msgid "" 0790 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0791 "Support/." 0792 msgstr "데이터 디렉터리 ~/Library/Application Support/를 만들 수 없습니다." 0793 0794 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0795 #, kde-format 0796 msgid "File write error." 0797 msgstr "파일 쓰기 오류입니다." 0798 0799 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0800 #, kde-format 0801 msgid "Data folder permissions error." 0802 msgstr "데이터 폴더 권한 오류입니다." 0803 0804 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "default theme name" 0807 msgid "Default" 0808 msgstr "기본값" 0809 0810 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0811 #, kde-format 0812 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0813 msgstr "잘라낸 영역의 크기를 [ %1 * %2 ](으)로 조정합니다" 0814 0815 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0816 #, fuzzy, kde-format 0817 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0818 msgctxt "@title:window" 0819 msgid "Edit Thumbnail Image" 0820 msgstr "축소판 편집" 0821 0822 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0823 #, kde-format 0824 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0825 msgstr "영역 자르기: [%1,%2 %3x%4]" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0828 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0829 #, kde-format 0830 msgid "Thumbnail Editor" 0831 msgstr "섬네일 편집기" 0832 0833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0834 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0835 #, kde-format 0836 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0837 msgstr "잘라내기 구간: [0,0 200 x 200]" 0838 0839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0840 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0841 #, kde-format 0842 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0843 msgstr "(잘라낸 영역의 크기를 200x200으로 조절합니다)" 0844 0845 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0846 #, kde-format 0847 msgid "Loading images..." 0848 msgstr "이미지 불러오는 중..." 0849 0850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0852 #, kde-format 0853 msgid "Search results:" 0854 msgstr "결과 검색:" 0855 0856 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0857 #, kde-format 0858 msgid "Failed to load image at %1" 0859 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 0860 0861 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0862 #, kde-format 0863 msgid "Failed to load image" 0864 msgstr "이미지를 불러올 수 없음" 0865 0866 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0867 #, kde-format 0868 msgid "Choose Thumbnail Image" 0869 msgstr "섬네일 이미지 선택" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0872 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0873 #, kde-format 0874 msgid "Thumbnail Picker" 0875 msgstr "섬네일 선택기" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0879 #, kde-format 0880 msgid "Specify image location:" 0881 msgstr "이미지 위치 지정:" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0885 #, kde-format 0886 msgid "Current thumbnail:" 0887 msgstr "현재 섬네일:" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0890 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0891 #, kde-format 0892 msgid "Edit Ima&ge..." 0893 msgstr "이미지 편집(&G)..." 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0896 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0897 #, kde-format 0898 msgid "Unset Image" 0899 msgstr "이미지 설정 해제" 0900 0901 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0902 #, fuzzy, kde-format 0903 #| msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0904 msgctxt "@title:window" 0905 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0906 msgstr "XPlanet 태양계 시뮬레이터: %1" 0907 0908 #. i18n? 0909 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0910 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0914 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0915 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0916 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0917 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0918 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0919 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0920 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0921 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0922 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0923 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0924 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0925 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0926 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0927 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0928 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0929 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0930 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0931 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0932 #, kde-format, kde-kuit-format 0933 msgid "Sun" 0934 msgstr "태양" 0935 0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0940 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0941 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0942 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0943 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0946 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0947 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0948 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0949 #: tools/skycalendar.ui:34 0950 #, kde-format, kde-kuit-format 0951 msgid "Mercury" 0952 msgstr "수성" 0953 0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0958 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0959 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0960 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0961 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0962 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0963 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0964 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0965 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0966 #, kde-format 0967 msgid "Venus" 0968 msgstr "금성" 0969 0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0972 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0973 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0975 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0976 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0977 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0978 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0979 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0980 #, kde-format 0981 msgid "Earth" 0982 msgstr "지구" 0983 0984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0988 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0989 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0990 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0991 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0992 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0993 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0994 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0995 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0996 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0997 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 0998 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 0999 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1000 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1001 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1003 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1004 #: tools/wutdialog.cpp:195 1005 #, kde-format, kde-kuit-format 1006 msgid "Moon" 1007 msgstr "달" 1008 1009 #. i18n? 1010 #. i18n? 1011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1015 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1016 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1017 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1018 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1019 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1020 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1021 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1022 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1023 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1024 #: tools/skycalendar.ui:48 1025 #, kde-format, kde-kuit-format 1026 msgid "Mars" 1027 msgstr "화성" 1028 1029 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1030 #, kde-format 1031 msgid "Phobos" 1032 msgstr "포보스" 1033 1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1035 #, kde-format 1036 msgid "Deimos" 1037 msgstr "데이모스" 1038 1039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1043 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1044 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1045 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1046 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1047 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1048 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1049 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1050 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1051 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1052 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1053 #, kde-format, kde-kuit-format 1054 msgid "Jupiter" 1055 msgstr "목성" 1056 1057 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1058 #, kde-format 1059 msgid "Ganymede" 1060 msgstr "가니메데" 1061 1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1063 #, kde-format 1064 msgid "Io" 1065 msgstr "이오" 1066 1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1068 #, kde-format 1069 msgid "Callisto" 1070 msgstr "칼리스토" 1071 1072 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1073 #, kde-format 1074 msgid "Europa" 1075 msgstr "에우로파" 1076 1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1082 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1083 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1084 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1085 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1086 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1087 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1088 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1089 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1090 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1091 #: tools/skycalendar.ui:62 1092 #, kde-format, kde-kuit-format 1093 msgid "Saturn" 1094 msgstr "토성" 1095 1096 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1097 #, kde-format 1098 msgid "Titan" 1099 msgstr "타이탄" 1100 1101 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1102 #, kde-format 1103 msgid "Mimas" 1104 msgstr "미마스" 1105 1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1107 #, kde-format 1108 msgid "Enceladus" 1109 msgstr "엔셀라두스" 1110 1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1112 #, kde-format 1113 msgid "Tethys" 1114 msgstr "테티스" 1115 1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1117 #, kde-format 1118 msgid "Dione" 1119 msgstr "디오네" 1120 1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1122 #, kde-format 1123 msgid "Rhea" 1124 msgstr "레아" 1125 1126 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1127 #, kde-format 1128 msgid "Hyperion" 1129 msgstr "하이페리온" 1130 1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1132 #, kde-format 1133 msgid "Iapetus" 1134 msgstr "이아페투스" 1135 1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1137 #, kde-format 1138 msgid "Phoebe" 1139 msgstr "포에베" 1140 1141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1146 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1147 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1148 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1149 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1150 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1151 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1152 #: tools/skycalendar.ui:76 1153 #, kde-format 1154 msgid "Uranus" 1155 msgstr "천왕성" 1156 1157 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1158 #, kde-format 1159 msgid "Umbriel" 1160 msgstr "움브리엘" 1161 1162 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1163 #, kde-format 1164 msgid "Ariel" 1165 msgstr "아리엘" 1166 1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1168 #, kde-format 1169 msgid "Miranda" 1170 msgstr "미란다" 1171 1172 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1173 #, kde-format 1174 msgid "Titania" 1175 msgstr "티타니아" 1176 1177 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1178 #, kde-format 1179 msgid "Oberon" 1180 msgstr "오베론" 1181 1182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1186 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1187 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1189 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1190 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1191 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1192 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1193 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1194 #, kde-format 1195 msgid "Neptune" 1196 msgstr "해왕성" 1197 1198 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1199 #, kde-format 1200 msgid "Triton" 1201 msgstr "트리톤" 1202 1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1204 #, kde-format 1205 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1206 msgstr "XPlanet에서 볼 새로운 천체/대상을 선택할 수 있습니다" 1207 1208 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1209 #, kde-format 1210 msgid "from" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1214 #, kde-format 1215 msgid "This allows you to select a viewing location" 1216 msgstr "보기 위치를 설정할 수 있습니다" 1217 1218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1224 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1225 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1226 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1227 #: tools/observinglist.ui:185 1228 #, kde-format 1229 msgid "Location:" 1230 msgstr "위치:" 1231 1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1233 #, kde-format 1234 msgid "" 1235 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1236 "viewing the object from the same object" 1237 msgstr "" 1238 "XPlanet의 위도, 경도 및 % 단위 천체 반지름입니다. 같은 천체에서 천체를 볼 때" 1239 "에만 유효합니다" 1240 1241 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1242 #, kde-format 1243 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1244 msgstr "XPlanet 위치를 XPlanet 옵션에 지정한 위치로 초기화" 1245 1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1247 #, kde-format 1248 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1249 msgstr "" 1250 "XPlanet Viewer에서 대상 위에 마우스를 갖다 둔 다음 보기를 마우스로 자유롭게 " 1251 "회전" 1252 1253 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1254 #, kde-format 1255 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1256 msgstr "XPlanet 이미지가 이동했다면 다시 중심으로 맞춤" 1257 1258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1259 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1260 #, kde-format 1261 msgid "FOV:" 1262 msgstr "관측시야:" 1263 1264 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1265 #, kde-format 1266 msgid "" 1267 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1268 "object." 1269 msgstr "" 1270 "관측시야(FOV)를 지정한 값으로 설정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져갔을 " 1271 "때에는 효과가 없습니다." 1272 1273 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1274 #, kde-format 1275 msgid "" 1276 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1277 "object." 1278 msgstr "" 1279 "현재 KStars 관측시야(FOV)로 크기를 조정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져" 1280 "갔을 때에는 효과가 없습니다." 1281 1282 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1283 #, kde-format 1284 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1285 msgstr "" 1286 "지정한 관측시야(FOV)로 크기를 조정합니다. 참고: 개체 위로 마우스를 가져갔을 " 1287 "때에는 효과가 없습니다." 1288 1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1290 #, kde-format 1291 msgid "" 1292 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1293 "effect if hovering over object." 1294 msgstr "" 1295 "관측시야 인자를 지정하지 않은 대상에 최적 관측시야를 사용합니다. 참고: 개체 " 1296 "위로 마우스를 가져갔을 때에는 효과가 없습니다." 1297 1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1301 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1302 #, kde-format 1303 msgid "Rotation:" 1304 msgstr "회전:" 1305 1306 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1307 #, kde-format 1308 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1309 msgstr "보기 회전 각도 설정" 1310 1311 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1312 #, kde-format 1313 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1314 msgstr "보기를 180도 회전" 1315 1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1317 #, kde-format 1318 msgid "Reset view rotation to 0" 1319 msgstr "보기 회전을 0도로 초기화" 1320 1321 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1322 #, kde-format 1323 msgid "Bring up XPlanet Options" 1324 msgstr "XPlanet 옵션 불러오기" 1325 1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1327 #, kde-format 1328 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1329 msgstr "XPlanet 시간을 KStars와 다르게 설정할 수 있습니다" 1330 1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1332 #, kde-format 1333 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1334 msgstr "XPlanet 시간을 현재 KStars 시간으로 설정" 1335 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1337 #, kde-format 1338 msgid "Current XPlanet Time" 1339 msgstr "현재 XPlanet 시간" 1340 1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1343 #, kde-format 1344 msgid "%1, %2" 1345 msgstr "%1, %2" 1346 1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1348 #, kde-format 1349 msgid "" 1350 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1351 "events" 1352 msgstr "" 1353 "현재 XPlanet 시간에서 시간 간격을 설정합니다. 천문 현상을 관측할 때 추천합니" 1354 "다" 1355 1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1357 #, kde-format 1358 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1359 msgstr "현재 XPlanet 시간에서 시간 간격을 설정합니다" 1360 1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1362 #, fuzzy, kde-format 1363 #| msgid "years" 1364 #| msgid_plural "yrs" 1365 msgid "years" 1366 msgstr "년" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1369 #, fuzzy, kde-format 1370 #| msgid "months" 1371 #| msgid_plural "mths" 1372 msgid "months" 1373 msgstr "개월" 1374 1375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1376 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1377 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1378 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1379 #, kde-format 1380 msgid "days" 1381 msgstr "일" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1384 #, fuzzy, kde-format 1385 #| msgid "hours" 1386 #| msgid_plural "hrs" 1387 msgid "hours" 1388 msgstr "시간" 1389 1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1393 #: ekos/capture/limits.ui:354 1394 #, fuzzy, kde-format 1395 #| msgid "minutes" 1396 #| msgid_plural "mins" 1397 msgid "minutes" 1398 msgstr "분" 1399 1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1411 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1412 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1413 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1414 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1415 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1416 #: ekos/opsekos.ui:721 1417 #, fuzzy, kde-format 1418 #| msgid "seconds" 1419 #| msgid_plural "secs" 1420 msgid "seconds" 1421 msgstr "초" 1422 1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1424 #, kde-format 1425 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1426 msgstr "애니메이션의 시간 간격 단위를 설정합니다" 1427 1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1429 #, kde-format 1430 msgid "Lets you run the animation" 1431 msgstr "애니메이션을 실행합니다" 1432 1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1434 #, kde-format 1435 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1436 msgstr "현재 XPlanet 시간에서 애니메이션 시간 간격을 0으로 초기화합니다" 1437 1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1439 #, kde-format 1440 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1441 msgstr "XPlanet 실행 파일 경로를 설정 패널에서 지정하지 않았습니다." 1442 1443 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1444 #, kde-format 1445 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1446 msgstr "설정한 XPlanet 실행 파일이 없거나 실행 가능하지 않습니다." 1447 1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1449 #, kde-format 1450 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1451 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)" 1452 1453 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1454 #, kde-format 1455 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1456 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3), 관측시야: %4도" 1457 1458 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1459 #, kde-format 1460 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1461 msgstr "%1 천체의 이미지를 불러올 수 없습니다." 1462 1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1464 #, kde-format 1465 msgid "" 1466 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1467 "expired." 1468 msgstr "" 1469 "XPlanet에서 시간이 초과하기 전에 %1 천체의 이미지를 생성하지 못했습니다." 1470 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1472 #, kde-format 1473 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1474 msgstr "FIFO 파일 %1 생성 오류: %2." 1475 1476 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1477 #, kde-format 1478 msgid "%1, %2, %3" 1479 msgstr "%1, %2, %3" 1480 1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1482 #, kde-format 1483 msgid "Choose a field-of-view" 1484 msgstr "관측시야 선택" 1485 1486 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1487 #, kde-format 1488 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1489 msgstr "XPlanet에 표시할 관측시야:" 1490 1491 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1492 #, kde-format 1493 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1494 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장할 수 없습니다." 1495 1496 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1497 #, fuzzy, kde-format 1498 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1499 msgid "Catalog with that ID already exists." 1500 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" 1501 1502 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1503 #, fuzzy, kde-format 1504 #| msgid "Could not open fov.dat." 1505 msgid "Catalog could not be found." 1506 msgstr "fov.dat를 열 수 없습니다." 1507 1508 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1509 #, fuzzy, kde-format 1510 #| msgid "Star HD%1 not found." 1511 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1512 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음." 1513 1514 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1515 #, fuzzy, kde-format 1516 #| msgid "Catalog Star" 1517 msgid "Catalog is immutable!" 1518 msgstr "카타로그 별" 1519 1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1521 #, fuzzy, kde-format 1522 #| msgid "This city already exists in the database." 1523 msgid "The object is already in the catalog!" 1524 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다." 1525 1526 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1527 #, fuzzy, kde-format 1528 #| msgid "Could not open file %1" 1529 msgid "Could not insert object! %1" 1530 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다" 1531 1532 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1533 #, kde-format 1534 msgid "Output file is not writable." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1538 #, fuzzy, kde-format 1539 #| msgid "Could not open file %1" 1540 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1541 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다" 1542 1543 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1544 #, fuzzy, kde-format 1545 #| msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 1546 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1547 msgstr "colors.dat에서 %1 입력명을 찾을 수 없습니다 ." 1548 1549 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1550 #, kde-format 1551 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1555 #, kde-format 1556 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1557 msgstr "" 1558 1559 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1560 #, kde-format 1561 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1562 msgstr "" 1563 1564 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1565 #, kde-format 1566 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1567 msgstr "" 1568 1569 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1570 #, kde-format 1571 msgid "Catalog file is not readable." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1575 #, fuzzy, kde-format 1576 #| msgid "Could not open file %1" 1577 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1578 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다" 1579 1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1581 #, fuzzy, kde-format 1582 #| msgid "Invalid file" 1583 msgid "Invalid catalog file." 1584 msgstr "잘못된 파일" 1585 1586 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1587 #, fuzzy, kde-format 1588 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1589 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1590 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 1591 1592 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1593 #, kde-format 1594 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1598 #, fuzzy, kde-format 1599 #| msgid "This city already exists in the database." 1600 msgid "Catalog already exists in the database!" 1601 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다." 1602 1603 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1604 #, kde-format 1605 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1609 #, kde-format 1610 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1614 #, kde-format 1615 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1616 msgstr "" 1617 1618 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1619 #, kde-format 1620 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1624 #, kde-format 1625 msgid "Both catalogs have to exist!" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1629 #, kde-format 1630 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1634 #, kde-format 1635 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1636 msgstr "" 1637 1638 #. i18n: ectx: Menu (file) 1639 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1640 #, kde-format 1641 msgid "&File" 1642 msgstr "파일(&F)" 1643 1644 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1645 #: data/fitsviewerui.rc:17 1646 #, kde-format 1647 msgid "&Edit" 1648 msgstr "편집(&E)" 1649 1650 #. i18n: ectx: Menu (view) 1651 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1652 #, kde-format 1653 msgid "&View" 1654 msgstr "보기(&V)" 1655 1656 #. i18n: ectx: Menu (help) 1657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1658 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1659 #, kde-format 1660 msgid "&Help" 1661 msgstr "도움말(&H)" 1662 1663 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1664 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1665 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1666 #, kde-format 1667 msgid "Main Toolbar" 1668 msgstr "주 도구 모음" 1669 1670 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1671 #: data/fitsviewerui.rc:97 1672 #, kde-format 1673 msgid "Process ToolBar" 1674 msgstr "진행 도구 모음" 1675 1676 #. i18n: ectx: Menu (time) 1677 #: data/kstarsui.rc:20 1678 #, kde-format 1679 msgid "T&ime" 1680 msgstr "시간(&I)" 1681 1682 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1683 #: data/kstarsui.rc:29 1684 #, kde-format 1685 msgid "&Pointing" 1686 msgstr "위치 지정(&P)" 1687 1688 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1689 #: data/kstarsui.rc:54 1690 #, kde-format 1691 msgid "&Projection" 1692 msgstr "투영법(&P)" 1693 1694 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1695 #: data/kstarsui.rc:65 1696 #, kde-format 1697 msgid "&Tools" 1698 msgstr "도구(&T)" 1699 1700 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1701 #: data/kstarsui.rc:67 1702 #, kde-format 1703 msgid "&Devices" 1704 msgstr "장치(&D)" 1705 1706 #. i18n: ectx: Menu (data) 1707 #: data/kstarsui.rc:90 1708 #, kde-format 1709 msgid "&Data" 1710 msgstr "데이터(&D)" 1711 1712 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1713 #: data/kstarsui.rc:94 1714 #, kde-format 1715 msgid "&Updates" 1716 msgstr "업데이트(&U)" 1717 1718 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1719 #: data/kstarsui.rc:101 1720 #, kde-format 1721 msgid "&Observation" 1722 msgstr "관측(&O)" 1723 1724 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1725 #: data/kstarsui.rc:108 1726 #, kde-format 1727 msgid "&Settings" 1728 msgstr "설정(&S)" 1729 1730 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1731 #: data/kstarsui.rc:109 1732 #, kde-format 1733 msgid "&Info Boxes" 1734 msgstr "정보 상자(&I)" 1735 1736 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1737 #: data/kstarsui.rc:117 1738 #, kde-format 1739 msgid "&Statusbar" 1740 msgstr "상태 표시줄(&S)" 1741 1742 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1743 #: data/kstarsui.rc:173 1744 #, kde-format 1745 msgid "View Toolbar" 1746 msgstr "보기 도구 모음" 1747 1748 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1749 #: data/kstarsui.rc:191 1750 #, kde-format 1751 msgid "INDI Toolbar" 1752 msgstr "INDI 도구 모음" 1753 1754 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1755 #: data/kstarsui.rc:201 1756 #, kde-format 1757 msgid "Telescope Toolbar" 1758 msgstr "망원경 도구 모음" 1759 1760 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1761 #: data/kstarsui.rc:212 1762 #, kde-format 1763 msgid "Dome Toolbar" 1764 msgstr "돔 도구 모음" 1765 1766 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1767 #, kde-kuit-format 1768 msgid "Reverse" 1769 msgstr "반전" 1770 1771 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1772 #, kde-kuit-format 1773 msgid "Up/Down" 1774 msgstr "위/아래" 1775 1776 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1777 #, kde-kuit-format 1778 msgid "Left/Right" 1779 msgstr "왼쪽/오른쪽" 1780 1781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1782 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1783 #, kde-format, kde-kuit-format 1784 msgid "1x" 1785 msgstr "1x" 1786 1787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1796 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1797 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1798 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1799 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1800 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1801 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1802 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1803 msgid "RA:" 1804 msgstr "적경:" 1805 1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1808 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1809 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1810 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1811 #| msgid "RA:" 1812 msgid "AZ:" 1813 msgstr "적경:" 1814 1815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1819 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1820 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1821 #: ekos/manager.ui:773 1822 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1823 #| msgctxt "Region/state in USA" 1824 #| msgid "DC" 1825 msgid "DE:" 1826 msgstr "DC" 1827 1828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1830 #: ekos/manager.ui:741 1831 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1832 #| msgid "RA:" 1833 msgid "AL:" 1834 msgstr "적경:" 1835 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1837 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1838 #: ekos/mount/mount.ui:215 1839 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1840 #| msgid "RA:" 1841 msgid "HA:" 1842 msgstr "적경:" 1843 1844 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1845 #, fuzzy, kde-kuit-format 1846 #| msgid "RA:" 1847 msgid "ZA:" 1848 msgstr "적경:" 1849 1850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1852 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1853 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1854 #, kde-format, kde-kuit-format 1855 msgid "Target:" 1856 msgstr "대상:" 1857 1858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1863 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1864 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1865 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1866 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1867 #, kde-format, kde-kuit-format 1868 msgid "Type:" 1869 msgstr "형식:" 1870 1871 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1872 #, fuzzy, kde-kuit-format 1873 #| msgid "RA/Dec" 1874 msgid "RA/DE" 1875 msgstr "적경/적위" 1876 1877 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1878 #, kde-kuit-format 1879 msgid "AZ/AL" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1883 #, fuzzy, kde-kuit-format 1884 #| msgid "RA/Dec" 1885 msgid "HA/DE" 1886 msgstr "적경/적위" 1887 1888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1894 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1895 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1896 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1897 #, kde-format, kde-kuit-format 1898 msgid "Epoch:" 1899 msgstr "원기(기준년):" 1900 1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1903 #, kde-format, kde-kuit-format 1904 msgid "JNow" 1905 msgstr "JNow" 1906 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1909 #, kde-format, kde-kuit-format 1910 msgid "J2000" 1911 msgstr "J2000" 1912 1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1914 #, kde-kuit-format 1915 msgid "GOTO" 1916 msgstr "GOTO" 1917 1918 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1919 #, kde-kuit-format 1920 msgid "SYNC" 1921 msgstr "SYNC" 1922 1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1924 #, kde-kuit-format 1925 msgid "PARK" 1926 msgstr "PARK" 1927 1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1929 #, kde-kuit-format 1930 msgid "UNPARK" 1931 msgstr "UNPARK" 1932 1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1934 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1935 #, kde-format, kde-kuit-format 1936 msgid "Status:" 1937 msgstr "상태:" 1938 1939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1944 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1945 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1946 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1947 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1948 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1949 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1950 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1951 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1952 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1953 #, kde-format, kde-kuit-format 1954 msgid "Idle" 1955 msgstr "대기" 1956 1957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1958 #, kde-format, kde-kuit-format 1959 msgid "What's Interesting..." 1960 msgstr "흥미로운 천체..." 1961 1962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1963 #, kde-kuit-format 1964 msgid "Naked-Eye Objects" 1965 msgstr "육안 천체" 1966 1967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1968 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1969 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1970 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1971 #, kde-format, kde-kuit-format 1972 msgid "Planets" 1973 msgstr "행성" 1974 1975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1976 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1977 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1978 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1979 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1980 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1981 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1982 #, kde-format, kde-kuit-format 1983 msgid "Stars" 1984 msgstr "별" 1985 1986 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1988 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1989 #, kde-format, kde-kuit-format 1990 msgid "Constellations" 1991 msgstr "별자리" 1992 1993 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1994 #, kde-kuit-format 1995 msgid "Deep-sky Objects" 1996 msgstr "Deep Sky 천체" 1997 1998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2002 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2003 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2004 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2005 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2006 #, kde-format, kde-kuit-format 2007 msgid "Comets" 2008 msgstr "혜성" 2009 2010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2013 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2014 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2015 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2016 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2017 #, kde-format, kde-kuit-format 2018 msgid "Galaxies" 2019 msgstr "은하" 2020 2021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2023 #, kde-format, kde-kuit-format 2024 msgid "Nebulae" 2025 msgstr "성운" 2026 2027 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2029 #, kde-kuit-format 2030 msgid "Clusters" 2031 msgstr "성단" 2032 2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2034 #, fuzzy, kde-kuit-format 2035 #| msgid "Explore Catalogs" 2036 msgid "Explore Catalogs" 2037 msgstr "카탈로그 탐색" 2038 2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2040 #, kde-kuit-format 2041 msgid "Messier Catalog" 2042 msgstr "메시에 목록" 2043 2044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2045 #, kde-kuit-format 2046 msgid "NGC Catalog" 2047 msgstr "NGC 카탈로그" 2048 2049 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2050 #, kde-kuit-format 2051 msgid "IC Catalog" 2052 msgstr "IC 카탈로그" 2053 2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2055 #, kde-kuit-format 2056 msgid "Sharpless Catalog" 2057 msgstr "Sharpless 카탈로그" 2058 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2061 #, kde-kuit-format 2062 msgid "No Items to display" 2063 msgstr "표시할 항목 없음" 2064 2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2068 #, kde-kuit-format 2069 msgid "text" 2070 msgstr "텍스트" 2071 2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2073 #, kde-kuit-format 2074 msgid "More Details" 2075 msgstr "자세한 정보" 2076 2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2078 #, kde-kuit-format 2079 msgid "Center in Map \n" 2080 msgstr "지도 중앙에 표시 \n" 2081 2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2083 #, kde-kuit-format 2084 msgid " Auto Track " 2085 msgstr " 자동 추적 " 2086 2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2088 #, fuzzy, kde-kuit-format 2089 msgid "Slew Telescope" 2090 msgstr "망원경" 2091 2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2093 #, kde-kuit-format 2094 msgid "Object Information" 2095 msgstr "천체 정보" 2096 2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2098 #, kde-kuit-format 2099 msgid "Wikipedia Infotext" 2100 msgstr "위키백과 정보" 2101 2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2103 #, kde-kuit-format 2104 msgid "Info Text" 2105 msgstr "정보 텍스트" 2106 2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2112 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2113 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2114 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2115 #, kde-format, kde-kuit-format 2116 msgid "Next" 2117 msgstr "다음" 2118 2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2120 #, kde-kuit-format 2121 msgid "Previous" 2122 msgstr "이전" 2123 2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2125 #, kde-kuit-format 2126 msgid "Loading..." 2127 msgstr "불러오는 중..." 2128 2129 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2130 #, kde-kuit-format 2131 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2132 msgstr "흥미로운 천체 패널 설명" 2133 2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2135 #, kde-kuit-format 2136 msgid "" 2137 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2138 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2139 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2140 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2141 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2142 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2143 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2144 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2145 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2146 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2147 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2148 "buttons at the bottom do." 2149 msgstr "" 2150 "흥미로운 천체 패널은 밤하늘에서 있는 여러 흥미로운 물체를 탐색할 수 있도록 설" 2151 "계되었습니다. 육안으로 볼 수 있는 천체와 망원경이 필요한 천체가 있습니다. 초" 2152 "보자와 경험 많은 천문학자 모두에게 적합하도록 설계되었습니다. 분류나 카탈로그" 2153 "를 클릭하면 천체 목록이 나타납니다. 목록에서 천체를 클릭하면 자세한 천체 정보" 2154 "를 볼 수 있는 자세한 정보 보기가 나타납니다. 천체 미리 보기 그림이나 위키백" 2155 "과 정보가 있으면 같이 표시합니다. 자세한 정보가 없다면 다운로드 아이콘을 사용" 2156 "하여 다운로드할 수 있습니다. 흥미로운 천체 패널을 넓히면 자동으로 크기를 조절" 2157 "해서 정보를 편하게 볼 수 있습니다. 아래쪽에 있는 단추의 기능에 대해서 더 알아" 2158 "보려면 아래 설명을 참조하십시오." 2159 2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2161 #, kde-kuit-format 2162 msgid "" 2163 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2164 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2165 "you are using and the observing conditions." 2166 msgstr "" 2167 "이 단추는 흥미로운 천체 설정을 불러옵니다. 사용하고 있는 장비와 관측 조건에 " 2168 "따라 흥미로운 천체에 표시되는 내용을 설정할 수 있습니다." 2169 2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2171 #, kde-kuit-format 2172 msgid "" 2173 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2174 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2175 "information about it." 2176 msgstr "" 2177 "이 단추는 검사기 모드를 전환합니다. 검사기 모드에서는 성도에 있는 임의의 천체" 2178 "를 클릭할 수 있으며, 클릭하면 흥미로운 천체 영역에 정보를 표시합니다." 2179 2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2181 #, kde-kuit-format 2182 msgid "" 2183 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2184 "information, update any images, and update the information and images for " 2185 "the currently selected object." 2186 msgstr "" 2187 "이 단추는 현재 천체 목록을 다시 불러오고, 표시된 모든 정보를 업데이트하며, 현" 2188 "재 선택한 천체의 정보와 이미지를 업데이트합니다." 2189 2190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2191 #, kde-kuit-format 2192 msgid "" 2193 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2194 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2195 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2196 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2197 "What's Interesting Settings." 2198 msgstr "" 2199 "이 단추는 현재 볼 수 있는 천체만 표시하거나 목록의 전체 천체를 표시할지를 전" 2200 "환합니다. 볼 수 있는 천체 목록은 현재 KStars 날짜와 시간, 현재 관측 장비, 흥" 2201 "미로운 천체 설정에 지정한 현재 하늘 상태에 따라 결정됩니다." 2202 2203 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2204 #, kde-kuit-format 2205 msgid "" 2206 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2207 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2208 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2209 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2210 "'interesting' list." 2211 msgstr "" 2212 "이 단추는 '흥미있는' 객체만 표시하거나 목록의 모든 천체를 표시하는 것을 전환" 2213 "합니다. 이 설정은 은하, 성운, 클러스터 목록에만 적용됩니다. KStars의 '흥미있" 2214 "는 천체' 목록에 등록된 천체만 '흥미있는' 것으로 간주합니다." 2215 2216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2217 #, kde-kuit-format 2218 msgid "" 2219 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2220 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2221 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2222 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2223 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2224 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2225 "objects in the list, turn off the filters." 2226 msgstr "" 2227 "이 단추는 위키백과에서 천체의 정보와 사진을 다운로드합니다. 천체 하나, 목록" 2228 "의 모든 천체, 데이터를 다운로드하지 않은 목록의 천체의 정보를 다운로드할 수 " 2229 "있습니다. 메모: 현재 목록에 보이는 천체나 '흥미있는' 천체만 표시하도록 필터" 2230 "를 적용했다면 필터를 통과한 천체만 다운로드합니다. 목록의 모든 천체 정보를 다" 2231 "운로드하려면 필터를 해제하십시오." 2232 2233 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2234 #, kde-kuit-format 2235 msgid "Back" 2236 msgstr "뒤로" 2237 2238 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2239 #, fuzzy, kde-format 2240 #| msgid "Select object from a list" 2241 msgid "Guess object data from text" 2242 msgstr "목록에서 천체 선택" 2243 2244 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2245 #, kde-format 2246 msgid "" 2247 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2248 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2249 "so please verify the coordinates and the other information." 2250 msgstr "" 2251 2252 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2253 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2254 #, fuzzy, kde-format 2255 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2256 msgid "Add/Edit DSO" 2257 msgstr "Deep Sky 천체명" 2258 2259 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2260 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2261 #, fuzzy, kde-format 2262 #| msgid "Options" 2263 msgid "Basics" 2264 msgstr "설정" 2265 2266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2273 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2274 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2275 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2276 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2277 #, kde-format 2278 msgid "Name:" 2279 msgstr "이름:" 2280 2281 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2282 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2283 #, kde-format 2284 msgid "e.g. PGC 54559" 2285 msgstr "" 2286 2287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2289 #, fuzzy, kde-format 2290 #| msgid "Dec (2000.0):" 2291 msgid "RA / Dec (J2000):" 2292 msgstr "적위 (2000.0):" 2293 2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2295 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2296 #, kde-format 2297 msgid "/" 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2301 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2302 #, fuzzy, kde-format 2303 #| msgid "Magnitude:" 2304 msgid "Apparent magnitude:" 2305 msgstr "절대등급:" 2306 2307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2308 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2309 #, kde-format 2310 msgid "Check if magnitude is unknown" 2311 msgstr "" 2312 2313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2315 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2316 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2317 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2318 #, kde-format 2319 msgid "Unknown" 2320 msgstr "알 수 없음" 2321 2322 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2324 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "Options" 2328 msgid "Optional" 2329 msgstr "설정" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2333 #, fuzzy, kde-format 2334 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2335 msgid "Size Info in Arcminutes" 2336 msgstr "관찰지점 시야각 (분)" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2340 #, fuzzy, kde-format 2341 #| msgid "Major Axis" 2342 msgid "Major axis:" 2343 msgstr "주 축" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2346 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2347 #, fuzzy, kde-format 2348 #| msgid "Minor Axis" 2349 msgid "Minor axis:" 2350 msgstr "부 축" 2351 2352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2354 #, kde-format 2355 msgid "Misc" 2356 msgstr "" 2357 2358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2360 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2361 #, kde-format 2362 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2363 msgstr "" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2366 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2367 #, fuzzy, kde-format 2368 #| msgid "Catalog Preview" 2369 msgid "Catalog identifier:" 2370 msgstr "카탈로그 미리 보기" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2373 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2374 #, kde-format 2375 msgid "e.g. 54559" 2376 msgstr "" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2379 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2380 #, kde-format 2381 msgid "Flux:" 2382 msgstr "" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2385 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2386 #, fuzzy, kde-format 2387 #| msgid "Position Angle" 2388 msgid "Position angle (°):" 2389 msgstr "위치 각도" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2392 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2393 #, fuzzy, kde-format 2394 #| msgid "Common Name" 2395 msgid "Long name:" 2396 msgstr "일반명" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2399 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2400 #, kde-format 2401 msgid "e.g. Hoag's Object" 2402 msgstr "" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2405 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2406 #, kde-format 2407 msgid "" 2408 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2409 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2413 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2414 #, kde-format 2415 msgid "Guess from &Text" 2416 msgstr "" 2417 2418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2419 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2420 #, kde-format 2421 msgid "Import File" 2422 msgstr "파일 가져오기" 2423 2424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2425 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2426 #, kde-format 2427 msgid "Enter import data filename" 2428 msgstr "가져올 데이터 파일 이름 입력" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2431 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2432 #, kde-format 2433 msgid "" 2434 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2435 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2436 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2437 msgstr "" 2438 "기존 데이터 파일을 가져오려면 여기에 파일 이름을 입력하십시오. 그 다음 아래쪽" 2439 "에 파일 내용의 설명을 입력하십시오. 올바른 헤더가 있지만 데이터가 없는 카탈로" 2440 "그 파일을 만들려면 파일 이름을 비워 두십시오." 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2444 #, kde-format 2445 msgid "Contents of the imported data file" 2446 msgstr "가져온 데이터 파일 내용" 2447 2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2450 #, kde-format 2451 msgid "" 2452 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2453 "here." 2454 msgstr "위쪽 줄에서 데이터 파일을 선택하면 여기에 내용을 표시합니다." 2455 2456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2458 #, kde-format 2459 msgid "Describe Data Fields" 2460 msgstr "데이터 필드 지정" 2461 2462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2464 #, kde-format 2465 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2466 msgstr "<b>카탈로그 필드:</b>" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2470 #, kde-format 2471 msgid "<b>Available fields:</b>" 2472 msgstr "<b>사용 가능한 필드:</b>" 2473 2474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2476 #, kde-format 2477 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2478 msgstr "카탈로그의 좌표 원기(력)" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2482 #, kde-format 2483 msgid "Catalog name prefix:" 2484 msgstr "카탈로그 이름 접두사:" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2488 #, kde-format 2489 msgid "Symbol color:" 2490 msgstr "기호 색상:" 2491 2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2494 #, kde-format 2495 msgid "Coordinate epoch:" 2496 msgstr "좌표 원기(력):" 2497 2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2500 #, kde-format 2501 msgid "CSV" 2502 msgstr "CSV" 2503 2504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2506 #, kde-format 2507 msgid "Space Delimited" 2508 msgstr "공백으로 구분함" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2512 #, kde-format 2513 msgid "Preview &Output" 2514 msgstr "출력 미리 보기(&O)" 2515 2516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2518 #, kde-format 2519 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2520 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력" 2521 2522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2524 #, kde-format 2525 msgid "Catalog name:" 2526 msgstr "카탈로그 이름:" 2527 2528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2529 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2530 #, kde-format 2531 msgid "Save catalog as:" 2532 msgstr "카탈로그를 다른 이름으로 저장:" 2533 2534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2535 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2536 #, kde-format 2537 msgid "Enter a name for the catalog" 2538 msgstr "카탈로그 이름 입력" 2539 2540 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2541 #, fuzzy, kde-format 2542 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2543 msgctxt "@title:window" 2544 msgid "Add Custom URL to %1" 2545 msgstr "%1에 사용자 정의 URL 추가" 2546 2547 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2548 #, kde-format 2549 msgid "Show image of " 2550 msgstr "다음의 이미지 표시" 2551 2552 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2553 #, kde-format 2554 msgid "" 2555 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2556 "to the Google search engine?" 2557 msgstr "" 2558 "이 URL이 잘못되었습니다. Google 검색 엔진\n" 2559 "브라우저 창을 여시겠습니까?" 2560 2561 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2562 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2563 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2564 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2565 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2566 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2567 #, kde-format 2568 msgid "Invalid URL" 2569 msgstr "잘못된 URL" 2570 2571 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2572 #, kde-format 2573 msgid "Browse Google" 2574 msgstr "Google 검색" 2575 2576 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2577 #, kde-format 2578 msgid "Do Not Browse" 2579 msgstr "검색하지 않음" 2580 2581 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2582 #, kde-format 2583 msgid "Show webpage about " 2584 msgstr "다음의 웹 페이지 표시" 2585 2586 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2587 #, kde-format 2588 msgid "object" 2589 msgstr "천체" 2590 2591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2592 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2593 #, kde-format 2594 msgid "Resource Type" 2595 msgstr "리소스 형태" 2596 2597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2598 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2599 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2600 #, kde-format, kde-kuit-format 2601 msgid "Image" 2602 msgstr "이미지" 2603 2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2605 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2606 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2607 #, kde-format, kde-kuit-format 2608 msgid "Information" 2609 msgstr "정보" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2612 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2613 #, kde-format 2614 msgid "Text describing the linked resource" 2615 msgstr "링크된 리소스를 설명하는 텍스트" 2616 2617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2621 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2622 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2623 #, kde-format 2624 msgid "Description:" 2625 msgstr "설명:" 2626 2627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2628 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2629 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2630 #, kde-format 2631 msgid "URL:" 2632 msgstr "URL:" 2633 2634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2635 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2636 #, kde-format 2637 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2638 msgstr "이 항목과 연관된 URL" 2639 2640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2641 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2642 #, kde-format 2643 msgid "Open URL in a browser window" 2644 msgstr "브라우저 창에서 URL 열기" 2645 2646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2648 #, kde-format 2649 msgid "" 2650 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2651 "button" 2652 msgstr "이 단추를 눌러서 입력한 URL을 브라우저 창에서 열어 확인할 수 있습니다" 2653 2654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2655 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2656 #, kde-format 2657 msgid "Check URL" 2658 msgstr "URL 검사" 2659 2660 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2661 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 #| msgid "Vertical" 2664 msgid "Critical error" 2665 msgstr "수직" 2666 2667 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2668 #, fuzzy, kde-format 2669 #| msgid "Star HD%1 not found." 2670 msgid "Catalog with id %1 not found." 2671 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음." 2672 2673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2675 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2677 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2679 #, kde-format 2680 msgid "Default" 2681 msgstr "기본값" 2682 2683 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2684 #, fuzzy, kde-format 2685 #| msgid "Could not export image" 2686 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2687 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음" 2688 2689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2690 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2691 #, fuzzy, kde-format 2692 #| msgid "Catalog Coordinates" 2693 msgid "Catalog Colors" 2694 msgstr "카탈로그 좌표" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2697 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2698 #, kde-format 2699 msgid "_" 2700 msgstr "" 2701 2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2703 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2704 #, kde-format 2705 msgid "Click on a color to change it..." 2706 msgstr "" 2707 2708 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2709 #, fuzzy, kde-format 2710 #| msgid "degrees" 2711 msgid "Degrees" 2712 msgstr "도" 2713 2714 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2715 #, fuzzy, kde-format 2716 #| msgid "hour" 2717 msgid "Hours" 2718 msgstr "시" 2719 2720 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2721 #, fuzzy, kde-format 2722 #| msgid "Import Catalog" 2723 msgctxt "@title:window" 2724 msgid "Import Catalog" 2725 msgstr "카탈로그 가져오기" 2726 2727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2728 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2729 #: options/opsadvanced.ui:336 2730 #, fuzzy, kde-format 2731 #| msgid "&File" 2732 msgid "File" 2733 msgstr "파일(&F)" 2734 2735 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2736 #, fuzzy, kde-format 2737 #| msgid "Config file" 2738 msgid "Any File" 2739 msgstr "설정 파일" 2740 2741 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2742 #, fuzzy, kde-format 2743 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2744 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2745 msgstr "파일 %1에 쓰려고 열 수 없습니다." 2746 2747 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2748 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2749 #, kde-format 2750 msgid "Ignore" 2751 msgstr "무시" 2752 2753 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2754 #, fuzzy, kde-format 2755 #| msgid "Object" 2756 msgid "%1 Object" 2757 msgid_plural "%1 Objects" 2758 msgstr[0] "전체" 2759 2760 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2761 #, fuzzy, kde-format 2762 msgid "Text" 2763 msgstr "문자" 2764 2765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2768 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2769 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2770 #, kde-format 2771 msgid "Type" 2772 msgstr "형태" 2773 2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2775 #, fuzzy, kde-format 2776 #| msgid "Default" 2777 msgid "default" 2778 msgstr "기본값" 2779 2780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2782 #, kde-format 2783 msgid "CSV Import" 2784 msgstr "" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2788 #, fuzzy, kde-format 2789 #| msgid "Input File:" 2790 msgid "Input" 2791 msgstr "입력 파일:" 2792 2793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2794 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2795 #, fuzzy, kde-format 2796 #| msgid "Linear" 2797 msgid "lines" 2798 msgstr "선형" 2799 2800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2801 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2802 #, kde-format 2803 msgid "Skip first:" 2804 msgstr "" 2805 2806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2807 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2808 #, fuzzy, kde-format 2809 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 2810 #| msgid "Saratov" 2811 msgid "Separator:" 2812 msgstr "Saratov" 2813 2814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2815 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2816 #, kde-format 2817 msgid "#" 2818 msgstr "" 2819 2820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2821 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2822 #, kde-format 2823 msgid "," 2824 msgstr "" 2825 2826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2827 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2828 #, fuzzy, kde-format 2829 #| msgid "Select All" 2830 msgid "Select/Read..." 2831 msgstr "전체 선택" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2834 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2835 #, fuzzy, kde-format 2836 #| msgid "Comment" 2837 msgid "Comment prefix:" 2838 msgstr "주석" 2839 2840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2841 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 #| msgid "Coordinates" 2844 msgid "Coordinate Units" 2845 msgstr "좌표" 2846 2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2853 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2854 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2855 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2856 #, kde-format 2857 msgid "Dec:" 2858 msgstr "적위:" 2859 2860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2861 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2862 #, fuzzy, kde-format 2863 #| msgctxt "Country name" 2864 #| msgid "Philippines" 2865 msgid "Mapping" 2866 msgstr "필리핀" 2867 2868 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2869 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2870 #, kde-format 2871 msgid "Type Mapping" 2872 msgstr "" 2873 2874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2875 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2876 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2877 #, kde-format 2878 msgid "Preview" 2879 msgstr "미리 보기" 2880 2881 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2882 #, kde-format 2883 msgid "" 2884 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2885 "search." 2886 msgstr "" 2887 2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 #| msgid "Could not download the file." 2891 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2892 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." 2893 2894 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2895 #, fuzzy, kde-format 2896 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2897 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2898 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 2899 2900 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2901 #, fuzzy, kde-format 2902 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2903 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2904 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 2905 2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2907 #, fuzzy, kde-format 2908 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2909 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2910 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 2911 2912 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2915 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2916 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2920 #, fuzzy, kde-format 2921 #| msgid "Catalog Star" 2922 msgid "Catalog Details" 2923 msgstr "카타로그 별" 2924 2925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2926 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2927 #, fuzzy, kde-format 2928 #| msgid "INDI" 2929 msgid "ID:" 2930 msgstr "INDI" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2934 #, kde-format 2935 msgid "_id" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2939 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2940 #, kde-format 2941 msgid "Prec:" 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2945 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2946 #, kde-format 2947 msgid "_prec" 2948 msgstr "" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2954 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2955 #, kde-format 2956 msgid "Author:" 2957 msgstr "제작자:" 2958 2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2960 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2961 #, kde-format 2962 msgid "_auth" 2963 msgstr "" 2964 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2968 #, fuzzy, kde-format 2969 #| msgid "Sources" 2970 msgid "Source:" 2971 msgstr "소스" 2972 2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2974 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2975 #, kde-format 2976 msgid "_src" 2977 msgstr "" 2978 2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2981 #, kde-format 2982 msgid "Desc:" 2983 msgstr "" 2984 2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2986 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2987 #, kde-format 2988 msgid "_desc" 2989 msgstr "" 2990 2991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2992 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2993 #, fuzzy, kde-format 2994 #| msgid "Version" 2995 msgid "Version:" 2996 msgstr "버전" 2997 2998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2999 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3000 #, fuzzy, kde-format 3001 #| msgid "Reverse" 3002 msgid "_vers" 3003 msgstr "반전" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3008 #, fuzzy, kde-format 3009 #| msgid "Current Maintainer" 3010 msgid "Maintainer:" 3011 msgstr "현재 관리자" 3012 3013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3014 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3015 #, fuzzy, kde-format 3016 #| msgctxt "City in Belgium" 3017 #| msgid "Humain" 3018 msgid "_maint" 3019 msgstr "유망" 3020 3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3023 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3024 #, kde-format 3025 msgid "License:" 3026 msgstr "" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3029 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3030 #, kde-format 3031 msgid "_lic" 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3036 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3037 #, kde-format 3038 msgid "Object" 3039 msgstr "전체" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3043 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3044 #, kde-format 3045 msgid "Edit..." 3046 msgstr "편집..." 3047 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3057 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3058 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3059 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3060 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3061 #, kde-format 3062 msgid "Remove" 3063 msgstr "삭제" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3067 #, fuzzy, kde-format 3068 #| msgid "Catalog Star" 3069 msgid "Edit Catalog Meta..." 3070 msgstr "카타로그 별" 3071 3072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3073 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3074 #, fuzzy, kde-format 3075 #| msgid "Find Object" 3076 msgid "Add Object..." 3077 msgstr "대상 천체 찾기" 3078 3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3080 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3081 #, fuzzy, kde-format 3082 #| msgid "Import Catalog" 3083 msgid "Import CSV..." 3084 msgstr "카탈로그 가져오기" 3085 3086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3087 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3088 #, fuzzy, kde-format 3089 #| msgid "Filter by name:" 3090 msgid "Filter by Name" 3091 msgstr "이름으로 필터:" 3092 3093 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3094 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3095 #, fuzzy, kde-format 3096 #| msgid "Delete all Images" 3097 msgid "Create/Edit Catalog" 3098 msgstr "전체 이미지 삭제" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3105 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3106 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3107 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3108 #, kde-format 3109 msgid "Color:" 3110 msgstr "색상:" 3111 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3113 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3115 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3116 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3117 #| msgid "&Edit" 3118 msgid "Edit" 3119 msgstr "편집(&E)" 3120 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3128 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3129 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3130 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3131 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3132 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 #| msgctxt "Right Ascension" 3135 #| msgid "RA" 3136 msgid "RA" 3137 msgstr "적경" 3138 3139 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 #| msgctxt "Declination" 3142 #| msgid "Dec" 3143 msgid "Dec" 3144 msgstr "적위" 3145 3146 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3147 #, fuzzy, kde-format 3148 #| msgctxt "Magnitude" 3149 #| msgid "Mag" 3150 msgid "Mag" 3151 msgstr "등급" 3152 3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3156 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3157 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3158 #, kde-format 3159 msgid "Name" 3160 msgstr "이름" 3161 3162 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3163 #, fuzzy, kde-format 3164 #| msgid "Common Name" 3165 msgid "Long Name" 3166 msgstr "일반명" 3167 3168 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3169 #, kde-format 3170 msgid "Identifier" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3174 #, kde-format 3175 msgid "Major Axis" 3176 msgstr "주 축" 3177 3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3179 #, kde-format 3180 msgid "Minor Axis" 3181 msgstr "부 축" 3182 3183 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3184 #, kde-format 3185 msgid "Position Angle" 3186 msgstr "위치 각도" 3187 3188 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3189 #, kde-format 3190 msgid "Flux" 3191 msgstr "" 3192 3193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3195 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3196 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3197 #, fuzzy, kde-format 3198 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3199 #| msgid "Details" 3200 msgid "Enabled" 3201 msgstr "자세히" 3202 3203 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3204 #, fuzzy, kde-format 3205 #| msgid "INDI" 3206 msgid "ID" 3207 msgstr "INDI" 3208 3209 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3210 #, fuzzy, kde-format 3211 msgid "Precedence" 3212 msgstr "Providence" 3213 3214 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 #| msgid "Author:" 3217 msgid "Author" 3218 msgstr "제작자:" 3219 3220 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3221 #, fuzzy, kde-format 3222 msgid "Mutable" 3223 msgstr "Mutare" 3224 3225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3227 #, kde-format 3228 msgid "Version" 3229 msgstr "버전" 3230 3231 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3232 #, fuzzy, kde-format 3233 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 3234 #| msgid "Odense" 3235 msgid "License" 3236 msgstr "오덴세" 3237 3238 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3239 #, fuzzy, kde-format 3240 #| msgid "Current Maintainer" 3241 msgid "Maintainer" 3242 msgstr "현재 관리자" 3243 3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3248 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3249 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3250 #, fuzzy, kde-format 3251 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3252 #| msgid "Details" 3253 msgid "Enable" 3254 msgstr "자세히" 3255 3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3257 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3258 #, fuzzy, kde-format 3259 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 3260 #| msgid "Details" 3261 msgid "Disable" 3262 msgstr "자세히" 3263 3264 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3265 #, fuzzy, kde-format 3266 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3267 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3268 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 3269 3270 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3271 #, fuzzy, kde-format 3272 #| msgid "Explore Catalogs" 3273 msgctxt "@title:window" 3274 msgid "Export Catalog" 3275 msgstr "카탈로그 탐색" 3276 3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 #| msgid "Catalogs" 3280 msgid "Catalog" 3281 msgstr "카탈로그" 3282 3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 #| msgid "Could not export image" 3286 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3287 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음" 3288 3289 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3290 #, fuzzy, kde-format 3291 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3292 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3293 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 3294 3295 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3296 #, fuzzy, kde-format 3297 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3298 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3299 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 3300 3301 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 3304 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3305 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 3306 3307 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3308 #, kde-format 3309 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3313 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3314 #, fuzzy, kde-format 3315 #| msgid "Catalogs" 3316 msgid "DSO Catalogs" 3317 msgstr "카탈로그" 3318 3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3320 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3321 #, kde-format 3322 msgid "Import Catalog..." 3323 msgstr "카탈로그 읽어오기..." 3324 3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3326 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 #| msgid "Delete all Images" 3329 msgid "Create Catalog..." 3330 msgstr "전체 이미지 삭제" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3334 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3335 #: tools/eclipsetool.ui:160 3336 #, fuzzy, kde-format 3337 #| msgid "Export" 3338 msgid "Export..." 3339 msgstr "내보내기" 3340 3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3342 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3343 #, fuzzy, kde-format 3344 msgid "Clone..." 3345 msgstr "Malone" 3346 3347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3348 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3349 #, kde-format 3350 msgid "Colors" 3351 msgstr "색상" 3352 3353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3354 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3355 #, fuzzy, kde-format 3356 msgid "More..." 3357 msgstr "Morehead" 3358 3359 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3360 #, fuzzy, kde-format 3361 #| msgid "Object Details" 3362 msgctxt "@title:window" 3363 msgid "Object Details" 3364 msgstr "자세한 천체 정보" 3365 3366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3367 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3370 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3371 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3372 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3373 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3374 #, kde-format, kde-kuit-format 3375 msgid "General" 3376 msgstr "일반" 3377 3378 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3379 #, kde-format 3380 msgid "%1 star" 3381 msgstr "%1 천체" 3382 3383 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3384 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3385 #. 3386 #. } 3387 #. else{ 3388 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3389 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3390 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3391 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3392 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3393 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3394 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3395 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "number in magnitudes" 3398 msgid "%1 mag" 3399 msgstr "%1등급" 3400 3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3402 #: printing/detailstable.cpp:88 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3405 msgid "> 2000 pc" 3406 msgstr "> 2000파섹" 3407 3408 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3409 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3410 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3411 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3412 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3413 #, kde-format 3414 msgctxt "number in parsecs" 3415 msgid "%1 pc" 3416 msgstr "%1파섹" 3417 3418 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3419 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3420 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3421 #: printing/detailstable.cpp:115 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "the star is a multiple star" 3424 msgid "multiple" 3425 msgstr "다중성" 3426 3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3428 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3429 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3430 #: printing/detailstable.cpp:120 3431 #, kde-format 3432 msgctxt "the star is a variable star" 3433 msgid "variable" 3434 msgstr "변수" 3435 3436 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3437 #, fuzzy, kde-format 3438 #| msgid "Projection:" 3439 msgctxt "Proper motion of a star" 3440 msgid "Proper Motion:" 3441 msgstr "투영법:" 3442 3443 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3444 #, fuzzy, kde-format 3445 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3446 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3447 msgctxt "" 3448 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3449 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3450 msgid "%1 %2 mas/yr" 3451 msgstr "%1 x %2아크분" 3452 3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3454 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3455 #, kde-format 3456 msgid "G5 star" 3457 msgstr "G5 별" 3458 3459 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3460 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3461 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3464 msgid "Pluto" 3465 msgstr "명왕성" 3466 3467 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3468 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3471 msgid "Ceres" 3472 msgstr "세레스" 3473 3474 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3475 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3478 msgid "Eris" 3479 msgstr "에리스" 3480 3481 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3482 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3483 #, kde-format 3484 msgid "Dwarf planet" 3485 msgstr "왜행성" 3486 3487 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3488 #: printing/detailstable.cpp:175 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "distance in kilometers" 3491 msgid "%1 km" 3492 msgstr "%1 km" 3493 3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3495 #: printing/detailstable.cpp:180 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3498 msgid "%1 AU" 3499 msgstr "%1 AU" 3500 3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3502 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3503 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3504 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3505 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3506 #, kde-format 3507 msgctxt "angular size in arcminutes" 3508 msgid "%1 arcmin" 3509 msgstr "%1아크분" 3510 3511 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3512 #: printing/detailstable.cpp:195 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "angular size in arcseconds" 3515 msgid "%1 arcsec" 3516 msgstr "%1아크초" 3517 3518 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3519 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3520 #, kde-format 3521 msgid "Supernova" 3522 msgstr "초신성" 3523 3524 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3525 #, kde-format 3526 msgid "Discovery Date:" 3527 msgstr "발견 날짜:" 3528 3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3530 #, kde-format 3531 msgid "Host Galaxy:" 3532 msgstr "속한 은하:" 3533 3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3535 #, kde-format 3536 msgid "Red Shift:" 3537 msgstr "적색 편이:" 3538 3539 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3540 #, kde-format 3541 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3542 msgid "Flux(%1):" 3543 msgstr "" 3544 3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3546 #, kde-format 3547 msgctxt "integrated flux value" 3548 msgid "%1 %2" 3549 msgstr "%1 %2" 3550 3551 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3552 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Distance in astronomical units" 3555 msgid "%1 AU" 3556 msgstr "%1 AU" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Diameter in kilometers" 3561 msgid "%1 km" 3562 msgstr "%1 km" 3563 3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Dimension in kilometers" 3567 msgid "%1 km" 3568 msgstr "%1 km" 3569 3570 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Rotation period in hours" 3573 msgid "%1 h" 3574 msgstr "%1시간" 3575 3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Orbit period in years" 3579 msgid "%1 y" 3580 msgstr "%1년" 3581 3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3583 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3584 #, kde-format 3585 msgctxt "" 3586 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3587 msgid "%1 in %2" 3588 msgstr "%1(%2)" 3589 3590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3591 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3593 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3594 #, kde-format, kde-kuit-format 3595 msgid "Position" 3596 msgstr "위치" 3597 3598 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3599 #: printing/detailstable.cpp:518 3600 #, kde-format 3601 msgid "RA (%1):" 3602 msgstr "적경 (%1):" 3603 3604 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3605 #, fuzzy, kde-format 3606 #| msgid "Dec (%1):" 3607 msgid "DE (%1):" 3608 msgstr "적위 (%1):" 3609 3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3612 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3613 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3614 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3615 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3616 #, kde-format 3617 msgid "Circumpolar" 3618 msgstr "주극성" 3619 3620 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3621 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3622 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3623 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3624 #, kde-format 3625 msgid "Never rises" 3626 msgstr "전몰성" 3627 3628 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3629 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3630 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3631 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3632 #: printing/detailstable.cpp:633 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Not Applicable" 3635 msgid "N/A" 3636 msgstr "없음" 3637 3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3639 #, kde-format, kde-kuit-format 3640 msgid "Links" 3641 msgstr "링크" 3642 3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3644 #, fuzzy, kde-format 3645 #| msgid "Could not download the file." 3646 msgid "Could not add the link." 3647 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." 3648 3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3650 #, kde-format 3651 msgid "Advanced" 3652 msgstr "고급" 3653 3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3655 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3656 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3657 #, kde-format, kde-kuit-format 3658 msgid "Log" 3659 msgstr "로그" 3660 3661 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3662 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3663 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3664 #: tools/observinglist.cpp:868 3665 #, kde-format 3666 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3667 msgstr "%1 관측 기록/데이터를 여기에 기록하십시오." 3668 3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3670 #, fuzzy, kde-format 3671 #| msgid "Edit Link" 3672 msgctxt "@title:window" 3673 msgid "Edit Link" 3674 msgstr "링크 편집" 3675 3676 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3677 #, fuzzy, kde-format 3678 #| msgid "Could not download the file." 3679 msgid "Could not edit the entry." 3680 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." 3681 3682 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3683 #, kde-format 3684 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3685 msgstr "%1 링크를 삭제하시겠습니까?" 3686 3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3688 #: indi/indidriver.cpp:897 3689 #, kde-format, kde-kuit-format 3690 msgid "Delete Confirmation" 3691 msgstr "삭제 확인" 3692 3693 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3696 msgid "Could not delete the entry." 3697 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3702 msgid "Could not update the user log." 3703 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 3704 3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3706 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3707 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3708 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3709 #, fuzzy, kde-format 3710 #| msgid "No object named %1 found." 3711 msgid "No connected mounts found." 3712 msgstr "천체 %1을(를) 찾을 수 없습니다." 3713 3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3715 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3716 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3717 #, fuzzy, kde-format 3718 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3719 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3720 msgstr "망원경 %1이(가) 오프라인입니다. 연결하고 다시 시도하십시오." 3721 3722 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3723 #, kde-format 3724 msgid "" 3725 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3726 "result in permanent eye damage!" 3727 msgstr "" 3728 "위험! 적절한 태양 필터를 사용하지 않고 태양을 보는 것은 위험하며 눈에 영구적" 3729 "인 손상을 입힐 수 있습니다!" 3730 3731 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3732 #, kde-format 3733 msgid "Unable to save image to %1" 3734 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장할 수 없음" 3735 3736 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3737 #, kde-format 3738 msgid "Save Thumbnail" 3739 msgstr "섬네일 저장" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3742 #: dialogs/details_data.ui:46 3743 #, kde-format 3744 msgid "Primary Name, Other Names" 3745 msgstr "주요 이름, 기타 이름" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3748 #: dialogs/details_data.ui:282 3749 #, kde-format 3750 msgid "0.0 mag" 3751 msgstr "0.0등급" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3756 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3757 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3758 #, kde-format 3759 msgid "Size:" 3760 msgstr "크기:" 3761 3762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3763 #: dialogs/details_data.ui:307 3764 #, kde-format 3765 msgid "0.0 arcmin" 3766 msgstr "0.0아크분" 3767 3768 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3769 #: dialogs/details_data.ui:332 3770 #, kde-format 3771 msgid "B - V index:" 3772 msgstr "B - V 지수:" 3773 3774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3775 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3776 #, kde-format 3777 msgid "Distance:" 3778 msgstr "거리:" 3779 3780 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3782 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3783 #, kde-format 3784 msgid "Magnitude:" 3785 msgstr "절대등급:" 3786 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3788 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3789 #, kde-format 3790 msgid "Illumination:" 3791 msgstr "밝기:" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3794 #: dialogs/details_data.ui:383 3795 #, kde-format 3796 msgid "0.0 pc" 3797 msgstr "0.0파섹" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3814 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3815 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3816 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3817 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3819 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3820 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3821 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3822 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3823 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3824 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3825 #, kde-format 3826 msgid "--" 3827 msgstr "--" 3828 3829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3830 #: dialogs/details_data.ui:397 3831 #, fuzzy, kde-format 3832 #| msgid "Catalogs" 3833 msgid "Catalog:" 3834 msgstr "카탈로그" 3835 3836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3837 #: dialogs/details_data.ui:507 3838 #, kde-format 3839 msgid "Add to Observing List" 3840 msgstr "관측 목록에 추가" 3841 3842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3843 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3844 #, kde-format 3845 msgid "Center in Map" 3846 msgstr "천구 중앙" 3847 3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3849 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3850 #, kde-format 3851 msgid "Center in Telescope" 3852 msgstr "망원경 중앙" 3853 3854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3855 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3856 #, fuzzy, kde-format 3857 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 3858 #| msgid "Vermillion" 3859 msgid "Perihelion:" 3860 msgstr "Vermillion" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3864 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3865 #, kde-format 3866 msgid "0.0 AU" 3867 msgstr "0.0 AU" 3868 3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3870 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3871 #, kde-format 3872 msgid "Orbit ID:" 3873 msgstr "궤도 ID:" 3874 3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3876 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3877 #, kde-format 3878 msgid "Orbit ID" 3879 msgstr "궤도 ID" 3880 3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3882 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3883 #, kde-format 3884 msgid "NEO:" 3885 msgstr "NEO:" 3886 3887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3888 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3889 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3890 #, kde-format, kde-kuit-format 3891 msgid "NEO" 3892 msgstr "NEO" 3893 3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3895 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3896 #, kde-format 3897 msgid "Diameter:" 3898 msgstr "지름:" 3899 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3902 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3903 #, kde-format 3904 msgid "0.0 km" 3905 msgstr "0.0 km" 3906 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3908 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3909 #, kde-format 3910 msgid "Rotation period:" 3911 msgstr "자전 주기:" 3912 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3914 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3915 #, kde-format 3916 msgid "0.0 h" 3917 msgstr "0.0시간" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3921 #, fuzzy, kde-format 3922 #| msgid "Earth" 3923 msgid "Earth MOID:" 3924 msgstr "지구" 3925 3926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3927 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3928 #, fuzzy, kde-format 3929 #| msgid "Orbit Trails" 3930 msgid "Orbit class:" 3931 msgstr "궤도 궤적" 3932 3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3934 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3935 #, fuzzy, kde-format 3936 #| msgid "&Classic" 3937 msgid "Class" 3938 msgstr "고전(&C)" 3939 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3941 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3942 #, kde-format 3943 msgid "Albedo:" 3944 msgstr "알베도:" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3950 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3951 #, kde-format 3952 msgid "0.0" 3953 msgstr "0.0" 3954 3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3956 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3957 #, fuzzy, kde-format 3958 #| msgid "Version:" 3959 msgid "Dimensions:" 3960 msgstr "버전:" 3961 3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3964 #, fuzzy, kde-format 3965 #| msgid "Version:" 3966 msgid "Period:" 3967 msgstr "버전:" 3968 3969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3970 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3971 #, kde-format 3972 msgid "0 y" 3973 msgstr "0년" 3974 3975 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3976 #: dialogs/details_database.ui:13 3977 #, kde-format 3978 msgid "Details - Online Databases" 3979 msgstr "자세히 - 온라인 데이터베이스" 3980 3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3982 #: dialogs/details_database.ui:29 3983 #, kde-format 3984 msgid "Choose Online Database" 3985 msgstr "온라인 데이터베이스 선택" 3986 3987 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3988 #: dialogs/details_links.ui:13 3989 #, kde-format 3990 msgid "Details - Resource Links" 3991 msgstr "자세히 - 리소스 링크" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3994 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3995 #, kde-format, kde-kuit-format 3996 msgid "Information Links" 3997 msgstr "정보 링크" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4000 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4001 #, kde-format, kde-kuit-format 4002 msgid "Image Links" 4003 msgstr "이미지 링크" 4004 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4006 #: dialogs/details_links.ui:143 4007 #, kde-format 4008 msgid "View Resource" 4009 msgstr "리소스 보기" 4010 4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4012 #: dialogs/details_links.ui:150 4013 #, kde-format 4014 msgid "Add Link..." 4015 msgstr "링크 추가..." 4016 4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4018 #: dialogs/details_links.ui:157 4019 #, kde-format 4020 msgid "Edit Link..." 4021 msgstr "링크 편집..." 4022 4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4024 #: dialogs/details_links.ui:164 4025 #, kde-format 4026 msgid "Remove Link" 4027 msgstr "링크 삭제" 4028 4029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4030 #: dialogs/details_log.ui:36 4031 #, kde-format 4032 msgid "User Log" 4033 msgstr "사용자 로그" 4034 4035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4036 #: dialogs/details_position.ui:14 4037 #, kde-format 4038 msgid "Details - Position Data" 4039 msgstr "자세히 - 위치 자료" 4040 4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4044 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4045 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4046 #: printing/detailstable.cpp:509 4047 #, kde-format, kde-kuit-format 4048 msgid "Coordinates" 4049 msgstr "좌표" 4050 4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4052 #: dialogs/details_position.ui:132 4053 #, kde-format 4054 msgid "DE (2000.0):" 4055 msgstr "적위(2000.0):" 4056 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4058 #: dialogs/details_position.ui:167 4059 #, kde-format 4060 msgid "RA (J2000.0):" 4061 msgstr "적경(2000.0):" 4062 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4075 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4076 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4077 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4078 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4079 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4080 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4081 #, kde-format 4082 msgid "00:00:00" 4083 msgstr "00:00:00" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4086 #: dialogs/details_position.ui:203 4087 #, kde-format 4088 msgid "0.00" 4089 msgstr "0.00" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4092 #: dialogs/details_position.ui:216 4093 #, kde-format 4094 msgid "RA (2000.0):" 4095 msgstr "적경(2000.0):" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4098 #: dialogs/details_position.ui:287 4099 #, kde-format 4100 msgid "DE (J2000.0):" 4101 msgstr "적위(J2000.0):" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4106 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4107 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4108 #, kde-format 4109 msgid "Azimuth:" 4110 msgstr "방위각:" 4111 4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4113 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4114 #, kde-format 4115 msgid "Airmass:" 4116 msgstr "태양광 영향:" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4121 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4122 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4123 #, kde-format 4124 msgid "Altitude:" 4125 msgstr "고도:" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4128 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4129 #, kde-format 4130 msgid "Hour angle:" 4131 msgstr "시간 각도:" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4134 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4135 #: printing/detailstable.cpp:648 4136 #, kde-format, kde-kuit-format 4137 msgid "Rise/Set/Transit" 4138 msgstr "일출/일몰/남중" 4139 4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4141 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4142 #, kde-format 4143 msgid "Set time:" 4144 msgstr "일몰 시간:" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4147 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4148 #, kde-format 4149 msgid "Transit time:" 4150 msgstr "남중 시간:" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4153 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4154 #, kde-format 4155 msgid "Rise time:" 4156 msgstr "일출 시간:" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4174 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4175 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4176 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4177 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4178 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4179 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4180 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4181 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4182 #, kde-format 4183 msgid "00:00" 4184 msgstr "00:00" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4187 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4188 #, kde-format 4189 msgid "Azimuth at set:" 4190 msgstr "일몰 시 방위각:" 4191 4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4193 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4194 #, kde-format 4195 msgid "Altitude at transit:" 4196 msgstr "남중 고도:" 4197 4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4199 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4200 #, kde-format 4201 msgid "Azimuth at rise:" 4202 msgstr "일출 시 방위각:" 4203 4204 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4205 #, kde-format 4206 msgid "Preview image" 4207 msgstr "이미지 미리 보기" 4208 4209 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4210 #, fuzzy, kde-format 4211 #| msgid "Export sky image" 4212 msgctxt "@title:window" 4213 msgid "Export sky image" 4214 msgstr "천구 이미지 내보내기" 4215 4216 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4217 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4218 #, kde-format 4219 msgid "Horizontal" 4220 msgstr "수평" 4221 4222 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4223 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4224 #, kde-format 4225 msgid "Vertical" 4226 msgstr "수직" 4227 4228 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4229 #, kde-format 4230 msgid "Full legend" 4231 msgstr "전체 범례" 4232 4233 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4234 #, kde-format 4235 msgid "Scale with magnitudes chart" 4236 msgstr "축척과 등급 차트" 4237 4238 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4239 #, kde-format 4240 msgid "Only scale" 4241 msgstr "축척만" 4242 4243 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4244 #, kde-format 4245 msgid "Only magnitudes" 4246 msgstr "등급만" 4247 4248 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4249 #, kde-format 4250 msgid "Only symbols" 4251 msgstr "기호만" 4252 4253 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4254 #, kde-format 4255 msgid "Upper left corner" 4256 msgstr "왼쪽 위 꼭짓점" 4257 4258 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4259 #, kde-format 4260 msgid "Upper right corner" 4261 msgstr "오른쪽 위 꼭짓점" 4262 4263 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4264 #, kde-format 4265 msgid "Lower left corner" 4266 msgstr "왼쪽 아래 꼭짓점" 4267 4268 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4269 #, kde-format 4270 msgid "Lower right corner" 4271 msgstr "오른쪽 아래 꼭짓점" 4272 4273 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4274 #, kde-format 4275 msgid "Could not export image" 4276 msgstr "이미지를 내보낼 수 없음" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4279 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4280 #, kde-format 4281 msgid "Legend Configuration" 4282 msgstr "범례 설정" 4283 4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4285 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4286 #, kde-format 4287 msgid "Add legend to exported sky image" 4288 msgstr "내보낸 천구 이미지에 범례 추가" 4289 4290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4291 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4292 #, kde-format 4293 msgid "Legend orientation:" 4294 msgstr "범례 방향:" 4295 4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4297 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4298 #, kde-format 4299 msgid "Legend type:" 4300 msgstr "범례 형식:" 4301 4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4303 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4304 #, kde-format 4305 msgid "Legend position:" 4306 msgstr "범례 위치:" 4307 4308 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4309 #: tools/conjunctions.cpp:94 4310 #, kde-format 4311 msgid "Any" 4312 msgstr "임의" 4313 4314 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4315 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4316 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4317 #: tools/conjunctions.cpp:96 4318 #, kde-format, kde-kuit-format 4319 msgid "Solar System" 4320 msgstr "태양계" 4321 4322 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4323 #: tools/conjunctions.cpp:100 4324 #, kde-format 4325 msgid "Open Clusters" 4326 msgstr "산개 성단" 4327 4328 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4329 #: tools/conjunctions.cpp:101 4330 #, kde-format 4331 msgid "Globular Clusters" 4332 msgstr "구상 성단" 4333 4334 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4335 #: tools/conjunctions.cpp:102 4336 #, kde-format 4337 msgid "Gaseous Nebulae" 4338 msgstr "가스 성운" 4339 4340 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4341 #: tools/conjunctions.cpp:103 4342 #, kde-format 4343 msgid "Planetary Nebulae" 4344 msgstr "행성상 성운" 4345 4346 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4347 #, fuzzy, kde-format 4348 #| msgid "Find Object" 4349 msgctxt "@title:window" 4350 msgid "Find Object" 4351 msgstr "천체 찾기" 4352 4353 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4354 #, kde-format 4355 msgid "Details..." 4356 msgstr "자세히..." 4357 4358 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4359 #, kde-format 4360 msgid "Andromeda Galaxy" 4361 msgstr "안드로메다 은하" 4362 4363 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4364 #, kde-format 4365 msgid "Aldebaran" 4366 msgstr "알데바란(뒤따라 오는 자)" 4367 4368 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4369 #, fuzzy, kde-format 4370 msgid "Aaltje" 4371 msgstr "Aaltje" 4372 4373 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4374 #, fuzzy, kde-format 4375 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4376 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4377 4378 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4379 #, fuzzy, kde-format 4380 #| msgid "or search the Internet for %1" 4381 msgid "Search the Internet for %1" 4382 msgstr "또는 인터넷에서 %1 검색" 4383 4384 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4385 #, fuzzy, kde-format 4386 #| msgid "nothing" 4387 msgctxt "no text to search for" 4388 msgid "(nothing)" 4389 msgstr "없음" 4390 4391 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4392 #, kde-format 4393 msgid "No object named %1 found." 4394 msgstr "천체 %1을(를) 찾을 수 없습니다." 4395 4396 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4397 #, kde-format 4398 msgid "Bad object name" 4399 msgstr "잘못된 천체 이름" 4400 4401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4402 #: dialogs/finddialog.ui:49 4403 #, kde-format 4404 msgid "Filter by name:" 4405 msgstr "이름으로 필터:" 4406 4407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4408 #: dialogs/finddialog.ui:75 4409 #, kde-format 4410 msgid "Find History" 4411 msgstr "검색 기록" 4412 4413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4414 #: dialogs/finddialog.ui:109 4415 #, kde-format 4416 msgid "Clear History" 4417 msgstr "과거 기록 비우기" 4418 4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4420 #: dialogs/finddialog.ui:148 4421 #, kde-format 4422 msgid "Filter by type:" 4423 msgstr "형태로 필터:" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4426 #: dialogs/finddialog.ui:170 4427 #, fuzzy, kde-format 4428 #| msgid "or search Internet for (nothing)" 4429 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4430 msgstr "또는 인터넷에서 검색" 4431 4432 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4433 #, fuzzy, kde-format 4434 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4435 msgctxt "@title:window" 4436 msgid "Set Coordinates Manually" 4437 msgstr "천체 위치 수동 설정" 4438 4439 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4440 #, kde-format 4441 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4442 msgstr "적경은 0.0 이상 24.0 이하여야 합니다." 4443 4444 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4445 #, kde-format 4446 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4447 msgstr "적위는 -90.0 이상 +90.0 이하여야 합니다." 4448 4449 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4450 #: tools/flagmanager.cpp:189 4451 #, kde-format 4452 msgid "Invalid Coordinate Data" 4453 msgstr "잘못된 좌표 데이터" 4454 4455 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4456 #, kde-format 4457 msgid "Invalid Epoch format" 4458 msgstr "잘못된 원년 형식" 4459 4460 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4461 #, kde-format 4462 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4463 msgstr "방위각은 0.0 이상 360.0 이하여야 합니다." 4464 4465 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4466 #, kde-format 4467 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4468 msgstr "고도는 -90.0 이상 90.0 이하여야 합니다." 4469 4470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4471 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4472 #, kde-format 4473 msgid "RA/Dec" 4474 msgstr "적경/적위" 4475 4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4478 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4479 #, kde-format 4480 msgid "Declination" 4481 msgstr "적위" 4482 4483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4484 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4485 #, kde-format 4486 msgid "Set Epoch to now" 4487 msgstr "현재 시간으로 원년 설정" 4488 4489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4490 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4491 #, kde-format 4492 msgid "Set Epoch to J2000" 4493 msgstr "J2000으로 원년 설정" 4494 4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4497 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4498 #, kde-format 4499 msgid "Right Ascension" 4500 msgstr "적경" 4501 4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4504 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4505 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4506 #, kde-format 4507 msgid "2000.0" 4508 msgstr "2000.0" 4509 4510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4511 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4512 #, kde-format 4513 msgid "Az/Alt" 4514 msgstr "방위각/고도" 4515 4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4519 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4520 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4521 #, kde-format, kde-kuit-format 4522 msgid "Azimuth" 4523 msgstr "방위각:" 4524 4525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4529 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4530 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4531 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4532 #, kde-format 4533 msgid "Az:" 4534 msgstr "방위각:" 4535 4536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4537 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4538 #, kde-format 4539 msgid "" 4540 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4541 "are enabled." 4542 msgstr "" 4543 4544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4545 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4546 #, kde-format 4547 msgid "Alt (apparent):" 4548 msgstr "" 4549 4550 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4551 #, fuzzy, kde-format 4552 #| msgid "Set FOV Indicator" 4553 msgctxt "@title:window" 4554 msgid "Set FOV Indicator" 4555 msgstr "관측시야 표시기 설정" 4556 4557 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4558 #, fuzzy, kde-format 4559 #| msgid "New FOV Indicator" 4560 msgctxt "@title:window" 4561 msgid "New FOV Indicator" 4562 msgstr "새 관측시야 표시기" 4563 4564 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4565 #, kde-format 4566 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4567 msgid "Specify AFOV" 4568 msgstr "AFOV 지정" 4569 4570 # http://www.kps.or.kr/content/voca/list.php?page=111&et=en&key=R 4571 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4574 msgid "Ramsden (Typical)" 4575 msgstr "램스던 접안 렌즈(일반적)" 4576 4577 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4580 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4581 msgstr "직교(일반적)" 4582 4583 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4586 msgid "Ploessl (Typical)" 4587 msgstr "" 4588 4589 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4592 msgid "Erfle (Typical)" 4593 msgstr "" 4594 4595 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4598 msgid "Tele Vue Radian" 4599 msgstr "" 4600 4601 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4602 #, fuzzy, kde-format 4603 #| msgctxt "Saturn's moon Hyperion" 4604 #| msgid "Hyperion" 4605 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4606 msgid "Baader Hyperion" 4607 msgstr "하이페리온" 4608 4609 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4610 #, kde-format 4611 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4612 msgid "Tele Vue Panoptic" 4613 msgstr "" 4614 4615 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4616 #, fuzzy, kde-format 4617 #| msgid "Telescopes:" 4618 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4619 msgid "Tele Vue Delos" 4620 msgstr "망원경:" 4621 4622 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4625 msgid "Meade UWA" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4629 #, kde-format 4630 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4631 msgid "Tele Vue Nagler" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4635 #, kde-format 4636 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4637 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4638 msgstr "" 4639 4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4641 #, kde-format 4642 msgid "1000 yards" 4643 msgstr "1000야드" 4644 4645 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4646 #, kde-format 4647 msgid "1000 meters" 4648 msgstr "1000미터" 4649 4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4651 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4652 #, kde-format 4653 msgid "feet" 4654 msgstr "피트" 4655 4656 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4657 #, kde-format 4658 msgid "meters" 4659 msgstr "미터" 4660 4661 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4662 #, fuzzy, kde-format 4663 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4664 msgctxt "@title:window" 4665 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4666 msgstr "망원경 초점 거리 계산기" 4667 4668 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "millimeters" 4671 msgid "mm" 4672 msgstr "mm" 4673 4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4675 #, kde-format 4676 msgid "inch" 4677 msgstr "인치" 4678 4679 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4680 #, kde-format 4681 msgid "Aperture diameter: " 4682 msgstr "조리개 지름:" 4683 4684 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4685 #, kde-format 4686 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4687 msgid "F-Number: " 4688 msgstr "F 번호: " 4689 4690 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4691 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4692 #, kde-format 4693 msgid "Edit FOV Symbols" 4694 msgstr "관측시야 기호 편집" 4695 4696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4697 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4698 #, kde-format 4699 msgid "Add a new FOV symbol" 4700 msgstr "새 관측시야 기호 추가" 4701 4702 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4703 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4704 #, kde-format 4705 msgid "" 4706 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4707 "shape, and color of the new symbol." 4708 msgstr "" 4709 "목록에 새로운 관측시야(FOV) 기호를 추가합니다. 새 기호의 크기, 모양, 색 등을 " 4710 "정의할 수 있습니다." 4711 4712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4713 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4714 #, kde-format 4715 msgid "New..." 4716 msgstr "새로 만들기..." 4717 4718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4719 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4720 #, kde-format 4721 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4722 msgstr "강조된 관측시야 표시 수정" 4723 4724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4725 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4726 #, kde-format 4727 msgid "" 4728 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4729 "size, shape and color." 4730 msgstr "" 4731 "이 단추를 누르면 관측시야(FOV) 기호를 수정할 수 있습니다. 크기, 색깔, 모양 등" 4732 "을 변경할 수 있습니다." 4733 4734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4735 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4736 #, kde-format 4737 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4738 msgstr "강조된 관측시야 표시 삭제" 4739 4740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4741 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4742 #, kde-format 4743 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4744 msgstr "이 단추를 누르면 강조된 관측시야(FOV) 기호를 삭제합니다." 4745 4746 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4747 #, fuzzy, kde-format 4748 #| msgid "Set Geographic Location" 4749 msgctxt "@title:window" 4750 msgid "Set Geographic Location" 4751 msgstr "관측 위치 설정" 4752 4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4754 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4755 #, kde-format 4756 msgid "DST rule:" 4757 msgstr "서머타임 규칙:" 4758 4759 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4760 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4761 #, kde-format 4762 msgid "One city matches search criteria" 4763 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4764 msgstr[0] "검색 조건과 일치하는 도시 %1개" 4765 4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4767 #, kde-format 4768 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4769 msgstr "%1을(를) 삭제하시겠습니까?" 4770 4771 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4772 #, kde-format 4773 msgid "Remove City?" 4774 msgstr "도시를 삭제하시겠습니까?" 4775 4776 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4777 #, kde-format 4778 msgid "This city already exists in the database." 4779 msgstr "이 도시는 이미 데이터베이스에 있습니다." 4780 4781 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4782 #, kde-format 4783 msgid "Error: Duplicate Entry" 4784 msgstr "오류: 중복된 입력" 4785 4786 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4787 #, kde-format 4788 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4789 msgstr "이 위치를 추가하려면 모든 필드(도/광역시 제외)를 입력해야 합니다." 4790 4791 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4792 #, kde-format 4793 msgid "Fields are Empty" 4794 msgstr "필드가 비어 있음" 4795 4796 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4797 #, kde-format 4798 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4799 msgstr "위도/경도를 처리할 수 없습니다." 4800 4801 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4802 #, kde-format 4803 msgid "Bad Coordinates" 4804 msgstr "잘못된 좌표" 4805 4806 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4807 #, kde-format 4808 msgid "UTC Offset must be selected." 4809 msgstr "UTC 시차를 선택해야 합니다." 4810 4811 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4812 #, kde-format 4813 msgid "UTC Offset" 4814 msgstr "UTC 시차" 4815 4816 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4817 #, kde-format 4818 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4819 msgstr "서머타임 규칙" 4820 4821 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4822 #, kde-format 4823 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4824 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 도시 이름이 비어 있음" 4825 4826 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4827 #, kde-format 4828 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4829 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 국가 이름이 비어 있음" 4830 4831 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4832 #, kde-format 4833 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4834 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- 잘못된 위도/경도" 4835 4836 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4837 #, kde-format 4838 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4839 msgstr "새 위치를 추가할 수 없음 -- UTC 시차가 비어 있음" 4840 4841 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4842 #, kde-format 4843 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4844 msgstr "도시가 읽기 전용입니다. 새 도시를 추가하려면 이름을 변경하십시오." 4845 4846 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4847 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4848 #, kde-format 4849 msgid "Choose City" 4850 msgstr "도시 선택" 4851 4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4853 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4854 #, kde-format 4855 msgid "Country filter:" 4856 msgstr "국가 필터:" 4857 4858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4859 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4860 #, kde-format 4861 msgid "City filter:" 4862 msgstr "도시 필터:" 4863 4864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4865 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4866 #, kde-format 4867 msgid "Province filter:" 4868 msgstr "도/광역시 필터:" 4869 4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4871 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4872 #, kde-format 4873 msgid "0 cities match search criteria" 4874 msgstr "검색 조건과 일치하는 도시 0개" 4875 4876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4877 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4878 #, kde-format 4879 msgid "View/Edit Location Data" 4880 msgstr "위치 데이터 보기/편집" 4881 4882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4885 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4886 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4887 #, kde-format 4888 msgid "City:" 4889 msgstr "도시:" 4890 4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4894 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4895 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4896 #, kde-format 4897 msgid "Province:" 4898 msgstr "도/광역시:" 4899 4900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4903 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4904 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4905 #, kde-format 4906 msgid "Country:" 4907 msgstr "국가:" 4908 4909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4910 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4911 #, kde-format 4912 msgid "" 4913 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4914 "South is negative.</p></body></html>" 4915 msgstr "" 4916 "<html><head/><body><p>도 단위 위도입니다. 적도 이북은 양수, 적도 이남은 음수" 4917 "입니다.</p></body></html>" 4918 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4926 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4927 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4928 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4929 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4930 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4931 #, kde-format 4932 msgid "Longitude:" 4933 msgstr "경도:" 4934 4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4936 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4937 #, kde-format 4938 msgid "" 4939 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4940 "and West is negative.</p></body></html>" 4941 msgstr "" 4942 "<html><head/><body><p>도 단위 경도입니다. 본초 자오선 동쪽은 양수, 본초 자오" 4943 "선 서쪽은 음수입니다.</p></body></html>" 4944 4945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4952 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4954 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4955 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4956 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4957 #, kde-format 4958 msgid "Latitude:" 4959 msgstr "위도:" 4960 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4962 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4963 #, kde-format 4964 msgid "Elevation" 4965 msgstr "고도" 4966 4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4968 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4969 #, kde-format 4970 msgid "UT offset:" 4971 msgstr "UT 시차:" 4972 4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4974 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4975 #, kde-format 4976 msgid "Get Location" 4977 msgstr "위치 가져오기" 4978 4979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4980 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4981 #, kde-format 4982 msgid "&Clear Fields" 4983 msgstr "필드 지우기(&C)" 4984 4985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4986 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4987 #, kde-format 4988 msgid "Add City" 4989 msgstr "도시 추가" 4990 4991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4992 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4993 #, kde-format 4994 msgid "Update City" 4995 msgstr "도시 업데이트" 4996 4997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4998 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4999 #, kde-format 5000 msgid "Remove City" 5001 msgstr "도시 삭제" 5002 5003 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5004 #: dialogs/newfov.ui:14 5005 #, kde-format 5006 msgid "New FOV Indicator" 5007 msgstr "새 관측시야 표시기" 5008 5009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5010 #: dialogs/newfov.ui:58 5011 #, kde-format 5012 msgid "" 5013 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5014 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5015 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5016 msgstr "" 5017 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">이름 </span><span " 5018 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5019 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5020 5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5022 #: dialogs/newfov.ui:65 5023 #, kde-format 5024 msgid "Name for FOV symbol" 5025 msgstr "관측시야 기호 이름" 5026 5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5028 #: dialogs/newfov.ui:68 5029 #, kde-format 5030 msgid "" 5031 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5032 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5033 msgstr "" 5034 "관측시야 기호의 이름입니다. 이 이름은 관측시야 메뉴와 \"관측시야 기호 편집\" " 5035 "도구에 나타납니다." 5036 5037 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5038 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5039 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5040 #, kde-format 5041 msgid "Eyepiece" 5042 msgstr "접안 렌즈" 5043 5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5045 #: dialogs/newfov.ui:91 5046 #, kde-format 5047 msgid "Telescope focal length:" 5048 msgstr "망원경 초점 거리:" 5049 5050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5054 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5055 #: dialogs/newfov.ui:839 5056 #, kde-format 5057 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5058 msgstr "망원경 초점 거리(mm)" 5059 5060 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5061 #: dialogs/newfov.ui:108 5062 #, kde-format 5063 msgid "" 5064 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5065 "\n" 5066 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5067 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5068 msgstr "" 5069 "mm 단위로 망원경 초점 거리를 입력하십시오.\n" 5070 "\n" 5071 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이" 5072 "터 필드입니다." 5073 5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5082 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5083 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5084 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5085 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5086 #, kde-format 5087 msgid "mm" 5088 msgstr "mm" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5091 #: dialogs/newfov.ui:159 5092 #, kde-format 5093 msgid "Eyepiece focal length:" 5094 msgstr "접안 렌즈 초점 거리:" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5097 #: dialogs/newfov.ui:171 5098 #, kde-format 5099 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5100 msgstr "접안 렌즈 초점 거리(mm)" 5101 5102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5103 #: dialogs/newfov.ui:176 5104 #, kde-format 5105 msgid "" 5106 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5107 "\n" 5108 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5109 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5110 msgstr "" 5111 "mm 단위로 접안 렌즈 초점 거리를 입력하십시오.\n" 5112 "\n" 5113 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이" 5114 "터 필드입니다." 5115 5116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5117 #: dialogs/newfov.ui:224 5118 #, kde-format 5119 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5120 msgstr "" 5121 5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5123 #: dialogs/newfov.ui:227 5124 #, kde-format 5125 msgid "Eyepiece AFOV:" 5126 msgstr "접안 렌즈 AFOV:" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5129 #: dialogs/newfov.ui:272 5130 #, kde-format 5131 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5132 msgstr "접안 렌즈의 관측시야(FOV, 아크분 단위)" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5135 #: dialogs/newfov.ui:277 5136 #, kde-format 5137 msgid "" 5138 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5139 "\n" 5140 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5141 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5142 msgstr "" 5143 "아크분 단위로 접안 렌즈 관측시야 각도를 입력하십시오\n" 5144 "\n" 5145 "망원경 접안 렌즈의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필요한 데이" 5146 "터 필드입니다." 5147 5148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5151 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5152 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5153 #, kde-format 5154 msgid "degrees" 5155 msgstr "도" 5156 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5158 #: dialogs/newfov.ui:328 5159 #, kde-format 5160 msgid "or compute from F-Number" 5161 msgstr "또는 F 번호에서 계산" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5164 #: dialogs/newfov.ui:359 5165 #, kde-format 5166 msgid "" 5167 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5168 "Optics, Inc." 5169 msgstr "" 5170 5171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5174 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5175 #, kde-format 5176 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5177 msgstr "위 데이터에서 관측시야 시야각 계산" 5178 5179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5180 #: dialogs/newfov.ui:420 5181 #, kde-format 5182 msgid "" 5183 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5184 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5185 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5186 "entry fields.\n" 5187 "\n" 5188 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5189 "view\" edit box." 5190 msgstr "" 5191 "이 단추는 특수 접안 렌즈/망원경 조합의 시야각을 계산합니다. 망원경과 접안 렌" 5192 "즈의 초점 길이와 위 입력항의 접안 렌즈 시야각을 먼저 지정해야 합니다.\n" 5193 "\n" 5194 "시야각 계산이 \"보기 필드\" 편집 상자에 분단위로 나타납니다." 5195 5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5199 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5200 #, kde-format 5201 msgid "Compute FOV" 5202 msgstr "관측지점(FOV) 시야각 계산" 5203 5204 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5206 #: dialogs/newfov.ui:433 5207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5208 #, kde-format 5209 msgid "Camera" 5210 msgstr "카메라" 5211 5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5213 #: dialogs/newfov.ui:443 5214 #, kde-format 5215 msgid "Telescope Focal length:" 5216 msgstr "망원경 초점 거리:" 5217 5218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5221 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5222 #, kde-format 5223 msgid "" 5224 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5225 "\n" 5226 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5227 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5228 msgstr "" 5229 "mm 단위로 망원경 초점 거리를 입력하십시오.\n" 5230 "\n" 5231 "망원경에 마운트된 카메라의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필" 5232 "요한 데이터 필드입니다." 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5235 #: dialogs/newfov.ui:484 5236 #, kde-format 5237 msgid "Camera W:" 5238 msgstr "카메라 너비:" 5239 5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5244 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5245 #: ekos/capture/capture.ui:914 5246 #, kde-format 5247 msgid "H:" 5248 msgstr "높이:" 5249 5250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5256 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5257 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5258 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5259 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5260 #, kde-format 5261 msgid "pixels" 5262 msgstr "픽셀" 5263 5264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5265 #: dialogs/newfov.ui:528 5266 #, kde-format 5267 msgid "Pixel W:" 5268 msgstr "픽셀 너비:" 5269 5270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5273 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5274 #, kde-format 5275 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5276 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)" 5277 5278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5281 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5282 #, kde-format 5283 msgid "" 5284 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5285 "\n" 5286 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5287 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5288 msgstr "" 5289 "mm 단위로 CCD 칩이나 네거티브 필름의 물리적 크기를 입력하십시오.\n" 5290 "\n" 5291 "망원경에 마운트된 카메라의 시야와 일치하는 관측시야(FOV) 기호를 정의할 때 필" 5292 "요한 데이터 필드입니다." 5293 5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5295 #: dialogs/newfov.ui:590 5296 #, kde-format 5297 msgid "µm" 5298 msgstr "µm" 5299 5300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5301 #: dialogs/newfov.ui:634 5302 #, kde-format 5303 msgid "" 5304 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5305 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5306 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5307 "\n" 5308 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5309 "view\" edit box." 5310 msgstr "" 5311 "이 단추를 누르면 지정한 카메라/망원경 조합의 관측시야 각도를 계산합니다. 망원" 5312 "경의 초점 거리와 CCD 칩이나 네거티브 필름의 크기를 입력해야 합니다.\n" 5313 "\n" 5314 "계산한 관측시야 각도(아크분 단위)는 \"관측시야\" 편집 상자에 표시됩니다." 5315 5316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5317 #: dialogs/newfov.ui:650 5318 #, kde-format 5319 msgid "Detect from Ekos" 5320 msgstr "Ekos에서 감지" 5321 5322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5323 #: dialogs/newfov.ui:676 5324 #, kde-format 5325 msgid "Binocular" 5326 msgstr "쌍안경" 5327 5328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5329 #: dialogs/newfov.ui:686 5330 #, kde-format 5331 msgid "Field of View:" 5332 msgstr "관측시야:" 5333 5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5335 #: dialogs/newfov.ui:741 5336 #, kde-format 5337 msgid "At a distance of:" 5338 msgstr "다음 거리에서:" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5341 #: dialogs/newfov.ui:804 5342 #, kde-format 5343 msgid "" 5344 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5345 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5346 "\n" 5347 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5348 "view\" edit box." 5349 msgstr "" 5350 "이 단추를 누르면 지정한 쌍안경의 관측시야 각도를 계산합니다. 쌍안경의 설명서" 5351 "에 나타나 있는 선형 FOV를 입력해야 합니다.\n" 5352 "\n" 5353 "계산한 관측시야 각도(아크분 단위)는 \"관측시야\" 편집 상자에 표시됩니다." 5354 5355 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5356 #: dialogs/newfov.ui:817 5357 #, kde-format 5358 msgid "Radio Telescope" 5359 msgstr "전파 망원경" 5360 5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5362 #: dialogs/newfov.ui:827 5363 #, kde-format 5364 msgid "Radio Telescope diameter:" 5365 msgstr "전파 망원경 지름:" 5366 5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5368 #: dialogs/newfov.ui:873 5369 #, kde-format 5370 msgid "m" 5371 msgstr "m" 5372 5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5375 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5376 #, kde-format 5377 msgid "Wavelength:" 5378 msgstr "파장:" 5379 5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5381 #: dialogs/newfov.ui:916 5382 #, kde-format 5383 msgid "cm" 5384 msgstr "cm" 5385 5386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5387 #: dialogs/newfov.ui:991 5388 #, kde-format 5389 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5390 msgstr "위 데이터에서 전파 망원경의 HPBW(반전력빔폭) 계산" 5391 5392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5393 #: dialogs/newfov.ui:996 5394 #, kde-format 5395 msgid "" 5396 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5397 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5398 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5399 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5400 "\n" 5401 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5402 "view\" edit box." 5403 msgstr "" 5404 "이 단추는 특정 전파 망원경과 파장 결합을 관측하기 위한 반전력빔폭(HPBW) 각을 " 5405 "계산할 것입니다. 망원경은 멀티빔 수신기가 없는 것으로 이용될 수 있습니다. 망" 5406 "원경의 직경과 관측 파장을 처음에 지정하여야 합니다.\n" 5407 "\n" 5408 "이 계산된 반전력빔폭각은 \"관측 시야\" 편집상자에서 보일 것입니다." 5409 5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5411 #: dialogs/newfov.ui:999 5412 #, kde-format 5413 msgid "Compute HPBW" 5414 msgstr "HPBW(반전력빔폭) 계산" 5415 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5420 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5421 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5422 #, kde-format 5423 msgid "arcmin" 5424 msgstr "아크분" 5425 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5427 #: dialogs/newfov.ui:1041 5428 #, kde-format 5429 msgid "Field of view:" 5430 msgstr "관측시야:" 5431 5432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5433 #: dialogs/newfov.ui:1048 5434 #, kde-format 5435 msgid "" 5436 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5437 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5438 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5439 msgstr "" 5440 5441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5455 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5456 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5457 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5464 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5465 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5466 #, kde-format 5467 msgid "0" 5468 msgstr "0" 5469 5470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5471 #: dialogs/newfov.ui:1068 5472 #, fuzzy, kde-format 5473 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5474 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5475 msgstr "관찰지점 시야각 (분)" 5476 5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5478 #: dialogs/newfov.ui:1081 5479 #, kde-format 5480 msgid "Offset Y:" 5481 msgstr "" 5482 5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5484 #: dialogs/newfov.ui:1088 5485 #, fuzzy, kde-format 5486 #| msgid "degrees" 5487 msgid "Degrees E of N" 5488 msgstr "도" 5489 5490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5491 #: dialogs/newfov.ui:1102 5492 #, kde-format 5493 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5494 msgstr "관측지점 시야각 (분)" 5495 5496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5497 #: dialogs/newfov.ui:1107 5498 #, kde-format 5499 msgid "" 5500 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5501 "\n" 5502 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5503 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5504 msgstr "" 5505 "관측 시야 기호을 위한 원하는 각 크기를 입력.\n" 5506 "\n" 5507 "특정 접안 렌즈 또는 카메라의 각 크기를 계산하기 위하여 직접 갑을 입력하거나 " 5508 "또는 \"접안 렌즈\" 또는 \"카메라\"를 사용할 수 있습니다." 5509 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5511 #: dialogs/newfov.ui:1114 5512 #, kde-format 5513 msgid "Offset X:" 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5517 #: dialogs/newfov.ui:1121 5518 #, kde-format 5519 msgid " x " 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5523 #: dialogs/newfov.ui:1131 5524 #, fuzzy, kde-format 5525 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5526 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5527 msgstr "관찰지점 시야각 (분)" 5528 5529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5530 #: dialogs/newfov.ui:1144 5531 #, kde-format 5532 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5533 msgstr "" 5534 5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5536 #: dialogs/newfov.ui:1150 5537 #, kde-format 5538 msgid "Lock to Celestial Pole" 5539 msgstr "" 5540 5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5542 #: dialogs/newfov.ui:1226 5543 #, kde-format 5544 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5545 msgstr "관측시야 표시 색상 선택" 5546 5547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5548 #: dialogs/newfov.ui:1229 5549 #, kde-format 5550 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5551 msgstr "관측시야 표시 색상 선택" 5552 5553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5554 #: dialogs/newfov.ui:1253 5555 #, kde-format 5556 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5557 msgstr "관측시야 표시 형태 선택" 5558 5559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5560 #: dialogs/newfov.ui:1258 5561 #, kde-format 5562 msgid "" 5563 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5564 "are:\n" 5565 "\n" 5566 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5567 msgstr "" 5568 "관측 시야 기호의 모양을 선택. 가능한 모양은:\n" 5569 "\n" 5570 "원, 사각형, 십자가, 과녁" 5571 5572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5573 #: dialogs/newfov.ui:1262 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 #| msgctxt "Map projection method" 5576 #| msgid "Rectangular" 5577 msgid "Rectangle" 5578 msgstr "직사각형" 5579 5580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5583 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5584 #: options/opsadvanced.ui:558 5585 #, kde-format 5586 msgid "Circle" 5587 msgstr "원" 5588 5589 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5590 #: dialogs/newfov.ui:1272 5591 #, kde-format 5592 msgid "Crosshairs" 5593 msgstr "십자가" 5594 5595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5596 #: dialogs/newfov.ui:1277 5597 #, kde-format 5598 msgid "Bullseye" 5599 msgstr "과녁" 5600 5601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5602 #: dialogs/newfov.ui:1282 5603 #, kde-format 5604 msgid "Semitransparent circle" 5605 msgstr "반투명 원" 5606 5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5608 #: dialogs/newfov.ui:1290 5609 #, kde-format 5610 msgid "Shape:" 5611 msgstr "형태:" 5612 5613 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5614 #, fuzzy, kde-format 5615 #| msgctxt "set clock to a new time" 5616 #| msgid "Set UTC Time" 5617 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5618 msgid "Set UTC Time" 5619 msgstr "표준시 설정" 5620 5621 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5622 #, fuzzy, kde-format 5623 #| msgid "Set Time" 5624 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5625 msgid "Set Time" 5626 msgstr "시간 설정" 5627 5628 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5629 #, kde-format 5630 msgid "UTC Now" 5631 msgstr "현재 표준시" 5632 5633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5634 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5635 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5636 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5637 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5638 #, kde-format, kde-kuit-format 5639 msgid "Now" 5640 msgstr "현재" 5641 5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5643 #: dialogs/wizdata.ui:61 5644 #, fuzzy, kde-format 5645 #| msgid "FITS Default directory" 5646 msgid "KStars Data Directory" 5647 msgstr "FITS 기본 폴더" 5648 5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5650 #: dialogs/wizdata.ui:68 5651 #, kde-format 5652 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5653 msgstr "" 5654 5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5656 #: dialogs/wizdata.ui:83 5657 #, kde-format 5658 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5659 msgstr "" 5660 5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5662 #: dialogs/wizdata.ui:102 5663 #, kde-format 5664 msgid "" 5665 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5666 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5667 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5668 "that location yourself." 5669 msgstr "" 5670 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5672 #: dialogs/wizdata.ui:112 5673 #, fuzzy, kde-format 5674 #| msgid "FITS Default directory" 5675 msgid "Copy KStars Data Directory" 5676 msgstr "FITS 기본 폴더" 5677 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5679 #: dialogs/wizdata.ui:119 5680 #, kde-format 5681 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5682 msgstr "" 5683 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5685 #: dialogs/wizdata.ui:137 5686 #, kde-format 5687 msgid "" 5688 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5689 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5690 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5691 "MB)</p></body></html>" 5692 msgstr "" 5693 5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5695 #: dialogs/wizdata.ui:150 5696 #, fuzzy, kde-format 5697 #| msgid "UT:" 5698 msgid "GSC" 5699 msgstr "표준시:" 5700 5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5744 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5784 #: indi/collimationOptions.ui:354 5785 #, fuzzy, kde-format 5786 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 5787 #| msgid "OX" 5788 msgid "X" 5789 msgstr "OX" 5790 5791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5792 #: dialogs/wizdata.ui:253 5793 #, kde-format 5794 msgid "" 5795 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5796 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5797 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5798 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5799 msgstr "" 5800 5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5802 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5803 #, kde-format 5804 msgid "Download Extra Data Files" 5805 msgstr "기타 자료 파일 다운로드" 5806 5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5808 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5809 #, kde-format 5810 msgid "" 5811 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5812 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5813 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5814 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5815 "</p>" 5816 msgstr "" 5817 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5819 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5820 #, kde-format 5821 msgid "Download Extra Data..." 5822 msgstr "기타 자료 다운로드..." 5823 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5825 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5826 #, kde-format 5827 msgid "Choose Your Home Location" 5828 msgstr "관측 위치 선택" 5829 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5831 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5832 #, kde-format 5833 msgid "" 5834 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5835 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5836 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5837 msgstr "" 5838 5839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5840 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5841 #, kde-format 5842 msgid "Filter the list by city name" 5843 msgstr "도시명의 목록 필터" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5846 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5847 #, kde-format 5848 msgid "Filter the list by country name" 5849 msgstr "국가명의 목록 필터" 5850 5851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5852 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5853 #, kde-format 5854 msgid "Filter the list by province name" 5855 msgstr "지방명의 목록 필터" 5856 5857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5858 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5859 #, kde-format 5860 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5861 msgstr "현재 찾기 필터에 일치하는 도시 목록" 5862 5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5864 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5865 #, fuzzy, kde-format 5866 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5867 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5868 msgstr "KStars 설정 마법사에 오신것을 환영합니다" 5869 5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5871 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5872 #, kde-format 5873 msgid "" 5874 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5875 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5876 msgstr "" 5877 5878 #: ekos/align/align.cpp:334 5879 #, kde-format 5880 msgid "" 5881 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5882 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5883 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5884 msgstr "" 5885 5886 #: ekos/align/align.cpp:464 5887 #, fuzzy, kde-format 5888 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5889 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5890 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 5891 5892 #: ekos/align/align.cpp:465 5893 #, fuzzy, kde-format 5894 #| msgid "Clear all orbit trails" 5895 msgid "Clear Solution Points" 5896 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 5897 5898 #: ekos/align/align.cpp:538 5899 #, kde-format 5900 msgid "Solver timed out." 5901 msgstr "" 5902 5903 #: ekos/align/align.cpp:830 5904 #, kde-format 5905 msgid "Mount does not support syncing." 5906 msgstr "" 5907 5908 #: ekos/align/align.cpp:1035 5909 #, kde-format 5910 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5911 msgstr "" 5912 5913 #: ekos/align/align.cpp:1077 5914 #, kde-format 5915 msgid "" 5916 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5917 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5918 msgstr "" 5919 5920 #: ekos/align/align.cpp:1116 5921 #, kde-format 5922 msgid "" 5923 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5924 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5925 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5926 msgstr "" 5927 5928 #: ekos/align/align.cpp:1125 5929 #, fuzzy, kde-format 5930 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5931 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5932 msgstr "관찰지점 시야각 (분)" 5933 5934 #: ekos/align/align.cpp:1406 5935 #, kde-format 5936 msgid "Error: No camera detected." 5937 msgstr "" 5938 5939 #: ekos/align/align.cpp:1412 5940 #, fuzzy, kde-format 5941 #| msgid "Connection" 5942 msgid "Error: lost connection to camera." 5943 msgstr "연결" 5944 5945 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5946 #, fuzzy, kde-format 5947 #| msgid "Use the specified configuration file." 5948 msgid "Astrometry alignment failed" 5949 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 5950 5951 #: ekos/align/align.cpp:1429 5952 #, fuzzy, kde-format 5953 #| msgid "" 5954 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 5955 #| "settings and try again." 5956 msgid "" 5957 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5958 "train settings and try again." 5959 msgstr "" 5960 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 " 5961 "시도하세요." 5962 5963 #: ekos/align/align.cpp:1435 5964 #, fuzzy, kde-format 5965 #| msgid "" 5966 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 5967 #| "settings and try again." 5968 msgid "" 5969 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5970 msgstr "" 5971 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 " 5972 "시도하세요." 5973 5974 #: ekos/align/align.cpp:1443 5975 #, fuzzy, kde-format 5976 #| msgid "Connection" 5977 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5978 msgstr "연결" 5979 5980 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5982 #, kde-format 5983 msgid "" 5984 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5985 msgstr "" 5986 5987 #: ekos/align/align.cpp:1481 5988 #, kde-format 5989 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5990 msgstr "" 5991 5992 #: ekos/align/align.cpp:1489 5993 #, kde-format 5994 msgid "" 5995 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5996 msgstr "" 5997 5998 #: ekos/align/align.cpp:1508 5999 #, fuzzy, kde-format 6000 #| msgid "Loading stars" 6001 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6002 msgstr "별 읽어오는 중" 6003 6004 #: ekos/align/align.cpp:1522 6005 #, fuzzy, kde-format 6006 #| msgid "Loading stars" 6007 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6008 msgstr "별 읽어오는 중" 6009 6010 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6011 #, kde-format 6012 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6013 msgstr "" 6014 6015 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6016 #, fuzzy, kde-format 6017 #| msgid "Loading images..." 6018 msgid "Capturing image..." 6019 msgstr "이미지 읽는 중..." 6020 6021 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6022 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6023 #, fuzzy, kde-format 6024 #| msgid "Capture Image" 6025 msgid "Image received." 6026 msgstr "이미지 캡처" 6027 6028 #: ekos/align/align.cpp:1815 6029 #, kde-format 6030 msgid "" 6031 "No index files were found on your system in the specified index file " 6032 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6033 "to the list." 6034 msgstr "" 6035 6036 #: ekos/align/align.cpp:1874 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 #| msgid "Loading images..." 6039 msgid "Solving with blind image scale..." 6040 msgstr "이미지 읽는 중..." 6041 6042 #: ekos/align/align.cpp:1882 6043 #, fuzzy, kde-format 6044 #| msgid "Loading images..." 6045 msgid "Solving with blind image position..." 6046 msgstr "이미지 읽는 중..." 6047 6048 #: ekos/align/align.cpp:1914 6049 #, fuzzy, kde-format 6050 #| msgid "Failed to load image" 6051 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6052 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 6053 6054 #: ekos/align/align.cpp:1919 6055 #, kde-format 6056 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6057 msgstr "" 6058 6059 #: ekos/align/align.cpp:2044 6060 #, fuzzy, kde-format 6061 #| msgid "completed" 6062 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6063 msgstr "완료됨" 6064 6065 #: ekos/align/align.cpp:2060 6066 #, kde-format 6067 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6068 msgstr "" 6069 6070 #: ekos/align/align.cpp:2127 6071 #, kde-format 6072 msgid "" 6073 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6074 "valid WCS." 6075 msgstr "" 6076 6077 #: ekos/align/align.cpp:2145 6078 #, kde-format 6079 msgid "" 6080 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6081 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6082 msgstr "" 6083 6084 #: ekos/align/align.cpp:2156 6085 #, fuzzy, kde-format 6086 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6087 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6088 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 6089 6090 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6091 #: ekos/align/align.cpp:2201 6092 #, fuzzy, kde-format 6093 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6094 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6095 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 6096 6097 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6098 #, fuzzy, kde-format 6099 #| msgid "Select Input Coordinates" 6100 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6101 msgstr "입력 좌표 선택" 6102 6103 #: ekos/align/align.cpp:2245 6104 #, kde-format 6105 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6106 msgstr "" 6107 6108 #: ekos/align/align.cpp:2274 6109 #, kde-format 6110 msgid "Target is within acceptable range." 6111 msgstr "" 6112 6113 #: ekos/align/align.cpp:2336 6114 #, fuzzy, kde-format 6115 #| msgid "Saved image to %1" 6116 msgid "Saving failed solver image to %1" 6117 msgstr "이미지를 %1(으)로 저장함" 6118 6119 #: ekos/align/align.cpp:2345 6120 #, kde-format 6121 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6122 msgstr "" 6123 6124 #: ekos/align/align.cpp:2355 6125 #, kde-format 6126 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6127 msgstr "" 6128 6129 #: ekos/align/align.cpp:2363 6130 #, fuzzy, kde-format 6131 #| msgid "Solver FOV" 6132 msgid "Solver Failed." 6133 msgstr "해결사 관측시야" 6134 6135 #: ekos/align/align.cpp:2366 6136 #, kde-format 6137 msgid "" 6138 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6139 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6140 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6141 msgstr "" 6142 6143 #: ekos/align/align.cpp:2425 6144 #, fuzzy, kde-format 6145 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6146 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6147 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 6148 6149 #: ekos/align/align.cpp:2432 6150 #, kde-format 6151 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6152 msgstr "" 6153 6154 #: ekos/align/align.cpp:2446 6155 #, kde-format 6156 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6157 msgstr "" 6158 6159 #: ekos/align/align.cpp:2513 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 #| msgid "%1 is online." 6162 msgid "Refresh is complete." 6163 msgstr "%1 은 온라인" 6164 6165 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6166 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 #| msgid "Capture Image" 6169 msgid "Capture aborted." 6170 msgstr "이미지 캡처" 6171 6172 #: ekos/align/align.cpp:2526 6173 #, fuzzy, kde-format 6174 #| msgid "FITS file saved to %1" 6175 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6176 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 6177 6178 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6179 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6180 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6181 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6182 #, fuzzy, kde-format 6183 #| msgctxt "" 6184 #| "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 6185 #| msgid "%1 in %2" 6186 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6187 msgid "%1 %2" 6188 msgstr "%1 (%2)" 6189 6190 #: ekos/align/align.cpp:2632 6191 #, kde-format 6192 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6193 msgstr "" 6194 6195 #: ekos/align/align.cpp:2655 6196 #, fuzzy, kde-format 6197 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6198 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6199 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 6200 6201 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6202 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6203 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6204 #, fuzzy, kde-format 6205 #| msgid "&Settings" 6206 msgid "Settling..." 6207 msgstr "설정(&S)" 6208 6209 #: ekos/align/align.cpp:2699 6210 #, kde-format 6211 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6212 msgstr "" 6213 6214 #: ekos/align/align.cpp:2701 6215 #, kde-format 6216 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6217 msgstr "" 6218 6219 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6220 #, kde-format 6221 msgid "Syncing failed." 6222 msgstr "" 6223 6224 #: ekos/align/align.cpp:2746 6225 #, fuzzy, kde-format 6226 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6227 #| msgid "Other" 6228 msgid "Slewing failed." 6229 msgstr "기타" 6230 6231 #: ekos/align/align.cpp:2790 6232 #, fuzzy, kde-format 6233 #| msgid "Position Angle" 6234 msgid "Rotator reached camera position angle." 6235 msgstr "위치 각" 6236 6237 #: ekos/align/align.cpp:2802 6238 #, kde-format 6239 msgid "" 6240 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6241 "arcmin)." 6242 msgstr "" 6243 6244 #: ekos/align/align.cpp:2851 6245 #, fuzzy, kde-format 6246 #| msgid "Starting on:" 6247 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6248 msgstr "시작:" 6249 6250 #: ekos/align/align.cpp:2895 6251 #, fuzzy, kde-format 6252 #| msgid "Select Input Coordinates" 6253 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6254 msgstr "입력 좌표 선택" 6255 6256 #: ekos/align/align.cpp:2919 6257 #, fuzzy, kde-format 6258 #| msgid "Select Input Coordinates" 6259 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6260 msgstr "입력 좌표 선택" 6261 6262 #: ekos/align/align.cpp:2924 6263 #, fuzzy, kde-format 6264 #| msgid "Select Input Coordinates" 6265 msgid "" 6266 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6267 "notification)" 6268 msgstr "입력 좌표 선택" 6269 6270 #: ekos/align/align.cpp:2943 6271 #, kde-format 6272 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6273 msgstr "" 6274 6275 #: ekos/align/align.cpp:2993 6276 #, fuzzy, kde-format 6277 #| msgid "Loading Image URLs" 6278 msgctxt "@title:window" 6279 msgid "Load Image" 6280 msgstr "이미지 URL 읽는 중" 6281 6282 #: ekos/align/align.cpp:3223 6283 #, fuzzy, kde-format 6284 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6285 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6286 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:3228 6289 #, fuzzy, kde-format 6290 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6291 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6292 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택" 6293 6294 #: ekos/align/align.cpp:3247 6295 #, fuzzy, kde-format 6296 #| msgid "Capture Image" 6297 msgid "Capture error. Aborting..." 6298 msgstr "이미지 캡처" 6299 6300 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6301 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6302 #, kde-format 6303 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6304 msgstr "" 6305 6306 #: ekos/align/align.cpp:3378 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 #| msgid "Batch Mode" 6309 msgctxt "@title:window" 6310 msgid "Align Frame" 6311 msgstr "일괄작업 모드" 6312 6313 #: ekos/align/align.cpp:3453 6314 #, fuzzy, kde-format 6315 #| msgid "Constellation Name Options" 6316 msgid "StellarSolver Options" 6317 msgstr "별자리명 설정" 6318 6319 #: ekos/align/align.cpp:3458 6320 #, kde-format 6321 msgid "External & Online Programs" 6322 msgstr "" 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:3462 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgid "Reset Position" 6327 msgid "Scale & Position" 6328 msgstr "위치 초기화" 6329 6330 #: ekos/align/align.cpp:3466 6331 #, fuzzy, kde-format 6332 #| msgid "Thumbnail Editor" 6333 msgid "Align Options Profiles Editor" 6334 msgstr "썸네일 편집기" 6335 6336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6337 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6338 #, fuzzy, kde-format 6339 #| msgid "Input File:" 6340 msgid "Index Files" 6341 msgstr "입력 파일:" 6342 6343 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6344 #, fuzzy, kde-format 6345 #| msgid "arcmin" 6346 msgid "dRA (arcsec)" 6347 msgstr "분" 6348 6349 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6350 #, fuzzy, kde-format 6351 #| msgid "arcseconds" 6352 msgid "dDE (arcsec)" 6353 msgstr "초" 6354 6355 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6356 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6357 #, fuzzy, kde-format 6358 #| msgctxt "City in Nevada USA" 6359 #| msgid "Caliente" 6360 msgid "Filter operation failed." 6361 msgstr "Caliente" 6362 6363 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6364 #, kde-format 6365 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6366 msgstr "" 6367 6368 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6369 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6370 #, kde-format 6371 msgid "Changing filter to %1..." 6372 msgstr "" 6373 6374 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6375 #, fuzzy, kde-format 6376 #| msgid "completed" 6377 msgid "Auto focus on filter change..." 6378 msgstr "완료됨" 6379 6380 #: ekos/align/align.cpp:3741 6381 #, fuzzy, kde-format 6382 #| msgid "Invalid URL" 6383 msgid "Invalid FOV." 6384 msgstr "부적합한 URL" 6385 6386 #: ekos/align/align.cpp:3878 6387 #, fuzzy, kde-format 6388 #| msgid "Clear all orbit trails" 6389 msgctxt "@title:window" 6390 msgid "Export Solution Points" 6391 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 6392 6393 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6394 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6395 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6396 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6397 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6398 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6399 #, kde-format 6400 msgid "Invalid URL: %1" 6401 msgstr "잘못된 URL: %1" 6402 6403 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6404 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6405 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6406 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6407 #, fuzzy, kde-format 6408 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6409 msgid "Unable to write to file %1" 6410 msgstr "이미지를 저장할 수 없음: %1 " 6411 6412 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6413 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6414 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6415 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6416 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6417 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6418 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6419 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6420 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6421 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6422 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6423 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6424 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6425 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6426 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6427 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6428 #, kde-format, kde-kuit-format 6429 msgid "Could Not Open File" 6430 msgstr "파일을 열 수 없음" 6431 6432 #: ekos/align/align.cpp:3932 6433 #, fuzzy, kde-format 6434 #| msgid "Errors in lines" 6435 msgid "Error in table structure." 6436 msgstr "행에서 오류" 6437 6438 #: ekos/align/align.cpp:3941 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6441 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6442 msgstr "지평 좌표" 6443 6444 #: ekos/align/align.cpp:3955 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 #| msgid "Batch Mode" 6447 msgid "Polar Alignment" 6448 msgstr "일괄작업 모드" 6449 6450 #: ekos/align/align.cpp:4483 6451 #, fuzzy, kde-format 6452 #| msgid "Capture Image" 6453 msgid "Capture timed out." 6454 msgstr "이미지 캡처" 6455 6456 #: ekos/align/align.cpp:4492 6457 #, fuzzy, kde-format 6458 #| msgid "Loading stars" 6459 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6460 msgstr "별 읽어오는 중" 6461 6462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6465 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6466 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6467 #: ekos/mount/mount.ui:47 6468 #, fuzzy, kde-format 6469 msgid "Train:" 6470 msgstr "Terrassa" 6471 6472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6473 #: ekos/align/align.ui:94 6474 #, fuzzy, kde-format 6475 #| msgid "Constellation Name Options" 6476 msgid "Solver Control" 6477 msgstr "별자리명 설정" 6478 6479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6480 #: ekos/align/align.ui:121 6481 #, fuzzy, kde-format 6482 #| msgid "Capture Image" 6483 msgid "Capture && Solve" 6484 msgstr "이미지 캡처" 6485 6486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6487 #: ekos/align/align.ui:134 6488 #, kde-format 6489 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6490 msgstr "" 6491 6492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6493 #: ekos/align/align.ui:137 6494 #, fuzzy, kde-format 6495 #| msgid "Load Catalog..." 6496 msgid "Load && Slew..." 6497 msgstr "카탈로그 읽어오기..." 6498 6499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6503 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6504 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6505 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6506 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6507 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6508 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6509 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6510 #, kde-format, kde-kuit-format 6511 msgid "Stop" 6512 msgstr "정지" 6513 6514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6515 #: ekos/align/align.ui:161 6516 #, kde-format 6517 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6518 msgstr "" 6519 6520 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6521 #: ekos/align/align.ui:164 6522 #, kde-format 6523 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6524 msgstr "" 6525 6526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6527 #: ekos/align/align.ui:167 6528 #, fuzzy, kde-format 6529 #| msgid "Constellation Name Options" 6530 msgid "Solver Action" 6531 msgstr "별자리명 설정" 6532 6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6534 #: ekos/align/align.ui:188 6535 #, fuzzy, kde-format 6536 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6537 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6538 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 6539 6540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6541 #: ekos/align/align.ui:194 6542 #, kde-format 6543 msgid "S&ync" 6544 msgstr "" 6545 6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6547 #: ekos/align/align.ui:207 6548 #, fuzzy, kde-format 6549 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6550 msgid "" 6551 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6552 "target coordinates" 6553 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 6554 6555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6556 #: ekos/align/align.ui:213 6557 #, fuzzy, kde-format 6558 #| msgid "Next Target >" 6559 msgid "S&lew to Target" 6560 msgstr "다음 대상 >" 6561 6562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6563 #: ekos/align/align.ui:223 6564 #, kde-format 6565 msgid "Just solve" 6566 msgstr "" 6567 6568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6569 #: ekos/align/align.ui:229 6570 #, fuzzy, kde-format 6571 #| msgid "nothing" 6572 msgid "&Nothing" 6573 msgstr "없음" 6574 6575 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6576 #: ekos/align/align.ui:244 6577 #, fuzzy, kde-format 6578 #| msgid "Select Input Coordinates" 6579 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6580 msgstr "입력 좌표 선택" 6581 6582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6584 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6585 #, kde-format 6586 msgid "" 6587 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6588 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6589 "below the accuracy threshold" 6590 msgstr "" 6591 6592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6594 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6595 #, kde-format 6596 msgid "" 6597 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6598 "milliseconds before capturing the next image." 6599 msgstr "" 6600 6601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6602 #: ekos/align/align.ui:301 6603 #, fuzzy, kde-format 6604 #| msgctxt "City in Washington USA" 6605 #| msgid "Seattle" 6606 msgid "Settle:" 6607 msgstr "Seattle" 6608 6609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6610 #: ekos/align/align.ui:338 6611 #, fuzzy, kde-format 6612 #| msgid "Slew Scope" 6613 msgid "Accuracy:" 6614 msgstr "망원경 회전" 6615 6616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6617 #: ekos/align/align.ui:348 6618 #, fuzzy, kde-format 6619 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6620 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6621 msgstr "지평 좌표" 6622 6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6625 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6626 #, fuzzy, kde-format 6627 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6628 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6629 msgstr "관찰지점 시야각 (분)" 6630 6631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6633 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6634 #, fuzzy, kde-format 6635 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6636 msgid "" 6637 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6638 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 6639 6640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6641 #: ekos/align/align.ui:396 6642 #, kde-format 6643 msgid "Err:" 6644 msgstr "" 6645 6646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6648 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6649 #, fuzzy, kde-format 6650 #| msgid "Capture Image" 6651 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6652 msgstr "이미지 캡처" 6653 6654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6655 #: ekos/align/align.ui:426 6656 #, kde-format 6657 msgid "Pix:" 6658 msgstr "" 6659 6660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6661 #: ekos/align/align.ui:440 6662 #, kde-format 6663 msgid "Image rotation angle, East of North" 6664 msgstr "" 6665 6666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6667 #: ekos/align/align.ui:443 6668 #, fuzzy, kde-format 6669 #| msgid "RA:" 6670 msgid "PA:" 6671 msgstr "적경:" 6672 6673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6674 #: ekos/align/align.ui:450 6675 #, fuzzy, kde-format 6676 #| msgid "Position Angle" 6677 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6678 msgstr "위치 각" 6679 6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6681 #: ekos/align/align.ui:470 6682 #, fuzzy, kde-format 6683 #| msgid "RA:" 6684 msgid "FL:" 6685 msgstr "적경:" 6686 6687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6688 #: ekos/align/align.ui:477 6689 #, fuzzy, kde-format 6690 #| msgid "Use the specified configuration file." 6691 msgid "" 6692 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6693 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6694 "body></html>" 6695 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6696 6697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6698 #: ekos/align/align.ui:487 6699 #, fuzzy, kde-format 6700 #| msgctxt "West" 6701 #| msgid "W" 6702 msgid "F/:" 6703 msgstr "서" 6704 6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6706 #: ekos/align/align.ui:494 6707 #, fuzzy, kde-format 6708 #| msgid "Use the specified configuration file." 6709 msgid "" 6710 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6711 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6712 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6713 6714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6715 #: ekos/align/align.ui:517 6716 #, fuzzy, kde-format 6717 msgid "R:" 6718 msgstr "적경:" 6719 6720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6721 #: ekos/align/align.ui:524 6722 #, fuzzy, kde-format 6723 #| msgid "Use the specified configuration file." 6724 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6725 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6726 6727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6728 #: ekos/align/align.ui:534 6729 #, fuzzy, kde-format 6730 #| msgid "Constellation Name Options" 6731 msgid "Plate Solve Capture Options" 6732 msgstr "별자리명 설정" 6733 6734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6737 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6738 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6739 #: ekos/focus/focus.ui:526 6740 #, kde-format 6741 msgid "Gain:" 6742 msgstr "" 6743 6744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6746 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6747 #, kde-format 6748 msgid "Bin:" 6749 msgstr "" 6750 6751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6752 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6753 #, fuzzy, kde-format 6754 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6755 msgid "Show in FITS Viewer..." 6756 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 6757 6758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6759 #: ekos/align/align.ui:600 6760 #, kde-format 6761 msgid "" 6762 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6763 "shall be captured." 6764 msgstr "" 6765 6766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6769 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6770 #, kde-format 6771 msgid "Dark" 6772 msgstr "" 6773 6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6775 #: ekos/align/align.ui:610 6776 #, fuzzy, kde-format 6777 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6778 #| msgid "Optical" 6779 msgid "Camera binning" 6780 msgstr "가시광선" 6781 6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6783 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6784 #, fuzzy, kde-format 6785 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6786 msgid "Toggle Full Screen" 6787 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 6788 6789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6790 #: ekos/align/align.ui:645 6791 #, fuzzy, kde-format 6792 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6793 msgid "Exposure duration in seconds" 6794 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 6795 6796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6799 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6800 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6801 #, fuzzy, kde-format 6802 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6803 #| msgid "Optical" 6804 msgid "Camera Gain" 6805 msgstr "가시광선" 6806 6807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6811 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6812 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6813 #, kde-format 6814 msgid "Filter:" 6815 msgstr "필터:" 6816 6817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6819 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6820 #: ekos/capture/capture.ui:187 6821 #, fuzzy, kde-format 6822 #| msgid "Camera" 6823 msgid "Camera ISO" 6824 msgstr "카메라" 6825 6826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6828 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6829 #, kde-format 6830 msgid "Exp:" 6831 msgstr "" 6832 6833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6835 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6836 #, fuzzy, kde-format 6837 #| msgid "Current color settings" 6838 msgid "Rotator Settings" 6839 msgstr "현재 색상 설정" 6840 6841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6843 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6844 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6845 #, kde-format 6846 msgid "ISO:" 6847 msgstr "" 6848 6849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6850 #: ekos/align/align.ui:743 6851 #, kde-format 6852 msgid "" 6853 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6854 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6855 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6856 msgstr "" 6857 6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6859 #: ekos/align/align.ui:746 6860 #, fuzzy, kde-format 6861 #| msgid "Current Script" 6862 msgid "Use current" 6863 msgstr "현재 스크립트" 6864 6865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6866 #: ekos/align/align.ui:756 6867 #, fuzzy, kde-format 6868 #| msgid "Solver FOV" 6869 msgid "Solver Mode" 6870 msgstr "해결사 관측시야" 6871 6872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6873 #: ekos/align/align.ui:777 6874 #, fuzzy, kde-format 6875 #| msgid "Satellite Track" 6876 msgid "StellarSolver" 6877 msgstr "위성 추적" 6878 6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6880 #: ekos/align/align.ui:793 6881 #, fuzzy, kde-format 6882 #| msgid "Remove" 6883 msgid "Remote" 6884 msgstr "제거" 6885 6886 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6887 #: ekos/align/align.ui:848 6888 #, fuzzy, kde-format 6889 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6890 msgid "Solution Results" 6891 msgstr "지평 좌표" 6892 6893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6894 #: ekos/align/align.ui:875 6895 #, kde-format 6896 msgid "" 6897 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6898 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6899 msgstr "" 6900 6901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6909 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6910 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6911 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6912 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6913 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6914 #, fuzzy, kde-format 6915 #| msgctxt "Region/state in USA" 6916 #| msgid "DC" 6917 msgid "DEC" 6918 msgstr "DC" 6919 6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6921 #: ekos/align/align.ui:921 6922 #, fuzzy, kde-format 6923 #| msgid "Object Name" 6924 msgid "Obj Name" 6925 msgstr "천체명" 6926 6927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6929 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6930 #, kde-format 6931 msgid "~~" 6932 msgstr "" 6933 6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6935 #: ekos/align/align.ui:931 6936 #, fuzzy, kde-format 6937 #| msgctxt "Right Ascension" 6938 #| msgid "RA" 6939 msgid "dRA" 6940 msgstr "적경" 6941 6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6943 #: ekos/align/align.ui:936 6944 #, fuzzy, kde-format 6945 #| msgctxt "Region/state in USA" 6946 #| msgid "DC" 6947 msgid "dDE" 6948 msgstr "DC" 6949 6950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6951 #: ekos/align/align.ui:961 6952 #, fuzzy, kde-format 6953 #| msgid "Use the specified configuration file." 6954 msgid "" 6955 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6956 "cannot get them back." 6957 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6958 6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6960 #: ekos/align/align.ui:983 6961 #, kde-format 6962 msgid "" 6963 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6964 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6965 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6966 "graph and table." 6967 msgstr "" 6968 6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6970 #: ekos/align/align.ui:1005 6971 #, fuzzy, kde-format 6972 #| msgid "Use the specified configuration file." 6973 msgid "" 6974 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6975 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6976 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6977 6978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6979 #: ekos/align/align.ui:1027 6980 #, fuzzy, kde-format 6981 #| msgid "Use the specified configuration file." 6982 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6983 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 6984 6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6986 #: ekos/align/align.ui:1050 6987 #, kde-format 6988 msgid "" 6989 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6990 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6991 "for better accuracy." 6992 msgstr "" 6993 6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6995 #: ekos/align/align.ui:1053 6996 #, fuzzy, kde-format 6997 #| msgctxt "City in Italy" 6998 #| msgid "Mount Mario" 6999 msgid "Mount Model" 7000 msgstr "Mount Mario" 7001 7002 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7003 #, kde-format 7004 msgid "RA Axis" 7005 msgstr "" 7006 7007 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7008 #, fuzzy, kde-format 7009 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7010 msgid "Error starting solver: %1" 7011 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 7012 7013 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7014 #, fuzzy, kde-format 7015 #| msgid "Starting on:" 7016 msgid "Starting solver..." 7017 msgstr "시작:" 7018 7019 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7020 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7021 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7022 #, kde-format 7023 msgid "Solver failed. Try again." 7024 msgstr "" 7025 7026 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7027 #, kde-format 7028 msgid "Solver completed in %1 second." 7029 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7030 msgstr[0] "" 7031 7032 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7033 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7034 #, fuzzy, kde-format 7035 #| msgid "1" 7036 msgid "%1°" 7037 msgstr "1" 7038 7039 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7040 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7041 #, fuzzy, kde-format 7042 #| msgctxt "star name" 7043 #| msgid "Rotanev" 7044 msgid "Manual Rotator" 7045 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 7046 7047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7048 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7049 #, kde-format 7050 msgid "" 7051 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7052 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7053 "Options".</p></body></html>" 7054 msgstr "" 7055 7056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7057 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7058 #, fuzzy, kde-format 7059 #| msgid "Current Script" 7060 msgid "Current PA" 7061 msgstr "현재 스크립트" 7062 7063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7064 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7065 #, fuzzy, kde-format 7066 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 7067 #| msgid "Sargent" 7068 msgid "Target PA" 7069 msgstr "Sargent" 7070 7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7072 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7073 #, fuzzy, kde-format 7074 #| msgid "Try Another" 7075 msgid "Take Another Image" 7076 msgstr "다시 시도하시오" 7077 7078 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7079 #, fuzzy, kde-format 7080 #| msgid "Observing List" 7081 msgctxt "@title:window" 7082 msgid "Open Ekos Alignment List" 7083 msgstr "관찰 목록" 7084 7085 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7086 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7089 #, fuzzy, kde-format 7090 #| msgid "Could not open file %1." 7091 msgid "Unable to open file %1" 7092 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 7093 7094 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7095 #, kde-format 7096 msgid "" 7097 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7098 "file." 7099 msgstr "" 7100 7101 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7102 #, fuzzy, kde-format 7103 #| msgid "Observing List" 7104 msgctxt "@title:window" 7105 msgid "Save Ekos Alignment List" 7106 msgstr "관찰 목록" 7107 7108 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7109 #, fuzzy, kde-format 7110 #| msgid "Failed to load image" 7111 msgid "Failed to save alignment list" 7112 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 7113 7114 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7115 #, fuzzy, kde-format 7116 #| msgid "FITS file saved to %1" 7117 msgid "Alignment List saved to %1" 7118 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 7119 7120 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7121 #, kde-format 7122 msgid "DEC is below the altitude limit" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7126 #, fuzzy, kde-format 7127 #| msgctxt "City in Nevada USA" 7128 #| msgid "Caliente" 7129 msgid "Point calculation error." 7130 msgstr "Caliente" 7131 7132 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7133 #, fuzzy, kde-format 7134 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7135 #| msgid "Elk Point" 7136 msgid "Sky Point" 7137 msgstr "Elk Point" 7138 7139 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7140 #, fuzzy, kde-format 7141 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7142 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7143 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 7144 7145 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7146 #, fuzzy, kde-format 7147 #| msgid "Clear all orbit trails" 7148 msgid "Clear Align Points" 7149 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 7150 7151 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7152 #, kde-format 7153 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7154 msgstr "" 7155 7156 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7157 #, kde-format 7158 msgid "Please Check the Alignment Points." 7159 msgstr "" 7160 7161 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7162 #, kde-format 7163 msgid "" 7164 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7165 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7166 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7167 msgstr "" 7168 7169 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7170 #, kde-format 7171 msgid "Pointing Model Report Only?" 7172 msgstr "" 7173 7174 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7175 #, kde-format 7176 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7177 msgstr "" 7178 7179 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7180 #, kde-format 7181 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7182 msgstr "" 7183 7184 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7185 #, kde-format 7186 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7187 msgstr "" 7188 7189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7190 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7191 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7192 #, kde-format 7193 msgid "Dialog" 7194 msgstr "" 7195 7196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7197 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7198 #, kde-format 7199 msgid "" 7200 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7201 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7202 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7203 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7204 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7205 "mount.</p>" 7206 msgstr "" 7207 7208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7209 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7210 #, fuzzy, kde-format 7211 #| msgctxt "City in Italy" 7212 #| msgid "Mount Mario" 7213 msgid "Mount Model Wizard" 7214 msgstr "Mount Mario" 7215 7216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7217 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7218 #, fuzzy, kde-format 7219 #| msgid "Object Type" 7220 msgid "Object Type:" 7221 msgstr "천체 형태" 7222 7223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7224 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7225 #, kde-format 7226 msgid "" 7227 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7228 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7229 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7230 "<ul>\n" 7231 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7232 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7233 "type.</li>\n" 7234 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7235 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7236 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7237 "closest one for multiple points.</li>\n" 7238 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7239 "li>\n" 7240 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7241 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7242 "</ul>\n" 7243 "</body></html>" 7244 msgstr "" 7245 7246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7247 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7248 #, fuzzy, kde-format 7249 #| msgid "Stars" 7250 msgid "Any Stars" 7251 msgstr "별" 7252 7253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7254 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7255 #, fuzzy, kde-format 7256 #| msgid "Markers" 7257 msgid "Named Stars" 7258 msgstr "표식" 7259 7260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7261 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7262 #, fuzzy, kde-format 7263 #| msgid "Find Object" 7264 msgid "Any Object" 7265 msgstr "대상 천체 찾기" 7266 7267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7268 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7269 #, kde-format 7270 msgid "Fixed DEC" 7271 msgstr "" 7272 7273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7274 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7275 #, kde-format 7276 msgid "Fixed Grid" 7277 msgstr "" 7278 7279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7280 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7281 #, kde-format 7282 msgid "" 7283 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7284 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7285 msgstr "" 7286 7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7288 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7289 #, fuzzy, kde-format 7290 #| msgid "General" 7291 msgid "Generate" 7292 msgstr "일반" 7293 7294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7295 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7296 #, fuzzy, kde-format 7297 #| msgid "Use the specified configuration file." 7298 msgid "" 7299 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7300 "applies to the Fixed DEC Option." 7301 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7302 7303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7304 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7305 #, fuzzy, kde-format 7306 #| msgid "Altitude:" 7307 msgid "Minimum Alt:" 7308 msgstr "고도:" 7309 7310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7311 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7312 #, fuzzy, kde-format 7313 #| msgid "Use the specified configuration file." 7314 msgid "" 7315 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7316 "with the wizard." 7317 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7318 7319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7321 #, fuzzy, kde-format 7322 #| msgid "Batch Mode" 7323 msgid "Alignment Points:" 7324 msgstr "일괄작업 모드" 7325 7326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7335 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7336 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7337 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7338 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7339 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7340 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7341 #, kde-format 7342 msgid "Declination:" 7343 msgstr "적위:" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7347 #, kde-format 7348 msgid "" 7349 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7350 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7351 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7352 "points will be at the same DEC." 7353 msgstr "" 7354 7355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7356 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7357 #, kde-format 7358 msgid "Add Currently Visible Stars" 7359 msgstr "" 7360 7361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7363 #, fuzzy, kde-format 7364 #| msgid "Common Name" 7365 msgid "Common Names:" 7366 msgstr "일반명" 7367 7368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7370 #, fuzzy, kde-format 7371 #| msgid "Use the specified configuration file." 7372 msgid "" 7373 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7374 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7375 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7376 7377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7379 #, fuzzy, kde-format 7380 #| msgctxt "Country name" 7381 #| msgid "Greece" 7382 msgid "Greek:" 7383 msgstr "그리스" 7384 7385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7386 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7387 #, fuzzy, kde-format 7388 #| msgid "Use the specified configuration file." 7389 msgid "" 7390 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7391 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7392 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7393 7394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7396 #, fuzzy, kde-format 7397 #| msgid "Batch Mode" 7398 msgid "Mount Model Alignment Points" 7399 msgstr "일괄작업 모드" 7400 7401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7402 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7403 #, kde-format 7404 msgid "" 7405 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7406 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7407 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7408 "again, these points will not be included." 7409 msgstr "" 7410 7411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7413 #, kde-format 7414 msgid "" 7415 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7416 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7417 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7418 "included in the list.</p>" 7419 msgstr "" 7420 7421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7422 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7423 #, kde-format 7424 msgid "" 7425 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7426 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7427 "mount model routine." 7428 msgstr "" 7429 7430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7431 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7432 #, kde-format 7433 msgid "" 7434 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7435 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7436 "doing the mount model routine." 7437 msgstr "" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7440 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7441 #, kde-format 7442 msgid "" 7443 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7444 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7445 msgstr "" 7446 7447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7448 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7449 #, kde-format 7450 msgid "" 7451 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7452 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7453 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7454 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7455 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7456 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7457 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7458 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7459 "for that row on the left." 7460 msgstr "" 7461 7462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7463 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7464 #, fuzzy, kde-format 7465 #| msgid "RA (2000.0):" 7466 msgid "RA (J2000)" 7467 msgstr "적경 (2000.0):" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7470 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 #| msgid "Dec (2000.0):" 7473 msgid "DEC (J2000)" 7474 msgstr "적위 (2000.0):" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7477 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7481 "ran on a previous occasion." 7482 msgstr "" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7486 #, fuzzy, kde-format 7487 #| msgid "Use the specified configuration file." 7488 msgid "" 7489 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7490 "future." 7491 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7492 7493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7495 #, fuzzy, kde-format 7496 #| msgid "Use the specified configuration file." 7497 msgid "" 7498 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7499 "remove the flags. The flags will not be saved." 7500 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7501 7502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7503 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7504 #, kde-format 7505 msgid "" 7506 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7507 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7508 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7509 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7510 "again." 7511 msgstr "" 7512 7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7514 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7515 #, kde-format 7516 msgid "" 7517 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7518 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7519 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7520 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7521 msgstr "" 7522 7523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7524 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7525 #, fuzzy, kde-format 7526 #| msgid "Current color settings" 7527 msgid "StellarSolver Settings" 7528 msgstr "현재 색상 설정" 7529 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7531 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7532 #, fuzzy, kde-format 7533 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 7534 #| msgid "Saratov" 7535 msgid "Source Extraction Method" 7536 msgstr "Saratov" 7537 7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7539 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7540 #, kde-format 7541 msgid "" 7542 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7543 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7544 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7545 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7546 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7547 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7548 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7549 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7550 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7551 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7552 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7553 msgstr "" 7554 7555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7556 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7557 #, fuzzy, kde-format 7558 #| msgctxt "City in Utah USA" 7559 #| msgid "Vernal" 7560 msgid "Internal SEP" 7561 msgstr "Vernal" 7562 7563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7564 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7565 #, fuzzy, kde-format 7566 #| msgid "INDI Server:" 7567 msgid "External SExtractor" 7568 msgstr "INDI 서버:" 7569 7570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7571 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7572 #, kde-format 7573 msgid "BuiltIn method for solver" 7574 msgstr "" 7575 7576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7577 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7578 #, kde-format 7579 msgid "" 7580 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7581 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7582 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7583 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7584 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7585 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7586 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7587 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7588 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7589 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7590 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7591 msgstr "" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7594 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7595 #, fuzzy, kde-format 7596 #| msgid "INDI Server:" 7597 msgid "Internal Solver" 7598 msgstr "INDI 서버:" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7601 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7602 #, fuzzy, kde-format 7603 #| msgid "Use the specified configuration file." 7604 msgid "Local Astrometry" 7605 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7606 7607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7608 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7609 #, fuzzy, kde-format 7610 #| msgid "Local Time" 7611 msgid "Local ASTAP" 7612 msgstr "지방시" 7613 7614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7615 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7616 #, fuzzy, kde-format 7617 #| msgid "Local time:" 7618 msgid "Local Watney" 7619 msgstr "지방시:" 7620 7621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7622 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7623 #, fuzzy, kde-format 7624 #| msgid "Use the specified configuration file." 7625 msgid "Online Astrometry" 7626 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7627 7628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7629 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7630 #, fuzzy, kde-format 7631 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 7632 #| msgid "Covington" 7633 msgid "Solving Method" 7634 msgstr "코빙턴" 7635 7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7637 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7638 #, fuzzy, kde-format 7639 #| msgid "Remove Trail" 7640 msgid "Options Profile:" 7641 msgstr "궤적 삭제" 7642 7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7644 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7645 #, kde-format 7646 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7647 msgstr "" 7648 7649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7650 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7651 #, kde-format 7652 msgid "" 7653 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7654 msgstr "" 7655 7656 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7657 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7658 #, fuzzy, kde-format 7659 #| msgid "Batch Mode" 7660 msgid "Alignment Options" 7661 msgstr "일괄작업 모드" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7664 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7665 #, kde-format 7666 msgid "" 7667 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7668 "coordinates in captured CCD images." 7669 msgstr "" 7670 7671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7672 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7673 #, fuzzy, kde-format 7674 #| msgctxt "Southwest" 7675 #| msgid "SW" 7676 msgid "WCS" 7677 msgstr "남서" 7678 7679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7680 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7681 #, kde-format 7682 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7683 msgstr "" 7684 7685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7686 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7687 #, kde-format 7688 msgid "Overlay" 7689 msgstr "" 7690 7691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7692 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7693 #, fuzzy, kde-format 7694 #| msgid "Use the specified configuration file." 7695 msgid "" 7696 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7697 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7698 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7699 7700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7702 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7703 #, fuzzy, kde-format 7704 #| msgid "Auto Scale" 7705 msgid "Auto Park" 7706 msgstr "자동 크기" 7707 7708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7709 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7710 #, fuzzy, kde-format 7711 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 7712 #| msgid "Montreal" 7713 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7714 msgstr "Montreal" 7715 7716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7717 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7718 #, kde-format 7719 msgid "" 7720 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7721 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7722 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7723 "considered successful.</p></body></html>" 7724 msgstr "" 7725 7726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7727 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7728 #, fuzzy, kde-format 7729 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 7730 #| msgid "Freehold" 7731 msgid "Threshold: " 7732 msgstr "Freehold" 7733 7734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7735 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7736 #, fuzzy, kde-format 7737 #| msgid "Use the specified configuration file." 7738 msgid "" 7739 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7740 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7741 7742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7743 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7744 #, kde-format 7745 msgid "" 7746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7747 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7748 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7749 "pierside.</p></body></html>" 7750 msgstr "" 7751 7752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7753 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7754 #, kde-format 7755 msgid "Flip Policy: " 7756 msgstr "" 7757 7758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7759 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7760 #, kde-format 7761 msgid "" 7762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7763 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7764 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7765 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7766 "images.</p></body></html>" 7767 msgstr "" 7768 7769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7770 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7771 #, fuzzy, kde-format 7772 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 7773 #| msgid "Montreal" 7774 msgid "Preserve rotator angle" 7775 msgstr "Montreal" 7776 7777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7778 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7779 #, kde-format 7780 msgid "" 7781 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7782 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7783 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7784 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7785 msgstr "" 7786 7787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7788 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7789 #, fuzzy, kde-format 7790 #| msgid "Position Angle" 7791 msgid "Preserve position angle" 7792 msgstr "위치 각" 7793 7794 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7795 #, fuzzy, kde-format 7796 msgctxt "@title:window" 7797 msgid "Select ASTAP executable" 7798 msgstr "망원경" 7799 7800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7802 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7803 #, kde-format 7804 msgid "Options" 7805 msgstr "설정" 7806 7807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7809 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7810 #, kde-format 7811 msgid "" 7812 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7813 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7814 msgstr "" 7815 7816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7817 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7818 #, fuzzy, kde-format 7819 #| msgid "Use the specified configuration file." 7820 msgid "" 7821 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7822 "body></html>" 7823 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7824 7825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7827 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7828 #, fuzzy, kde-format 7829 #| msgid "Use the specified configuration file." 7830 msgid "" 7831 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7832 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7833 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7834 7835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7836 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7837 #, fuzzy, kde-format 7838 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 7839 #| msgid "Details" 7840 msgid "Executable" 7841 msgstr "자세히" 7842 7843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7844 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7845 #, fuzzy, kde-format 7846 #| msgid "Delete all Images" 7847 msgid "Down Sample" 7848 msgstr "전체 이미지 삭제" 7849 7850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7851 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7852 #, fuzzy, kde-format 7853 #| msgid "Use the specified configuration file." 7854 msgid "" 7855 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7856 "body></html>" 7857 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 7858 7859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7860 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7861 #, fuzzy, kde-format 7862 #| msgid "Update" 7863 msgid "Update FITS" 7864 msgstr "업데이트" 7865 7866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7868 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7869 #, fuzzy, kde-format 7870 #| msgid "Show constellation lines?" 7871 msgid "Search Radius" 7872 msgstr "별자리선을 보일까요?" 7873 7874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7875 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7876 #, kde-format 7877 msgid "" 7878 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7879 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7880 "html>" 7881 msgstr "" 7882 7883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7884 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7885 #, kde-format 7886 msgid "Force Large Search Window" 7887 msgstr "" 7888 7889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7890 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7891 #, fuzzy, kde-format 7892 #| msgid "Skymap Options" 7893 msgid "Imaging Options" 7894 msgstr "천체도 설정" 7895 7896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7898 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7899 #, kde-format 7900 msgid "" 7901 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7902 "shorter dimension of the image." 7903 msgstr "" 7904 7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7906 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7907 #, kde-format 7908 msgid "L" 7909 msgstr "" 7910 7911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7914 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7915 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7916 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7917 #, kde-format 7918 msgid "" 7919 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7920 "of different image scales." 7921 msgstr "" 7922 7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7925 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7926 #, fuzzy, kde-format 7927 #| msgid "Linear Scale" 7928 msgid "Use Scale" 7929 msgstr "선형 크기" 7930 7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7932 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7933 #, kde-format 7934 msgid "" 7935 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7936 "<ul>\n" 7937 "<li>dw: degree width</li>\n" 7938 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7939 "</ul>" 7940 msgstr "" 7941 7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7943 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7944 #, fuzzy, kde-format 7945 #| msgid "m" 7946 msgid "u" 7947 msgstr "m" 7948 7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7951 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7952 #, kde-format 7953 msgid "" 7954 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7955 "longer dimension of the image." 7956 msgstr "" 7957 7958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7964 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7969 #, kde-format 7970 msgid "H" 7971 msgstr "" 7972 7973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7974 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7975 #, kde-format 7976 msgid "" 7977 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7978 "combination." 7979 msgstr "" 7980 7981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7982 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7983 #, fuzzy, kde-format 7984 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7985 #| msgid "Highmore" 7986 msgid "High" 7987 msgstr "Highmore" 7988 7989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7990 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7991 #, kde-format 7992 msgid "" 7993 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7994 "updated." 7995 msgstr "" 7996 7997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8000 #, fuzzy, kde-format 8001 #| msgid "Asteroid" 8002 msgid "Auto Update" 8003 msgstr "소행성" 8004 8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8007 #, kde-format 8008 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8009 msgstr "" 8010 8011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8013 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8014 #, kde-format 8015 msgid "" 8016 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8017 "<ul>\n" 8018 "<li>dw: degree width</li>\n" 8019 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8020 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8021 "</ul>" 8022 msgstr "" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8026 #, kde-format 8027 msgid "units" 8028 msgstr "" 8029 8030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8031 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8032 #, fuzzy, kde-format 8033 #| msgid "Log" 8034 msgid "Low" 8035 msgstr "로그" 8036 8037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8038 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8039 #, kde-format 8040 msgid "dw" 8041 msgstr "" 8042 8043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8044 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8045 #, fuzzy, kde-format 8046 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 8047 #| msgid "Wawa" 8048 msgid "aw" 8049 msgstr "Wawa" 8050 8051 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8052 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8053 #, fuzzy, kde-format 8054 #| msgid "kappa" 8055 msgid "app" 8056 msgstr "카파" 8057 8058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8059 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8060 #, fuzzy, kde-format 8061 #| msgid "Constellation Name Options" 8062 msgid "Position Options" 8063 msgstr "별자리명 설정" 8064 8065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8066 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8067 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8068 #, kde-format 8069 msgid "" 8070 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8071 "search in other areas of the sky." 8072 msgstr "" 8073 8074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8076 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8077 #, fuzzy, kde-format 8078 #| msgid "Reset Position" 8079 msgid "Use Position" 8080 msgstr "위치 초기화" 8081 8082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8086 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8088 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8089 #, kde-format 8090 msgid "" 8091 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8092 "degrees." 8093 msgstr "" 8094 8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8102 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8103 #, kde-format 8104 msgid "5" 8105 msgstr "5" 8106 8107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8112 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8114 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8115 #, kde-format 8116 msgid "" 8117 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8118 msgstr "" 8119 8120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8121 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8122 #, kde-format 8123 msgid "3" 8124 msgstr "3" 8125 8126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8131 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8133 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8134 #, kde-format 8135 msgid "" 8136 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8141 #, kde-format 8142 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8143 msgstr "" 8144 8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8147 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8148 #, fuzzy, kde-format 8149 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 8150 #| msgid "Radisson" 8151 msgid "Radius" 8152 msgstr "Radisson" 8153 8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8155 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8156 #, fuzzy, kde-format 8157 #| msgid "4" 8158 msgid "4" 8159 msgstr "4" 8160 8161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8162 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8163 #, kde-format 8164 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8165 msgstr "" 8166 8167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8168 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8169 #, kde-format 8170 msgid "Position Auto Update is turned off." 8171 msgstr "" 8172 8173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8174 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8175 #, kde-format 8176 msgid "" 8177 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8178 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8179 msgstr "" 8180 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8182 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8183 #, kde-format 8184 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8185 msgstr "" 8186 8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8188 #, kde-format 8189 msgid "" 8190 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8191 msgstr "" 8192 8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8194 #, kde-format 8195 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8196 msgstr "" 8197 8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8199 #, kde-format 8200 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8201 msgstr "" 8202 8203 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8204 #, kde-format 8205 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8206 msgstr "" 8207 8208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8209 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8213 #, kde-format 8214 msgid "Required" 8215 msgstr "" 8216 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8221 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8222 #, kde-format 8223 msgid "Recommended" 8224 msgstr "" 8225 8226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8227 #, kde-format 8228 msgid "" 8229 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8230 "accessible, or you are not connected." 8231 msgstr "" 8232 8233 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8234 #, fuzzy, kde-format 8235 #| msgid "Write Error" 8236 msgid "File Write Error" 8237 msgstr "쓰기 오류" 8238 8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8241 #, fuzzy, kde-format 8242 #| msgid "Use the specified configuration file." 8243 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8244 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 8245 8246 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8247 #, kde-format 8248 msgid "" 8249 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8250 "or choose another." 8251 msgstr "" 8252 8253 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8254 #, kde-format 8255 msgid "" 8256 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8257 "download it to this directory as well?" 8258 msgstr "" 8259 8260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8261 #, fuzzy, kde-format 8262 #| msgid "Select Filenames" 8263 msgid "Install File(s)" 8264 msgstr "파일명 선택" 8265 8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8267 #, fuzzy, kde-format 8268 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 8269 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8270 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 8271 8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8273 #, fuzzy, kde-format 8274 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8275 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8276 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 8277 8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8279 #, fuzzy, kde-format 8280 #| msgid "Select Filenames" 8281 msgid "Delete File(s)" 8282 msgstr "파일명 선택" 8283 8284 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8285 #, kde-format 8286 msgid "File Delete Error" 8287 msgstr "" 8288 8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8291 #, kde-format 8292 msgid "" 8293 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8294 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8295 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8296 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8297 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8298 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8299 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8300 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8301 msgstr "" 8302 8303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8305 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8307 #, kde-format 8308 msgid "" 8309 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8310 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8311 msgstr "" 8312 8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8317 #, fuzzy, kde-format 8318 #| msgid "Use the specified configuration file." 8319 msgid "" 8320 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8321 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8322 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 8323 8324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8328 #, fuzzy, kde-format 8329 #| msgid "Use the specified configuration file." 8330 msgid "" 8331 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8332 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 8333 8334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8336 #, fuzzy, kde-format 8337 #| msgid "Use the specified configuration file." 8338 msgid "" 8339 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8340 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8341 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 8342 8343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8344 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8345 #, fuzzy, kde-format 8346 #| msgid "Invalid Save Location" 8347 msgid "Index Files Location: " 8348 msgstr "부적합한 저장 위치" 8349 8350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8353 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8354 #, kde-format 8355 msgid "" 8356 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8357 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8358 msgstr "" 8359 8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8362 #, fuzzy, kde-format 8363 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8364 #| msgid "Details" 8365 msgid "Folder Details:" 8366 msgstr "자세히" 8367 8368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8369 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8370 #, kde-format 8371 msgid "Add a folder where index files are stored" 8372 msgstr "" 8373 8374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8382 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8383 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8384 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8385 #, kde-format, kde-kuit-format 8386 msgid "+" 8387 msgstr "" 8388 8389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8391 #, fuzzy, kde-format 8392 #| msgid "Use the specified configuration file." 8393 msgid "Remove an index files location" 8394 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 8395 8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8401 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8403 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8404 #, kde-format, kde-kuit-format 8405 msgid "-" 8406 msgstr "" 8407 8408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8410 #, kde-format 8411 msgid "" 8412 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8413 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8414 "into it if needed.</p></body></html>" 8415 msgstr "" 8416 8417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8419 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8420 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8421 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8422 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8423 #, fuzzy, kde-format 8424 #| msgid "FITS Open" 8425 msgid "Open" 8426 msgstr "FITS 열기" 8427 8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8429 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8430 #, fuzzy, kde-format 8431 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8432 msgid "Current CCD FOV: " 8433 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 8434 8435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8436 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8437 #, kde-format 8438 msgid "The URL of the server where index files live" 8439 msgstr "" 8440 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8443 #, fuzzy, kde-format 8444 #| msgid "Input File:" 8445 msgid "Index Files URL:" 8446 msgstr "입력 파일:" 8447 8448 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8450 #, kde-format 8451 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8452 msgstr "" 8453 8454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8456 #, kde-format 8457 msgid "index-5200-*.fits" 8458 msgstr "" 8459 8460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8462 #, kde-format 8463 msgid "170' - 240'" 8464 msgstr "" 8465 8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8468 #, kde-format 8469 msgid "index-4210.fits" 8470 msgstr "" 8471 8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8473 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8474 #, kde-format 8475 msgid "60' - 85'" 8476 msgstr "" 8477 8478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8497 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8499 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8500 #, kde-format 8501 msgid "perc" 8502 msgstr "" 8503 8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8505 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8506 #, kde-format 8507 msgid "(615 M)" 8508 msgstr "" 8509 8510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8512 #, kde-format 8513 msgid "(24 M)" 8514 msgstr "" 8515 8516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8518 #, kde-format 8519 msgid "120' - 170'" 8520 msgstr "" 8521 8522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8524 #, fuzzy, kde-format 8525 #| msgid "Import Catalog" 8526 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8527 msgstr "카탈로그 읽어오기" 8528 8529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8533 #, kde-format 8534 msgid "(2.5 G)" 8535 msgstr "" 8536 8537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8539 #, kde-format 8540 msgid "index-4112.fits" 8541 msgstr "" 8542 8543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8545 #, kde-format 8546 msgid "index-5203-*.fits" 8547 msgstr "" 8548 8549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8551 #, kde-format 8552 msgid "index-4213.fits" 8553 msgstr "" 8554 8555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8557 #, kde-format 8558 msgid "index-4219.fits" 8559 msgstr "" 8560 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8563 #, kde-format 8564 msgid "index-4200-*.fits" 8565 msgstr "" 8566 8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8569 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8571 #, kde-format 8572 msgid "(8.8 G)" 8573 msgstr "" 8574 8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8576 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8577 #, kde-format 8578 msgid "(242 K)" 8579 msgstr "" 8580 8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8582 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8583 #, kde-format 8584 msgid "index-4217.fits" 8585 msgstr "" 8586 8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8589 #, kde-format 8590 msgid "(5.1 M)" 8591 msgstr "" 8592 8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8594 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8595 #, kde-format 8596 msgid "(20 M)" 8597 msgstr "" 8598 8599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8601 #, kde-format 8602 msgid "(90 M)" 8603 msgstr "" 8604 8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8607 #, kde-format 8608 msgid "index-4215.fits" 8609 msgstr "" 8610 8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8613 #, kde-format 8614 msgid "42' - 60'" 8615 msgstr "" 8616 8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8619 #, kde-format 8620 msgid "16' - 22'" 8621 msgstr "" 8622 8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8640 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8653 #, kde-format 8654 msgid "info" 8655 msgstr "" 8656 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8658 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8659 #, kde-format 8660 msgid "(157 M)" 8661 msgstr "" 8662 8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8664 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8665 #, kde-format 8666 msgid "4.0' - 5.6'" 8667 msgstr "" 8668 8669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8670 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8671 #, kde-format 8672 msgid "(208 K)" 8673 msgstr "" 8674 8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8678 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8679 #, kde-format 8680 msgid "(13.6 G)" 8681 msgstr "" 8682 8683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8685 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8687 #, kde-format 8688 msgid "(1.2 G)" 8689 msgstr "" 8690 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8693 #, kde-format 8694 msgid "index-4115.fits" 8695 msgstr "" 8696 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8699 #, fuzzy, kde-format 8700 #| msgctxt "star name" 8701 #| msgid "Markab" 8702 msgid "SkyMark" 8703 msgstr "마르카브(말안장)" 8704 8705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8707 #, kde-format 8708 msgid "index-4206-*.fits" 8709 msgstr "" 8710 8711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8713 #, kde-format 8714 msgid "index-4218.fits" 8715 msgstr "" 8716 8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8719 #, kde-format 8720 msgid "(624 M)" 8721 msgstr "" 8722 8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8725 #, kde-format 8726 msgid "index-4201-*.fits" 8727 msgstr "" 8728 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8733 #, kde-format 8734 msgid "(4.8 G)" 8735 msgstr "" 8736 8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8739 #, kde-format 8740 msgid "index-4108.fits" 8741 msgstr "" 8742 8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8745 #, kde-format 8746 msgid "index-4208.fits" 8747 msgstr "" 8748 8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8751 #, kde-format 8752 msgid "index-4207-*.fits" 8753 msgstr "" 8754 8755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8757 #, kde-format 8758 msgid "(582 K)" 8759 msgstr "" 8760 8761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8763 #, kde-format 8764 msgid "index-4110.fits" 8765 msgstr "" 8766 8767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8769 #, kde-format 8770 msgid "index-4109.fits" 8771 msgstr "" 8772 8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8775 #, kde-format 8776 msgid "index-4212.fits" 8777 msgstr "" 8778 8779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8781 #, kde-format 8782 msgid "(723 K)" 8783 msgstr "" 8784 8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8787 #, kde-format 8788 msgid "index-4203-*.fits" 8789 msgstr "" 8790 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8793 #, kde-format 8794 msgid "(160 K)" 8795 msgstr "" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8799 #, kde-format 8800 msgid "2.0' - 2.8'" 8801 msgstr "" 8802 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8805 #, kde-format 8806 msgid "index-4209.fits" 8807 msgstr "" 8808 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8811 #, kde-format 8812 msgid "index-4205-*.fits" 8813 msgstr "" 8814 8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8817 #, kde-format 8818 msgid "(332 K)" 8819 msgstr "" 8820 8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8823 #, kde-format 8824 msgid "index-4214.fits" 8825 msgstr "" 8826 8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8829 #, kde-format 8830 msgid "index-4107.fits" 8831 msgstr "" 8832 8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8835 #, kde-format 8836 msgid "index-4114.fits" 8837 msgstr "" 8838 8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8841 #, kde-format 8842 msgid "(7.6 M)" 8843 msgstr "" 8844 8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8847 #, kde-format 8848 msgid "5.6' - 8.0'" 8849 msgstr "" 8850 8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8853 #, kde-format 8854 msgid "(4 M)" 8855 msgstr "" 8856 8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8859 #, kde-format 8860 msgid "index-5206-*.fits" 8861 msgstr "" 8862 8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8865 #, kde-format 8866 msgid "240' - 340'" 8867 msgstr "" 8868 8869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8871 #, kde-format 8872 msgid "index-4117.fits" 8873 msgstr "" 8874 8875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8877 #, kde-format 8878 msgid "11' - 16'" 8879 msgstr "" 8880 8881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8883 #, kde-format 8884 msgid "30' - 42'" 8885 msgstr "" 8886 8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8889 #, kde-format 8890 msgid "index-4119.fits" 8891 msgstr "" 8892 8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8895 #, kde-format 8896 msgid "2.8' - 4.0'" 8897 msgstr "" 8898 8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8901 #, kde-format 8902 msgid "(1.3 M)" 8903 msgstr "" 8904 8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8907 #, kde-format 8908 msgid "(312 M)" 8909 msgstr "" 8910 8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8913 #, fuzzy, kde-format 8914 #| msgid "Date:" 8915 msgid "Diameters" 8916 msgstr "날짜:" 8917 8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8920 #, kde-format 8921 msgid "(156 M)" 8922 msgstr "" 8923 8924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8926 #, fuzzy, kde-format 8927 #| msgid "arcminutes" 8928 msgid "(arcminutes)" 8929 msgstr "분" 8930 8931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8933 #, kde-format 8934 msgid "(78 M)" 8935 msgstr "" 8936 8937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8938 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8939 #, kde-format 8940 msgid "index-4211.fits" 8941 msgstr "" 8942 8943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8944 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8945 #, kde-format 8946 msgid "index-4216.fits" 8947 msgstr "" 8948 8949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8950 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8951 #, kde-format 8952 msgid "340' - 480'" 8953 msgstr "" 8954 8955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8958 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8959 #, kde-format 8960 msgid "(filesize)" 8961 msgstr "" 8962 8963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8964 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8965 #, kde-format 8966 msgid "index-4202-*.fits" 8967 msgstr "" 8968 8969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8970 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8971 #, kde-format 8972 msgid "index-4111.fits" 8973 msgstr "" 8974 8975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8976 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8977 #, kde-format 8978 msgid "1000' - 1400'" 8979 msgstr "" 8980 8981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8982 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8983 #, kde-format 8984 msgid "index-4113.fits" 8985 msgstr "" 8986 8987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8988 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8989 #, kde-format 8990 msgid "1400' - 2000'" 8991 msgstr "" 8992 8993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8994 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8995 #, kde-format 8996 msgid "680' - 1000'" 8997 msgstr "" 8998 8999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9000 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9001 #, kde-format 9002 msgid "(129 K)" 9003 msgstr "" 9004 9005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9006 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9007 #, kde-format 9008 msgid "(39 M)" 9009 msgstr "" 9010 9011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9012 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9013 #, kde-format 9014 msgid "(183 K)" 9015 msgstr "" 9016 9017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9018 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9019 #, kde-format 9020 msgid "8' - 11'" 9021 msgstr "" 9022 9023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9024 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9025 #, fuzzy, kde-format 9026 #| msgid "&Star Catalogs" 9027 msgid "2Mass Catalog" 9028 msgstr "별 목록(&S)" 9029 9030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9032 #, kde-format 9033 msgid "index-5205-*.fits" 9034 msgstr "" 9035 9036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9038 #, kde-format 9039 msgid "(399 K)" 9040 msgstr "" 9041 9042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9044 #, kde-format 9045 msgid "480' - 680'" 9046 msgstr "" 9047 9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9050 #, kde-format 9051 msgid "index-4116.fits" 9052 msgstr "" 9053 9054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9055 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9056 #, kde-format 9057 msgid "index-4118.fits" 9058 msgstr "" 9059 9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9061 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9062 #, kde-format 9063 msgid "index-5204-*.fits" 9064 msgstr "" 9065 9066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9067 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9068 #, kde-format 9069 msgid "index-5201-*.fits" 9070 msgstr "" 9071 9072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9074 #, kde-format 9075 msgid "(9.7 M)" 9076 msgstr "" 9077 9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9080 #, kde-format 9081 msgid "(1 M)" 9082 msgstr "" 9083 9084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9086 #, kde-format 9087 msgid "(310 M)" 9088 msgstr "" 9089 9090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9092 #, kde-format 9093 msgid "index-4204-*.fits" 9094 msgstr "" 9095 9096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9098 #, kde-format 9099 msgid "85' - 120'" 9100 msgstr "" 9101 9102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9104 #, kde-format 9105 msgid "(2.1 M)" 9106 msgstr "" 9107 9108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9109 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9110 #, kde-format 9111 msgid "(47 M)" 9112 msgstr "" 9113 9114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9115 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9116 #, kde-format 9117 msgid "(2.6 M)" 9118 msgstr "" 9119 9120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9121 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9122 #, kde-format 9123 msgid "(141 K)" 9124 msgstr "" 9125 9126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9127 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9128 #, kde-format 9129 msgid "index-5202-*.fits" 9130 msgstr "" 9131 9132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9133 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9134 #, kde-format 9135 msgid "22' - 30'" 9136 msgstr "" 9137 9138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9139 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9140 #, kde-format 9141 msgid "Load Typical Default Paths" 9142 msgstr "" 9143 9144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9145 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9146 #, kde-format 9147 msgid "" 9148 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9149 "programs for your computer " 9150 msgstr "" 9151 9152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9153 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9154 #, kde-format 9155 msgid "Select to load one of the default sets" 9156 msgstr "" 9157 9158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9159 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9160 #, fuzzy, kde-format 9161 #| msgid "Default" 9162 msgid "Linux Default" 9163 msgstr "기본값" 9164 9165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9166 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9167 #, kde-format 9168 msgid "Linux KStars Internal " 9169 msgstr "" 9170 9171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9172 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9173 #, kde-format 9174 msgid "Mac Homebrew" 9175 msgstr "" 9176 9177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9178 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9179 #, fuzzy, kde-format 9180 #| msgid "Window size: " 9181 msgid "Windows ANSVR" 9182 msgstr "작업창 크기: " 9183 9184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9185 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9186 #, fuzzy, kde-format 9187 #| msgid "Window title" 9188 msgid "Windows Cygwin" 9189 msgstr "작업창 제목" 9190 9191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9192 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9193 #, kde-format 9194 msgid "Local Sextractor Program" 9195 msgstr "" 9196 9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9198 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9199 #, fuzzy, kde-format 9200 #| msgid "Factor:" 9201 msgid "sextractor binary:" 9202 msgstr "요소:" 9203 9204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9205 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9206 #, fuzzy, kde-format 9207 #| msgid "Xplanet binary path" 9208 msgid "Path to Sextractor binary file" 9209 msgstr "Xplanet 이진 경로" 9210 9211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9212 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9213 #, kde-format 9214 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9215 msgstr "" 9216 9217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9219 #, fuzzy, kde-format 9220 #| msgid "Use the specified configuration file." 9221 msgid "Astrometry.net configuration file" 9222 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 9223 9224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9225 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9226 #, fuzzy, kde-format 9227 #| msgid "Use the specified configuration file." 9228 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9229 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 9230 9231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9232 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9233 #, kde-format 9234 msgid "wcsinfo:" 9235 msgstr "" 9236 9237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9238 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9239 #, fuzzy, kde-format 9240 #| msgid "Use the specified configuration file." 9241 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9242 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 9243 9244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9245 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9246 #, fuzzy, kde-format 9247 #| msgid "Observer" 9248 msgid "solver binary:" 9249 msgstr "관찰자" 9250 9251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9253 #, fuzzy, kde-format 9254 #| msgid "Config file:" 9255 msgid "config:" 9256 msgstr "설정 파일:" 9257 9258 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9259 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9260 #, kde-format 9261 msgid "ASTAP" 9262 msgstr "" 9263 9264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9265 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9266 #, kde-format 9267 msgid "ASTAP binary:" 9268 msgstr "" 9269 9270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9271 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9272 #, kde-format 9273 msgid "ASTAP Program binary path" 9274 msgstr "" 9275 9276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9277 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9278 #, fuzzy, kde-format 9279 #| msgid "INDI Server:" 9280 msgid "Watney Solver" 9281 msgstr "INDI 서버:" 9282 9283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9285 #, fuzzy, kde-format 9286 #| msgid "Observer" 9287 msgid "Watney binary:" 9288 msgstr "관찰자" 9289 9290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9291 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9292 #, fuzzy, kde-format 9293 #| msgid "Xplanet binary path" 9294 msgid "Watney Program binary path" 9295 msgstr "Xplanet 이진 경로" 9296 9297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9298 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9299 #, kde-format 9300 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9301 msgstr "" 9302 9303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9304 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9305 #, fuzzy, kde-format 9306 #| msgid "URL:" 9307 msgid "API URL" 9308 msgstr "URL:" 9309 9310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9311 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9312 #, fuzzy, kde-format 9313 #| msgid "URL:" 9314 msgid "API URL:" 9315 msgstr "URL:" 9316 9317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9318 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9319 #, fuzzy, kde-format 9320 #| msgid "Timeout:" 9321 msgid "Time out:" 9322 msgstr "시간종료:" 9323 9324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9325 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9326 #, fuzzy, kde-format 9327 #| msgid "Use the specified configuration file." 9328 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9329 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 9330 9331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9332 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9333 #, fuzzy, kde-format 9334 #| msgid "Key:" 9335 msgid "API Key" 9336 msgstr "키:" 9337 9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9340 #, fuzzy, kde-format 9341 #| msgid "Key:" 9342 msgid "API Key:" 9343 msgstr "키:" 9344 9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9346 #, fuzzy, kde-format 9347 #| msgid "Capture Image" 9348 msgid "First Capture" 9349 msgstr "이미지 캡처" 9350 9351 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9352 #, kde-format 9353 msgid "First Solve" 9354 msgstr "" 9355 9356 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9357 #, fuzzy, kde-format 9358 #| msgid "Find City" 9359 msgid "Finding CP" 9360 msgstr "도시 찾기" 9361 9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9363 #, kde-format 9364 msgid "First Rotation" 9365 msgstr "첫 번째 회전" 9366 9367 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9368 #, fuzzy, kde-format 9369 #| msgctxt "City in Washington USA" 9370 #| msgid "Seattle" 9371 msgid "First Settle" 9372 msgstr "Seattle" 9373 9374 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9375 #, fuzzy, kde-format 9376 #| msgid "Capture Image" 9377 msgid "Second Capture" 9378 msgstr "이미지 캡처" 9379 9380 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9381 #, fuzzy, kde-format 9382 #| msgid "seconds" 9383 msgid "Second Solve" 9384 msgstr "초" 9385 9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9387 #, fuzzy, kde-format 9388 #| msgid "Second position" 9389 msgid "Second Rotation" 9390 msgstr "두번째 위치" 9391 9392 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9393 #, fuzzy, kde-format 9394 #| msgid "Capture Image" 9395 msgid "Second Settle" 9396 msgstr "이미지 캡처" 9397 9398 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9399 #, fuzzy, kde-format 9400 #| msgid "Capture Image" 9401 msgid "Third Capture" 9402 msgstr "이미지 캡처" 9403 9404 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9405 #, fuzzy, kde-format 9406 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 9407 #| msgid "Blind River" 9408 msgid "Third Solve" 9409 msgstr "Blind River" 9410 9411 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9412 #, fuzzy, kde-format 9413 #| msgid "multiple star" 9414 msgid "Select Star" 9415 msgstr "다중성" 9416 9417 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9418 #, kde-format 9419 msgid "Refreshing" 9420 msgstr "" 9421 9422 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9423 #, fuzzy, kde-format 9424 #| msgid "%1 is online." 9425 msgid "Refresh Complete" 9426 msgstr "%1 은 온라인" 9427 9428 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9429 #, kde-format 9430 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9431 msgstr "" 9432 9433 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9434 #, fuzzy, kde-format 9435 #| msgid "Loading stars" 9436 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9437 msgstr "별 읽어오는 중" 9438 9439 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9440 #, fuzzy, kde-format 9441 #| msgid "Solver FOV" 9442 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9443 msgstr "해결사 관측시야" 9444 9445 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9446 #, fuzzy, kde-format 9447 #| msgid "Solver FOV" 9448 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9449 msgstr "해결사 관측시야" 9450 9451 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9452 #, kde-format 9453 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9454 msgstr "" 9455 9456 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9457 #, fuzzy, kde-format 9458 #| msgctxt "City in Nevada USA" 9459 #| msgid "Caliente" 9460 msgid "Mount first rotation is complete." 9461 msgstr "Caliente" 9462 9463 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9464 #, fuzzy, kde-format 9465 #| msgctxt "City in Nevada USA" 9466 #| msgid "Caliente" 9467 msgid "Mount second rotation is complete." 9468 msgstr "Caliente" 9469 9470 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9471 #, kde-format 9472 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9473 msgstr "" 9474 9475 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9476 #, kde-format 9477 msgid "" 9478 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9479 "mode." 9480 msgstr "" 9481 9482 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9483 #, fuzzy, kde-format 9484 #| msgid "Starting on:" 9485 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9486 msgstr "시작:" 9487 9488 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9489 #, fuzzy, kde-format 9490 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9491 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9492 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 9493 9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9495 #, fuzzy, kde-format 9496 #| msgid "Radiotelescope" 9497 msgid "Parking the mount..." 9498 msgstr "전파망원경" 9499 9500 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9501 #, kde-format 9502 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9503 msgstr "" 9504 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9506 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9507 #, fuzzy, kde-format 9508 #| msgid "Failed to load image" 9509 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9510 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 9511 9512 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9513 #, fuzzy, kde-format 9514 #| msgid "Failed to load image" 9515 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9516 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 9517 9518 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9519 #, kde-format 9520 msgid "" 9521 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9522 "affect error measurements." 9523 msgstr "" 9524 9525 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9526 #, kde-format 9527 msgid "First manual rotation done." 9528 msgstr "첫 번째 수동 회전이 완료되었습니다." 9529 9530 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9531 #, fuzzy, kde-format 9532 #| msgid "Second position" 9533 msgid "Second manual rotation done." 9534 msgstr "두번째 위치" 9535 9536 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9537 #, kde-format 9538 msgid "" 9539 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9540 "Assistant procedure." 9541 msgstr "" 9542 9543 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9544 #, fuzzy, kde-format 9545 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 9546 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9547 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 9548 9549 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9550 #, fuzzy, kde-format 9551 #| msgid "%1 is online." 9552 msgid "WCS data processing is complete." 9553 msgstr "%1 은 온라인" 9554 9555 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9556 #, kde-format 9557 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9558 msgstr "" 9559 9560 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9561 #, fuzzy, kde-format 9562 #| msgid "Date && Location" 9563 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9564 msgstr "날짜 && 위치" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9567 #, fuzzy, kde-format 9568 #| msgid "Failed to load image" 9569 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9570 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 9571 9572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9573 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9574 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9575 #, kde-format 9576 msgid "" 9577 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9578 "capturing the first image...</p>" 9579 msgstr "" 9580 9581 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9582 #, fuzzy, kde-format 9583 #| msgid "Loading images..." 9584 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9585 msgstr "이미지 읽는 중..." 9586 9587 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9588 #, fuzzy, kde-format 9589 #| msgid "Loading images..." 9590 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9591 msgstr "이미지 읽는 중..." 9592 9593 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9594 #, kde-format 9595 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9596 msgstr "" 9597 9598 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9599 #, fuzzy, kde-format 9600 #| msgid "Loading images..." 9601 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9602 msgstr "이미지 읽는 중..." 9603 9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9605 #, fuzzy, kde-format 9606 #| msgid "Loading images..." 9607 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9608 msgstr "이미지 읽는 중..." 9609 9610 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9611 #, fuzzy, kde-format 9612 #| msgid "Loading images..." 9613 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9614 msgstr "이미지 읽는 중..." 9615 9616 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9617 #, fuzzy, kde-format 9618 #| msgid "Loading images..." 9619 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9620 msgstr "이미지 읽는 중..." 9621 9622 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9623 #, fuzzy, kde-format 9624 #| msgid "Loading images..." 9625 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9626 msgstr "이미지 읽는 중..." 9627 9628 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9629 #, fuzzy, kde-format 9630 #| msgid "Loading images..." 9631 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9632 msgstr "이미지 읽는 중..." 9633 9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9635 #, kde-format 9636 msgid "" 9637 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9638 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9639 msgstr "" 9640 9641 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9642 #, kde-format 9643 msgid "" 9644 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9645 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9646 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9647 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9648 msgstr "" 9649 9650 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9651 #, kde-format 9652 msgid "" 9653 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9654 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9655 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9656 "you're finished.</p>" 9657 msgstr "" 9658 9659 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9660 #, kde-format 9661 msgid "" 9662 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9663 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9664 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9665 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9666 msgstr "" 9667 9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9669 #, kde-format 9670 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9671 msgstr "" 9672 9673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9675 #, kde-format 9676 msgid "" 9677 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9678 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9679 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9680 msgstr "" 9681 9682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9684 #, kde-format 9685 msgid "" 9686 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9687 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9688 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9689 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9690 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9691 "process.</p></body></html>" 9692 msgstr "" 9693 9694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9696 #, fuzzy, kde-format 9697 #| msgid "Use the specified configuration file." 9698 msgid "" 9699 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9700 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9701 "html>" 9702 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 9703 9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9705 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9706 #, fuzzy, kde-format 9707 #| msgid "Projection" 9708 msgid "Direction:" 9709 msgstr "투영법" 9710 9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9713 #, fuzzy, kde-format 9714 #| msgid "Set Location..." 9715 msgid "Mount direction" 9716 msgstr "위치 설정..." 9717 9718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9721 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9722 #, fuzzy, kde-format 9723 #| msgid "&West" 9724 msgid "West" 9725 msgstr "서(&W)" 9726 9727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9731 #, fuzzy, kde-format 9732 #| msgid "&East" 9733 msgid "East" 9734 msgstr "동(&E)" 9735 9736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9737 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9738 #, fuzzy, kde-format 9739 #| msgid "Longitude in degrees" 9740 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9741 msgstr "도 단위 경도" 9742 9743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9745 #, kde-format 9746 msgid "Speed:" 9747 msgstr "속도:" 9748 9749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9751 #, kde-format 9752 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9753 msgstr "" 9754 9755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9756 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9757 #, fuzzy, kde-format 9758 #| msgctxt "Country name" 9759 #| msgid "Vanuatu" 9760 msgid "Manual slew" 9761 msgstr "바누아투" 9762 9763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9764 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9765 #, kde-format 9766 msgid "Please rotate your mount in RA" 9767 msgstr "" 9768 9769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9771 #, kde-format 9772 msgid "" 9773 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9774 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9775 msgstr "" 9776 9777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9781 #: hips/opships.ui:116 9782 #, kde-format 9783 msgid "Refresh" 9784 msgstr "" 9785 9786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9788 #, fuzzy, kde-format 9789 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9790 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9791 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 9792 9793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9795 #, fuzzy, kde-format 9796 #| msgid "Image" 9797 msgid "Image#" 9798 msgstr "이미지" 9799 9800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9802 #, kde-format 9803 msgid "" 9804 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9805 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9806 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9807 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9808 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9809 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9810 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9811 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9812 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9813 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9814 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9815 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9816 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9817 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9818 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9819 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9820 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9821 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9822 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9823 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9824 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9825 msgstr "" 9826 9827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9828 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9829 #, fuzzy, kde-format 9830 #| msgid "INDI Server:" 9831 msgid "Plate Solve" 9832 msgstr "INDI 서버:" 9833 9834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9835 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9836 #, fuzzy, kde-format 9837 #| msgid "Auto Scale" 9838 msgid "Move Star" 9839 msgstr "자동 크기" 9840 9841 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9843 #, kde-format 9844 msgid "Move Star & Calc Error" 9845 msgstr "" 9846 9847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9850 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9851 #, kde-format 9852 msgid "" 9853 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9854 "polar-alignment procedure." 9855 msgstr "" 9856 9857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9859 #, kde-format 9860 msgid "Measured Err:" 9861 msgstr "" 9862 9863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9865 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9866 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9867 #, kde-format 9868 msgid "" 9869 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9870 "the polar-alignment procedure." 9871 msgstr "" 9872 9873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9877 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9878 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9879 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9880 #, kde-format 9881 msgid "Alt:" 9882 msgstr "고도:" 9883 9884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9886 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9888 #, kde-format 9889 msgid "" 9890 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9891 "the polar-alignment procedure." 9892 msgstr "" 9893 9894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9896 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9898 #, kde-format 9899 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9900 msgstr "" 9901 9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9903 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9904 #, fuzzy, kde-format 9905 #| msgid "Update" 9906 msgid "Updated Err:" 9907 msgstr "업데이트" 9908 9909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9911 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9912 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9913 #, kde-format 9914 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9915 msgstr "" 9916 9917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9919 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9920 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9921 #, kde-format 9922 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9923 msgstr "" 9924 9925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9928 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9930 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9931 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9932 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9933 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9935 #| msgid "&Start" 9936 msgid "Start" 9937 msgstr "시작(&S)" 9938 9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9945 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9946 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9947 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9948 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9949 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9950 #, fuzzy, kde-format 9951 #| msgid "Capture Image" 9952 msgid "Capture" 9953 msgstr "이미지 캡처" 9954 9955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9960 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9961 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9962 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9963 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9964 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9965 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9966 #, fuzzy, kde-format 9967 #| msgid "Observer" 9968 msgid "Solve" 9969 msgstr "관찰자" 9970 9971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9973 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9974 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9975 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9976 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9977 #| msgid "Slew Scope" 9978 msgid "Slew" 9979 msgstr "망원경 회전" 9980 9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9982 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9983 #, kde-format 9984 msgid "Setup" 9985 msgstr "" 9986 9987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9988 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9989 #, kde-format 9990 msgid "Adjust" 9991 msgstr "" 9992 9993 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9994 #, kde-format 9995 msgid "" 9996 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9997 "astrometry Auxiliary driver." 9998 msgstr "" 9999 10000 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10001 #, fuzzy, kde-format 10002 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10003 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10004 msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다" 10005 10006 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10007 #, fuzzy, kde-format 10008 #| msgid "Failed to load image" 10009 msgid "Failed to find solver properties." 10010 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 10011 10012 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10013 #, fuzzy, kde-format 10014 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10015 msgid "Not enough memory for file %1." 10016 msgstr "%1 읽기위한 충분한 메모리가 없습니다" 10017 10018 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10019 #, fuzzy, kde-format 10020 #| msgid "Starting on:" 10021 msgid "Starting remote solver..." 10022 msgstr "시작:" 10023 10024 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10025 #, fuzzy, kde-format 10026 #| msgid "Failed to load image" 10027 msgid "Failed to find solver settings." 10028 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 10029 10030 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10032 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10033 #, fuzzy, kde-format 10034 #| msgctxt "City in Australia" 10035 #| msgid "Parkes" 10036 msgid "Parked" 10037 msgstr "Parkes" 10038 10039 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10040 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10041 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10042 #, fuzzy, kde-format 10043 #| msgctxt "City in China" 10044 #| msgid "Peking" 10045 msgid "Parking" 10046 msgstr "Peking" 10047 10048 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10049 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10050 #, fuzzy, kde-format 10051 #| msgid "Slew Scope" 10052 msgid "Slewing" 10053 msgstr "망원경 회전" 10054 10055 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10056 #: indi/indimount.cpp:31 10057 #, fuzzy, kde-format 10058 #| msgid "Loading %1" 10059 msgid "Moving" 10060 msgstr "%1 읽어오는 중" 10061 10062 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10063 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10064 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10065 #, fuzzy, kde-format 10066 #| msgid "Track" 10067 msgid "Tracking" 10068 msgstr "추적" 10069 10070 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10071 #, fuzzy, kde-format 10072 #| msgid "Save Current session?" 10073 msgid "Current Session" 10074 msgstr "현재 세션을 저장할까요?" 10075 10076 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10077 #, fuzzy, kde-format 10078 #| msgid "Read from input file" 10079 msgid "Read from File" 10080 msgstr "입력 파일에서 읽기" 10081 10082 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10083 #, kde-format 10084 msgid "Set alternative image-file base directory" 10085 msgstr "" 10086 10087 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10088 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10089 #. because that's what how the files are named. 10090 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10091 #, fuzzy, kde-format 10092 #| msgid "Select Fields in Input File" 10093 msgctxt "@title:window" 10094 msgid "Select input file" 10095 msgstr "입력 파일의 필드 선택" 10096 10097 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10098 #, fuzzy, kde-format 10099 #| msgid "Select Filenames" 10100 msgid "All Files (*)" 10101 msgstr "파일명 선택" 10102 10103 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10104 #, kde-format 10105 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10106 msgstr "" 10107 10108 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10109 #, fuzzy, kde-format 10110 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10111 msgid "Could not find image file: %1" 10112 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 10113 10114 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10115 #, fuzzy, kde-format 10116 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10117 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10118 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 10119 10120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10124 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10125 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10126 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10127 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10128 #, kde-format 10129 msgid "Focus" 10130 msgstr "" 10131 10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10134 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10136 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10137 #, fuzzy, kde-format 10138 #| msgid "Batch Mode" 10139 msgid "Align" 10140 msgstr "일괄작업 모드" 10141 10142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10146 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10147 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10149 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10150 #, fuzzy, kde-format 10151 #| msgid "Guides" 10152 msgid "Guide" 10153 msgstr "안내선" 10154 10155 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10156 #, fuzzy, kde-format 10157 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 10158 #| msgid "Fairview" 10159 msgid "Flip" 10160 msgstr "Fairview" 10161 10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10165 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10166 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10167 #, fuzzy, kde-format 10168 #| msgid "Count:" 10169 msgid "Mount" 10170 msgstr "개수:" 10171 10172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10173 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10174 #, kde-format 10175 msgid "Job" 10176 msgstr "" 10177 10178 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10179 #, kde-format 10180 msgid "" 10181 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10182 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10183 "will have their HFRs computed." 10184 msgstr "" 10185 10186 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10187 #, kde-format 10188 msgid "" 10189 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10190 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10191 "newly captured images will have their stars detected." 10192 msgstr "" 10193 10194 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10195 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10196 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10197 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10198 #, fuzzy, kde-format 10199 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 10200 #| msgid "Arborg" 10201 msgid "Aborted" 10202 msgstr "Arborg" 10203 10204 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10205 #, fuzzy, kde-format 10206 #| msgid "Connect" 10207 msgid "Connected" 10208 msgstr "연결" 10209 10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10211 #, fuzzy, kde-format 10212 #| msgid "Disconnect" 10213 msgid "Disconnected" 10214 msgstr "연결 끊기" 10215 10216 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10217 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10218 #, fuzzy, kde-format 10219 #| msgid "Capture Image" 10220 msgid "Capturing" 10221 msgstr "이미지 캡처" 10222 10223 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10224 #, kde-format 10225 msgid "Looping" 10226 msgstr "" 10227 10228 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10229 #, fuzzy, kde-format 10230 #| msgctxt "City in Nevada USA" 10231 #| msgid "Caliente" 10232 msgid "Subtracting" 10233 msgstr "Caliente" 10234 10235 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10236 #, fuzzy, kde-format 10237 #| msgid "Name:" 10238 msgid "Subframing" 10239 msgstr "이름:" 10240 10241 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10242 #, fuzzy, kde-format 10243 #| msgid "Select a Star" 10244 msgid "Selecting star" 10245 msgstr "별 선택" 10246 10247 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10248 #, fuzzy, kde-format 10249 #| msgctxt "City in Nevada USA" 10250 #| msgid "Caliente" 10251 msgid "Calibrating" 10252 msgstr "Caliente" 10253 10254 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10255 #, fuzzy, kde-format 10256 #| msgctxt "City in Nevada USA" 10257 #| msgid "Caliente" 10258 msgid "Calibration error" 10259 msgstr "Caliente" 10260 10261 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10262 #, fuzzy, kde-format 10263 #| msgctxt "City in Nevada USA" 10264 #| msgid "Caliente" 10265 msgid "Calibrated" 10266 msgstr "Caliente" 10267 10268 #. i18n("Calibrating"); 10269 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10270 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10271 #, fuzzy, kde-format 10272 #| msgid "Guides" 10273 msgid "Guiding" 10274 msgstr "안내선" 10275 10276 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10277 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10278 #, fuzzy, kde-format 10279 #| msgid "Guides" 10280 msgid "Suspended" 10281 msgstr "안내선" 10282 10283 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10284 #, fuzzy, kde-format 10285 #| msgid "Capture Image" 10286 msgid "Reacquiring" 10287 msgstr "이미지 캡처" 10288 10289 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10290 #, fuzzy, kde-format 10291 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10292 #| msgid "Other" 10293 msgid "Dithering" 10294 msgstr "기타" 10295 10296 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10298 #, fuzzy, kde-format 10299 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10300 #| msgid "Other" 10301 msgid "Manual Dithering" 10302 msgstr "기타" 10303 10304 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10305 #, fuzzy, kde-format 10306 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 10307 #| msgid "Dome Creek" 10308 msgid "Dithering error" 10309 msgstr "Dome Creek" 10310 10311 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10312 #, kde-format 10313 msgid "Dithering successful" 10314 msgstr "" 10315 10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10317 #, fuzzy, kde-format 10318 #| msgid "&Settings" 10319 msgid "Settling" 10320 msgstr "설정(&S)" 10321 10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10324 #, fuzzy, kde-format 10325 #| msgid "Time" 10326 msgid "Timeline" 10327 msgstr "시간" 10328 10329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10330 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10331 #, fuzzy, kde-format 10332 #| msgid "Input File:" 10333 msgid "Input:" 10334 msgstr "입력 파일:" 10335 10336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10337 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10338 #, fuzzy, kde-format 10339 #| msgid "Use the specified configuration file." 10340 msgid "" 10341 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10342 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10343 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10344 10345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10346 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10347 #, fuzzy, kde-format 10348 #| msgid "Use the specified configuration file." 10349 msgid "" 10350 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10351 "html>" 10352 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10353 10354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10355 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10356 #, fuzzy, kde-format 10357 #| msgid "Clear Fields" 10358 msgid "Full Width" 10359 msgstr "필드 제거" 10360 10361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10362 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10363 #, kde-format 10364 msgid "" 10365 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10366 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10367 "plot.</p></body></html>" 10368 msgstr "" 10369 10370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10371 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10372 #, kde-format 10373 msgid "Latest" 10374 msgstr "" 10375 10376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10378 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10379 #, fuzzy, kde-format 10380 #| msgid "&Help" 10381 msgid "Help..." 10382 msgstr "도움말(&H)" 10383 10384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10385 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10386 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10387 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10388 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10389 #: fitsviewer/statform.ui:14 10390 #, kde-format 10391 msgid "Statistics" 10392 msgstr "통계" 10393 10394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10395 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10396 #, fuzzy, kde-format 10397 #| msgid "Use the specified configuration file." 10398 msgid "" 10399 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10400 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10401 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10402 10403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10407 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10408 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10409 #, kde-format 10410 msgid "<" 10411 msgstr "" 10412 10413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10414 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10415 #, fuzzy, kde-format 10416 #| msgid "Use the specified configuration file." 10417 msgid "" 10418 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10419 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10420 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10421 10422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10423 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10424 #, kde-format 10425 msgid "" 10426 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10427 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10428 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10429 msgstr "" 10430 10431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10432 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10433 #, fuzzy, kde-format 10434 #| msgid "Use the specified configuration file." 10435 msgid "" 10436 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10437 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10438 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10439 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10440 10441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10443 #, fuzzy, kde-format 10444 #| msgid "Use the specified configuration file." 10445 msgid "" 10446 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10447 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10448 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10449 10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 #| msgid "Use the specified configuration file." 10454 msgid "" 10455 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10456 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10457 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10458 10459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10463 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10464 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10465 #, kde-format 10466 msgid ">" 10467 msgstr "" 10468 10469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10470 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10471 #, fuzzy, kde-format 10472 #| msgid "Use the specified configuration file." 10473 msgid "" 10474 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10475 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10476 "body></html>" 10477 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10478 10479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10480 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10481 #, fuzzy, kde-format 10482 #| msgid "Guides" 10483 msgid "Guide:" 10484 msgstr "안내선" 10485 10486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10489 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10490 #: ekos/profileeditor.ui:658 10491 #, fuzzy, kde-format 10492 #| msgid "Count:" 10493 msgid "Mount:" 10494 msgstr "개수:" 10495 10496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10497 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10498 #, fuzzy, kde-format 10499 #| msgid "Capture Image" 10500 msgid "Capture:" 10501 msgstr "이미지 캡처" 10502 10503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10504 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10505 #, fuzzy, kde-format 10506 #| msgid "Use the specified configuration file." 10507 msgid "" 10508 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10509 "seconds.</p></body></html>" 10510 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10511 10512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10514 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10515 #, fuzzy, kde-format 10516 #| msgid "rad" 10517 msgid "ra" 10518 msgstr "라디안" 10519 10520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10521 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10522 #, kde-format 10523 msgid "" 10524 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10525 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10526 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10527 msgstr "" 10528 10529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10530 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10531 #, fuzzy, kde-format 10532 #| msgid "Use the specified configuration file." 10533 msgid "" 10534 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10535 "</p></body></html>" 10536 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10537 10538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10541 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10542 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10543 #, fuzzy, kde-format 10544 #| msgid "deg" 10545 msgid "dec" 10546 msgstr "각도" 10547 10548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10549 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10550 #, kde-format 10551 msgid "" 10552 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10553 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10554 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10555 msgstr "" 10556 10557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10558 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10559 #, fuzzy, kde-format 10560 #| msgid "Use the specified configuration file." 10561 msgid "" 10562 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10563 "milliseconds.</p></body></html>" 10564 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10565 10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10568 #, kde-format 10569 msgid "ra pulse" 10570 msgstr "" 10571 10572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10573 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10574 #, fuzzy, kde-format 10575 #| msgid "Use the specified configuration file." 10576 msgid "" 10577 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10578 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10579 "axis.</p></body></html>" 10580 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10581 10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10584 #, fuzzy, kde-format 10585 #| msgid "Use the specified configuration file." 10586 msgid "" 10587 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10588 "milliseconds.</p></body></html>" 10589 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10590 10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10593 #, fuzzy, kde-format 10594 #| msgid "Use the specified configuration file." 10595 msgid "" 10596 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10597 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10598 "axis.</p></body></html>" 10599 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10600 10601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10602 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10603 #, fuzzy, kde-format 10604 #| msgid "Use the specified configuration file." 10605 msgid "" 10606 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10607 "seconds.</p></body></html>" 10608 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10609 10610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10611 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10612 #, kde-format 10613 msgid "drift" 10614 msgstr "" 10615 10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10618 #, kde-format 10619 msgid "" 10620 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10621 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10622 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10623 msgstr "" 10624 10625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10626 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10627 #, kde-format 10628 msgid "" 10629 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10630 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10631 "samples.</p></body></html>" 10632 msgstr "" 10633 10634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10637 #, fuzzy, kde-format 10638 #| msgid "m" 10639 msgid "rms" 10640 msgstr "m" 10641 10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10644 #, fuzzy, kde-format 10645 #| msgid "Use the specified configuration file." 10646 msgid "" 10647 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10648 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10649 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10650 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10651 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10652 10653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10655 #, fuzzy, kde-format 10656 #| msgid "Use the specified configuration file." 10657 msgid "" 10658 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10659 "the guide images).</p></body></html>" 10660 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10661 10662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10663 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10664 #, fuzzy, kde-format 10665 #| msgid "Sky" 10666 msgid "sky" 10667 msgstr "천구" 10668 10669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10670 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10671 #, fuzzy, kde-format 10672 #| msgid "Use the specified configuration file." 10673 msgid "" 10674 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10675 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10676 "click to update axis.</p></body></html>" 10677 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10678 10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10681 #, fuzzy, kde-format 10682 #| msgid "Use the specified configuration file." 10683 msgid "" 10684 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10685 "</p></body></html>" 10686 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10687 10688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10697 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10698 #, fuzzy, kde-format 10699 #| msgid "star" 10700 msgid "stars" 10701 msgstr "별" 10702 10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10705 #, fuzzy, kde-format 10706 #| msgid "Use the specified configuration file." 10707 msgid "" 10708 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10709 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10710 "axis.</p></body></html>" 10711 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10712 10713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10714 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10715 #, fuzzy, kde-format 10716 #| msgid "Use the specified configuration file." 10717 msgid "" 10718 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10719 "</p></body></html>" 10720 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10721 10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10724 #, kde-format 10725 msgid "snr" 10726 msgstr "" 10727 10728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10730 #, fuzzy, kde-format 10731 #| msgid "Use the specified configuration file." 10732 msgid "" 10733 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10734 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10735 "axis.</p></body></html>" 10736 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10737 10738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10739 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10740 #, fuzzy, kde-format 10741 #| msgid "Use the specified configuration file." 10742 msgid "" 10743 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10744 "pointing.</p></body></html>" 10745 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10746 10747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10748 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10749 #, fuzzy, kde-format 10750 #| msgid "Use the specified configuration file." 10751 msgid "" 10752 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10753 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10754 "update axis.</p></body></html>" 10755 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10756 10757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10758 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 #| msgid "Use the specified configuration file." 10761 msgid "" 10762 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10763 "pointing.</p></body></html>" 10764 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10765 10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10768 #, fuzzy, kde-format 10769 #| msgid "Use the specified configuration file." 10770 msgid "" 10771 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10772 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10773 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10774 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10775 10776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10777 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10778 #, fuzzy, kde-format 10779 #| msgid "Use the specified configuration file." 10780 msgid "" 10781 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10782 "html>" 10783 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10784 10785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10786 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10787 #, fuzzy, kde-format 10788 #| msgctxt "star name" 10789 #| msgid "Kraz" 10790 msgid "az" 10791 msgstr "크라츠(왼손을 가진 린치 못)" 10792 10793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10794 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10795 #, fuzzy, kde-format 10796 #| msgid "Use the specified configuration file." 10797 msgid "" 10798 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10799 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10800 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10801 10802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10803 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10804 #, fuzzy, kde-format 10805 #| msgid "Use the specified configuration file." 10806 msgid "" 10807 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10808 "html>" 10809 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10810 10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10812 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10813 #, fuzzy, kde-format 10814 #| msgctxt "City in Ukraine" 10815 #| msgid "Yalta" 10816 msgid "alt" 10817 msgstr "얄타" 10818 10819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10820 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10821 #, fuzzy, kde-format 10822 #| msgid "Use the specified configuration file." 10823 msgid "" 10824 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10825 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10826 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10827 10828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10829 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10830 #, fuzzy, kde-format 10831 #| msgid "Use the specified configuration file." 10832 msgid "" 10833 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10834 "is pointing.</p></body></html>" 10835 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10836 10837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10838 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10839 #, fuzzy, kde-format 10840 #| msgid "sidereal time" 10841 msgid "side" 10842 msgstr "항성시" 10843 10844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10845 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10846 #, fuzzy, kde-format 10847 #| msgid "Use the specified configuration file." 10848 msgid "" 10849 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10850 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10851 "update axis.</p></body></html>" 10852 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10853 10854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10855 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10856 #, fuzzy, kde-format 10857 #| msgid "Use the specified configuration file." 10858 msgid "" 10859 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10860 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10861 10862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10863 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10864 #, fuzzy, kde-format 10865 #| msgid "Rhea" 10866 msgid "ha" 10867 msgstr "레아" 10868 10869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10870 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10871 #, fuzzy, kde-format 10872 #| msgid "Use the specified configuration file." 10873 msgid "" 10874 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10875 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10876 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10877 10878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10879 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10880 #, fuzzy, kde-format 10881 #| msgid "Use the specified configuration file." 10882 msgid "" 10883 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10884 "images.</p></body></html>" 10885 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10886 10887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10888 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10889 #, fuzzy, kde-format 10890 #| msgctxt "hours" 10891 #| msgid "hrs" 10892 msgid "hfr" 10893 msgstr "시" 10894 10895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10896 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10897 #, fuzzy, kde-format 10898 #| msgid "Use the specified configuration file." 10899 msgid "" 10900 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10901 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10902 "update axis.</p></body></html>" 10903 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10904 10905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10907 #, fuzzy, kde-format 10908 #| msgid "Use the specified configuration file." 10909 msgid "" 10910 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10911 "images.</p></body></html>" 10912 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10913 10914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10915 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10916 #, fuzzy, kde-format 10917 #| msgid "Use the specified configuration file." 10918 msgid "" 10919 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10920 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10921 "update axis.</p></body></html>" 10922 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10923 10924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10925 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10926 #, fuzzy, kde-format 10927 #| msgid "Use the specified configuration file." 10928 msgid "" 10929 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10930 "p></body></html>" 10931 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10932 10933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10934 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10935 #, fuzzy, kde-format 10936 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 10937 #| msgid "Meridian" 10938 msgid "median" 10939 msgstr "Meridian" 10940 10941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10942 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10943 #, fuzzy, kde-format 10944 #| msgid "Use the specified configuration file." 10945 msgid "" 10946 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10947 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10948 "axis.</p></body></html>" 10949 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10950 10951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10952 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10953 #, fuzzy, kde-format 10954 #| msgid "Use the specified configuration file." 10955 msgid "" 10956 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10957 "images.</p></body></html>" 10958 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10959 10960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10961 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10962 #, fuzzy, kde-format 10963 #| msgctxt "City in Italy" 10964 #| msgid "Lecce" 10965 msgid "ecc" 10966 msgstr "레체" 10967 10968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10969 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10970 #, fuzzy, kde-format 10971 #| msgid "Use the specified configuration file." 10972 msgid "" 10973 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10974 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10975 "update axis.</p></body></html>" 10976 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10977 10978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10979 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10980 #, fuzzy, kde-format 10981 #| msgid "Use the specified configuration file." 10982 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10983 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10984 10985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10986 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10987 #, kde-format 10988 msgid "temp" 10989 msgstr "" 10990 10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10993 #, fuzzy, kde-format 10994 #| msgid "Use the specified configuration file." 10995 msgid "" 10996 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10997 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10998 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 10999 11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11002 #, fuzzy, kde-format 11003 #| msgid "Use the specified configuration file." 11004 msgid "" 11005 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11006 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11007 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11008 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11009 11010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11011 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11012 #, fuzzy, kde-format 11013 #| msgid "Use the specified configuration file." 11014 msgid "" 11015 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11016 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11017 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11018 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11019 "to update axis.</p></body></html>" 11020 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11021 11022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11023 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11024 #, fuzzy, kde-format 11025 #| msgid "Use the specified configuration file." 11026 msgid "" 11027 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11028 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11029 "options.</p></body></html>" 11030 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11031 11032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11033 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11034 #, kde-format 11035 msgid "dist a-s" 11036 msgstr "" 11037 11038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11039 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11040 #, fuzzy, kde-format 11041 #| msgid "Use the specified configuration file." 11042 msgid "" 11043 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11044 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11045 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11046 "update axis.</p></body></html>" 11047 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11048 11049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11050 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11051 #, fuzzy, kde-format 11052 #| msgid "Use the specified configuration file." 11053 msgid "" 11054 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11055 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11056 11057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11058 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11059 #, fuzzy, kde-format 11060 #| msgid "Batch Mode" 11061 msgid "focus" 11062 msgstr "일괄작업 모드" 11063 11064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11065 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11066 #, fuzzy, kde-format 11067 #| msgid "Use the specified configuration file." 11068 msgid "" 11069 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11070 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11071 "html>" 11072 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11073 11074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11077 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11079 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11080 #| msgid "Details" 11081 msgid "Details" 11082 msgstr "자세히" 11083 11084 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11085 #, kde-format 11086 msgctxt "@title:window" 11087 msgid "Y-Axis Tool" 11088 msgstr "" 11089 11090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11091 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11092 #, fuzzy, kde-format 11093 #| msgid "Star Name" 11094 msgid "Stat Name" 11095 msgstr "별 이름" 11096 11097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11101 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11102 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11103 #, fuzzy, kde-format 11104 #| msgid "Label" 11105 msgid "TextLabel" 11106 msgstr "라벨" 11107 11108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11109 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11110 #, fuzzy, kde-format 11111 #| msgctxt "Country name" 11112 #| msgid "Philippines" 11113 msgid "Upper Limit" 11114 msgstr "필리핀" 11115 11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11117 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11118 #, fuzzy, kde-format 11119 #| msgid "Limits" 11120 msgid "Lower Limit" 11121 msgstr "한계" 11122 11123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11124 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11125 #, fuzzy, kde-format 11126 #| msgid "Auto Scale" 11127 msgid "Automatic Limits" 11128 msgstr "자동 크기" 11129 11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11131 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11132 #, kde-format 11133 msgid "Use for Left Axis" 11134 msgstr "" 11135 11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11137 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11138 #, fuzzy, kde-format 11139 #| msgid "Color:" 11140 msgid "Color" 11141 msgstr "색상:" 11142 11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11144 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11145 #, fuzzy, kde-format 11146 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 11147 #| msgid "Changwon" 11148 msgid "Change" 11149 msgstr "창원" 11150 11151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11152 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11153 #, fuzzy, kde-format 11154 #| msgid "Default" 11155 msgid "Use Default Limits" 11156 msgstr "기본값" 11157 11158 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11159 #, fuzzy, kde-format 11160 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11161 msgid "Are you sure you want to quit?" 11162 msgstr "%1를 제거하겠습니까?" 11163 11164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11165 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11166 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11167 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11168 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11169 #, kde-format 11170 msgid "Filter" 11171 msgstr "필터" 11172 11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11174 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11175 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11176 #, kde-format 11177 msgid "Offset" 11178 msgstr "" 11179 11180 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11181 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11182 #, fuzzy, kde-format 11183 #| msgid "Filter" 11184 msgid "Lock Filter" 11185 msgstr "필터" 11186 11187 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11188 #, fuzzy, kde-format 11189 #| msgid "Batch Mode" 11190 msgid "# Focus Runs" 11191 msgstr "일괄작업 모드" 11192 11193 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11194 #, kde-format 11195 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11196 msgstr "" 11197 11198 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11199 #, kde-format 11200 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11201 msgstr "" 11202 11203 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11204 #, kde-format 11205 msgid "AF Run %1" 11206 msgstr "" 11207 11208 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11209 #, kde-format 11210 msgid "" 11211 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11212 "from average." 11213 msgstr "" 11214 11215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11216 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11217 #, fuzzy, kde-format 11218 #| msgctxt "City in Alaska USA" 11219 #| msgid "Anchorage" 11220 msgid "Average" 11221 msgstr "앵커리지" 11222 11223 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11224 #, kde-format 11225 msgid "AF Average (mean)." 11226 msgstr "" 11227 11228 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11229 #, fuzzy, kde-format 11230 #| msgid "UTC Offset" 11231 msgid "New Offset" 11232 msgstr "UTC 시차" 11233 11234 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11235 #, kde-format 11236 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11237 msgstr "" 11238 11239 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11240 #, kde-format 11241 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11242 msgstr "" 11243 11244 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11245 #, fuzzy, kde-format 11246 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11247 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11248 msgstr "%1를 제거하겠습니까?" 11249 11250 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11251 #, fuzzy, kde-format 11252 #| msgid "UTC Offset" 11253 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11254 msgstr "UTC 시차" 11255 11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11257 #, kde-format 11258 msgid "" 11259 "An unexpected problem occurred.\n" 11260 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11261 msgstr "" 11262 11263 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11264 #, kde-format 11265 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11266 msgstr "" 11267 11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11269 #, fuzzy, kde-format 11270 #| msgid "completed" 11271 msgid "Processing complete." 11272 msgstr "완료됨" 11273 11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 #| msgid "Change Date..." 11277 msgid "Problem changing filter to %1..." 11278 msgstr "날짜 변경..." 11279 11280 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11281 #, kde-format 11282 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11283 msgstr "" 11284 11285 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11286 #, kde-format 11287 msgid "(ΔT=%1)" 11288 msgstr "" 11289 11290 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11291 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11292 #, fuzzy, kde-format 11293 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 11294 #| msgid "Erickson" 11295 msgid "(%1 ticks)" 11296 msgstr "Erickson" 11297 11298 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11299 #, kde-format 11300 msgid "(ΔAlt=%1)" 11301 msgstr "" 11302 11303 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11304 #, kde-format 11305 msgctxt "" 11306 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11307 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11308 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11309 "altitude, row 4 is adapted position" 11310 msgid "" 11311 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11312 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11313 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11314 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11315 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11316 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11317 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11318 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11319 "td></tr></table></body>" 11320 msgstr "" 11321 11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11323 #, fuzzy, kde-format 11324 #| msgctxt "City in Nevada USA" 11325 #| msgid "Caliente" 11326 msgid "Aborting Autofocus..." 11327 msgstr "Caliente" 11328 11329 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11330 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11331 #, fuzzy, kde-format 11332 #| msgid "UTC Offset" 11333 msgid "Build Filter Offsets" 11334 msgstr "UTC 시차" 11335 11336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11337 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11338 #, fuzzy, kde-format 11339 #| msgid "Use the specified configuration file." 11340 msgid "" 11341 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11342 "body></html>" 11343 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 11344 11345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11346 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11347 #, fuzzy, kde-format 11348 #| msgid "Stars" 11349 msgid "Adapt Focus" 11350 msgstr "별" 11351 11352 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11353 #, fuzzy, kde-format 11354 #| msgid "Failed to load image" 11355 msgid "Failed to load %1: %2" 11356 msgstr "이미지를 불러올 수 없음" 11357 11358 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11359 #, kde-format 11360 msgid "" 11361 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11362 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11363 msgstr "" 11364 11365 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11366 #, kde-format 11367 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11368 msgstr "" 11369 11370 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11371 #, fuzzy, kde-format 11372 #| msgid "Failed to load image at %1" 11373 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11374 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 11375 11376 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11377 #, fuzzy, kde-format 11378 #| msgid "Failed to load image at %1" 11379 msgid "Failed to load defect map %1" 11380 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 11381 11382 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11383 #, fuzzy, kde-format 11384 #| msgid "Failed to load image at %1" 11385 msgid "Failed to load defect map file %1" 11386 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 11387 11388 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11389 #, fuzzy, kde-format 11390 #| msgid "Failed to load image at %1" 11391 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11392 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 11393 11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11395 #, fuzzy, kde-format 11396 #| msgid "Date && Location" 11397 msgid "Failed to process dark data." 11398 msgstr "날짜 && 위치" 11399 11400 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11401 #, fuzzy, kde-format 11402 #| msgid "Failed to load image at %1" 11403 msgid "Failed to load dark data." 11404 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 11405 11406 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11407 #, kde-format 11408 msgid "Received %1/%2 images." 11409 msgstr "" 11410 11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11414 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11415 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 11416 11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11418 #, fuzzy, kde-format 11419 #| msgid "Progress" 11420 msgid "In progress..." 11421 msgstr "진행" 11422 11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11424 #, fuzzy, kde-format 11425 #| msgid "Failed to load image" 11426 msgid "Failed to save master frame: %1" 11427 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 11428 11429 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11430 #, fuzzy, kde-format 11431 #| msgid "Data file saved to %1" 11432 msgid "Master Dark saved to %1" 11433 msgstr "자료 파일을 %1로 저장" 11434 11435 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11436 #, fuzzy, kde-format 11437 #| msgid "Capture Image" 11438 msgid "Capture completed." 11439 msgstr "이미지 캡처" 11440 11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11442 #, fuzzy, kde-format 11443 #| msgid "Data file saved to %1" 11444 msgid "Defect map saved to %1" 11445 msgstr "자료 파일을 %1로 저장" 11446 11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11448 #, fuzzy, kde-format 11449 #| msgid "Could not open file %1." 11450 msgid "Failed to save defect map to %1" 11451 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 11452 11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11454 #, kde-format 11455 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11456 msgstr "" 11457 11458 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11460 #, fuzzy, kde-format 11461 #| msgctxt "City in United Kingdom" 11462 #| msgid "Gibraltar" 11463 msgid "Dark Library" 11464 msgstr "Gibraltar" 11465 11466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11467 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11468 #, fuzzy, kde-format 11469 #| msgid "Prefix:" 11470 msgid "Prefer:" 11471 msgstr "접두어:" 11472 11473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11474 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11475 #, kde-format 11476 msgid "" 11477 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11478 msgstr "" 11479 11480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11483 #, fuzzy, kde-format 11484 #| msgctxt "City in Nevada USA" 11485 #| msgid "Sparks" 11486 msgid "Darks" 11487 msgstr "Sparks" 11488 11489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11490 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11491 #, kde-format 11492 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11493 msgstr "" 11494 11495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11497 #, kde-format 11498 msgid "Defects" 11499 msgstr "" 11500 11501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11504 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11505 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11506 #, fuzzy, kde-format 11507 #| msgctxt "City in United Kingdom" 11508 #| msgid "Finningley" 11509 msgid "Binning:" 11510 msgstr "Finningley" 11511 11512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11513 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11514 #, fuzzy, kde-format 11515 msgid "Exp. range:" 11516 msgstr "East Orange" 11517 11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 #| msgid "Square" 11523 msgid "Step:" 11524 msgstr "사각형" 11525 11526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11527 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11528 #, fuzzy, kde-format 11529 msgid "T. range:" 11530 msgstr "La Grange" 11531 11532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11533 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11534 #, kde-format 11535 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11536 msgstr "" 11537 11538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11539 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11540 #, fuzzy, kde-format 11541 #| msgid "1x" 11542 msgid "1x1" 11543 msgstr "1x" 11544 11545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11547 #, kde-format 11548 msgid "2x2" 11549 msgstr "" 11550 11551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11553 #, kde-format 11554 msgid "4x4" 11555 msgstr "" 11556 11557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11560 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11561 #: indi/collimationOptions.ui:440 11562 #, kde-format 11563 msgid "Count:" 11564 msgstr "개수:" 11565 11566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11569 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11570 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11571 #, fuzzy, kde-format 11572 #| msgctxt "star name" 11573 #| msgid "Algorab" 11574 msgid "Algorithm:" 11575 msgstr "알고라브(갈가마귀)" 11576 11577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11579 #, fuzzy, kde-format 11580 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11581 msgid "Step size in seconds" 11582 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 11583 11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11585 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11586 #, fuzzy, kde-format 11587 #| msgid "Local Time" 11588 msgid "Total time:" 11589 msgstr "지방시" 11590 11591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11592 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11593 #, fuzzy, kde-format 11594 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11595 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11596 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 11597 11598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11599 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11600 #, kde-format 11601 msgid "" 11602 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11603 "produce the master dark frame." 11604 msgstr "" 11605 11606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11609 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11610 #: tools/obslistwizard.ui:779 11611 #, kde-format 11612 msgid "To:" 11613 msgstr "로:" 11614 11615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11616 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11617 #, fuzzy, kde-format 11618 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11619 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11620 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 11621 11622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11623 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11624 #, fuzzy, kde-format 11625 #| msgid "Loading Image URLs" 11626 msgid "Total images:" 11627 msgstr "이미지 URL 읽는 중" 11628 11629 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11631 #, no-c-format, kde-format 11632 msgid "%v/%m" 11633 msgstr "" 11634 11635 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11636 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11637 #, kde-format 11638 msgid "Defect Maps" 11639 msgstr "" 11640 11641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11642 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11643 #, fuzzy, kde-format 11644 #| msgctxt "Country name" 11645 #| msgid "Western sahara" 11646 msgid "Master Dark:" 11647 msgstr "서 사하라" 11648 11649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11652 #: printing/loggingform.cpp:41 11653 #, kde-format 11654 msgid "Time:" 11655 msgstr "시간:" 11656 11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11661 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11662 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11663 #, kde-format 11664 msgid "Exposure:" 11665 msgstr "노출:" 11666 11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11668 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11669 #, fuzzy, kde-format 11670 #| msgid "Aperture:" 11671 msgid "Temperature:" 11672 msgstr "구경:" 11673 11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11677 #, kde-format 11678 msgid "Mean:" 11679 msgstr "평균값:" 11680 11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11683 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11684 #, fuzzy, kde-format 11685 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 11686 #| msgid "Meridian" 11687 msgid "Median:" 11688 msgstr "Meridian" 11689 11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11691 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11692 #, fuzzy, kde-format 11693 #| msgid "Sun's Declination" 11694 msgid "Std. deviation:" 11695 msgstr "태양 적위" 11696 11697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11699 #, fuzzy, kde-format 11700 #| msgid "pixels" 11701 msgid "Bad Pixels" 11702 msgstr "픽셀" 11703 11704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11706 #, fuzzy, kde-format 11707 #| msgid "pixels" 11708 msgid "Hot pixels:" 11709 msgstr "픽셀" 11710 11711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11714 #, kde-format 11715 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11716 msgstr "" 11717 11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgid "pixels" 11722 msgid "Cold pixels:" 11723 msgstr "픽셀" 11724 11725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11726 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11727 #, kde-format 11728 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11729 msgstr "" 11730 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11733 #, kde-format 11734 msgid "" 11735 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11736 "Generate Map to execute." 11737 msgstr "" 11738 11739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11741 #, kde-format 11742 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11743 msgstr "" 11744 11745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11746 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11747 #, kde-format 11748 msgid "" 11749 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11750 "Generate Map to execute." 11751 msgstr "" 11752 11753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11755 #, kde-format 11756 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11757 msgstr "" 11758 11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11763 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11764 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11765 #, fuzzy, kde-format 11766 #| msgctxt "City in Italy" 11767 #| msgid "Arese" 11768 msgid "Reset" 11769 msgstr "Arese" 11770 11771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11772 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11773 #, kde-format 11774 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11775 msgstr "" 11776 11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11779 #, fuzzy, kde-format 11780 #| msgid "General" 11781 msgid "Generate Map" 11782 msgstr "일반" 11783 11784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11785 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11786 #, kde-format 11787 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11788 msgstr "" 11789 11790 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11791 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11792 #, fuzzy, kde-format 11793 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 11794 #| msgid "Falster" 11795 msgid "Masters" 11796 msgstr "팔스테르" 11797 11798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11799 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11800 #, kde-format 11801 msgid "" 11802 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11803 "disk" 11804 msgstr "" 11805 11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11808 #, fuzzy, kde-format 11809 #| msgid "Clear" 11810 msgid "Clear Row" 11811 msgstr "지우기" 11812 11813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11814 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11816 #, kde-format 11817 msgid "" 11818 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11819 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11820 "frame shall be captured for this set point." 11821 msgstr "" 11822 11823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11825 #, fuzzy, kde-format 11826 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11827 #| msgid "Freehold" 11828 msgid "T. threshold:" 11829 msgstr "Freehold" 11830 11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11832 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11833 #, kde-format 11834 msgid "Remove all dark frames data and files" 11835 msgstr "" 11836 11837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11839 #, fuzzy, kde-format 11840 #| msgctxt "City in Spain" 11841 #| msgid "Calar Alto" 11842 msgid "Clear All" 11843 msgstr "Calar Alto" 11844 11845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11848 #, kde-format 11849 msgid "° C" 11850 msgstr "" 11851 11852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11853 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11854 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11855 #, kde-format 11856 msgid "" 11857 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11858 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11859 msgstr "" 11860 11861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11862 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11863 #, kde-format 11864 msgid "Dark validity:" 11865 msgstr "" 11866 11867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11868 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11869 #, kde-format 11870 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11871 msgstr "" 11872 11873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11875 #, fuzzy, kde-format 11876 #| msgid "Use marker file" 11877 msgid "Darks Folder" 11878 msgstr "표식 파일 사용" 11879 11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11882 #, fuzzy, kde-format 11883 #| msgid "Clear Fields" 11884 msgid "Clear Expired" 11885 msgstr "필드 제거" 11886 11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11888 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11889 #, fuzzy, kde-format 11890 #| msgid "Failed to load image at %1" 11891 msgid "Double click to load dark frame" 11892 msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 11893 11894 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11895 #, kde-format 11896 msgid "" 11897 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11898 "wizard in Capture module." 11899 msgstr "" 11900 11901 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11902 #, fuzzy, kde-format 11903 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11904 msgid "Filter exposure time during focus" 11905 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 11906 11907 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11908 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11909 #, fuzzy, kde-format 11910 #| msgid "Exposure:" 11911 msgid "Exposure" 11912 msgstr "노출:" 11913 11914 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11915 #, fuzzy, kde-format 11916 #| msgid "Reset Position" 11917 msgid "Relative offset in steps" 11918 msgstr "위치 초기화" 11919 11920 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11921 #, fuzzy, kde-format 11922 #| msgid "completed" 11923 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11924 msgstr "완료됨" 11925 11926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11927 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11928 #, fuzzy, kde-format 11929 #| msgid "Stars" 11930 msgid "Auto Focus" 11931 msgstr "별" 11932 11933 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11934 #, kde-format 11935 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11936 msgstr "" 11937 11938 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11939 #, kde-format 11940 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11941 msgstr "" 11942 11943 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11944 #, fuzzy, kde-format 11945 #| msgid "Position" 11946 msgid "Last AF Solution" 11947 msgstr "위치" 11948 11949 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11950 #, kde-format 11951 msgid "" 11952 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11953 "autofocus process." 11954 msgstr "" 11955 11956 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11957 #, kde-format 11958 msgid "Last AF Temp (°C)" 11959 msgstr "" 11960 11961 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11962 #, kde-format 11963 msgid "" 11964 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11965 "process." 11966 msgstr "" 11967 11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11969 #, kde-format 11970 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11971 msgstr "" 11972 11973 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11974 #, kde-format 11975 msgid "" 11976 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11977 "movement" 11978 msgstr "" 11979 11980 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11981 #, fuzzy, kde-format 11982 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 11983 #| msgid "Erickson" 11984 msgid "Ticks / °C" 11985 msgstr "Erickson" 11986 11987 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11988 #, kde-format 11989 msgid "" 11990 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11991 "movement" 11992 msgstr "" 11993 11994 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11995 #, kde-format 11996 msgid "Ticks / °Alt" 11997 msgstr "" 11998 11999 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12000 #, kde-format 12001 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12002 msgstr "" 12003 12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12005 #, fuzzy, kde-format 12006 #| msgid "Wavelength:" 12007 msgid "Wavelength" 12008 msgstr "파장:" 12009 12010 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12011 #, kde-format 12012 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12013 msgstr "" 12014 12015 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12016 #, fuzzy, kde-format 12017 #| msgid "Config file" 12018 msgid "Confirm Filter" 12019 msgstr "설정 파일" 12020 12021 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12023 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12024 #, fuzzy, kde-format 12025 #| msgid "Current color settings" 12026 msgid "Filter Settings" 12027 msgstr "현재 색상 설정" 12028 12029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12032 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12033 #: ekos/profileeditor.ui:641 12034 #, kde-format 12035 msgid "Filter Wheel" 12036 msgstr "필터 휠" 12037 12038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12039 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12040 #, fuzzy, kde-format 12041 #| msgid "Use the specified configuration file." 12042 msgid "" 12043 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12044 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12045 "Offsets tool.</p></body></html>" 12046 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12047 12048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12049 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12050 #, fuzzy, kde-format 12051 #| msgid "UTC Offset" 12052 msgid "Build Offsets" 12053 msgstr "UTC 시차" 12054 12055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12056 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12057 #, kde-format 12058 msgid "" 12059 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12060 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12061 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12062 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12063 msgstr "" 12064 12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12066 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12067 #, kde-format 12068 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12069 msgstr "" 12070 12071 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12072 #, fuzzy, kde-format 12073 #| msgid "Play/Pause" 12074 msgid "Paused" 12075 msgstr "재생/잠시중지" 12076 12077 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12078 #, fuzzy, kde-format 12079 #| msgid "completed" 12080 msgid "Completed" 12081 msgstr "완료됨" 12082 12083 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12084 #, fuzzy, kde-format 12085 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 12086 #| msgid "Framingham" 12087 msgid "Preparing..." 12088 msgstr "Framingham" 12089 12090 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12091 #, fuzzy, kde-format 12092 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12093 #| msgid "Other" 12094 msgid "Waiting..." 12095 msgstr "기타" 12096 12097 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12098 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12099 #, fuzzy, kde-format 12100 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12101 #| msgid "Other" 12102 msgid "Dithering..." 12103 msgstr "기타" 12104 12105 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12106 #, fuzzy, kde-format 12107 #| msgid "Batch Mode" 12108 msgid "Focusing..." 12109 msgstr "일괄작업 모드" 12110 12111 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12112 #, fuzzy, kde-format 12113 #| msgid "completed" 12114 msgid "Filter change..." 12115 msgstr "완료됨" 12116 12117 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12118 #, fuzzy, kde-format 12119 #| msgid "Batch Mode" 12120 msgid "Aligning..." 12121 msgstr "일괄작업 모드" 12122 12123 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12124 #, fuzzy, kde-format 12125 #| msgctxt "City in Nevada USA" 12126 #| msgid "Caliente" 12127 msgid "Calibrating..." 12128 msgstr "Caliente" 12129 12130 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12131 #, fuzzy, kde-format 12132 #| msgid "&Automatic display of FITS" 12133 msgid "Meridian flip..." 12134 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 12135 12136 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12137 #, fuzzy, kde-format 12138 #| msgctxt "City in Switzerland" 12139 #| msgid "Lausanne" 12140 msgid "Pause planned..." 12141 msgstr "Lausanne" 12142 12143 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12144 #, fuzzy, kde-format 12145 #| msgid "No object selected." 12146 msgid "Filter selected." 12147 msgstr "선택된 천체 없음." 12148 12149 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12151 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12152 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12153 #, fuzzy, kde-format 12154 #| msgid "Date format:" 12155 msgid "Form" 12156 msgstr "날짜 형식:" 12157 12158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12159 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12160 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12161 #, fuzzy, kde-format 12162 #| msgid "unknown" 12163 msgid "<unknown>" 12164 msgstr "알 수 없음" 12165 12166 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12167 #, fuzzy, kde-format 12168 #| msgid "Clear all orbit trails" 12169 msgid "Clear all logs (%1)" 12170 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 12171 12172 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12173 #, fuzzy, kde-format 12174 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12175 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12176 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 12177 12178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12179 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12180 #, fuzzy, kde-format 12181 #| msgid "Clear all orbit trails" 12182 msgid "Clear all logs" 12183 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 12184 12185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12186 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12187 #, kde-format 12188 msgid "" 12189 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12190 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12191 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12192 "used.</p></body></html>" 12193 msgstr "" 12194 12195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12196 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12197 #, fuzzy, kde-format 12198 #| msgid "Show &long names" 12199 msgid "Logs" 12200 msgstr "긴 이름 보이기(&L)" 12201 12202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12203 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12204 #, fuzzy, kde-format 12205 #| msgid "Observing List" 12206 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12207 msgstr "관찰 목록" 12208 12209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12211 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12212 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12213 #, fuzzy, kde-format 12214 #| msgctxt "star name" 12215 #| msgid "Schedar" 12216 msgid "Scheduler" 12217 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 12218 12219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12222 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12223 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12224 #, fuzzy, kde-format 12225 #| msgid "Weather:" 12226 msgid "Weather" 12227 msgstr "날씨:" 12228 12229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12230 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12231 #, kde-format 12232 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12233 msgstr "" 12234 12235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12236 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12237 #, kde-format 12238 msgid "" 12239 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12240 msgstr "" 12241 12242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12244 #, fuzzy, kde-format 12245 #| msgid "Batch Mode" 12246 msgid "Ekos:" 12247 msgstr "일괄작업 모드" 12248 12249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12250 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12251 #, kde-format 12252 msgid "Enable regular debug output" 12253 msgstr "" 12254 12255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12256 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12257 #, fuzzy, kde-format 12258 #| msgctxt "Map projection method" 12259 #| msgid "Rectangular" 12260 msgid "Reg&ular" 12261 msgstr "직사각형" 12262 12263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12264 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12265 #, fuzzy, kde-format 12266 #| msgid "Output File:" 12267 msgid "Output:" 12268 msgstr "출력 파일:" 12269 12270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12271 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12272 #, kde-format 12273 msgid "Disable all logging output" 12274 msgstr "" 12275 12276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12277 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12278 #, fuzzy, kde-format 12279 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 12280 #| msgid "Details" 12281 msgid "&Disable" 12282 msgstr "자세히" 12283 12284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12285 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12286 #, fuzzy, kde-format 12287 #| msgid "Set INDI's device connection port." 12288 msgid "Log INDI devices activity" 12289 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 12290 12291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12292 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12293 #, kde-format 12294 msgid "INDI" 12295 msgstr "INDI" 12296 12297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12298 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12299 #, kde-format 12300 msgid "Log FITS processing activity" 12301 msgstr "" 12302 12303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12305 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12306 #: kstarsactions.cpp:1140 12307 #, fuzzy, kde-format 12308 #| msgid "FITS Open" 12309 msgid "FITS" 12310 msgstr "FITS 열기" 12311 12312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12313 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12314 #, kde-format 12315 msgid "Log output to log file" 12316 msgstr "" 12317 12318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12320 #, fuzzy, kde-format 12321 #| msgid "Remove Label" 12322 msgid "Auxiliary" 12323 msgstr "라벨 제거" 12324 12325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12326 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12327 #, kde-format 12328 msgid "" 12329 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12330 "Standard Error)" 12331 msgstr "" 12332 12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12334 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12335 #, fuzzy, kde-format 12336 #| msgid "Default" 12337 msgid "Defaul&t" 12338 msgstr "기본값" 12339 12340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12344 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12345 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12346 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12347 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12348 #, fuzzy, kde-format 12349 #| msgid "Save Scope" 12350 msgid "Dome" 12351 msgstr "범위 저장" 12352 12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12354 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12355 #, fuzzy, kde-format 12356 #| msgid "CCD B" 12357 msgid "CCD" 12358 msgstr "CCD B" 12359 12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12362 #, fuzzy, kde-format 12363 #| msgid "Intensity:" 12364 msgid "Verbosity:" 12365 msgstr "강도:" 12366 12367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12368 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12369 #, kde-format 12370 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12371 msgstr "" 12372 12373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12374 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12375 #, fuzzy, kde-format 12376 #| msgid "Use the specified configuration file." 12377 msgid "Astrometry:" 12378 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12379 12380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12382 #, fuzzy, kde-format 12383 #| msgid "UT:" 12384 msgid "GPS" 12385 msgstr "표준시:" 12386 12387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12389 #, kde-format 12390 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12391 msgstr "" 12392 12393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12395 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12396 #, fuzzy, kde-format 12397 #| msgid "Batch Mode" 12398 msgid "Alignment" 12399 msgstr "일괄작업 모드" 12400 12401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12403 #, fuzzy, kde-format 12404 #| msgid "Use the specified configuration file." 12405 msgid "" 12406 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12407 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12408 12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12411 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12412 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12413 #, fuzzy, kde-format 12414 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 12415 #| msgid "Dyer Observatory" 12416 msgid "Observatory" 12417 msgstr "Dyer Observatory" 12418 12419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12421 #, kde-format 12422 msgid "Enable verbose debug output level" 12423 msgstr "" 12424 12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12427 #, kde-format 12428 msgid "&Verbose" 12429 msgstr "" 12430 12431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12432 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12433 #, fuzzy, kde-format 12434 #| msgid "Projection" 12435 msgid "Detector" 12436 msgstr "투영법" 12437 12438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12440 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12441 #, kde-format 12442 msgid "Adaptive Optics" 12443 msgstr "" 12444 12445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12447 #, fuzzy, kde-format 12448 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 12449 #| msgid "SAH" 12450 msgid "AO" 12451 msgstr "SAH" 12452 12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12455 #, kde-format 12456 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12457 msgstr "" 12458 12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12461 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12462 #, fuzzy, kde-format 12463 #| msgid "Batch Mode" 12464 msgid "Focuser" 12465 msgstr "일괄작업 모드" 12466 12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12468 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12469 #, fuzzy, kde-format 12470 #| msgctxt "star name" 12471 #| msgid "Rotanev" 12472 msgid "Rotator" 12473 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 12474 12475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12476 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12477 #, kde-format 12478 msgid "" 12479 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12480 "issues." 12481 msgstr "" 12482 12483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12484 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12485 #, fuzzy, kde-format 12486 #| msgid "Driver:" 12487 msgid "Drivers:" 12488 msgstr "드라이버:" 12489 12490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12492 #, kde-format 12493 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12494 msgstr "" 12495 12496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12497 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12498 #, kde-format 12499 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12500 msgstr "" 12501 12502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12503 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12504 #, kde-format 12505 msgid "LOG_NONE" 12506 msgstr "" 12507 12508 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12509 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12510 #, kde-format 12511 msgid "LOG_ERROR" 12512 msgstr "" 12513 12514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12515 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12516 #, kde-format 12517 msgid "LOG_MSG" 12518 msgstr "" 12519 12520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12522 #, kde-format 12523 msgid "LOG_VERB" 12524 msgstr "" 12525 12526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12527 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12528 #, kde-format 12529 msgid "LOG_ALL" 12530 msgstr "" 12531 12532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12534 #, kde-format 12535 msgid "" 12536 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12537 "you REALLY want to check this box." 12538 msgstr "" 12539 12540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12541 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12542 #, fuzzy, kde-format 12543 #| msgid "Config file" 12544 msgid " Separate Log File:" 12545 msgstr "설정 파일" 12546 12547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12549 #, kde-format 12550 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12551 msgstr "" 12552 12553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12554 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12555 #, kde-format 12556 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12557 msgstr "상태막대에서 INDI 상태 메세지 보이기" 12558 12559 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12561 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12562 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12563 #, kde-format 12564 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12565 msgstr "Kstars 상태막대에서 들어오는 INDI 상태 메세지 보이기" 12566 12567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12568 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12569 #, kde-format 12570 msgid "INDI messages in status &bar" 12571 msgstr "상태막대에서 INDI 메세지(&B)" 12572 12573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12574 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12575 #, fuzzy, kde-format 12576 #| msgid "Default FITS directory:" 12577 msgid "Open Logs Directory..." 12578 msgstr "기본 FITS 폴더:" 12579 12580 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12581 #, fuzzy, kde-format 12582 msgid "New Train" 12583 msgstr "New Britian" 12584 12585 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12586 #, fuzzy, kde-format 12587 #| msgctxt "City in Iowa USA" 12588 #| msgid "Primghar" 12589 msgid "Primary" 12590 msgstr "Primghar" 12591 12592 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12593 #, fuzzy, kde-format 12594 #| msgid "seconds" 12595 msgid "Secondary" 12596 msgstr "초" 12597 12598 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12599 #, fuzzy, kde-format 12600 #| msgid "Vertical" 12601 msgid "Tertiary" 12602 msgstr "수직" 12603 12604 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12605 #, kde-format 12606 msgid "" 12607 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12608 "proceeding any further." 12609 msgstr "" 12610 12611 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12612 #, kde-format 12613 msgid "" 12614 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12615 "proceeding any further." 12616 msgstr "" 12617 12618 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12619 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12620 #, fuzzy, kde-format 12621 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12622 #| msgid "Optical" 12623 msgid "Optical Trains" 12624 msgstr "가시광선" 12625 12626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12627 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12628 #, fuzzy, kde-format 12629 #| msgid "Use the specified configuration file." 12630 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12631 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12632 12633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12634 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12635 #, fuzzy, kde-format 12636 #| msgid "Use the specified configuration file." 12637 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12638 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12639 12640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12641 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12642 #, kde-format 12643 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12644 msgstr "" 12645 12646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12648 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12649 #, fuzzy, kde-format 12650 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12651 #| msgid "Optical" 12652 msgid "Optical Train" 12653 msgstr "가시광선" 12654 12655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12656 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12657 #, fuzzy, kde-format 12658 #| msgid "Use the specified configuration file." 12659 msgid "" 12660 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12661 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12662 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12663 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12664 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12665 12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12667 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12668 #, fuzzy, kde-format 12669 #| msgid "Use the specified configuration file." 12670 msgid "" 12671 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12672 "p></body></html>" 12673 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12674 12675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12676 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12677 #, kde-format 12678 msgid "" 12679 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12680 "use the same mount." 12681 msgstr "" 12682 12683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12684 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12685 #, fuzzy, kde-format 12686 #| msgid "Use the specified configuration file." 12687 msgid "" 12688 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12689 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12690 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12691 12692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12693 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12694 #, fuzzy, kde-format 12695 #| msgid "Use the specified configuration file." 12696 msgid "" 12697 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12698 "body></html>" 12699 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12700 12701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12702 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12703 #, kde-format 12704 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12705 msgstr "" 12706 12707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12708 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12709 #, fuzzy, kde-format 12710 #| msgctxt "City in United Kingdom" 12711 #| msgid "Dover" 12712 msgid "Dust cap:" 12713 msgstr "Dover" 12714 12715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12716 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12717 #, kde-format 12718 msgid "" 12719 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12720 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12721 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12722 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12723 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12724 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12725 msgstr "" 12726 12727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12728 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12729 #, kde-format 12730 msgid "Reducer/Barlow:" 12731 msgstr "" 12732 12733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12734 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12735 #, kde-format 12736 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12737 msgstr "" 12738 12739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12740 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12741 #, fuzzy, kde-format 12742 #| msgid "Height:" 12743 msgid "Light box:" 12744 msgstr "높이:" 12745 12746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12747 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12748 #, fuzzy, kde-format 12749 #| msgid "Use the specified configuration file." 12750 msgid "" 12751 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12752 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12753 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 12754 12755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12756 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12757 #, fuzzy, kde-format 12758 #| msgid "Filter Wheel" 12759 msgid "Filter wheel:" 12760 msgstr "필터 휠" 12761 12762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12763 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12764 #, kde-format 12765 msgid "" 12766 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12767 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12768 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12769 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12770 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12771 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12772 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12773 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12774 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12775 "</p></body></html>" 12776 msgstr "" 12777 12778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12779 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12780 #, fuzzy, kde-format 12781 #| msgid "Guides" 12782 msgid "Guide via:" 12783 msgstr "안내선" 12784 12785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12786 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12787 #, kde-format 12788 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12789 msgstr "" 12790 12791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12794 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12795 #: ekos/profileeditor.ui:651 12796 #, kde-format 12797 msgid "Focuser:" 12798 msgstr "" 12799 12800 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12804 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12805 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12806 #, kde-format 12807 msgid "x" 12808 msgstr "x" 12809 12810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12811 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12812 #, kde-format 12813 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12814 msgstr "" 12815 12816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12817 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12818 #, fuzzy, kde-format 12819 #| msgctxt "star name" 12820 #| msgid "Rotanev" 12821 msgid "Rotator:" 12822 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 12823 12824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12825 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12826 #, fuzzy, kde-format 12827 #| msgid "Telescopes:" 12828 msgid "Telescopes && Lenses" 12829 msgstr "망원경:" 12830 12831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12832 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12833 #, fuzzy, kde-format 12834 #| msgid "Use marker file" 12835 msgid "Reset train" 12836 msgstr "표식 파일 사용" 12837 12838 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12839 #, fuzzy, kde-format 12840 #| msgctxt "Region/state in Russia" 12841 #| msgid "Siberia" 12842 msgid "Serial" 12843 msgstr "Siberia" 12844 12845 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12846 #, kde-format 12847 msgid "" 12848 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12849 msgstr "" 12850 12851 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12852 #, kde-format 12853 msgid "Network" 12854 msgstr "" 12855 12856 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12857 #, kde-format 12858 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12859 msgstr "" 12860 12861 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12862 #, fuzzy, kde-format 12863 #| msgid "multiple star" 12864 msgid "Select Serial port" 12865 msgstr "다중성" 12866 12867 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12868 #, fuzzy, kde-format 12869 #| msgid "Select a category:" 12870 msgid "Select Baud rate" 12871 msgstr "카테고리 선택:" 12872 12873 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12874 #, fuzzy, kde-format 12875 #| msgid "The Name field cannot be empty" 12876 msgid "Host name or IP address." 12877 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다" 12878 12879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12881 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12882 #: indi/drivermanager.ui:332 12883 #, kde-format 12884 msgid "Port" 12885 msgstr "포트" 12886 12887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12890 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12891 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12892 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12893 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12894 #, kde-format, kde-kuit-format 12895 msgid "Connect" 12896 msgstr "연결" 12897 12898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12901 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12902 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12903 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12904 #, kde-format, kde-kuit-format 12905 msgid "Disconnect" 12906 msgstr "연결 끊기" 12907 12908 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12909 #, fuzzy, kde-format 12910 #| msgid "Connect" 12911 msgid "Connect All" 12912 msgstr "연결" 12913 12914 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12915 #, fuzzy, kde-format 12916 msgctxt "@title:window" 12917 msgid "Port Selector" 12918 msgstr "Port Salerno" 12919 12920 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12921 #, kde-format 12922 msgid "" 12923 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12924 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12925 "Scan</b> to begin this procedure." 12926 msgstr "" 12927 12928 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12929 #, fuzzy, kde-format 12930 #| msgid "Frequency:" 12931 msgid "Start Scan" 12932 msgstr "주파수:" 12933 12934 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12935 #, fuzzy, kde-format 12936 #| msgctxt "City in Alaska USA" 12937 #| msgid "Homer" 12938 msgid "Home" 12939 msgstr "Homer" 12940 12941 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12942 #, fuzzy, kde-format 12943 #| msgid "Device" 12944 msgid "Skip Device" 12945 msgstr "기기" 12946 12947 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12948 #, kde-format 12949 msgid "Physical Port Mapping" 12950 msgstr "" 12951 12952 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12953 #, kde-format 12954 msgid "" 12955 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12956 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12957 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12958 "this to work." 12959 msgstr "" 12960 12961 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12962 #, kde-format 12963 msgid "Standby, Scanning..." 12964 msgstr "" 12965 12966 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12967 #, kde-format 12968 msgctxt "Vendor ID" 12969 msgid "VID" 12970 msgstr "" 12971 12972 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12973 #, kde-format 12974 msgctxt "Product ID" 12975 msgid "PID" 12976 msgstr "" 12977 12978 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12979 #, fuzzy, kde-format 12980 #| msgid "Links" 12981 msgid "Link" 12982 msgstr "링크" 12983 12984 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12985 #, fuzzy, kde-format 12986 #| msgctxt "Region/state in Russia" 12987 #| msgid "Siberia" 12988 msgid "Serial #" 12989 msgstr "Siberia" 12990 12991 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12992 #, kde-format 12993 msgid "Hardware Port?" 12994 msgstr "" 12995 12996 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12997 #, fuzzy, kde-format 12998 #| msgid "Frequency:" 12999 msgid "Start Scanning" 13000 msgstr "주파수:" 13001 13002 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13003 #, fuzzy, kde-format 13004 #| msgid "Failed to load image" 13005 msgid "Failed to scan devices." 13006 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 13007 13008 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13009 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13010 #, kde-format 13011 msgid "" 13012 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13013 "connected to StellarMate via USB." 13014 msgstr "" 13015 13016 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13017 #, kde-format 13018 msgid "" 13019 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13020 "slot mapping." 13021 msgstr "" 13022 13023 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13024 #, fuzzy, kde-format 13025 #| msgid "Select Input Coordinates" 13026 msgid "Mapping is successful." 13027 msgstr "입력 좌표 선택" 13028 13029 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13030 #, fuzzy, kde-format 13031 #| msgid "Date && Location" 13032 msgid "Failed to add a new rule." 13033 msgstr "날짜 && 위치" 13034 13035 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13036 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13037 #, fuzzy, kde-format 13038 #| msgid "Batch Mode" 13039 msgid "Serial Port Assistant" 13040 msgstr "일괄작업 모드" 13041 13042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13044 #, fuzzy, kde-format 13045 #| msgid "Use the specified configuration file." 13046 msgid "" 13047 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13048 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13049 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 13050 13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13052 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13053 #, kde-format 13054 msgid "" 13055 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13056 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13057 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13058 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13059 "span> to continue.</p></body></html>" 13060 msgstr "" 13061 13062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13063 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13064 #, fuzzy, kde-format 13065 #| msgctxt "City in Australia" 13066 #| msgid "Siding Spring" 13067 msgid "Existing Mapping" 13068 msgstr "Siding Spring" 13069 13070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13071 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13072 #, fuzzy, kde-format 13073 #| msgid "Remove Trail" 13074 msgid "Remove rule" 13075 msgstr "궤적 삭제" 13076 13077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13078 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13079 #, kde-format 13080 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13081 msgstr "" 13082 13083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13084 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13085 #, kde-format 13086 msgid "&Next" 13087 msgstr "다음(&N)" 13088 13089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13090 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13091 #, fuzzy, kde-format 13092 #| msgid "Select Input Coordinates" 13093 msgid "All devices are successfully mapped." 13094 msgstr "입력 좌표 선택" 13095 13096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13097 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13098 #, kde-format 13099 msgid "You can now connect to your equipment." 13100 msgstr "" 13101 13102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13104 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13105 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13106 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13107 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13108 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13109 #, kde-format, kde-kuit-format 13110 msgid "Close" 13111 msgstr "닫기" 13112 13113 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13114 #, fuzzy, kde-format 13115 #| msgid "Default FITS directory:" 13116 msgid "Default focus star-extraction." 13117 msgstr "기본 FITS 폴더:" 13118 13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13120 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13121 #, kde-format 13122 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13123 msgstr "" 13124 13125 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13126 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13127 #, kde-format 13128 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13129 msgstr "" 13130 13131 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13132 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13133 #, kde-format 13134 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13135 msgstr "" 13136 13137 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13138 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13139 #, kde-format 13140 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13141 msgstr "" 13142 13143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13144 #, fuzzy, kde-format 13145 #| msgid "Default FITS directory:" 13146 msgid "Default guider star-extraction." 13147 msgstr "기본 FITS 폴더:" 13148 13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13150 #, kde-format 13151 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13152 msgstr "" 13153 13154 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13155 #, kde-format 13156 msgid "" 13157 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13158 "Thread" 13159 msgstr "" 13160 13161 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13162 #, kde-format 13163 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13164 msgstr "" 13165 13166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13167 #, kde-format 13168 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13169 msgstr "" 13170 13171 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13172 #, kde-format 13173 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13174 msgstr "" 13175 13176 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13177 #, kde-format 13178 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13179 msgstr "" 13180 13181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13182 #, kde-format 13183 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13184 msgstr "" 13185 13186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13187 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13188 #, fuzzy, kde-format 13189 #| msgid "Arc file" 13190 msgid "Options Profiles" 13191 msgstr "호 파일" 13192 13193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13195 #, kde-format 13196 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13197 msgstr "" 13198 13199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13201 #, fuzzy, kde-format 13202 #| msgid "Batch Mode" 13203 msgid "Alignment Profiles" 13204 msgstr "일괄작업 모드" 13205 13206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13208 #, fuzzy, kde-format 13209 #| msgid "Arc file" 13210 msgid "Focus SEP Profiles" 13211 msgstr "호 파일" 13212 13213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13214 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13215 #, fuzzy, kde-format 13216 #| msgid "Arc file" 13217 msgid "Guide SEP Profiles" 13218 msgstr "호 파일" 13219 13220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13221 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13222 #, fuzzy, kde-format 13223 #| msgid "Arc file" 13224 msgid "HFR SEP Profiles" 13225 msgstr "호 파일" 13226 13227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13229 #, kde-format 13230 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13231 msgstr "" 13232 13233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13235 #, kde-format 13236 msgid "" 13237 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13238 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13239 msgstr "" 13240 13241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13243 #, kde-format 13244 msgid "" 13245 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13246 "computer" 13247 msgstr "" 13248 13249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13251 #, kde-format 13252 msgid "" 13253 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13254 "profiles." 13255 msgstr "" 13256 13257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13259 #, kde-format 13260 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13261 msgstr "" 13262 13263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13264 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13265 #, kde-format 13266 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13267 msgstr "" 13268 13269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13270 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13271 #, kde-format 13272 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13273 msgstr "" 13274 13275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13276 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13277 #, kde-format 13278 msgid "" 13279 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13280 "can back it up or sent it to someone else." 13281 msgstr "" 13282 13283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13285 #, kde-format 13286 msgid "" 13287 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13288 "group" 13289 msgstr "" 13290 13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13293 #, kde-format 13294 msgid "" 13295 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13296 "in this profile group or copy it into another profile group" 13297 msgstr "" 13298 13299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13301 #, fuzzy, kde-format 13302 #| msgid "Duration of night for selected date" 13303 msgid "Description of the selected profile" 13304 msgstr "선택된 날짜의 밤 지속시간" 13305 13306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13308 #, fuzzy, kde-format 13309 #| msgid "Input Parameters" 13310 msgid "Sextractor Parameters" 13311 msgstr "입력 인자" 13312 13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13315 #, kde-format 13316 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13317 msgstr "" 13318 13319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13323 #, kde-format 13324 msgid "3.5" 13325 msgstr "" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13329 #, kde-format 13330 msgid "" 13331 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13332 "filter for star detection." 13333 msgstr "" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13337 #, kde-format 13338 msgid "" 13339 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13340 "stars in the image during sextraction." 13341 msgstr "" 13342 13343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13345 #, fuzzy, kde-format 13346 #| msgid "0" 13347 msgid "20" 13348 msgstr "0" 13349 13350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13352 #, kde-format 13353 msgid "" 13354 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13355 "object." 13356 msgstr "" 13357 13358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13361 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13362 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13363 #, kde-format 13364 msgid "1" 13365 msgstr "1" 13366 13367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13369 #, fuzzy, kde-format 13370 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 13371 #| msgid "Montreal" 13372 msgid "Min Cont." 13373 msgstr "Montreal" 13374 13375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13376 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13377 #, kde-format 13378 msgid "" 13379 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13380 msgstr "" 13381 13382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13384 #, fuzzy, kde-format 13385 #| msgid "Factor:" 13386 msgid "Kron Factor" 13387 msgstr "요소:" 13388 13389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13391 #, kde-format 13392 msgid "Conv FWHM" 13393 msgstr "" 13394 13395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13397 #, kde-format 13398 msgid "magzero" 13399 msgstr "" 13400 13401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13403 #, kde-format 13404 msgid "" 13405 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13406 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13407 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13408 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13409 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13410 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13411 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13412 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13413 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13414 msgstr "" 13415 13416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13418 #, kde-format 13419 msgid "Custom" 13420 msgstr "사용자 정의" 13421 13422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13425 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13426 #, fuzzy, kde-format 13427 #| msgctxt "Country name" 13428 #| msgid "Russia" 13429 msgid "Gaussian" 13430 msgstr "러시아" 13431 13432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13434 #, fuzzy, kde-format 13435 msgid "Mexican Hat" 13436 msgstr "Medicine Hat" 13437 13438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13439 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13440 #, fuzzy, kde-format 13441 #| msgid "Top left" 13442 msgid "Top Hat" 13443 msgstr "상단 왼쪽" 13444 13445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13447 #, kde-format 13448 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13449 msgstr "" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13454 #, fuzzy, kde-format 13455 #| msgid "2" 13456 msgid "32" 13457 msgstr "2" 13458 13459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13461 #, kde-format 13462 msgid "" 13463 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13464 ">Extraction Params</a>" 13465 msgstr "" 13466 13467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13468 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13469 #, kde-format 13470 msgid "r_min" 13471 msgstr "" 13472 13473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13475 #, kde-format 13476 msgid "" 13477 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13478 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13479 msgstr "" 13480 13481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13482 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13483 #, fuzzy, kde-format 13484 msgctxt "Aperture Shape" 13485 msgid "Auto" 13486 msgstr "자동" 13487 13488 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13490 #, fuzzy, kde-format 13491 #| msgid "Ecliptic" 13492 msgid "Ellipse" 13493 msgstr "황도면" 13494 13495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13496 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13497 #, kde-format 13498 msgid "" 13499 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13500 "\">Deblending Params</a>" 13501 msgstr "" 13502 13503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13504 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13505 #, fuzzy, kde-format 13506 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 13507 #| msgid "Freehold" 13508 msgid "Thresh" 13509 msgstr "Freehold" 13510 13511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13513 #, kde-format 13514 msgid "" 13515 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13516 "\">Photometry Params</a>" 13517 msgstr "" 13518 13519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13520 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13521 #, fuzzy, kde-format 13522 #| msgid "Config file" 13523 msgid "Conv Filter" 13524 msgstr "설정 파일" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13528 #, fuzzy, kde-format 13529 #| msgid "Shape:" 13530 msgid "Shape" 13531 msgstr "형태:" 13532 13533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13534 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13535 #, kde-format 13536 msgid "" 13537 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13538 msgstr "" 13539 13540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13542 #, fuzzy, kde-format 13543 #| msgid "Clear" 13544 msgid "Clean?" 13545 msgstr "지우기" 13546 13547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13548 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13549 #, fuzzy, kde-format 13550 #| msgid "Input Parameters" 13551 msgid " The cleaning parameter" 13552 msgstr "입력 인자" 13553 13554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13556 #, kde-format 13557 msgid "Sub Pix" 13558 msgstr "" 13559 13560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13562 #, kde-format 13563 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13564 msgstr "" 13565 13566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13567 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13568 #, kde-format 13569 msgid "Min Area" 13570 msgstr "" 13571 13572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13573 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13574 #, kde-format 13575 msgid "" 13576 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13577 "ignored." 13578 msgstr "" 13579 13580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13582 #, fuzzy, kde-format 13583 #| msgid "UTC Offset" 13584 msgid "Thresh Offset" 13585 msgstr "UTC 시차" 13586 13587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13589 #, kde-format 13590 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13591 msgstr "" 13592 13593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13595 #, fuzzy, kde-format 13596 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13597 #| msgid "multiple" 13598 msgid "Thresh Multiple" 13599 msgstr "다중성" 13600 13601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13602 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13603 #, kde-format 13604 msgid "" 13605 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13606 msgstr "" 13607 13608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13610 #, fuzzy, kde-format 13611 #| msgid "0" 13612 msgid "2.0" 13613 msgstr "0" 13614 13615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13617 #, kde-format 13618 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13619 msgstr "" 13620 13621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13622 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13623 #, kde-format 13624 msgid "" 13625 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13626 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13627 "galaxies or badly distorted stars." 13628 msgstr "" 13629 13630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13631 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13632 #, kde-format 13633 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13634 msgstr "" 13635 13636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13637 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13638 #, fuzzy, kde-format 13639 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 13640 #| msgid "Details" 13641 msgid "Cut Dimmest" 13642 msgstr "자세히" 13643 13644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13645 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13646 #, kde-format 13647 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13648 msgstr "" 13649 13650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13654 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13656 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13657 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13658 #| msgid "1" 13659 msgid "%" 13660 msgstr "1" 13661 13662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13664 #, kde-format 13665 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13666 msgstr "" 13667 13668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13669 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13670 #, fuzzy, kde-format 13671 #| msgid "Limits" 13672 msgid "Sat. Limit" 13673 msgstr "한계" 13674 13675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13677 #, kde-format 13678 msgid "" 13679 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13680 "semi-major and semi-minor axes" 13681 msgstr "" 13682 13683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13685 #, fuzzy, kde-format 13686 #| msgid "Ecliptic" 13687 msgid "Max Ellipse" 13688 msgstr "황도면" 13689 13690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13692 #, fuzzy, kde-format 13693 #| msgid "Font Size" 13694 msgid "Min Size" 13695 msgstr "글꼴 크기" 13696 13697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13698 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13699 #, fuzzy, kde-format 13700 #| msgid "Square" 13701 msgid "Max Size" 13702 msgstr "사각형" 13703 13704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13706 #, kde-format 13707 msgid "" 13708 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13709 "semi-major and semi-minor axes" 13710 msgstr "" 13711 13712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13714 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13716 #, fuzzy, kde-format 13717 #| msgid "x" 13718 msgid "px" 13719 msgstr "x" 13720 13721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13722 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13723 #, fuzzy, kde-format 13724 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 13725 #| msgid "Whitney" 13726 msgid "Cut Brightest" 13727 msgstr "Whitney" 13728 13729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13731 #, kde-format 13732 msgid "a/b" 13733 msgstr "" 13734 13735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13737 #, kde-format 13738 msgid "Keep #" 13739 msgstr "" 13740 13741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13742 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13743 #, kde-format 13744 msgid "" 13745 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13746 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13747 "solving, such as in the Align Module." 13748 msgstr "" 13749 13750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13752 #, kde-format 13753 msgid "" 13754 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13755 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13756 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13757 msgstr "" 13758 13759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13760 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13761 #, fuzzy, kde-format 13762 #| msgid "0.0" 13763 msgid "500" 13764 msgstr "0.0" 13765 13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13768 #, fuzzy, kde-format 13769 #| msgid "Square" 13770 msgid "InitialKeep" 13771 msgstr "사각형" 13772 13773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13775 #, fuzzy, kde-format 13776 #| msgid "Input Parameters" 13777 msgid "Astrometry Parameters" 13778 msgstr "입력 인자" 13779 13780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13782 #, fuzzy, kde-format 13783 #| msgid "Altitude:" 13784 msgid "Maximum time" 13785 msgstr "고도:" 13786 13787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13789 #, kde-format 13790 msgid "" 13791 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13792 "speed it up." 13793 msgstr "" 13794 13795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13796 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13797 #, fuzzy, kde-format 13798 #| msgid "Delete all Images" 13799 msgid "DownSample" 13800 msgstr "전체 이미지 삭제" 13801 13802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13804 #, kde-format 13805 msgid "" 13806 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13807 "faster" 13808 msgstr "" 13809 13810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13811 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13816 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13817 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13818 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13819 #, kde-format, kde-kuit-format 13820 msgid "None" 13821 msgstr "없음" 13822 13823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13825 #, fuzzy, kde-format 13826 #| msgid "Auto Scale" 13827 msgid "MultiScales" 13828 msgstr "자동 크기" 13829 13830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13832 #, kde-format 13833 msgid "MultiDepths" 13834 msgstr "" 13835 13836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13838 #, fuzzy, kde-format 13839 msgid "Auto" 13840 msgstr "자동" 13841 13842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13844 #, kde-format 13845 msgid "" 13846 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13847 "in degrees." 13848 msgstr "" 13849 13850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13852 #, kde-format 13853 msgid "180" 13854 msgstr "" 13855 13856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13858 #, kde-format 13859 msgid "" 13860 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13861 "DEC" 13862 msgstr "" 13863 13864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13866 #, fuzzy, kde-format 13867 #| msgid "5" 13868 msgid "15" 13869 msgstr "5" 13870 13871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13873 #, kde-format 13874 msgid "" 13875 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13876 "true for the filters above" 13877 msgstr "" 13878 13879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13881 #, fuzzy, kde-format 13882 msgid "Resort" 13883 msgstr "Consort" 13884 13885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13887 #, kde-format 13888 msgid "" 13889 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13890 "in degrees." 13891 msgstr "" 13892 13893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13895 #, fuzzy, kde-format 13896 #| msgid "0.0" 13897 msgid "0.1" 13898 msgstr "0.0" 13899 13900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13902 #, fuzzy, kde-format 13903 #| msgid "in degrees" 13904 msgid "Min Degree Width" 13905 msgstr "도" 13906 13907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13908 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13909 #, fuzzy, kde-format 13910 #| msgctxt "star name" 13911 #| msgid "Algorab" 13912 msgid "Parallel Algorithm" 13913 msgstr "알고라브(갈가마귀)" 13914 13915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13916 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13917 #, fuzzy, kde-format 13918 #| msgid "Width:" 13919 msgid "Max Degree Width" 13920 msgstr "너비:" 13921 13922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13924 #, kde-format 13925 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13926 msgstr "" 13927 13928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13930 #, fuzzy, kde-format 13931 #| msgid "0.0" 13932 msgid "600" 13933 msgstr "0.0" 13934 13935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13937 #, fuzzy, kde-format 13938 #| msgid "Automatically updates time and date?" 13939 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13940 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?" 13941 13942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13944 #, fuzzy, kde-format 13945 #| msgid "Delete all Images" 13946 msgid "Auto DownSample" 13947 msgstr "전체 이미지 삭제" 13948 13949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13951 #, kde-format 13952 msgid "" 13953 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13954 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13955 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13956 msgstr "" 13957 13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13960 #, kde-format 13961 msgid "Load all Indexes in Memory" 13962 msgstr "" 13963 13964 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13965 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13966 #, fuzzy, kde-format 13967 #| msgid "Constellation Name Options" 13968 msgid "Calibration Options" 13969 msgstr "별자리명 설정" 13970 13971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13972 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13973 #, fuzzy, kde-format 13974 #| msgid "Use the specified configuration file." 13975 msgid "" 13976 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13977 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13978 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 13979 13980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13981 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13982 #, fuzzy, kde-format 13983 #| msgid "Constellation Name Options" 13984 msgid "Calibration Pre-Actions" 13985 msgstr "별자리명 설정" 13986 13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13988 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13989 #, kde-format 13990 msgid "" 13991 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13992 "field images" 13993 msgstr "" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13996 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13997 #, fuzzy, kde-format 13998 #| msgctxt "City in Idaho USA" 13999 #| msgid "Wallace" 14000 msgid "Goto Wall" 14001 msgstr "Wallace" 14002 14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14005 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14006 #, fuzzy, kde-format 14007 #| msgid "Count:" 14008 msgid "Park Mount" 14009 msgstr "개수:" 14010 14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14015 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14016 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14017 #, fuzzy, kde-format 14018 #| msgid "Save Scope" 14019 msgid "Park Dome" 14020 msgstr "범위 저장" 14021 14022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14023 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14024 #, fuzzy, kde-format 14025 #| msgid "Duration:" 14026 msgid "Flat Duration" 14027 msgstr "지속시간:" 14028 14029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14030 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14031 #, fuzzy, kde-format 14032 #| msgid "Default FITS directory:" 14033 msgid "Use the frame exposure value" 14034 msgstr "기본 FITS 폴더:" 14035 14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14037 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14038 #, fuzzy, kde-format 14039 #| msgctxt "Country name" 14040 #| msgid "Vanuatu" 14041 msgid "Manual" 14042 msgstr "바누아투" 14043 14044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14046 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14047 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14048 #, kde-format 14049 msgid "" 14050 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14051 "device is selected, calculate optimal brightness." 14052 msgstr "" 14053 14054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14055 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14056 #, fuzzy, kde-format 14057 #| msgid "AU" 14058 msgid "ADU" 14059 msgstr "AU" 14060 14061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14063 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14064 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14065 #, kde-format 14066 msgid "" 14067 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14068 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14069 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14070 "shall be accepted.</p></body></html>" 14071 msgstr "" 14072 14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14076 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14078 #, fuzzy, kde-format 14079 #| msgctxt "City in California USA" 14080 #| msgid "Torrance" 14081 msgid "Tolerance:" 14082 msgstr "Torrance" 14083 14084 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14085 #, kde-format 14086 msgid "" 14087 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14088 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14089 "Editor. </font></b><p>" 14090 msgstr "" 14091 14092 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14093 #, kde-format 14094 msgid "" 14095 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14096 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14097 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14098 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14099 msgstr "" 14100 14101 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14102 #, kde-format 14103 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14104 msgstr "" 14105 14106 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14107 #, kde-format 14108 msgid "Add job to sequence queue" 14109 msgstr "" 14110 14111 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14112 #, fuzzy, kde-format 14113 #| msgid "Select object from a list" 14114 msgid "Remove job from sequence queue" 14115 msgstr "목록에서 천체 선택" 14116 14117 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14118 #, fuzzy, kde-format 14119 #| msgid "Download New Data..." 14120 msgid "Downloading..." 14121 msgstr "새 자료 다운로드..." 14122 14123 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14124 #, kde-format 14125 msgid "" 14126 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14127 "started." 14128 msgstr "" 14129 14130 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14131 #, kde-format 14132 msgid "" 14133 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14134 "started." 14135 msgstr "" 14136 14137 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14138 #, fuzzy, kde-format 14139 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 14140 #| msgid "Framingham" 14141 msgid "Framing..." 14142 msgstr "Framingham" 14143 14144 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14145 #, fuzzy, kde-format 14146 #| msgid "Capture Image" 14147 msgid "Captured image received" 14148 msgstr "이미지 캡처" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14151 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14152 #, fuzzy, kde-format 14153 #| msgid "Exposure:" 14154 msgid "Expose (-/-):" 14155 msgstr "노출:" 14156 14157 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14158 #, fuzzy, kde-format 14159 #| msgid "Loading images..." 14160 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14161 msgstr "이미지 읽는 중..." 14162 14163 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14164 #, kde-format 14165 msgid "Job #%1 changes applied." 14166 msgstr "" 14167 14168 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14169 #, fuzzy, kde-format 14170 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14171 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14172 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14173 14174 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14177 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14178 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14179 14180 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14181 #, fuzzy, kde-format 14182 #| msgid "Loading stars" 14183 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14184 msgstr "별 읽어오는 중" 14185 14186 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14187 #, kde-format 14188 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14189 msgstr "" 14190 14191 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14192 #, fuzzy, kde-format 14193 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14194 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14195 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14196 14197 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14198 #, fuzzy, kde-format 14199 #| msgid "Set Location..." 14200 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14201 msgstr "위치 설정..." 14202 14203 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14204 #, fuzzy, kde-format 14205 #| msgid "completed" 14206 msgid "Focus complete." 14207 msgstr "완료됨" 14208 14209 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14210 #, fuzzy, kde-format 14211 #| msgid "completed" 14212 msgid "Autofocus failed." 14213 msgstr "완료됨" 14214 14215 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14216 #, kde-format 14217 msgid "Paused..." 14218 msgstr "" 14219 14220 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14221 #, fuzzy, kde-format 14222 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14223 msgid "Meridian Flip..." 14224 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 14225 14226 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14227 #, fuzzy, kde-format 14228 #| msgid "&Automatic display of FITS" 14229 msgid "Meridian flip started" 14230 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 14231 14232 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14233 #, fuzzy, kde-format 14234 #| msgid "completed" 14235 msgid "Flip complete." 14236 msgstr "완료됨" 14237 14238 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14239 #, fuzzy, kde-format 14240 #| msgid "FITS Default directory" 14241 msgctxt "@title:window" 14242 msgid "FITS Save Directory" 14243 msgstr "FITS 기본 폴더" 14244 14245 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14246 #, fuzzy, kde-format 14247 #| msgid "Observing List" 14248 msgctxt "@title:window" 14249 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14250 msgstr "관찰 목록" 14251 14252 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14253 #, fuzzy, kde-format 14254 #| msgid "Select object from a list" 14255 msgctxt "@title:window" 14256 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14257 msgstr "목록에서 천체 선택" 14258 14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14260 #, kde-format 14261 msgid "Failed to save sequence queue" 14262 msgstr "" 14263 14264 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14265 #, fuzzy, kde-format 14266 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14267 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14268 msgstr "%1 링크를 제거하겠습니까?" 14269 14270 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14271 #, fuzzy, kde-format 14272 #| msgid "Reset Position" 14273 msgid "Reset job status" 14274 msgstr "위치 초기화" 14275 14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14277 #, fuzzy, kde-format 14278 #| msgid "Edit Link..." 14279 msgid "Editing job #%1..." 14280 msgstr "링크 편집..." 14281 14282 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14283 #, kde-format 14284 msgid "Apply job changes." 14285 msgstr "" 14286 14287 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14288 #, fuzzy, kde-format 14289 #| msgid "Save Changes to FITS?" 14290 msgid "Cancel job changes." 14291 msgstr "변경 내용을 FITS로 저장할까요?" 14292 14293 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14294 #, fuzzy, kde-format 14295 #| msgid "Edit Link..." 14296 msgid "Editing job canceled." 14297 msgstr "링크 편집..." 14298 14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14300 #, fuzzy, kde-format 14301 #| msgid "Apparent coordinates:" 14302 msgid "Wall coordinates are invalid." 14303 msgstr "겉보기 좌표:" 14304 14305 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 #| msgid "Observer" 14308 msgctxt "@title:window" 14309 msgid "Select Current Observer" 14310 msgstr "관찰자" 14311 14312 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 #| msgid "Observer" 14315 msgid "Current Observer:" 14316 msgstr "관찰자" 14317 14318 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14319 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14320 #, fuzzy, kde-format 14321 #| msgid "Observer" 14322 msgid "Manage Observers" 14323 msgstr "관찰자" 14324 14325 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14326 #, fuzzy, kde-format 14327 #| msgid "FITS file saved to %1" 14328 msgid "Filter set to %1." 14329 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 14330 14331 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14332 #, kde-format 14333 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14334 msgstr "" 14335 14336 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14337 #, fuzzy, kde-format 14338 #| msgid "Delete Confirmation" 14339 msgid "Confirmation" 14340 msgstr "삭제 확인" 14341 14342 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14343 #, fuzzy, kde-format 14344 #| msgid "Use marker file" 14345 msgid "Dark Flat" 14346 msgstr "표식 파일 사용" 14347 14348 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14349 #, kde-format 14350 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14351 msgstr "" 14352 14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14354 #, kde-format 14355 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14356 msgstr "" 14357 14358 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14359 #, kde-format 14360 msgid "Cooler is on" 14361 msgstr "" 14362 14363 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14364 #, kde-format 14365 msgid "Cooler is off" 14366 msgstr "" 14367 14368 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14369 #, kde-format 14370 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14371 msgid "Ramp (°C/min):" 14372 msgstr "" 14373 14374 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14375 #, kde-format 14376 msgid "" 14377 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14378 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14379 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14380 msgstr "" 14381 14382 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14383 #, fuzzy, kde-format 14384 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 14385 #| msgid "Freehold" 14386 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14387 msgid "Threshold (°C):" 14388 msgstr "Freehold" 14389 14390 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14391 #, kde-format 14392 msgid "" 14393 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14394 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14395 "camera driver configuration.</body></html>" 14396 msgstr "" 14397 14398 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14399 #, fuzzy, kde-format 14400 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14401 msgctxt "@title:window" 14402 msgid "Set Temperature Regulation" 14403 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14404 14405 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14406 #, fuzzy, kde-format 14407 #| msgid "Frequency:" 14408 msgid "Stop Sequence" 14409 msgstr "주파수:" 14410 14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14412 #, fuzzy, kde-format 14413 #| msgid "Frequency:" 14414 msgid "Resume Sequence" 14415 msgstr "주파수:" 14416 14417 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14418 #, kde-format 14419 msgid "One dark flats job was created." 14420 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14421 msgstr[0] "" 14422 14423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14425 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14426 #, fuzzy, kde-format 14427 #| msgid "Filter Wheel" 14428 msgid "Camera && Filter Wheel" 14429 msgstr "필터 휠" 14430 14431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14432 #: ekos/capture/capture.ui:165 14433 #, fuzzy, kde-format 14434 #| msgid "&Settings" 14435 msgid "<b>File Settings</b>" 14436 msgstr "설정(&S)" 14437 14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14439 #: ekos/capture/capture.ui:199 14440 #, fuzzy, kde-format 14441 #| msgid "Capture Image" 14442 msgid "Image capture format" 14443 msgstr "이미지 캡처" 14444 14445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14446 #: ekos/capture/capture.ui:206 14447 #, fuzzy, kde-format 14448 #| msgid "Image Format" 14449 msgid "Image transfer format" 14450 msgstr "이미지 형식" 14451 14452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14453 #: ekos/capture/capture.ui:215 14454 #, kde-format 14455 msgid "Native" 14456 msgstr "" 14457 14458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14459 #: ekos/capture/capture.ui:249 14460 #, fuzzy, kde-format 14461 #| msgid "Horizontal " 14462 msgid "Horizontal binning" 14463 msgstr "지평면" 14464 14465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14466 #: ekos/capture/capture.ui:271 14467 #, kde-format 14468 msgid "V:" 14469 msgstr "" 14470 14471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14472 #: ekos/capture/capture.ui:284 14473 #, fuzzy, kde-format 14474 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14475 #| msgid "Optical" 14476 msgid "Vertical binning" 14477 msgstr "가시광선" 14478 14479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14480 #: ekos/capture/capture.ui:315 14481 #, kde-format 14482 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14483 msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연" 14484 14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14487 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14488 #, kde-format 14489 msgid "Delay:" 14490 msgstr "지연:" 14491 14492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14495 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14496 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14497 #, kde-format 14498 msgid "X:" 14499 msgstr "" 14500 14501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14504 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14505 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14506 #, kde-format 14507 msgid "Y:" 14508 msgstr "" 14509 14510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14511 #: ekos/capture/capture.ui:392 14512 #, fuzzy, kde-format 14513 #| msgid "Current Script" 14514 msgid "Current camera gain" 14515 msgstr "현재 스크립트" 14516 14517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14518 #: ekos/capture/capture.ui:411 14519 #, fuzzy, kde-format 14520 #| msgid "Delete Confirmation" 14521 msgid "Target camera gain" 14522 msgstr "삭제 확인" 14523 14524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14525 #: ekos/capture/capture.ui:494 14526 #, fuzzy, kde-format 14527 #| msgid "City filter:" 14528 msgid "Edit filter names" 14529 msgstr "도시명:" 14530 14531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14532 #: ekos/capture/capture.ui:539 14533 #, kde-format 14534 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14535 msgstr "적용가능시 초단위로 노출 시간 설정" 14536 14537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14538 #: ekos/capture/capture.ui:563 14539 #, fuzzy, kde-format 14540 #| msgid "UTC Offset" 14541 msgid "Current camera offset" 14542 msgstr "UTC 시차" 14543 14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14545 #: ekos/capture/capture.ui:582 14546 #, fuzzy, kde-format 14547 #| msgid "UTC Offset" 14548 msgid "Target camera offset" 14549 msgstr "UTC 시차" 14550 14551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14553 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14554 #, fuzzy, kde-format 14555 #| msgid "UTC Offset" 14556 msgid "Camera Offset" 14557 msgstr "UTC 시차" 14558 14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14562 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14563 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14564 #, kde-format 14565 msgid "Offset:" 14566 msgstr "" 14567 14568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14570 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14571 #, fuzzy, kde-format 14572 #| msgid "Date format:" 14573 msgid "Format:" 14574 msgstr "날짜 형식:" 14575 14576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14577 #: ekos/capture/capture.ui:653 14578 #, kde-format 14579 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14580 msgstr "" 14581 14582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14583 #: ekos/capture/capture.ui:679 14584 #, kde-format 14585 msgid "Manage INDI sequence properties" 14586 msgstr "" 14587 14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14589 #: ekos/capture/capture.ui:711 14590 #, kde-format 14591 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14592 msgstr "" 14593 14594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14595 #: ekos/capture/capture.ui:740 14596 #, fuzzy, kde-format 14597 #| msgid "Use the specified configuration file." 14598 msgid "" 14599 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14600 "sequence queue.</p></body></html>" 14601 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 14602 14603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14604 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14605 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14606 #, fuzzy, kde-format 14607 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 14608 #| msgid "Montreal" 14609 msgid "Rotator Control" 14610 msgstr "Montreal" 14611 14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14613 #: ekos/capture/capture.ui:801 14614 #, fuzzy, kde-format 14615 #| msgid "Use the specified configuration file." 14616 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14617 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 14618 14619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14620 #: ekos/capture/capture.ui:888 14621 #, fuzzy, kde-format 14622 #| msgctxt "West" 14623 #| msgid "W" 14624 msgid "W:" 14625 msgstr "서" 14626 14627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14628 #: ekos/capture/capture.ui:941 14629 #, kde-format 14630 msgid "" 14631 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14632 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14633 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14634 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14635 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14636 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14637 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14638 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14639 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14640 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14641 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14642 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14643 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14644 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14645 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14646 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14647 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14648 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14649 msgstr "" 14650 14651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14652 #: ekos/capture/capture.ui:944 14653 #, fuzzy, kde-format 14654 #| msgid "Save" 14655 msgid "Save:" 14656 msgstr "저장" 14657 14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14659 #: ekos/capture/capture.ui:954 14660 #, fuzzy, kde-format 14661 #| msgid "Use the specified configuration file." 14662 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14663 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 14664 14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14667 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14668 #, fuzzy, kde-format 14669 #| msgid "Default FITS directory:" 14670 msgid "Directory:" 14671 msgstr "기본 FITS 폴더:" 14672 14673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14674 #: ekos/capture/capture.ui:967 14675 #, fuzzy, kde-format 14676 #| msgid "Use the specified configuration file." 14677 msgid "" 14678 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14679 "the filename.</p></body></html>" 14680 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 14681 14682 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14683 #: ekos/capture/capture.ui:970 14684 #, no-c-format, kde-format 14685 msgid "_%s" 14686 msgstr "" 14687 14688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14689 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14690 #, kde-format 14691 msgid "Reset placeholder format to default" 14692 msgstr "" 14693 14694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14695 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14696 #, no-c-format, kde-format 14697 msgid "" 14698 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14699 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14700 "placeholder tag.</p></body></html>" 14701 msgstr "" 14702 14703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14704 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14705 #, fuzzy, kde-format 14706 #| msgid "Local" 14707 msgid "Locally" 14708 msgstr "로컬" 14709 14710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14711 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14712 #, fuzzy, kde-format 14713 #| msgid "Remove" 14714 msgid "Remotely" 14715 msgstr "제거" 14716 14717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14718 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14719 #, kde-format 14720 msgid "Both" 14721 msgstr "" 14722 14723 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14725 #, kde-format 14726 msgid "/home/pi" 14727 msgstr "" 14728 14729 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14730 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14731 #, fuzzy, kde-format 14732 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 14733 #| msgid "Sargent" 14734 msgid "Target" 14735 msgstr "Sargent" 14736 14737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14738 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14739 #, no-c-format, kde-format 14740 msgid "" 14741 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14742 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14743 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14744 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14745 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14746 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14747 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14748 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14749 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14750 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14751 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14752 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14754 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14755 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14756 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14757 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14758 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14759 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14760 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14761 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14762 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14763 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14764 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14765 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14766 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14767 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14768 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14769 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14770 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14771 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14772 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14773 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14774 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14775 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14776 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14777 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14778 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14779 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14780 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14781 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14782 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14783 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14784 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14785 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14787 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14788 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14789 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14790 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14791 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14792 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14793 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14794 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14795 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14796 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14797 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14798 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14799 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14800 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14801 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14802 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14803 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14804 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14805 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14806 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14807 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14808 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14809 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14810 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14811 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14812 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14813 "ul></body></html>" 14814 msgstr "" 14815 14816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14817 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14818 #, kde-format 14819 msgid "" 14820 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14821 "images are saved to." 14822 msgstr "" 14823 14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14826 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14827 #, fuzzy, kde-format 14828 #| msgid "Remove" 14829 msgid "Remote:" 14830 msgstr "제거" 14831 14832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14833 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14834 #, kde-format 14835 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14836 msgstr "" 14837 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14839 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14840 #, kde-format 14841 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14842 msgstr "" 14843 14844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14845 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14846 #, fuzzy, kde-format 14847 #| msgid "Name:" 14848 msgid "Frame:" 14849 msgstr "이름:" 14850 14851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14855 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14856 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14857 #, kde-format 14858 msgid "Number of images to capture" 14859 msgstr "캡처할 이미지 개수" 14860 14861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14862 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14863 #, fuzzy, kde-format 14864 #| msgid "Default FITS directory:" 14865 msgid "Restart camera driver" 14866 msgstr "기본 FITS 폴더:" 14867 14868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14869 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14870 #, fuzzy, kde-format 14871 #| msgid "Aperture:" 14872 msgid "Temperature regulation" 14873 msgstr "구경:" 14874 14875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14876 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14877 #, fuzzy, kde-format 14878 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14879 msgid "Set CCD temperature" 14880 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14881 14882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14883 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14884 #, fuzzy, kde-format 14885 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14886 msgid "Desired CCD temperature" 14887 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14888 14889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14890 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14891 #, fuzzy, kde-format 14892 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14893 msgid "Current CCD temperature" 14894 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 14895 14896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14897 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14898 #, fuzzy, kde-format 14899 #| msgid "Delete Confirmation" 14900 msgid "Clear camera configuration" 14901 msgstr "삭제 확인" 14902 14903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14904 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14905 #, kde-format 14906 msgid "Turn cooler on" 14907 msgstr "" 14908 14909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14910 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14911 #, kde-format 14912 msgid "On" 14913 msgstr "켬" 14914 14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14916 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14917 #, kde-format 14918 msgid "Turn cooler off" 14919 msgstr "" 14920 14921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14923 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14924 #, kde-format 14925 msgid "Off" 14926 msgstr "끔" 14927 14928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14929 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14930 #, kde-format 14931 msgid "" 14932 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14933 "p></body></html>" 14934 msgstr "" 14935 14936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14937 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14938 #, kde-format 14939 msgid "Tº" 14940 msgstr "" 14941 14942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14943 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14944 #, kde-format 14945 msgid "Cooler:" 14946 msgstr "" 14947 14948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14950 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14951 #, fuzzy, kde-format 14952 #| msgid "Camera" 14953 msgid "Camera:" 14954 msgstr "카메라" 14955 14956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14957 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14958 #, kde-format 14959 msgid "Sequence Queue" 14960 msgstr "" 14961 14962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14963 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14964 #, kde-format 14965 msgid "Reset status of all jobs" 14966 msgstr "" 14967 14968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14969 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14970 #, fuzzy, kde-format 14971 #| msgid "Observer" 14972 msgid "Select Observer..." 14973 msgstr "관찰자" 14974 14975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14976 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14977 #, fuzzy, kde-format 14978 #| msgid "Supernova Remnant" 14979 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14980 msgstr "초신성 잔해" 14981 14982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14983 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14984 #, fuzzy, kde-format 14985 #| msgid "Supernova Remnant" 14986 msgid "Save Capture Sequence..." 14987 msgstr "초신성 잔해" 14988 14989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14990 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14991 #, fuzzy, kde-format 14992 #| msgid "Supernova Remnant" 14993 msgid "Save Capture Sequence As..." 14994 msgstr "초신성 잔해" 14995 14996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15000 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15001 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15002 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15003 #, kde-format 15004 msgid "Status" 15005 msgstr "상태" 15006 15007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15008 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15009 #, fuzzy, kde-format 15010 #| msgid "Count:" 15011 msgid "Count" 15012 msgstr "개수:" 15013 15014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15015 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15016 #, fuzzy, kde-format 15017 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 15018 #| msgid "Eastport" 15019 msgid "Exp" 15020 msgstr "Eastport" 15021 15022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15023 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15024 #, fuzzy, kde-format 15025 #| msgid "int" 15026 msgid "Bin" 15027 msgstr "정수" 15028 15029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15030 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15031 #, kde-format 15032 msgid "ISO/Gain" 15033 msgstr "" 15034 15035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15036 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15037 #, fuzzy, kde-format 15038 #| msgid "Capture Image" 15039 msgid "Capture a Preview..." 15040 msgstr "이미지 캡처" 15041 15042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15043 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15044 #, fuzzy, kde-format 15045 #| msgid "Starting on:" 15046 msgid "Start Framing (Looping)..." 15047 msgstr "시작:" 15048 15049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15050 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15051 #, fuzzy, kde-format 15052 #| msgid "Video port:" 15053 msgid "Live Video..." 15054 msgstr "비디오 포트:" 15055 15056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15057 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15058 #, fuzzy, kde-format 15059 #| msgid "Frequency:" 15060 msgid "Start Sequence" 15061 msgstr "주파수:" 15062 15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15064 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15065 #, fuzzy, kde-format 15066 #| msgid "Frequency:" 15067 msgid "Pause Sequence" 15068 msgstr "주파수:" 15069 15070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15071 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15072 #, fuzzy, kde-format 15073 #| msgid "&Tools" 15074 msgid "Tools" 15075 msgstr "도구(&T)" 15076 15077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15078 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15079 #, fuzzy, kde-format 15080 #| msgctxt "City in Texas USA" 15081 #| msgid "Clear Lake City" 15082 msgid "Create and manage Dark Library" 15083 msgstr "Clear Lake City" 15084 15085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15086 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15087 #, fuzzy, kde-format 15088 #| msgctxt "City in Nevada USA" 15089 #| msgid "Sparks" 15090 msgid "Darks..." 15091 msgstr "Sparks" 15092 15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15094 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15095 #, fuzzy, kde-format 15096 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15097 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15098 msgstr "숨김 천체 설정" 15099 15100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15101 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15102 #, fuzzy, kde-format 15103 #| msgid "Limits" 15104 msgid "Limits..." 15105 msgstr "한계" 15106 15107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15108 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15109 #, fuzzy, kde-format 15110 #| msgid "Observer" 15111 msgid "Manage sequence scripts" 15112 msgstr "관찰자" 15113 15114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15115 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15116 #, fuzzy, kde-format 15117 #| msgid "Script name:" 15118 msgid "Scripts..." 15119 msgstr "스크립트명:" 15120 15121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15122 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15123 #, fuzzy, kde-format 15124 #| msgid "Use the specified configuration file." 15125 msgid "" 15126 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15127 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15128 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15129 15130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15131 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15132 #, fuzzy, kde-format 15133 #| msgid "Loading Image URLs" 15134 msgid "Total remaining:" 15135 msgstr "이미지 URL 읽는 중" 15136 15137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15144 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15145 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15146 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15147 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15148 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15149 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15150 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15151 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15152 #, kde-format 15153 msgid "--:--:--" 15154 msgstr "" 15155 15156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15157 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15158 #, fuzzy, kde-format 15159 #| msgid "<b>Port:</b>" 15160 msgid "<b>Progress</b>" 15161 msgstr "<b>포트:</b>" 15162 15163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15164 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15165 #, fuzzy, kde-format 15166 #| msgid "Download" 15167 msgid "Avg. Download:" 15168 msgstr "다운로드" 15169 15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15171 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15172 #, fuzzy, kde-format 15173 #| msgctxt "second" 15174 #| msgid "sec" 15175 msgid "sec" 15176 msgstr "초" 15177 15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15179 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15180 #, fuzzy, kde-format 15181 #| msgid "Target:" 15182 msgid "Target drift:" 15183 msgstr "대상:" 15184 15185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15188 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15189 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15190 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15191 #, kde-format 15192 msgid "\"" 15193 msgstr "" 15194 15195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15196 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15197 #, fuzzy, kde-format 15198 #| msgid "Supernova Remnant" 15199 msgid "Load a new sequence file" 15200 msgstr "초신성 잔해" 15201 15202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15203 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15204 #, fuzzy, kde-format 15205 #| msgid "Loading..." 15206 msgid "Load..." 15207 msgstr "불러오는 중..." 15208 15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15210 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15211 #, fuzzy, kde-format 15212 #| msgid "Could not open file %1." 15213 msgid "Save to a new sequence file" 15214 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 15215 15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15218 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15219 #, fuzzy, kde-format 15220 #| msgid "Save Script As..." 15221 msgid "Save As..." 15222 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..." 15223 15224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15226 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15227 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15228 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15229 #, fuzzy, kde-format 15230 #| msgid "Frequency:" 15231 msgid "Sequence" 15232 msgstr "주파수:" 15233 15234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15235 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15236 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15237 #, kde-format 15238 msgid "Overall" 15239 msgstr "" 15240 15241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15242 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15243 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15244 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15245 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15247 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15248 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15249 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15250 #, kde-format 15251 msgid "Ekos" 15252 msgstr "" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15257 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15258 #, kde-format 15259 msgid "Progress of the currently active capture." 15260 msgstr "" 15261 15262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15264 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15265 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15266 #, fuzzy, kde-format 15267 #| msgid "Exposure:" 15268 msgid "exposure: 360 sec" 15269 msgstr "노출:" 15270 15271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15273 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15274 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15275 #, fuzzy, kde-format 15276 #| msgid "Use the specified configuration file." 15277 msgid "" 15278 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15279 "sequence</p></body></html>" 15280 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15281 15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15284 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15286 #, kde-format 15287 msgid "Light Luminance" 15288 msgstr "" 15289 15290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15291 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15292 #, fuzzy, kde-format 15293 #| msgid "Use the specified configuration file." 15294 msgid "" 15295 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15296 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15297 15298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15299 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15300 #, fuzzy, kde-format 15301 #| msgid "Use the specified configuration file." 15302 msgid "" 15303 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15304 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15305 15306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15307 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15308 #, kde-format 15309 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15310 msgstr "" 15311 15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15314 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15316 #, kde-format 15317 msgid "Remaining time for current capture" 15318 msgstr "" 15319 15320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15322 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15324 #, fuzzy, kde-format 15325 #| msgid "Use the specified configuration file." 15326 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15327 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15328 15329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15330 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15331 #, fuzzy, kde-format 15332 #| msgid "Use the specified configuration file." 15333 msgid "" 15334 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15335 "body></html>" 15336 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15337 15338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15339 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15340 #, kde-format 15341 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15342 msgstr "" 15343 15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15345 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15346 #, fuzzy, kde-format 15347 #| msgid "Local Time" 15348 msgid "Total" 15349 msgstr "지방시" 15350 15351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15352 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15353 #, kde-format 15354 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15355 msgstr "" 15356 15357 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15358 #, kde-format 15359 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15360 msgstr "" 15361 15362 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15363 #, fuzzy, kde-format 15364 #| msgid "Select Input Coordinates" 15365 msgid "Telescope Covered" 15366 msgstr "입력 좌표 선택" 15367 15368 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15369 #, kde-format 15370 msgid "Does %1 have a shutter?" 15371 msgstr "" 15372 15373 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15375 #, fuzzy, kde-format 15376 #| msgid "Exposure:" 15377 msgid "Dark Exposure" 15378 msgstr "노출:" 15379 15380 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15381 #, kde-format 15382 msgid "" 15383 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15384 msgstr "" 15385 15386 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15387 #, fuzzy, kde-format 15388 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15389 #| msgid "Other" 15390 msgid "Dithering succeeded." 15391 msgstr "기타" 15392 15393 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15394 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15395 #, fuzzy, kde-format 15396 #| msgid "Loading stars" 15397 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15398 msgstr "별 읽어오는 중" 15399 15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15401 #, fuzzy, kde-format 15402 #| msgid "completed" 15403 msgid "Dither complete." 15404 msgstr "완료됨" 15405 15406 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15408 #, fuzzy, kde-format 15409 #| msgid "Loading stars" 15410 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15411 msgstr "별 읽어오는 중" 15412 15413 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15414 #, fuzzy, kde-format 15415 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15416 #| msgid "Other" 15417 msgid "Warning: Dithering failed." 15418 msgstr "기타" 15419 15420 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15421 #, kde-format 15422 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15423 msgstr "" 15424 15425 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15426 #, kde-format 15427 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15428 msgstr "" 15429 15430 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15431 #, kde-format 15432 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15433 msgstr "" 15434 15435 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15436 #, fuzzy, kde-format 15437 #| msgid "Loading stars" 15438 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15439 msgstr "별 읽어오는 중" 15440 15441 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15442 #, fuzzy, kde-format 15443 #| msgid "Loading stars" 15444 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15445 msgstr "별 읽어오는 중" 15446 15447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15448 #, kde-format 15449 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15450 msgstr "" 15451 15452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15453 #, fuzzy, kde-format 15454 #| msgid "completed" 15455 msgid "Adaptive focus complete." 15456 msgstr "완료됨" 15457 15458 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15459 #, kde-format 15460 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15461 msgstr "" 15462 15463 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15464 #, kde-format 15465 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15466 msgstr "" 15467 15468 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15469 #, fuzzy, kde-format 15470 #| msgid "Loading stars" 15471 msgid "Guide module timed out." 15472 msgstr "별 읽어오는 중" 15473 15474 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15475 #, kde-format 15476 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15477 msgstr "" 15478 15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15480 #, kde-format 15481 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15482 msgstr "" 15483 15484 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15485 #, kde-format 15486 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15487 msgstr "" 15488 15489 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15490 #, kde-format 15491 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15492 msgstr "" 15493 15494 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15495 #, kde-format 15496 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15497 msgstr "" 15498 15499 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15500 #, kde-format 15501 msgid "" 15502 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15503 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15504 msgstr "" 15505 15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15507 #, kde-format 15508 msgid "" 15509 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15510 "exposure." 15511 msgstr "" 15512 15513 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15514 #, kde-format 15515 msgid "" 15516 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15517 "exposure in %3 seconds." 15518 msgstr "" 15519 15520 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15521 #, kde-format 15522 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15523 msgstr "" 15524 15525 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15526 #, kde-format 15527 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15528 msgstr "" 15529 15530 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15531 #, fuzzy, kde-format 15532 #| msgid "Use the specified configuration file." 15533 msgid "Post-flip alignment failed." 15534 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15535 15536 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15537 #, fuzzy, kde-format 15538 #| msgid "Use the specified configuration file." 15539 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15540 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15541 15542 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15543 #, kde-format 15544 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15545 msgstr "" 15546 15547 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15548 #, fuzzy, kde-format 15549 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15550 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15551 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 15552 15553 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15554 #, fuzzy, kde-format 15555 #| msgid "Delete" 15556 msgid "Delete %1" 15557 msgstr "삭제" 15558 15559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15560 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15561 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15562 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15563 #: tools/flagmanager.ui:223 15564 #, kde-format, kde-kuit-format 15565 msgid "Delete" 15566 msgstr "삭제" 15567 15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15569 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15570 #, fuzzy, kde-format 15571 #| msgid "Target:" 15572 msgid "Target: " 15573 msgstr "대상:" 15574 15575 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15576 #, fuzzy, kde-format 15577 #| msgid "Image Format" 15578 msgid "Image Transfer" 15579 msgstr "이미지 형식" 15580 15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15582 #, fuzzy, kde-format 15583 #| msgid "Loading stars" 15584 msgid "Sequence resumed." 15585 msgstr "별 읽어오는 중" 15586 15587 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15588 #, kde-format 15589 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15590 msgstr "" 15591 15592 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15593 #, fuzzy, kde-format 15594 #| msgid "completed" 15595 msgid "No new job created." 15596 msgstr "완료됨" 15597 15598 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15599 #, kde-format 15600 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15601 msgstr "" 15602 15603 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15604 #, fuzzy, kde-format 15605 #| msgid "Starting on:" 15606 msgid "Starting framing..." 15607 msgstr "시작:" 15608 15609 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15610 #, fuzzy, kde-format 15611 #| msgid "Supernova Remnant" 15612 msgid "CCD capture suspended" 15613 msgstr "초신성 잔해" 15614 15615 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15616 #, fuzzy, kde-format 15617 #| msgid "Capture Image" 15618 msgid "CCD capture complete" 15619 msgstr "이미지 캡처" 15620 15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15622 #, fuzzy, kde-format 15623 #| msgid "Capture Image" 15624 msgid "CCD capture aborted" 15625 msgstr "이미지 캡처" 15626 15627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15628 #, fuzzy, kde-format 15629 #| msgid "Capture Image" 15630 msgid "CCD capture stopped" 15631 msgstr "이미지 캡처" 15632 15633 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15634 #, kde-format 15635 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15636 msgstr "" 15637 15638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15639 #, kde-format 15640 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15641 msgstr "" 15642 15643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15644 #, kde-format 15645 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15646 msgstr "" 15647 15648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15649 #, fuzzy, kde-format 15650 #| msgid "Print Xplanet view" 15651 msgid "Display preview" 15652 msgstr " Xplanet 보기 인쇄" 15653 15654 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15655 #, kde-format 15656 msgid "" 15657 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15658 "need to run." 15659 msgstr "" 15660 15661 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15662 #, kde-format 15663 msgid "" 15664 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15665 "processed." 15666 msgstr "" 15667 15668 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15669 #, fuzzy, kde-format 15670 #| msgid "Loading stars" 15671 msgid "Autoguiding resumed." 15672 msgstr "별 읽어오는 중" 15673 15674 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15675 #, fuzzy, kde-format 15676 #| msgid "Failed to load image" 15677 msgid "Failed to set sub frame." 15678 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 15679 15680 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15681 #, fuzzy, kde-format 15682 #| msgid "Failed to load image" 15683 msgid "Failed to set binning." 15684 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 15685 15686 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15687 #, fuzzy, kde-format 15688 #| msgid "Data file saved to %1" 15689 msgid "Remote image saved to %1" 15690 msgstr "자료 파일을 %1로 저장" 15691 15692 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15693 #, fuzzy, kde-format 15694 #| msgid "Loading stars" 15695 msgid "Autoguiding suspended." 15696 msgstr "별 읽어오는 중" 15697 15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15699 #, kde-format 15700 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15701 msgstr "" 15702 15703 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15704 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15705 #, fuzzy, kde-format 15706 #| msgid "Supernova Remnant" 15707 msgid "CCD capture sequence completed" 15708 msgstr "초신성 잔해" 15709 15710 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15711 #, fuzzy, kde-format 15712 #| msgid "Connection" 15713 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15714 msgstr "연결" 15715 15716 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15717 #, kde-format 15718 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15719 msgstr "" 15720 15721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15722 #, kde-format 15723 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15724 msgstr "" 15725 15726 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15727 #, kde-format 15728 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15729 msgstr "" 15730 15731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15732 #, kde-format 15733 msgid "Received image %1 out of %2." 15734 msgstr "" 15735 15736 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15737 #, fuzzy, kde-format 15738 #| msgid "Capture Image" 15739 msgid "Captured %1" 15740 msgstr "이미지 캡처" 15741 15742 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15743 #, kde-format 15744 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15745 msgstr "" 15746 15747 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15748 #, fuzzy, kde-format 15749 #| msgid "Running script: %1" 15750 msgid "Executing capture script %1" 15751 msgstr "스크립트 실행 중: %1" 15752 15753 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15754 #, kde-format 15755 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15756 msgstr "" 15757 15758 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15759 #, kde-format 15760 msgid "Post capture script finished with code %1." 15761 msgstr "" 15762 15763 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15764 #, fuzzy, kde-format 15765 #| msgid "&Automatic display of FITS" 15766 msgid "Processing meridian flip..." 15767 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 15768 15769 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15770 #, kde-format 15771 msgid "Pre job script finished with code %1." 15772 msgstr "" 15773 15774 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15775 #, kde-format 15776 msgid "Post job script finished with code %1." 15777 msgstr "" 15778 15779 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15780 #, fuzzy, kde-format 15781 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15782 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15783 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 15784 15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15786 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15787 #, fuzzy, kde-format 15788 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15789 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15790 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 15791 15792 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15793 #, kde-format 15794 msgid "" 15795 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15796 "is %2." 15797 msgstr "" 15798 15799 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15800 #, kde-format 15801 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15802 msgstr "" 15803 15804 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15805 #, kde-format 15806 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15807 msgstr "" 15808 15809 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15810 #, kde-format 15811 msgid "" 15812 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15813 "manually." 15814 msgstr "" 15815 15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15817 #, kde-format 15818 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15819 msgstr "" 15820 15821 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15822 #, fuzzy, kde-format 15823 #| msgid "Frequency:" 15824 msgid "Sequence paused." 15825 msgstr "주파수:" 15826 15827 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15828 #, fuzzy, kde-format 15829 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15830 msgid "" 15831 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15832 "restart capturing?" 15833 msgstr "%1 링크를 제거하겠습니까?" 15834 15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15836 #, kde-format 15837 msgid "" 15838 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15839 "resets the sequence counts." 15840 msgstr "" 15841 15842 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15843 #, fuzzy, kde-format 15844 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15845 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15846 msgstr "%1 클라이언트를 삭제하겠습니까?" 15847 15848 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15849 #, fuzzy, kde-format 15850 #| msgid "star" 15851 msgid "Driver Restart" 15852 msgstr "별" 15853 15854 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15855 #, fuzzy, kde-format 15856 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15857 #| msgid "Sargent" 15858 msgid "No target" 15859 msgstr "Sargent" 15860 15861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15862 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15863 #, fuzzy, kde-format 15864 #| msgid "Statistics" 15865 msgid "Capture statistics" 15866 msgstr "통계" 15867 15868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15869 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15870 #, fuzzy, kde-format 15871 #| msgid "UT offset:" 15872 msgid "<offset>" 15873 msgstr "UT 시차:" 15874 15875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15876 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15877 #, kde-format 15878 msgid "<gain>" 15879 msgstr "" 15880 15881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15882 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15883 #, kde-format 15884 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15885 msgstr "" 15886 15887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15888 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15889 #, kde-format 15890 msgid "(xx/yy)" 15891 msgstr "" 15892 15893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15894 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15895 #, kde-format 15896 msgid "<exp>" 15897 msgstr "" 15898 15899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15900 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15901 #, fuzzy, kde-format 15902 #| msgid "File name:" 15903 msgid "<Filename>" 15904 msgstr "파일명:" 15905 15906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15907 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15908 #, kde-format 15909 msgid "<ISO>" 15910 msgstr "" 15911 15912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15913 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15914 #, fuzzy, kde-format 15915 #| msgid "Height:" 15916 msgid "Light Red" 15917 msgstr "높이:" 15918 15919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15920 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15921 #, fuzzy, kde-format 15922 #| msgid "Use the specified configuration file." 15923 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15924 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 15925 15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15928 #, kde-format 15929 msgid "<width x height>" 15930 msgstr "" 15931 15932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15933 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15934 #, kde-format 15935 msgid "<bin>" 15936 msgstr "" 15937 15938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15939 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15940 #, fuzzy, kde-format 15941 #| msgid "Target:" 15942 msgid "Target Drift:" 15943 msgstr "대상:" 15944 15945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15946 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15947 #, kde-format 15948 msgid "<drift>" 15949 msgstr "" 15950 15951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15952 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15953 #, fuzzy, kde-format 15954 #| msgid "Telescope Properties" 15955 msgid "Custom Capture Properties" 15956 msgstr "망원경 속성" 15957 15958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15959 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15960 #, kde-format 15961 msgid "" 15962 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15963 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15964 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15965 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15966 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15967 msgstr "" 15968 15969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15970 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15971 #, fuzzy, kde-format 15972 #| msgid "Select Filenames" 15973 msgid "Available Properties" 15974 msgstr "파일명 선택" 15975 15976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15977 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15978 #, fuzzy, kde-format 15979 #| msgid "Telescope Properties" 15980 msgid "Job Properties" 15981 msgstr "망원경 속성" 15982 15983 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15984 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15985 #, fuzzy, kde-format 15986 #| msgid "Constellation Name Options" 15987 msgid "DSLR Camera Settings" 15988 msgstr "별자리명 설정" 15989 15990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15991 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15992 #, kde-format 15993 msgid "" 15994 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15995 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15996 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15997 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15998 "a>.</p></body></html>" 15999 msgstr "" 16000 16001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16002 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16003 #, kde-format 16004 msgid "" 16005 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16006 msgstr "" 16007 16008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16009 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16010 #, fuzzy, kde-format 16011 #| msgid "Reset Position" 16012 msgid "Sensor Resolution:" 16013 msgstr "위치 초기화" 16014 16015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16016 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16017 #, kde-format 16018 msgid "" 16019 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16020 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16021 "html>" 16022 msgstr "" 16023 16024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16025 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16026 #, fuzzy, kde-format 16027 #| msgid "Size:" 16028 msgid "Pixel Pitch:" 16029 msgstr "크기:" 16030 16031 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16032 #, kde-format 16033 msgid "Invalid values. Please set all values." 16034 msgstr "" 16035 16036 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16037 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16038 #, fuzzy, kde-format 16039 #| msgid "Time Calculators" 16040 msgid "Exposure Calculator" 16041 msgstr "시간 계산기" 16042 16043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16044 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16045 #, fuzzy, kde-format 16046 #| msgid "JPEG Quality" 16047 msgid "Sky Quality" 16048 msgstr "JPEG 품질" 16049 16050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16053 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16054 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16055 #, fuzzy, kde-format 16056 #| msgctxt "City in Florida USA" 16057 #| msgid "Boca Raton" 16058 msgid "Focal Ratio" 16059 msgstr "Boca Raton" 16060 16061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16062 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16063 #, fuzzy, kde-format 16064 #| msgid "Filter:" 16065 msgid "Filter Bandwidth" 16066 msgstr "필터:" 16067 16068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16069 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16070 #, kde-format 16071 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16072 msgstr "" 16073 16074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16075 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16076 #, fuzzy, kde-format 16077 #| msgid "Orbit Trails" 16078 msgid "Bortle Class" 16079 msgstr "궤도 궤적" 16080 16081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16082 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16083 #, kde-format 16084 msgid "Gain" 16085 msgstr "" 16086 16087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16088 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16089 #, fuzzy, kde-format 16090 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16091 #| msgid "Optical" 16092 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16093 msgstr "가시광선" 16094 16095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16096 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16097 #, fuzzy, kde-format 16098 #| msgid "Open FITS..." 16099 msgid "Select DSLR ISO Value" 16100 msgstr "FITS 열기..." 16101 16102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16103 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16104 #, fuzzy, kde-format 16105 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 16106 #| msgid "SOB" 16107 msgid "ISO" 16108 msgstr "SOB" 16109 16110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16111 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16112 #, kde-format 16113 msgid "Read noise constant" 16114 msgstr "" 16115 16116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16117 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16118 #, kde-format 16119 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16120 msgstr "" 16121 16122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16123 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16124 #, fuzzy, kde-format 16125 #| msgid "Local Time" 16126 msgid "Total Noise" 16127 msgstr "지방시" 16128 16129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16131 #, fuzzy, kde-format 16132 #| msgid "Current color settings" 16133 msgid "Pollution Electrons" 16134 msgstr "현재 색상 설정" 16135 16136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16137 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16138 #, kde-format 16139 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16140 msgstr "" 16141 16142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16143 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16144 #, fuzzy, kde-format 16145 msgid "Shot Noise" 16146 msgstr "Pointe Noire" 16147 16148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16149 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16150 #, kde-format 16151 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16152 msgstr "" 16153 16154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16155 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16156 #, kde-format 16157 msgid "Duration of Sub-exposure" 16158 msgstr "" 16159 16160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16161 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16162 #, fuzzy, kde-format 16163 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 16164 #| msgid "Total Eclipse Image" 16165 msgid "Exposure Time (sec)" 16166 msgstr "개기일식 이미지" 16167 16168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16169 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16170 #, fuzzy, kde-format 16171 #| msgid "Download Extra Data Files" 16172 msgid "Download additional camera data files" 16173 msgstr "기타 자료 파일 다운로드" 16174 16175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16176 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16177 #, kde-format 16178 msgid "Bortle Zone Color" 16179 msgstr "" 16180 16181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16182 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16183 #, kde-format 16184 msgid "Bortle class value" 16185 msgstr "" 16186 16187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16188 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16189 #, fuzzy, kde-format 16190 #| msgid "9" 16191 msgid "9" 16192 msgstr "9" 16193 16194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16195 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16196 #, kde-format 16197 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16198 msgstr "" 16199 16200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16201 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16202 #, kde-format 16203 msgid "Adjust the quality of the sky" 16204 msgstr "" 16205 16206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16208 #, fuzzy, kde-format 16209 #| msgid "Camera" 16210 msgid "Read Mode" 16211 msgstr "카메라" 16212 16213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16214 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16215 #, kde-format 16216 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16217 msgstr "" 16218 16219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16220 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16221 #, fuzzy, kde-format 16222 #| msgid "DSS Download" 16223 msgid "Camera Data Selection" 16224 msgstr "DSS 다운로드" 16225 16226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16227 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16228 #, fuzzy, kde-format 16229 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 16230 #| msgid "Total Eclipse Image" 16231 msgid "Potential exposure time graph" 16232 msgstr "개기일식 이미지" 16233 16234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16235 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16236 #, no-c-format, kde-format 16237 msgid "Noise Increase %" 16238 msgstr "" 16239 16240 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16241 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16242 #, fuzzy, kde-format 16243 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 16244 #| msgid "Details" 16245 msgid "Table" 16246 msgstr "자세히" 16247 16248 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16249 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16250 #, fuzzy, kde-format 16251 #| msgid "Geographic" 16252 msgid "Graph" 16253 msgstr "지리" 16254 16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16257 #, kde-format 16258 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16259 msgstr "" 16260 16261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16263 #, fuzzy, kde-format 16264 #| msgid "Exposure:" 16265 msgid "Exposures" 16266 msgstr "노출:" 16267 16268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16269 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16270 #, kde-format 16271 msgid "Calculated exposure count for integration" 16272 msgstr "" 16273 16274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16275 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16276 #, fuzzy, kde-format 16277 #| msgctxt "City in New York USA" 16278 #| msgid "Huntington Station" 16279 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16280 msgstr "Huntington Station" 16281 16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16284 #, fuzzy, kde-format 16285 #| msgctxt "Map projection method" 16286 #| msgid "No projection" 16287 msgid "Time/Noise Ratio" 16288 msgstr "투영법 없음" 16289 16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16291 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16292 #, kde-format 16293 msgid "dy =" 16294 msgstr "" 16295 16296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16297 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16298 #, kde-format 16299 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16300 msgstr "" 16301 16302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16303 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16304 #, fuzzy, kde-format 16305 #| msgid "DSS Download" 16306 msgid "Camera Data Download" 16307 msgstr "DSS 다운로드" 16308 16309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16310 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16311 #, fuzzy, kde-format 16312 #| msgid "Select all items in the list" 16313 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16314 msgstr "목록에서 전체 항목 선택" 16315 16316 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16317 #: ekos/capture/limits.ui:14 16318 #, fuzzy, kde-format 16319 #| msgid "Batch Mode" 16320 msgid "Guide & Focus Limits" 16321 msgstr "일괄작업 모드" 16322 16323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16324 #: ekos/capture/limits.ui:35 16325 #, fuzzy, kde-format 16326 #| msgid "Limits" 16327 msgid "Guide Limits" 16328 msgstr "한계" 16329 16330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16332 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16333 #, fuzzy, kde-format 16334 #| msgid "Name:" 16335 msgid "frames" 16336 msgstr "이름:" 16337 16338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16341 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16342 #: ekos/capture/limits.ui:167 16343 #, kde-format 16344 msgid "" 16345 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16346 msgstr "" 16347 16348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16349 #: ekos/capture/limits.ui:83 16350 #, fuzzy, kde-format 16351 #| msgid "Use the specified configuration file." 16352 msgid "" 16353 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16354 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16355 "body></html>" 16356 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16357 16358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16359 #: ekos/capture/limits.ui:134 16360 #, fuzzy, kde-format 16361 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16362 msgid "Abort if guide deviation >:" 16363 msgstr "최대 허용 분리:" 16364 16365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16366 #: ekos/capture/limits.ui:147 16367 #, kde-format 16368 msgid "" 16369 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16370 "(ignored for previews)" 16371 msgstr "" 16372 16373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16374 #: ekos/capture/limits.ui:150 16375 #, fuzzy, kde-format 16376 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16377 msgid "Only start if guide deviation <:" 16378 msgstr "최대 허용 분리:" 16379 16380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16381 #: ekos/capture/limits.ui:170 16382 #, kde-format 16383 msgid "consecutive times" 16384 msgstr "" 16385 16386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16387 #: ekos/capture/limits.ui:177 16388 #, fuzzy, kde-format 16389 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16390 #| msgid "Dome Creek" 16391 msgid "Dither per job every:" 16392 msgstr "Dome Creek" 16393 16394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16395 #: ekos/capture/limits.ui:187 16396 #, fuzzy, kde-format 16397 #| msgid "Batch Mode" 16398 msgid "Focus Limits" 16399 msgstr "일괄작업 모드" 16400 16401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16402 #: ekos/capture/limits.ui:193 16403 #, kde-format 16404 msgid "" 16405 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16406 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16407 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16408 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16409 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16410 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16411 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16412 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16413 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16414 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16415 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16416 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16417 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16418 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16419 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16420 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16421 "Check.</li></ul></body></html>" 16422 msgstr "" 16423 16424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16425 #: ekos/capture/limits.ui:200 16426 #, fuzzy, kde-format 16427 #| msgid "Stars" 16428 msgid "Last Autofocus" 16429 msgstr "별" 16430 16431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16432 #: ekos/capture/limits.ui:205 16433 #, fuzzy, kde-format 16434 #| msgid "Square" 16435 msgid "Fixed" 16436 msgstr "사각형" 16437 16438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16439 #: ekos/capture/limits.ui:210 16440 #, fuzzy, kde-format 16441 #| msgid "Aperture:" 16442 msgid "Median Measure" 16443 msgstr "구경:" 16444 16445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16446 #: ekos/capture/limits.ui:259 16447 #, fuzzy, kde-format 16448 #| msgid "Use the specified configuration file." 16449 msgid "" 16450 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16451 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16452 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16453 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16454 16455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16456 #: ekos/capture/limits.ui:262 16457 #, kde-format 16458 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16459 msgstr "" 16460 16461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16462 #: ekos/capture/limits.ui:269 16463 #, fuzzy, kde-format 16464 #| msgid "Use the specified configuration file." 16465 msgid "" 16466 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16467 "p></body></html>" 16468 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16469 16470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16471 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16472 #, fuzzy, kde-format 16473 #| msgid "&Automatic display of FITS" 16474 msgid "Refocus after meridian flip" 16475 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 16476 16477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16478 #: ekos/capture/limits.ui:282 16479 #, fuzzy, kde-format 16480 #| msgid "Use the specified configuration file." 16481 msgid "" 16482 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16483 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16484 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16485 16486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16487 #: ekos/capture/limits.ui:285 16488 #, fuzzy, kde-format 16489 #| msgid "pixels" 16490 msgid "Refocus every:" 16491 msgstr "화소" 16492 16493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16494 #: ekos/capture/limits.ui:295 16495 #, fuzzy, kde-format 16496 #| msgid "Use the specified configuration file." 16497 msgid "" 16498 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16499 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16500 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16501 16502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16503 #: ekos/capture/limits.ui:298 16504 #, kde-format 16505 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16506 msgstr "" 16507 16508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16509 #: ekos/capture/limits.ui:305 16510 #, kde-format 16511 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16512 msgstr "" 16513 16514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16515 #: ekos/capture/limits.ui:308 16516 #, fuzzy, kde-format 16517 #| msgid "pixels" 16518 msgid "Check every:" 16519 msgstr "화소" 16520 16521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16522 #: ekos/capture/limits.ui:318 16523 #, fuzzy, kde-format 16524 #| msgid "Use the specified configuration file." 16525 msgid "" 16526 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16527 "html>" 16528 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16529 16530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16531 #: ekos/capture/limits.ui:331 16532 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16533 #| msgid "Use the specified configuration file." 16534 msgid "" 16535 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16536 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16537 "the HFR Check.</p></body></html>" 16538 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16539 16540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16542 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16543 #, fuzzy, kde-format 16544 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 16545 #| msgid "Freehold" 16546 msgid "Threshold:" 16547 msgstr "Freehold" 16548 16549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16550 #: ekos/capture/limits.ui:361 16551 #, kde-format 16552 msgid "°C" 16553 msgstr "" 16554 16555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16556 #: ekos/capture/limits.ui:391 16557 #, kde-format 16558 msgid "" 16559 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16560 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16561 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16562 "p></body></html>" 16563 msgstr "" 16564 16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16566 #: ekos/capture/limits.ui:413 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgid "Name:" 16569 msgid "frames. HFR:" 16570 msgstr "이름:" 16571 16572 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16573 #, fuzzy, kde-format 16574 #| msgid "FITS file saved to %1" 16575 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16576 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 16577 16578 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16579 #, fuzzy, kde-format 16580 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 16581 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16582 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 16583 16584 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16585 #, fuzzy, kde-format 16586 #| msgid "FITS file saved to %1" 16587 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16588 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 16589 16590 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16591 #, fuzzy, kde-format 16592 #| msgid "Default FITS directory:" 16593 msgid "Adaptive focus starting..." 16594 msgstr "기본 FITS 폴더:" 16595 16596 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16597 #, fuzzy, kde-format 16598 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16599 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16600 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 16601 16602 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16603 #, kde-format 16604 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16605 msgstr "" 16606 16607 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16608 #, kde-format 16609 msgid "" 16610 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16611 msgstr "" 16612 16613 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16614 #, fuzzy, kde-format 16615 #| msgid "Select Input Coordinates" 16616 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16617 msgstr "입력 좌표 선택" 16618 16619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16620 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16621 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16622 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16623 #| msgctxt "North" 16624 #| msgid "N" 16625 msgid "N" 16626 msgstr "북" 16627 16628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16629 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16630 #, kde-format 16631 msgid "" 16632 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16633 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16634 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16635 msgstr "" 16636 16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16638 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16639 #, kde-format 16640 msgid "" 16641 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16642 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16643 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16644 msgstr "" 16645 16646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16647 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16648 #, kde-format 16649 msgid "" 16650 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16651 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16652 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16653 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16654 msgstr "" 16655 16656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16657 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16658 #, fuzzy, kde-format 16659 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 16660 #| msgid "Montreal" 16661 msgid "Preserve Rotator Angle" 16662 msgstr "Montreal" 16663 16664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16665 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16666 #, fuzzy, kde-format 16667 #| msgid "Position Angle" 16668 msgid "Preserve Position Angle" 16669 msgstr "위치 각" 16670 16671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16672 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16673 #, fuzzy, kde-format 16674 #| msgid "Use the specified configuration file." 16675 msgid "" 16676 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16677 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16678 "body></html>" 16679 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16680 16681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16682 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16683 #, fuzzy, kde-format 16684 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 16685 #| msgid "Altitude" 16686 msgid "Current Pierside" 16687 msgstr "고도" 16688 16689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16690 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16691 #, fuzzy, kde-format 16692 #| msgid "Use the specified configuration file." 16693 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16694 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16695 16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16697 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16698 #, fuzzy, kde-format 16699 #| msgid "Use the specified configuration file." 16700 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16701 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16702 16703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16704 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16705 #, kde-format 16706 msgid "" 16707 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16708 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16709 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16710 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16711 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16712 "Settings".</span></p></body></html>" 16713 msgstr "" 16714 16715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16716 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16717 #, fuzzy, kde-format 16718 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 16719 #| msgid "Fairview" 16720 msgid "Flip Policy" 16721 msgstr "Fairview" 16722 16723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16724 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16725 #, fuzzy, kde-format 16726 #| msgid "Use the specified configuration file." 16727 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16728 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 16729 16730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16731 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16732 #, kde-format 16733 msgid "" 16734 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16735 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16736 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16737 "pierside EAST.</p></body></html>" 16738 msgstr "" 16739 16740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16741 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16742 #, fuzzy, kde-format 16743 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 16744 #| msgid "Montreal" 16745 msgid "Rotator Angle" 16746 msgstr "Montreal" 16747 16748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16749 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16750 #, kde-format 16751 msgid "" 16752 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16753 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16754 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16755 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16756 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16757 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16758 msgstr "" 16759 16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16761 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16762 #, kde-format 16763 msgid "" 16764 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16765 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16766 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16767 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16768 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16769 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16770 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16771 "html>" 16772 msgstr "" 16773 16774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16775 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16776 #, fuzzy, kde-format 16777 #| msgid "Position Angle" 16778 msgid "Camera Position Angle" 16779 msgstr "위치 각" 16780 16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16782 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16783 #, fuzzy, kde-format 16784 #| msgid "Projection" 16785 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16786 msgstr "투영법" 16787 16788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16789 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16790 #, fuzzy, kde-format 16791 #| msgid "Batch Mode" 16792 msgid "Align Options" 16793 msgstr "일괄작업 모드" 16794 16795 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16796 #, fuzzy, kde-format 16797 #| msgid "New Script" 16798 msgctxt "@title:window" 16799 msgid "Pre Job Script" 16800 msgstr "새 스크립트" 16801 16802 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16803 #, fuzzy, kde-format 16804 #| msgid "Current Script" 16805 msgctxt "@title:window" 16806 msgid "Post Job Script" 16807 msgstr "현재 스크립트" 16808 16809 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16810 #, fuzzy, kde-format 16811 #| msgid "Current Script" 16812 msgctxt "@title:window" 16813 msgid "Post Capture Script" 16814 msgstr "현재 스크립트" 16815 16816 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16817 #, fuzzy, kde-format 16818 #| msgid "Current Script" 16819 msgctxt "@title:window" 16820 msgid "Pre Capture Script" 16821 msgstr "현재 스크립트" 16822 16823 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16824 #, kde-format 16825 msgid "File %1 is not executable." 16826 msgstr "" 16827 16828 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16829 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16830 #, fuzzy, kde-format 16831 #| msgid "Script name:" 16832 msgid "Script Manager" 16833 msgstr "스크립트명:" 16834 16835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16836 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16837 #, fuzzy, kde-format 16838 #| msgid "New Script" 16839 msgid "Pre-job script:" 16840 msgstr "새 스크립트" 16841 16842 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16843 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16844 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16845 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16846 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16847 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16848 #, fuzzy, kde-format 16849 #| msgid "Script executed." 16850 msgid "Script Executable" 16851 msgstr "실행된 스크립트." 16852 16853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16854 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16855 #, fuzzy, kde-format 16856 #| msgid "Current Script" 16857 msgid "Pre-capture script:" 16858 msgstr "현재 스크립트" 16859 16860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16861 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16862 #, fuzzy, kde-format 16863 #| msgid "Current Script" 16864 msgid "Post-capture script:" 16865 msgstr "현재 스크립트" 16866 16867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16868 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16869 #, fuzzy, kde-format 16870 #| msgid "Test Script" 16871 msgid "Post-job script:" 16872 msgstr "스크립트 테스트" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16875 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgid "Frequency:" 16878 msgid "Capture Sequence Editor" 16879 msgstr "주파수:" 16880 16881 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16882 #: ekos/ekos.h:139 16883 #, fuzzy, kde-format 16884 #| msgid "Progress" 16885 msgid "In Progress" 16886 msgstr "진행" 16887 16888 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16889 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16890 #, fuzzy, kde-format 16891 #| msgid "completed" 16892 msgid "Complete" 16893 msgstr "완료됨" 16894 16895 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16896 #, kde-format 16897 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16898 msgstr "" 16899 16900 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16901 #, fuzzy, kde-format 16902 #| msgid "Use marker file" 16903 msgid "Flat Frame" 16904 msgstr "표식 파일 사용" 16905 16906 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16907 #, kde-format 16908 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16909 msgstr "" 16910 16911 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16912 #, fuzzy, kde-format 16913 #| msgid "Radiotelescope" 16914 msgid "Unparking dust cap..." 16915 msgstr "전파망원경" 16916 16917 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16918 #, fuzzy, kde-format 16919 #| msgid "Radiotelescope" 16920 msgid "Parking dust cap..." 16921 msgstr "전파망원경" 16922 16923 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16924 #, kde-format 16925 msgid "Turn light box light on..." 16926 msgstr "" 16927 16928 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16929 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16930 #, kde-format 16931 msgid "Turn light box light off..." 16932 msgstr "" 16933 16934 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16935 #, kde-format 16936 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16937 msgstr "" 16938 16939 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16940 #, fuzzy, kde-format 16941 #| msgctxt "City in Nevada USA" 16942 #| msgid "Caliente" 16943 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16944 msgstr "Caliente" 16945 16946 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16947 #, fuzzy, kde-format 16948 #| msgctxt "City in Nevada USA" 16949 #| msgid "Caliente" 16950 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16951 msgstr "Caliente" 16952 16953 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16954 #, fuzzy, kde-format 16955 #| msgid "Radiotelescope" 16956 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16957 msgstr "전파망원경" 16958 16959 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16960 #, fuzzy, kde-format 16961 #| msgid "Starting on:" 16962 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16963 msgstr "시작:" 16964 16965 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16966 #, fuzzy, kde-format 16967 #| msgid "Radiotelescope" 16968 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16969 msgstr "전파망원경" 16970 16971 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16972 #, fuzzy, kde-format 16973 #| msgid "Starting on:" 16974 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16975 msgstr "시작:" 16976 16977 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16978 #, kde-format 16979 msgid "Light box on." 16980 msgstr "" 16981 16982 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16983 #, fuzzy, kde-format 16984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16985 #| msgid "Dome Creek" 16986 msgid "Dust cap parked." 16987 msgstr "Dome Creek" 16988 16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16990 #, fuzzy, kde-format 16991 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16992 #| msgid "Dome Creek" 16993 msgid "Dust cap unparked." 16994 msgstr "Dome Creek" 16995 16996 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16997 #, kde-format 16998 msgid "" 16999 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17000 "configure the meridian flip there." 17001 msgstr "" 17002 17003 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17004 #, fuzzy, kde-format 17005 #| msgid "Could not open file %1" 17006 msgid "Could not open file" 17007 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다" 17008 17009 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17010 #, fuzzy, kde-format 17011 #| msgid "FITS file saved to %1" 17012 msgid "Sequence queue saved to %1" 17013 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 17014 17015 #: ekos/ekos.h:71 17016 #, fuzzy, kde-format 17017 #| msgctxt "City in Switzerland" 17018 #| msgid "Lausanne" 17019 msgid "Pause Planned" 17020 msgstr "Lausanne" 17021 17022 #: ekos/ekos.h:72 17023 #, fuzzy, kde-format 17024 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 17025 #| msgid "Other" 17026 msgid "Waiting" 17027 msgstr "기타" 17028 17029 #: ekos/ekos.h:72 17030 #, fuzzy, kde-format 17031 #| msgid "Capture Image" 17032 msgid "Image Received" 17033 msgstr "이미지 캡처" 17034 17035 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17036 #, fuzzy, kde-format 17037 #| msgid "Batch Mode" 17038 msgid "Focusing" 17039 msgstr "일괄작업 모드" 17040 17041 #: ekos/ekos.h:73 17042 #, fuzzy, kde-format 17043 #| msgid "Filter:" 17044 msgid "Filter Focus" 17045 msgstr "필터:" 17046 17047 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17048 #, fuzzy, kde-format 17049 #| msgid "Change Date..." 17050 msgid "Changing Filter" 17051 msgstr "날짜 변경..." 17052 17053 #: ekos/ekos.h:73 17054 #, fuzzy, kde-format 17055 #| msgid "Current color settings" 17056 msgid "Guider Settling" 17057 msgstr "현재 색상 설정" 17058 17059 #: ekos/ekos.h:74 17060 #, fuzzy, kde-format 17061 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17062 msgid "Setting Temperature" 17063 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 17064 17065 #: ekos/ekos.h:74 17066 #, fuzzy, kde-format 17067 #| msgid "Select a Star" 17068 msgid "Setting Rotator" 17069 msgstr "별 선택" 17070 17071 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17072 #, fuzzy, kde-format 17073 #| msgid "Batch Mode" 17074 msgid "Aligning" 17075 msgstr "일괄작업 모드" 17076 17077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17078 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17079 #, fuzzy, kde-format 17080 #| msgid "&Automatic display of FITS" 17081 msgid "Meridian Flip" 17082 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 17083 17084 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17085 #, fuzzy, kde-format 17086 #| msgctxt "City in Idaho USA" 17087 #| msgid "Hailey" 17088 msgid "Failed" 17089 msgstr "Hailey" 17090 17091 #: ekos/ekos.h:119 17092 #, kde-format 17093 msgid "User Input" 17094 msgstr "" 17095 17096 #: ekos/ekos.h:120 17097 #, fuzzy, kde-format 17098 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 17099 #| msgid "Framingham" 17100 msgid "Framing" 17101 msgstr "Framingham" 17102 17103 #: ekos/ekos.h:139 17104 #, fuzzy, kde-format 17105 #| msgctxt "City in Nevada USA" 17106 #| msgid "Caliente" 17107 msgid "Successful" 17108 msgstr "Caliente" 17109 17110 #: ekos/ekos.h:140 17111 #, kde-format 17112 msgid "Syncing" 17113 msgstr "" 17114 17115 #: ekos/ekos.h:140 17116 #, fuzzy, kde-format 17117 #| msgid "Location:" 17118 msgid "Rotating" 17119 msgstr "위치:" 17120 17121 #: ekos/ekos.h:161 17122 #, fuzzy, kde-format 17123 #| msgid "Batch Mode" 17124 msgid "Focus Offset" 17125 msgstr "일괄작업 모드" 17126 17127 #: ekos/ekos.h:198 17128 #, fuzzy, kde-format 17129 #| msgid "&Start" 17130 msgid "Startup" 17131 msgstr "시작(&S)" 17132 17133 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17134 #, fuzzy, kde-format 17135 #| msgid "Batch Mode" 17136 msgid "Running" 17137 msgstr "일괄작업 모드" 17138 17139 #: ekos/ekos.h:199 17140 #, fuzzy, kde-format 17141 #| msgid "completed" 17142 msgid "Shutdown" 17143 msgstr "완료됨" 17144 17145 #: ekos/ekos.h:200 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 #| msgid "Loading..." 17148 msgid "Loading" 17149 msgstr "불러오는 중..." 17150 17151 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17152 #, fuzzy, kde-format 17153 #| msgid "Stop Service" 17154 msgctxt "@title:window" 17155 msgid "Select EkosLive Servers" 17156 msgstr "서비스 중지" 17157 17158 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17159 #, fuzzy, kde-format 17160 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17161 #| msgid "Moline" 17162 msgid "Offline:" 17163 msgstr "Moline" 17164 17165 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17166 #, fuzzy, kde-format 17167 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17168 #| msgid "Moline" 17169 msgid "Online:" 17170 msgstr "Moline" 17171 17172 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17173 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17174 #, fuzzy, kde-format 17175 #| msgid "Batch Mode" 17176 msgid "Ekos Live" 17177 msgstr "일괄작업 모드" 17178 17179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17180 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17181 #, fuzzy, kde-format 17182 #| msgid "Stop Service" 17183 msgid "Ekos Live Service" 17184 msgstr "서비스 중지" 17185 17186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17187 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17188 #, kde-format 17189 msgid "Password:" 17190 msgstr "" 17191 17192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17193 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17194 #, kde-format 17195 msgid "Remember Credentials" 17196 msgstr "" 17197 17198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17199 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17200 #, fuzzy, kde-format 17201 #| msgid "Name:" 17202 msgid "Username:" 17203 msgstr "이름:" 17204 17205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17206 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17207 #, fuzzy, kde-format 17208 #| msgid "Toggle coordinate grid" 17209 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17210 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 17211 17212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17213 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17214 #, fuzzy, kde-format 17215 #| msgid "Auto Scale" 17216 msgid "Auto Start" 17217 msgstr "자동 크기" 17218 17219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17220 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17221 #, fuzzy, kde-format 17222 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17223 #| msgid "Moline" 17224 msgid "Online" 17225 msgstr "Moline" 17226 17227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17228 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17229 #, fuzzy, kde-format 17230 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17231 #| msgid "Moline" 17232 msgid "Offline" 17233 msgstr "Moline" 17234 17235 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17236 #, fuzzy, kde-format 17237 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17238 msgid "Mosaic import failed." 17239 msgstr "이미지 %1 저장 중 실패." 17240 17241 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17242 #, kde-format 17243 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17244 msgstr "" 17245 17246 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17247 #, fuzzy, kde-format 17248 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17249 msgid "Error parsing server response: %1" 17250 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 17251 17252 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17253 #, kde-format 17254 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17255 msgstr "" 17256 17257 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17258 #, kde-format 17259 msgid "Tile" 17260 msgstr "" 17261 17262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17263 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17264 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17265 #: tools/optionstreeview.ui:28 17266 #, kde-format, kde-kuit-format 17267 msgid "Description" 17268 msgstr "설명" 17269 17270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17272 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17273 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17274 #, fuzzy, kde-format 17275 #| msgid "Position" 17276 msgid "Solution" 17277 msgstr "위치" 17278 17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17280 #, fuzzy, kde-format 17281 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 17282 #| msgid "Erickson" 17283 msgid "Delta (ticks)" 17284 msgstr "Erickson" 17285 17286 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17287 #, fuzzy, kde-format 17288 #| msgctxt "City in Utah USA" 17289 #| msgid "Delta" 17290 msgid "Delta (μm)" 17291 msgstr "Delta" 17292 17293 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17294 #, fuzzy, kde-format 17295 #| msgid "Markers" 17296 msgid "Num Stars" 17297 msgstr "표식" 17298 17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17300 #, kde-format 17301 msgid "R²" 17302 msgstr "" 17303 17304 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17305 #, kde-format 17306 msgid "Exclude" 17307 msgstr "" 17308 17309 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17310 #, fuzzy, kde-format 17311 #| msgid "Batch Mode" 17312 msgid "Focuser Solution" 17313 msgstr "일괄작업 모드" 17314 17315 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17316 #, fuzzy, kde-format 17317 #| msgid "Default FITS directory:" 17318 msgid "Delta from central tile in ticks" 17319 msgstr "기본 FITS 폴더:" 17320 17321 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17322 #, fuzzy, kde-format 17323 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17324 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17325 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)" 17326 17327 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17328 #, kde-format 17329 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17330 msgstr "" 17331 17332 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17333 #, kde-format 17334 msgid "Check to exclude row from calculations" 17335 msgstr "" 17336 17337 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17338 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17339 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17340 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17341 #, fuzzy, kde-format 17342 #| msgctxt "Not Applicable" 17343 #| msgid "N/A" 17344 msgid "N/A" 17345 msgstr "없음" 17346 17347 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17348 #, kde-format 17349 msgid "Move sensor nearer flattener" 17350 msgstr "" 17351 17352 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17353 #, kde-format 17354 msgid "Move sensor away from flattener" 17355 msgstr "" 17356 17357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17359 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17360 #, fuzzy, kde-format 17361 #| msgid "&Observation" 17362 msgid "Aberration Inspector" 17363 msgstr "관찰(&O)" 17364 17365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17366 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17367 #, fuzzy, kde-format 17368 #| msgid "Use the specified configuration file." 17369 msgid "" 17370 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17371 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17372 17373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17376 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17377 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17378 #, kde-format 17379 msgid "Labels" 17380 msgstr "라벨" 17381 17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 #| msgid "Files" 17386 msgid "Tiles:" 17387 msgstr "파일" 17388 17389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17390 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17391 #, kde-format 17392 msgid "" 17393 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17394 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17395 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17396 msgstr "" 17397 17398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17400 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17401 #, kde-format 17402 msgid "All" 17403 msgstr "모두" 17404 17405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17406 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17407 #, fuzzy, kde-format 17408 #| msgid "Center && Track" 17409 msgid "Centre and outer corners" 17410 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적" 17411 17412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17413 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17414 #, fuzzy, kde-format 17415 #| msgid "Center && Track" 17416 msgid "Centre and inner diamond" 17417 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적" 17418 17419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17420 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17421 #, fuzzy, kde-format 17422 #| msgid "Use the specified configuration file." 17423 msgid "" 17424 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17425 "p></body></html>" 17426 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17427 17428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17430 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17431 #, kde-format 17432 msgid "CFZ" 17433 msgstr "" 17434 17435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17436 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17437 #, kde-format 17438 msgid "Optimise Tile Centres" 17439 msgstr "" 17440 17441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17442 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17443 #, fuzzy, kde-format 17444 #| msgid "Bottom left" 17445 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17446 msgstr "하단 왼쪽" 17447 17448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17449 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17450 #, fuzzy, kde-format 17451 #| msgid "Local Time" 17452 msgid "Total Tilt:" 17453 msgstr "지방시" 17454 17455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17456 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17457 #, fuzzy, kde-format 17458 #| msgid "Use the specified configuration file." 17459 msgid "" 17460 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17461 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17462 "html>" 17463 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17464 17465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17466 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17467 #, kde-format 17468 msgid "Backfocus Δ:" 17469 msgstr "" 17470 17471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17472 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17473 #, fuzzy, kde-format 17474 #| msgid "Left/Right" 17475 msgid "Left-Right Tilt:" 17476 msgstr "왼쪽/오른쪽" 17477 17478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17479 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17480 #, fuzzy, kde-format 17481 #| msgid "Projection" 17482 msgid "Selection:" 17483 msgstr "투영법" 17484 17485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17486 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17487 #, kde-format 17488 msgid "" 17489 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17490 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17492 "\">\n" 17493 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17494 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17495 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17496 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17497 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17498 "Graphic:</p>\n" 17499 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17500 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17501 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17503 "datapoint.</p>\n" 17504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17506 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17507 msgstr "" 17508 17509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17511 #, kde-format 17512 msgid "Item" 17513 msgstr "" 17514 17515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17516 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17517 #, fuzzy, kde-format 17518 #| msgctxt "City in Spain" 17519 #| msgid "Alicante" 17520 msgid "Slice" 17521 msgstr "Alicante" 17522 17523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17524 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17525 #, kde-format 17526 msgid "Theme:" 17527 msgstr "" 17528 17529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17531 #, fuzzy, kde-format 17532 #| msgid "Use the specified configuration file." 17533 msgid "" 17534 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17535 "html>" 17536 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17537 17538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17539 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17540 #, kde-format 17541 msgid "Qt" 17542 msgstr "" 17543 17544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17545 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17546 #, fuzzy, kde-format 17547 msgid "Primary Colors" 17548 msgstr "망원경" 17549 17550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17551 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17552 #, kde-format 17553 msgid "Digia" 17554 msgstr "" 17555 17556 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17557 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17558 #, kde-format 17559 msgid "Stone Moss" 17560 msgstr "" 17561 17562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17563 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17564 #, fuzzy, kde-format 17565 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 17566 #| msgid "Bluefield" 17567 msgid "Army Blue" 17568 msgstr "Bluefield" 17569 17570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17571 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17572 #, fuzzy, kde-format 17573 #| msgctxt "City in Michigan USA" 17574 #| msgid "Detroit" 17575 msgid "Retro" 17576 msgstr "디트로이트" 17577 17578 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17579 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17580 #, kde-format 17581 msgid "Ebony" 17582 msgstr "" 17583 17584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17585 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17586 #, fuzzy, kde-format 17587 #| msgctxt "star name" 17588 #| msgid "Capella" 17589 msgid "Isabelle" 17590 msgstr "카펠라(암컷 염소)" 17591 17592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17593 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17594 #, fuzzy, kde-format 17595 #| msgid "Use the specified configuration file." 17596 msgid "" 17597 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17598 "body></html>" 17599 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17600 17601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17602 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17603 #, fuzzy, kde-format 17604 #| msgid "Use the specified configuration file." 17605 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17606 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17607 17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17609 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17610 #, fuzzy, kde-format 17611 #| msgid "Sensor FOV" 17612 msgid "Sensor" 17613 msgstr "센서 관측시야" 17614 17615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17616 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17617 #, fuzzy, kde-format 17618 #| msgid "Use the specified configuration file." 17619 msgid "" 17620 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17621 "html>" 17622 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17623 17624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17625 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17626 #, kde-format 17627 msgid "Petzval Wire" 17628 msgstr "" 17629 17630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17631 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17632 #, fuzzy, kde-format 17633 #| msgid "Use the specified configuration file." 17634 msgid "" 17635 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17636 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17637 17638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17639 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17640 #, kde-format 17641 msgid "Petzval Surface" 17642 msgstr "" 17643 17644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17645 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17646 #, fuzzy, kde-format 17647 #| msgid "Use the specified configuration file." 17648 msgid "" 17649 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17650 "html>" 17651 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17652 17653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17654 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17655 #, fuzzy, kde-format 17656 #| msgid "Mode" 17657 msgid "Sim Mode" 17658 msgstr "모드" 17659 17660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17661 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17662 #, fuzzy, kde-format 17663 #| msgid "Use the specified configuration file." 17664 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17665 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17666 17667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17668 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17669 #, fuzzy, kde-format 17670 #| msgid "Use the specified configuration file." 17671 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17672 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17673 17674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17675 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17676 #, fuzzy, kde-format 17677 #| msgid "Use the specified configuration file." 17678 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17679 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17680 17681 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17682 #, kde-format 17683 msgctxt "" 17684 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17685 "is Focus Measure;" 17686 msgid "" 17687 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17688 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17689 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17690 msgstr "" 17691 17692 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17693 #, kde-format 17694 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17695 msgstr "" 17696 17697 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17698 #, kde-format 17699 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17700 msgstr "" 17701 17702 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17703 #, kde-format 17704 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17705 msgstr "" 17706 17707 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17708 #, kde-format 17709 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17710 msgstr "" 17711 17712 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17713 #, kde-format 17714 msgid "; AltΔ %1" 17715 msgstr "" 17716 17717 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17718 #, kde-format 17719 msgid ")" 17720 msgstr "" 17721 17722 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17723 #, fuzzy, kde-format 17724 #| msgid "Write Error" 17725 msgid "; Pos Error %1)" 17726 msgstr "쓰기 오류" 17727 17728 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17729 #, kde-format 17730 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17731 msgstr "" 17732 17733 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17734 #, kde-format 17735 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17736 msgstr "" 17737 17738 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17739 #, kde-format 17740 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17741 msgstr "" 17742 17743 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17744 #, kde-format 17745 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17746 msgstr "" 17747 17748 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17749 #, kde-format 17750 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17751 msgstr "" 17752 17753 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17754 #, kde-format 17755 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17756 msgstr "" 17757 17758 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17759 #, kde-format 17760 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17761 msgstr "" 17762 17763 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17764 #, kde-format 17765 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17766 msgstr "" 17767 17768 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17769 #, fuzzy, kde-format 17770 #| msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 17771 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17772 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)" 17773 17774 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17775 #, fuzzy, kde-format 17776 #| msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 17777 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17778 msgstr "XPlanet보기: %2에서 %1(%3)" 17779 17780 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17781 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 #| msgid "Batch Mode" 17784 msgid "Focus Advisor" 17785 msgstr "일괄작업 모드" 17786 17787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17795 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17796 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17797 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17798 #, kde-format 17799 msgid "Update" 17800 msgstr "업데이트" 17801 17802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17803 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17804 #, fuzzy, kde-format 17805 #| msgid "Filter Wheel" 17806 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17807 msgstr "필터 휠" 17808 17809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17811 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17812 #, kde-format 17813 msgid "" 17814 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17815 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17816 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17817 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17818 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17819 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17820 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17821 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17822 msgstr "" 17823 17824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17826 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17827 #, kde-format 17828 msgid "Out Step Multiple:" 17829 msgstr "" 17830 17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17832 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17833 #, fuzzy, kde-format 17834 #| msgid "Input Parameters" 17835 msgid "Settings Parameters" 17836 msgstr "입력 인자" 17837 17838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17839 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17840 #, fuzzy, kde-format 17841 #| msgid "All parameters" 17842 msgid "Process Parameters" 17843 msgstr "전체 인자" 17844 17845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17846 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17847 #, fuzzy, kde-format 17848 #| msgid "Use the specified configuration file." 17849 msgid "" 17850 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17851 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17852 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17853 17854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17855 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17856 #, fuzzy, kde-format 17857 #| msgid "Update" 17858 msgid "Update Params" 17859 msgstr "업데이트" 17860 17861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17863 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17864 #, kde-format 17865 msgid "" 17866 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17867 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17868 "system.</p></body></html>" 17869 msgstr "" 17870 17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17872 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17873 #, fuzzy, kde-format 17874 #| msgid "Batch Mode" 17875 msgid "Focus Advisor:" 17876 msgstr "일괄작업 모드" 17877 17878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17879 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17880 #, fuzzy, kde-format 17881 #| msgid "All parameters" 17882 msgid "Mechanics Parameters" 17883 msgstr "전체 인자" 17884 17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17886 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17887 #, fuzzy, kde-format 17888 #| msgid "Square" 17889 msgid "Step Size:" 17890 msgstr "사각형" 17891 17892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17893 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17894 #, fuzzy, kde-format 17895 #| msgid "Use the specified configuration file." 17896 msgid "" 17897 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17898 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17899 17900 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17901 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17902 #, fuzzy, kde-format 17903 #| msgid "Batch Mode" 17904 msgid "Focus CFZ" 17905 msgstr "일괄작업 모드" 17906 17907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17908 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17909 #, fuzzy, kde-format 17910 #| msgctxt "City in California USA" 17911 #| msgid "Torrance" 17912 msgid "Tolerance (τ):" 17913 msgstr "Torrance" 17914 17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17916 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17917 #, fuzzy, kde-format 17918 #| msgid "Use the specified configuration file." 17919 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17920 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17921 17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17923 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17924 #, fuzzy, kde-format 17925 #| msgid "Aperture:" 17926 msgid "Aperture (A):" 17927 msgstr "구경:" 17928 17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17930 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17931 #, fuzzy, kde-format 17932 #| msgid "Use the specified configuration file." 17933 msgid "" 17934 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17935 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17936 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17937 17938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17939 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17940 #, fuzzy, kde-format 17941 #| msgid "Display" 17942 msgid "Display:" 17943 msgstr "보이기" 17944 17945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17946 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17947 #, fuzzy, kde-format 17948 #| msgid "Use the specified configuration file." 17949 msgid "" 17950 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17951 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17952 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17953 17954 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17955 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17956 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17957 #, fuzzy, kde-format 17958 #| msgid "mm" 17959 msgid " mm" 17960 msgstr "mm" 17961 17962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17963 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17964 #, fuzzy, kde-format 17965 #| msgid "Use the specified configuration file." 17966 msgid "" 17967 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17968 "optical train.</p></body></html>" 17969 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17970 17971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17972 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17973 #, fuzzy, kde-format 17974 #| msgid "Use the specified configuration file." 17975 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17976 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17977 17978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17979 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17980 #, kde-format 17981 msgid "" 17982 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17983 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17984 "\">2</span></p></body></html>" 17985 msgstr "" 17986 17987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17988 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17989 #, fuzzy, kde-format 17990 #| msgid "Use the specified configuration file." 17991 msgid "" 17992 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17993 "camera CFZ.</p></body></html>" 17994 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 17995 17996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17997 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17998 #, fuzzy, kde-format 17999 #| msgid "Use the specified configuration file." 18000 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18001 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18002 18003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18004 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18005 #, fuzzy, kde-format 18006 #| msgid "Camera" 18007 msgid "CFZ camera:" 18008 msgstr "카메라" 18009 18010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18011 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18012 #, kde-format 18013 msgid "" 18014 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18015 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18016 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18017 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18018 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18019 "body></html>" 18020 msgstr "" 18021 18022 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18025 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18026 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18027 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18028 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18029 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18030 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18031 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18033 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18034 #| msgid "1" 18035 msgid " %" 18036 msgstr "1" 18037 18038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18039 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18040 #, fuzzy, kde-format 18041 #| msgid "Use the specified configuration file." 18042 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18043 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18044 18045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18046 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18047 #, fuzzy, kde-format 18048 #| msgid "Use the specified configuration file." 18049 msgid "" 18050 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18051 "\">2</span></p></body></html>" 18052 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18053 18054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18055 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18056 #, kde-format 18057 msgid "CFZ:" 18058 msgstr "" 18059 18060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18061 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18062 #, fuzzy, kde-format 18063 #| msgid "Wavelength:" 18064 msgid "Wavelength (λ):" 18065 msgstr "파장:" 18066 18067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18068 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18069 #, kde-format 18070 msgid "" 18071 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18072 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18073 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18074 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18075 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18076 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18077 msgstr "" 18078 18079 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18080 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18081 #, kde-format 18082 msgid " μm" 18083 msgstr "" 18084 18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18086 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18087 #, fuzzy, kde-format 18088 #| msgid "Use the specified configuration file." 18089 msgid "" 18090 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18091 "html>" 18092 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18093 18094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18095 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18096 #, fuzzy, kde-format 18097 #| msgid "Use the specified configuration file." 18098 msgid "" 18099 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18100 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18101 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18102 18103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18104 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18105 #, fuzzy, kde-format 18106 #| msgid "Reset to Now" 18107 msgid "Reset To OT" 18108 msgstr "현재 시간으로 초기화" 18109 18110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18111 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18112 #, fuzzy, kde-format 18113 #| msgctxt "City in Florida USA" 18114 #| msgid "Boca Raton" 18115 msgid "Focal ratio (f):" 18116 msgstr "Boca Raton" 18117 18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18119 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18120 #, kde-format 18121 msgid "" 18122 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18123 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18124 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18125 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18126 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18127 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18128 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18129 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18130 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18131 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18132 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18133 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18134 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18135 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18136 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18137 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18138 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18139 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18140 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18141 "more details.</li></ul></body></html>" 18142 msgstr "" 18143 18144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18146 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18147 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18148 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18149 #| msgid "&Classic" 18150 msgid "Classic" 18151 msgstr "고전(&C)" 18152 18153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18154 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18155 #, fuzzy, kde-format 18156 #| msgid "Wavelength:" 18157 msgid "Wavefront" 18158 msgstr "파장:" 18159 18160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18161 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18162 #, fuzzy, kde-format 18163 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18164 #| msgid "Golden" 18165 msgid "Gold" 18166 msgstr "골든" 18167 18168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18169 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18170 #, fuzzy, kde-format 18171 #| msgid "Use the specified configuration file." 18172 msgid "" 18173 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18174 "optical train.</p></body></html>" 18175 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18176 18177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18178 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18179 #, kde-format 18180 msgid "Final CFZ:" 18181 msgstr "" 18182 18183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18184 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18185 #, kde-format 18186 msgid "FWHM (θ):" 18187 msgstr "" 18188 18189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18190 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18191 #, fuzzy, kde-format 18192 #| msgid "Use the specified configuration file." 18193 msgid "" 18194 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18195 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18196 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18197 18198 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18199 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18200 #, fuzzy, kde-format 18201 #| msgid "mm" 18202 msgid " nm" 18203 msgstr "mm" 18204 18205 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18206 #, kde-format 18207 msgid "Idle." 18208 msgstr "" 18209 18210 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18211 #, fuzzy, kde-format 18212 #| msgid "Thumbnail Editor" 18213 msgid "Focus Options Profile Editor" 18214 msgstr "썸네일 편집기" 18215 18216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18219 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18220 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18221 #, fuzzy, kde-format 18222 #| msgid "&Settings" 18223 msgid "Settings" 18224 msgstr "설정(&S)" 18225 18226 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18227 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18228 #, fuzzy, kde-format 18229 #| msgid "&Settings" 18230 msgid "Focus Settings" 18231 msgstr "설정(&S)" 18232 18233 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18234 #, fuzzy, kde-format 18235 #| msgid "Batch Mode" 18236 msgid "Process" 18237 msgstr "일괄작업 모드" 18238 18239 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18240 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18241 #, fuzzy, kde-format 18242 #| msgid "Arc file" 18243 msgid "Focus Process" 18244 msgstr "호 파일" 18245 18246 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18247 #, fuzzy, kde-format 18248 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18249 #| msgid "Buchans" 18250 msgid "Mechanics" 18251 msgstr "Buchans" 18252 18253 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18254 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18255 #, fuzzy, kde-format 18256 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18257 #| msgid "Buchans" 18258 msgid "Focus Mechanics" 18259 msgstr "Buchans" 18260 18261 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18262 #, fuzzy, kde-format 18263 #| msgid "Batch Mode" 18264 msgid "Finally found temperature source %1" 18265 msgstr "일괄작업 모드" 18266 18267 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18268 #, fuzzy, kde-format 18269 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18270 msgid "No Focuser connected." 18271 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 18272 18273 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18274 #, fuzzy, kde-format 18275 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18276 msgid "No CCD connected." 18277 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 18278 18279 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18280 #, kde-format 18281 msgid "" 18282 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18283 msgstr "" 18284 18285 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18286 #, kde-format 18287 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18288 msgstr "" 18289 18290 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18291 #, kde-format 18292 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18293 msgstr "" 18294 18295 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18296 #, kde-format 18297 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18298 msgstr "" 18299 18300 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18301 #, kde-format 18302 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18303 msgstr "" 18304 18305 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18306 #, kde-format 18307 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18308 msgstr "" 18309 18310 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18311 #, kde-format 18312 msgid "Autofocus in progress..." 18313 msgstr "" 18314 18315 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18316 #, kde-format 18317 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18318 msgstr "" 18319 18320 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18321 #, fuzzy, kde-format 18322 #| msgid "Select Input Coordinates" 18323 msgid "Autofocus operation started" 18324 msgstr "입력 좌표 선택" 18325 18326 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18327 #, fuzzy, kde-format 18328 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18329 #| msgid "Dome Creek" 18330 msgid "Detection in progress, please wait." 18331 msgstr "Dome Creek" 18332 18333 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18334 #, fuzzy, kde-format 18335 #| msgid "completed" 18336 msgid "Autofocus aborted." 18337 msgstr "완료됨" 18338 18339 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18340 #, kde-format 18341 msgid "Error: No Camera detected." 18342 msgstr "" 18343 18344 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18345 #, fuzzy, kde-format 18346 #| msgid "Connection" 18347 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18348 msgstr "연결" 18349 18350 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18351 #, kde-format 18352 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18353 msgstr "" 18354 18355 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18356 #, fuzzy, kde-format 18357 #| msgid "Connection" 18358 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18359 msgstr "연결" 18360 18361 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18362 #, fuzzy, kde-format 18363 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18364 msgid "At minimum focus position %1..." 18365 msgstr "초점 위치의 적경" 18366 18367 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18368 #, fuzzy, kde-format 18369 #| msgid "Loading images..." 18370 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18371 msgstr "이미지 읽는 중..." 18372 18373 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18374 #, fuzzy, kde-format 18375 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18376 msgid "At maximum focus position %1..." 18377 msgstr "초점 위치의 적경" 18378 18379 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18380 #, fuzzy, kde-format 18381 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18382 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18383 msgstr "초점 위치의 적경" 18384 18385 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18386 #, kde-format 18387 msgid "Error: No Focuser detected." 18388 msgstr "" 18389 18390 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18391 #, fuzzy, kde-format 18392 #| msgid "Connection" 18393 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18394 msgstr "연결" 18395 18396 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18397 #, fuzzy, kde-format 18398 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18399 #| msgid "Seward" 18400 msgid "outward" 18401 msgstr "Seward" 18402 18403 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18404 #, fuzzy, kde-format 18405 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18406 #| msgid "Seward" 18407 msgid "inward" 18408 msgstr "Seward" 18409 18410 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18411 #, fuzzy, kde-format 18412 #| msgid "Batch Mode" 18413 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18414 msgstr "일괄작업 모드" 18415 18416 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18417 #, fuzzy, kde-format 18418 #| msgid "Batch Mode" 18419 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18420 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18421 msgstr[0] "일괄작업 모드" 18422 18423 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18424 #, fuzzy, kde-format 18425 #| msgid "Batch Mode" 18426 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18427 msgstr "일괄작업 모드" 18428 18429 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18430 #, fuzzy, kde-format 18431 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18432 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18433 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 18434 18435 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18436 #, fuzzy, kde-format 18437 #| msgid "Batch Mode" 18438 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18439 msgstr "일괄작업 모드" 18440 18441 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18442 #, fuzzy, kde-format 18443 #| msgid "Batch Mode" 18444 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18445 msgstr "일괄작업 모드" 18446 18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18448 #, kde-format 18449 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18450 msgstr "" 18451 18452 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18453 #, fuzzy, kde-format 18454 #| msgid "Capture Image" 18455 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18456 msgstr "이미지 캡처" 18457 18458 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18459 #, fuzzy, kde-format 18460 #| msgid "completed" 18461 msgid "Detection complete." 18462 msgstr "완료됨" 18463 18464 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18465 #, fuzzy, kde-format 18466 #| msgid "Download New Data..." 18467 msgid "Detecting sources..." 18468 msgstr "새 자료 다운로드..." 18469 18470 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18471 #, fuzzy, kde-format 18472 #| msgid "Select Input Coordinates" 18473 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18474 msgstr "입력 좌표 선택" 18475 18476 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18477 #, fuzzy, kde-format 18478 #| msgid "Select Input Coordinates" 18479 msgid "Autofocus operation failed" 18480 msgstr "입력 좌표 선택" 18481 18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18483 #, fuzzy, kde-format 18484 #| msgid "completed" 18485 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18486 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18487 msgstr[0] "완료됨" 18488 18489 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18490 #, fuzzy, kde-format 18491 #| msgid "&Settings" 18492 msgid "Settling for %1s..." 18493 msgstr "설정(&S)" 18494 18495 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18496 #, fuzzy, kde-format 18497 #| msgid "completed" 18498 msgid "Settling complete." 18499 msgstr "완료됨" 18500 18501 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18502 #, kde-format 18503 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18504 msgstr "" 18505 18506 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18507 #, kde-format 18508 msgid "FITS received. No stars detected." 18509 msgstr "" 18510 18511 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18512 #, kde-format 18513 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18514 msgstr "" 18515 18516 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18517 #, fuzzy, kde-format 18518 #| msgid "Toggle coordinate grid" 18519 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18520 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 18521 18522 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18523 #, kde-format 18524 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18525 msgstr "" 18526 18527 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18528 #, kde-format 18529 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18530 msgstr "" 18531 18532 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18533 #, kde-format 18534 msgid "No stars detected, capturing again..." 18535 msgstr "" 18536 18537 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18538 #, fuzzy, kde-format 18539 #| msgid "Failed to load image" 18540 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18541 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 18542 18543 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18544 #, kde-format 18545 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18546 msgstr "" 18547 18548 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18549 #, kde-format 18550 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18551 msgstr "" 18552 18553 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18554 #, kde-format 18555 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18556 msgstr "" 18557 18558 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18559 #, kde-format 18560 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18561 msgstr "" 18562 18563 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18564 #, kde-format 18565 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18566 msgstr "" 18567 18568 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18569 #, kde-format 18570 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18571 msgstr "" 18572 18573 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18574 #, kde-format 18575 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18576 msgstr "" 18577 18578 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18579 #, kde-format 18580 msgid "" 18581 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18582 "tolerance." 18583 msgstr "" 18584 18585 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18586 #, kde-format 18587 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18588 msgstr "" 18589 18590 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18591 #, kde-format 18592 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18593 msgstr "" 18594 18595 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18596 #, kde-format 18597 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18598 msgstr "" 18599 18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18601 #, kde-format 18602 msgid "" 18603 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18604 msgstr "" 18605 18606 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18607 #, kde-format 18608 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18609 msgstr "" 18610 18611 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18612 #, kde-format 18613 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18614 msgstr "" 18615 18616 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18617 #, kde-format 18618 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18619 msgstr "" 18620 18621 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18622 #, kde-format 18623 msgid "" 18624 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18625 msgstr "" 18626 18627 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18629 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18630 #, kde-format 18631 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18632 msgstr "" 18633 18634 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18635 #, fuzzy, kde-format 18636 #| msgid "completed" 18637 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18638 msgstr "완료됨" 18639 18640 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18641 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18642 #, fuzzy, kde-format 18643 #| msgid "Starting on:" 18644 msgid "Restarting autofocus process..." 18645 msgstr "시작:" 18646 18647 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18648 #, fuzzy, kde-format 18649 #| msgid "Starting on:" 18650 msgid "Starting continuous exposure..." 18651 msgstr "시작:" 18652 18653 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18654 #, kde-format 18655 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18656 msgstr "" 18657 18658 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18659 #, fuzzy, kde-format 18660 #| msgid "No object selected." 18661 msgid "Focus star is selected." 18662 msgstr "선택된 천체 없음." 18663 18664 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18665 #, kde-format 18666 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18667 msgstr "" 18668 18669 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18670 #, kde-format 18671 msgid "No star was selected. Aborting..." 18672 msgstr "" 18673 18674 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18675 #, fuzzy, kde-format 18676 #| msgid "Batch Mode" 18677 msgid "Focuser already at %1..." 18678 msgstr "일괄작업 모드" 18679 18680 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18681 #, fuzzy, kde-format 18682 #| msgid "Batch Mode" 18683 msgctxt "@title:window" 18684 msgid "Focus Frame" 18685 msgstr "일괄작업 모드" 18686 18687 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18688 #, fuzzy, kde-format 18689 #| msgid "Loading images..." 18690 msgid "Capturing image again..." 18691 msgstr "이미지 읽는 중..." 18692 18693 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18694 #, fuzzy, kde-format 18695 #| msgid "Failed to load image" 18696 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18697 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 18698 18699 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18700 #, fuzzy, kde-format 18701 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18702 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18703 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 18704 18705 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18706 #, fuzzy, kde-format 18707 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18708 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18709 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 18710 18711 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18712 #, fuzzy, kde-format 18713 #| msgid "Remove Trail" 18714 msgctxt "@title:window" 18715 msgid "Relative Profile" 18716 msgstr "궤적 삭제" 18717 18718 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18719 #, kde-format 18720 msgid "" 18721 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18722 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18723 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18724 "parameters to achieve focus.\n" 18725 "\n" 18726 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18727 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18728 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18729 "\n" 18730 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18731 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18732 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18733 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18734 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18735 "\n" 18736 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18737 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18738 "\n" 18739 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18740 "default." 18741 msgstr "" 18742 18743 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18744 #, kde-format 18745 msgid "" 18746 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18747 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18748 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18749 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18750 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18751 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18752 "range of focuser motion." 18753 msgstr "" 18754 18755 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18756 #, kde-format 18757 msgid "" 18758 "\n" 18759 "\n" 18760 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18761 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18762 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18763 "Params.\n" 18764 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18765 "g. unity gain.\n" 18766 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18767 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18768 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18769 "dealt with above.\n" 18770 "\n" 18771 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18772 "g. Luminance\n" 18773 "You are now ready to start an Autofocus run." 18774 msgstr "" 18775 18776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18777 #: ekos/focus/focus.ui:164 18778 #, fuzzy, kde-format 18779 #| msgid "Starting on:" 18780 msgid "Start framing" 18781 msgstr "시작:" 18782 18783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18784 #: ekos/focus/focus.ui:193 18785 #, fuzzy, kde-format 18786 #| msgid "Use the specified configuration file." 18787 msgid "" 18788 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18789 "body></html>" 18790 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18791 18792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18793 #: ekos/focus/focus.ui:225 18794 #, fuzzy, kde-format 18795 #| msgid "Capture Image" 18796 msgid "Capture image" 18797 msgstr "이미지 캡처" 18798 18799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18800 #: ekos/focus/focus.ui:254 18801 #, fuzzy, kde-format 18802 #| msgid "Declination of focus position" 18803 msgid "Stop focuser motion" 18804 msgstr "초점 위치의 적위" 18805 18806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18807 #: ekos/focus/focus.ui:289 18808 #, fuzzy, kde-format 18809 #| msgid "Starting on:" 18810 msgid "Start Auto Focus process" 18811 msgstr "시작:" 18812 18813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18816 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18817 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18818 #, kde-format 18819 msgid "Steps:" 18820 msgstr "" 18821 18822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18823 #: ekos/focus/focus.ui:324 18824 #, fuzzy, kde-format 18825 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18826 msgid "Go to an absolute focus position" 18827 msgstr "초점 위치의 적경" 18828 18829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18830 #: ekos/focus/focus.ui:357 18831 #, fuzzy, kde-format 18832 #| msgid "&Start" 18833 msgid "Start:" 18834 msgstr "시작(&S)" 18835 18836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18837 #: ekos/focus/focus.ui:382 18838 #, fuzzy, kde-format 18839 #| msgid "Starting on:" 18840 msgid "Stop Auto Focus process" 18841 msgstr "시작:" 18842 18843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18844 #: ekos/focus/focus.ui:401 18845 #, fuzzy, kde-format 18846 #| msgid "Declination of focus position" 18847 msgid "Current absolute focuser position" 18848 msgstr "초점 위치의 적위" 18849 18850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18851 #: ekos/focus/focus.ui:423 18852 #, fuzzy, kde-format 18853 #| msgid "Use the specified configuration file." 18854 msgid "" 18855 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18856 "body></html>" 18857 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18858 18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18860 #: ekos/focus/focus.ui:468 18861 #, fuzzy, kde-format 18862 #| msgid "Declination of focus position" 18863 msgid "Desired absolute focus position" 18864 msgstr "초점 위치의 적위" 18865 18866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18869 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18870 #, fuzzy, kde-format 18871 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18872 msgid "Exposure time in seconds" 18873 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 18874 18875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18876 #: ekos/focus/focus.ui:567 18877 #, fuzzy, kde-format 18878 #| msgid "Default FITS directory:" 18879 msgid "Select focuser temperature source" 18880 msgstr "기본 FITS 폴더:" 18881 18882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18883 #: ekos/focus/focus.ui:605 18884 #, fuzzy, kde-format 18885 #| msgid "Current color settings" 18886 msgid "Filter Settings..." 18887 msgstr "현재 색상 설정" 18888 18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18890 #: ekos/focus/focus.ui:627 18891 #, fuzzy, kde-format 18892 #| msgid "Batch Mode" 18893 msgid "Focuser temperature source" 18894 msgstr "일괄작업 모드" 18895 18896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18897 #: ekos/focus/focus.ui:630 18898 #, fuzzy, kde-format 18899 #| msgctxt "Map projection method" 18900 #| msgid "TSC" 18901 msgid "TS." 18902 msgstr "TSC" 18903 18904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18906 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18907 #, fuzzy, kde-format 18908 #| msgid "Batch Mode" 18909 msgid "Source temperature in Celsius" 18910 msgstr "일괄작업 모드" 18911 18912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18913 #: ekos/focus/focus.ui:795 18914 #, fuzzy, kde-format 18915 #| msgid "Temp:" 18916 msgid "Temp. =" 18917 msgstr "온도:" 18918 18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18921 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18922 #, fuzzy, kde-format 18923 #| msgctxt "Not Applicable" 18924 #| msgid "N/A" 18925 msgid "NA" 18926 msgstr "없음" 18927 18928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18930 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18931 #, kde-format 18932 msgid "" 18933 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18934 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18935 msgstr "" 18936 18937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18938 #: ekos/focus/focus.ui:827 18939 #, kde-format 18940 msgid "ΔT =" 18941 msgstr "" 18942 18943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18944 #: ekos/focus/focus.ui:880 18945 #, kde-format 18946 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18947 msgstr "" 18948 18949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18950 #: ekos/focus/focus.ui:918 18951 #, fuzzy, kde-format 18952 #| msgid "Use the specified configuration file." 18953 msgid "" 18954 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18955 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18956 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18957 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18958 18959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18960 #: ekos/focus/focus.ui:935 18961 #, kde-format 18962 msgid "Advisor" 18963 msgstr "" 18964 18965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18966 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18967 #, kde-format 18968 msgid "V-Curve" 18969 msgstr "" 18970 18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18973 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18974 #, kde-format 18975 msgid "HFR:" 18976 msgstr "" 18977 18978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18979 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18980 #, fuzzy, kde-format 18981 #| msgid "Use the specified configuration file." 18982 msgid "" 18983 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18984 "html>" 18985 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 18986 18987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18988 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18989 #, kde-format 18990 msgid " FWHM:" 18991 msgstr "" 18992 18993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18994 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18995 #, fuzzy, kde-format 18996 #| msgid "Use the specified configuration file." 18997 msgid "" 18998 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18999 "html>" 19000 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19001 19002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19003 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19004 #, fuzzy, kde-format 19005 #| msgid "Stars" 19006 msgid " Stars:" 19007 msgstr "별" 19008 19009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19010 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19011 #, fuzzy, kde-format 19012 #| msgid "Use the specified configuration file." 19013 msgid "" 19014 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19015 "html>" 19016 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19017 19018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19019 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19020 #, kde-format 19021 msgid " Iter:" 19022 msgstr "" 19023 19024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19025 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19026 #, fuzzy, kde-format 19027 #| msgid "Use the specified configuration file." 19028 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19029 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19030 19031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19032 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19033 #, fuzzy, kde-format 19034 #| msgid "Arc file" 19035 msgid "Profile..." 19036 msgstr "호 파일" 19037 19038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19042 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19043 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19044 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19045 #, kde-format 19046 msgid "Clear" 19047 msgstr "지우기" 19048 19049 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19050 #, kde-format 19051 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19052 msgstr "" 19053 19054 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19055 #, fuzzy, kde-format 19056 #| msgid "Failed to load image at %1" 19057 msgid "Failed to fit curve to data." 19058 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 19059 19060 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19061 #, fuzzy, kde-format 19062 #| msgid "Horizontal Coordinates" 19063 msgid "Solution found." 19064 msgstr "지평 좌표" 19065 19066 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19067 #, kde-format 19068 msgid "Too many steps." 19069 msgstr "" 19070 19071 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19072 #, kde-format 19073 msgid "Solution lies outside max travel." 19074 msgstr "" 19075 19076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19077 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19078 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19079 #, kde-format 19080 msgid "Value" 19081 msgstr "값" 19082 19083 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19084 #, kde-format 19085 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19086 msgid "" 19087 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19088 "tr></table>" 19089 msgstr "" 19090 19091 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19092 #, kde-format 19093 msgctxt "" 19094 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19095 msgid "" 19096 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19097 "tr></table>" 19098 msgstr "" 19099 19100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19101 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19102 #, fuzzy, kde-format 19103 #| msgid "Driver:" 19104 msgid "Driver Backlash:" 19105 msgstr "드라이버:" 19106 19107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19108 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19109 #, fuzzy, kde-format 19110 #| msgid "Square" 19111 msgid "Initial Step Size:" 19112 msgstr "사각형" 19113 19114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19115 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19116 #, fuzzy, kde-format 19117 #| msgid "Batch Mode" 19118 msgid "Focuser Settle:" 19119 msgstr "일괄작업 모드" 19120 19121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19122 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19123 #, fuzzy, kde-format 19124 #| msgid "Use the specified configuration file." 19125 msgid "" 19126 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19127 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19128 "Focus movement.</p></body></html>" 19129 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19130 19131 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19133 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19134 #, kde-format 19135 msgid " s" 19136 msgstr "" 19137 19138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19139 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19140 #, fuzzy, kde-format 19141 msgid "Walk:" 19142 msgstr "Walker" 19143 19144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19146 #, fuzzy, kde-format 19147 #| msgid "Use the specified configuration file." 19148 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19149 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19150 19151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19152 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19153 #, kde-format 19154 msgid "" 19155 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19156 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19157 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19158 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19159 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19160 msgstr "" 19161 19162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19163 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19164 #, kde-format 19165 msgid "" 19166 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19167 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19168 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19169 "or outward</p></body></html>" 19170 msgstr "" 19171 19172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19173 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19174 #, kde-format 19175 msgid "AF Overscan:" 19176 msgstr "" 19177 19178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19179 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19180 #, kde-format 19181 msgid "" 19182 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19183 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19184 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19185 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19186 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19187 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19188 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19189 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19190 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19191 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19192 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19193 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19194 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19195 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19196 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19197 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19198 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19199 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19200 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19201 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19202 msgstr "" 19203 19204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19205 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19206 #, fuzzy, kde-format 19207 #| msgid "Square" 19208 msgid "Fixed Steps" 19209 msgstr "사각형" 19210 19211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19212 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19213 #, kde-format 19214 msgid "CFZ Shuffle" 19215 msgstr "" 19216 19217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19218 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19219 #, kde-format 19220 msgid "Max Travel:" 19221 msgstr "" 19222 19223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19224 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19225 #, fuzzy, kde-format 19226 #| msgid "Capture Image" 19227 msgid "Capture Timeout:" 19228 msgstr "이미지 캡처" 19229 19230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19231 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19232 #, kde-format 19233 msgid "" 19234 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19235 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19236 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19237 msgstr "" 19238 19239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19240 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19241 #, kde-format 19242 msgid "" 19243 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19244 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19245 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19246 msgstr "" 19247 19248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19250 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19251 #, kde-format 19252 msgid "" 19253 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19254 "declaring a timeout." 19255 msgstr "" 19256 19257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19258 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19259 #, kde-format 19260 msgid "" 19261 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19262 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19263 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19264 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19265 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19266 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19267 msgstr "" 19268 19269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19270 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19271 #, fuzzy, kde-format 19272 #| msgid "Use the specified configuration file." 19273 msgid "" 19274 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19275 "aborts</p></body></html>" 19276 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19277 19278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19279 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19280 #, fuzzy, kde-format 19281 #| msgid "Timeout:" 19282 msgid "Motion Timeout:" 19283 msgstr "시간종료:" 19284 19285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19286 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19287 #, fuzzy, kde-format 19288 #| msgid "Use the specified configuration file." 19289 msgid "" 19290 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19291 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19292 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19293 19294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19295 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19296 #, fuzzy, kde-format 19297 #| msgid "ID Number" 19298 msgid "Number Steps:" 19299 msgstr "ID 번호" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19303 #, fuzzy, kde-format 19304 #| msgid "Use the specified configuration file." 19305 msgid "" 19306 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19307 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19308 "body></html>" 19309 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19310 19311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19312 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19313 #, kde-format 19314 msgid "" 19315 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19316 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19317 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19318 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19319 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19320 msgstr "" 19321 19322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19323 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19324 #, fuzzy, kde-format 19325 #| msgid "Aperture:" 19326 msgid "Measure:" 19327 msgstr "구경:" 19328 19329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19330 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19331 #, fuzzy, kde-format 19332 #| msgid "Projection" 19333 msgid "Detection:" 19334 msgstr "투영법" 19335 19336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19337 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19338 #, fuzzy, kde-format 19339 #| msgctxt "City in Alaska USA" 19340 #| msgid "Anchorage" 19341 msgid "Average Over:" 19342 msgstr "앵커리지" 19343 19344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19345 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19346 #, fuzzy, kde-format 19347 #| msgid "RA limits:" 19348 msgid "R² Limit:" 19349 msgstr "적경 한계:" 19350 19351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19352 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19353 #, fuzzy, kde-format 19354 #| msgid "Use the specified configuration file." 19355 msgid "" 19356 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19357 "position.</p></body></html>" 19358 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19359 19360 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19362 #, fuzzy, kde-format 19363 #| msgid "Name:" 19364 msgid " frames" 19365 msgstr "이름:" 19366 19367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19368 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19369 #, kde-format 19370 msgid "Curve Fit:" 19371 msgstr "" 19372 19373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19374 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19375 #, kde-format 19376 msgid "" 19377 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19378 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19379 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19380 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19381 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19382 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19383 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19384 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19385 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19386 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19387 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19388 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19389 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19390 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19391 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19392 msgstr "" 19393 19394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19395 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19396 #, fuzzy, kde-format 19397 msgid "Quadratic" 19398 msgstr "Paradis" 19399 19400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19401 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19402 #, fuzzy, kde-format 19403 #| msgid "Hyperion" 19404 msgid "Hyperbola" 19405 msgstr "하이페리온" 19406 19407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19408 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19409 #, fuzzy, kde-format 19410 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 19411 #| msgid "Baraboo" 19412 msgid "Parabola" 19413 msgstr "배러부" 19414 19415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19416 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19417 #, fuzzy, kde-format 19418 #| msgid "Config file:" 19419 msgid "SEP Profile:" 19420 msgstr "설정 파일:" 19421 19422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19424 #, kde-format 19425 msgid "" 19426 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19427 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19428 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19429 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19430 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19431 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19432 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19433 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19434 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19435 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19436 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19437 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19438 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19439 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19440 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19441 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19442 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19443 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19444 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19445 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19446 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19447 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19448 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19449 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19450 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19451 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19452 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19453 msgstr "" 19454 19455 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19457 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19458 #, kde-format 19459 msgid "HFR" 19460 msgstr "" 19461 19462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19463 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19464 #, kde-format 19465 msgid "HFR Adj" 19466 msgstr "" 19467 19468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19469 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19470 #, kde-format 19471 msgid "FWHM" 19472 msgstr "" 19473 19474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19475 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19476 #, fuzzy, kde-format 19477 #| msgid "Stars" 19478 msgid "# Stars" 19479 msgstr "별" 19480 19481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19482 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19483 #, fuzzy, kde-format 19484 msgid "Fourier" 19485 msgstr "Mont-Laurier" 19486 19487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19489 #, kde-format 19490 msgid "" 19491 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19492 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19493 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19494 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19495 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19496 msgstr "" 19497 19498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19499 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19500 #, kde-format 19501 msgid "Refine Curve Fit" 19502 msgstr "" 19503 19504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19506 #, kde-format 19507 msgid "" 19508 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19509 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19510 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19511 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19512 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19513 msgstr "" 19514 19515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19516 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19517 #, fuzzy, kde-format 19518 #| msgid "Use images" 19519 msgid "Use Weights" 19520 msgstr "이미지 사용" 19521 19522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19524 #, no-c-format, kde-format 19525 msgid "" 19526 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19527 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19528 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19529 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19530 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19531 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19532 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19533 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19534 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19535 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19536 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19537 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19538 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19539 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19540 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19541 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19542 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19543 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19544 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19545 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19546 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19547 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19548 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19549 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19550 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19551 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19552 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19553 msgstr "" 19554 19555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19556 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19557 #, fuzzy, kde-format 19558 #| msgid "Interactive Mode" 19559 msgid "Iterative" 19560 msgstr "대화식 모드" 19561 19562 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19563 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19564 #, fuzzy, kde-format 19565 #| msgctxt "Sky Culture" 19566 #| msgid "Polynesian" 19567 msgid "Polynomial" 19568 msgstr "폴리네시아" 19569 19570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19571 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19572 #, fuzzy, kde-format 19573 #| msgid "Linear" 19574 msgid "Linear" 19575 msgstr "선형" 19576 19577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19578 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19579 #, fuzzy, kde-format 19580 #| msgid "Linear Scale" 19581 msgid "Linear 1 Pass" 19582 msgstr "선형 크기" 19583 19584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19585 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19586 #, kde-format 19587 msgid "" 19588 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19589 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19590 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19591 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19592 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19593 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19594 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19595 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19596 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19597 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19598 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19599 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19600 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19601 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19602 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19603 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19604 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19605 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19606 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19607 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19608 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19609 msgstr "" 19610 19611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19612 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19613 #, fuzzy, kde-format 19614 #| msgctxt "City in Nevada USA" 19615 #| msgid "Caliente" 19616 msgid "Gradient" 19617 msgstr "Caliente" 19618 19619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19620 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19621 #, fuzzy, kde-format 19622 #| msgid "Center" 19623 msgid "Centroid" 19624 msgstr "가운데" 19625 19626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19627 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19628 #, fuzzy, kde-format 19629 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 19630 #| msgid "Freehold" 19631 msgid "Threshold" 19632 msgstr "Freehold" 19633 19634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19635 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19636 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19637 #, fuzzy, kde-format 19638 #| msgctxt "Southeast" 19639 #| msgid "SE" 19640 msgid "SEP" 19641 msgstr "남동" 19642 19643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19644 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19645 #, fuzzy, kde-format 19646 #| msgctxt "City in Finland" 19647 #| msgid "Lahti" 19648 msgid "Bahtinov" 19649 msgstr "라티" 19650 19651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19652 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19653 #, kde-format 19654 msgid "PSF:" 19655 msgstr "" 19656 19657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19658 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19659 #, kde-format 19660 msgid "" 19661 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19662 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19663 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19664 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19665 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19666 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19667 msgstr "" 19668 19669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19670 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19671 #, fuzzy, kde-format 19672 #| msgid "Use the specified configuration file." 19673 msgid "" 19674 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19675 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19676 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19677 19678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19679 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19680 #, fuzzy, kde-format 19681 #| msgid "Font size:" 19682 msgid "Kernel size:" 19683 msgstr "글꼴 크기" 19684 19685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19686 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19687 #, fuzzy, kde-format 19688 #| msgid "sigma" 19689 msgid "Sigma:" 19690 msgstr "시그마" 19691 19692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19693 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19694 #, fuzzy, kde-format 19695 #| msgctxt "City in Philippines" 19696 #| msgid "Cubi Point" 19697 msgid "Num. of rows:" 19698 msgstr "Cubi Point" 19699 19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19701 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19702 #, fuzzy, kde-format 19703 #| msgid "Use the specified configuration file." 19704 msgid "" 19705 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19706 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19707 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19708 19709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19710 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19711 #, kde-format 19712 msgid "" 19713 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19714 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19715 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19716 msgstr "" 19717 19718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19720 #, fuzzy, kde-format 19721 #| msgid "Use the specified configuration file." 19722 msgid "" 19723 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19724 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19725 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19726 19727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19729 #, kde-format 19730 msgid "" 19731 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19732 "expand solution radius" 19733 msgstr "" 19734 19735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19736 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19737 #, kde-format 19738 msgid "" 19739 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19740 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19741 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19742 "used with caution.</p></body></html>" 19743 msgstr "" 19744 19745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19747 #, kde-format 19748 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19749 msgstr "" 19750 19751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19752 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19753 #, fuzzy, kde-format 19754 #| msgid "Time Calculators" 19755 msgid "Time Dilation Factor:" 19756 msgstr "시간 계산기" 19757 19758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19759 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19760 #, kde-format 19761 msgid "" 19762 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19763 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19764 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19765 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19766 msgstr "" 19767 19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19769 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19770 #, kde-format 19771 msgid "" 19772 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19773 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19774 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19775 msgstr "" 19776 19777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19778 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19779 #, fuzzy, kde-format 19780 #| msgid "multiple star" 19781 msgid "Auto Select Star" 19782 msgstr "다중성" 19783 19784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19785 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19786 #, kde-format 19787 msgid "" 19788 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19789 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19790 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19791 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19792 msgstr "" 19793 19794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19795 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19796 #, fuzzy, kde-format 19797 #| msgid "Clear Fields" 19798 msgid "Full Field" 19799 msgstr "필드 제거" 19800 19801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19804 #, kde-format 19805 msgid "Box:" 19806 msgstr "" 19807 19808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19809 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19810 #, fuzzy, kde-format 19811 #| msgid "Current color settings" 19812 msgid "Guide Settle:" 19813 msgstr "현재 색상 설정" 19814 19815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19816 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19817 #, fuzzy, kde-format 19818 #| msgid "Display" 19819 msgid "Display Units:" 19820 msgstr "보이기" 19821 19822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19823 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19824 #, fuzzy, kde-format 19825 #| msgid "Use the specified configuration file." 19826 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19827 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19828 19829 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19830 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19831 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19832 #, kde-format 19833 msgid " px" 19834 msgstr "" 19835 19836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19837 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19838 #, kde-format 19839 msgid "" 19840 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19841 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19842 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19843 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19844 "unchecked).</p></body></html>" 19845 msgstr "" 19846 19847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19848 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19849 #, fuzzy, kde-format 19850 #| msgid "Name:" 19851 msgid "Sub Frame" 19852 msgstr "이름:" 19853 19854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19856 #, fuzzy, kde-format 19857 #| msgid "Use the specified configuration file." 19858 msgid "" 19859 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19860 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19861 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19862 19863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19864 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19865 #, kde-format 19866 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19867 msgstr "" 19868 19869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19870 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19871 #, fuzzy, kde-format 19872 #| msgid "Guides" 19873 msgid "Suspend Guiding" 19874 msgstr "안내선" 19875 19876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19877 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19878 #, fuzzy, kde-format 19879 #| msgid "Failed to load image" 19880 msgid "Use dark frames from the library." 19881 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 19882 19883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19884 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19885 #, fuzzy, kde-format 19886 #| msgid "Use marker file" 19887 msgid "Dark Frame" 19888 msgstr "표식 파일 사용" 19889 19890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19891 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19892 #, fuzzy, kde-format 19893 #| msgid "Use the specified configuration file." 19894 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19895 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19896 19897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19898 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19899 #, fuzzy, kde-format 19900 #| msgid "pixels" 19901 msgid "Pixels" 19902 msgstr "픽셀" 19903 19904 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19905 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19906 #, fuzzy, kde-format 19907 #| msgid "arc seconds" 19908 msgid "Arc Seconds" 19909 msgstr "초" 19910 19911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19912 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19913 #, kde-format 19914 msgid "Mask" 19915 msgstr "" 19916 19917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19918 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19919 #, fuzzy, kde-format 19920 #| msgid "Use the specified configuration file." 19921 msgid "" 19922 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19923 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19924 "html>" 19925 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19926 19927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19928 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19929 #, fuzzy, kde-format 19930 #| msgid "&Observation" 19931 msgid "Mosaic Mask:" 19932 msgstr "관찰(&O)" 19933 19934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19935 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19936 #, no-c-format, kde-format 19937 msgid "" 19938 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19939 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19940 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19941 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19942 msgstr "" 19943 19944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19945 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19946 #, kde-format 19947 msgid "Ring Mask:" 19948 msgstr "" 19949 19950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19951 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19952 #, fuzzy, kde-format 19953 #| msgid "Use the specified configuration file." 19954 msgid "" 19955 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19956 "html>" 19957 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 19958 19959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19960 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19961 #, kde-format 19962 msgid "" 19963 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19964 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19965 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19966 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19967 msgstr "" 19968 19969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19970 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19971 #, kde-format 19972 msgid "" 19973 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19974 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19975 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19976 "sensor.</p></body></html>" 19977 msgstr "" 19978 19979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19980 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19981 #, kde-format 19982 msgid "Spacer:" 19983 msgstr "" 19984 19985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19986 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19987 #, kde-format 19988 msgid "All stars are used for focusing." 19989 msgstr "" 19990 19991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19992 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19993 #, kde-format 19994 msgid "Use all stars for focusing" 19995 msgstr "" 19996 19997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19998 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19999 #, no-c-format, kde-format 20000 msgid "" 20001 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20002 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20003 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20004 msgstr "" 20005 20006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20008 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20009 #, fuzzy, kde-format 20010 #| msgid "Stars" 20011 msgid "Adaptive Focus" 20012 msgstr "별" 20013 20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20016 #, fuzzy, kde-format 20017 #| msgid "Use the specified configuration file." 20018 msgid "" 20019 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20020 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20021 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 20022 20023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20026 #, fuzzy, kde-format 20027 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 20028 #| msgid "Erickson" 20029 msgid " ticks" 20030 msgstr "Erickson" 20031 20032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20033 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20034 #, kde-format 20035 msgid "" 20036 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20037 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20038 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20039 "html>" 20040 msgstr "" 20041 20042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20043 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20044 #, fuzzy, kde-format 20045 #| msgid "Use the specified configuration file." 20046 msgid "" 20047 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20048 "experimental feature.</p></body></html>" 20049 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 20050 20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20052 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 #| msgid "Use the specified configuration file." 20055 msgid "" 20056 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20057 "p></body></html>" 20058 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 20059 20060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20061 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20062 #, fuzzy, kde-format 20063 #| msgid "Altitude:" 20064 msgid "Min Move:" 20065 msgstr "고도:" 20066 20067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20068 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20069 #, fuzzy, kde-format 20070 #| msgid "Use the specified configuration file." 20071 msgid "" 20072 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20073 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20074 "html>" 20075 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 20076 20077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20078 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20079 #, fuzzy, kde-format 20080 #| msgid "Auto Scale" 20081 msgid "Adapt Start Pos" 20082 msgstr "자동 크기" 20083 20084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20085 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20086 #, fuzzy, kde-format 20087 #| msgid "Local Time" 20088 msgid "Max Total Move:" 20089 msgstr "지방시" 20090 20091 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20092 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20093 #, kde-format 20094 msgid "" 20095 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20096 "Guide options." 20097 msgstr "" 20098 20099 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20100 #, kde-format 20101 msgid "" 20102 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20103 "and check that the host name and port settings are correct." 20104 msgstr "" 20105 20106 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20107 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20108 #, kde-format 20109 msgid "The following error occurred: %1." 20110 msgstr "" 20111 20112 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20113 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20114 #, fuzzy, kde-format 20115 #| msgid "Invalid Filename" 20116 msgid "Invalid response." 20117 msgstr "부적합한 파일명" 20118 20119 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20120 #, fuzzy, kde-format 20121 #| msgid "Connect" 20122 msgid "Connected to LinGuider %1" 20123 msgstr "연결" 20124 20125 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20126 #, kde-format 20127 msgid "" 20128 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20129 "try again." 20130 msgstr "" 20131 20132 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20133 #, fuzzy, kde-format 20134 #| msgid "Auto Scale" 20135 msgid "Auto star selected %1" 20136 msgstr "자동 크기" 20137 20138 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20139 #, fuzzy, kde-format 20140 #| msgid "Date && Location" 20141 msgid "Failed to process star position." 20142 msgstr "날짜 && 위치" 20143 20144 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20145 #, fuzzy, kde-format 20146 #| msgid "Failed to load image" 20147 msgid "Failed to set guider reticle position." 20148 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20149 20150 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20151 #, fuzzy, kde-format 20152 #| msgid "Failed to load image" 20153 msgid "Failed to set guider square position." 20154 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20155 20156 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20157 #, fuzzy, kde-format 20158 #| msgid "Failed to load image" 20159 msgid "Failed to start guider." 20160 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20161 20162 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20163 #, fuzzy, kde-format 20164 #| msgid "Failed to load image" 20165 msgid "Failed to stop guider." 20166 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20167 20168 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgid "Failed to load image" 20171 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20172 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20173 20174 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20175 #, fuzzy, kde-format 20176 #| msgid "Failed to load image" 20177 msgid "Failed to set dither range." 20178 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20179 20180 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20181 #, kde-format 20182 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20183 msgstr "" 20184 20185 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20186 #, kde-format 20187 msgid "Giving up reconnecting." 20188 msgstr "" 20189 20190 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20191 #, fuzzy, kde-format 20192 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20193 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20194 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 20195 20196 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20197 #, fuzzy, kde-format 20198 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20199 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20200 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 20201 20202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20203 #, kde-format 20204 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20205 msgstr "" 20206 20207 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20208 #, fuzzy, kde-format 20209 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20210 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20211 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 20212 20213 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20214 #, fuzzy, kde-format 20215 #| msgid "Disconnect" 20216 msgid "The host disconnected." 20217 msgstr "연결 끊기" 20218 20219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20220 #, kde-format 20221 msgid "" 20222 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20223 "check that the host name and port settings are correct." 20224 msgstr "" 20225 20226 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20227 #, kde-format 20228 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20229 msgstr "" 20230 20231 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20232 #, fuzzy, kde-format 20233 #| msgid "Write Error" 20234 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20235 msgstr "쓰기 오류" 20236 20237 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20238 #, kde-format 20239 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20240 msgstr "" 20241 20242 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20243 #, fuzzy, kde-format 20244 #| msgid "Version" 20245 msgid "PHD2: Version %1" 20246 msgstr "버전" 20247 20248 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20249 #, fuzzy, kde-format 20250 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20251 #| msgid "Caliente" 20252 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20253 msgstr "Caliente" 20254 20255 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20256 #, fuzzy, kde-format 20257 #| msgid "Loading stars" 20258 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20259 msgstr "별 읽어오는 중" 20260 20261 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20262 #, fuzzy, kde-format 20263 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20264 #| msgid "Caliente" 20265 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20266 msgstr "Caliente" 20267 20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20269 #, fuzzy, kde-format 20270 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20271 #| msgid "Caliente" 20272 msgid "Calibration Data Flipped." 20273 msgstr "Caliente" 20274 20275 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20276 #, kde-format 20277 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20278 msgstr "" 20279 20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20281 #, kde-format 20282 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20283 msgstr "" 20284 20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20286 #, fuzzy, kde-format 20287 #| msgid "Loading stars" 20288 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20289 msgstr "별 읽어오는 중" 20290 20291 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20292 #, fuzzy, kde-format 20293 #| msgid "Loading stars" 20294 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20295 msgstr "별 읽어오는 중" 20296 20297 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20298 #, fuzzy, kde-format 20299 #| msgid "Loading stars" 20300 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20301 msgstr "별 읽어오는 중" 20302 20303 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20304 #, kde-format 20305 msgid "PHD2 %1: %2" 20306 msgstr "" 20307 20308 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20309 #, kde-format 20310 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20311 msgstr "" 20312 20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20314 #, fuzzy, kde-format 20315 #| msgid "Loading stars" 20316 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20317 msgstr "별 읽어오는 중" 20318 20319 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20320 #, kde-format 20321 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20322 msgstr "" 20323 20324 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20325 #, kde-format 20326 msgid "PHD2: Star Selected." 20327 msgstr "" 20328 20329 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20330 #, fuzzy, kde-format 20331 #| msgid "Loading stars" 20332 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20333 msgstr "별 읽어오는 중" 20334 20335 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20336 #, fuzzy, kde-format 20337 #| msgid "Loading stars" 20338 msgid "PHD2: Guiding started." 20339 msgstr "별 읽어오는 중" 20340 20341 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20342 #, kde-format 20343 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20344 msgstr "" 20345 20346 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20347 #, fuzzy, kde-format 20348 #| msgid "Loading stars" 20349 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20350 msgstr "별 읽어오는 중" 20351 20352 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20353 #, kde-format 20354 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20355 msgstr "" 20356 20357 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20358 #, fuzzy, kde-format 20359 #| msgid "Loading stars" 20360 msgid "PHD2: Guiding paused." 20361 msgstr "별 읽어오는 중" 20362 20363 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20364 #, fuzzy, kde-format 20365 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20366 #| msgid "Caliente" 20367 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20368 msgstr "Caliente" 20369 20370 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20371 #, fuzzy, kde-format 20372 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20373 #| msgid "Caliente" 20374 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20375 msgstr "Caliente" 20376 20377 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20378 #, fuzzy, kde-format 20379 #| msgid "Loading stars" 20380 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20381 msgstr "별 읽어오는 중" 20382 20383 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20384 #, fuzzy, kde-format 20385 #| msgid "Loading stars" 20386 msgid "PHD2: Dithering started." 20387 msgstr "별 읽어오는 중" 20388 20389 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20390 #, fuzzy, kde-format 20391 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20392 #| msgid "Caliente" 20393 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20394 msgstr "Caliente" 20395 20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20397 #, kde-format 20398 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20399 msgstr "" 20400 20401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20402 #, fuzzy, kde-format 20403 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20404 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20405 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 20406 20407 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20408 #, fuzzy, kde-format 20409 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 20410 #| msgid "Total Eclipse Image" 20411 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20412 msgstr "개기일식 이미지" 20413 20414 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20415 #, kde-format 20416 msgid "" 20417 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20418 "invalid." 20419 msgstr "" 20420 20421 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20422 #, kde-format 20423 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20424 msgstr "" 20425 20426 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20427 #, fuzzy, kde-format 20428 #| msgid "Write Error" 20429 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20430 msgstr "쓰기 오류" 20431 20432 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20433 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20434 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20435 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20436 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20438 #, kde-format 20439 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20440 msgstr "" 20441 20442 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20443 #, fuzzy, kde-format 20444 #| msgid "Loading stars" 20445 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20446 msgstr "별 읽어오는 중" 20447 20448 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20449 #, fuzzy, kde-format 20450 #| msgid "Define Equipment" 20451 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20452 msgstr "장비 정의" 20453 20454 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20455 #, fuzzy, kde-format 20456 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20457 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20458 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 20459 20460 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20461 #, fuzzy, kde-format 20462 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20463 #| msgid "Caliente" 20464 msgid "Calibration" 20465 msgstr "Caliente" 20466 20467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20468 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20469 #, fuzzy, kde-format 20470 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20471 #| msgid "Other" 20472 msgid "Dither" 20473 msgstr "기타" 20474 20475 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20476 #, fuzzy, kde-format 20477 #| msgid "RA Guide Error" 20478 msgid "GPG RA Guider" 20479 msgstr "RA 안내선 오류" 20480 20481 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20482 #, kde-format 20483 msgid "" 20484 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20485 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20486 msgstr "" 20487 20488 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20489 #, kde-format 20490 msgid "" 20491 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20492 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20493 "using the SubFrame checkbox." 20494 msgstr "" 20495 20496 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20497 #, kde-format 20498 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20499 msgstr "" 20500 20501 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20502 #, fuzzy, kde-format 20503 #| msgid "Connection" 20504 msgid "Error: lost connection to CCD." 20505 msgstr "연결" 20506 20507 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20508 #, fuzzy, kde-format 20509 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20510 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20511 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 20512 20513 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20514 #, fuzzy, kde-format 20515 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20516 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20517 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 20518 20519 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20520 #, fuzzy, kde-format 20521 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20522 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20523 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 20524 20525 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20526 #, kde-format 20527 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20528 msgstr "" 20529 20530 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20531 #, kde-format 20532 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20533 msgstr "" 20534 20535 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20536 #, fuzzy, kde-format 20537 #| msgctxt "City in Italy" 20538 #| msgid "Mount Ekar" 20539 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20540 msgstr "Mount Ekar" 20541 20542 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20543 #, fuzzy, kde-format 20544 #| msgctxt "City in Italy" 20545 #| msgid "Mount Ekar" 20546 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20547 msgstr "Mount Ekar" 20548 20549 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20550 #, fuzzy, kde-format 20551 #| msgid "Date && Location" 20552 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20553 msgstr "날짜 && 위치" 20554 20555 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20556 #, fuzzy, kde-format 20557 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20558 #| msgid "Caliente" 20559 msgid "Calibration is cleared." 20560 msgstr "Caliente" 20561 20562 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20563 #, kde-format 20564 msgid "External guider connected." 20565 msgstr "" 20566 20567 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20568 #, kde-format 20569 msgid "External guider disconnected." 20570 msgstr "" 20571 20572 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20573 #, fuzzy, kde-format 20574 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20575 #| msgid "Caliente" 20576 msgid "Calibration completed." 20577 msgstr "Caliente" 20578 20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20580 #, fuzzy, kde-format 20581 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20582 #| msgid "Caliente" 20583 msgid "Calibration started." 20584 msgstr "Caliente" 20585 20586 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20587 #, fuzzy, kde-format 20588 #| msgid "Loading stars" 20589 msgid "Guiding resumed." 20590 msgstr "별 읽어오는 중" 20591 20592 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20593 #, fuzzy, kde-format 20594 #| msgid "Loading stars" 20595 msgid "Autoguiding started." 20596 msgstr "별 읽어오는 중" 20597 20598 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20599 #, fuzzy, kde-format 20600 #| msgid "Loading stars" 20601 msgid "Autoguiding aborted." 20602 msgstr "별 읽어오는 중" 20603 20604 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20605 #, fuzzy, kde-format 20606 #| msgid "Loading stars" 20607 msgid "Guiding suspended." 20608 msgstr "별 읽어오는 중" 20609 20610 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20611 #, fuzzy, kde-format 20612 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 20613 #| msgid "Dome Creek" 20614 msgid "Manual dithering in progress." 20615 msgstr "Dome Creek" 20616 20617 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20618 #, fuzzy, kde-format 20619 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 20620 #| msgid "Dome Creek" 20621 msgid "Dithering in progress." 20622 msgstr "Dome Creek" 20623 20624 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20625 #, kde-format 20626 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20627 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20628 msgstr[0] "" 20629 20630 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20631 #, fuzzy, kde-format 20632 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20633 #| msgid "Other" 20634 msgid "Dithering failed." 20635 msgstr "기타" 20636 20637 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20638 #, fuzzy, kde-format 20639 #| msgid "Select Input Coordinates" 20640 msgid "Dithering completed successfully." 20641 msgstr "입력 좌표 선택" 20642 20643 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20644 #, fuzzy, kde-format 20645 #| msgid "Radiotelescope" 20646 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20647 msgstr "전파망원경" 20648 20649 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20650 #, kde-format 20651 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20652 msgstr "" 20653 20654 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20655 #, kde-format 20656 msgid "Cannot change guider type while active." 20657 msgstr "" 20658 20659 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20660 #, kde-format 20661 msgid "" 20662 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20663 "this option off for PHD2." 20664 msgstr "" 20665 20666 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20667 #, fuzzy, kde-format 20668 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20669 #| msgid "Caliente" 20670 msgid "Calibration failed to start." 20671 msgstr "Caliente" 20672 20673 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20674 #, fuzzy, kde-format 20675 #| msgid "No object selected." 20676 msgid "Auto star selected." 20677 msgstr "선택된 천체 없음." 20678 20679 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20680 #, fuzzy, kde-format 20681 #| msgid "Failed to load image" 20682 msgid "Failed to select an auto star." 20683 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 20684 20685 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20686 #, fuzzy, kde-format 20687 #| msgid "Select a Star" 20688 msgid "Select a guide star to calibrate." 20689 msgstr "별 선택" 20690 20691 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20692 #, fuzzy, kde-format 20693 #| msgid "pixels" 20694 msgid "x (pixels)" 20695 msgstr "픽셀" 20696 20697 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20698 #, fuzzy, kde-format 20699 #| msgid "pixels" 20700 msgid "y (pixels)" 20701 msgstr "픽셀" 20702 20703 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20704 #, kde-format 20705 msgid "" 20706 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20707 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20708 msgstr "" 20709 20710 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20711 #, kde-format 20712 msgid "" 20713 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20714 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20715 "enable it before Guiding" 20716 msgstr "" 20717 20718 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20719 #, kde-format 20720 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20721 msgstr "" 20722 20723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20724 #: ekos/guide/guide.ui:95 20725 #, fuzzy, kde-format 20726 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20727 #| msgid "Montreal" 20728 msgid "Control" 20729 msgstr "Montreal" 20730 20731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20732 #: ekos/guide/guide.ui:121 20733 #, fuzzy, kde-format 20734 #| msgid "Use the specified configuration file." 20735 msgid "" 20736 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20737 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20738 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20739 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 20740 20741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20742 #: ekos/guide/guide.ui:124 20743 #, fuzzy, kde-format 20744 #| msgid "Auto Scale" 20745 msgid "Auto Star" 20746 msgstr "자동 크기" 20747 20748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20749 #: ekos/guide/guide.ui:188 20750 #, fuzzy, kde-format 20751 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20752 #| msgid "Caliente" 20753 msgid "Clear calibration data." 20754 msgstr "Caliente" 20755 20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20757 #: ekos/guide/guide.ui:217 20758 #, fuzzy, kde-format 20759 #| msgctxt "Country name" 20760 #| msgid "Vanuatu" 20761 msgid "Manual Dither" 20762 msgstr "바누아투" 20763 20764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20765 #: ekos/guide/guide.ui:237 20766 #, kde-format 20767 msgid "" 20768 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20769 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20770 msgstr "" 20771 20772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20773 #: ekos/guide/guide.ui:247 20774 #, kde-format 20775 msgid "Loop" 20776 msgstr "" 20777 20778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20779 #: ekos/guide/guide.ui:276 20780 #, kde-format 20781 msgid "" 20782 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20783 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20784 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20785 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20786 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20787 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20788 msgstr "" 20789 20790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20791 #: ekos/guide/guide.ui:279 20792 #, fuzzy, kde-format 20793 #| msgid "Name:" 20794 msgid "Subframe" 20795 msgstr "이름:" 20796 20797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20798 #: ekos/guide/guide.ui:301 20799 #, kde-format 20800 msgid "East Direction Guiding" 20801 msgstr "" 20802 20803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20804 #: ekos/guide/guide.ui:311 20805 #, kde-format 20806 msgid "West Direction Guiding" 20807 msgstr "" 20808 20809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20810 #: ekos/guide/guide.ui:326 20811 #, kde-format 20812 msgid "Connect to external guiding application." 20813 msgstr "" 20814 20815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20816 #: ekos/guide/guide.ui:336 20817 #, fuzzy, kde-format 20818 #| msgid "Declination" 20819 msgid "Guide Declination Axis" 20820 msgstr "적위" 20821 20822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20823 #: ekos/guide/guide.ui:362 20824 #, kde-format 20825 msgid "" 20826 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20827 "selected star size." 20828 msgstr "" 20829 20830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20831 #: ekos/guide/guide.ui:388 20832 #, kde-format 20833 msgid "Disconnect from external guiding application." 20834 msgstr "" 20835 20836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20837 #: ekos/guide/guide.ui:398 20838 #, kde-format 20839 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20840 msgstr "" 20841 20842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20843 #: ekos/guide/guide.ui:408 20844 #, kde-format 20845 msgid "" 20846 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20847 msgstr "" 20848 20849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20850 #: ekos/guide/guide.ui:418 20851 #, fuzzy, kde-format 20852 #| msgid "Right Ascension" 20853 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20854 msgstr "적경" 20855 20856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20857 #: ekos/guide/guide.ui:431 20858 #, fuzzy, kde-format 20859 #| msgid "Projection" 20860 msgid "Directions:" 20861 msgstr "투영법" 20862 20863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20864 #: ekos/guide/guide.ui:438 20865 #, fuzzy, kde-format 20866 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 20867 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20868 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림" 20869 20870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20871 #: ekos/guide/guide.ui:453 20872 #, kde-format 20873 msgid "North Direction Guiding" 20874 msgstr "" 20875 20876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20877 #: ekos/guide/guide.ui:463 20878 #, fuzzy, kde-format 20879 #| msgid "Guides" 20880 msgid "South Direction Guiding" 20881 msgstr "안내선" 20882 20883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20884 #: ekos/guide/guide.ui:476 20885 #, kde-format 20886 msgid "8" 20887 msgstr "8" 20888 20889 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20890 #: ekos/guide/guide.ui:481 20891 #, fuzzy, kde-format 20892 #| msgid "1" 20893 msgid "16" 20894 msgstr "1" 20895 20896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20897 #: ekos/guide/guide.ui:491 20898 #, fuzzy, kde-format 20899 #| msgid "4" 20900 msgid "64" 20901 msgstr "4" 20902 20903 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20904 #: ekos/guide/guide.ui:496 20905 #, kde-format 20906 msgid "128" 20907 msgstr "" 20908 20909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20910 #: ekos/guide/guide.ui:504 20911 #, fuzzy, kde-format 20912 #| msgctxt "Country name" 20913 #| msgid "Vanuatu" 20914 msgid "Manual Pulse..." 20915 msgstr "바누아투" 20916 20917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20918 #: ekos/guide/guide.ui:529 20919 #, fuzzy, kde-format 20920 msgid "Scope / Lens Info" 20921 msgstr "망원경" 20922 20923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20924 #: ekos/guide/guide.ui:550 20925 #, fuzzy, kde-format 20926 #| msgid "Field of View:" 20927 msgid "Field of View (arcmin)" 20928 msgstr "관찰시야:" 20929 20930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20931 #: ekos/guide/guide.ui:604 20932 #, fuzzy, kde-format 20933 #| msgid "Aperture:" 20934 msgid "Aperture (mm)" 20935 msgstr "구경:" 20936 20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20938 #: ekos/guide/guide.ui:658 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 #| msgid "Focal Length:" 20941 msgid "Focal Length (mm)" 20942 msgstr "초점 길이:" 20943 20944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20945 #: ekos/guide/guide.ui:674 20946 #, kde-format 20947 msgid "Reducer" 20948 msgstr "" 20949 20950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20951 #: ekos/guide/guide.ui:722 20952 #, fuzzy, kde-format 20953 msgid "Guide Info" 20954 msgstr "망원경" 20955 20956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20957 #: ekos/guide/guide.ui:748 20958 #, fuzzy, kde-format 20959 #| msgid "Focal Length:" 20960 msgid "Pulse length (ms):" 20961 msgstr "초점 길이:" 20962 20963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20964 #: ekos/guide/guide.ui:755 20965 #, fuzzy, kde-format 20966 #| msgid "Maximum allowed separation:" 20967 msgid "Guiding delta \":" 20968 msgstr "최대 허용 분리:" 20969 20970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20971 #: ekos/guide/guide.ui:767 20972 #, kde-format 20973 msgid "Generated RA pulse" 20974 msgstr "" 20975 20976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20977 #: ekos/guide/guide.ui:780 20978 #, kde-format 20979 msgid "Generated DEC pulse" 20980 msgstr "" 20981 20982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20983 #: ekos/guide/guide.ui:800 20984 #, kde-format 20985 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20986 msgstr "" 20987 20988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20989 #: ekos/guide/guide.ui:813 20990 #, kde-format 20991 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20992 msgstr "" 20993 20994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20995 #: ekos/guide/guide.ui:828 20996 #, fuzzy, kde-format 20997 #| msgid "Guides" 20998 msgid "Guiding RMS error" 20999 msgstr "안내선" 21000 21001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21002 #: ekos/guide/guide.ui:831 21003 #, kde-format 21004 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21005 msgstr "" 21006 21007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21008 #: ekos/guide/guide.ui:843 21009 #, fuzzy, kde-format 21010 #| msgid "Guides" 21011 msgid "Guiding RA RMS error" 21012 msgstr "안내선" 21013 21014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21015 #: ekos/guide/guide.ui:856 21016 #, fuzzy, kde-format 21017 #| msgid "Guides" 21018 msgid "Guiding DEC RMS error" 21019 msgstr "안내선" 21020 21021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21022 #: ekos/guide/guide.ui:871 21023 #, fuzzy, kde-format 21024 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 21025 #| msgid "Montreal" 21026 msgid "Total RMS\":" 21027 msgstr "Montreal" 21028 21029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21031 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21032 #, fuzzy, kde-format 21033 #| msgid "x" 21034 msgid "xxx" 21035 msgstr "x" 21036 21037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21038 #: ekos/guide/guide.ui:891 21039 #, fuzzy, kde-format 21040 #| msgid "Guides" 21041 msgid "Guide SNR:" 21042 msgstr "안내선" 21043 21044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21045 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21046 #, fuzzy, kde-format 21047 #| msgid "Use the specified configuration file." 21048 msgid "" 21049 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21050 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21051 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21052 21053 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21054 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21055 #, fuzzy, kde-format 21056 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 21057 #| msgid "Driftwood" 21058 msgid "Drift Plot" 21059 msgstr "Driftwood" 21060 21061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21062 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21063 #, fuzzy, kde-format 21064 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21065 #| msgid "Caliente" 21066 msgid "Calibration Plot" 21067 msgstr "Caliente" 21068 21069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21070 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21071 #, fuzzy, kde-format 21072 #| msgid "Use the specified configuration file." 21073 msgid "" 21074 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21075 "body></html>" 21076 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21077 21078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21079 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21080 #, fuzzy, kde-format 21081 #| msgctxt "Right Ascension" 21082 #| msgid "RA" 21083 msgid "RA " 21084 msgstr "적경" 21085 21086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21087 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21088 #, fuzzy, kde-format 21089 #| msgid "Use the specified configuration file." 21090 msgid "" 21091 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21092 "plot.</p></body></html>" 21093 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21094 21095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21097 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21098 #, kde-format 21099 msgid "Corr" 21100 msgstr "" 21101 21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21103 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21104 #, fuzzy, kde-format 21105 #| msgid "Use the specified configuration file." 21106 msgid "" 21107 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21108 "body></html>" 21109 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21110 21111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21112 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21113 #, fuzzy, kde-format 21114 #| msgid "Use the specified configuration file." 21115 msgid "" 21116 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21117 "Graphics plot.</p></body></html>" 21118 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21119 21120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21121 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21122 #, fuzzy, kde-format 21123 #| msgid "Use the specified configuration file." 21124 msgid "" 21125 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21126 "body></html>" 21127 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21128 21129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21130 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21131 #, fuzzy, kde-format 21132 #| msgid "LSR" 21133 msgid "SNR" 21134 msgstr "LSR" 21135 21136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21137 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21138 #, fuzzy, kde-format 21139 #| msgid "Use the specified configuration file." 21140 msgid "" 21141 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21142 "body></html>" 21143 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21144 21145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21146 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21147 #, kde-format 21148 msgid "RMS" 21149 msgstr "" 21150 21151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21152 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21153 #, fuzzy, kde-format 21154 #| msgid "Use the specified configuration file." 21155 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21156 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21157 21158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21159 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21160 #, fuzzy, kde-format 21161 #| msgid "Use the specified configuration file." 21162 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21163 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21164 21165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21166 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21167 #, fuzzy, kde-format 21168 #| msgid "Track" 21169 msgid "Trace:" 21170 msgstr "추적" 21171 21172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21173 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21174 #, kde-format 21175 msgid "" 21176 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21177 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21178 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21179 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21180 msgstr "" 21181 21182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21183 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21184 #, fuzzy, kde-format 21185 #| msgid "Use the specified configuration file." 21186 msgid "" 21187 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21188 "the graph.</p></body></html>" 21189 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21190 21191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21192 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21193 #, kde-format 21194 msgid "Max " 21195 msgstr "" 21196 21197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21198 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21199 #, kde-format 21200 msgid "" 21201 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21202 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21203 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21204 "body></html>" 21205 msgstr "" 21206 21207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21208 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21209 #, fuzzy, kde-format 21210 #| msgid "Use the specified configuration file." 21211 msgid "" 21212 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21213 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21214 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21215 21216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21217 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21218 #, fuzzy, kde-format 21219 #| msgid "Use the specified configuration file." 21220 msgid "" 21221 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21222 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21223 21224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21225 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21226 #, kde-format 21227 msgid "" 21228 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21229 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21230 "arcseconds.</p></body></html>" 21231 msgstr "" 21232 21233 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21234 #, fuzzy, kde-format 21235 #| msgid "arcmin" 21236 msgid "drift (arcsec)" 21237 msgstr "분" 21238 21239 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21240 #, fuzzy, kde-format 21241 #| msgid "Focal Length:" 21242 msgid "pulse (ms)" 21243 msgstr "초점 길이:" 21244 21245 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21246 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21247 #, kde-format 21248 msgctxt "" 21249 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21250 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21251 msgid "" 21252 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21253 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21254 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21255 msgstr "" 21256 21257 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21258 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21259 #, kde-format 21260 msgctxt "" 21261 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21262 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21263 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21264 msgid "" 21265 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21266 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21267 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21268 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21269 msgstr "" 21270 21271 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21272 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21273 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21274 #, kde-format 21275 msgctxt "North" 21276 msgid "N" 21277 msgstr "북" 21278 21279 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21280 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21281 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21282 #, kde-format 21283 msgctxt "South" 21284 msgid "S" 21285 msgstr "남" 21286 21287 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21288 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21289 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21290 #, kde-format 21291 msgctxt "West" 21292 msgid "W" 21293 msgstr "서" 21294 21295 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21296 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21297 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21298 #, kde-format 21299 msgctxt "East" 21300 msgid "E" 21301 msgstr "동" 21302 21303 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21304 #, fuzzy, kde-format 21305 #| msgid "Override Data" 21306 msgctxt "@title:window" 21307 msgid "Export Guide Data" 21308 msgstr "자료 겹쳐쓰기" 21309 21310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21311 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21312 #, fuzzy, kde-format 21313 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 21314 #| msgid "Saratov" 21315 msgid "Prep" 21316 msgstr "Saratov" 21317 21318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21321 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21322 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21323 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21324 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21325 #, kde-format 21326 msgid "Run" 21327 msgstr "실행" 21328 21329 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21330 #, kde-format 21331 msgid "RA drifting forward..." 21332 msgstr "" 21333 21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21335 #, fuzzy, kde-format 21336 #| msgid "Guides" 21337 msgid "Guide Star found." 21338 msgstr "안내선" 21339 21340 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21341 #, fuzzy, kde-format 21342 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21343 #| msgid "Caliente" 21344 msgid "Calibrating RA Out" 21345 msgstr "Caliente" 21346 21347 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21348 #, fuzzy, kde-format 21349 #| msgid "Starting on:" 21350 msgid "RA drifting reverse..." 21351 msgstr "시작:" 21352 21353 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21354 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21355 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21356 #, kde-format 21357 msgid "" 21358 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21359 "backlash problems." 21360 msgstr "" 21361 21362 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21363 #, fuzzy, kde-format 21364 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21365 #| msgid "Caliente" 21366 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21367 msgstr "Caliente" 21368 21369 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21370 #, fuzzy, kde-format 21371 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21372 #| msgid "Caliente" 21373 msgid "Calibrating RA In" 21374 msgstr "Caliente" 21375 21376 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21377 #, fuzzy, kde-format 21378 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21379 #| msgid "Caliente" 21380 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21381 msgstr "Caliente" 21382 21383 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21384 #, kde-format 21385 msgid "" 21386 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21387 "mount or backlash problems..." 21388 msgid_plural "" 21389 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21390 "mount or backlash problems..." 21391 msgstr[0] "" 21392 21393 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21394 #, fuzzy, kde-format 21395 #| msgid "Background" 21396 msgid "DEC backlash..." 21397 msgstr "배경" 21398 21399 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21400 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21401 #, kde-format 21402 msgid "DEC drifting forward..." 21403 msgstr "" 21404 21405 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21406 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21407 #, fuzzy, kde-format 21408 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21409 #| msgid "Caliente" 21410 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21411 msgstr "Caliente" 21412 21413 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21414 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21415 #, fuzzy, kde-format 21416 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21417 #| msgid "Caliente" 21418 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21419 msgstr "Caliente" 21420 21421 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21422 #, fuzzy, kde-format 21423 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21424 #| msgid "Caliente" 21425 msgid "Calibrating DEC Out" 21426 msgstr "Caliente" 21427 21428 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21429 #, kde-format 21430 msgid "DEC drifting reverse..." 21431 msgstr "" 21432 21433 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21434 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21435 #, fuzzy, kde-format 21436 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21437 #| msgid "Caliente" 21438 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21439 msgstr "Caliente" 21440 21441 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21442 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21443 #, kde-format 21444 msgid "" 21445 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21446 "Possible mount or backlash problems..." 21447 msgid_plural "" 21448 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21449 "Possible mount or backlash problems..." 21450 msgstr[0] "" 21451 21452 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21453 #, fuzzy, kde-format 21454 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21455 #| msgid "Caliente" 21456 msgid "Calibrating DEC In" 21457 msgstr "Caliente" 21458 21459 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21460 #, kde-format 21461 msgid "DEC swap enabled." 21462 msgstr "" 21463 21464 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21465 #, kde-format 21466 msgid "DEC swap disabled." 21467 msgstr "" 21468 21469 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21470 #, fuzzy, kde-format 21471 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21472 #| msgid "Caliente" 21473 msgid "Calibration Successful" 21474 msgstr "Caliente" 21475 21476 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21477 #, kde-format 21478 msgid "" 21479 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21480 "in case of dither failure." 21481 msgstr "" 21482 21483 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21484 #, fuzzy, kde-format 21485 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21486 #| msgid "Other" 21487 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21488 msgstr "기타" 21489 21490 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21491 #, kde-format 21492 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21493 msgstr "" 21494 21495 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21496 #, fuzzy, kde-format 21497 #| msgid "Information" 21498 msgid "Missing Information" 21499 msgstr "정보" 21500 21501 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21502 #, fuzzy, kde-format 21503 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21504 #| msgid "Caliente" 21505 msgid "Guiding calibration restored" 21506 msgstr "Caliente" 21507 21508 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21509 #, kde-format 21510 msgid "" 21511 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21512 "pulse duration." 21513 msgstr "" 21514 21515 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21516 #, fuzzy, kde-format 21517 #| msgid "Guides" 21518 msgid "Guide Star lost." 21519 msgstr "안내선" 21520 21521 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21522 #, fuzzy, kde-format 21523 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21524 #| msgid "Caliente" 21525 msgid "Guiding calibration failed" 21526 msgstr "Caliente" 21527 21528 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21529 #, fuzzy, kde-format 21530 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21531 #| msgid "Caliente" 21532 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21533 msgstr "Caliente" 21534 21535 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21536 #, kde-format 21537 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21538 msgstr "" 21539 21540 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21541 #, kde-format 21542 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21543 msgstr "" 21544 21545 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21546 #, fuzzy, kde-format 21547 #| msgid "Failed to load image" 21548 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21549 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 21550 21551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21552 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21553 #, kde-format, kde-kuit-format 21554 msgid "Magnitude" 21555 msgstr "절대등급" 21556 21557 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21558 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21559 #, fuzzy, kde-format 21560 #| msgctxt "Country name" 21561 #| msgid "Vanuatu" 21562 msgid "Manual Pulse" 21563 msgstr "바누아투" 21564 21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21566 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21567 #, fuzzy, kde-format 21568 #| msgid "&North" 21569 msgid "North / DE+" 21570 msgstr "북(&N)" 21571 21572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21573 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21574 #, kde-format 21575 msgid "West / RA-" 21576 msgstr "" 21577 21578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21579 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21580 #, kde-format 21581 msgid "East / RA+" 21582 msgstr "" 21583 21584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21585 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21586 #, fuzzy, kde-format 21587 #| msgid "&South" 21588 msgid "South / DE-" 21589 msgstr "남(&S)" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21593 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21594 #, kde-format 21595 msgid "Pulse:" 21596 msgstr "" 21597 21598 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21599 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21600 #, fuzzy, kde-format 21601 #| msgid "m" 21602 msgid " ms" 21603 msgstr "m" 21604 21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21606 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21607 #, fuzzy, kde-format 21608 #| msgid "UTC Offset" 21609 msgid "RA Offset\":" 21610 msgstr "UTC 시차" 21611 21612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21613 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21614 #, fuzzy, kde-format 21615 #| msgid "Batch Mode" 21616 msgid "DE Offset\":" 21617 msgstr "일괄작업 모드" 21618 21619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21621 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21622 #, fuzzy, kde-format 21623 #| msgid "Initial declination:" 21624 msgid "Initial pulse size for calibration." 21625 msgstr "초기 적위:" 21626 21627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21628 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21629 #, kde-format 21630 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21631 msgstr "" 21632 21633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21634 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21635 #, kde-format 21636 msgid "" 21637 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21638 "fewer (if max move is reached)." 21639 msgstr "" 21640 21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21642 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21643 #, fuzzy, kde-format 21644 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 21645 #| msgid "Saratov" 21646 msgid "Max Iterations:" 21647 msgstr "Saratov" 21648 21649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21650 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21651 #, kde-format 21652 msgid "" 21653 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21654 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21655 "iterations is reached." 21656 msgstr "" 21657 21658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21659 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21660 #, kde-format 21661 msgid "Max move (px):" 21662 msgstr "" 21663 21664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21665 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21666 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21667 #, kde-format 21668 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21669 msgstr "" 21670 21671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21672 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21673 #, fuzzy, kde-format 21674 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 21675 #| msgid "Two Hills" 21676 msgid "Two axis" 21677 msgstr "Two Hills" 21678 21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21681 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21682 #, fuzzy, kde-format 21683 #| msgid "Toggle coordinate grid" 21684 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21685 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 21686 21687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21688 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21689 #, fuzzy, kde-format 21690 #| msgid "Square" 21691 msgid "Auto Square Size" 21692 msgstr "사각형" 21693 21694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21695 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21696 #, kde-format 21697 msgid "Reticle" 21698 msgstr "" 21699 21700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21701 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21702 #, fuzzy, kde-format 21703 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21704 msgid "X position of the guide star" 21705 msgstr "시간 정보상자의 위치" 21706 21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21708 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21709 #, fuzzy, kde-format 21710 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21711 msgid "Y position of the guide star" 21712 msgstr "시간 정보상자의 위치" 21713 21714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21715 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21716 #, fuzzy, kde-format 21717 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21718 #| msgid "Caliente" 21719 msgid "Calibrated Values" 21720 msgstr "Caliente" 21721 21722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21726 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21727 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21728 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21729 #, kde-format, kde-kuit-format 21730 msgid "xxxx" 21731 msgstr "" 21732 21733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21735 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21736 #, fuzzy, kde-format 21737 #| msgid "arcseconds" 21738 msgid "ms/arcsec" 21739 msgstr "초" 21740 21741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21742 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21743 #, kde-format 21744 msgid "degrees (swapped)" 21745 msgstr "" 21746 21747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21748 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21749 #, fuzzy, kde-format 21750 #| msgid "Use the specified configuration file." 21751 msgid "" 21752 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21753 "guider.</p></body></html>" 21754 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21755 21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21757 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21758 #, kde-format 21759 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21760 msgstr "" 21761 21762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21764 #, kde-format 21765 msgid "" 21766 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21767 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21768 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21769 "installed.</p></body></html>" 21770 msgstr "" 21771 21772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21773 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21774 #, fuzzy, kde-format 21775 #| msgctxt "City in Nevada USA" 21776 #| msgid "Caliente" 21777 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21778 msgstr "Caliente" 21779 21780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21781 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21782 #, kde-format 21783 msgid "" 21784 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21785 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21786 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21787 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21788 msgstr "" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21791 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21792 #, kde-format 21793 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21794 msgstr "" 21795 21796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21797 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21798 #, fuzzy, kde-format 21799 #| msgid "Use the specified configuration file." 21800 msgid "" 21801 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21802 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21803 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21804 "that should be researched. </p></body></html>" 21805 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21806 21807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21808 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21809 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21810 #, kde-format 21811 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21812 msgstr "" 21813 21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21815 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21816 #, kde-format 21817 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21818 msgstr "" 21819 21820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21822 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21823 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21824 #, kde-format 21825 msgid "" 21826 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21827 msgstr "" 21828 21829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21831 #, fuzzy, kde-format 21832 #| msgctxt "City in Washington USA" 21833 #| msgid "Seattle" 21834 msgid "Settle" 21835 msgstr "Seattle" 21836 21837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21838 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21839 #, fuzzy, kde-format 21840 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 21841 #| msgid "Freehold" 21842 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21843 msgstr "Freehold" 21844 21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21846 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21847 #, fuzzy, kde-format 21848 #| msgid "Use the specified configuration file." 21849 msgid "" 21850 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21851 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21852 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21853 21854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21855 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21856 #, kde-format 21857 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21858 msgstr "" 21859 21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21861 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21862 #, fuzzy, kde-format 21863 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 21864 msgid "" 21865 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21866 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리." 21867 21868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21869 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21870 #, kde-format 21871 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21872 msgstr "" 21873 21874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21876 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21877 #, kde-format 21878 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21879 msgstr "" 21880 21881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21882 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21883 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21884 #, fuzzy, kde-format 21885 #| msgid "Frequency:" 21886 msgid "Frequency" 21887 msgstr "주파수:" 21888 21889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21891 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21892 #, fuzzy, kde-format 21893 #| msgid "Use the specified configuration file." 21894 msgid "" 21895 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21896 "p></body></html>" 21897 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21898 21899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21900 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21901 #, fuzzy, kde-format 21902 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 21903 #| msgid "Saratov" 21904 msgid "Max. Iterations" 21905 msgstr "Saratov" 21906 21907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21908 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21909 #, kde-format 21910 msgid "" 21911 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21912 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21913 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21914 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21915 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21916 msgstr "" 21917 21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21919 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21920 #, fuzzy, kde-format 21921 #| msgctxt "Country name" 21922 #| msgid "Vanuatu" 21923 msgid "One Pulse Dither" 21924 msgstr "바누아투" 21925 21926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21927 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21928 #, fuzzy, kde-format 21929 #| msgid "Use the specified configuration file." 21930 msgid "" 21931 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21932 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21933 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21934 21935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21936 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21937 #, kde-format 21938 msgid "Abort Autoguide on failure" 21939 msgstr "" 21940 21941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21942 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21943 #, fuzzy, kde-format 21944 #| msgid "Use the specified configuration file." 21945 msgid "" 21946 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21947 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 21948 21949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21950 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21951 #, kde-format 21952 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21953 msgstr "" 21954 21955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21956 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21957 #, kde-format 21958 msgid "" 21959 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21960 msgstr "" 21961 21962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21963 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21964 #, fuzzy, kde-format 21965 #| msgid "m" 21966 msgid "ms" 21967 msgstr "m" 21968 21969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21970 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21971 #, kde-format 21972 msgid "" 21973 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21974 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21975 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21976 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21977 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21978 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21979 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21980 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21981 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21982 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21983 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21984 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21985 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21986 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21987 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21988 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21989 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21990 msgstr "" 21991 21992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21994 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21995 #, kde-format 21996 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21997 msgstr "" 21998 21999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22000 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22001 #, fuzzy, kde-format 22002 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 22003 #| msgid "Details" 22004 msgid "Enable GPG" 22005 msgstr "자세히" 22006 22007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22009 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22010 #, kde-format 22011 msgid "" 22012 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22013 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22014 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22015 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22016 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22017 "exposure and dark guiding interval." 22018 msgstr "" 22019 22020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22021 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22022 #, kde-format 22023 msgid "Dark guiding interval" 22024 msgstr "" 22025 22026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22028 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22029 #, kde-format 22030 msgid "" 22031 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22032 msgstr "" 22033 22034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22035 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22036 #, fuzzy, kde-format 22037 #| msgid "Version:" 22038 msgid "Major Period" 22039 msgstr "버전:" 22040 22041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22043 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22044 #, kde-format 22045 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22046 msgstr "" 22047 22048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22049 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22050 #, fuzzy, kde-format 22051 #| msgid "Projection" 22052 msgid "Prediction Gain" 22053 msgstr "투영법" 22054 22055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22057 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22058 #, kde-format 22059 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22060 msgstr "" 22061 22062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22063 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22064 #, kde-format 22065 msgid "Intra-frame dark guiding" 22066 msgstr "" 22067 22068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22070 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22071 #, kde-format 22072 msgid "" 22073 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22074 "the entry above." 22075 msgstr "" 22076 22077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22078 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22079 #, fuzzy, kde-format 22080 #| msgid "Reset Position" 22081 msgid "Estimate Period" 22082 msgstr "위치 초기화" 22083 22084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22085 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22086 #, kde-format 22087 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22088 msgstr "" 22089 22090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22091 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22092 #, kde-format 22093 msgid "" 22094 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22095 "backoff proportional guider." 22096 msgstr "" 22097 22098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22099 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22100 #, fuzzy, kde-format 22101 #| msgid "Altitude:" 22102 msgid "Minimum Move" 22103 msgstr "고도:" 22104 22105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22106 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22107 #, kde-format 22108 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22109 msgstr "" 22110 22111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22112 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22113 #, kde-format 22114 msgid "" 22115 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22116 msgstr "" 22117 22118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22119 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22120 #, fuzzy, kde-format 22121 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 22122 #| msgid "Montreal" 22123 msgid "Control Gain" 22124 msgstr "Montreal" 22125 22126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22127 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22128 #, fuzzy, kde-format 22129 #| msgid "Current color settings" 22130 msgid "Expert Settings" 22131 msgstr "현재 색상 설정" 22132 22133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22135 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22136 #, kde-format 22137 msgid "" 22138 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22139 "p><p>This \n" 22140 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22141 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22142 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22143 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22144 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22145 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22146 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22147 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22148 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22149 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22150 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22151 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22152 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22153 "ul><p>This should probably be several\n" 22154 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22155 msgstr "" 22156 22157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22158 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22159 #, fuzzy, kde-format 22160 #| msgid "Logarithmic Scale" 22161 msgid "Long-range Length Scale" 22162 msgstr "로그 크기" 22163 22164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22166 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22167 #, kde-format 22168 msgid "" 22169 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22170 "describes how \n" 22171 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22172 "variance means a larger change in error, on\n" 22173 " average.</p></body></html>" 22174 msgstr "" 22175 22176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22177 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22178 #, kde-format 22179 msgid "Long-range Variance" 22180 msgstr "" 22181 22182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22184 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22185 #, kde-format 22186 msgid "" 22187 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22188 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22189 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22190 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22191 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22192 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22193 "html>" 22194 msgstr "" 22195 22196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22197 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22198 #, kde-format 22199 msgid "Periodic Length Scale" 22200 msgstr "" 22201 22202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22204 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22205 #, kde-format 22206 msgid "" 22207 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22208 "how \n" 22209 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22210 "body></html>" 22211 msgstr "" 22212 22213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22214 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22215 #, fuzzy, kde-format 22216 #| msgid "Write Error" 22217 msgid "Periodic Variance" 22218 msgstr "쓰기 오류" 22219 22220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22222 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22223 #, kde-format 22224 msgid "" 22225 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22226 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22227 "short-term noise, caused by things such\n" 22228 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22229 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22230 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22231 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22232 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22233 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22234 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22235 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22236 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22237 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22238 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22239 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22240 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22241 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22242 " cables.</li></ul></body></html>" 22243 msgstr "" 22244 22245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22246 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22247 #, kde-format 22248 msgid "Short-range Length Scale" 22249 msgstr "" 22250 22251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22253 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22254 #, kde-format 22255 msgid "" 22256 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22257 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22258 "in the short-term length\n" 22259 " scale.</p></body></html>" 22260 msgstr "" 22261 22262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22263 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22264 #, kde-format 22265 msgid "Short-range Variance" 22266 msgstr "" 22267 22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22270 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22271 #, kde-format 22272 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22273 msgstr "" 22274 22275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22276 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22277 #, fuzzy, kde-format 22278 #| msgid "Clear all orbit trails" 22279 msgid "Approximation Points" 22280 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 22281 22282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22284 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22285 #, kde-format 22286 msgid "" 22287 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22288 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22289 msgstr "" 22290 22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22292 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22293 #, kde-format 22294 msgid "Num Periods for Inference" 22295 msgstr "" 22296 22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22299 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22300 #, kde-format 22301 msgid "" 22302 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22303 "the period." 22304 msgstr "" 22305 22306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22307 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22308 #, kde-format 22309 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22310 msgstr "" 22311 22312 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22313 #, fuzzy, kde-format 22314 #| msgid "Thumbnail Editor" 22315 msgid "Guide Options Profile Editor" 22316 msgstr "썸네일 편집기" 22317 22318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22319 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22320 #, fuzzy, kde-format 22321 #| msgid "Input Parameters" 22322 msgid "Control Parameters" 22323 msgstr "입력 인자" 22324 22325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22326 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22327 #, kde-format 22328 msgid "" 22329 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22330 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22331 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22332 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22333 msgstr "" 22334 22335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22336 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22337 #, fuzzy, kde-format 22338 #| msgctxt "Region/state in Russia" 22339 #| msgid "Central Region" 22340 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22341 msgstr "Central Region" 22342 22343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22344 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22345 #, kde-format 22346 msgid "" 22347 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22348 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22349 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22350 msgstr "" 22351 22352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22353 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22354 #, kde-format 22355 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22356 msgstr "" 22357 22358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22359 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22360 #, kde-format 22361 msgid "" 22362 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22363 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22364 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22365 "</p></body></html>" 22366 msgstr "" 22367 22368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22369 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22370 #, kde-format 22371 msgid "Max response (arcsec)" 22372 msgstr "" 22373 22374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22375 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22376 #, kde-format 22377 msgid "" 22378 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22379 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22380 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22381 msgstr "" 22382 22383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22384 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22385 #, fuzzy, kde-format 22386 #| msgid "arcmin" 22387 msgid "Min error (arcsec)" 22388 msgstr "분" 22389 22390 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22391 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22392 #, fuzzy, kde-format 22393 #| msgid "Current color settings" 22394 msgid "Other Settings" 22395 msgstr "현재 색상 설정" 22396 22397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22398 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22399 #, fuzzy, kde-format 22400 #| msgid "Use the specified configuration file." 22401 msgid "" 22402 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22403 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22404 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 22405 22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22408 #, fuzzy, kde-format 22409 #| msgid "Loading stars" 22410 msgid "Lost Star timeout" 22411 msgstr "별 읽어오는 중" 22412 22413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22414 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22415 #, kde-format 22416 msgid "" 22417 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22418 "new guide stars." 22419 msgstr "" 22420 22421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22422 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22423 #, kde-format 22424 msgid "Max Delta RMS" 22425 msgstr "" 22426 22427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22430 #, kde-format 22431 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22432 msgstr "" 22433 22434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22435 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22436 #, fuzzy, kde-format 22437 #| msgid "multiple star" 22438 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22439 msgstr "다중성" 22440 22441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22442 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22443 #, kde-format 22444 msgid "" 22445 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22446 "MultiStar and SEP algorithms." 22447 msgstr "" 22448 22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22450 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22451 #, fuzzy, kde-format 22452 #| msgid "Config file:" 22453 msgid "SEP Profile" 22454 msgstr "설정 파일:" 22455 22456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22458 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22459 #, kde-format 22460 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22461 msgstr "" 22462 22463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22464 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22465 #, fuzzy, kde-format 22466 #| msgid "multiple star" 22467 msgid "Max MultiStar HFR" 22468 msgstr "다중성" 22469 22470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22471 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22472 #, fuzzy, kde-format 22473 #| msgid "arcseconds" 22474 msgid "arcsecs" 22475 msgstr "초" 22476 22477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22478 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22479 #, kde-format 22480 msgid "" 22481 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22482 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22483 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22484 "body></html>" 22485 msgstr "" 22486 22487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22488 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22489 #, fuzzy, kde-format 22490 #| msgid "Interactive Mode" 22491 msgid "Save Internal Guider User Log" 22492 msgstr "대화식 모드" 22493 22494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22495 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22496 #, kde-format 22497 msgid "Smart" 22498 msgstr "" 22499 22500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22501 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22502 #, kde-format 22503 msgid "Fast" 22504 msgstr "" 22505 22506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22507 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22508 #, fuzzy, kde-format 22509 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22510 #| msgid "Freehold" 22511 msgid "Auto Threshold" 22512 msgstr "Freehold" 22513 22514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22515 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22516 #, fuzzy, kde-format 22517 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22518 #| msgid "Freehold" 22519 msgid "No Threshold" 22520 msgstr "Freehold" 22521 22522 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22523 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22524 #, fuzzy, kde-format 22525 #| msgid "multiple star" 22526 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22527 msgstr "다중성" 22528 22529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22530 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22531 #, kde-format 22532 msgid "" 22533 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22534 msgstr "" 22535 22536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22537 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22538 #, fuzzy, kde-format 22539 #| msgctxt "star name" 22540 #| msgid "Algorab" 22541 msgid "Algorithm" 22542 msgstr "알고라브(갈가마귀)" 22543 22544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22546 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22547 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22548 #, kde-format 22549 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22550 msgstr "" 22551 22552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22553 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22554 #, kde-format 22555 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22556 msgstr "" 22557 22558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22559 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22560 #, fuzzy, kde-format 22561 #| msgid "Use the specified configuration file." 22562 msgid "" 22563 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22564 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22565 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 22566 22567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22568 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22569 #, fuzzy, kde-format 22570 #| msgctxt "City in Nevada USA" 22571 #| msgid "Caliente" 22572 msgid "Calibration timeout" 22573 msgstr "Caliente" 22574 22575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22576 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22577 #, kde-format 22578 msgid "" 22579 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22580 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22581 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22582 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22583 msgstr "" 22584 22585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22586 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22587 #, kde-format 22588 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22589 msgstr "" 22590 22591 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22592 #: ekos/indihub.ui:14 22593 #, fuzzy, kde-format 22594 #| msgid "&Settings" 22595 msgid "INDI Hub Settings" 22596 msgstr "설정(&S)" 22597 22598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22599 #: ekos/indihub.ui:59 22600 #, kde-format 22601 msgid "" 22602 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22603 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22604 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22605 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22606 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22607 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22608 msgstr "" 22609 22610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22611 #: ekos/indihub.ui:94 22612 #, kde-format 22613 msgid "" 22614 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22615 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22616 "scientific purposes." 22617 msgstr "" 22618 22619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22620 #: ekos/indihub.ui:97 22621 #, kde-format 22622 msgid "Solo" 22623 msgstr "" 22624 22625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22626 #: ekos/indihub.ui:107 22627 #, kde-format 22628 msgid "" 22629 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22630 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22631 "guests.</p></body></html>" 22632 msgstr "" 22633 22634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22635 #: ekos/indihub.ui:110 22636 #, kde-format 22637 msgid "Share" 22638 msgstr "" 22639 22640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22641 #: ekos/indihub.ui:120 22642 #, fuzzy, kde-format 22643 #| msgid "Use the specified configuration file." 22644 msgid "" 22645 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22646 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22647 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 22648 22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22650 #: ekos/indihub.ui:123 22651 #, kde-format 22652 msgid "Robotic (Experimental)" 22653 msgstr "" 22654 22655 #: ekos/manager.cpp:227 22656 #, fuzzy, kde-format 22657 #| msgid "Select Filenames" 22658 msgctxt "@title:window" 22659 msgid "Ekos - %1 Profile" 22660 msgstr "파일명 선택" 22661 22662 #: ekos/manager.cpp:237 22663 #, kde-format 22664 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22665 msgstr "" 22666 22667 #: ekos/manager.cpp:257 22668 #, fuzzy, kde-format 22669 #| msgid "Loading comets" 22670 msgid "Logging" 22671 msgstr "혜성 읽어오는 중" 22672 22673 #: ekos/manager.cpp:368 22674 #, kde-format 22675 msgid "Analyze" 22676 msgstr "" 22677 22678 #: ekos/manager.cpp:632 22679 #, fuzzy, kde-format 22680 #| msgid "Batch Mode" 22681 msgctxt "@title:window" 22682 msgid "Ekos" 22683 msgstr "일괄작업 모드" 22684 22685 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22686 #, kde-format 22687 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22688 msgstr "" 22689 22690 #: ekos/manager.cpp:925 22691 #, kde-format 22692 msgid "" 22693 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22694 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22695 msgstr "" 22696 22697 #: ekos/manager.cpp:926 22698 #, fuzzy, kde-format 22699 #| msgid "Camera" 22700 msgid "PTP Camera" 22701 msgstr "카메라" 22702 22703 #: ekos/manager.cpp:941 22704 #, fuzzy, kde-format 22705 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22706 msgid "Starting INDI services..." 22707 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 22708 22709 #: ekos/manager.cpp:972 22710 #, kde-format 22711 msgid "" 22712 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22713 "the existing instance before starting a new one?" 22714 msgstr "" 22715 22716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22717 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22718 #, fuzzy, kde-format 22719 #| msgid "INDI Server:" 22720 msgid "INDI Server" 22721 msgstr "INDI 서버:" 22722 22723 #: ekos/manager.cpp:989 22724 #, fuzzy, kde-format 22725 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22726 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22727 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 22728 22729 #: ekos/manager.cpp:1009 22730 #, fuzzy, kde-format 22731 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22732 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22733 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 22734 22735 #: ekos/manager.cpp:1013 22736 #, kde-format 22737 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22738 msgstr "" 22739 22740 #: ekos/manager.cpp:1026 22741 #, fuzzy, kde-format 22742 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22743 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22744 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 22745 22746 #: ekos/manager.cpp:1046 22747 #, kde-format 22748 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22749 msgstr "" 22750 22751 #: ekos/manager.cpp:1069 22752 #, fuzzy, kde-format 22753 #| msgid "INDI Server Final Port" 22754 msgid "INDI services started on port %1." 22755 msgstr "INDI 서버 마지막 포트" 22756 22757 #: ekos/manager.cpp:1072 22758 #, kde-format 22759 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22760 msgstr "" 22761 22762 #: ekos/manager.cpp:1077 22763 #, kde-format 22764 msgid "" 22765 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22766 "Waiting for devices..." 22767 msgstr "" 22768 22769 #: ekos/manager.cpp:1087 22770 #, fuzzy, kde-format 22771 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22772 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22773 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 22774 22775 #: ekos/manager.cpp:1089 22776 #, fuzzy, kde-format 22777 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22778 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22779 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 22780 22781 #: ekos/manager.cpp:1102 22782 #, fuzzy, kde-format 22783 #| msgid "Connect" 22784 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22785 msgstr "연결" 22786 22787 #: ekos/manager.cpp:1104 22788 #, fuzzy, kde-format 22789 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22790 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22791 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 22792 22793 #: ekos/manager.cpp:1181 22794 #, kde-format 22795 msgid "" 22796 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22797 msgstr "" 22798 22799 #: ekos/manager.cpp:1183 22800 #, kde-format 22801 msgid "" 22802 "Failed to connect to \n" 22803 "%1\n" 22804 "Please ensure each device is connected and powered on." 22805 msgstr "" 22806 22807 #: ekos/manager.cpp:1211 22808 #, kde-format 22809 msgid "" 22810 "Unable to establish:\n" 22811 "%1\n" 22812 "Please ensure the device is connected and powered on." 22813 msgstr "" 22814 22815 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22816 #: ekos/manager.cpp:1261 22817 #, fuzzy, kde-format 22818 #| msgid "Loading stars" 22819 msgid "Ekos startup error" 22820 msgstr "별 읽어오는 중" 22821 22822 #: ekos/manager.cpp:1219 22823 #, kde-format 22824 msgid "" 22825 "Unable to establish the following devices:\n" 22826 "%1\n" 22827 "Please ensure each device is connected and powered on." 22828 msgstr "" 22829 22830 #: ekos/manager.cpp:1249 22831 #, kde-format 22832 msgid "" 22833 "Unable to remotely establish:\n" 22834 "%1\n" 22835 "Please ensure the device is connected and powered on." 22836 msgstr "" 22837 22838 #: ekos/manager.cpp:1257 22839 #, kde-format 22840 msgid "" 22841 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22842 "%1\n" 22843 "Please ensure each device is connected and powered on." 22844 msgstr "" 22845 22846 #: ekos/manager.cpp:1312 22847 #, fuzzy, kde-format 22848 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22849 msgid "Connecting INDI devices..." 22850 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 22851 22852 #: ekos/manager.cpp:1323 22853 #, fuzzy, kde-format 22854 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22855 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22856 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 22857 22858 #: ekos/manager.cpp:1361 22859 #, kde-format 22860 msgid "INDI services stopped." 22861 msgstr "" 22862 22863 #: ekos/manager.cpp:1435 22864 #, fuzzy, kde-format 22865 #| msgid "Server" 22866 msgid "Remote devices established." 22867 msgstr "서버" 22868 22869 #: ekos/manager.cpp:1437 22870 #, kde-format 22871 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22872 msgstr "" 22873 22874 #: ekos/manager.cpp:1498 22875 #, kde-format 22876 msgid "" 22877 "%1 failed to connect.\n" 22878 "Please ensure the device is connected and powered on." 22879 msgstr "" 22880 22881 #: ekos/manager.cpp:1505 22882 #, fuzzy, kde-format 22883 #| msgid "Disconnect" 22884 msgid "%1 is disconnected." 22885 msgstr "연결 끊기" 22886 22887 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22888 #: indi/indistd.cpp:689 22889 #, kde-format 22890 msgid "%1 is online." 22891 msgstr "%1 은 온라인" 22892 22893 #: ekos/manager.cpp:1541 22894 #, fuzzy, kde-format 22895 #| msgid "%1 is online." 22896 msgid "%1 filter is online." 22897 msgstr "%1 은 온라인" 22898 22899 #: ekos/manager.cpp:1550 22900 #, fuzzy, kde-format 22901 #| msgid "%1 is online." 22902 msgid "%1 focuser is online." 22903 msgstr "%1 은 온라인" 22904 22905 #: ekos/manager.cpp:1557 22906 #, fuzzy, kde-format 22907 #| msgid "%1 is online." 22908 msgid "Rotator %1 is online." 22909 msgstr "%1 은 온라인" 22910 22911 #: ekos/manager.cpp:1573 22912 #, fuzzy, kde-format 22913 #| msgid "%1 is online." 22914 msgid "%1 Weather is online." 22915 msgstr "%1 은 온라인" 22916 22917 #: ekos/manager.cpp:1580 22918 #, fuzzy, kde-format 22919 #| msgid "%1 is online." 22920 msgid "%1 GPS is online." 22921 msgstr "%1 은 온라인" 22922 22923 #: ekos/manager.cpp:1589 22924 #, fuzzy, kde-format 22925 #| msgid "%1 is online." 22926 msgid "%1 Dust cap is online." 22927 msgstr "%1 은 온라인" 22928 22929 #: ekos/manager.cpp:1596 22930 #, fuzzy, kde-format 22931 #| msgid "%1 is online." 22932 msgid "%1 Light box is online." 22933 msgstr "%1 은 온라인" 22934 22935 #: ekos/manager.cpp:1734 22936 #, fuzzy, kde-format 22937 #| msgid "%1 is online." 22938 msgid "%1 is offline." 22939 msgstr "%1 은 온라인" 22940 22941 #: ekos/manager.cpp:1985 22942 #, fuzzy, kde-format 22943 #| msgid "CCD B" 22944 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22945 msgid "CCD" 22946 msgstr "CCD B" 22947 22948 #: ekos/manager.cpp:2280 22949 #, kde-format 22950 msgid "Guider port from %1 is ready." 22951 msgstr "" 22952 22953 #: ekos/manager.cpp:2469 22954 #, fuzzy, kde-format 22955 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22956 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22957 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 22958 22959 #: ekos/manager.cpp:2470 22960 #, fuzzy, kde-format 22961 #| msgid "Config file" 22962 msgid "Confirm Delete" 22963 msgstr "설정 파일" 22964 22965 #: ekos/manager.cpp:2522 22966 #, kde-format 22967 msgid "Site location updated to %1." 22968 msgstr "" 22969 22970 #: ekos/manager.cpp:2524 22971 #, kde-format 22972 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22973 msgstr "" 22974 22975 #: ekos/manager.cpp:2784 22976 #, kde-format 22977 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22978 msgstr "" 22979 22980 #: ekos/manager.cpp:2792 22981 #, kde-format 22982 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22983 msgstr "" 22984 22985 #: ekos/manager.cpp:2820 22986 #, kde-format 22987 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22988 msgstr "" 22989 22990 #: ekos/manager.cpp:2832 22991 #, kde-format 22992 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22993 msgstr "" 22994 22995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22996 #: ekos/manager.ui:108 22997 #, fuzzy, kde-format 22998 #| msgid "Select Filenames" 22999 msgid "1. Select Profile" 23000 msgstr "파일명 선택" 23001 23002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23005 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 23006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 23007 #, fuzzy, kde-format 23008 #| msgid "Config file:" 23009 msgid "Profile:" 23010 msgstr "설정 파일:" 23011 23012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 23013 #: ekos/manager.ui:167 23014 #, fuzzy, kde-format 23015 #| msgid "Add Trail" 23016 msgid "Add profile..." 23017 msgstr "궤적 추가" 23018 23019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23020 #: ekos/manager.ui:204 23021 #, fuzzy, kde-format 23022 #| msgid "Edit Ima&ge..." 23023 msgid "Edit profile..." 23024 msgstr "이미지 편집...(&G)" 23025 23026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23027 #: ekos/manager.ui:241 23028 #, fuzzy, kde-format 23029 #| msgid "Remove Trail" 23030 msgid "Remove profile" 23031 msgstr "궤적 삭제" 23032 23033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23034 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23035 #, fuzzy, kde-format 23036 #| msgid "Telescope Properties" 23037 msgid "Custom Drivers..." 23038 msgstr "망원경 속성" 23039 23040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23041 #: ekos/manager.ui:300 23042 #, fuzzy, kde-format 23043 #| msgid "Select Filenames" 23044 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23045 msgstr "파일명 선택" 23046 23047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23048 #: ekos/manager.ui:335 23049 #, fuzzy, kde-format 23050 #| msgid "Star Name" 23051 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23052 msgstr "별 이름" 23053 23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23055 #: ekos/manager.ui:392 23056 #, fuzzy, kde-format 23057 #| msgid "Batch Mode" 23058 msgid "Ekos Live..." 23059 msgstr "일괄작업 모드" 23060 23061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23062 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23063 #, kde-format 23064 msgid "INDI Control Panel..." 23065 msgstr "INDI 제어 창..." 23066 23067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23068 #: ekos/manager.ui:450 23069 #, fuzzy, kde-format 23070 #| msgid "Use the specified configuration file." 23071 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23072 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23073 23074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23075 #: ekos/manager.ui:479 23076 #, fuzzy, kde-format 23077 #| msgid "Options" 23078 msgid "Ekos Options..." 23079 msgstr "설정" 23080 23081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23082 #: ekos/manager.ui:505 23083 #, kde-format 23084 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23085 msgstr "" 23086 23087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23088 #: ekos/manager.ui:508 23089 #, fuzzy, kde-format 23090 #| msgid "Show &long names" 23091 msgid "Logs..." 23092 msgstr "긴 이름 보이기(&L)" 23093 23094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23095 #: ekos/manager.ui:532 23096 #, fuzzy, kde-format 23097 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 23098 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23099 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 23100 23101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23104 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23105 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23106 #, kde-format, kde-kuit-format 23107 msgid "Altitude" 23108 msgstr "고도" 23109 23110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23114 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23115 #: ekos/manager.ui:826 23116 #, kde-format 23117 msgid " --" 23118 msgstr "" 23119 23120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23121 #: ekos/manager.ui:947 23122 #, fuzzy, kde-format 23123 #| msgid "Options" 23124 msgid "Advanced Ekos Options" 23125 msgstr "설정" 23126 23127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23128 #: ekos/manager.ui:950 23129 #, fuzzy, kde-format 23130 #| msgid "Options" 23131 msgid "Options..." 23132 msgstr "설정" 23133 23134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23135 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23136 #, fuzzy, kde-format 23137 #| msgid "Arc file" 23138 msgid "Focus HFR profile" 23139 msgstr "호 파일" 23140 23141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23143 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23144 #, fuzzy, kde-format 23145 #| msgid "Batch Mode" 23146 msgid "Focus star" 23147 msgstr "일괄작업 모드" 23148 23149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23150 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23151 #, fuzzy, kde-format 23152 #| msgid "Guides" 23153 msgid "Guide: " 23154 msgstr "안내선" 23155 23156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23157 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23158 #, fuzzy, kde-format 23159 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 23160 #| msgid "Montreal" 23161 msgid "Total RMS: " 23162 msgstr "Montreal" 23163 23164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23165 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23166 #, kde-format 23167 msgid " σRA: " 23168 msgstr "" 23169 23170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23171 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23172 #, kde-format 23173 msgid "σDEC: " 23174 msgstr "" 23175 23176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23177 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23178 #, fuzzy, kde-format 23179 #| msgid "Guides" 23180 msgid "Guide star" 23181 msgstr "안내선" 23182 23183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23185 #, fuzzy, kde-format 23186 #| msgid "Guides" 23187 msgid "guide star" 23188 msgstr "안내선" 23189 23190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23191 #, fuzzy, kde-format 23192 #| msgid "Status" 23193 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23194 msgstr "상태" 23195 23196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23197 #, fuzzy, kde-format 23198 #| msgid "Status" 23199 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23200 msgstr "상태" 23201 23202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23203 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23204 #, fuzzy, kde-format 23205 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23206 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23207 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23208 23209 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23210 #, fuzzy, kde-format 23211 #| msgid "Status" 23212 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23213 msgstr "상태" 23214 23215 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23216 #, fuzzy, kde-format 23217 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23218 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23219 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23220 23221 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23222 #, fuzzy, kde-format 23223 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23224 msgid "Meridian flip in %1" 23225 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23226 23227 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23228 #, kde-format 23229 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23230 msgstr "" 23231 23232 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23233 #, fuzzy, kde-format 23234 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23235 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23236 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23237 23238 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23239 #, kde-format 23240 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23241 msgstr "" 23242 23243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23244 #, fuzzy, kde-format 23245 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23246 msgid "Meridian flip completed OK." 23247 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23248 23249 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23250 #, kde-format 23251 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23252 msgstr "" 23253 23254 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23255 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23256 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23257 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23258 #, fuzzy, kde-format 23259 #| msgid "Status" 23260 msgid "Status: inactive" 23261 msgstr "상태" 23262 23263 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23264 #, fuzzy, kde-format 23265 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23266 msgid "Meridian flip planned..." 23267 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23268 23269 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23270 #, fuzzy, kde-format 23271 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23272 msgid "Meridian flip waiting..." 23273 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23274 23275 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23276 #, fuzzy, kde-format 23277 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23278 msgid "Meridian flip ready to start..." 23279 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23280 23281 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23282 #, fuzzy, kde-format 23283 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23284 msgid "Meridian flip running..." 23285 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23286 23287 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23288 #, fuzzy, kde-format 23289 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23290 msgid "Meridian flip completed." 23291 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23292 23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23294 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23295 #, fuzzy, kde-format 23296 #| msgid "&Automatic display of FITS" 23297 msgid "Meridian Flip Status" 23298 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 23299 23300 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23301 #, fuzzy, kde-format 23302 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23303 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23304 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 23305 23306 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23307 #, fuzzy, kde-format 23308 #| msgid "Delete Confirmation" 23309 msgid "Mount Configuration" 23310 msgstr "삭제 확인" 23311 23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23313 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23314 #, fuzzy, kde-format 23315 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 23316 #| msgid "Montreal" 23317 msgid "Mount Control" 23318 msgstr "Montreal" 23319 23320 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23321 #, kde-format 23322 msgid "" 23323 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23324 "synced to the GPS driver." 23325 msgstr "" 23326 23327 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23328 #, kde-format 23329 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23330 msgstr "" 23331 23332 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23333 #, fuzzy, kde-format 23334 #| msgid "&Settings" 23335 msgid "GPS Settings" 23336 msgstr "설정(&S)" 23337 23338 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23339 #, fuzzy, kde-format 23340 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23341 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23342 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 23343 23344 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23345 #, fuzzy, kde-format 23346 #| msgid "Track" 23347 msgid "Mount Tracking" 23348 msgstr "추적" 23349 23350 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23351 #, kde-format 23352 msgid "" 23353 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23354 msgstr "" 23355 23356 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23357 #, kde-format 23358 msgid "" 23359 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23360 msgstr "" 23361 23362 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23363 #, kde-format 23364 msgid "" 23365 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23366 "motion..." 23367 msgstr "" 23368 23369 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23370 #, kde-format 23371 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23372 msgstr "" 23373 23374 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23375 #, kde-format 23376 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23377 msgstr "" 23378 23379 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23380 #, fuzzy, kde-format 23381 #| msgid "1" 23382 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23383 msgid "%1" 23384 msgstr "1" 23385 23386 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23387 #, fuzzy, kde-format 23388 #| msgctxt "City in Nevada USA" 23389 #| msgid "Caliente" 23390 msgid "Alignment Model cleared." 23391 msgstr "Caliente" 23392 23393 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23394 #, fuzzy, kde-format 23395 #| msgid "Batch Mode" 23396 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23397 msgstr "일괄작업 모드" 23398 23399 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23400 #, kde-format 23401 msgid "Mount already parked." 23402 msgstr "" 23403 23404 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23405 #, fuzzy, kde-format 23406 #| msgid "The Name field cannot be empty" 23407 msgid "Parking time cannot be in the past." 23408 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다" 23409 23410 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23411 #, kde-format 23412 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23413 msgstr "" 23414 23415 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23416 #, kde-format 23417 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23418 msgstr "" 23419 23420 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23421 #, kde-format 23422 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23423 msgstr "" 23424 23425 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23426 #, fuzzy, kde-format 23427 #| msgid "Radiotelescope" 23428 msgid "Parking timer is up." 23429 msgstr "전파망원경" 23430 23431 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23432 #, fuzzy, kde-format 23433 #| msgid "Starting on:" 23434 msgid "Starting auto park..." 23435 msgstr "시작:" 23436 23437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23438 #: ekos/mount/mount.ui:161 23439 #, kde-format 23440 msgid "DEC:" 23441 msgstr "" 23442 23443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23444 #: ekos/mount/mount.ui:198 23445 #, kde-format 23446 msgid "ALT:" 23447 msgstr "" 23448 23449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23450 #: ekos/mount/mount.ui:212 23451 #, fuzzy, kde-format 23452 #| msgid "Hour angle:" 23453 msgid "Hour Angle" 23454 msgstr "시간 각:" 23455 23456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23457 #: ekos/mount/mount.ui:229 23458 #, fuzzy, kde-format 23459 #| msgid "Local Sidereal Time" 23460 msgid "Local Sidereal TIme" 23461 msgstr "지방 항성시" 23462 23463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23464 #: ekos/mount/mount.ui:232 23465 #, kde-format 23466 msgid "LST:" 23467 msgstr "" 23468 23469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23470 #: ekos/mount/mount.ui:275 23471 #, kde-format 23472 msgid "" 23473 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23474 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23475 "flip is complete.</p></body></html>" 23476 msgstr "" 23477 23478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23479 #: ekos/mount/mount.ui:278 23480 #, kde-format 23481 msgid "Flip if HA >:" 23482 msgstr "" 23483 23484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23485 #: ekos/mount/mount.ui:294 23486 #, kde-format 23487 msgid "" 23488 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23489 "activated." 23490 msgstr "" 23491 23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23494 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23495 #, kde-format 23496 msgid "deg" 23497 msgstr "각도" 23498 23499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23500 #: ekos/mount/mount.ui:367 23501 #, fuzzy, kde-format 23502 #| msgctxt "City in China" 23503 #| msgid "Peking" 23504 msgid "Clear Parking" 23505 msgstr "Peking" 23506 23507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23508 #: ekos/mount/mount.ui:384 23509 #, fuzzy, kde-format 23510 #| msgid "Starting on:" 23511 msgid "Deletes all mount alignment points" 23512 msgstr "시작:" 23513 23514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23515 #: ekos/mount/mount.ui:387 23516 #, fuzzy, kde-format 23517 #| msgid "Camera" 23518 msgid "Clear Model" 23519 msgstr "카메라" 23520 23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23523 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23524 #, fuzzy, kde-format 23525 #| msgid "Delete Confirmation" 23526 msgid "Purge All Configuration" 23527 msgstr "삭제 확인" 23528 23529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23530 #: ekos/mount/mount.ui:447 23531 #, fuzzy, kde-format 23532 #| msgid "Count:" 23533 msgid "Park at:" 23534 msgstr "개수:" 23535 23536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23537 #: ekos/mount/mount.ui:465 23538 #, fuzzy, kde-format 23539 #| msgid "Toggle coordinate grid" 23540 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23541 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 23542 23543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23544 #: ekos/mount/mount.ui:468 23545 #, kde-format 23546 msgid "Every day" 23547 msgstr "" 23548 23549 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23550 #: ekos/mount/mount.ui:595 23551 #, kde-format 23552 msgid "Ctrl+S" 23553 msgstr "" 23554 23555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23556 #: ekos/mount/mount.ui:652 23557 #, fuzzy, kde-format 23558 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 23559 #| msgid "SON" 23560 msgid "ON" 23561 msgstr "SON" 23562 23563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23564 #: ekos/mount/mount.ui:685 23565 #, kde-format 23566 msgid "OFF" 23567 msgstr "" 23568 23569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23570 #: ekos/mount/mount.ui:698 23571 #, fuzzy, kde-format 23572 #| msgctxt "City in China" 23573 #| msgid "Peking" 23574 msgid "Parking Status" 23575 msgstr "Peking" 23576 23577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23579 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23580 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23581 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23582 #, fuzzy, kde-format 23583 #| msgctxt "City in Australia" 23584 #| msgid "Parkes" 23585 msgid "Park" 23586 msgstr "Parkes" 23587 23588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23590 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23591 #: kspopupmenu.cpp:659 23592 #, fuzzy, kde-format 23593 #| msgctxt "City in Australia" 23594 #| msgid "Parkes" 23595 msgid "UnPark" 23596 msgstr "Parkes" 23597 23598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23599 #: ekos/mount/mount.ui:788 23600 #, fuzzy, kde-format 23601 #| msgid "Use the specified configuration file." 23602 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23603 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23604 23605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23606 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23607 #, kde-format 23608 msgid "Limits" 23609 msgstr "한계" 23610 23611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23613 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23614 #, fuzzy, kde-format 23615 #| msgid "Use the specified configuration file." 23616 msgid "" 23617 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23618 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23619 "body></html>" 23620 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23621 23622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23623 #: ekos/mount/mount.ui:840 23624 #, kde-format 23625 msgid "" 23626 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23627 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23628 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23629 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23630 msgstr "" 23631 23632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23633 #: ekos/mount/mount.ui:843 23634 #, fuzzy, kde-format 23635 #| msgid "Final declination:" 23636 msgid "Enable Alt limits" 23637 msgstr "마지막 적위:" 23638 23639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23640 #: ekos/mount/mount.ui:859 23641 #, fuzzy, kde-format 23642 #| msgid "Use the specified configuration file." 23643 msgid "" 23644 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23645 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23646 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23647 23648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23650 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23651 #, kde-format 23652 msgid "" 23653 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23654 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23655 msgstr "" 23656 23657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23659 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23660 #, kde-format 23661 msgid "" 23662 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23663 "will be commanded to stop." 23664 msgstr "" 23665 23666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23667 #: ekos/mount/mount.ui:906 23668 #, fuzzy, kde-format 23669 #| msgctxt "City in California USA" 23670 #| msgid "Palo Alto" 23671 msgid "Min. Alt:" 23672 msgstr "Palo Alto" 23673 23674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23675 #: ekos/mount/mount.ui:919 23676 #, kde-format 23677 msgid "Max. HA (hours):" 23678 msgstr "" 23679 23680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23681 #: ekos/mount/mount.ui:926 23682 #, kde-format 23683 msgid "" 23684 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23685 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23686 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23687 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23688 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23689 "body></html>" 23690 msgstr "" 23691 23692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23693 #: ekos/mount/mount.ui:929 23694 #, fuzzy, kde-format 23695 #| msgid "Final declination:" 23696 msgid "Enable HA limits" 23697 msgstr "마지막 적위:" 23698 23699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23700 #: ekos/mount/mount.ui:942 23701 #, fuzzy, kde-format 23702 #| msgctxt "City in California USA" 23703 #| msgid "Palo Alto" 23704 msgid "Max. Alt:" 23705 msgstr "Palo Alto" 23706 23707 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23708 #, kde-format 23709 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23710 msgstr "" 23711 23712 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23714 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23715 #, kde-format 23716 msgid "Rolloff roof" 23717 msgstr "" 23718 23719 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23720 #, fuzzy, kde-format 23721 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23722 #| msgid "Dome Creek" 23723 msgid "%1 is idle." 23724 msgstr "Dome Creek" 23725 23726 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23727 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23728 #, fuzzy, kde-format 23729 #| msgid "FITS Open" 23730 msgid "Opening" 23731 msgstr "FITS 열기" 23732 23733 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23734 #, fuzzy, kde-format 23735 #| msgctxt "City in China" 23736 #| msgid "Peking" 23737 msgid "Unparking" 23738 msgstr "Peking" 23739 23740 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23741 #, fuzzy, kde-format 23742 #| msgid "Batch Mode" 23743 msgid "Rolloff roof opening..." 23744 msgstr "일괄작업 모드" 23745 23746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23747 #, fuzzy, kde-format 23748 #| msgid "Batch Mode" 23749 msgid "Dome is moving clockwise..." 23750 msgstr "일괄작업 모드" 23751 23752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23754 #, fuzzy, kde-format 23755 #| msgid "Close" 23756 msgid "Closing" 23757 msgstr "닫기" 23758 23759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23760 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23761 #, fuzzy, kde-format 23762 #| msgctxt "City in Australia" 23763 #| msgid "Parkes" 23764 msgid "Unpark" 23765 msgstr "Parkes" 23766 23767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23768 #, fuzzy, kde-format 23769 #| msgid "Batch Mode" 23770 msgid "Rolloff roof is closing..." 23771 msgstr "일괄작업 모드" 23772 23773 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23774 #, fuzzy, kde-format 23775 #| msgid "Batch Mode" 23776 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23777 msgstr "일괄작업 모드" 23778 23779 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23780 #, fuzzy, kde-format 23781 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23782 #| msgid "Dome Creek" 23783 msgid "%1 is parked." 23784 msgstr "Dome Creek" 23785 23786 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23787 #, fuzzy, kde-format 23788 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23789 #| msgid "Dome Creek" 23790 msgid "%1 is parking..." 23791 msgstr "Dome Creek" 23792 23793 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23794 #, fuzzy, kde-format 23795 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23796 #| msgid "Dome Creek" 23797 msgid "%1 is unparking..." 23798 msgstr "Dome Creek" 23799 23800 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23801 #, fuzzy, kde-format 23802 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 23803 #| msgid "Dome Creek" 23804 msgid "%1 is tracking." 23805 msgstr "Dome Creek" 23806 23807 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23808 #, fuzzy, kde-format 23809 #| msgctxt "City in Australia" 23810 #| msgid "Parkes" 23811 msgid "Unparked" 23812 msgstr "Parkes" 23813 23814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23815 #, fuzzy, kde-format 23816 #| msgid "Close" 23817 msgid "Closed" 23818 msgstr "닫기" 23819 23820 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23821 #, fuzzy, kde-format 23822 #| msgid "FITS Open" 23823 msgid "Opened" 23824 msgstr "FITS 열기" 23825 23826 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23827 #, fuzzy, kde-format 23828 #| msgid "FITS file saved to %1" 23829 msgid "Shutter is open." 23830 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 23831 23832 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23833 #, kde-format 23834 msgid "Shutter is opening..." 23835 msgstr "" 23836 23837 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23838 #, fuzzy, kde-format 23839 #| msgid "Start with clock paused" 23840 msgid "Shutter is closed." 23841 msgstr "잠시 중지된 시간을 시작" 23842 23843 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23844 #, fuzzy, kde-format 23845 #| msgid "&Settings" 23846 msgid "Shutter is closing..." 23847 msgstr "설정(&S)" 23848 23849 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23850 #, fuzzy, kde-format 23851 #| msgid "%1, %2 and %3" 23852 msgid "%1 = %2 @ %3" 23853 msgstr "%1, %2 과 %3" 23854 23855 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23856 #, fuzzy, kde-format 23857 #| msgid "Weather:" 23858 msgid "Weather is OK" 23859 msgstr "날씨:" 23860 23861 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23862 #, fuzzy, kde-format 23863 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 23864 #| msgid "Saratov" 23865 msgid "Weather Warning" 23866 msgstr "Saratov" 23867 23868 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23869 #, fuzzy, kde-format 23870 #| msgid "Weather:" 23871 msgid "Weather Alert" 23872 msgstr "날씨:" 23873 23874 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23875 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23876 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23877 #, kde-format 23878 msgid "%1 second remaining" 23879 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23880 msgstr[0] "" 23881 23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23883 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23884 #, fuzzy, kde-format 23885 #| msgid "Position" 23886 msgid "Motion" 23887 msgstr "위치" 23888 23889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23890 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23891 #, kde-format 23892 msgid "Absolute position the dome should move." 23893 msgstr "" 23894 23895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23896 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23897 #, fuzzy, kde-format 23898 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 23899 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23900 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 23901 23902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23903 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23904 #, kde-format 23905 msgid "Move (abs)" 23906 msgstr "" 23907 23908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23909 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23910 #, kde-format 23911 msgid "Relative position the dome should move." 23912 msgstr "" 23913 23914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23915 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23916 #, kde-format 23917 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23918 msgstr "" 23919 23920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23921 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23922 #, kde-format 23923 msgid "Move (rel)" 23924 msgstr "" 23925 23926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23927 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23928 #, kde-format 23929 msgid "Rotate clockwise" 23930 msgstr "" 23931 23932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23933 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23934 #, kde-format 23935 msgid "&CW" 23936 msgstr "" 23937 23938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23939 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23940 #, kde-format 23941 msgid "Rotate counter clockwise" 23942 msgstr "" 23943 23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23945 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 #| msgid "CCD B" 23948 msgid "CCW" 23949 msgstr "CCD B" 23950 23951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23952 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23953 #, fuzzy, kde-format 23954 #| msgid "Loading %1" 23955 msgid "Slaving" 23956 msgstr "%1 읽어오는 중" 23957 23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23959 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23960 #, fuzzy, kde-format 23961 #| msgid "Use the specified configuration file." 23962 msgid "" 23963 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23964 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23965 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23966 23967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23968 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23969 #, fuzzy, kde-format 23970 #| msgid "Use the specified configuration file." 23971 msgid "" 23972 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23973 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23974 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23975 23976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23977 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23978 #, fuzzy, kde-format 23979 #| msgid "Use the specified configuration file." 23980 msgid "" 23981 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23982 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23983 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23984 23985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23986 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23987 #, fuzzy, kde-format 23988 #| msgid "Use the specified configuration file." 23989 msgid "" 23990 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23991 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23992 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 23993 23994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23995 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23996 #, fuzzy, kde-format 23997 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 23998 #| msgid "Coronation" 23999 msgid "Abort dome motion" 24000 msgstr "Coronation" 24001 24002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24003 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 24004 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 24005 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24006 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24007 #, fuzzy, kde-format 24008 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 24009 #| msgid "Arborg" 24010 msgid "Abort" 24011 msgstr "Arborg" 24012 24013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24015 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24016 #, fuzzy, kde-format 24017 #| msgctxt "City in Montana USA" 24018 #| msgid "Butte" 24019 msgid "Shutter" 24020 msgstr "Butte" 24021 24022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24023 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24024 #, fuzzy, kde-format 24025 #| msgid "Use the specified configuration file." 24026 msgid "" 24027 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24028 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24029 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24030 24031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24032 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24033 #, fuzzy, kde-format 24034 #| msgid "Use the specified configuration file." 24035 msgid "" 24036 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24037 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24038 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24039 24040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24041 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24042 #, fuzzy, kde-format 24043 #| msgid "Stars" 24044 msgid "Observatory Status" 24045 msgstr "별" 24046 24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24048 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24049 #, fuzzy, kde-format 24050 #| msgid "Use the specified configuration file." 24051 msgid "" 24052 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24053 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24054 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24055 24056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24057 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24058 #, fuzzy, kde-format 24059 #| msgid "Use the specified configuration file." 24060 msgid "" 24061 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 24062 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24063 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24064 24065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 24067 #, fuzzy, kde-format 24068 #| msgid "Use the specified configuration file." 24069 msgid "" 24070 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 24071 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24072 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24073 24074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24075 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24076 #, kde-format 24077 msgid "" 24078 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24079 "that are relevant for the status:</p>\n" 24080 "<ul>\n" 24081 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24082 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24083 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24084 "</ul>\n" 24085 "</body></html>" 24086 msgstr "" 24087 24088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24089 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24090 #, fuzzy, kde-format 24091 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 24092 #| msgid "Reading" 24093 msgid "Ready" 24094 msgstr "Reading" 24095 24096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24097 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24098 #, fuzzy, kde-format 24099 #| msgid "Use the specified configuration file." 24100 msgid "" 24101 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24102 "body></html>" 24103 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24104 24105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24106 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24107 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24108 #, kde-format 24109 msgid "Auto Scale" 24110 msgstr "자동 크기" 24111 24112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24113 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24114 #, fuzzy, kde-format 24115 #| msgid "Use the specified configuration file." 24116 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24117 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24118 24119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 24120 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 24121 #, fuzzy, kde-format 24122 #| msgid "Action:" 24123 msgid "Actions" 24124 msgstr "작동:" 24125 24126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24127 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24128 #, kde-format 24129 msgid "Ale&rt" 24130 msgstr "" 24131 24132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24134 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24135 #, kde-format 24136 msgid "Close Shutter" 24137 msgstr "" 24138 24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24141 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24142 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24143 #, fuzzy, kde-format 24144 #| msgid "Stars" 24145 msgid "Stop Scheduler" 24146 msgstr "별" 24147 24148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24150 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24151 #, fuzzy, kde-format 24152 #| msgid "Use the specified configuration file." 24153 msgid "" 24154 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24155 "span></p></body></html>" 24156 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24157 24158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24160 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24161 #, fuzzy, kde-format 24162 #| msgid "Delay:" 24163 msgid "Delay (sec):" 24164 msgstr "지연:" 24165 24166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24167 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24168 #, fuzzy, kde-format 24169 #| msgctxt "City in Iowa USA" 24170 #| msgid "Corning" 24171 msgid "War&ning" 24172 msgstr "Corning" 24173 24174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24175 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24176 #, fuzzy, kde-format 24177 #| msgid "Use the specified configuration file." 24178 msgid "" 24179 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24180 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24181 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24182 24183 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24184 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24185 #, kde-format 24186 msgid "rolloff roof" 24187 msgstr "" 24188 24189 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24190 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24191 #, fuzzy, kde-format 24192 #| msgid "Save Scope" 24193 msgid "dome" 24194 msgstr "범위 저장" 24195 24196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24197 #, fuzzy, kde-format 24198 #| msgid "Radiotelescope" 24199 msgid "Parking %1..." 24200 msgstr "전파망원경" 24201 24202 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24203 #, fuzzy, kde-format 24204 #| msgid "Radiotelescope" 24205 msgid "Unparking %1..." 24206 msgstr "전파망원경" 24207 24208 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24209 #, fuzzy, kde-format 24210 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24211 #| msgid "Other" 24212 msgid "Slaving activated." 24213 msgstr "기타" 24214 24215 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24216 #, fuzzy, kde-format 24217 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24218 #| msgid "Other" 24219 msgid "Slaving deactivated." 24220 msgstr "기타" 24221 24222 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24223 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24224 #, fuzzy, kde-format 24225 #| msgctxt "City in Nevada USA" 24226 #| msgid "Caliente" 24227 msgid "Aborting..." 24228 msgstr "Caliente" 24229 24230 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24231 #, fuzzy, kde-format 24232 #| msgid "Loading stars" 24233 msgid "Opening shutter..." 24234 msgstr "별 읽어오는 중" 24235 24236 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24237 #, fuzzy, kde-format 24238 #| msgid "Batch Mode" 24239 msgid "Closing shutter..." 24240 msgstr "일괄작업 모드" 24241 24242 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24243 #, fuzzy, kde-format 24244 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 24245 #| msgid "Coronation" 24246 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24247 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24248 msgstr "Coronation" 24249 24250 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24251 #, fuzzy, kde-format 24252 #| msgid "FITS Open" 24253 msgid "opening" 24254 msgstr "FITS 열기" 24255 24256 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24257 #, fuzzy, kde-format 24258 #| msgid "Close" 24259 msgid "closing" 24260 msgstr "닫기" 24261 24262 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24263 #, fuzzy, kde-format 24264 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 24265 #| msgid "Coronation" 24266 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24267 msgid "%2 dome motion %1..." 24268 msgstr "Coronation" 24269 24270 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24271 #, kde-format 24272 msgid "clockwise" 24273 msgstr "" 24274 24275 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24276 #, fuzzy, kde-format 24277 #| msgid "Batch Mode" 24278 msgid "counter clockwise" 24279 msgstr "일괄작업 모드" 24280 24281 #: ekos/opsekos.cpp:32 24282 #, kde-format 24283 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24284 msgstr "" 24285 24286 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24287 #: ekos/opsekos.ui:14 24288 #, fuzzy, kde-format 24289 #| msgctxt "City in United Kingdom" 24290 #| msgid "Cambridge" 24291 msgid "TabWidget" 24292 msgstr "Cambridge" 24293 24294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24295 #: ekos/opsekos.ui:47 24296 #, fuzzy, kde-format 24297 #| msgid "Delete Confirmation" 24298 msgid "Configuration" 24299 msgstr "삭제 확인" 24300 24301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24302 #: ekos/opsekos.ui:68 24303 #, fuzzy, kde-format 24304 #| msgid "Delete Confirmation" 24305 msgid "Load device configuration:" 24306 msgstr "삭제 확인" 24307 24308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24309 #: ekos/opsekos.ui:75 24310 #, kde-format 24311 msgid "Ne&ver" 24312 msgstr "" 24313 24314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24315 #: ekos/opsekos.ui:85 24316 #, fuzzy, kde-format 24317 #| msgid "Connection" 24318 msgid "O&n connection" 24319 msgstr "연결" 24320 24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24322 #: ekos/opsekos.ui:92 24323 #, kde-format 24324 msgid "Alwa&ys load defaults" 24325 msgstr "" 24326 24327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24328 #: ekos/opsekos.ui:109 24329 #, fuzzy, kde-format 24330 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24331 #| msgid "Instrumentation" 24332 msgid "Icons orientation:" 24333 msgstr "기구사용" 24334 24335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24336 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24337 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24338 #, kde-format 24339 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24340 msgstr "" 24341 24342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24343 #: ekos/opsekos.ui:119 24344 #, fuzzy, kde-format 24345 #| msgid "To:" 24346 msgid "Top" 24347 msgstr "로:" 24348 24349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24350 #: ekos/opsekos.ui:132 24351 #, kde-format 24352 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24353 msgstr "" 24354 24355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24356 #: ekos/opsekos.ui:135 24357 #, kde-format 24358 msgid "&Left" 24359 msgstr "" 24360 24361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24362 #: ekos/opsekos.ui:160 24363 #, kde-format 24364 msgid "" 24365 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24366 "take effect." 24367 msgstr "" 24368 24369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24372 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24373 #, fuzzy, kde-format 24374 #| msgctxt "City in Kansas USA" 24375 #| msgid "Independence" 24376 msgid "Independent window" 24377 msgstr "Independence" 24378 24379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24380 #: ekos/opsekos.ui:205 24381 #, fuzzy, kde-format 24382 #| msgid "UTC Offset" 24383 msgid "Offsets" 24384 msgstr "UTC 시차" 24385 24386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24387 #: ekos/opsekos.ui:229 24388 #, kde-format 24389 msgid "" 24390 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24391 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24392 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24393 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24394 "body></html>" 24395 msgstr "" 24396 24397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24398 #: ekos/opsekos.ui:232 24399 #, fuzzy, kde-format 24400 #| msgid "Local Time" 24401 msgid "Lead time:" 24402 msgstr "지방시" 24403 24404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24405 #: ekos/opsekos.ui:242 24406 #, kde-format 24407 msgid "" 24408 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24409 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24410 msgstr "" 24411 24412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24413 #: ekos/opsekos.ui:245 24414 #, kde-format 24415 msgid "Pre-dawn:" 24416 msgstr "" 24417 24418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24419 #: ekos/opsekos.ui:255 24420 #, kde-format 24421 msgid "" 24422 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24423 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24424 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24425 msgstr "" 24426 24427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24428 #: ekos/opsekos.ui:258 24429 #, kde-format 24430 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24431 msgstr "" 24432 24433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24434 #: ekos/opsekos.ui:265 24435 #, kde-format 24436 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24437 msgstr "" 24438 24439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24440 #: ekos/opsekos.ui:272 24441 #, kde-format 24442 msgid "" 24443 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24444 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24445 "altitude limit.</p></body></html>" 24446 msgstr "" 24447 24448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24449 #: ekos/opsekos.ui:275 24450 #, fuzzy, kde-format 24451 #| msgid "Altitude:" 24452 msgid "Setting altitude cutoff:" 24453 msgstr "고도:" 24454 24455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24456 #: ekos/opsekos.ui:285 24457 #, kde-format 24458 msgid "" 24459 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24460 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24461 msgstr "" 24462 24463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24464 #: ekos/opsekos.ui:288 24465 #, fuzzy, kde-format 24466 #| msgid "Batch Mode" 24467 msgid "Dusk offset:" 24468 msgstr "일괄작업 모드" 24469 24470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24471 #: ekos/opsekos.ui:308 24472 #, kde-format 24473 msgid "" 24474 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24475 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24476 msgstr "" 24477 24478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24479 #: ekos/opsekos.ui:311 24480 #, fuzzy, kde-format 24481 #| msgid "Batch Mode" 24482 msgid "Dawn offset:" 24483 msgstr "일괄작업 모드" 24484 24485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24486 #: ekos/opsekos.ui:334 24487 #, fuzzy, kde-format 24488 #| msgid "Clear" 24489 msgid "Cleanup" 24490 msgstr "지우기" 24491 24492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24493 #: ekos/opsekos.ui:355 24494 #, kde-format 24495 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24496 msgstr "" 24497 24498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24499 #: ekos/opsekos.ui:358 24500 #, fuzzy, kde-format 24501 #| msgid "Declination of focus position" 24502 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24503 msgstr "초점 위치의 적위" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24506 #: ekos/opsekos.ui:365 24507 #, kde-format 24508 msgid "" 24509 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24510 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24511 msgstr "" 24512 24513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24514 #: ekos/opsekos.ui:368 24515 #, kde-format 24516 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24517 msgstr "" 24518 24519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24520 #: ekos/opsekos.ui:378 24521 #, kde-format 24522 msgid "Jobs" 24523 msgstr "" 24524 24525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24526 #: ekos/opsekos.ui:399 24527 #, fuzzy, kde-format 24528 #| msgid "Use the specified configuration file." 24529 msgid "" 24530 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24531 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24532 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24533 24534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24535 #: ekos/opsekos.ui:402 24536 #, kde-format 24537 msgid "Remember job progress" 24538 msgstr "" 24539 24540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24541 #: ekos/opsekos.ui:412 24542 #, fuzzy, kde-format 24543 #| msgid "Use the specified configuration file." 24544 msgid "" 24545 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24546 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24547 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24548 24549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24550 #: ekos/opsekos.ui:415 24551 #, kde-format 24552 msgid "Use greedy scheduling" 24553 msgstr "" 24554 24555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24558 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24559 #, kde-format 24560 msgid "arcminutes" 24561 msgstr "분" 24562 24563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24564 #: ekos/opsekos.ui:463 24565 #, kde-format 24566 msgid "" 24567 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24568 "restarting any jobs even if guiding is active." 24569 msgstr "" 24570 24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24572 #: ekos/opsekos.ui:466 24573 #, fuzzy, kde-format 24574 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24575 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24576 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 24577 24578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24579 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24580 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24581 #, kde-format 24582 msgid "" 24583 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24584 "to 0 to disable." 24585 msgstr "" 24586 24587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24588 #: ekos/opsekos.ui:476 24589 #, fuzzy, kde-format 24590 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 24591 msgid "Verify captured image position every:" 24592 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다." 24593 24594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24595 #: ekos/opsekos.ui:483 24596 #, fuzzy, kde-format 24597 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24598 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24599 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 24600 24601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24602 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24603 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24604 #, kde-format 24605 msgid "" 24606 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24607 "abort capture and reschedule the pipeline." 24608 msgstr "" 24609 24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24611 #: ekos/opsekos.ui:500 24612 #, kde-format 24613 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24614 msgstr "" 24615 24616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24617 #: ekos/opsekos.ui:507 24618 #, fuzzy, kde-format 24619 #| msgid "Batch Mode" 24620 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24621 msgstr "일괄작업 모드" 24622 24623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24624 #: ekos/opsekos.ui:524 24625 #, kde-format 24626 msgid "" 24627 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24628 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24629 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24630 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24631 msgstr "" 24632 24633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24634 #: ekos/opsekos.ui:527 24635 #, fuzzy, kde-format 24636 #| msgid "Starting on:" 24637 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24638 msgstr "시작:" 24639 24640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24642 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24643 #, fuzzy, kde-format 24644 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24645 #| msgid "Other Missions" 24646 msgid "Miscellaneous" 24647 msgstr "기타 미션" 24648 24649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24650 #: ekos/opsekos.ui:598 24651 #, kde-format 24652 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24653 msgstr "" 24654 24655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24656 #: ekos/opsekos.ui:601 24657 #, fuzzy, kde-format 24658 #| msgid "Timeout:" 24659 msgid "Dialog timeout:" 24660 msgstr "시간종료:" 24661 24662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24663 #: ekos/opsekos.ui:608 24664 #, kde-format 24665 msgid "" 24666 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24667 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24668 "set point request is deemed successful." 24669 msgstr "" 24670 24671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24672 #: ekos/opsekos.ui:611 24673 #, fuzzy, kde-format 24674 #| msgid "Aperture:" 24675 msgid "Temperature threshold:" 24676 msgstr "구경:" 24677 24678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24679 #: ekos/opsekos.ui:645 24680 #, kde-format 24681 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24682 msgstr "" 24683 24684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24685 #: ekos/opsekos.ui:668 24686 #, kde-format 24687 msgid "" 24688 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24689 "performance before capture." 24690 msgstr "" 24691 24692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24693 #: ekos/opsekos.ui:671 24694 #, fuzzy, kde-format 24695 #| msgid "Guides" 24696 msgid "Guiding settle:" 24697 msgstr "안내선" 24698 24699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24700 #: ekos/opsekos.ui:698 24701 #, no-c-format, kde-format 24702 msgid "" 24703 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24704 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24705 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24706 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24707 msgstr "" 24708 24709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24710 #: ekos/opsekos.ui:701 24711 #, fuzzy, kde-format 24712 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24713 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24714 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 24715 24716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24717 #: ekos/opsekos.ui:730 24718 #, kde-format 24719 msgid "" 24720 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24721 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24722 "progress is enabled.</p></body></html>" 24723 msgstr "" 24724 24725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24726 #: ekos/opsekos.ui:733 24727 #, fuzzy, kde-format 24728 #| msgctxt "City in Nevada USA" 24729 #| msgid "Caliente" 24730 msgid "Always reset sequence when starting" 24731 msgstr "Caliente" 24732 24733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24734 #: ekos/opsekos.ui:743 24735 #, fuzzy, kde-format 24736 #| msgid "&Automatic display of FITS" 24737 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24738 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 24739 24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24741 #: ekos/opsekos.ui:750 24742 #, kde-format 24743 msgid "Use flip command if supported by mount" 24744 msgstr "" 24745 24746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24747 #: ekos/opsekos.ui:762 24748 #, fuzzy, kde-format 24749 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24750 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24751 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 24752 24753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24754 #: ekos/opsekos.ui:765 24755 #, kde-format 24756 msgid "Summary screen preview" 24757 msgstr "" 24758 24759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24760 #: ekos/opsekos.ui:790 24761 #, kde-format 24762 msgid "DSLR" 24763 msgstr "" 24764 24765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24766 #: ekos/opsekos.ui:808 24767 #, kde-format 24768 msgid "" 24769 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24770 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24771 "body></html>" 24772 msgstr "" 24773 24774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24775 #: ekos/opsekos.ui:811 24776 #, kde-format 24777 msgid "Force DSLR presets" 24778 msgstr "" 24779 24780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24781 #: ekos/opsekos.ui:818 24782 #, fuzzy, kde-format 24783 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24784 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24785 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 24786 24787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24788 #: ekos/opsekos.ui:821 24789 #, fuzzy, kde-format 24790 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24791 msgid "DSLR image viewer" 24792 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 24793 24794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24795 #: ekos/opsekos.ui:828 24796 #, kde-format 24797 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24798 msgstr "" 24799 24800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24801 #: ekos/opsekos.ui:831 24802 #, fuzzy, kde-format 24803 #| msgid "Clear" 24804 msgid "Clear DSLR Info" 24805 msgstr "지우기" 24806 24807 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24808 #, fuzzy, kde-format 24809 #| msgid "Thumbnail Editor" 24810 msgctxt "@title:window" 24811 msgid "Profile Editor" 24812 msgstr "썸네일 편집기" 24813 24814 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24815 #, fuzzy, kde-format 24816 #| msgid "Open an observation session list" 24817 msgid "Cannot save an empty profile." 24818 msgstr "관측 세션 열기" 24819 24820 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24821 #, fuzzy, kde-format 24822 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24823 msgid "Profile name already exists." 24824 msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" 24825 24826 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24827 #, kde-format 24828 msgid "" 24829 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24830 "corresponding driver.<nobr/>" 24831 msgstr "" 24832 24833 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24834 #, kde-format 24835 msgid "" 24836 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24837 "%3<nobr/>" 24838 msgstr "" 24839 24840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24841 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24842 #, fuzzy, kde-format 24843 #| msgctxt "City in Utah USA" 24844 #| msgid "Vernal" 24845 msgid "Internal" 24846 msgstr "Vernal" 24847 24848 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24849 #, kde-format 24850 msgctxt "@title:window" 24851 msgid "Scanning Network" 24852 msgstr "" 24853 24854 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24855 #, fuzzy, kde-format 24856 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 24857 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24858 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 24859 24860 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24861 #, fuzzy, kde-format 24862 #| msgid "INDI Video port" 24863 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24864 msgstr "INDI 비디오 포트" 24865 24866 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24868 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24869 #, fuzzy, kde-format 24870 #| msgid "Arc file" 24871 msgid "Profile" 24872 msgstr "호 파일" 24873 24874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24875 #: ekos/profileeditor.ui:65 24876 #, kde-format 24877 msgid "" 24878 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24879 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24880 msgstr "" 24881 24882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24883 #: ekos/profileeditor.ui:68 24884 #, fuzzy, kde-format 24885 #| msgid "Connect" 24886 msgid "Auto Connect" 24887 msgstr "연결" 24888 24889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24890 #: ekos/profileeditor.ui:91 24891 #, kde-format 24892 msgid "" 24893 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24894 "automatically disabled after connection is established." 24895 msgstr "" 24896 24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24898 #: ekos/profileeditor.ui:94 24899 #, fuzzy, kde-format 24900 msgid "Port Selector" 24901 msgstr "Port Salerno" 24902 24903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24904 #: ekos/profileeditor.ui:110 24905 #, kde-format 24906 msgid "" 24907 "<html><head/><body>\n" 24908 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24909 "online.</p>\n" 24910 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24911 "site.</p>\n" 24912 "</body></html>" 24913 msgstr "" 24914 24915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24916 #: ekos/profileeditor.ui:113 24917 #, fuzzy, kde-format 24918 msgid "Site Info" 24919 msgstr "망원경" 24920 24921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24922 #: ekos/profileeditor.ui:124 24923 #, fuzzy, kde-format 24924 #| msgid "Use the specified configuration file." 24925 msgid "" 24926 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24927 "body></html>" 24928 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24929 24930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24931 #: ekos/profileeditor.ui:127 24932 #, fuzzy, kde-format 24933 #| msgid "Guides" 24934 msgid "Guiding:" 24935 msgstr "안내선" 24936 24937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24938 #: ekos/profileeditor.ui:138 24939 #, kde-format 24940 msgid "" 24941 "<html><head/><body>\n" 24942 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24943 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24944 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24945 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24946 "INDI server that is already running.</p>\n" 24947 "</body></html>" 24948 msgstr "" 24949 24950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24951 #: ekos/profileeditor.ui:141 24952 #, fuzzy, kde-format 24953 #| msgid "Model:" 24954 msgid "Mode:" 24955 msgstr "모델:" 24956 24957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24963 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24964 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24965 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24966 #, kde-format 24967 msgid "Port:" 24968 msgstr "포트:" 24969 24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24971 #: ekos/profileeditor.ui:174 24972 #, fuzzy, kde-format 24973 #| msgid "Remove" 24974 msgid "Re&mote" 24975 msgstr "제거" 24976 24977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24982 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24983 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24984 #, kde-format 24985 msgid "Host:" 24986 msgstr "호스트:" 24987 24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24989 #: ekos/profileeditor.ui:216 24990 #, fuzzy, kde-format 24991 #| msgid "Use the specified configuration file." 24992 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24993 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 24994 24995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24996 #: ekos/profileeditor.ui:219 24997 #, kde-format 24998 msgid "8624" 24999 msgstr "" 25000 25001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 25002 #: ekos/profileeditor.ui:235 25003 #, fuzzy, kde-format 25004 #| msgid "Use the specified configuration file." 25005 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 25006 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25007 25008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 25009 #: ekos/profileeditor.ui:254 25010 #, fuzzy, kde-format 25011 #| msgid "Use the specified configuration file." 25012 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25013 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25014 25015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25018 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25019 #: ekos/profilewizard.ui:725 25020 #, kde-format 25021 msgid "7624" 25022 msgstr "" 25023 25024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25025 #: ekos/profileeditor.ui:273 25026 #, fuzzy, kde-format 25027 #| msgid "Use the specified configuration file." 25028 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25029 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25030 25031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25032 #: ekos/profileeditor.ui:276 25033 #, fuzzy, kde-format 25034 #| msgid "local time" 25035 msgid "localhost" 25036 msgstr "지방시" 25037 25038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25039 #: ekos/profileeditor.ui:283 25040 #, fuzzy, kde-format 25041 #| msgid "Use the specified configuration file." 25042 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25043 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25044 25045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25046 #: ekos/profileeditor.ui:286 25047 #, fuzzy, kde-format 25048 #| msgid "INDI Video port" 25049 msgid "INDI Hub" 25050 msgstr "INDI 비디오 포트" 25051 25052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 25053 #: ekos/profileeditor.ui:303 25054 #, fuzzy, kde-format 25055 #| msgid "Local" 25056 msgid "&Local" 25057 msgstr "로컬" 25058 25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 25060 #: ekos/profileeditor.ui:322 25061 #, fuzzy, kde-format 25062 #| msgid "Use the specified configuration file." 25063 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 25064 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25065 25066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 25067 #: ekos/profileeditor.ui:329 25068 #, fuzzy, kde-format 25069 #| msgid "Use the specified configuration file." 25070 msgid "" 25071 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 25072 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25073 25074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 25075 #: ekos/profileeditor.ui:332 25076 #, kde-format 25077 msgid "Scan" 25078 msgstr "" 25079 25080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 25082 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 25083 #, kde-format 25084 msgid "PHD2" 25085 msgstr "" 25086 25087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25088 #: ekos/profileeditor.ui:379 25089 #, fuzzy, kde-format 25090 #| msgid "Guides" 25091 msgid "LinGuider" 25092 msgstr "안내선" 25093 25094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25095 #: ekos/profileeditor.ui:390 25096 #, kde-format 25097 msgid "" 25098 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25099 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25100 msgstr "" 25101 25102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25103 #: ekos/profileeditor.ui:393 25104 #, fuzzy, kde-format 25105 #| msgid "Device Manager" 25106 msgid "INDI Web Manager" 25107 msgstr "기기 관리자" 25108 25109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25110 #: ekos/profileeditor.ui:409 25111 #, fuzzy, kde-format 25112 #| msgid "Use the specified configuration file." 25113 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 25114 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25115 25116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25117 #: ekos/profileeditor.ui:412 25118 #, fuzzy, kde-format 25119 #| msgid "Device Manager" 25120 msgid "Web Manager" 25121 msgstr "기기 관리자" 25122 25123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 25124 #: ekos/profileeditor.ui:434 25125 #, fuzzy, kde-format 25126 #| msgid "Select Filenames" 25127 msgid "Select Devices" 25128 msgstr "파일명 선택" 25129 25130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 25131 #: ekos/profileeditor.ui:440 25132 #, fuzzy, kde-format 25133 #| msgid "Remove Label" 25134 msgid "Auxiliary #3" 25135 msgstr "라벨 제거" 25136 25137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 25138 #: ekos/profileeditor.ui:443 25139 #, kde-format 25140 msgid "Aux 3:" 25141 msgstr "" 25142 25143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 25144 #: ekos/profileeditor.ui:450 25145 #, fuzzy, kde-format 25146 #| msgid "Remove Label" 25147 msgid "Auxiliary #4" 25148 msgstr "라벨 제거" 25149 25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25151 #: ekos/profileeditor.ui:453 25152 #, kde-format 25153 msgid "Aux 4:" 25154 msgstr "" 25155 25156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25157 #: ekos/profileeditor.ui:460 25158 #, fuzzy, kde-format 25159 #| msgid "Camera W:" 25160 msgid "Camera 2:" 25161 msgstr "카메라 너비:" 25162 25163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25164 #: ekos/profileeditor.ui:467 25165 #, fuzzy, kde-format 25166 #| msgid "Remove Label" 25167 msgid "Auxiliary #1" 25168 msgstr "라벨 제거" 25169 25170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25171 #: ekos/profileeditor.ui:470 25172 #, kde-format 25173 msgid "Aux 1:" 25174 msgstr "" 25175 25176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25177 #: ekos/profileeditor.ui:477 25178 #, kde-format 25179 msgid "" 25180 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25181 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25182 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25183 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25184 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25185 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25186 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25187 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25188 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25189 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25190 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25191 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25192 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25193 msgstr "" 25194 25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25196 #: ekos/profileeditor.ui:500 25197 #, fuzzy, kde-format 25198 #| msgid "Time step control" 25199 msgid "Dome Controller" 25200 msgstr "시간 단계 제어" 25201 25202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25203 #: ekos/profileeditor.ui:503 25204 #, kde-format 25205 msgid "Dome:" 25206 msgstr "" 25207 25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25209 #: ekos/profileeditor.ui:539 25210 #, fuzzy, kde-format 25211 #| msgid "RA:" 25212 msgid "AO:" 25213 msgstr "적경:" 25214 25215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25216 #: ekos/profileeditor.ui:572 25217 #, fuzzy, kde-format 25218 #| msgid "Remove Label" 25219 msgid "Auxiliary #2" 25220 msgstr "라벨 제거" 25221 25222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25223 #: ekos/profileeditor.ui:575 25224 #, kde-format 25225 msgid "Aux 2:" 25226 msgstr "" 25227 25228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25229 #: ekos/profileeditor.ui:621 25230 #, fuzzy, kde-format 25231 #| msgid "Camera W:" 25232 msgid "Camera 1:" 25233 msgstr "카메라 너비:" 25234 25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25236 #: ekos/profileeditor.ui:691 25237 #, fuzzy, kde-format 25238 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 25239 #| msgid "Saratov" 25240 msgid "Weather Station" 25241 msgstr "Saratov" 25242 25243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25246 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25247 #, kde-format 25248 msgid "Weather:" 25249 msgstr "날씨:" 25250 25251 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25252 #: ekos/profileeditor.ui:714 25253 #, kde-format 25254 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25255 msgstr "" 25256 25257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25258 #: ekos/profileeditor.ui:721 25259 #, fuzzy, kde-format 25260 #| msgid "Script name:" 25261 msgid "Scripts" 25262 msgstr "스크립트명:" 25263 25264 #: ekos/profilescript.cpp:38 25265 #, fuzzy, kde-format 25266 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 25267 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25268 msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연" 25269 25270 #: ekos/profilescript.cpp:47 25271 #, kde-format 25272 msgid "" 25273 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25274 "script." 25275 msgstr "" 25276 25277 #: ekos/profilescript.cpp:57 25278 #, kde-format 25279 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25280 msgstr "" 25281 25282 #: ekos/profilescript.cpp:66 25283 #, kde-format 25284 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25285 msgstr "" 25286 25287 #: ekos/profilescript.cpp:115 25288 #, fuzzy, kde-format 25289 #| msgid "multiple star" 25290 msgctxt "@title:window" 25291 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25292 msgstr "다중성" 25293 25294 #: ekos/profilescript.cpp:121 25295 #, fuzzy, kde-format 25296 #| msgid "multiple star" 25297 msgctxt "@title:window" 25298 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25299 msgstr "다중성" 25300 25301 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25302 #, fuzzy, kde-format 25303 #| msgid "Thumbnail Editor" 25304 msgid "Profile Scripts Editor" 25305 msgstr "썸네일 편집기" 25306 25307 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25308 #, fuzzy, kde-format 25309 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 25310 #| msgid "Regina" 25311 msgid "Add Rule" 25312 msgstr "Regina" 25313 25314 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25315 #, fuzzy, kde-format 25316 #| msgid "Invalid Input" 25317 msgid "Invalid port." 25318 msgstr "부적합한 입력" 25319 25320 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25321 #, fuzzy, kde-format 25322 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25323 msgid "Host name cannot be empty." 25324 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다" 25325 25326 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25327 #, fuzzy, kde-format 25328 #| msgid "The Name field cannot be empty" 25329 msgid "Profile name cannot be empty." 25330 msgstr "이름이 비어서는 안됩니다" 25331 25332 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25333 #, fuzzy, kde-format 25334 #| msgid "Download New Data..." 25335 msgctxt "@title:window" 25336 msgid "Detecting StellarMate..." 25337 msgstr "새 자료 다운로드..." 25338 25339 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25340 #, fuzzy, kde-format 25341 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 25342 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25343 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 25344 25345 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25346 #, kde-format 25347 msgid "" 25348 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25349 "same network." 25350 msgstr "" 25351 25352 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25353 #: ekos/profilewizard.ui:26 25354 #, fuzzy, kde-format 25355 #| msgid "Select Filenames" 25356 msgid "Ekos Profile Wizard" 25357 msgstr "파일명 선택" 25358 25359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25360 #: ekos/profilewizard.ui:119 25361 #, kde-format 25362 msgid "" 25363 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25364 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25365 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25366 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25367 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25368 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25369 msgstr "" 25370 25371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25372 #: ekos/profilewizard.ui:155 25373 #, fuzzy, kde-format 25374 #| msgid "Use the specified configuration file." 25375 msgid "" 25376 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25377 "span></p></body></html>" 25378 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25379 25380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25381 #: ekos/profilewizard.ui:171 25382 #, fuzzy, kde-format 25383 #| msgid "Star Name" 25384 msgid "" 25385 "What is\n" 25386 "INDI?" 25387 msgstr "별 이름" 25388 25389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25390 #: ekos/profilewizard.ui:194 25391 #, kde-format 25392 msgid "" 25393 "Discover\n" 25394 "Ekos" 25395 msgstr "" 25396 25397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25398 #: ekos/profilewizard.ui:217 25399 #, fuzzy, kde-format 25400 #| msgctxt "City in Seychelles" 25401 #| msgid "Victoria" 25402 msgid "" 25403 "Video\n" 25404 "Tutorials" 25405 msgstr "Victoria" 25406 25407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25408 #: ekos/profilewizard.ui:276 25409 #, kde-format 25410 msgid "Where is your equipment connected?" 25411 msgstr "" 25412 25413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25414 #: ekos/profilewizard.ui:299 25415 #, kde-format 25416 msgid "" 25417 "Equipment is attached\n" 25418 "to this device" 25419 msgstr "" 25420 25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25422 #: ekos/profilewizard.ui:343 25423 #, kde-format 25424 msgid "" 25425 "Equipment is attached to\n" 25426 "a remote device" 25427 msgstr "" 25428 25429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25430 #: ekos/profilewizard.ui:381 25431 #, fuzzy, kde-format 25432 #| msgid "Use the specified configuration file." 25433 msgid "" 25434 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25435 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25436 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25437 25438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25439 #: ekos/profilewizard.ui:404 25440 #, fuzzy, kde-format 25441 #| msgctxt "star name" 25442 #| msgid "Atik" 25443 msgid "AtikBase" 25444 msgstr "아틱(어깨뼈)" 25445 25446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25447 #: ekos/profilewizard.ui:432 25448 #, fuzzy, kde-format 25449 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25450 #| msgid "Other" 25451 msgid "Other" 25452 msgstr "기타" 25453 25454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25455 #: ekos/profilewizard.ui:451 25456 #, fuzzy, kde-format 25457 #| msgid "Satellite Track" 25458 msgid "StellarMate" 25459 msgstr "위성 추적" 25460 25461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25462 #: ekos/profilewizard.ui:503 25463 #, fuzzy, kde-format 25464 #| msgid "Failed to load image" 25465 msgid "Enter the remote computer information:" 25466 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 25467 25468 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25469 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25470 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25471 #, fuzzy, kde-format 25472 #| msgid "Enter author's name" 25473 msgid "Enter IP address or host name" 25474 msgstr "제작자명 입력" 25475 25476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25477 #: ekos/profilewizard.ui:548 25478 #, kde-format 25479 msgid "" 25480 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25481 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25482 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25483 msgstr "" 25484 25485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25486 #: ekos/profilewizard.ui:574 25487 #, fuzzy, kde-format 25488 #| msgid "Does not rise" 25489 msgid "Not Sure" 25490 msgstr "떠오르지 않음" 25491 25492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25493 #: ekos/profilewizard.ui:604 25494 #, kde-format 25495 msgid "" 25496 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25497 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25498 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25499 "body></html>" 25500 msgstr "" 25501 25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25503 #: ekos/profilewizard.ui:679 25504 #, kde-format 25505 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25506 msgstr "" 25507 25508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25509 #: ekos/profilewizard.ui:698 25510 #, kde-format 25511 msgid "stellarmate.local" 25512 msgstr "" 25513 25514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25515 #: ekos/profilewizard.ui:711 25516 #, fuzzy, kde-format 25517 #| msgid "Auto Scale" 25518 msgid "Auto Detect" 25519 msgstr "자동 크기" 25520 25521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25522 #: ekos/profilewizard.ui:789 25523 #, fuzzy, kde-format 25524 #| msgid "Use the specified configuration file." 25525 msgid "" 25526 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25527 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25528 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25529 25530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25531 #: ekos/profilewizard.ui:809 25532 #, kde-format 25533 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25534 msgstr "" 25535 25536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25537 #: ekos/profilewizard.ui:832 25538 #, fuzzy, kde-format 25539 #| msgid "INDI Server:" 25540 msgid "" 25541 "Internal INDI\n" 25542 "Server" 25543 msgstr "INDI 서버:" 25544 25545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25546 #: ekos/profilewizard.ui:868 25547 #, fuzzy, kde-format 25548 #| msgid "INDI Server:" 25549 msgid "" 25550 "External INDI\n" 25551 "Server" 25552 msgstr "INDI 서버:" 25553 25554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25555 #: ekos/profilewizard.ui:893 25556 #, kde-format 25557 msgid "" 25558 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25559 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25560 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25561 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25562 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25563 msgstr "" 25564 25565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25566 #: ekos/profilewizard.ui:915 25567 #, fuzzy, kde-format 25568 #| msgid "Use the specified configuration file." 25569 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25570 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25571 25572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25573 #: ekos/profilewizard.ui:928 25574 #, fuzzy, kde-format 25575 #| msgid "Use the specified configuration file." 25576 msgid "" 25577 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25578 "html>" 25579 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25580 25581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25582 #: ekos/profilewizard.ui:944 25583 #, kde-format 25584 msgid "My Astro Gear" 25585 msgstr "" 25586 25587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25588 #: ekos/profilewizard.ui:959 25589 #, fuzzy, kde-format 25590 #| msgid "Use the specified configuration file." 25591 msgid "" 25592 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25593 "body></html>" 25594 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25595 25596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25597 #: ekos/profilewizard.ui:968 25598 #, fuzzy, kde-format 25599 #| msgid "Interactive Mode" 25600 msgid "Internal Guider" 25601 msgstr "대화식 모드" 25602 25603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25604 #: ekos/profilewizard.ui:985 25605 #, fuzzy, kde-format 25606 #| msgid "Guides" 25607 msgid "Lin Guider" 25608 msgstr "안내선" 25609 25610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25611 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25612 #, kde-format 25613 msgid "" 25614 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25615 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25616 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25617 msgstr "" 25618 25619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25620 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25621 #, fuzzy, kde-format 25622 #| msgid "Use the specified configuration file." 25623 msgid "" 25624 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25625 "html>" 25626 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25627 25628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25629 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25630 #, kde-format 25631 msgid "" 25632 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25633 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25634 msgstr "" 25635 25636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25637 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25638 #, fuzzy, kde-format 25639 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 25640 #| msgid "Erickson" 25641 msgid "Joystick" 25642 msgstr "Erickson" 25643 25644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25645 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25646 #, kde-format 25647 msgid "" 25648 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25649 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25650 "Align module.</p></body></html>" 25651 msgstr "" 25652 25653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25654 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25655 #, fuzzy, kde-format 25656 #| msgid "Use the specified configuration file." 25657 msgid "Remote Astrometry" 25658 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25659 25660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25661 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25662 #, kde-format 25663 msgid "" 25664 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25665 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25666 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25667 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25668 msgstr "" 25669 25670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25671 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25672 #, fuzzy, kde-format 25673 #| msgid "Batch Mode" 25674 msgid "Watch Dog" 25675 msgstr "일괄작업 모드" 25676 25677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25678 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25679 #, kde-format 25680 msgid "" 25681 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25682 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25683 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25684 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25685 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25686 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25687 "body></html>" 25688 msgstr "" 25689 25690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25691 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25692 #, kde-format 25693 msgid "SkySafari" 25694 msgstr "" 25695 25696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25697 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25698 #, fuzzy, kde-format 25699 #| msgid "Select Filenames" 25700 msgid "" 25701 "Create Profile &&\n" 25702 "Select Devices" 25703 msgstr "파일명 선택" 25704 25705 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25706 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25707 #, fuzzy, kde-format 25708 #| msgctxt "star name" 25709 #| msgid "Schedar" 25710 msgid " Scheduler job" 25711 msgid_plural " Scheduler jobs" 25712 msgstr[0] "쉐다르(여왕의 가슴)" 25713 25714 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25715 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25716 #, kde-format 25717 msgid " (first only)" 25718 msgstr "" 25719 25720 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25722 #, fuzzy, kde-format 25723 #| msgid "&Observation" 25724 msgid "Mosaic Planner" 25725 msgstr "관찰(&O)" 25726 25727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25728 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25729 #, fuzzy, kde-format 25730 #| msgid "Define Equipment" 25731 msgid "↓ Confirm Equipment" 25732 msgstr "장비 정의" 25733 25734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25736 #, fuzzy, kde-format 25737 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 25738 msgid "Mount focal length in millimeters" 25739 msgstr "망원경 초점 거리(mm)" 25740 25741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25744 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25745 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25746 #, fuzzy, kde-format 25747 #| msgid "Focal Length:" 25748 msgid "Focal length:" 25749 msgstr "초점 길이:" 25750 25751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25753 #, fuzzy, kde-format 25754 #| msgid "Use the specified configuration file." 25755 msgid "" 25756 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25757 "for the mosaic.</p></body></html>" 25758 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25759 25760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25761 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25762 #, kde-format 25763 msgid "Reducer:" 25764 msgstr "" 25765 25766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25767 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25768 #, kde-format 25769 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25770 msgstr "" 25771 25772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25779 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25780 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25781 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25782 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25783 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25784 #| msgctxt "West" 25785 #| msgid "W" 25786 msgid "W" 25787 msgstr "서" 25788 25789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25791 #, fuzzy, kde-format 25792 #| msgid "Use the specified configuration file." 25793 msgid "" 25794 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25795 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25796 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25797 25798 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25799 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25800 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25802 #, kde-format 25803 msgid " pix" 25804 msgstr "" 25805 25806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25808 #, fuzzy, kde-format 25809 #| msgid "Use the specified configuration file." 25810 msgid "" 25811 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25812 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25813 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25814 25815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25817 #, kde-format 25818 msgid "Camera pixel size in microns" 25819 msgstr "" 25820 25821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25822 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25823 #, fuzzy, kde-format 25824 #| msgid "Size:" 25825 msgid "Pixel Size:" 25826 msgstr "크기:" 25827 25828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25829 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25830 #, fuzzy, kde-format 25831 #| msgid "Use the specified configuration file." 25832 msgid "" 25833 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25834 "in micrometers.</p></body></html>" 25835 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25836 25837 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25838 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25840 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25841 #, fuzzy, kde-format 25842 #| msgid "µm" 25843 msgid " µm" 25844 msgstr "µm" 25845 25846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25847 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25848 #, fuzzy, kde-format 25849 #| msgid "Use the specified configuration file." 25850 msgid "" 25851 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25852 "in micrometers.</p></body></html>" 25853 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25854 25855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25856 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25857 #, fuzzy, kde-format 25858 #| msgid "Use the specified configuration file." 25859 msgid "" 25860 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25861 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25862 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25863 25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25865 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25866 #, kde-format 25867 msgid "Fetch" 25868 msgstr "" 25869 25870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25871 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25872 #, kde-format 25873 msgid "Go to Grid Selection page" 25874 msgstr "" 25875 25876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25880 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25882 #, fuzzy, kde-format 25883 #| msgid "Select All" 25884 msgid "Select Grid" 25885 msgstr "전체 선택" 25886 25887 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25889 #, fuzzy, kde-format 25890 #| msgid "Select Filenames" 25891 msgid "↓ Select Grid" 25892 msgstr "파일명 선택" 25893 25894 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25896 #, fuzzy, kde-format 25897 #| msgid "Adjust time step" 25898 msgid "Adjust tiles transparency" 25899 msgstr "시간 단계 조정" 25900 25901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25903 #, kde-format 25904 msgid "" 25905 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25906 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25907 msgstr "" 25908 25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25910 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25911 #, fuzzy, kde-format 25912 #| msgid "Position Angle" 25913 msgid "Position Angle:" 25914 msgstr "위치 각도" 25915 25916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25917 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25918 #, kde-format 25919 msgid "" 25920 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25921 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25922 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25923 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25924 msgstr "" 25925 25926 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25927 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25928 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25929 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25930 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25934 #, kde-format 25935 msgid "'" 25936 msgstr "" 25937 25938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25939 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25940 #, kde-format 25941 msgid "" 25942 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25943 "or enter it manually." 25944 msgstr "" 25945 25946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25947 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25948 #, kde-format 25949 msgid "Mosaic FOV:" 25950 msgstr "" 25951 25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25954 #, fuzzy, kde-format 25955 #| msgid "Use the specified configuration file." 25956 msgid "" 25957 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25958 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25959 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25960 25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25963 #, fuzzy, kde-format 25964 #| msgid "Altitude:" 25965 msgid "Minimum mount move" 25966 msgstr "고도:" 25967 25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25970 #, kde-format 25971 msgid "" 25972 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25973 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25974 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25975 "html>" 25976 msgstr "" 25977 25978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25979 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25980 #, fuzzy, kde-format 25981 #| msgid "Use the specified configuration file." 25982 msgid "" 25983 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25984 "number of tiles.</p></body></html>" 25985 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 25986 25987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25989 #, fuzzy, kde-format 25990 #| msgid "Solver FOV" 25991 msgid "Cover FOV" 25992 msgstr "해결사 관측시야" 25993 25994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25996 #, kde-format 25997 msgid "" 25998 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25999 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 26000 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26001 msgstr "" 26002 26003 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26004 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26005 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 26006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 26007 #, fuzzy, kde-format 26008 #| msgid "x" 26009 msgid " x" 26010 msgstr "x" 26011 26012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 26013 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 26014 #, kde-format 26015 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 26016 msgstr "" 26017 26018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 26019 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 26020 #, kde-format 26021 msgid "Overlap:" 26022 msgstr "" 26023 26024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26026 #, fuzzy, kde-format 26027 #| msgid "Transparent" 26028 msgid "Tile Transparency:" 26029 msgstr "투명" 26030 26031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 26033 #, kde-format 26034 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 26035 msgstr "" 26036 26037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 26038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 26039 #, fuzzy, kde-format 26040 #| msgid "Camera" 26041 msgid "Camera FOV:" 26042 msgstr "카메라" 26043 26044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26045 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 26046 #, kde-format 26047 msgid "" 26048 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 26049 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 26050 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26051 msgstr "" 26052 26053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 26055 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 26056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 26057 #, kde-format 26058 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 26059 msgstr "" 26060 26061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26062 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 26063 #, kde-format 26064 msgid "Mosaic Grid:" 26065 msgstr "" 26066 26067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26068 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 26069 #, kde-format 26070 msgid "" 26071 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 26072 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26073 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 26074 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26075 msgstr "" 26076 26077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 26078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 26079 #, fuzzy, kde-format 26080 msgctxt "Transparency" 26081 msgid "Auto" 26082 msgstr "자동" 26083 26084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 26086 #, kde-format 26087 msgid "" 26088 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 26089 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26090 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 26091 "html>" 26092 msgstr "" 26093 26094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 26095 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 26096 #, fuzzy, kde-format 26097 #| msgid "Use the specified configuration file." 26098 msgid "" 26099 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 26100 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 26101 "html>" 26102 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26103 26104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26105 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 26106 #, fuzzy, kde-format 26107 #| msgid "Use the specified configuration file." 26108 msgid "" 26109 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 26110 "view.</p></body></html>" 26111 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26112 26113 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 26115 #, fuzzy, kde-format 26116 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 26117 #| msgid "Eastport" 26118 msgid " East of North" 26119 msgstr "Eastport" 26120 26121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 26123 #, kde-format 26124 msgid "Go to equipment selection page" 26125 msgstr "" 26126 26127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26129 #, fuzzy, kde-format 26130 #| msgid "Define Equipment" 26131 msgid "Confirm Equipment" 26132 msgstr "장비 정의" 26133 26134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26136 #, kde-format 26137 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26138 msgstr "" 26139 26140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26142 #, fuzzy, kde-format 26143 #| msgid "Import Catalog" 26144 msgid "Import..." 26145 msgstr "카탈로그 가져오기" 26146 26147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26148 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26149 #, kde-format 26150 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26151 msgstr "" 26152 26153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26154 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26155 #, fuzzy, kde-format 26156 #| msgid "Center" 26157 msgid "Recenter" 26158 msgstr "가운데" 26159 26160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26161 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26162 #, fuzzy, kde-format 26163 #| msgid "Go to previous Wizard page" 26164 msgid "Go to grid adjustment page" 26165 msgstr "이전 마법사 페이지로 이동" 26166 26167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26169 #, kde-format 26170 msgid "Adjust Grid" 26171 msgstr "" 26172 26173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26175 #, kde-format 26176 msgid "↓ Adjust Grid" 26177 msgstr "" 26178 26179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26180 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26181 #, fuzzy, kde-format 26182 #| msgid "1000 meters" 26183 msgid "J2000 Center" 26184 msgstr "1000미터" 26185 26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26188 #, kde-format 26189 msgid "" 26190 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26191 "center of the mosaic on the sky map." 26192 msgstr "" 26193 26194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26198 #, kde-format 26199 msgid "Go to grid selection page" 26200 msgstr "" 26201 26202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26203 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26204 #, kde-format 26205 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26206 msgstr "" 26207 26208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26210 #, fuzzy, kde-format 26211 #| msgid "Capture Image" 26212 msgid "Go && Solve" 26213 msgstr "이미지 캡처" 26214 26215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26216 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26217 #, kde-format 26218 msgid "Go to scheduler job creation page" 26219 msgstr "" 26220 26221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26224 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26225 #, kde-format 26226 msgid "Create Jobs" 26227 msgstr "" 26228 26229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26230 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26231 #, fuzzy, kde-format 26232 #| msgctxt "star name" 26233 #| msgid "Schedar" 26234 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26235 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 26236 26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26239 #, kde-format 26240 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26241 msgstr "" 26242 26243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26245 #, fuzzy, kde-format 26246 #| msgid "Use the specified configuration file." 26247 msgid "" 26248 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26249 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26250 "html>" 26251 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26252 26253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26255 #, kde-format 26256 msgid "Ekos Sequence File" 26257 msgstr "" 26258 26259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26260 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26261 #, fuzzy, kde-format 26262 #| msgid "Use the specified configuration file." 26263 msgid "" 26264 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26265 "p></body></html>" 26266 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26267 26268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26270 #, kde-format 26271 msgid "" 26272 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26273 msgstr "" 26274 26275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26276 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26277 #, kde-format 26278 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26279 msgstr "" 26280 26281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26283 #, fuzzy, kde-format 26284 #| msgid "Batch Mode" 26285 msgid "Align Every" 26286 msgstr "일괄작업 모드" 26287 26288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26290 #, kde-format 26291 msgid "Load the image sequence queue." 26292 msgstr "" 26293 26294 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26295 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26296 #, kde-format 26297 msgid "M 31" 26298 msgstr "" 26299 26300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26301 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26302 #, kde-format 26303 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26304 msgstr "" 26305 26306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26309 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26310 #: tools/argsettrack.ui:38 26311 #, kde-format 26312 msgid "Track" 26313 msgstr "추적" 26314 26315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26316 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26317 #, fuzzy, kde-format 26318 #| msgid "Use the specified configuration file." 26319 msgid "" 26320 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26321 "body></html>" 26322 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26323 26324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26325 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26326 #, fuzzy, kde-format 26327 #| msgid "Batch Mode" 26328 msgid "Focus Every" 26329 msgstr "일괄작업 모드" 26330 26331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26333 #, kde-format 26334 msgid "Directory to save sequence images" 26335 msgstr "" 26336 26337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26338 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26339 #, fuzzy, kde-format 26340 #| msgid "Use the specified configuration file." 26341 msgid "" 26342 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26343 "p></body></html>" 26344 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 26345 26346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26348 #, kde-format 26349 msgid "Perform alignment every N jobs." 26350 msgstr "" 26351 26352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26353 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26354 #, kde-format 26355 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26356 msgstr "" 26357 26358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26360 #, kde-format 26361 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26362 msgstr "" 26363 26364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26366 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26367 #, fuzzy, kde-format 26368 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 26369 #| msgid "Ground" 26370 msgid "Group:" 26371 msgstr "지평면" 26372 26373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26374 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26375 #, kde-format 26376 msgid "" 26377 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26378 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26379 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26380 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26381 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26382 msgstr "" 26383 26384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26386 #, fuzzy, kde-format 26387 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 26388 #| msgid "Montreal" 26389 msgid "Completion Condition:" 26390 msgstr "Montreal" 26391 26392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26395 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26396 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26397 #, fuzzy, kde-format 26398 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 26399 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26400 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정." 26401 26402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26403 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26404 #, kde-format 26405 msgid "&Repeat for" 26406 msgstr "" 26407 26408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26410 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26411 #, kde-format 26412 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26413 msgstr "" 26414 26415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26417 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26418 #, fuzzy, kde-format 26419 #| msgid "Supernova Remnant" 26420 msgid "Se&quence completion" 26421 msgstr "초신성 잔해" 26422 26423 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26424 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26425 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26426 #, fuzzy, kde-format 26427 #| msgctxt "City in Georgia USA" 26428 #| msgid "Brunswick" 26429 msgid " runs" 26430 msgstr "Brunswick" 26431 26432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26434 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26435 #, kde-format 26436 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26437 msgstr "" 26438 26439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26441 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26442 #, kde-format 26443 msgid "Repeat &until terminated" 26444 msgstr "" 26445 26446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26447 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26448 #, kde-format 26449 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26450 msgstr "" 26451 26452 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26453 #, fuzzy, kde-format 26454 #| msgid "Frequency:" 26455 msgctxt "@title:window" 26456 msgid "Select Sequence Queue" 26457 msgstr "주파수:" 26458 26459 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26460 #, kde-format 26461 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26462 msgstr "" 26463 26464 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26465 #, fuzzy, kde-format 26466 #| msgid "multiple star" 26467 msgctxt "@title:window" 26468 msgid "Select Mosaic Import" 26469 msgstr "다중성" 26470 26471 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26472 #, kde-format 26473 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26474 msgstr "" 26475 26476 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26477 #, kde-format 26478 msgid "Import must contain center coordinates." 26479 msgstr "" 26480 26481 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26482 #, fuzzy, kde-format 26483 #| msgid "Default FITS directory:" 26484 msgctxt "@title:window" 26485 msgid "Select Jobs Directory" 26486 msgstr "기본 FITS 폴더:" 26487 26488 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26489 #, fuzzy, kde-format 26490 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26491 #| msgid "Caliente" 26492 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26493 msgstr "Caliente" 26494 26495 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26496 #, kde-format 26497 msgid "" 26498 "Job scheduler list.\n" 26499 "Click to select a job in the list.\n" 26500 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26501 msgstr "" 26502 26503 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26504 #, kde-format 26505 msgid "" 26506 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26507 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26508 "the target.\n" 26509 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26510 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26511 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26512 "were stored, including repeats." 26513 msgstr "" 26514 26515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26516 #, kde-format 26517 msgid "" 26518 "Current altitude of the target of the job.\n" 26519 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26520 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26521 msgstr "" 26522 26523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26524 #, kde-format 26525 msgid "" 26526 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26527 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26528 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26529 msgstr "" 26530 26531 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26532 #, kde-format 26533 msgid "" 26534 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26535 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26536 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26537 "before completion.\n" 26538 msgstr "" 26539 26540 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26541 #, kde-format 26542 msgid "" 26543 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26544 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26545 "complete the job." 26546 msgstr "" 26547 26548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26549 #, kde-format 26550 msgid "" 26551 "Remove selected job from the observation list.\n" 26552 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26553 msgstr "" 26554 26555 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26556 #, fuzzy, kde-format 26557 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26558 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26559 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기" 26560 26561 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26562 #, fuzzy, kde-format 26563 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26564 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26565 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기" 26566 26567 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26568 #, kde-format 26569 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26570 msgstr "" 26571 26572 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26573 #, kde-format 26574 msgid "" 26575 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26576 "using the start time of the first job.\n" 26577 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26578 "scheduling when starting your observation.\n" 26579 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26580 "evaluates jobs." 26581 msgstr "" 26582 26583 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26585 #, kde-format 26586 msgid "" 26587 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26588 "the Greedy algorithm." 26589 msgstr "" 26590 26591 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26592 #, fuzzy, kde-format 26593 #| msgid "Open FITS..." 26594 msgctxt "@title:window" 26595 msgid "Select FITS/XISF Image" 26596 msgstr "FITS 열기..." 26597 26598 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26599 #, kde-format 26600 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26601 msgstr "" 26602 26603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26604 #, kde-format 26605 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26606 msgstr "" 26607 26608 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26609 #, fuzzy, kde-format 26610 #| msgid "multiple star" 26611 msgctxt "@title:window" 26612 msgid "Select Startup Script" 26613 msgstr "다중성" 26614 26615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26616 #, fuzzy, kde-format 26617 #| msgid "Script Data" 26618 msgid "Script (*)" 26619 msgstr "스크립트 자료" 26620 26621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26622 #, fuzzy, kde-format 26623 #| msgid "Select a category:" 26624 msgctxt "@title:window" 26625 msgid "Select Shutdown Script" 26626 msgstr "카테고리 선택:" 26627 26628 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26629 #, fuzzy, kde-format 26630 #| msgid "Apparent coordinates:" 26631 msgid "Warning: Target name is required." 26632 msgstr "겉보기 좌표:" 26633 26634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26635 #, kde-format 26636 msgid "Warning: Sequence file is required." 26637 msgstr "" 26638 26639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26640 #, fuzzy, kde-format 26641 #| msgid "Apparent coordinates:" 26642 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26643 msgstr "겉보기 좌표:" 26644 26645 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26646 #, fuzzy, kde-format 26647 #| msgid "%1 is online." 26648 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26649 msgstr "%1 은 온라인" 26650 26651 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26652 #, fuzzy, kde-format 26653 #| msgid "%1 is online." 26654 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26655 msgstr "%1 은 온라인" 26656 26657 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26658 #, kde-format 26659 msgid "" 26660 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26661 "may consider the same storage for captures." 26662 msgstr "" 26663 26664 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26665 #, kde-format 26666 msgid "" 26667 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26668 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26669 "disable option 'Remember job progress')" 26670 msgstr "" 26671 26672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26673 #, kde-format 26674 msgid "Skipped checking for duplicates." 26675 msgstr "" 26676 26677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26678 #, fuzzy, kde-format 26679 #| msgid "%1, %2 and %3" 26680 msgid "%1 %2 %3" 26681 msgstr "%1, %2 과 %3" 26682 26683 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26684 #, kde-format 26685 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26686 msgstr "" 26687 26688 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26689 #, kde-format 26690 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26691 msgstr "" 26692 26693 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26694 #, kde-format 26695 msgid "Evaluating" 26696 msgstr "" 26697 26698 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26699 #, fuzzy, kde-format 26700 #| msgid "Scheduled Time" 26701 msgid "Scheduled" 26702 msgstr "예정된 시간" 26703 26704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26705 #, fuzzy, kde-format 26706 #| msgid "Invalid URL" 26707 msgid "Invalid" 26708 msgstr "부적합한 URL" 26709 26710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26711 #, fuzzy, kde-format 26712 #| msgid "FITS file saved to %1" 26713 msgid "Scheduler pause planned..." 26714 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 26715 26716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26717 #, fuzzy, kde-format 26718 #| msgctxt "star name" 26719 #| msgid "Schedar" 26720 msgid "Resume Scheduler" 26721 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 26722 26723 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26724 #, kde-format 26725 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26726 msgstr "" 26727 26728 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26729 #, fuzzy, kde-format 26730 #| msgid "FITS file saved to %1" 26731 msgid "Scheduler aborted." 26732 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 26733 26734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26735 #, kde-format 26736 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26737 msgstr "" 26738 26739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26740 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26741 #, fuzzy, kde-format 26742 #| msgid "Stars" 26743 msgid "Start Scheduler" 26744 msgstr "별" 26745 26746 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26747 #, fuzzy, kde-format 26748 #| msgid "Observing List" 26749 msgctxt "@title:window" 26750 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26751 msgstr "관찰 목록" 26752 26753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26754 #, fuzzy, kde-format 26755 #| msgid "Observing List" 26756 msgctxt "@title:window" 26757 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26758 msgstr "관찰 목록" 26759 26760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26761 #, fuzzy, kde-format 26762 #| msgid "Failed to load image" 26763 msgid "Failed to save scheduler list" 26764 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 26765 26766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26767 #, kde-format 26768 msgid "" 26769 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26770 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26771 msgstr "" 26772 26773 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26774 #, kde-format 26775 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26776 msgstr "" 26777 26778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26779 #, fuzzy, kde-format 26780 #| msgid "completed" 26781 msgid "Slew complete" 26782 msgstr "완료됨" 26783 26784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26785 #, fuzzy, kde-format 26786 #| msgid "completed" 26787 msgid "Focus complete" 26788 msgstr "완료됨" 26789 26790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26791 #, fuzzy, kde-format 26792 #| msgid "completed" 26793 msgid "Align complete" 26794 msgstr "완료됨" 26795 26796 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26797 #, fuzzy, kde-format 26798 #| msgid "Opposition" 26799 msgid "Repositioning" 26800 msgstr "충" 26801 26802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26803 #, fuzzy, kde-format 26804 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26805 #| msgid "Caliente" 26806 msgid "Repositioning complete" 26807 msgstr "Caliente" 26808 26809 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26810 #, fuzzy, kde-format 26811 #| msgid "completed" 26812 msgid "Guiding complete" 26813 msgstr "완료됨" 26814 26815 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26816 #, fuzzy, kde-format 26817 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26818 #| msgid "Caliente" 26819 msgid "" 26820 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26821 "ready..." 26822 msgstr "Caliente" 26823 26824 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26825 #, fuzzy, kde-format 26826 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26827 #| msgid "Caliente" 26828 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26829 msgstr "Caliente" 26830 26831 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26832 #, fuzzy, kde-format 26833 #| msgid "Starting on:" 26834 msgid "" 26835 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26836 "%3)." 26837 msgstr "시작:" 26838 26839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26840 #, fuzzy, kde-format 26841 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26842 #| msgid "Caliente" 26843 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26844 msgstr "Caliente" 26845 26846 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26847 #, fuzzy, kde-format 26848 #| msgctxt "City in Nevada USA" 26849 #| msgid "Caliente" 26850 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26851 msgstr "Caliente" 26852 26853 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26854 #, kde-format 26855 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26856 msgstr "" 26857 26858 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26859 #, kde-format 26860 msgid "Weather conditions are OK." 26861 msgstr "" 26862 26863 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26864 #, kde-format 26865 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26866 msgstr "" 26867 26868 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26869 #, kde-format 26870 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26871 msgstr "" 26872 26873 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26874 #, kde-format 26875 msgid "Weather conditions in warning zone" 26876 msgstr "" 26877 26878 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26879 #, kde-format 26880 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26881 msgstr "" 26882 26883 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26884 #, kde-format 26885 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26886 msgstr "" 26887 26888 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26889 #, fuzzy, kde-format 26890 #| msgid "FITS file saved to %1" 26891 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26892 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 26893 26894 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26895 #, fuzzy, kde-format 26896 #| msgid "Loading stars" 26897 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26898 msgstr "별 읽어오는 중" 26899 26900 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26901 #, fuzzy, kde-format 26902 #| msgid "Solver FOV" 26903 msgid "Solver failed: %1s %2" 26904 msgstr "해결사 관측시야" 26905 26906 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26907 #, kde-format 26908 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26909 msgstr "" 26910 26911 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26912 #, fuzzy, kde-format 26913 #| msgid "Select Input Coordinates" 26914 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26915 msgstr "입력 좌표 선택" 26916 26917 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26918 #, kde-format 26919 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26920 msgstr "" 26921 26922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26923 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26924 #, fuzzy, kde-format 26925 #| msgid "Supernova Remnant" 26926 msgid "Object && Sequence Selection" 26927 msgstr "초신성 잔해" 26928 26929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26930 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26931 #, fuzzy, kde-format 26932 #| msgid "Frequency:" 26933 msgid "Sequence:" 26934 msgstr "주파수:" 26935 26936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26938 #, fuzzy, kde-format 26939 #| msgid "Position Angle" 26940 msgid "Target Position Angle" 26941 msgstr "위치 각" 26942 26943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26945 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26946 #, fuzzy, kde-format 26947 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 26948 #| msgid "PAVO" 26949 msgid "PA" 26950 msgstr "공작자리(PAVO)" 26951 26952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26953 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26954 #, kde-format 26955 msgid "" 26956 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26957 "order, left to right." 26958 msgstr "" 26959 26960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26962 #, kde-format 26963 msgid "" 26964 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26965 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26966 msgstr "" 26967 26968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26970 #, fuzzy, kde-format 26971 #| msgid "FITS Scale" 26972 msgid "FITS File:" 26973 msgstr "FITS 규모" 26974 26975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26976 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26977 #, fuzzy, kde-format 26978 #| msgid "Position Angle" 26979 msgid "Position Angle in Degrees" 26980 msgstr "위치 각" 26981 26982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26984 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26985 #, kde-format 26986 msgid "" 26987 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26988 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26989 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26990 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26991 "algorithm.</p></body></html>" 26992 msgstr "" 26993 26994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26996 #, fuzzy, kde-format 26997 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 26998 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26999 msgstr "적도 좌표(J2000)" 27000 27001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 27003 #, fuzzy, kde-format 27004 #| msgid "2000.0" 27005 msgid "J2000:" 27006 msgstr "2000.0" 27007 27008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 27009 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 27010 #, fuzzy, kde-format 27011 #| msgid "Select Filenames" 27012 msgid "Ekos Device Profile" 27013 msgstr "파일명 선택" 27014 27015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27016 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 27017 #, kde-format 27018 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 27019 msgstr "" 27020 27021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 27022 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 27023 #, kde-format 27024 msgid "" 27025 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 27026 "job." 27027 msgstr "" 27028 27029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 27030 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 27031 #, kde-format 27032 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 27033 msgstr "" 27034 27035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 27036 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 27037 #, kde-format 27038 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 27039 msgstr "" 27040 27041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 27042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 27043 #, kde-format 27044 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 27045 msgstr "" 27046 27047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 27048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 27049 #, fuzzy, kde-format 27050 #| msgid "&Observation" 27051 msgid "Open the Mosaic Planner..." 27052 msgstr "관찰(&O)" 27053 27054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 27055 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 27056 #, fuzzy, kde-format 27057 #| msgid "Frequency:" 27058 msgid "Capture Sequence File Editor..." 27059 msgstr "주파수:" 27060 27061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 27062 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 27063 #, fuzzy, kde-format 27064 #| msgid "Use the specified configuration file." 27065 msgid "" 27066 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 27067 "jobs to queue.</p></body></html>" 27068 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 27069 27070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 27071 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 27072 #, fuzzy, kde-format 27073 #| msgid "Use the specified configuration file." 27074 msgid "" 27075 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 27076 "jobs from queue.</p></body></html>" 27077 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 27078 27079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 27080 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 27081 #, fuzzy, kde-format 27082 #| msgid "Observing List" 27083 msgid "Save Schedule..." 27084 msgstr "관찰 목록" 27085 27086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 27087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 27088 #, fuzzy, kde-format 27089 #| msgid "Observing List" 27090 msgid "Save Schedule As..." 27091 msgstr "관찰 목록" 27092 27093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27094 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 27095 #, fuzzy, kde-format 27096 #| msgid "Capture Image" 27097 msgid "Captures" 27098 msgstr "이미지 캡처" 27099 27100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 27102 #, fuzzy, kde-format 27103 #| msgid "Set Time" 27104 msgid "Start Time" 27105 msgstr "시간 설정" 27106 27107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 27108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 27109 #, fuzzy, kde-format 27110 #| msgid "Time" 27111 msgid "End Time" 27112 msgstr "시간" 27113 27114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 27115 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 27116 #, fuzzy, kde-format 27117 #| msgctxt "star name" 27118 #| msgid "Schedar" 27119 msgid "Pause Scheduler" 27120 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 27121 27122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27123 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 27124 #, kde-format 27125 msgid "" 27126 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 27127 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 27128 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 27129 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 27130 "body></html>" 27131 msgstr "" 27132 27133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27134 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 27135 #, fuzzy, kde-format 27136 #| msgid "Select all major bodies" 27137 msgid "Repeat all jobs" 27138 msgstr "전체 주 천체 선택" 27139 27140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 27142 #, fuzzy, kde-format 27143 #| msgid "Use the specified configuration file." 27144 msgid "" 27145 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 27146 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 27147 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 27148 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 27149 27150 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 27152 #, fuzzy, kde-format 27153 #| msgid "Set time:" 27154 msgid " times" 27155 msgstr "일몰 시간:" 27156 27157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27158 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 27159 #, kde-format 27160 msgid "Job Completion Conditions" 27161 msgstr "" 27162 27163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27164 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27165 #, kde-format 27166 msgid "&Repeat for:" 27167 msgstr "" 27168 27169 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27170 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27171 #, kde-format 27172 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27173 msgstr "" 27174 27175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27176 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27177 #, kde-format 27178 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27179 msgstr "" 27180 27181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27183 #, kde-format 27184 msgid "Repeat &until:" 27185 msgstr "" 27186 27187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27188 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27189 #, kde-format 27190 msgid "Job Startup Conditions" 27191 msgstr "" 27192 27193 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27194 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27195 #, kde-format 27196 msgid "dd/MM hh:mm" 27197 msgstr "" 27198 27199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27200 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27201 #, fuzzy, kde-format 27202 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 27203 msgid "Start the job on the specified date and time" 27204 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정." 27205 27206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27207 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27208 #, kde-format 27209 msgid "O&n:" 27210 msgstr "" 27211 27212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27213 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27214 #, kde-format 27215 msgid "" 27216 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27217 "The best candidate target shall be imaged first." 27218 msgstr "" 27219 27220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27222 #, kde-format 27223 msgid "ASAP" 27224 msgstr "" 27225 27226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27227 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27228 #, fuzzy, kde-format 27229 #| msgid "Constellations" 27230 msgid "Job Constraints" 27231 msgstr "별자리" 27232 27233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27234 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27235 #, kde-format 27236 msgid "" 27237 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27238 msgstr "" 27239 27240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27241 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27242 #, fuzzy, kde-format 27243 #| msgid "Moon" 27244 msgid "Moon >: " 27245 msgstr "달" 27246 27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27249 #, kde-format 27250 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27251 msgstr "" 27252 27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27254 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27255 #, kde-format 27256 msgid "Alt >: " 27257 msgstr "" 27258 27259 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27260 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27261 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27262 #, kde-format 27263 msgid " °" 27264 msgstr "" 27265 27266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27267 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27268 #, kde-format 27269 msgid "" 27270 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27271 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27272 "html>" 27273 msgstr "" 27274 27275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27276 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27277 #, kde-format 27278 msgid "" 27279 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27280 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27281 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27282 msgstr "" 27283 27284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27285 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27286 #, fuzzy, kde-format 27287 #| msgid "Height:" 27288 msgid "Twilight:" 27289 msgstr "높이:" 27290 27291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27292 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27293 #, kde-format 27294 msgid "" 27295 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27296 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27297 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27298 "body></html>" 27299 msgstr "" 27300 27301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27303 #, kde-format 27304 msgid "" 27305 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27306 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27307 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27308 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27309 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27310 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27311 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27312 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27313 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27314 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27315 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27316 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27317 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27318 "</p></body></html>" 27319 msgstr "" 27320 27321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27323 #, kde-format 27324 msgid "" 27325 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27326 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27327 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27328 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27329 msgstr "" 27330 27331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27332 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27333 #, fuzzy, kde-format 27334 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 27335 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 27336 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27337 msgstr "Observatoire de Haute Provence" 27338 27339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27341 #, kde-format 27342 msgid "Turn off CCD cooler." 27343 msgstr "" 27344 27345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27346 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27347 #, kde-format 27348 msgid "Warm CCD" 27349 msgstr "" 27350 27351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27353 #, kde-format 27354 msgid "Close dust cover" 27355 msgstr "" 27356 27357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27358 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27359 #, fuzzy, kde-format 27360 #| msgctxt "star name" 27361 #| msgid "Caph" 27362 msgid "Cap" 27363 msgstr "카프(손바닥)" 27364 27365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27367 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27368 #, fuzzy, kde-format 27369 #| msgid "Failed to load image" 27370 msgid "Park telescope to home position." 27371 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 27372 27373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27375 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27376 #, fuzzy, kde-format 27377 #| msgid "Target position:" 27378 msgid "Park dome to home position" 27379 msgstr "대상 위치:" 27380 27381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27383 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27384 #, fuzzy, kde-format 27385 #| msgid "Script name:" 27386 msgid "Script:" 27387 msgstr "스크립트명:" 27388 27389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27390 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27391 #, kde-format 27392 msgid "" 27393 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27394 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27395 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27396 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27397 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27398 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27399 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27400 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27401 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27402 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27403 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27404 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27405 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27406 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27407 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27408 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27409 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27410 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27411 msgstr "" 27412 27413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27414 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27415 #, fuzzy, kde-format 27416 #| msgid "Device Manager" 27417 msgid "Aborted Job Management" 27418 msgstr "기기 관리자" 27419 27420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27421 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27422 #, fuzzy, kde-format 27423 #| msgid "FITS file saved to %1" 27424 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27425 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 27426 27427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27429 #, fuzzy, kde-format 27430 #| msgid "None" 27431 msgid "&None" 27432 msgstr "없음" 27433 27434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27435 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27436 #, kde-format 27437 msgid "" 27438 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27439 "or aborted." 27440 msgstr "" 27441 27442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27443 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27444 #, kde-format 27445 msgid "&Queue" 27446 msgstr "" 27447 27448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27449 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27450 #, kde-format 27451 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27452 msgstr "" 27453 27454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27455 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27456 #, kde-format 27457 msgid "I&mmediate" 27458 msgstr "" 27459 27460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27461 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27462 #, kde-format 27463 msgid "Treat errors like aborts." 27464 msgstr "" 27465 27466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27467 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27468 #, fuzzy, kde-format 27469 #| msgctxt "star name" 27470 #| msgid "Schedar" 27471 msgid "Re-schedule errors:" 27472 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 27473 27474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27475 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27476 #, fuzzy, kde-format 27477 #| msgid "Pause delay in seconds" 27478 msgid "Delay in seconds." 27479 msgstr "초 단위로 지연 잠시 멈춤" 27480 27481 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27482 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27483 #, fuzzy, kde-format 27484 #| msgctxt "Country name" 27485 #| msgid "Kuwait" 27486 msgid " s wait" 27487 msgstr "쿠에이트" 27488 27489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27490 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27491 #, kde-format 27492 msgid "" 27493 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27494 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27495 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27496 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27497 msgstr "" 27498 27499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27500 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27501 #, fuzzy, kde-format 27502 #| msgid "Stars" 27503 msgid "Observatory Startup Procedure" 27504 msgstr "별" 27505 27506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27507 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27508 #, fuzzy, kde-format 27509 #| msgctxt "City in Australia" 27510 #| msgid "Parkes" 27511 msgid "UnPark Dome" 27512 msgstr "Parkes" 27513 27514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27516 #, fuzzy, kde-format 27517 #| msgctxt "City in Australia" 27518 #| msgid "Parkes" 27519 msgid "UnPark Mount" 27520 msgstr "Parkes" 27521 27522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27524 #, fuzzy, kde-format 27525 #| msgid "Open Cluster" 27526 msgid "Open dust cover" 27527 msgstr "산개 성단" 27528 27529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27530 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27531 #, kde-format 27532 msgid "UnCap" 27533 msgstr "" 27534 27535 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27536 #, kde-format 27537 msgid "Ekos job failed (%1)" 27538 msgstr "" 27539 27540 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27541 #, kde-format 27542 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27543 msgstr "" 27544 27545 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27546 #, kde-format 27547 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27548 msgstr "" 27549 27550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27551 #, fuzzy, kde-format 27552 #| msgid "%1 is online." 27553 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27554 msgstr "%1 은 온라인" 27555 27556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27557 #, kde-format 27558 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27559 msgstr "" 27560 27561 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27562 #, fuzzy, kde-format 27563 #| msgid "FITS file saved to %1" 27564 msgid "Scheduler started." 27565 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 27566 27567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27568 #, fuzzy, kde-format 27569 #| msgid "FITS file saved to %1" 27570 msgid "Scheduler resuming." 27571 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 27572 27573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27574 #, kde-format 27575 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27576 msgstr "" 27577 27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27579 #, kde-format 27580 msgid "Job '%1' is aborted." 27581 msgstr "" 27582 27583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27584 #, kde-format 27585 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27586 msgstr "" 27587 27588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27589 #, fuzzy, kde-format 27590 #| msgid "FITS file saved to %1" 27591 msgid "Scheduler waits for a retry." 27592 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 27593 27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgid "%1 is online." 27597 msgid "Job '%1' is complete." 27598 msgstr "%1 은 온라인" 27599 27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27601 #, fuzzy, kde-format 27602 #| msgid "completed" 27603 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27604 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27605 msgstr[0] "완료됨" 27606 27607 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27609 #, kde-format 27610 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27611 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27612 msgstr[0] "" 27613 27614 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27615 #, kde-format 27616 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27617 msgstr "" 27618 27619 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27620 #, kde-format 27621 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27622 msgid_plural "" 27623 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27624 msgstr[0] "" 27625 27626 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27627 #, kde-format 27628 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27629 msgid_plural "" 27630 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27631 msgstr[0] "" 27632 27633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27634 #, fuzzy, kde-format 27635 #| msgid "FITS file saved to %1" 27636 msgid "Scheduler is awake." 27637 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 27638 27639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27640 #, kde-format 27641 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27642 msgstr "" 27643 27644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27645 #, kde-format 27646 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27647 msgstr "" 27648 27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27650 #, fuzzy, kde-format 27651 #| msgctxt "City in Nevada USA" 27652 #| msgid "Caliente" 27653 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27654 msgstr "Caliente" 27655 27656 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27657 #, kde-format 27658 msgid "" 27659 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27660 "until next job is ready." 27661 msgstr "" 27662 27663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27664 #, kde-format 27665 msgid "" 27666 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27667 "ready." 27668 msgstr "" 27669 27670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27671 #, fuzzy, kde-format 27672 #| msgctxt "City in Nevada USA" 27673 #| msgid "Caliente" 27674 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27675 msgstr "Caliente" 27676 27677 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27678 #, kde-format 27679 msgid "" 27680 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27681 "Shutdown." 27682 msgstr "" 27683 27684 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27685 #, fuzzy, kde-format 27686 #| msgid "Next Target >" 27687 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27688 msgstr "다음 대상 >" 27689 27690 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27691 #, kde-format 27692 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27693 msgstr "" 27694 27695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27696 #, kde-format 27697 msgid "Job '%1' is focusing." 27698 msgstr "" 27699 27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27701 #, fuzzy, kde-format 27702 #| msgid "Starting on:" 27703 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27704 msgstr "시작:" 27705 27706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27707 #, kde-format 27708 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27709 msgstr "" 27710 27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27712 #, fuzzy, kde-format 27713 #| msgid "Starting on:" 27714 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27715 msgstr "시작:" 27716 27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27718 #, fuzzy, kde-format 27719 #| msgid "Loading images..." 27720 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27721 msgstr "이미지 읽는 중..." 27722 27723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27724 #, kde-format 27725 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27726 msgstr "" 27727 27728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27729 #, kde-format 27730 msgid "" 27731 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27732 msgstr "" 27733 27734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27735 #, fuzzy, kde-format 27736 #| msgid "Starting on:" 27737 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27738 msgstr "시작:" 27739 27740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27741 #, fuzzy, kde-format 27742 #| msgctxt "City in Nevada USA" 27743 #| msgid "Caliente" 27744 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27745 msgstr "Caliente" 27746 27747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27748 #, fuzzy, kde-format 27749 #| msgid "Loading images..." 27750 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27751 msgstr "이미지 읽는 중..." 27752 27753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27754 #, fuzzy, kde-format 27755 #| msgid "Loading stars" 27756 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27757 msgstr "별 읽어오는 중" 27758 27759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27760 #, fuzzy, kde-format 27761 #| msgid "Starting on:" 27762 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27763 msgstr "시작:" 27764 27765 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27766 #, kde-format 27767 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27768 msgstr "" 27769 27770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27771 #, kde-format 27772 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27773 msgstr "" 27774 27775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27776 #, fuzzy, kde-format 27777 #| msgid "Radiotelescope" 27778 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27779 msgstr "전파망원경" 27780 27781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27782 #, fuzzy, kde-format 27783 #| msgid "Running script: %1" 27784 msgid "Executing script %1..." 27785 msgstr "스크립트 실행 중: %1" 27786 27787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27788 #, fuzzy, kde-format 27789 #| msgid "Loading stars" 27790 msgid "Ekos started." 27791 msgstr "별 읽어오는 중" 27792 27793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27794 #, fuzzy, kde-format 27795 #| msgid "Could not open file %1." 27796 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27797 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 27798 27799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27800 #, fuzzy, kde-format 27801 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27802 #| msgid "Other" 27803 msgid "Starting Ekos failed." 27804 msgstr "기타" 27805 27806 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27807 #, fuzzy, kde-format 27808 #| msgid "Could not open file %1." 27809 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27810 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 27811 27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgid "Loading stars" 27815 msgid "Starting Ekos timed out." 27816 msgstr "별 읽어오는 중" 27817 27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Loading stars" 27821 msgid "Ekos stopped." 27822 msgstr "별 읽어오는 중" 27823 27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27825 #, fuzzy, kde-format 27826 #| msgid "Set INDI's device connection port." 27827 msgid "INDI devices connected." 27828 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 27829 27830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27831 #, kde-format 27832 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27833 msgstr "" 27834 27835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27836 #, kde-format 27837 msgid "" 27838 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27839 "details." 27840 msgstr "" 27841 27842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27843 #, kde-format 27844 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27845 msgstr "" 27846 27847 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27848 #, kde-format 27849 msgid "" 27850 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27851 msgstr "" 27852 27853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27854 #, fuzzy, kde-format 27855 #| msgid "Set INDI's device connection port." 27856 msgid "INDI devices disconnected." 27857 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 27858 27859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27860 #, kde-format 27861 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27862 msgstr "" 27863 27864 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27865 #, kde-format 27866 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27867 msgstr "" 27868 27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27870 #, kde-format 27871 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27872 msgstr "" 27873 27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27875 #, kde-format 27876 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27877 msgstr "" 27878 27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27880 #, fuzzy, kde-format 27881 #| msgid "completed" 27882 msgid "Shutdown complete." 27883 msgstr "완료됨" 27884 27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27886 #, kde-format 27887 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27888 msgstr "" 27889 27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27891 #, fuzzy, kde-format 27892 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 27893 #| msgid "Dome Creek" 27894 msgid "Cap parked." 27895 msgstr "Dome Creek" 27896 27897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27898 #, fuzzy, kde-format 27899 #| msgctxt "City in Italy" 27900 #| msgid "Mount Ekar" 27901 msgid "Cap unparked." 27902 msgstr "Mount Ekar" 27903 27904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27906 #, kde-format 27907 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27908 msgstr "" 27909 27910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27911 #, fuzzy, kde-format 27912 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 27913 #| msgid "Dome Creek" 27914 msgid "Cap parking error." 27915 msgstr "Dome Creek" 27916 27917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27918 #, fuzzy, kde-format 27919 #| msgctxt "City in Italy" 27920 #| msgid "Mount Ekar" 27921 msgid "Cap unparking error." 27922 msgstr "Mount Ekar" 27923 27924 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27925 #, fuzzy, kde-format 27926 #| msgctxt "City in Italy" 27927 #| msgid "Mount Ekar" 27928 msgid "Mount parked." 27929 msgstr "Mount Ekar" 27930 27931 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27932 #, fuzzy, kde-format 27933 #| msgctxt "City in Italy" 27934 #| msgid "Mount Ekar" 27935 msgid "Mount unparked." 27936 msgstr "Mount Ekar" 27937 27938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27939 #, kde-format 27940 msgid "" 27941 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27942 "operation..." 27943 msgstr "" 27944 27945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27946 #, kde-format 27947 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27948 msgstr "" 27949 27950 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27951 #, kde-format 27952 msgid "" 27953 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27954 "operation..." 27955 msgstr "" 27956 27957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27958 #, kde-format 27959 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27960 msgstr "" 27961 27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27964 #, fuzzy, kde-format 27965 #| msgctxt "City in Italy" 27966 #| msgid "Mount Ekar" 27967 msgid "Mount unparking error." 27968 msgstr "Mount Ekar" 27969 27970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27971 #, kde-format 27972 msgid "" 27973 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27974 "operation..." 27975 msgstr "" 27976 27977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27979 #, fuzzy, kde-format 27980 #| msgctxt "City in Italy" 27981 #| msgid "Mount Ekar" 27982 msgid "Mount parking error." 27983 msgstr "Mount Ekar" 27984 27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27986 #, fuzzy, kde-format 27987 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 27988 #| msgid "Dome Creek" 27989 msgid "Dome parked." 27990 msgstr "Dome Creek" 27991 27992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27993 #, kde-format 27994 msgid "Dome unparked." 27995 msgstr "" 27996 27997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27998 #, fuzzy, kde-format 27999 #| msgid "Could not open file %1." 28000 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 28001 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 28002 28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 28004 #, fuzzy, kde-format 28005 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28006 #| msgid "Dome Creek" 28007 msgid "Dome parking error." 28008 msgstr "Dome Creek" 28009 28010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 28011 #, fuzzy, kde-format 28012 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 28013 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 28014 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 28015 28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 28017 #, fuzzy, kde-format 28018 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28019 #| msgid "Dome Creek" 28020 msgid "Dome unparking error." 28021 msgstr "Dome Creek" 28022 28023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 28024 #, kde-format 28025 msgid "Observatory is in the startup process" 28026 msgstr "" 28027 28028 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 28029 #, kde-format 28030 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 28031 msgstr "" 28032 28033 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 28034 #, fuzzy, kde-format 28035 #| msgid "Radiotelescope" 28036 msgid "Warming up CCD..." 28037 msgstr "전파망원경" 28038 28039 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 28040 #, kde-format 28041 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 28042 msgstr "" 28043 28044 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 28045 #, kde-format 28046 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 28047 msgstr "" 28048 28049 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 28050 #, fuzzy, kde-format 28051 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28052 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 28053 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 28054 28055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 28056 #, fuzzy, kde-format 28057 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28058 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 28059 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 28060 28061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 28062 #, fuzzy, kde-format 28063 #| msgid "Stars" 28064 msgid "Startup procedure terminated." 28065 msgstr "별" 28066 28067 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 28068 #, fuzzy, kde-format 28069 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28070 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 28071 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 28072 28073 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 28074 #, fuzzy, kde-format 28075 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28076 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 28077 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 28078 28079 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 28080 #, kde-format 28081 msgid "Shutdown procedure terminated." 28082 msgstr "" 28083 28084 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 28085 #, fuzzy, kde-format 28086 #| msgid "FITS file saved to %1" 28087 msgid "Scheduler paused." 28088 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 28089 28090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 28091 #, kde-format 28092 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 28093 msgstr "" 28094 28095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 28096 #, kde-format 28097 msgid "" 28098 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 28099 "those." 28100 msgstr "" 28101 28102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 28103 #, kde-format 28104 msgid "No jobs scheduled." 28105 msgstr "" 28106 28107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 28108 #, kde-format 28109 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 28110 msgstr "" 28111 28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 28113 #, kde-format 28114 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 28115 msgstr "" 28116 28117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 28118 #, kde-format 28119 msgid "" 28120 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 28121 "frames are pending." 28122 msgstr "" 28123 28124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 28125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 28126 #, fuzzy, kde-format 28127 #| msgid "Starting on:" 28128 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 28129 msgstr "시작:" 28130 28131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 28132 #, fuzzy, kde-format 28133 #| msgid "Starting on:" 28134 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 28135 msgstr "시작:" 28136 28137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 28138 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 28139 #, fuzzy, kde-format 28140 #| msgid "Starting on:" 28141 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 28142 msgstr "시작:" 28143 28144 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 28145 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 28146 #, fuzzy, kde-format 28147 #| msgid "Starting on:" 28148 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 28149 msgstr "시작:" 28150 28151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 28152 #, fuzzy, kde-format 28153 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28154 #| msgid "Caliente" 28155 msgid "" 28156 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 28157 msgstr "Caliente" 28158 28159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 28160 #, fuzzy, kde-format 28161 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28162 #| msgid "Caliente" 28163 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 28164 msgstr "Caliente" 28165 28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 28167 #, fuzzy, kde-format 28168 #| msgid "Loading stars" 28169 msgid "Ekos job started (%1)" 28170 msgstr "별 읽어오는 중" 28171 28172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 28173 #, fuzzy, kde-format 28174 #| msgid "FITS file saved to %1" 28175 msgid "Scheduler list saved to %1" 28176 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 28177 28178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 28179 #, fuzzy, kde-format 28180 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28181 #| msgid "Caliente" 28182 msgid "Job '%1' alignment is complete." 28183 msgstr "Caliente" 28184 28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 28186 #, fuzzy, kde-format 28187 #| msgid "Starting on:" 28188 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 28189 msgstr "시작:" 28190 28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 28192 #, kde-format 28193 msgid "" 28194 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 28195 msgstr "" 28196 28197 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 28199 #, fuzzy, kde-format 28200 #| msgid "Starting on:" 28201 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 28202 msgstr "시작:" 28203 28204 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 28205 #, fuzzy, kde-format 28206 #| msgid "Radiotelescope" 28207 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 28208 msgstr "전파망원경" 28209 28210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 28211 #, fuzzy, kde-format 28212 #| msgid "%1 is online." 28213 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 28214 msgstr "%1 은 온라인" 28215 28216 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 28217 #, fuzzy, kde-format 28218 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28219 #| msgid "Caliente" 28220 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 28221 msgstr "Caliente" 28222 28223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 28224 #, fuzzy, kde-format 28225 #| msgid "Starting on:" 28226 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 28227 msgstr "시작:" 28228 28229 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 28230 #, fuzzy, kde-format 28231 #| msgid "%1 is online." 28232 msgid "Job '%1' focusing is complete." 28233 msgstr "%1 은 온라인" 28234 28235 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28236 #, fuzzy, kde-format 28237 #| msgid "%1 is online." 28238 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28239 msgstr "%1 은 온라인" 28240 28241 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28242 #, fuzzy, kde-format 28243 #| msgid "Starting on:" 28244 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28245 msgstr "시작:" 28246 28247 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28248 #, fuzzy, kde-format 28249 #| msgid "%1 is online." 28250 msgid "Job '%1' slew is complete." 28251 msgstr "%1 은 온라인" 28252 28253 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28254 #, kde-format 28255 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28256 msgstr "" 28257 28258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28259 #, fuzzy, kde-format 28260 #| msgid "%1 is online." 28261 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28262 msgstr "%1 은 온라인" 28263 28264 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28265 #, fuzzy, kde-format 28266 #| msgid "%1 is online." 28267 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28268 msgstr "%1 은 온라인" 28269 28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28271 #, kde-format 28272 msgid "" 28273 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28274 msgstr "" 28275 28276 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28277 #, fuzzy, kde-format 28278 #| msgid "%1 is online." 28279 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28280 msgstr "%1 은 온라인" 28281 28282 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28283 #, fuzzy, kde-format 28284 #| msgid "Select Input Coordinates" 28285 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28286 msgstr "입력 좌표 선택" 28287 28288 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28289 #, kde-format 28290 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28291 msgstr "" 28292 28293 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28294 #, kde-format 28295 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28296 msgstr "" 28297 28298 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28299 #, fuzzy, kde-format 28300 #| msgid "Radiotelescope" 28301 msgid "Parking Cap..." 28302 msgstr "전파망원경" 28303 28304 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28305 #, kde-format 28306 msgid "Cap already parked." 28307 msgstr "" 28308 28309 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28310 #, kde-format 28311 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28312 msgstr "" 28313 28314 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28315 #, fuzzy, kde-format 28316 #| msgid "Radiotelescope" 28317 msgid "Unparking cap..." 28318 msgstr "전파망원경" 28319 28320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28321 #, kde-format 28322 msgid "Cap already unparked." 28323 msgstr "" 28324 28325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28326 #, kde-format 28327 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28328 msgstr "" 28329 28330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28331 #, fuzzy, kde-format 28332 #| msgid "Radiotelescope" 28333 msgid "Parking mount in progress..." 28334 msgstr "전파망원경" 28335 28336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28337 #, kde-format 28338 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28339 msgstr "" 28340 28341 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28342 #, kde-format 28343 msgid "Mount already unparked." 28344 msgstr "" 28345 28346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28347 #, kde-format 28348 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28349 msgstr "" 28350 28351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28352 #, fuzzy, kde-format 28353 #| msgid "Radiotelescope" 28354 msgid "Parking dome..." 28355 msgstr "전파망원경" 28356 28357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28358 #, kde-format 28359 msgid "Dome already parked." 28360 msgstr "" 28361 28362 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28363 #, kde-format 28364 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28365 msgstr "" 28366 28367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28368 #, fuzzy, kde-format 28369 #| msgid "Radiotelescope" 28370 msgid "Unparking dome..." 28371 msgstr "전파망원경" 28372 28373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28374 #, kde-format 28375 msgid "Dome already unparked." 28376 msgstr "" 28377 28378 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28379 #, kde-format 28380 msgid "Startup script failed, aborting..." 28381 msgstr "" 28382 28383 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28384 #, kde-format 28385 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28386 msgstr "" 28387 28388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28389 #, fuzzy, kde-format 28390 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28391 #| msgid "Caliente" 28392 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28393 msgstr "Caliente" 28394 28395 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28396 #, fuzzy, kde-format 28397 #| msgid "Could not open file %1." 28398 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28399 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 28400 28401 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28402 #, kde-format 28403 msgid "" 28404 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28405 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28406 msgstr "" 28407 28408 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28409 #, kde-format 28410 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28411 msgstr "" 28412 28413 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28414 #, fuzzy, kde-format 28415 msgid "Normal" 28416 msgstr "Norman" 28417 28418 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28419 #, fuzzy, kde-format 28420 #| msgctxt "City in Nevada USA" 28421 #| msgid "Caliente" 28422 msgid "Calibrate" 28423 msgstr "Caliente" 28424 28425 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28426 #, fuzzy, kde-format 28427 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28428 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28429 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 28430 28431 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28432 #, kde-format 28433 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28434 msgstr "" 28435 28436 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28437 #, fuzzy, kde-format 28438 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28439 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28440 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 28441 28442 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28443 #, fuzzy, kde-format 28444 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28445 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28446 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 28447 28448 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28449 #, fuzzy, kde-format 28450 #| msgid "Could not open file %1." 28451 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28452 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 28453 28454 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28455 #, fuzzy, kde-format 28456 #| msgid "FITS file open error: %1" 28457 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28458 msgstr "FITS 파일 열기 오류: %1" 28459 28460 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28461 #, kde-format 28462 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28463 msgstr "" 28464 28465 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28466 #, kde-format 28467 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28468 msgstr "" 28469 28470 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28471 #, kde-format 28472 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28473 msgstr "" 28474 28475 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28476 #, fuzzy, kde-format 28477 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28478 msgid "Error reading image: %1" 28479 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 28480 28481 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28482 #, fuzzy, kde-format 28483 #| msgid "Failed to load image" 28484 msgid "File contain no images" 28485 msgstr "이미지를 불러올 수 없음" 28486 28487 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28488 #, fuzzy, kde-format 28489 #| msgid "completed" 28490 msgid "Sample format %1 is not supported." 28491 msgstr "완료됨" 28492 28493 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28494 #, fuzzy, kde-format 28495 #| msgid "File write error." 28496 msgid "XISF file open error: " 28497 msgstr "파일 쓰기 오류입니다." 28498 28499 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28500 #, fuzzy, kde-format 28501 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28502 msgid "Error saving XISF image" 28503 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 28504 28505 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28506 #, kde-format 28507 msgid "" 28508 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28509 msgstr "" 28510 28511 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28512 #, fuzzy, kde-format 28513 #| msgid "Cannot open %1: %2" 28514 msgid "Cannot open file %1: %2" 28515 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2" 28516 28517 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28518 #, fuzzy, kde-format 28519 #| msgid "Cannot open %1: %2" 28520 msgid "Cannot open buffer: %1" 28521 msgstr "%1을(를) 열 수 없음: %2" 28522 28523 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28524 #, kde-format 28525 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28526 msgstr "" 28527 28528 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28529 #, fuzzy, kde-format 28530 #| msgid "Cannot write %s %1: %2" 28531 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28532 msgstr "%s에 쓸 수 없음: %1: %2" 28533 28534 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28535 #, kde-format 28536 msgid "Cannot load to memory: %1" 28537 msgstr "" 28538 28539 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28540 #, fuzzy, kde-format 28541 #| msgid "completed" 28542 msgid "Saving compressed files is not supported." 28543 msgstr "완료됨" 28544 28545 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28546 #, fuzzy, kde-format 28547 #| msgid "Could not open file %1." 28548 msgid "Failed to close file: %1" 28549 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 28550 28551 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28552 #, fuzzy, kde-format 28553 #| msgid "Could not open file %1." 28554 msgid "Failed to create file: %1" 28555 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 28556 28557 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28558 #, fuzzy, kde-format 28559 #| msgid "Failed to load image at %1" 28560 msgid "Failed to create image: %1" 28561 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 28562 28563 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28564 #, fuzzy, kde-format 28565 #| msgid "Failed to load image" 28566 msgid "Failed to update key: %1" 28567 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 28568 28569 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28570 #, fuzzy, kde-format 28571 #| msgid "Failed to load image at %1" 28572 msgid "Failed to update date: %1" 28573 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 28574 28575 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28576 #, fuzzy, kde-format 28577 #| msgid "Failed to load image" 28578 msgid "Failed to update history: %1" 28579 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 28580 28581 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28582 #, fuzzy, kde-format 28583 #| msgid "Failed to load image at %1" 28584 msgid "Failed to write image: %1" 28585 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 28586 28587 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28588 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28589 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28590 #, fuzzy, kde-format 28591 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 28592 msgid "No world coordinate systems found." 28593 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?" 28594 28595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28596 #, kde-format 28597 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28598 msgstr "" 28599 28600 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28601 #, kde-format 28602 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28603 msgstr "" 28604 28605 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28606 #, kde-format 28607 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28608 msgstr "" 28609 28610 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28611 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28612 #, kde-format 28613 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28614 msgstr "" 28615 28616 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28617 #, kde-format 28618 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28619 msgstr "" 28620 28621 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28622 #, kde-format 28623 msgid "Debayer failed (%1)" 28624 msgstr "" 28625 28626 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28627 #, fuzzy, kde-format 28628 #| msgid "Batch Mode" 28629 msgid "Processing..." 28630 msgstr "일괄작업 모드" 28631 28632 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28633 #, fuzzy, kde-format 28634 #| msgid "completed" 28635 msgid "Complete." 28636 msgstr "완료됨" 28637 28638 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28639 #, fuzzy, kde-format 28640 #| msgid "Upload" 28641 msgid "Debayer failed." 28642 msgstr "업로드" 28643 28644 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28645 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28646 #, fuzzy, kde-format 28647 #| msgid "Image Links" 28648 msgid "Image Debayering" 28649 msgstr "이미지 링크" 28650 28651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28652 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28653 #, kde-format 28654 msgid "RGGB" 28655 msgstr "" 28656 28657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28658 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28659 #, kde-format 28660 msgid "GBRG" 28661 msgstr "" 28662 28663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28664 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28665 #, kde-format 28666 msgid "GRBG" 28667 msgstr "" 28668 28669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28670 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28671 #, kde-format 28672 msgid "BGGR" 28673 msgstr "" 28674 28675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28677 #, kde-format 28678 msgid "Method:" 28679 msgstr "" 28680 28681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28682 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28683 #, fuzzy, kde-format 28684 #| msgctxt "City in Finistère France" 28685 #| msgid "Brest" 28686 msgid "Nearest" 28687 msgstr "Brest" 28688 28689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28691 #, kde-format 28692 msgid "Simple" 28693 msgstr "" 28694 28695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28697 #, fuzzy, kde-format 28698 #| msgid "Linear" 28699 msgid "BILinear" 28700 msgstr "선형" 28701 28702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28703 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28704 #, fuzzy, kde-format 28705 #| msgid "Linear" 28706 msgid "HQLinear" 28707 msgstr "선형" 28708 28709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28710 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28711 #, kde-format 28712 msgid "VNG" 28713 msgstr "" 28714 28715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28716 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28717 #, kde-format 28718 msgid "X Offset:" 28719 msgstr "" 28720 28721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28722 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28723 #, kde-format 28724 msgid "Y Offset:" 28725 msgstr "" 28726 28727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28728 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28729 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28730 #, fuzzy, kde-format 28731 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 28732 #| msgid "Reading" 28733 msgid "Ready." 28734 msgstr "Reading" 28735 28736 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28737 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28738 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28739 #, kde-format 28740 msgid "FITS Header" 28741 msgstr "FITS 헤더" 28742 28743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28744 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28745 #, kde-format 28746 msgid "Keyword" 28747 msgstr "키워드" 28748 28749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28750 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28751 #, kde-format 28752 msgid "Comment" 28753 msgstr "주석" 28754 28755 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28756 #, fuzzy, kde-format 28757 #| msgid "Intensity:" 28758 msgid "Intensity" 28759 msgstr "강도:" 28760 28761 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28762 #, kde-format 28763 msgid "Linear Scale" 28764 msgstr "선형 크기" 28765 28766 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28767 #, kde-format 28768 msgid "Logarithmic Scale" 28769 msgstr "로그 크기" 28770 28771 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28772 #, kde-format 28773 msgid "Square Root Scale" 28774 msgstr "평방근 크기" 28775 28776 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28777 #, kde-format 28778 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28779 msgid "" 28780 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28781 "td><td>%2</td></tr></table>" 28782 msgstr "" 28783 28784 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28785 #, kde-format 28786 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28787 msgid "" 28788 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28789 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28790 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28791 msgstr "" 28792 28793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28794 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28795 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28796 #, kde-format 28797 msgid "Histogram" 28798 msgstr "히스토그램" 28799 28800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28802 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28803 #, kde-format 28804 msgid "G" 28805 msgstr "" 28806 28807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28809 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28810 #, fuzzy, kde-format 28811 #| msgctxt "Right Ascension" 28812 #| msgid "RA" 28813 msgid "R" 28814 msgstr "적경" 28815 28816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28818 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28819 #, fuzzy, kde-format 28820 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 28821 #| msgid "TOMB" 28822 msgid "B" 28823 msgstr "TOMB" 28824 28825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28826 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28827 #, fuzzy, kde-format 28828 #| msgid "&Apply" 28829 msgid "Apply" 28830 msgstr "적용(&A)" 28831 28832 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28833 #, fuzzy, kde-format 28834 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 28835 #| msgid "Arborg" 28836 msgid "Continue Slew" 28837 msgstr "Arborg" 28838 28839 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28840 #, fuzzy, kde-format 28841 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 28842 msgid "KStars did not find any active mounts." 28843 msgstr "KStars에서 활성 망원경을 찾을 수 없습니다." 28844 28845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28846 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28847 #, kde-format 28848 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28849 msgstr "" 28850 28851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28853 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28854 #, kde-format 28855 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28856 msgstr "" 28857 28858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28859 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28860 #, kde-format 28861 msgid "Shadows" 28862 msgstr "" 28863 28864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28866 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28867 #, kde-format 28868 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28869 msgstr "" 28870 28871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28872 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28873 #, fuzzy, kde-format 28874 #| msgctxt "Country name" 28875 #| msgid "Micronesia" 28876 msgid "Midtones" 28877 msgstr "미크로네시아" 28878 28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28881 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28882 #, kde-format 28883 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28884 msgstr "" 28885 28886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28887 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28888 #, fuzzy, kde-format 28889 #| msgid "Height:" 28890 msgid "Highlights" 28891 msgstr "높이:" 28892 28893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28894 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28895 #, kde-format 28896 msgid "Enable or disable the histogram display." 28897 msgstr "" 28898 28899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28900 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28901 #, fuzzy, kde-format 28902 #| msgid "Toggle coordinate grid" 28903 msgid "Automatically find stretch parameter." 28904 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 28905 28906 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28907 #, kde-format 28908 msgid "Save Changes to FITS?" 28909 msgstr "변경 사항을 FITS로 저장할까요?" 28910 28911 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28912 #, kde-format 28913 msgid "" 28914 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28915 "closing it?" 28916 msgstr "현재 FITS 파일 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?" 28917 28918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28919 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28920 #, fuzzy, kde-format 28921 #| msgid "INDI Server:" 28922 msgid "Plate Solving" 28923 msgstr "INDI 서버:" 28924 28925 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28926 #, kde-format 28927 msgid "Recent Images" 28928 msgstr "최근 이미지" 28929 28930 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28931 #, fuzzy, kde-format 28932 #| msgctxt "Right Ascension" 28933 #| msgid "RA" 28934 msgctxt "Red" 28935 msgid "R" 28936 msgstr "적경" 28937 28938 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28939 #, fuzzy, kde-format 28940 #| msgid "Save" 28941 msgctxt "@title:window" 28942 msgid "Save FITS" 28943 msgstr "저장" 28944 28945 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28946 #, fuzzy, kde-format 28947 #| msgid "FITS file save error: %1" 28948 msgid "Image save error: %1" 28949 msgstr "FITS 파일저장 오류: %1" 28950 28951 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28952 #, fuzzy, kde-format 28953 #| msgid "Image Format" 28954 msgid "Image Save" 28955 msgstr "이미지 형식" 28956 28957 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28958 #, fuzzy, kde-format 28959 #| msgid "FITS file saved to %1" 28960 msgid "File saved to %1" 28961 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 28962 28963 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28964 #, fuzzy, kde-format 28965 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28966 #| msgid "Other" 28967 msgid "Extracting..." 28968 msgstr "기타" 28969 28970 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28971 #, fuzzy, kde-format 28972 #| msgid "&Settings" 28973 msgid "Solving..." 28974 msgstr "설정(&S)" 28975 28976 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28977 #, fuzzy, kde-format 28978 #| msgid "Loading stars" 28979 msgid "Extractor timed out: %1s" 28980 msgstr "별 읽어오는 중" 28981 28982 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28983 #, fuzzy, kde-format 28984 #| msgid "Solver FOV" 28985 msgid "Extractor failed: %1s" 28986 msgstr "해결사 관측시야" 28987 28988 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28989 #, kde-format 28990 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28991 msgstr "" 28992 28993 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28994 #, fuzzy, kde-format 28995 #| msgid "Loading stars" 28996 msgid "Solver timed out: %1s" 28997 msgstr "별 읽어오는 중" 28998 28999 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 29000 #, fuzzy, kde-format 29001 #| msgid "Solver FOV" 29002 msgid "Solver failed: %1s" 29003 msgstr "해결사 관측시야" 29004 29005 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 29006 #, kde-format 29007 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 29008 msgstr "" 29009 29010 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 29011 #, kde-format 29012 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 29013 msgstr "" 29014 29015 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 29016 #, fuzzy, kde-format 29017 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 29018 msgid "Rescaling image failed." 29019 msgstr "이미지 %1 저장 중 실패." 29020 29021 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 29022 #, kde-format 29023 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 29024 msgstr "" 29025 29026 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 29027 #, kde-format 29028 msgctxt "North Celestial Pole" 29029 msgid "NCP" 29030 msgstr "" 29031 29032 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 29033 #, fuzzy, kde-format 29034 #| msgid "UT:" 29035 msgctxt "South Celestial Pole" 29036 msgid "SCP" 29037 msgstr "표준시:" 29038 29039 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 29040 #, fuzzy, kde-format 29041 #| msgid "Loading stars" 29042 msgid "Finding stars..." 29043 msgstr "별 읽어오는 중" 29044 29045 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 29046 #, kde-format 29047 msgid "Zoom In" 29048 msgstr "" 29049 29050 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 29051 #, kde-format 29052 msgid "Zoom Out" 29053 msgstr "" 29054 29055 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 29056 #, fuzzy, kde-format 29057 #| msgid "&Default Zoom" 29058 msgid "Default Zoom" 29059 msgstr "기본 배율(&S)" 29060 29061 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 29062 #, kde-format 29063 msgid "Zoom to Fit" 29064 msgstr "" 29065 29066 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 29067 #, fuzzy, kde-format 29068 #| msgid "Auto Scale" 29069 msgid "Toggle Stretch" 29070 msgstr "자동 크기" 29071 29072 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 29073 #, fuzzy, kde-format 29074 #| msgid "Crosshairs" 29075 msgid "Show Cross Hairs" 29076 msgstr "십자가" 29077 29078 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 29079 #, fuzzy, kde-format 29080 #| msgid "Show constellation lines?" 29081 msgid "Show Pixel Gridlines" 29082 msgstr "별자리선을 보일까요?" 29083 29084 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 29085 #, fuzzy, kde-format 29086 #| msgid "Open FITS..." 29087 msgid "Detect Stars in Image" 29088 msgstr "FITS 열기..." 29089 29090 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 29091 #, fuzzy, kde-format 29092 #| msgid "Arc file" 29093 msgid "View Star Profile..." 29094 msgstr "호 파일" 29095 29096 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 29097 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 29098 #, fuzzy, kde-format 29099 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29100 msgid "Show Equatorial Gridlines" 29101 msgstr "적도 좌표" 29102 29103 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 29104 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 29105 #, fuzzy, kde-format 29106 #| msgid "Show Objects" 29107 msgid "Show Objects in Image" 29108 msgstr "천체 보이기" 29109 29110 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 29111 #, fuzzy, kde-format 29112 #| msgid "Center in Scope" 29113 msgid "Center Telescope" 29114 msgstr "범위 중앙" 29115 29116 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 29117 #, fuzzy, kde-format 29118 #| msgid "Show constellation lines?" 29119 msgid "Show HiPS Overlay" 29120 msgstr "별자리선을 보일까요?" 29121 29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29123 #, fuzzy, kde-format 29124 #| msgid "Auto Scale" 29125 msgid "Auto Stretch" 29126 msgstr "자동 크기" 29127 29128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29129 #, fuzzy, kde-format 29130 #| msgid "Contact" 29131 msgid "High Contrast" 29132 msgstr "연락" 29133 29134 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29135 #, kde-format 29136 msgid "Equalize" 29137 msgstr "" 29138 29139 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29140 #, fuzzy, kde-format 29141 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 29142 #| msgid "High Prairie" 29143 msgid "High Pass" 29144 msgstr "High Prairie" 29145 29146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29147 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 29148 #, fuzzy, kde-format 29149 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 29150 #| msgid "Meridian" 29151 msgid "Median" 29152 msgstr "Meridian" 29153 29154 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29155 #, kde-format 29156 msgid "Gaussian blur" 29157 msgstr "" 29158 29159 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 29160 #, fuzzy, kde-format 29161 #| msgid "Bottom right" 29162 msgid "Rotate Right" 29163 msgstr "하단 오른쪽" 29164 29165 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 29166 #, fuzzy, kde-format 29167 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 29168 #| msgid "Cadotte Lake" 29169 msgid "Rotate Left" 29170 msgstr "Cadotte Lake" 29171 29172 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 29173 #, fuzzy, kde-format 29174 #| msgid "Horizontal " 29175 msgid "Flip Horizontal" 29176 msgstr "지평면" 29177 29178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 29179 #, fuzzy, kde-format 29180 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 29181 #| msgid "Optical" 29182 msgid "Flip Vertical" 29183 msgstr "가시광선" 29184 29185 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 29186 #, fuzzy, kde-format 29187 #| msgid "Default FITS directory:" 29188 msgid "Open/Blink Directory" 29189 msgstr "기본 FITS 폴더:" 29190 29191 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 29192 #, kde-format 29193 msgid "Debayer..." 29194 msgstr "" 29195 29196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 29197 #, fuzzy, kde-format 29198 #| msgid "Statistics" 29199 msgid "&Selection Statistics" 29200 msgstr "통계" 29201 29202 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 29203 #, fuzzy, kde-format 29204 #| msgid "Show print dialog" 29205 msgid "Show Clipping" 29206 msgstr "출력 대화창 보이기" 29207 29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 29209 #, kde-format 29210 msgid "" 29211 "Center Telescope\n" 29212 "*No Telescopes Detected*" 29213 msgstr "" 29214 29215 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 29216 #, kde-format 29217 msgid "Zoom To Fit" 29218 msgstr "" 29219 29220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 29221 #, fuzzy, kde-format 29222 #| msgid "Next >" 29223 msgid "Next Tab" 29224 msgstr "다음 >" 29225 29226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 29227 #, fuzzy, kde-format 29228 #| msgid "Previous" 29229 msgid "Previous Tab" 29230 msgstr "이전" 29231 29232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 29233 #, fuzzy, kde-format 29234 #| msgid "Show Objects" 29235 msgid "Next Blink Image" 29236 msgstr "천체 보이기" 29237 29238 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 29239 #, fuzzy, kde-format 29240 #| msgid "Preview image" 29241 msgid "Previous Blink Image" 29242 msgstr "이미지 미리 보기" 29243 29244 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29245 #, kde-format 29246 msgid "Zoom all tabs in" 29247 msgstr "" 29248 29249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29250 #, kde-format 29251 msgid "Zoom all tabs out" 29252 msgstr "" 29253 29254 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29255 #, fuzzy, kde-format 29256 #| msgid "Markers" 29257 msgid "Mark Stars" 29258 msgstr "표식" 29259 29260 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29261 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29262 #, kde-format 29263 msgid "View 3D Graph" 29264 msgstr "" 29265 29266 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29267 #, fuzzy, kde-format 29268 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29269 msgctxt "@title:window" 29270 msgid "KStars FITS Viewer" 29271 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 29272 29273 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29274 #, fuzzy, kde-format 29275 #| msgid "%1 star" 29276 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29277 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29278 msgstr[0] "%1 천체" 29279 29280 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29281 #, fuzzy, kde-format 29282 #| msgid "%1 star" 29283 msgid "HFR:%2, %1 star." 29284 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29285 msgstr[0] "%1 천체" 29286 29287 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29288 #, kde-format 29289 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29290 msgstr "" 29291 29292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29293 #, kde-format 29294 msgid "currentView 3D Graph" 29295 msgstr "" 29296 29297 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29298 #, fuzzy, kde-format 29299 #| msgid "Crosshairs" 29300 msgid "Cross Hairs" 29301 msgstr "십자가" 29302 29303 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29304 #, fuzzy, kde-format 29305 #| msgctxt "Country name" 29306 #| msgid "Philippines" 29307 msgid "Clipping" 29308 msgstr "필리핀" 29309 29310 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29311 #, fuzzy, kde-format 29312 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29313 msgid "Equatorial Gridlines" 29314 msgstr "적도 좌표" 29315 29316 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29317 #, fuzzy, kde-format 29318 #| msgid "Show Objects" 29319 msgid "Objects in Image" 29320 msgstr "천체 보이기" 29321 29322 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29323 #, fuzzy, kde-format 29324 #| msgid "Show constellation lines?" 29325 msgid "Pixel Gridlines" 29326 msgstr "별자리선을 보일까요?" 29327 29328 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29329 #, kde-format 29330 msgid "HiPS Overlay" 29331 msgstr "" 29332 29333 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29334 #, fuzzy, kde-format 29335 #| msgid "Default FITS directory:" 29336 msgctxt "@title:window" 29337 msgid "Blink Top Directory" 29338 msgstr "기본 FITS 폴더:" 29339 29340 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29341 #, fuzzy, kde-format 29342 #| msgid "Open FITS..." 29343 msgctxt "@title:window" 29344 msgid "Open Image" 29345 msgstr "FITS 열기..." 29346 29347 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29348 #, kde-format 29349 msgid "Hide %1" 29350 msgstr "" 29351 29352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29353 #, fuzzy, kde-format 29354 #| msgid "Show" 29355 msgid "Show %1" 29356 msgstr "보이기" 29357 29358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29359 #, fuzzy, kde-format 29360 #| msgid "Center in Scope" 29361 msgid "" 29362 "Center Telescope\n" 29363 "*Ready*" 29364 msgstr "범위 중앙" 29365 29366 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29367 #, kde-format 29368 msgid "" 29369 "Show Equatorial Gridlines\n" 29370 "*No WCS Info*" 29371 msgstr "" 29372 29373 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29374 #, fuzzy, kde-format 29375 #| msgid "Center in Scope" 29376 msgid "" 29377 "Center Telescope\n" 29378 "*No WCS Info*" 29379 msgstr "범위 중앙" 29380 29381 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29382 #, kde-format 29383 msgid "" 29384 "Show Objects in Image\n" 29385 "*No WCS Info*" 29386 msgstr "" 29387 29388 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29389 #, fuzzy, kde-format 29390 #| msgid "Select a Star" 29391 msgid "Selection Rectangle" 29392 msgstr "별 선택" 29393 29394 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29395 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29396 #| msgid "Size:" 29397 msgid "Size" 29398 msgstr "크기:" 29399 29400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29402 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29403 #, fuzzy, kde-format 29404 #| msgid "Width:" 29405 msgid "Width" 29406 msgstr "너비:" 29407 29408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29410 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29411 #, fuzzy, kde-format 29412 #| msgid "Height:" 29413 msgid "Height" 29414 msgstr "높이:" 29415 29416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29417 #, fuzzy, kde-format 29418 #| msgid "Markers" 29419 msgid "Unmark Stars" 29420 msgstr "표식" 29421 29422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29423 #, fuzzy, kde-format 29424 #| msgid "Batch Mode" 29425 msgid "Processing %1..." 29426 msgstr "일괄작업 모드" 29427 29428 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29429 #, fuzzy, kde-format 29430 #| msgid "Thumbnail Editor" 29431 msgid "HFR Options Profile Editor" 29432 msgstr "썸네일 편집기" 29433 29434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29435 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29436 #, kde-format 29437 msgid "Look && Feel" 29438 msgstr "" 29439 29440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29441 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29442 #, fuzzy, kde-format 29443 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29444 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29445 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 29446 29447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29448 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29449 #, fuzzy, kde-format 29450 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29451 msgid "Use FITS viewer" 29452 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 29453 29454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29456 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29457 #, kde-format 29458 msgid "" 29459 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29460 "per image." 29461 msgstr "" 29462 29463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29464 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29465 #, fuzzy, kde-format 29466 #| msgid "Print Xplanet view" 29467 msgid "Single preview tab" 29468 msgstr " Xplanet 보기 인쇄" 29469 29470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29471 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29472 #, kde-format 29473 msgid "" 29474 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29475 "instead of a dedicated window to each camera." 29476 msgstr "" 29477 29478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29479 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29480 #, fuzzy, kde-format 29481 #| msgid "Capture Image" 29482 msgid "Single window capture" 29483 msgstr "이미지 캡처" 29484 29485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29486 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29487 #, kde-format 29488 msgid "" 29489 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29490 "dedicated window to each file." 29491 msgstr "" 29492 29493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29494 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29495 #, kde-format 29496 msgid "Single window open" 29497 msgstr "" 29498 29499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29500 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29501 #, kde-format 29502 msgid "" 29503 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29504 msgstr "" 29505 29506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29507 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29508 #, kde-format 29509 msgid "Focus on receiving an image" 29510 msgstr "" 29511 29512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29513 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29514 #, kde-format 29515 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29516 msgstr "" 29517 29518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29519 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29520 #, fuzzy, kde-format 29521 #| msgid "Update" 29522 msgid "HiPS opacity:" 29523 msgstr "업데이트" 29524 29525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29526 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29527 #, fuzzy, kde-format 29528 #| msgid "UTC Offset" 29529 msgid "HiPS offset:" 29530 msgstr "UTC 시차" 29531 29532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29533 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29534 #, fuzzy, kde-format 29535 #| msgid "Delete all Images" 29536 msgid "Down Sampling" 29537 msgstr "전체 이미지 삭제" 29538 29539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29540 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29541 #, fuzzy, kde-format 29542 #| msgid "Use the specified configuration file." 29543 msgid "" 29544 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29545 "resources.</p></body></html>" 29546 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 29547 29548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29549 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29550 #, kde-format 29551 msgid "Adaptive sampling" 29552 msgstr "" 29553 29554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29556 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29557 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29558 #, kde-format 29559 msgid "" 29560 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29561 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29562 "coarse resolution and fast." 29563 msgstr "" 29564 29565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29566 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29567 #, fuzzy, kde-format 29568 #| msgid "Print Xplanet view" 29569 msgid "Stretch preview:" 29570 msgstr " Xplanet 보기 인쇄" 29571 29572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29573 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29574 #, fuzzy, kde-format 29575 #| msgctxt "Country name" 29576 #| msgid "Philippines" 29577 msgid "Clipping Limits" 29578 msgstr "필리핀" 29579 29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29582 #, kde-format 29583 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29584 msgstr "" 29585 29586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29587 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29588 #, fuzzy, kde-format 29589 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 29590 #| msgid "Freehold" 29591 msgid "16bit threshold:" 29592 msgstr "Freehold" 29593 29594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29595 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29596 #, kde-format 29597 msgid "64K Clipping value." 29598 msgstr "" 29599 29600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29601 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29602 #, kde-format 29603 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29604 msgstr "" 29605 29606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29607 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29608 #, fuzzy, kde-format 29609 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 29610 #| msgid "Freehold" 29611 msgid "8Bit threshold:" 29612 msgstr "Freehold" 29613 29614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29615 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29616 #, kde-format 29617 msgid "Byte Clipping value." 29618 msgstr "" 29619 29620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29621 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29622 #, fuzzy, kde-format 29623 #| msgid "Batch Mode" 29624 msgid "Processing" 29625 msgstr "일괄작업 모드" 29626 29627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29628 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29629 #, fuzzy, kde-format 29630 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29631 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29632 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 29633 29634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29635 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29636 #, fuzzy, kde-format 29637 #| msgid "Auto Scale" 29638 msgid "Auto stretch" 29639 msgstr "자동 크기" 29640 29641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29642 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29643 #, kde-format 29644 msgid "" 29645 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29646 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29647 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29648 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29649 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29650 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29651 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29652 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29653 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29654 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29655 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29656 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29657 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29658 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29659 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29660 msgstr "" 29661 29662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29663 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29664 #, fuzzy, kde-format 29665 #| msgid "View Resource" 29666 msgid "Limited resources mode" 29667 msgstr "리소스 보기" 29668 29669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29670 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29671 #, kde-format 29672 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29673 msgstr "" 29674 29675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29676 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29677 #, fuzzy, kde-format 29678 #| msgid "Auto Scale" 29679 msgid "Auto debayer" 29680 msgstr "자동 크기" 29681 29682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29683 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29684 #, kde-format 29685 msgid "" 29686 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29687 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29688 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29689 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29690 "body></html>" 29691 msgstr "" 29692 29693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29694 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29695 #, fuzzy, kde-format 29696 #| msgid "Auto Scale" 29697 msgid "Auto WCS" 29698 msgstr "자동 크기" 29699 29700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29701 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29702 #, kde-format 29703 msgid "" 29704 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29705 msgstr "" 29706 29707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29708 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29709 #, kde-format 29710 msgid "3D cube" 29711 msgstr "" 29712 29713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29714 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29715 #, fuzzy, kde-format 29716 #| msgid "Use the specified configuration file." 29717 msgid "" 29718 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29719 "p></body></html>" 29720 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 29721 29722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29723 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29724 #, fuzzy, kde-format 29725 #| msgid "Histogram" 29726 msgid "Non linear histogram" 29727 msgstr "히스토그램" 29728 29729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29730 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29731 #, kde-format 29732 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29733 msgstr "" 29734 29735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29736 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29737 #, fuzzy, kde-format 29738 #| msgid "Compute FOV" 29739 msgid "Auto compute HFR" 29740 msgstr "관측지점(FOV) 시야각 계산" 29741 29742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29743 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29744 #, no-c-format, kde-format 29745 msgid "" 29746 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29747 msgstr "" 29748 29749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29750 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29751 #, kde-format 29752 msgid "Quick HFR" 29753 msgstr "" 29754 29755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29756 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29757 #, kde-format 29758 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29759 msgstr "" 29760 29761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29762 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29763 #, fuzzy, kde-format 29764 #| msgid "Config file:" 29765 msgid "HFR SEP profile:" 29766 msgstr "설정 파일:" 29767 29768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29769 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29770 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29771 #, kde-format 29772 msgid "" 29773 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29774 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29775 "but may result in unstable operation." 29776 msgstr "" 29777 29778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29779 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29780 #, fuzzy, kde-format 29781 #| msgid "Current color settings" 29782 msgid "StellarSolver partitioning" 29783 msgstr "현재 색상 설정" 29784 29785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29786 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29787 #, kde-format 29788 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29789 msgstr "" 29790 29791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29792 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29793 #, kde-format 29794 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29795 msgstr "" 29796 29797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29798 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29799 #, fuzzy, kde-format 29800 #| msgid "Image width:" 29801 msgid "image width º" 29802 msgstr "이미지 너비:" 29803 29804 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29805 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29806 #, fuzzy, kde-format 29807 #| msgid "Image width:" 29808 msgid "image width '" 29809 msgstr "이미지 너비:" 29810 29811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29812 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29813 #, fuzzy, kde-format 29814 #| msgid "arcseconds" 29815 msgid "arcsec/pixel" 29816 msgstr "초" 29817 29818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29819 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29820 #, kde-format 29821 msgid "" 29822 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29823 "search in other areas of the sky." 29824 msgstr "" 29825 29826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29827 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29828 #, kde-format 29829 msgid "" 29830 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29831 msgstr "" 29832 29833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29835 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29836 #, fuzzy, kde-format 29837 #| msgid "Longitude in degrees" 29838 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29839 msgstr "도 단위 경도" 29840 29841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29844 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29845 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29846 #, kde-format 29847 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29848 msgstr "" 29849 29850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29851 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29852 #, fuzzy, kde-format 29853 #| msgctxt "Region/state in USA" 29854 #| msgid "DC" 29855 msgid "DE" 29856 msgstr "DC" 29857 29858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29859 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29860 #, fuzzy, kde-format 29861 #| msgid "Auto Scale" 29862 msgid "PixScale" 29863 msgstr "자동 크기" 29864 29865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29866 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29867 #, fuzzy, kde-format 29868 #| msgid "Location:" 29869 msgid "Rotation" 29870 msgstr "위치:" 29871 29872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29873 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29874 #, fuzzy, kde-format 29875 #| msgid "Save Image" 29876 msgid "Solve Image" 29877 msgstr "이미지 저장" 29878 29879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29880 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29881 #, fuzzy, kde-format 29882 #| msgid "Constellation Name Options" 29883 msgid "Solve Options" 29884 msgstr "별자리명 설정" 29885 29886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29887 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29888 #, fuzzy, kde-format 29889 #| msgid "Display" 29890 msgid "Display Log" 29891 msgstr "보이기" 29892 29893 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29894 #, fuzzy, kde-format 29895 #| msgid "Size:" 29896 msgid "Pixel Values" 29897 msgstr "크기:" 29898 29899 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29900 #, kde-format 29901 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29902 msgstr "" 29903 29904 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29905 #, fuzzy, kde-format 29906 #| msgid "Arc file" 29907 msgctxt "@title:window" 29908 msgid "View Star Profile" 29909 msgstr "호 파일" 29910 29911 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29912 #, kde-format 29913 msgid "Maximum Value on the graph" 29914 msgstr "" 29915 29916 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29917 #, kde-format 29918 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29919 msgstr "" 29920 29921 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29922 #, kde-format 29923 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29924 msgstr "" 29925 29926 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29927 #, fuzzy, kde-format 29928 #| msgid "Toggle stars" 29929 msgid "Toggle Cutoff" 29930 msgstr "별 토글" 29931 29932 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29933 #, kde-format 29934 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29935 msgstr "" 29936 29937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29938 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29939 #, fuzzy, kde-format 29940 #| msgid "Min." 29941 msgid "Min" 29942 msgstr "분." 29943 29944 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29945 #, kde-format 29946 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29947 msgstr "" 29948 29949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29950 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29951 #, fuzzy, kde-format 29952 #| msgid "Max." 29953 msgid "Max" 29954 msgstr "최대." 29955 29956 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29957 #, kde-format 29958 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29959 msgstr "" 29960 29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29962 #, fuzzy, kde-format 29963 #| msgid "Count:" 29964 msgid "Cut" 29965 msgstr "개수:" 29966 29967 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29968 #, kde-format 29969 msgid "Minimum Value on the graph" 29970 msgstr "" 29971 29972 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29973 #, fuzzy, kde-format 29974 #| msgid "Auto Scale" 29975 msgid "AutoScale" 29976 msgstr "자동 크기" 29977 29978 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29979 #, kde-format 29980 msgid "" 29981 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29982 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29983 msgstr "" 29984 29985 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29986 #, kde-format 29987 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29988 msgstr "" 29989 29990 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29991 #, kde-format 29992 msgid "Changes the type of selection" 29993 msgstr "" 29994 29995 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29996 #, kde-format 29997 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29998 msgstr "" 29999 30000 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 30001 #, kde-format 30002 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 30003 msgstr "" 30004 30005 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 30006 #, fuzzy, kde-format 30007 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 30008 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 30009 msgstr "관찰시야에서 별 밀도 설정" 30010 30011 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 30012 #, kde-format 30013 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 30014 msgstr "" 30015 30016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 30017 #, fuzzy, kde-format 30018 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 30019 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 30020 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 30021 30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 30023 #, fuzzy, kde-format 30024 #| msgid "Date && Location" 30025 msgid "Zooms the view to preset locations." 30026 msgstr "날짜 && 위치" 30027 30028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 30029 #, kde-format 30030 msgid "ZoomTo" 30031 msgstr "" 30032 30033 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 30034 #, fuzzy, kde-format 30035 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30036 #| msgid "Toronto" 30037 msgid "Front" 30038 msgstr "Toronto" 30039 30040 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 30041 #, fuzzy, kde-format 30042 #| msgid "Font Size" 30043 msgid "Front High" 30044 msgstr "글꼴 크기" 30045 30046 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 30047 #, fuzzy, kde-format 30048 #| msgid "Overview" 30049 msgid "Overhead" 30050 msgstr "개관" 30051 30052 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 30053 #, kde-format 30054 msgid "Iso. L" 30055 msgstr "" 30056 30057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 30058 #, kde-format 30059 msgid "Iso. R" 30060 msgstr "" 30061 30062 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 30063 #, fuzzy, kde-format 30064 #| msgid "Select All" 30065 msgid "Selected" 30066 msgstr "전체 선택" 30067 30068 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 30069 #, kde-format 30070 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 30071 msgstr "" 30072 30073 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 30074 #, kde-format 30075 msgid "Selects the Vertical Value" 30076 msgstr "" 30077 30078 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 30079 #, kde-format 30080 msgid "Selects the Horizontal Value" 30081 msgstr "" 30082 30083 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 30084 #, fuzzy, kde-format 30085 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 30086 #| msgid "Optical" 30087 msgid "Vertical: " 30088 msgstr "가시광선" 30089 30090 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 30091 #, fuzzy, kde-format 30092 #| msgid "Horizontal " 30093 msgid "Horizontal: " 30094 msgstr "지평면" 30095 30096 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 30097 #, kde-format 30098 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 30099 msgstr "" 30100 30101 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 30102 #, fuzzy, kde-format 30103 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 30104 msgid "Changes the color scheme" 30105 msgstr "새 색상 스킴명 입력:" 30106 30107 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 30108 #, fuzzy, kde-format 30109 #| msgid "Run : %1" 30110 msgid "Cut: %1" 30111 msgstr "실행: %1" 30112 30113 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 30114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 30115 #, fuzzy, kde-format 30116 #| msgid "Max:" 30117 msgid "Max: %1" 30118 msgstr "최대:" 30119 30120 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 30121 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 30122 #, fuzzy, kde-format 30123 #| msgid "Min:" 30124 msgid "Min: %1" 30125 msgstr "분:" 30126 30127 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 30128 #, kde-format 30129 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 30130 msgstr "" 30131 30132 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 30133 #, fuzzy, kde-format 30134 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30135 #| msgid "Details" 30136 msgid "Cut Disabled" 30137 msgstr "자세히" 30138 30139 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 30140 #, fuzzy, kde-format 30141 #| msgid "Star map:" 30142 msgid "Star %1: " 30143 msgstr "성도:" 30144 30145 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 30146 #, fuzzy, kde-format 30147 #| msgid "%1, %2 and %3" 30148 msgid "(%1, %2) " 30149 msgstr "%1, %2 과 %3" 30150 30151 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 30152 #, fuzzy, kde-format 30153 #| msgid "Run : %1" 30154 msgid "HFR: %1 " 30155 msgstr "실행: %1" 30156 30157 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 30158 #, fuzzy, kde-format 30159 #| msgid "Run : %1" 30160 msgid "Peak: %1" 30161 msgstr "실행: %1" 30162 30163 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 30164 #, fuzzy, kde-format 30165 #| msgid "Star" 30166 msgid "Star %1" 30167 msgstr "별" 30168 30169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30170 #: fitsviewer/statform.ui:76 30171 #, fuzzy, kde-format 30172 #| msgid "Bitpix:" 30173 msgid "Bitpix" 30174 msgstr "비트픽스:" 30175 30176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30177 #: fitsviewer/statform.ui:96 30178 #, fuzzy, kde-format 30179 #| msgid "Mean:" 30180 msgid "Mean" 30181 msgstr "평균값:" 30182 30183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30184 #: fitsviewer/statform.ui:106 30185 #, fuzzy, kde-format 30186 #| msgid "Std. dev:" 30187 msgid "Std. Dev" 30188 msgstr "평균 편차:" 30189 30190 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 30191 #, kde-format 30192 msgid "Show Capture Process Information" 30193 msgstr "" 30194 30195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 30196 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 30197 #, kde-format 30198 msgid "Display" 30199 msgstr "보이기" 30200 30201 #: hips/hipsmanager.cpp:100 30202 #, fuzzy, kde-format 30203 #| msgctxt "City in Germany" 30204 #| msgid "Aachen" 30205 msgid "Cache" 30206 msgstr "Aachen" 30207 30208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 30209 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 30210 #, kde-format 30211 msgid "Sources" 30212 msgstr "소스" 30213 30214 #: hips/opships.cpp:42 30215 #, kde-format 30216 msgctxt "@title:window" 30217 msgid "HiPS Offline Storage" 30218 msgstr "" 30219 30220 #: hips/opships.cpp:82 30221 #, fuzzy, kde-format 30222 #| msgid "Update" 30223 msgid "HiPS Update" 30224 msgstr "업데이트" 30225 30226 #: hips/opships.cpp:82 30227 #, fuzzy, kde-format 30228 #| msgid "Download New Data..." 30229 msgid "Downloading HiPS sources..." 30230 msgstr "새 자료 다운로드..." 30231 30232 #: hips/opships.cpp:156 30233 #, fuzzy, kde-format 30234 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 30235 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 30236 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 30237 30238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 30239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 30240 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 30241 #, kde-format 30242 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 30243 msgstr "" 30244 30245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30246 #: hips/opshipscache.ui:45 30247 #, kde-format 30248 msgid "Disk:" 30249 msgstr "" 30250 30251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30253 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30254 #, fuzzy, kde-format 30255 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 30256 #| msgid "TOMB" 30257 msgid "MB" 30258 msgstr "TOMB" 30259 30260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30262 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30263 #, kde-format 30264 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30265 msgstr "" 30266 30267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30268 #: hips/opshipscache.ui:78 30269 #, fuzzy, kde-format 30270 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30271 #| msgid "Tobermory" 30272 msgid "Memory:" 30273 msgstr "Tobermory" 30274 30275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30276 #: hips/opshipscache.ui:130 30277 #, kde-format 30278 msgid "" 30279 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30280 "data." 30281 msgstr "" 30282 30283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30284 #: hips/opshipscache.ui:133 30285 #, kde-format 30286 msgid "DSS Offline Source" 30287 msgstr "" 30288 30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30290 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30291 #, fuzzy, kde-format 30292 #| msgid "Show constellation lines?" 30293 msgid "Show HiPS grid" 30294 msgstr "별자리선을 보일까요?" 30295 30296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30297 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30298 #, kde-format 30299 msgid "Show HiPS While Panning" 30300 msgstr "" 30301 30302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30303 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30304 #, fuzzy, kde-format 30305 #| msgid "Loading Information URLs" 30306 msgid "Linear interpolation" 30307 msgstr "정보 URL 읽는 중" 30308 30309 #: indi/clientmanager.cpp:287 30310 #, fuzzy, kde-format 30311 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30312 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30313 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 30314 30315 #: indi/clientmanager.cpp:292 30316 #, fuzzy, kde-format 30317 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 30318 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30319 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 30320 30321 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30322 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30323 #, fuzzy, kde-format 30324 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30325 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30326 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 30327 30328 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30329 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30330 #, fuzzy, kde-format 30331 #| msgid "Invalid Filename" 30332 msgid "Invalid response from Web Manager" 30333 msgstr "부적합한 파일명" 30334 30335 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30336 #, fuzzy, kde-format 30337 #| msgid "Device Manager" 30338 msgid "Web Manager Status: Online" 30339 msgstr "기기 관리자" 30340 30341 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30342 #, fuzzy, kde-format 30343 #| msgid "Remove Trail" 30344 msgid "Active Profile: %1" 30345 msgstr "궤적 삭제" 30346 30347 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30348 #, fuzzy, kde-format 30349 #| msgid "Device Manager" 30350 msgid "Web Manager Status: Offline" 30351 msgstr "기기 관리자" 30352 30353 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30354 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30355 #| msgid "Device Manager" 30356 msgid "Web Manager Status:" 30357 msgstr "기기 관리자" 30358 30359 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30360 #, kde-format 30361 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30362 msgstr "" 30363 30364 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30365 #, kde-format 30366 msgid "" 30367 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30368 "CR2 to JPEG." 30369 msgstr "" 30370 30371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30372 #: indi/collimationOptions.ui:20 30373 #, fuzzy, kde-format 30374 #| msgid "Constellation Name Options" 30375 msgid "Collimation Overlay Options" 30376 msgstr "별자리명 설정" 30377 30378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30379 #: indi/collimationOptions.ui:55 30380 #, kde-format 30381 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30382 msgstr "" 30383 30384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30385 #: indi/collimationOptions.ui:78 30386 #, kde-format 30387 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30388 msgstr "" 30389 30390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30391 #: indi/collimationOptions.ui:123 30392 #, kde-format 30393 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30394 msgstr "" 30395 30396 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30397 #: indi/collimationOptions.ui:143 30398 #, kde-format 30399 msgid "Collimation Overlay Element" 30400 msgstr "" 30401 30402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30403 #: indi/collimationOptions.ui:164 30404 #, kde-format 30405 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30406 msgstr "" 30407 30408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30409 #: indi/collimationOptions.ui:167 30410 #, fuzzy, kde-format 30411 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30412 #| msgid "Details" 30413 msgid "Enable:" 30414 msgstr "자세히" 30415 30416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30417 #: indi/collimationOptions.ui:192 30418 #, fuzzy, kde-format 30419 #| msgid "File name:" 30420 msgid "Rename" 30421 msgstr "파일명:" 30422 30423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30424 #: indi/collimationOptions.ui:211 30425 #, kde-format 30426 msgid "" 30427 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30428 "be generated based on the Type selected." 30429 msgstr "" 30430 30431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30432 #: indi/collimationOptions.ui:231 30433 #, fuzzy, kde-format 30434 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 30435 msgid "Select color for the Element" 30436 msgstr "관측시야 표시 색상 선택" 30437 30438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30440 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30441 #, kde-format 30442 msgid "Y" 30443 msgstr "" 30444 30445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30446 #: indi/collimationOptions.ui:293 30447 #, fuzzy, kde-format 30448 #| msgid "The color for the constellation names." 30449 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30450 msgstr "별자리명 색상." 30451 30452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30453 #: indi/collimationOptions.ui:310 30454 #, kde-format 30455 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30456 msgstr "" 30457 30458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30459 #: indi/collimationOptions.ui:313 30460 #, fuzzy, kde-format 30461 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 30462 #| msgid "Whitney" 30463 msgid "Thickness:" 30464 msgstr "Whitney" 30465 30466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30467 #: indi/collimationOptions.ui:329 30468 #, kde-format 30469 msgid "" 30470 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30471 "the center of the image." 30472 msgstr "" 30473 30474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30475 #: indi/collimationOptions.ui:339 30476 #, fuzzy, kde-format 30477 #| msgid "Set the width of window" 30478 msgid "Set the size of the Element" 30479 msgstr "작업창 너비 설정" 30480 30481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30482 #: indi/collimationOptions.ui:389 30483 #, kde-format 30484 msgid "Link X & Y sizes" 30485 msgstr "" 30486 30487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30488 #: indi/collimationOptions.ui:424 30489 #, kde-format 30490 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30491 msgstr "" 30492 30493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30494 #: indi/collimationOptions.ui:437 30495 #, kde-format 30496 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30497 msgstr "" 30498 30499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30500 #: indi/collimationOptions.ui:459 30501 #, kde-format 30502 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30503 msgstr "" 30504 30505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30506 #: indi/collimationOptions.ui:487 30507 #, kde-format 30508 msgid "" 30509 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30510 msgstr "" 30511 30512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30513 #: indi/collimationOptions.ui:490 30514 #, kde-format 30515 msgid "PCD:" 30516 msgstr "" 30517 30518 #: indi/customdrivers.cpp:106 30519 #, kde-format 30520 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30521 msgstr "" 30522 30523 #: indi/customdrivers.cpp:122 30524 #, kde-format 30525 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30526 msgstr "" 30527 30528 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30529 #: indi/customdrivers.ui:14 30530 #, fuzzy, kde-format 30531 #| msgid "Driver:" 30532 msgid "Custom Drivers" 30533 msgstr "드라이버:" 30534 30535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30536 #: indi/customdrivers.ui:55 30537 #, kde-format 30538 msgid "Driver:" 30539 msgstr "드라이버:" 30540 30541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30542 #: indi/customdrivers.ui:75 30543 #, fuzzy, kde-format 30544 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 30545 #| msgid "Cadillac" 30546 msgid "Family:" 30547 msgstr "Cadillac" 30548 30549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30550 #: indi/customdrivers.ui:85 30551 #, fuzzy, kde-format 30552 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30553 #| msgid "Details" 30554 msgid "Executable:" 30555 msgstr "자세히" 30556 30557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30559 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30560 #, kde-format 30561 msgid "Label:" 30562 msgstr "라벨:" 30563 30564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30565 #: indi/customdrivers.ui:120 30566 #, kde-format 30567 msgid "*" 30568 msgstr "" 30569 30570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30571 #: indi/customdrivers.ui:132 30572 #, fuzzy, kde-format 30573 #| msgctxt "Country name" 30574 #| msgid "Vanuatu" 30575 msgid "Manufacturer:" 30576 msgstr "바누아투" 30577 30578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30582 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30583 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30584 #, kde-format 30585 msgid "Add New" 30586 msgstr "새로 더하기" 30587 30588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30589 #: indi/customdrivers.ui:210 30590 #, kde-format 30591 msgid "" 30592 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30593 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30594 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30595 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30596 msgstr "" 30597 30598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30599 #: indi/customdrivers.ui:246 30600 #, fuzzy, kde-format 30601 #| msgid "Use the specified configuration file." 30602 msgid "" 30603 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30604 "effect.</p></body></html>" 30605 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 30606 30607 #: indi/drivermanager.cpp:106 30608 #, fuzzy, kde-format 30609 #| msgid "Device Manager" 30610 msgctxt "@title:window" 30611 msgid "Device Manager" 30612 msgstr "기기 관리자" 30613 30614 #: indi/drivermanager.cpp:296 30615 #, kde-format 30616 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30617 msgstr "" 30618 30619 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30620 #, kde-format, kde-kuit-format 30621 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30622 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 30623 30624 #: indi/drivermanager.cpp:365 30625 #, fuzzy, kde-format 30626 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30627 msgid "Failed to create local INDI server" 30628 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 30629 30630 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30631 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30632 #| msgid "Invalid file: %1" 30633 msgid "Invalid port entry: %1" 30634 msgstr "부적합한 파일: %1" 30635 30636 #: indi/drivermanager.cpp:817 30637 #, fuzzy, kde-format 30638 #| msgid "Connect" 30639 msgid "Connected to INDI server" 30640 msgstr "연결" 30641 30642 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30643 #, kde-format, kde-kuit-format 30644 msgid "" 30645 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30646 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30647 msgstr "" 30648 30649 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30650 #, kde-format, kde-kuit-format 30651 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30652 msgstr "INDI 드라이버 파일을 열 수 없음: %1" 30653 30654 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30655 #, fuzzy, kde-format 30656 #| msgid "Add Host" 30657 msgctxt "@title:window" 30658 msgid "Add Host" 30659 msgstr "호스트 추가" 30660 30661 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30662 #, kde-format, kde-kuit-format 30663 msgid "Error: the port number is invalid." 30664 msgstr "오류: 포트 번호가 부적합합니다." 30665 30666 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30667 #, kde-format, kde-kuit-format 30668 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30669 msgstr "호스트: %1 포트: %2 이미 있습니다." 30670 30671 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30672 #, fuzzy, kde-format 30673 #| msgid "Modify Host" 30674 msgctxt "@title:window" 30675 msgid "Modify Host" 30676 msgstr "호스트 수정" 30677 30678 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30679 #, kde-format, kde-kuit-format 30680 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30681 msgstr "삭제 전 클라이언트 연결해제를 해야 합니다." 30682 30683 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30684 #, kde-format, kde-kuit-format 30685 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30686 msgstr "%1 클라이언트를 삭제하겠습니까?" 30687 30688 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30689 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30690 #| msgid "" 30691 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30692 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30693 msgid "" 30694 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30695 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30696 msgstr "" 30697 "'indihosts.xml' 파일로 쓸 수 없음\n" 30698 "INDI 호스트 설정 임의 변경을 저장할 수 없습니다." 30699 30700 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30701 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30702 #, kde-format, kde-kuit-format 30703 msgid "Device Manager" 30704 msgstr "기기 관리자" 30705 30706 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30707 #: indi/drivermanager.ui:39 30708 #, kde-format 30709 msgid "Local/Server" 30710 msgstr "로컬/서버" 30711 30712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30713 #: indi/drivermanager.ui:61 30714 #, kde-format 30715 msgid "Device" 30716 msgstr "기기" 30717 30718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30720 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30721 #, kde-format 30722 msgid "Mode" 30723 msgstr "모드" 30724 30725 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30726 #: indi/drivermanager.ui:95 30727 #, kde-format 30728 msgid "Server Log" 30729 msgstr "서버 로그" 30730 30731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30732 #: indi/drivermanager.ui:153 30733 #, kde-format 30734 msgid "Local" 30735 msgstr "로컬" 30736 30737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30738 #: indi/drivermanager.ui:169 30739 #, kde-format 30740 msgid "Server" 30741 msgstr "서버" 30742 30743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30744 #: indi/drivermanager.ui:209 30745 #, kde-format 30746 msgid "Run Service" 30747 msgstr "서비스 실행" 30748 30749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30750 #: indi/drivermanager.ui:216 30751 #, kde-format 30752 msgid "Stop Service" 30753 msgstr "서비스 중지" 30754 30755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30756 #: indi/drivermanager.ui:242 30757 #, kde-format 30758 msgid "Client" 30759 msgstr "클라이언트" 30760 30761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30762 #: indi/drivermanager.ui:276 30763 #, kde-format 30764 msgid "Hosts" 30765 msgstr "호스트" 30766 30767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30768 #: indi/drivermanager.ui:297 30769 #, fuzzy, kde-format 30770 #| msgid "Find City" 30771 msgid "Add..." 30772 msgstr "도시 찾기" 30773 30774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30775 #: indi/drivermanager.ui:304 30776 #, kde-format 30777 msgid "Modify..." 30778 msgstr "수정..." 30779 30780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30781 #: indi/drivermanager.ui:340 30782 #, kde-format 30783 msgid "Connection" 30784 msgstr "연결" 30785 30786 #: indi/guimanager.cpp:72 30787 #, fuzzy, kde-format 30788 #| msgid "INDI Control Panel" 30789 msgctxt "@title:window" 30790 msgid "INDI Control Panel" 30791 msgstr "INDI 제어 창" 30792 30793 #: indi/guimanager.cpp:156 30794 #, kde-format 30795 msgid "" 30796 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30797 "from the Device Manager in the devices menu." 30798 msgstr "" 30799 "INDI 기기가 현재 실행 중이 아닙니다. 실행하기 위하여 기기 메뉴의 기기 관리자" 30800 "에서 기기를 선택하시오." 30801 30802 #: indi/indicamera.cpp:441 30803 #, kde-format 30804 msgid "Video Recording Stopped" 30805 msgstr "" 30806 30807 #: indi/indicamera.cpp:446 30808 #, kde-format 30809 msgid "Video Recording Started" 30810 msgstr "" 30811 30812 #: indi/indicamera.cpp:746 30813 #, kde-format 30814 msgid "" 30815 "Failed writing image to %1\n" 30816 "Please check folder, filename & permissions." 30817 msgstr "" 30818 30819 #: indi/indicamera.cpp:748 30820 #, fuzzy, kde-format 30821 #| msgid "Capture Image" 30822 msgid "Image Write Failed" 30823 msgstr "이미지 캡처" 30824 30825 #: indi/indicamera.cpp:759 30826 #, fuzzy, kde-format 30827 #| msgid "FITS file saved to %1" 30828 msgid "%1 file saved to %2" 30829 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 30830 30831 #: indi/indicamera.cpp:766 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 #| msgid "Capture Image" 30834 msgid "Image file is received" 30835 msgstr "이미지 캡처" 30836 30837 #: indi/indicamera.cpp:923 30838 #, kde-format 30839 msgid "%1 Preview" 30840 msgstr "%1 미리 보기" 30841 30842 #: indi/indidevice.cpp:337 30843 #, fuzzy, kde-format 30844 #| msgid "1" 30845 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30846 msgid "%1" 30847 msgstr "1" 30848 30849 #: indi/indidevice.cpp:340 30850 #, fuzzy, kde-format 30851 #| msgid "1" 30852 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30853 msgid "%1" 30854 msgstr "1" 30855 30856 #: indi/indidome.cpp:20 30857 #, kde-format 30858 msgid "Moving clockwise" 30859 msgstr "" 30860 30861 #: indi/indidome.cpp:20 30862 #, kde-format 30863 msgid "Moving counter clockwise" 30864 msgstr "" 30865 30866 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30867 #, fuzzy, kde-format 30868 #| msgctxt "City in China" 30869 #| msgid "Peking" 30870 msgid "UnParking" 30871 msgstr "Peking" 30872 30873 #: indi/indidome.cpp:116 30874 #, fuzzy, kde-format 30875 #| msgid "Radiotelescope" 30876 msgid "Dome parking is in progress" 30877 msgstr "전파망원경" 30878 30879 #: indi/indidome.cpp:128 30880 #, fuzzy, kde-format 30881 #| msgid "Radiotelescope" 30882 msgid "Dome unparking is in progress" 30883 msgstr "전파망원경" 30884 30885 #: indi/indidome.cpp:140 30886 #, fuzzy, kde-format 30887 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 30888 #| msgid "Dome Creek" 30889 msgid "Dome parked" 30890 msgstr "Dome Creek" 30891 30892 #: indi/indidome.cpp:160 30893 #, fuzzy, kde-format 30894 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 30895 #| msgid "Dome Creek" 30896 msgid "Dome unparked" 30897 msgstr "Dome Creek" 30898 30899 #: indi/indidome.cpp:237 30900 #, fuzzy, kde-format 30901 #| msgid "Radiotelescope" 30902 msgid "Shutter closing is in progress" 30903 msgstr "전파망원경" 30904 30905 #: indi/indidome.cpp:245 30906 #, fuzzy, kde-format 30907 #| msgid "Radiotelescope" 30908 msgid "Shutter opening is in progress" 30909 msgstr "전파망원경" 30910 30911 #: indi/indidome.cpp:253 30912 #, kde-format 30913 msgid "Shutter closed" 30914 msgstr "" 30915 30916 #: indi/indidome.cpp:261 30917 #, kde-format 30918 msgid "Shutter opened" 30919 msgstr "" 30920 30921 #: indi/indidriver.cpp:796 30922 #, kde-kuit-format 30923 msgid "Add Host" 30924 msgstr "호스트 추가" 30925 30926 #: indi/indidriver.cpp:843 30927 #, kde-kuit-format 30928 msgid "Modify Host" 30929 msgstr "호스트 수정" 30930 30931 #: indi/indielement.cpp:351 30932 #, kde-format 30933 msgid "INDI DATA STREAM" 30934 msgstr "INDI 자료 스트림" 30935 30936 #: indi/indielement.cpp:624 30937 #, kde-format 30938 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30939 msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다" 30940 30941 #: indi/indielement.cpp:633 30942 #, fuzzy, kde-format 30943 #| msgid "Not enough memory to load %1" 30944 msgid "Not enough memory for file %1" 30945 msgstr "%1 읽기위한 충분한 메모리가 없습니다" 30946 30947 #: indi/indilistener.cpp:236 30948 #, fuzzy, kde-format 30949 #| msgid "INDI Server:" 30950 msgid "INDI Server Message" 30951 msgstr "INDI 서버:" 30952 30953 #: indi/indimount.cpp:246 30954 #, fuzzy, kde-format 30955 #| msgid "Date && Location" 30956 msgid "Mount is slewing to target location" 30957 msgstr "날짜 && 위치" 30958 30959 #: indi/indimount.cpp:262 30960 #, fuzzy, kde-format 30961 #| msgid "Date && Location" 30962 msgid "Mount arrived at target location" 30963 msgstr "날짜 && 위치" 30964 30965 #: indi/indimount.cpp:336 30966 #, fuzzy, kde-format 30967 #| msgctxt "City in Nevada USA" 30968 #| msgid "Caliente" 30969 msgid "Mount motion was aborted" 30970 msgstr "Caliente" 30971 30972 #: indi/indimount.cpp:457 30973 #, fuzzy, kde-format 30974 #| msgctxt "City in Italy" 30975 #| msgid "Mount Ekar" 30976 msgid "Mount parking failed" 30977 msgstr "Mount Ekar" 30978 30979 #: indi/indimount.cpp:463 30980 #, fuzzy, kde-format 30981 #| msgid "Radiotelescope" 30982 msgid "Mount parking is in progress" 30983 msgstr "전파망원경" 30984 30985 #: indi/indimount.cpp:471 30986 #, fuzzy, kde-format 30987 #| msgid "Radiotelescope" 30988 msgid "Mount unparking is in progress" 30989 msgstr "전파망원경" 30990 30991 #: indi/indimount.cpp:478 30992 #, fuzzy, kde-format 30993 #| msgctxt "City in Italy" 30994 #| msgid "Mount Ekar" 30995 msgid "Mount parked" 30996 msgstr "Mount Ekar" 30997 30998 #: indi/indimount.cpp:496 30999 #, fuzzy, kde-format 31000 #| msgctxt "City in Italy" 31001 #| msgid "Mount Ekar" 31002 msgid "Mount unparked" 31003 msgstr "Mount Ekar" 31004 31005 #: indi/indimount.cpp:823 31006 #, kde-format 31007 msgid "" 31008 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 31009 "irreversible eye damage!" 31010 msgstr "" 31011 31012 #: indi/indimount.cpp:824 31013 #, fuzzy, kde-format 31014 #| msgctxt "City in Iowa USA" 31015 #| msgid "Corning" 31016 msgid "Sun Warning" 31017 msgstr "Corning" 31018 31019 #: indi/indimount.cpp:842 31020 #, kde-format 31021 msgid "" 31022 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 31023 "%3)." 31024 msgstr "" 31025 31026 #: indi/indimount.cpp:876 31027 #, fuzzy, kde-format 31028 #| msgid "" 31029 #| "The requested position is below the horizon.\n" 31030 #| "Would you like to go there anyway?" 31031 msgid "" 31032 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 31033 msgstr "" 31034 "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n" 31035 "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?" 31036 31037 #: indi/indimount.cpp:877 31038 #, fuzzy, kde-format 31039 #| msgid "Telescope port:" 31040 msgid "Telescope Motion" 31041 msgstr "망원경 포트:" 31042 31043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31044 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 31045 #, kde-format 31046 msgid "Time" 31047 msgstr "시간" 31048 31049 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 31050 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 31051 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31052 #| msgctxt "Set a value" 31053 #| msgid "Set" 31054 msgid "Set" 31055 msgstr "설정" 31056 31057 #: indi/indiproperty.cpp:292 31058 #, kde-format 31059 msgid "" 31060 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 31061 msgstr "" 31062 31063 #: indi/indiproperty.cpp:299 31064 #, kde-format 31065 msgid "Upload" 31066 msgstr "업로드" 31067 31068 #: indi/indistd.cpp:399 31069 #, fuzzy, kde-format 31070 #| msgid "Set Location..." 31071 msgid "GPS Location" 31072 msgstr "위치 설정..." 31073 31074 #: indi/indistd.cpp:401 31075 #, fuzzy, kde-format 31076 #| msgid "Set Location..." 31077 msgid "Mount Location" 31078 msgstr "위치 설정..." 31079 31080 #: indi/indistd.cpp:638 31081 #, kde-format 31082 msgid "Data file saved to %1" 31083 msgstr "%1(으)로 데이터 파일 저장함" 31084 31085 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 31086 #, fuzzy, kde-format 31087 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 31088 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 31089 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 31090 31091 #: indi/opsindi.cpp:41 31092 #, fuzzy, kde-format 31093 #| msgid "INDI Server:" 31094 msgid "Internal or external INDI server?" 31095 msgstr "INDI 서버:" 31096 31097 #: indi/opsindi.cpp:43 31098 #, fuzzy, kde-format 31099 #| msgid "INDI Server:" 31100 msgid "Internal or external INDI drivers?" 31101 msgstr "INDI 서버:" 31102 31103 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 31104 #, kde-format 31105 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 31106 msgstr "" 31107 31108 #: indi/opsindi.cpp:89 31109 #, fuzzy, kde-format 31110 #| msgid "FITS Default directory" 31111 msgctxt "@title:window" 31112 msgid "FITS Default Directory" 31113 msgstr "FITS 기본 폴더" 31114 31115 #: indi/opsindi.cpp:97 31116 #, fuzzy, kde-format 31117 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31118 msgctxt "@title:window" 31119 msgid "INDI Drivers Directory" 31120 msgstr "INDI 드라이버 폴더:" 31121 31122 #: indi/opsindi.cpp:109 31123 #, fuzzy, kde-format 31124 #| msgid "&Settings" 31125 msgctxt "@title:window" 31126 msgid "Select INDIHub Agent" 31127 msgstr "설정(&S)" 31128 31129 #: indi/opsindi.cpp:134 31130 #, kde-format 31131 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 31132 msgstr "" 31133 31134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 31135 #: indi/opsindi.ui:55 31136 #, kde-format 31137 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 31138 msgstr "" 31139 31140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 31142 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 31143 #, kde-format 31144 msgid "Default INDI video port" 31145 msgstr "기본 INDI 비디오 포트" 31146 31147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 31148 #: indi/opsindi.ui:68 31149 #, fuzzy, kde-format 31150 #| msgid "INDI Server:" 31151 msgid "INDI server:" 31152 msgstr "INDI 서버:" 31153 31154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 31155 #: indi/opsindi.ui:75 31156 #, fuzzy, kde-format 31157 #| msgid "PATH to indiserver binary" 31158 msgid "Path to the indiserver binary" 31159 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로" 31160 31161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 31162 #: indi/opsindi.ui:92 31163 #, kde-format 31164 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 31165 msgstr "" 31166 31167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 31168 #: indi/opsindi.ui:105 31169 #, fuzzy, kde-format 31170 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31171 msgid "INDI drivers XML directory:" 31172 msgstr "INDI 드라이버 폴더:" 31173 31174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 31175 #: indi/opsindi.ui:112 31176 #, fuzzy, kde-format 31177 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31178 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 31179 msgstr "INDI 드라이버 폴더:" 31180 31181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31182 #: indi/opsindi.ui:154 31183 #, fuzzy, kde-format 31184 #| msgid "&Settings" 31185 msgid "INDIHub agent:" 31186 msgstr "설정(&S)" 31187 31188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 31189 #: indi/opsindi.ui:193 31190 #, kde-format 31191 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 31192 msgstr "" 31193 31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 31195 #: indi/opsindi.ui:196 31196 #, kde-format 31197 msgid "Default FITS directory:" 31198 msgstr "기본 FITS 폴더:" 31199 31200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 31201 #: indi/opsindi.ui:240 31202 #, kde-format 31203 msgid "" 31204 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 31205 "Devices" 31206 msgstr "" 31207 31208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 31209 #: indi/opsindi.ui:243 31210 #, fuzzy, kde-format 31211 #| msgid "Date && Location" 31212 msgid "Time && Location Updates" 31213 msgstr "날짜 && 위치" 31214 31215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31216 #: indi/opsindi.ui:251 31217 #, kde-format 31218 msgid "" 31219 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 31220 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 31221 "KStars settings.</p></body></html>" 31222 msgstr "" 31223 31224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31225 #: indi/opsindi.ui:254 31226 #, kde-format 31227 msgid "KStars updates all devices" 31228 msgstr "" 31229 31230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31231 #: indi/opsindi.ui:274 31232 #, fuzzy, kde-format 31233 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31234 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 31235 msgstr "연결된 망원경 관찰 위치 업데이트" 31236 31237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31238 #: indi/opsindi.ui:277 31239 #, kde-format 31240 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 31241 msgstr "" 31242 31243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31244 #: indi/opsindi.ui:290 31245 #, kde-format 31246 msgid "" 31247 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 31248 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 31249 "controller settings.</p></body></html>" 31250 msgstr "" 31251 31252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31253 #: indi/opsindi.ui:293 31254 #, fuzzy, kde-format 31255 #| msgid "multiple star" 31256 msgid "Mount updates KStars" 31257 msgstr "다중성" 31258 31259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31260 #: indi/opsindi.ui:300 31261 #, fuzzy, kde-format 31262 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31263 msgid "" 31264 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 31265 "and INDI" 31266 msgstr "연결된 망원경 관찰 위치 업데이트" 31267 31268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31269 #: indi/opsindi.ui:303 31270 #, kde-format 31271 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 31272 msgstr "" 31273 31274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31275 #: indi/opsindi.ui:306 31276 #, fuzzy, kde-format 31277 #| msgid "Location:" 31278 msgid "Location" 31279 msgstr "위치:" 31280 31281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31282 #: indi/opsindi.ui:316 31283 #, kde-format 31284 msgid "" 31285 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31286 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31287 "settings.</p></body></html>" 31288 msgstr "" 31289 31290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31291 #: indi/opsindi.ui:319 31292 #, fuzzy, kde-format 31293 #| msgid "Update" 31294 msgid "GPS updates KStars" 31295 msgstr "업데이트" 31296 31297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31298 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31299 #, kde-format, kde-kuit-format 31300 msgid "Sky Map" 31301 msgstr "" 31302 31303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31304 #: indi/opsindi.ui:349 31305 #, kde-format 31306 msgid "External Sky Map (experimental)" 31307 msgstr "" 31308 31309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31310 #: indi/opsindi.ui:372 31311 #, kde-format 31312 msgid "" 31313 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31314 "drivers" 31315 msgstr "" 31316 31317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31318 #: indi/opsindi.ui:398 31319 #, fuzzy, kde-format 31320 #| msgid "INDI Server Start Port" 31321 msgid "Transfer buffer (MB):" 31322 msgstr "INDI 서버 시작 포트" 31323 31324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31325 #: indi/opsindi.ui:405 31326 #, fuzzy, kde-format 31327 msgid "Port from:" 31328 msgstr "Port Huron" 31329 31330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31331 #: indi/opsindi.ui:412 31332 #, fuzzy, kde-format 31333 #| msgid "Port:" 31334 msgid "Port to:" 31335 msgstr "포트:" 31336 31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31338 #: indi/opsindi.ui:503 31339 #, kde-format 31340 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31341 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 31342 31343 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31345 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31346 #, kde-format 31347 msgid "" 31348 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31349 "motion across the sky." 31350 msgstr "" 31351 31352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31353 #: indi/opsindi.ui:512 31354 #, fuzzy, kde-format 31355 #| msgid "Telescope port:" 31356 msgid "&Telescope crosshair" 31357 msgstr "망원경 포트:" 31358 31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31360 #: indi/opsindi.ui:541 31361 #, kde-format 31362 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31363 msgstr "" 31364 31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31366 #: indi/opsindi.ui:544 31367 #, fuzzy, kde-format 31368 #| msgid "INDI Video port" 31369 msgid "INDI window on startup" 31370 msgstr "INDI 비디오 포트" 31371 31372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31374 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31375 #, kde-format 31376 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31377 msgstr "" 31378 31379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31380 #: indi/opsindi.ui:564 31381 #, fuzzy, kde-format 31382 #| msgid "set location" 31383 msgid "Message notifications" 31384 msgstr "위치 설정" 31385 31386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31387 #: indi/opsindi.ui:587 31388 #, fuzzy, kde-format 31389 #| msgid "Show &long names" 31390 msgid "Show INDI Logs..." 31391 msgstr "긴 이름 보이기(&L)" 31392 31393 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31394 #: indi/recordingoptions.ui:14 31395 #, fuzzy, kde-format 31396 #| msgid "Constellation Name Options" 31397 msgid "Recording Options" 31398 msgstr "별자리명 설정" 31399 31400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31402 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31403 #, fuzzy, kde-format 31404 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31405 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31406 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 31407 31408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31409 #: indi/recordingoptions.ui:40 31410 #, fuzzy, kde-format 31411 #| msgid "Duration:" 31412 msgid "Duration:" 31413 msgstr "지속시간:" 31414 31415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31416 #: indi/recordingoptions.ui:65 31417 #, kde-format 31418 msgid "Record:" 31419 msgstr "" 31420 31421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31423 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31424 #, kde-format 31425 msgid "" 31426 "<html><head/><body>\n" 31427 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31428 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31429 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31430 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31431 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31432 "<ul>\n" 31433 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31434 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31435 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31436 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31437 "</ul>\n" 31438 "</body></html>" 31439 msgstr "" 31440 31441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31442 #: indi/recordingoptions.ui:134 31443 #, kde-format 31444 msgid "Play/Pause" 31445 msgstr "재생/잠시중지" 31446 31447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31449 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31450 #, kde-format 31451 msgid "" 31452 "<html><head/><body>\n" 31453 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31454 "them dynamic:</p>\n" 31455 "<ul>\n" 31456 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31457 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31458 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31459 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31460 "</ul>\n" 31461 "</body></html>" 31462 msgstr "" 31463 31464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31466 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31467 #, kde-format 31468 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31469 msgstr "" 31470 31471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31472 #: indi/recordingoptions.ui:166 31473 #, fuzzy, kde-format 31474 #| msgid "Name:" 31475 msgid "Frames:" 31476 msgstr "이름:" 31477 31478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31479 #: indi/recordingoptions.ui:191 31480 #, kde-format 31481 msgid "Record stream until manually stopped" 31482 msgstr "" 31483 31484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31485 #: indi/recordingoptions.ui:194 31486 #, fuzzy, kde-format 31487 #| msgid "Stop" 31488 msgid "Until stopped" 31489 msgstr "정지" 31490 31491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31493 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31494 #, kde-format 31495 msgid "File name:" 31496 msgstr "파일명:" 31497 31498 #: indi/servermanager.cpp:97 31499 #, fuzzy, kde-format 31500 #| msgid "Unable to save image: %1 " 31501 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31502 msgstr "이미지를 저장할 수 없음: %1 " 31503 31504 #: indi/servermanager.cpp:125 31505 #, fuzzy, kde-format 31506 #| msgid "INDI Server Final Port" 31507 msgid "INDI server failed to start: %1" 31508 msgstr "INDI 서버 마지막 포트" 31509 31510 #: indi/servermanager.cpp:203 31511 #, kde-format 31512 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31513 msgstr "" 31514 31515 #: indi/servermanager.cpp:227 31516 #, kde-format 31517 msgid "" 31518 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31519 "provides the '%1' binary is installed." 31520 msgstr "" 31521 31522 #: indi/servermanager.cpp:273 31523 #, kde-format 31524 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31525 msgstr "" 31526 31527 #: indi/servermanager.cpp:433 31528 #, fuzzy, kde-format 31529 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 31530 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31531 msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 31532 31533 #: indi/servermanager.cpp:479 31534 #, kde-format 31535 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31536 msgstr "" 31537 31538 #: indi/servermanager.cpp:480 31539 #, fuzzy, kde-format 31540 #| msgid "Driver:" 31541 msgid "Driver crash" 31542 msgstr "드라이버:" 31543 31544 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31545 #: indi/streamform.ui:20 31546 #, kde-format 31547 msgid "Video Stream" 31548 msgstr "비디오 스트림" 31549 31550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31551 #: indi/streamform.ui:58 31552 #, fuzzy, kde-format 31553 #| msgid "Starting on:" 31554 msgid "Start Recording" 31555 msgstr "시작:" 31556 31557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31558 #: indi/streamform.ui:86 31559 #, fuzzy, kde-format 31560 #| msgid "Constellation Name Options" 31561 msgid "Recording Options..." 31562 msgstr "별자리명 설정" 31563 31564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31565 #: indi/streamform.ui:114 31566 #, fuzzy, kde-format 31567 #| msgid "Use marker file" 31568 msgid "Reset Frame" 31569 msgstr "표식 파일 사용" 31570 31571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31572 #: indi/streamform.ui:143 31573 #, fuzzy, kde-format 31574 #| msgid "Toggle stars" 31575 msgid "Toggle Debayer" 31576 msgstr "별 토글" 31577 31578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31579 #: indi/streamform.ui:165 31580 #, fuzzy, kde-format 31581 #| msgid "Toggle constellation lines" 31582 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31583 msgstr "별자리선 보이기 토글" 31584 31585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31586 #: indi/streamform.ui:193 31587 #, fuzzy, kde-format 31588 #| msgid "Constellation Name Options" 31589 msgid "Collimation Overlay Options..." 31590 msgstr "별자리명 설정" 31591 31592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31593 #: indi/streamform.ui:215 31594 #, fuzzy, kde-format 31595 #| msgid "Zoom level:" 31596 msgid "Zoom level" 31597 msgstr "배율 레벨:" 31598 31599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31600 #: indi/streamform.ui:224 31601 #, fuzzy, kde-format 31602 #| msgid "5" 31603 msgid "5x" 31604 msgstr "5" 31605 31606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31607 #: indi/streamform.ui:229 31608 #, kde-format 31609 msgid "10x" 31610 msgstr "" 31611 31612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31613 #: indi/streamform.ui:257 31614 #, kde-format 31615 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31616 msgstr "" 31617 31618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31619 #: indi/streamform.ui:282 31620 #, kde-format 31621 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31622 msgstr "" 31623 31624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31626 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31627 #, fuzzy, kde-format 31628 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31629 msgid "Video frame duration in seconds" 31630 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 31631 31632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31633 #: indi/streamform.ui:329 31634 #, fuzzy, kde-format 31635 #| msgid "Name:" 31636 msgid "Frame(s):" 31637 msgstr "이름:" 31638 31639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31640 #: indi/streamform.ui:370 31641 #, kde-format 31642 msgid "Apply FPS and restart stream" 31643 msgstr "" 31644 31645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31646 #: indi/streamform.ui:393 31647 #, kde-format 31648 msgid "FPS:" 31649 msgstr "" 31650 31651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31652 #: indi/streamform.ui:406 31653 #, kde-format 31654 msgid "Average FPS" 31655 msgstr "" 31656 31657 #: indi/streamwg.cpp:60 31658 #, fuzzy, kde-format 31659 #| msgid "FITS Default directory" 31660 msgctxt "@title:window" 31661 msgid "SER Record Directory" 31662 msgstr "FITS 기본 폴더" 31663 31664 #: indi/streamwg.cpp:105 31665 #, fuzzy, kde-format 31666 #| msgid "Video port:" 31667 msgctxt "@title:window" 31668 msgid "%1 Live Video" 31669 msgstr "비디오 포트:" 31670 31671 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31672 #, fuzzy, kde-format 31673 #| msgid "Stop &Tracking" 31674 msgid "Stop recording" 31675 msgstr "추적 중지(&T)" 31676 31677 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31678 #, fuzzy, kde-format 31679 #| msgid "Starting on:" 31680 msgid "Start recording" 31681 msgstr "시작:" 31682 31683 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31684 #: indi/telescopewizard.ui:31 31685 #, kde-format 31686 msgid "Telescope Wizard" 31687 msgstr "망원경 마법사" 31688 31689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31690 #: indi/telescopewizard.ui:64 31691 #, kde-format 31692 msgid "&Cancel" 31693 msgstr "취소(&C)" 31694 31695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31696 #: indi/telescopewizard.ui:90 31697 #, kde-format 31698 msgid "&Back" 31699 msgstr "뒤로(&B)" 31700 31701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31702 #: indi/telescopewizard.ui:163 31703 #, fuzzy, kde-format 31704 #| msgid "" 31705 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 31706 #| "<br><br>\n" 31707 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 31708 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31709 #| "<br>\n" 31710 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31711 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31712 #| "<br><br>\n" 31713 #| "Please click next to continue." 31714 msgid "" 31715 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31716 "<br><br>\n" 31717 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31718 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31719 "<br>\n" 31720 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31721 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31722 "<br><br>\n" 31723 "Please click next to continue." 31724 msgstr "" 31725 "<b>KStars 망원경 설정 마법사!</b>에 오신 것을 환영합니다.\n" 31726 "<br><br>\n" 31727 "이 마법사는 망원경 연결 및 Kstars에서 제어할 수 있도록 도움을 드립니다. 몇몇 " 31728 "기본 정보를 검증하기 위하여 여러분들에게 질의할 것입니다.\n" 31729 "<br>\n" 31730 "<br>마법사를 하는 동안 임의지점에서 <tt>도움말</tt>을 누름으로서 Kstars에서 " 31731 "망원경 지원에 대한 많은 정보를 얻을 수 있습니다.\n" 31732 "<br><br>\n" 31733 "계속하기 위하여 다음을 누르세요." 31734 31735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31736 #: indi/telescopewizard.ui:199 31737 #, kde-format 31738 msgid "" 31739 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31740 "\n" 31741 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31742 "selecting a model." 31743 msgstr "" 31744 "<h3>1. 망원경 모델l</h3>\n" 31745 "\n" 31746 "목록 아래에서 망원경 모델을 선택하시오. 선택 후 다음을 누르시오." 31747 31748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31749 #: indi/telescopewizard.ui:274 31750 #, kde-format 31751 msgid "" 31752 "<b>Tip</b>\n" 31753 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31754 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31755 msgstr "" 31756 "<b>오늘의 도움말</b>\n" 31757 "<br>몇몇 비 Meade 망원경은 LX200 명령 모음을 지원합니다. 그런 기기를 제어하" 31758 "기 위하여 <tt>LX200 기본</tt> 선택하시오." 31759 31760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31761 #: indi/telescopewizard.ui:313 31762 #, kde-format 31763 msgid "" 31764 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31765 "\n" 31766 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31767 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31768 "<br><br>\n" 31769 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31770 "your computer's serial or USB port.\n" 31771 "<br><br><br>Click next to continue." 31772 msgstr "" 31773 "<h3>2. 망원경 정렬</h3>\n" 31774 "\n" 31775 "Kstars에서 적절히 제어하기 전 망원경 정렬이 필요합니다. 정렬 명령을 위한 망원" 31776 "경 메뉴얼을 참조합니다.\n" 31777 "<br><br>\n" 31778 "성공적인 정렬 후, 망원경 RS232 인터페이스를 컴퓨터 시리얼이나 USB 포트에 연결" 31779 "시킵니다.\n" 31780 "<br><br><br>계속하기 위하여 다음을 누르시오." 31781 31782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31783 #: indi/telescopewizard.ui:347 31784 #, kde-format 31785 msgid "" 31786 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31787 "\n" 31788 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31789 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31790 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31791 msgstr "" 31792 "<h3>3. 관측 지역 검증</h3>\n" 31793 "\n" 31794 "다음 시간, 날짜 및 위치 설정이 정확한지를 검증합니다. 설정이 부정확하다면, " 31795 "<tt>관측 시간 설정</tt> 과 <tt>관측지역 설정</tt> 단추를 통하여 정확하게 맞" 31796 "출 수 있습니다.\n" 31797 31798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31799 #: indi/telescopewizard.ui:410 31800 #, kde-format 31801 msgid "<b>Location</b>" 31802 msgstr "<b>위치</b>" 31803 31804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31805 #: indi/telescopewizard.ui:453 31806 #, kde-format 31807 msgid "<b>Time</b>" 31808 msgstr "<b>시간</b>" 31809 31810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31811 #: indi/telescopewizard.ui:460 31812 #, kde-format 31813 msgid "<b>Date</b>" 31814 msgstr "<b>날짜</b>" 31815 31816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31817 #: indi/telescopewizard.ui:477 31818 #, kde-format 31819 msgid "Set Time..." 31820 msgstr "시간 설정..." 31821 31822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31823 #: indi/telescopewizard.ui:484 31824 #, kde-format 31825 msgid "Set Location..." 31826 msgstr "위치 설정..." 31827 31828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31829 #: indi/telescopewizard.ui:538 31830 #, fuzzy, kde-format 31831 #| msgid "" 31832 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31833 #| "\n" 31834 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 31835 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 31836 #| "tt>\n" 31837 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31838 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 31839 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31840 msgid "" 31841 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31842 "\n" 31843 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31844 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31845 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31846 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31847 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31848 msgstr "" 31849 "<h3>4. 연결 포트 결정</h3>\n" 31850 "\n" 31851 "망원경을 연결하기 위한 포트 번호를 입력합니다. 하나의 시리얼 포트만 있다면, " 31852 "포트는 보통 <tt>/dev/ttyS0</tt>입니다.\n" 31853 "<br><br>포트 번호에 대하여 명확하지 않다면, 그 항목을 비워두면, KStars는 설치" 31854 "된 망원경의 포트를 스캔하려고 시도할 것입니다. 자동스캔 과정을 완료하기 위하" 31855 "여 약간의 시간이 소요됩니다. " 31856 31857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31858 #: indi/telescopewizard.ui:575 31859 #, kde-format 31860 msgid "<b>Port:</b>" 31861 msgstr "<b>포트:</b>" 31862 31863 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31864 #, fuzzy, kde-format 31865 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 31866 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31867 msgstr "%1를 제거하겠습니까?" 31868 31869 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31870 #, kde-format 31871 msgid "" 31872 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31873 "This process might take few minutes to complete." 31874 msgstr "" 31875 31876 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31877 #, kde-format 31878 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31879 msgstr "Kstars가 망원경에 연결하는 동안 잠시 기다리세요..." 31880 31881 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31882 #, kde-format 31883 msgid "" 31884 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31885 "settings and try again." 31886 msgstr "" 31887 "미안합니다. Kstars가 설치된 망원경 찾는데 실패했습니다. 설정을 체크하고 다시 " 31888 "시도하세요." 31889 31890 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31891 #, kde-format 31892 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31893 msgstr "" 31894 31895 #: kspopupmenu.cpp:87 31896 #, kde-format 31897 msgid "Rise time: %1" 31898 msgstr "일출 시간: %1" 31899 31900 #: kspopupmenu.cpp:89 31901 #, fuzzy, kde-format 31902 #| msgid "Set time:" 31903 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31904 msgid "Set time: %1" 31905 msgstr "일몰 시간:" 31906 31907 #: kspopupmenu.cpp:92 31908 #, kde-format 31909 msgid "No rise time: Circumpolar" 31910 msgstr "뜨는 시간 없음: 주극성" 31911 31912 #: kspopupmenu.cpp:93 31913 #, fuzzy, kde-format 31914 #| msgid "No rise time: Circumpolar" 31915 msgid "No set time: Circumpolar" 31916 msgstr "뜨는 시간 없음: 주극성" 31917 31918 #: kspopupmenu.cpp:95 31919 #, kde-format 31920 msgid "No rise time: Never rises" 31921 msgstr "뜨는 시간 없음: 전몰성" 31922 31923 #: kspopupmenu.cpp:96 31924 #, fuzzy, kde-format 31925 #| msgid "No rise time: Never rises" 31926 msgid "No set time: Never rises" 31927 msgstr "뜨는 시간 없음: 전몰성" 31928 31929 #: kspopupmenu.cpp:106 31930 #, kde-format 31931 msgid "Transit time: %1" 31932 msgstr "남중 시간: %1" 31933 31934 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31935 #, kde-format 31936 msgid "Empty sky" 31937 msgstr "관측천체 선택 안됨" 31938 31939 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31940 #, kde-format 31941 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31942 msgid "Show SDSS Image" 31943 msgstr "SDSS 이미지 보이기" 31944 31945 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31946 #, kde-format 31947 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31948 msgid "Show DSS Image" 31949 msgstr "DSS 이미지 보이기" 31950 31951 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31952 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31953 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31954 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31955 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31956 #, kde-format 31957 msgid "star" 31958 msgstr "별" 31959 31960 #: kspopupmenu.cpp:213 31961 #, kde-format 31962 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31963 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 31964 31965 #: kspopupmenu.cpp:251 31966 #, kde-format 31967 msgid "Solar system object" 31968 msgstr "태양계 천체" 31969 31970 #: kspopupmenu.cpp:275 31971 #, fuzzy, kde-format 31972 #| msgid "Satellite Track" 31973 msgid "satellite" 31974 msgstr "위성 추적" 31975 31976 #: kspopupmenu.cpp:283 31977 #, fuzzy, kde-format 31978 #| msgid "Altitude:" 31979 msgid "Velocity: %1 km/s" 31980 msgstr "고도:" 31981 31982 #: kspopupmenu.cpp:284 31983 #, fuzzy, kde-format 31984 #| msgid "Altitude:" 31985 msgid "Altitude: %1 km" 31986 msgstr "고도:" 31987 31988 #: kspopupmenu.cpp:285 31989 #, fuzzy, kde-format 31990 #| msgid "Run : %1" 31991 msgid "Range: %1 km" 31992 msgstr "실행: %1" 31993 31994 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31995 #, kde-format 31996 msgid "Center && Track" 31997 msgstr "관측천체 중앙으로 선택 && 추적" 31998 31999 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 32000 #, kde-format 32001 msgid "Angular Distance To... [" 32002 msgstr "각거리 측정 시작..." 32003 32004 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 32005 #, fuzzy, kde-format 32006 #| msgid "Angular Distance To... [" 32007 msgid "Starhop from here to... " 32008 msgstr "각거리 측정 시작..." 32009 32010 #: kspopupmenu.cpp:300 32011 #, kde-format 32012 msgid "Copy TLE to Clipboard" 32013 msgstr "" 32014 32015 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 32016 #, kde-format 32017 msgid "Remove Label" 32018 msgstr "라벨 삭제" 32019 32020 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 32021 #, kde-format 32022 msgid "Attach Label" 32023 msgstr "라벨 붙이기" 32024 32025 #: kspopupmenu.cpp:330 32026 #, fuzzy, kde-format 32027 #| msgid "supernova remnant" 32028 msgid "supernova" 32029 msgstr "초신성 잔해물" 32030 32031 #: kspopupmenu.cpp:367 32032 #, fuzzy, kde-format 32033 #| msgid "Select object..." 32034 msgid "Select this object" 32035 msgstr "천체 선택..." 32036 32037 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 32038 #, kde-format 32039 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 32040 msgid "Details" 32041 msgstr "자세히" 32042 32043 #: kspopupmenu.cpp:394 32044 #, fuzzy, kde-format 32045 #| msgid "Coordinates" 32046 msgid "Copy Coordinates" 32047 msgstr "좌표" 32048 32049 #: kspopupmenu.cpp:416 32050 #, kde-format 32051 msgid "Remove From Observing WishList" 32052 msgstr "관측 희망 목록에서 삭제" 32053 32054 #: kspopupmenu.cpp:419 32055 #, kde-format 32056 msgid "Add to Observing WishList" 32057 msgstr "관측 희망 목록에 추가" 32058 32059 #: kspopupmenu.cpp:427 32060 #, kde-format 32061 msgid "Remove Trail" 32062 msgstr "궤적 삭제" 32063 32064 #: kspopupmenu.cpp:429 32065 #, kde-format 32066 msgid "Add Trail" 32067 msgstr "궤적 추가" 32068 32069 #: kspopupmenu.cpp:432 32070 #, fuzzy, kde-format 32071 #| msgid "Eyepiece FOV:" 32072 msgid "Simulate Eyepiece View" 32073 msgstr "접안렌즈 관찰시야:" 32074 32075 #: kspopupmenu.cpp:441 32076 #, fuzzy, kde-format 32077 #| msgid "Minor Planets" 32078 msgid "View in XPlanet" 32079 msgstr "소행성" 32080 32081 #: kspopupmenu.cpp:446 32082 #, kde-format 32083 msgid "View in What's Interesting" 32084 msgstr "" 32085 32086 #: kspopupmenu.cpp:459 32087 #, fuzzy, kde-format 32088 #| msgid "Add flag..." 32089 msgid "Add Flag..." 32090 msgstr "링크 추가..." 32091 32092 #: kspopupmenu.cpp:466 32093 #, fuzzy, kde-format 32094 #| msgid "Edit Ima&ge..." 32095 msgid "Edit Flag" 32096 msgstr "이미지 편집...(&G)" 32097 32098 #: kspopupmenu.cpp:468 32099 #, fuzzy, kde-format 32100 #| msgid "Delete all Images" 32101 msgid "Delete Flag" 32102 msgstr "전체 이미지 삭제" 32103 32104 #: kspopupmenu.cpp:477 32105 #, fuzzy, kde-format 32106 #| msgid "Edit Ima&ge..." 32107 msgid "Edit Flag..." 32108 msgstr "이미지 편집...(&G)" 32109 32110 #: kspopupmenu.cpp:479 32111 #, fuzzy, kde-format 32112 #| msgid "Delete all Images" 32113 msgid "Delete Flag..." 32114 msgstr "전체 이미지 삭제" 32115 32116 #: kspopupmenu.cpp:538 32117 #, fuzzy, kde-format 32118 #| msgid "View Resource" 32119 msgid "Image Resources" 32120 msgstr "리소스 보기" 32121 32122 #: kspopupmenu.cpp:539 32123 #, fuzzy, kde-format 32124 #| msgid "Links" 32125 msgid "Web Links" 32126 msgstr "링크" 32127 32128 #: kspopupmenu.cpp:581 32129 #, fuzzy, kde-format 32130 #| msgid "Remove Catalog..." 32131 msgid "Remove From Local Catalog" 32132 msgstr "카탈로그 제거..." 32133 32134 #: kspopupmenu.cpp:624 32135 #, kde-format 32136 msgctxt "Move mount to target" 32137 msgid "Goto" 32138 msgstr "" 32139 32140 #: kspopupmenu.cpp:633 32141 #, kde-format 32142 msgctxt "Synchronize mount to target" 32143 msgid "Sync" 32144 msgstr "" 32145 32146 #: kspopupmenu.cpp:674 32147 #, fuzzy, kde-format 32148 #| msgid "Show constellation lines?" 32149 msgid "Track satellite" 32150 msgstr "별자리선을 보일까요?" 32151 32152 #: kspopupmenu.cpp:688 32153 #, kde-format 32154 msgid "Goto && Set As Parking Position" 32155 msgstr "" 32156 32157 #: kspopupmenu.cpp:695 32158 #, fuzzy, kde-format 32159 msgid "Find Telescope" 32160 msgstr "망원경" 32161 32162 #: kstars.cpp:61 32163 #, fuzzy, kde-format 32164 #| msgid "KStars" 32165 msgctxt "@title:window" 32166 msgid "KStars" 32167 msgstr "KStars" 32168 32169 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 32170 #, kde-format 32171 msgid "Stop &Tracking" 32172 msgstr "추적 중지(&T)" 32173 32174 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 32175 #, fuzzy, kde-format 32176 #| msgid "Equatorial &Coordinates" 32177 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 32178 msgstr "적도 좌표(&C)" 32179 32180 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 32181 #, fuzzy, kde-format 32182 #| msgid "Horizontal &Coordinates" 32183 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 32184 msgstr "지평 좌표(&C)" 32185 32186 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32187 #: kstars.kcfg:10 32188 #, kde-format 32189 msgid "Position of the time InfoBox." 32190 msgstr "시간 정보상자의 위치" 32191 32192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32193 #: kstars.kcfg:11 32194 #, kde-format 32195 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 32196 msgstr "시간 정보상자의 화면 좌표" 32197 32198 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32199 #: kstars.kcfg:15 32200 #, kde-format 32201 msgid "Position of the focus InfoBox." 32202 msgstr "초점 정보상자의 위치" 32203 32204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32205 #: kstars.kcfg:16 32206 #, kde-format 32207 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 32208 msgstr "초점 정보상자의 화면 좌표" 32209 32210 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32211 #: kstars.kcfg:20 32212 #, kde-format 32213 msgid "Position of the geographic InfoBox." 32214 msgstr "관측 위치 정보상자의 위치" 32215 32216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32217 #: kstars.kcfg:21 32218 #, kde-format 32219 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 32220 msgstr "관측 위치 정보상자의 화면 좌표" 32221 32222 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32223 #: kstars.kcfg:25 32224 #, kde-format 32225 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 32226 msgstr "시간 정보상자가 \"음영\"입니까?" 32227 32228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32229 #: kstars.kcfg:26 32230 #, kde-format 32231 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 32232 msgstr "참일 때, 시간 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다." 32233 32234 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32235 #: kstars.kcfg:30 32236 #, kde-format 32237 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 32238 msgstr "초점 정보상자가 \"음영\"입니까?" 32239 32240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32241 #: kstars.kcfg:31 32242 #, kde-format 32243 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 32244 msgstr "참일 때, 초점 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다." 32245 32246 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32247 #: kstars.kcfg:35 32248 #, kde-format 32249 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 32250 msgstr "관측 위치 정보상자가 \"음영\"입니까?." 32251 32252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32253 #: kstars.kcfg:36 32254 #, kde-format 32255 msgid "" 32256 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 32257 msgstr "참일 때, 관측 위치 정보박스는 자료의 상단에만 나타날 것입니다." 32258 32259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32260 #: kstars.kcfg:40 32261 #, kde-format 32262 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 32263 msgstr "전체 도구상자를 나타내기 토글의 메타 설정" 32264 32265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32266 #: kstars.kcfg:41 32267 #, kde-format 32268 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 32269 msgstr "전체 3개 정보상자 나타내기 토글" 32270 32271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32272 #: kstars.kcfg:45 32273 #, kde-format 32274 msgid "Display the time InfoBox?" 32275 msgstr "시간 정보상자 나타낼까요?" 32276 32277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32278 #: kstars.kcfg:46 32279 #, kde-format 32280 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 32281 msgstr "시간 정보상자 나타내기 토글." 32282 32283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32284 #: kstars.kcfg:50 32285 #, kde-format 32286 msgid "Display the focus InfoBox?" 32287 msgstr "초점 정보상자를 나타낼까요?" 32288 32289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32290 #: kstars.kcfg:51 32291 #, kde-format 32292 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 32293 msgstr "초점 정보상자 나타내기 토글" 32294 32295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32296 #: kstars.kcfg:55 32297 #, kde-format 32298 msgid "Display the geographic InfoBox?" 32299 msgstr "관측 위치 정보상자 나타낼까요?" 32300 32301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32302 #: kstars.kcfg:56 32303 #, kde-format 32304 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 32305 msgstr "관측 위치 정보상자 나타내기 토글." 32306 32307 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32308 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32309 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 32310 #, kde-format 32311 msgid "Time InfoBox anchor flag" 32312 msgstr "시간 정보상자 조절점 플래그" 32313 32314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32315 #: kstars.kcfg:61 32316 #, kde-format 32317 msgid "" 32318 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32319 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32320 "and right edges." 32321 msgstr "" 32322 32323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32324 #: kstars.kcfg:68 32325 #, kde-format 32326 msgid "" 32327 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32328 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32329 "and right edges." 32330 msgstr "" 32331 32332 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32333 #: kstars.kcfg:74 32334 #, kde-format 32335 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 32336 msgstr "관측위치 정보상자 조절점 플래그" 32337 32338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32339 #: kstars.kcfg:75 32340 #, kde-format 32341 msgid "" 32342 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32343 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32344 "anchored to bottom and right edges." 32345 msgstr "" 32346 32347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32348 #: kstars.kcfg:81 32349 #, kde-format 32350 msgid "Display the statusbar?" 32351 msgstr "상태막대를 나타낼까요?" 32352 32353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32354 #: kstars.kcfg:82 32355 #, kde-format 32356 msgid "Toggle display of the status bar." 32357 msgstr "상태막대 나타내기 토글" 32358 32359 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32360 #: kstars.kcfg:86 32361 #, kde-format 32362 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32363 msgstr "상태막대에 방위각/고드 좌표 나타낼까요?" 32364 32365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32366 #: kstars.kcfg:87 32367 #, kde-format 32368 msgid "" 32369 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32370 "status bar." 32371 msgstr "상태막대에 마우스의 지평 좌표 나타내기 토글." 32372 32373 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32374 #: kstars.kcfg:91 32375 #, kde-format 32376 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32377 msgstr "상태막대에 적경/적위 좌표 나타낼까요?" 32378 32379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32380 #: kstars.kcfg:92 32381 #, fuzzy, kde-format 32382 #| msgid "" 32383 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32384 #| "status bar." 32385 msgid "" 32386 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32387 "current epoch in the status bar." 32388 msgstr "상태막대에 마우스의 적도좌표 나타내기 토글" 32389 32390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32391 #: kstars.kcfg:96 32392 #, fuzzy, kde-format 32393 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32394 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32395 msgstr "상태막대에 적경/적위 좌표 나타낼까요?" 32396 32397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32398 #: kstars.kcfg:97 32399 #, fuzzy, kde-format 32400 #| msgid "" 32401 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32402 #| "status bar." 32403 msgid "" 32404 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32405 "standard epoch in the status bar." 32406 msgstr "상태막대에 마우스의 적도좌표 나타내기 토글" 32407 32408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32409 #: kstars.kcfg:101 32410 #, fuzzy, kde-format 32411 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 32412 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32413 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 32414 32415 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32416 #: kstars.kcfg:105 32417 #, kde-format 32418 msgid "Width of main window, in pixels" 32419 msgstr "주 작업창 너비(화소)" 32420 32421 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32422 #: kstars.kcfg:109 32423 #, kde-format 32424 msgid "Height of main window, in pixels" 32425 msgstr "주 작업창 높이(화소)" 32426 32427 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32428 #: kstars.kcfg:113 32429 #, kde-format 32430 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32431 msgstr "Kstars 실행시 시동 마법사 실행할까요?" 32432 32433 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32434 #: kstars.kcfg:117 32435 #, fuzzy, kde-format 32436 #| msgid "Set Location..." 32437 msgid "Current application theme" 32438 msgstr "위치 설정..." 32439 32440 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32441 #: kstars.kcfg:124 32442 #, kde-format 32443 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32444 msgstr "정의된 사용자 천체 카탈로그 파일명." 32445 32446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32447 #: kstars.kcfg:125 32448 #, kde-format 32449 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32450 msgstr "사용자 천체 카탈로그 파일명 목록." 32451 32452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32453 #: kstars.kcfg:128 32454 #, kde-format 32455 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32456 msgstr "사용자 천체 카탈로그를 나타내기 위한 토글 목록" 32457 32458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32459 #: kstars.kcfg:129 32460 #, kde-format 32461 msgid "" 32462 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32463 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32464 msgstr "" 32465 32466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32467 #: kstars.kcfg:132 32468 #, fuzzy, kde-format 32469 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32470 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32471 msgstr "사용자 천체 카탈로그를 나타내기 위한 토글 목록" 32472 32473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32474 #: kstars.kcfg:133 32475 #, kde-format 32476 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32477 msgstr "" 32478 32479 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32480 #: kstars.kcfg:136 32481 #, kde-format 32482 msgid "Resolve names using online services." 32483 msgstr "" 32484 32485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32486 #: kstars.kcfg:137 32487 #, kde-format 32488 msgid "" 32489 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32490 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32491 "such resolved objects on the sky map." 32492 msgstr "" 32493 32494 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32495 #: kstars.kcfg:141 32496 #, kde-format 32497 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32498 msgstr "" 32499 32500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32501 #: kstars.kcfg:145 32502 #, kde-format 32503 msgid "" 32504 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32505 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32506 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32507 " performance at the cost of memory." 32508 msgstr "" 32509 32510 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32511 #: kstars.kcfg:151 32512 #, kde-format 32513 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32514 msgstr "" 32515 32516 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32517 #: kstars.kcfg:157 32518 #, fuzzy, kde-format 32519 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32520 msgid "The filename of the DSO catalog." 32521 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력" 32522 32523 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32524 #: kstars.kcfg:161 32525 #, fuzzy, kde-format 32526 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32527 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32528 msgstr "출력 카탈로그 파일 이름 입력" 32529 32530 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32531 #: kstars.kcfg:167 32532 #, fuzzy, kde-format 32533 #| msgid "INDI Video port" 32534 msgid "INDI window width" 32535 msgstr "INDI 비디오 포트" 32536 32537 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32538 #: kstars.kcfg:171 32539 #, fuzzy, kde-format 32540 #| msgid "INDI Video port" 32541 msgid "INDI window height" 32542 msgstr "INDI 비디오 포트" 32543 32544 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32545 #: kstars.kcfg:175 32546 #, kde-format 32547 msgid "Automatically updates geographic location?" 32548 msgstr "자동으로 관측위치를 업데이트할까요?" 32549 32550 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32551 #: kstars.kcfg:179 32552 #, kde-format 32553 msgid "Automatically updates time and date?" 32554 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?" 32555 32556 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32557 #: kstars.kcfg:183 32558 #, kde-format 32559 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32560 msgstr "" 32561 32562 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32563 #: kstars.kcfg:187 32564 #, kde-format 32565 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32566 msgstr "천구에서 망원경 위치에 십자가 나타낼까요?" 32567 32568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32569 #: kstars.kcfg:188 32570 #, fuzzy, kde-format 32571 #| msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32572 msgid "" 32573 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32574 "KStars sky map." 32575 msgstr "천구에서 망원경 위치에 십자가 나타낼까요?" 32576 32577 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32578 #: kstars.kcfg:192 32579 #, kde-format 32580 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32581 msgstr "상태막대에 INDI 메세지를 나타낼까요?" 32582 32583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32584 #: kstars.kcfg:193 32585 #, kde-format 32586 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32587 msgstr "KStars 상태막대에 INDI 메세지 나타내기 토글." 32588 32589 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32590 #: kstars.kcfg:197 32591 #, kde-format 32592 msgid "Show the INDI window on startup?" 32593 msgstr "" 32594 32595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32596 #: kstars.kcfg:198 32597 #, fuzzy, kde-format 32598 #| msgid "INDI Video port" 32599 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32600 msgstr "INDI 비디오 포트" 32601 32602 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32603 #: kstars.kcfg:202 32604 #, fuzzy, kde-format 32605 #| msgid "Save the image to disk" 32606 msgid "Save autofocus images on disk?" 32607 msgstr "이미지를 디스크에 저장" 32608 32609 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32610 #: kstars.kcfg:206 32611 #, fuzzy, kde-format 32612 #| msgid "INDI messages in status &bar" 32613 msgid "INDI message notifications" 32614 msgstr "상태막대에서 INDI 메세지(&B)" 32615 32616 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32617 #: kstars.kcfg:211 32618 #, fuzzy, kde-format 32619 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 32620 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32621 msgstr "통기화를 위해 컴퓨터 시간과 위치 사용할까요?" 32622 32623 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32624 #: kstars.kcfg:215 32625 #, fuzzy, kde-format 32626 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 32627 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32628 msgstr "통기화를 위해 컴퓨터 시간과 위치 사용할까요?" 32629 32630 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32631 #: kstars.kcfg:219 32632 #, fuzzy, kde-format 32633 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 32634 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32635 msgstr "통기화를 위해 기기 시간과 위치 사용할까요?" 32636 32637 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32638 #: kstars.kcfg:223 32639 #, kde-format 32640 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32641 msgstr "" 32642 32643 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32644 #: kstars.kcfg:227 32645 #, kde-format 32646 msgid "FITS Default directory" 32647 msgstr "FITS 기본 폴더" 32648 32649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32650 #: kstars.kcfg:228 32651 #, kde-format 32652 msgid "The default location of saved FITS files" 32653 msgstr "FITS 파일이 저장된 기본 위치" 32654 32655 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32656 #: kstars.kcfg:232 32657 #, fuzzy, kde-format 32658 #| msgid "INDI Server Start Port" 32659 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32660 msgstr "INDI 서버 시작 포트" 32661 32662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32663 #: kstars.kcfg:233 32664 #, kde-format 32665 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32666 msgstr "" 32667 32668 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32669 #: kstars.kcfg:237 32670 #, kde-format 32671 msgid "INDI Server Start Port" 32672 msgstr "INDI 서버 시작 포트" 32673 32674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32675 #: kstars.kcfg:238 32676 #, kde-format 32677 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32678 msgstr "INDI 서버가 이 포트에서 시작하는 포트로 바인딩을 시도할 것입니다" 32679 32680 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32681 #: kstars.kcfg:242 32682 #, kde-format 32683 msgid "INDI Server Final Port" 32684 msgstr "INDI 서버 마지막 포트" 32685 32686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32687 #: kstars.kcfg:243 32688 #, kde-format 32689 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32690 msgstr "INDI 서버가 이 포트를 종료하려는 포트로 바인딩하려고 합니다" 32691 32692 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32694 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32695 #, kde-format 32696 msgid "PATH to indiserver binary" 32697 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로" 32698 32699 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32701 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32702 #, fuzzy, kde-format 32703 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32704 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32705 msgstr "경로를 INDI서버 이진수로" 32706 32707 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32708 #: kstars.kcfg:257 32709 #, kde-format 32710 msgid "Internal or External INDI Server?" 32711 msgstr "" 32712 32713 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32715 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32716 #, kde-format 32717 msgid "PATH to indi drivers directory" 32718 msgstr "경로를 INDI 드라이버 폴더로" 32719 32720 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32721 #: kstars.kcfg:266 32722 #, kde-format 32723 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32724 msgstr "" 32725 32726 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32727 #: kstars.kcfg:270 32728 #, kde-format 32729 msgid "Video streaming window width" 32730 msgstr "" 32731 32732 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32733 #: kstars.kcfg:274 32734 #, kde-format 32735 msgid "Video streaming window height" 32736 msgstr "" 32737 32738 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32739 #: kstars.kcfg:278 32740 #, kde-format 32741 msgid "Enable INDI Mount logging" 32742 msgstr "" 32743 32744 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32745 #: kstars.kcfg:282 32746 #, kde-format 32747 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32748 msgstr "" 32749 32750 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32751 #: kstars.kcfg:286 32752 #, kde-format 32753 msgid "Enable INDI CCD logging" 32754 msgstr "" 32755 32756 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32757 #: kstars.kcfg:290 32758 #, kde-format 32759 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32760 msgstr "" 32761 32762 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32763 #: kstars.kcfg:294 32764 #, kde-format 32765 msgid "Enable INDI Dome logging" 32766 msgstr "" 32767 32768 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32769 #: kstars.kcfg:298 32770 #, kde-format 32771 msgid "Enable INDI Detector logging" 32772 msgstr "" 32773 32774 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32775 #: kstars.kcfg:302 32776 #, kde-format 32777 msgid "Enable INDI Weather logging" 32778 msgstr "" 32779 32780 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32781 #: kstars.kcfg:306 32782 #, fuzzy, kde-format 32783 #| msgid "INDI Video port" 32784 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32785 msgstr "INDI 비디오 포트" 32786 32787 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32788 #: kstars.kcfg:310 32789 #, fuzzy, kde-format 32790 #| msgid "INDI Video port" 32791 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32792 msgstr "INDI 비디오 포트" 32793 32794 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32795 #: kstars.kcfg:314 32796 #, fuzzy, kde-format 32797 #| msgid "INDI Video port" 32798 msgid "Enable INDI GPS logging" 32799 msgstr "INDI 비디오 포트" 32800 32801 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32802 #: kstars.kcfg:318 32803 #, fuzzy, kde-format 32804 #| msgid "INDI Video port" 32805 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32806 msgstr "INDI 비디오 포트" 32807 32808 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32809 #: kstars.kcfg:325 32810 #, kde-format 32811 msgid "City name of geographic location." 32812 msgstr "관측 위치 도시명." 32813 32814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32815 #: kstars.kcfg:326 32816 #, kde-format 32817 msgid "The City name of the current geographic location." 32818 msgstr "관측 위치 도시명" 32819 32820 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32821 #: kstars.kcfg:330 32822 #, kde-format 32823 msgid "Province name of geographic location." 32824 msgstr "관측 위치 지방명" 32825 32826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32827 #: kstars.kcfg:331 32828 #, fuzzy, kde-format 32829 #| msgid "" 32830 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 32831 #| "of the state for locations in the U. S." 32832 msgid "" 32833 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32834 "the state for locations in the U. S." 32835 msgstr "관찰 위치 지방명" 32836 32837 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32838 #: kstars.kcfg:335 32839 #, kde-format 32840 msgid "Country name of geographic location." 32841 msgstr "관측 위치 국가명" 32842 32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32844 #: kstars.kcfg:336 32845 #, kde-format 32846 msgid "The Country name of the current geographic location." 32847 msgstr "현재 관측 위치 국가명." 32848 32849 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32850 #: kstars.kcfg:340 32851 #, kde-format 32852 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32853 msgstr "도 단위 관측 지점 경도." 32854 32855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32856 #: kstars.kcfg:341 32857 #, kde-format 32858 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32859 msgstr "도 단위 현재 관측 지점 경도" 32860 32861 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32862 #: kstars.kcfg:345 32863 #, kde-format 32864 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32865 msgstr "도 단위 관측자 위도" 32866 32867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32868 #: kstars.kcfg:346 32869 #, kde-format 32870 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32871 msgstr "도 단위 현재 관측자 위도" 32872 32873 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32874 #: kstars.kcfg:350 32875 #, kde-format 32876 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32877 msgstr "미터 단위 관측지점 해수면 고도" 32878 32879 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32880 #: kstars.kcfg:354 32881 #, kde-format 32882 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32883 msgstr "시간단위 관측자 시간대 옵셋" 32884 32885 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32886 #: kstars.kcfg:358 32887 #, kde-format 32888 msgid "" 32889 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32890 msgstr "관측 지점에 의해 사용되는 써머타임제 2글자 코드" 32891 32892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32893 #: kstars.kcfg:359 32894 #, kde-format 32895 msgid "" 32896 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32897 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32898 "\" button in the Geographic Location window)." 32899 msgstr "" 32900 32901 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32902 #: kstars.kcfg:366 32903 #, kde-format 32904 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32905 msgstr "초점 위치가 변할 때 움직이는 회전 효과 사용할까요?" 32906 32907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32908 #: kstars.kcfg:367 32909 #, fuzzy, kde-format 32910 #| msgid "" 32911 #| "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 32912 #| "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the " 32913 #| "new position instantaneously." 32914 msgid "" 32915 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32916 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32917 msgstr "" 32918 "체크시, 초점 위치 변경은 보이는 움직이는 \"회전\" 을 새 위치로 옮깁니다. 그렇" 32919 "지 않으면 보이기가 즉시 새 위치의 중앙이 됩니다." 32920 32921 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32922 #: kstars.kcfg:371 32923 #, fuzzy, kde-format 32924 #| msgid "Select object from a list" 32925 msgid "Select objects on left click?" 32926 msgstr "목록에서 천체 선택" 32927 32928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32929 #: kstars.kcfg:372 32930 #, kde-format 32931 msgid "" 32932 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32933 "highlights it." 32934 msgstr "" 32935 32936 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32937 #: kstars.kcfg:376 32938 #, kde-format 32939 msgid "Select default Skymap cursor?" 32940 msgstr "" 32941 32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32943 #: kstars.kcfg:377 32944 #, fuzzy, kde-format 32945 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32946 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32947 msgstr "천구상에서 수성을 나타낼지를 토글." 32948 32949 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32950 #: kstars.kcfg:381 32951 #, kde-format 32952 msgid "Name of selected FOV indicators" 32953 msgstr "선택된 관측시야 지시자명" 32954 32955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32956 #: kstars.kcfg:382 32957 #, kde-format 32958 msgid "" 32959 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32960 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32961 msgstr "" 32962 32963 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32964 #: kstars.kcfg:386 32965 #, fuzzy, kde-format 32966 #| msgid "Fade trails to background color" 32967 msgid "Fade planet trails to background color?" 32968 msgstr "궤적을 배경색으로 바래지게 합니다" 32969 32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32971 #: kstars.kcfg:387 32972 #, fuzzy, kde-format 32973 #| msgid "" 32974 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 32975 #| "background sky color." 32976 msgid "" 32977 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32978 "background sky color." 32979 msgstr "체크시, 행성 색상을 배경 천구색상으로 혼합시킵니다." 32980 32981 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32982 #: kstars.kcfg:391 32983 #, kde-format 32984 msgid "Right Ascension of focus position" 32985 msgstr "초점 위치의 적경" 32986 32987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32988 #: kstars.kcfg:392 32989 #, kde-format 32990 msgid "" 32991 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32992 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32993 msgstr "" 32994 32995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32996 #: kstars.kcfg:396 32997 #, kde-format 32998 msgid "Declination of focus position" 32999 msgstr "초점 위치의 적위" 33000 33001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 33002 #: kstars.kcfg:397 33003 #, kde-format 33004 msgid "" 33005 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 33006 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33007 msgstr "" 33008 33009 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 33010 #: kstars.kcfg:401 33011 #, fuzzy, kde-format 33012 #| msgid "Name of plotted object" 33013 msgid "Name of focused object" 33014 msgstr "플롯(그려진) 천체명" 33015 33016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 33017 #: kstars.kcfg:402 33018 #, kde-format 33019 msgid "" 33020 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 33021 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 33022 "reset whenever the program shuts down." 33023 msgstr "" 33024 33025 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 33026 #: kstars.kcfg:406 33027 #, kde-format 33028 msgid "Is tracking engaged?" 33029 msgstr "" 33030 33031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 33032 #: kstars.kcfg:407 33033 #, kde-format 33034 msgid "" 33035 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 33036 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 33037 msgstr "" 33038 33039 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 33040 #: kstars.kcfg:411 33041 #, fuzzy, kde-format 33042 #| msgid "Hide objects while moving" 33043 msgid "Hide objects while moving?" 33044 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기" 33045 33046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 33047 #: kstars.kcfg:412 33048 #, kde-format 33049 msgid "" 33050 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 33051 "for smoother motion." 33052 msgstr "" 33053 33054 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 33055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 33056 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 33057 #, fuzzy, kde-format 33058 #| msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 33059 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 33060 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리 경계를 숨깁니까??" 33061 33062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 33063 #: kstars.kcfg:417 33064 #, fuzzy, kde-format 33065 #| msgid "" 33066 #| "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 33067 #| "motion." 33068 msgid "" 33069 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 33070 "motion." 33071 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 33072 33073 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 33074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 33075 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 33076 #, kde-format 33077 msgid "Hide constellation lines while moving?" 33078 msgstr "이동시 별자리 선을 숨길까요?" 33079 33080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 33081 #: kstars.kcfg:422 33082 #, fuzzy, kde-format 33083 #| msgid "" 33084 #| "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 33085 #| "motion." 33086 msgid "" 33087 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 33088 msgstr "체크시, 별자리선이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 33089 33090 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 33091 #: kstars.kcfg:426 33092 #, kde-format 33093 msgid "Sky culture" 33094 msgstr "천구 문화" 33095 33096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 33097 #: kstars.kcfg:427 33098 #, kde-format 33099 msgid "Choose sky culture." 33100 msgstr "천구 문화 선택." 33101 33102 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 33103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 33104 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 33105 #, kde-format 33106 msgid "Hide constellation names while moving?" 33107 msgstr "이동시 별자리명을 숨길까요?" 33108 33109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 33110 #: kstars.kcfg:432 33111 #, fuzzy, kde-format 33112 #| msgid "" 33113 #| "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 33114 #| "motion." 33115 msgid "" 33116 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 33117 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 33118 33119 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 33120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 33121 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 33122 #, fuzzy, kde-format 33123 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?" 33124 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 33125 msgstr "이동시 좌표 격자를 숨길까요?" 33126 33127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 33128 #: kstars.kcfg:437 33129 #, fuzzy, kde-format 33130 #| msgid "" 33131 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " 33132 #| "motion." 33133 msgid "" 33134 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 33135 "motion." 33136 msgstr "체크시, 좌표 격자를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 33137 33138 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 33139 #: kstars.kcfg:441 33140 #, fuzzy, kde-format 33141 #| msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 33142 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 33143 msgstr "이동시 은하수 색상을 숨길까요?" 33144 33145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 33146 #: kstars.kcfg:442 33147 #, fuzzy, kde-format 33148 #| msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33149 msgid "" 33150 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 33151 "motion." 33152 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글." 33153 33154 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 33155 #: kstars.kcfg:446 33156 #, fuzzy, kde-format 33157 #| msgid "Hide IC objects while moving?" 33158 msgid "Hide extra objects while moving?" 33159 msgstr "이동시 IC 목록을 숨길까요?" 33160 33161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 33162 #: kstars.kcfg:447 33163 #, fuzzy, kde-format 33164 #| msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33165 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 33166 msgstr "천구상에서 별도 천체를 나타낼지를 토글." 33167 33168 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 33169 #: kstars.kcfg:451 33170 #, fuzzy, kde-format 33171 #| msgid "Hide solar system bodies while moving?" 33172 msgid "Hide solar system objects while moving?" 33173 msgstr "이동시 태양계 천체를 숨길까요?" 33174 33175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 33176 #: kstars.kcfg:452 33177 #, fuzzy, kde-format 33178 #| msgid "" 33179 #| "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is " 33180 #| "in motion." 33181 msgid "" 33182 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 33183 "motion." 33184 msgstr "체크시, 전체 태양계 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 33185 33186 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 33187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 33188 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 33189 #, kde-format 33190 msgid "Hide faint stars while moving?" 33191 msgstr "이동시 희미한 별 숨길까요?" 33192 33193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 33194 #: kstars.kcfg:457 33195 #, fuzzy, kde-format 33196 #| msgid "" 33197 #| "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 33198 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 33199 msgstr "체크시, 천구가 움질일 때 희미한 별은 숨겨질 것입니다." 33200 33201 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 33202 #: kstars.kcfg:461 33203 #, fuzzy, kde-format 33204 #| msgid "Hide objects while moving" 33205 msgid "Hide object name labels while moving?" 33206 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기" 33207 33208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 33209 #: kstars.kcfg:462 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33212 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 33213 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33214 33215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 33216 #: kstars.kcfg:466 33217 #, fuzzy, kde-format 33218 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 33219 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 33220 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?" 33221 33222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 33223 #: kstars.kcfg:467 33224 #, fuzzy, kde-format 33225 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33226 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33227 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33228 33229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33230 #: kstars.kcfg:471 33231 #, fuzzy, kde-format 33232 #| msgid "Label star names in the sky map?" 33233 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33234 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?" 33235 33236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33237 #: kstars.kcfg:472 33238 #, fuzzy, kde-format 33239 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33240 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33241 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33242 33243 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 33244 #: kstars.kcfg:476 33245 #, kde-format 33246 msgid "" 33247 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 33248 "startup." 33249 msgstr "" 33250 33251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 33252 #: kstars.kcfg:480 33253 #, fuzzy, kde-format 33254 #| msgid "Draw Venus in the sky map?" 33255 msgid "Draw comets in the sky map?" 33256 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?" 33257 33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 33259 #: kstars.kcfg:481 33260 #, fuzzy, kde-format 33261 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33262 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33263 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33264 33265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 33266 #: kstars.kcfg:485 33267 #, fuzzy, kde-format 33268 #| msgid "Draw Venus in the sky map?" 33269 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 33270 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?" 33271 33272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 33273 #: kstars.kcfg:486 33274 #, fuzzy, kde-format 33275 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33276 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 33277 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33278 33279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 33280 #: kstars.kcfg:490 33281 #, fuzzy, kde-format 33282 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 33283 msgid "Label comet names in the sky map?" 33284 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 33285 33286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 33287 #: kstars.kcfg:491 33288 #, fuzzy, kde-format 33289 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33290 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 33291 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33292 33293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 33294 #: kstars.kcfg:495 33295 #, fuzzy, kde-format 33296 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33297 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 33298 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?" 33299 33300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 33301 #: kstars.kcfg:496 33302 #, fuzzy, kde-format 33303 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33304 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 33305 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33306 33307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33308 #: kstars.kcfg:500 33309 #, fuzzy, kde-format 33310 #| msgid "Label star names in the sky map?" 33311 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 33312 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?" 33313 33314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33315 #: kstars.kcfg:501 33316 #, fuzzy, kde-format 33317 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33318 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 33319 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33320 33321 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33322 #: kstars.kcfg:505 33323 #, fuzzy, kde-format 33324 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33325 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 33326 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33327 33328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33329 #: kstars.kcfg:506 33330 #, fuzzy, kde-format 33331 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33332 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 33333 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33334 33335 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33336 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33337 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 33338 #, kde-format 33339 msgid "Maximum days passed since detection" 33340 msgstr "" 33341 33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33344 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 33345 #, kde-format 33346 msgid "Maximum days passed since detection." 33347 msgstr "" 33348 33349 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33350 #: kstars.kcfg:521 33351 #, kde-format 33352 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 33353 msgstr "" 33354 33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33356 #: kstars.kcfg:522 33357 #, kde-format 33358 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 33359 msgstr "" 33360 33361 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33362 #: kstars.kcfg:526 33363 #, fuzzy, kde-format 33364 #| msgid "Supernova Remnant" 33365 msgid "Show only supernovae with host" 33366 msgstr "초신성 잔해" 33367 33368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33369 #: kstars.kcfg:527 33370 #, kde-format 33371 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 33372 msgstr "" 33373 33374 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33375 #: kstars.kcfg:531 33376 #, fuzzy, kde-format 33377 #| msgid "Supernova Remnant" 33378 msgid "Show only classified supernovae?" 33379 msgstr "초신성 잔해" 33380 33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33382 #: kstars.kcfg:532 33383 #, kde-format 33384 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 33385 msgstr "" 33386 33387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33388 #: kstars.kcfg:536 33389 #, fuzzy, kde-format 33390 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33391 msgid "Show supernova alerts?" 33392 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?" 33393 33394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33395 #: kstars.kcfg:537 33396 #, fuzzy, kde-format 33397 #| msgid "Toggle stars" 33398 msgid "Toggle supernova alerts." 33399 msgstr "별 토글" 33400 33401 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33402 #: kstars.kcfg:541 33403 #, fuzzy, kde-format 33404 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 33405 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 33406 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 33407 33408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33409 #: kstars.kcfg:542 33410 #, fuzzy, kde-format 33411 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 33412 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 33413 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 33414 33415 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 33416 #: kstars.kcfg:546 33417 #, fuzzy, kde-format 33418 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 33419 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 33420 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?" 33421 33422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 33423 #: kstars.kcfg:547 33424 #, fuzzy, kde-format 33425 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33426 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 33427 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33428 33429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33430 #: kstars.kcfg:551 33431 #, fuzzy, kde-format 33432 #| msgid "Highlight central constellation boundary" 33433 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33434 msgstr "중앙의 별자리 경계 강조" 33435 33436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33437 #: kstars.kcfg:552 33438 #, fuzzy, kde-format 33439 #| msgid "" 33440 #| "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the " 33441 #| "sky map." 33442 msgid "" 33443 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33444 "highlighted in the sky map." 33445 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 토글." 33446 33447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33448 #: kstars.kcfg:556 33449 #, fuzzy, kde-format 33450 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 33451 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33452 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?" 33453 33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33455 #: kstars.kcfg:557 33456 #, fuzzy, kde-format 33457 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33458 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33459 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33460 33461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33462 #: kstars.kcfg:561 33463 #, fuzzy, kde-format 33464 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 33465 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33466 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?" 33467 33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33469 #: kstars.kcfg:562 33470 #, fuzzy, kde-format 33471 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33472 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33473 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33474 33475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33476 #: kstars.kcfg:566 33477 #, fuzzy, kde-format 33478 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 33479 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33480 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?" 33481 33482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33483 #: kstars.kcfg:567 33484 #, fuzzy, kde-format 33485 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33486 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33487 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33488 33489 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33490 #: kstars.kcfg:571 33491 #, fuzzy, kde-format 33492 #| msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33493 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33494 msgstr "천구상에서 별도 Deep Sky 을 나타내겠습니까?" 33495 33496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33497 #: kstars.kcfg:572 33498 #, fuzzy, kde-format 33499 #| msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 33500 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33501 msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼지를 토글." 33502 33503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33504 #: kstars.kcfg:576 33505 #, fuzzy, kde-format 33506 #| msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33507 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33508 msgstr "천구상에 해왕성을 나타낼까요?" 33509 33510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33511 #: kstars.kcfg:577 33512 #, fuzzy, kde-format 33513 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33514 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33515 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글." 33516 33517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33518 #: kstars.kcfg:581 33519 #, fuzzy, kde-format 33520 #| msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33521 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33522 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?" 33523 33524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33525 #: kstars.kcfg:582 33526 #, fuzzy, kde-format 33527 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33528 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33529 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글." 33530 33531 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33533 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33534 #, fuzzy, kde-format 33535 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 33536 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33537 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?" 33538 33539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33540 #: kstars.kcfg:587 33541 #, fuzzy, kde-format 33542 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 33543 msgid "" 33544 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33545 "system." 33546 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?" 33547 33548 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33549 #: kstars.kcfg:591 33550 #, fuzzy, kde-format 33551 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33552 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33553 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33554 33555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33556 #: kstars.kcfg:592 33557 #, fuzzy, kde-format 33558 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33559 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33560 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33561 33562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33563 #: kstars.kcfg:596 33564 #, fuzzy, kde-format 33565 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33566 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33567 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33568 33569 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33570 #: kstars.kcfg:597 33571 #, fuzzy, kde-format 33572 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33573 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33574 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33575 33576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33577 #: kstars.kcfg:601 33578 #, fuzzy, kde-format 33579 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33580 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33581 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33582 33583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33584 #: kstars.kcfg:602 33585 #, fuzzy, kde-format 33586 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33587 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33588 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33589 33590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33591 #: kstars.kcfg:606 33592 #, fuzzy, kde-format 33593 #| msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33594 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33595 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?" 33596 33597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33598 #: kstars.kcfg:607 33599 #, fuzzy, kde-format 33600 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33601 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33602 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33603 33604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33605 #: kstars.kcfg:611 33606 #, fuzzy, kde-format 33607 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33608 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33609 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33610 33611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33612 #: kstars.kcfg:612 33613 #, fuzzy, kde-format 33614 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33615 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33616 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33617 33618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33619 #: kstars.kcfg:616 33620 #, fuzzy, kde-format 33621 #| msgid "Draw Mars in the sky map?" 33622 msgid "Draw flags in the sky map?" 33623 msgstr "천구상에 화성을 나타낼까요?" 33624 33625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33626 #: kstars.kcfg:617 33627 #, fuzzy, kde-format 33628 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33629 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33630 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33631 33632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33633 #: kstars.kcfg:621 33634 #, kde-format 33635 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33636 msgstr "천구상에서 별도 Deep Sky 을 나타내겠습니까?" 33637 33638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33639 #: kstars.kcfg:622 33640 #, kde-format 33641 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33642 msgstr "천구상에서 별도 천체를 나타낼지를 토글." 33643 33644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33645 #: kstars.kcfg:626 33646 #, kde-format 33647 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33648 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼까요?" 33649 33650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33651 #: kstars.kcfg:627 33652 #, kde-format 33653 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33654 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글." 33655 33656 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33657 #: kstars.kcfg:631 33658 #, kde-format 33659 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33660 msgstr "" 33661 33662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33663 #: kstars.kcfg:632 33664 #, fuzzy, kde-format 33665 #| msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33666 msgid "" 33667 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33668 "the Milky Way is shown as an outline." 33669 msgstr "천구상에서 은하수 윤곽을 나타낼지를 토글." 33670 33671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33672 #: kstars.kcfg:636 33673 #, fuzzy, kde-format 33674 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 33675 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33676 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 33677 33678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33679 #: kstars.kcfg:637 33680 #, kde-format 33681 msgid "" 33682 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33683 "drawn in the sky map." 33684 msgstr "" 33685 "천구상에서 전체 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 제어하기 위한 메타 설" 33686 "정." 33687 33688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33689 #: kstars.kcfg:641 33690 #, fuzzy, kde-format 33691 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 33692 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33693 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 33694 33695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33696 #: kstars.kcfg:642 33697 #, kde-format 33698 msgid "" 33699 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33700 "in the sky map." 33701 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 이미지로서 렌더할지를 토글." 33702 33703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33704 #: kstars.kcfg:646 33705 #, kde-format 33706 msgid "Label planet names in the sky map?" 33707 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 33708 33709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33710 #: kstars.kcfg:647 33711 #, kde-format 33712 msgid "" 33713 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33714 "map." 33715 msgstr "천구상에서 주요 행성(과 태양 및 달)을 나타낼지를 토글." 33716 33717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33718 #: kstars.kcfg:651 33719 #, kde-format 33720 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33721 msgstr "천구에 태양을 나타낼까요?" 33722 33723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33724 #: kstars.kcfg:652 33725 #, kde-format 33726 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33727 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글." 33728 33729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33730 #: kstars.kcfg:656 33731 #, kde-format 33732 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33733 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33734 33735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33736 #: kstars.kcfg:657 33737 #, kde-format 33738 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33739 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33740 33741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33742 #: kstars.kcfg:661 33743 #, kde-format 33744 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33745 msgstr "천구상에 수성을 그릴까요?" 33746 33747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33748 #: kstars.kcfg:662 33749 #, kde-format 33750 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33751 msgstr "천구상에서 수성을 나타낼지를 토글." 33752 33753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33754 #: kstars.kcfg:666 33755 #, kde-format 33756 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33757 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼까요?" 33758 33759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33760 #: kstars.kcfg:667 33761 #, kde-format 33762 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33763 msgstr "천구상에서 금성을 나타낼지를 토글." 33764 33765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33766 #: kstars.kcfg:671 33767 #, kde-format 33768 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33769 msgstr "천구상에 화성을 나타낼까요?" 33770 33771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33772 #: kstars.kcfg:672 33773 #, kde-format 33774 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33775 msgstr "천구상에서 화성을 나타낼지를 토글." 33776 33777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33778 #: kstars.kcfg:676 33779 #, kde-format 33780 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33781 msgstr "천구상에 목성을 그릴까요?" 33782 33783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33784 #: kstars.kcfg:677 33785 #, kde-format 33786 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33787 msgstr "천구상에서 목성을 나타낼지를 토글." 33788 33789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33790 #: kstars.kcfg:681 33791 #, kde-format 33792 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33793 msgstr "천구상에 토성을 그릴까요?" 33794 33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33796 #: kstars.kcfg:682 33797 #, kde-format 33798 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33799 msgstr "천구상에서 토성을 나타낼지를 토글." 33800 33801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33802 #: kstars.kcfg:686 33803 #, kde-format 33804 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33805 msgstr "천구상에 천왕성을 그릴까요?" 33806 33807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33808 #: kstars.kcfg:687 33809 #, kde-format 33810 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33811 msgstr "천구상에서 천왕성을 나타낼지를 토글." 33812 33813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33814 #: kstars.kcfg:691 33815 #, kde-format 33816 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33817 msgstr "천구상에 해왕성을 나타낼까요?" 33818 33819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33820 #: kstars.kcfg:692 33821 #, kde-format 33822 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33823 msgstr "천구상에서 해왕성을 나타낼지를 토글" 33824 33825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33826 #: kstars.kcfg:696 33827 #, kde-format 33828 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33829 msgstr "천구상에 명왕성을 나타낼까요?" 33830 33831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33832 #: kstars.kcfg:697 33833 #, kde-format 33834 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33835 msgstr "천구상에서 명왕성을 나타낼지를 토글" 33836 33837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33838 #: kstars.kcfg:701 33839 #, kde-format 33840 msgid "Draw stars in the sky map?" 33841 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?" 33842 33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33844 #: kstars.kcfg:702 33845 #, kde-format 33846 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33847 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 33848 33849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33850 #: kstars.kcfg:706 33851 #, kde-format 33852 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33853 msgstr "천구상에 별 등급을 나타낼까요?" 33854 33855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33856 #: kstars.kcfg:707 33857 #, kde-format 33858 msgid "" 33859 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33860 msgstr "천구상 별 등급(밝기)를 나타낼 지를 토글" 33861 33862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33863 #: kstars.kcfg:711 33864 #, kde-format 33865 msgid "Label star names in the sky map?" 33866 msgstr "천구상에 별 이름을 나타낼까요?" 33867 33868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33869 #: kstars.kcfg:712 33870 #, kde-format 33871 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33872 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33873 33874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33875 #: kstars.kcfg:716 33876 #, kde-format 33877 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33878 msgstr "천구상에 Deep Sky 천체 등급을 나타낼까요?" 33879 33880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33881 #: kstars.kcfg:717 33882 #, kde-format 33883 msgid "" 33884 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33885 "the sky map." 33886 msgstr "천구상에 Deep Sky 천체 등급(밝기)을 나타낼 지 토글" 33887 33888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33889 #: kstars.kcfg:721 33890 #, kde-format 33891 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33892 msgstr "천구에서 Deep Sky 천체 라벨을 나타낼까요?" 33893 33894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33895 #: kstars.kcfg:722 33896 #, fuzzy, kde-format 33897 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33898 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33899 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 33900 33901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33902 #: kstars.kcfg:726 33903 #, fuzzy, kde-format 33904 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33905 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33906 msgstr "천구에 달을 나타낼까요?" 33907 33908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33909 #: kstars.kcfg:727 33910 #, fuzzy, kde-format 33911 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33912 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33913 msgstr "천구상에서 달을 나타낼지를 토글." 33914 33915 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33916 #: kstars.kcfg:731 33917 #, kde-format 33918 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33919 msgstr "" 33920 33921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33922 #: kstars.kcfg:732 33923 #, kde-format 33924 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33925 msgstr "" 33926 33927 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33928 #: kstars.kcfg:736 33929 #, kde-format 33930 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33931 msgstr "정보상자 배경 채움 모드" 33932 33933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33934 #: kstars.kcfg:737 33935 #, kde-format 33936 msgid "" 33937 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33938 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33939 msgstr "" 33940 33941 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33942 #: kstars.kcfg:741 33943 #, kde-format 33944 msgid "Mapping projection algorithm" 33945 msgstr "" 33946 33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33948 #: kstars.kcfg:742 33949 #, kde-format 33950 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33951 msgstr "" 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33954 #: kstars.kcfg:746 33955 #, kde-format 33956 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33957 msgstr "약어 별자리명을 사용할까요?" 33958 33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33960 #: kstars.kcfg:747 33961 #, kde-format 33962 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33963 msgstr "별자리명을 공식 IAU 약어 사용." 33964 33965 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33966 #: kstars.kcfg:751 33967 #, kde-format 33968 msgid "Use Latin constellation names?" 33969 msgstr "라틴 별자리명 사용할까요?" 33970 33971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33972 #: kstars.kcfg:752 33973 #, kde-format 33974 msgid "Use Latin constellation names." 33975 msgstr "라틴 별자리명 사용." 33976 33977 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33978 #: kstars.kcfg:756 33979 #, kde-format 33980 msgid "Use localized constellation names?" 33981 msgstr "관측지역 별자리명 사용할까요?" 33982 33983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33984 #: kstars.kcfg:757 33985 #, kde-format 33986 msgid "" 33987 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33988 "default to Latin names)." 33989 msgstr "" 33990 33991 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33992 #: kstars.kcfg:761 33993 #, kde-format 33994 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33995 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?" 33996 33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33998 #: kstars.kcfg:762 33999 #, kde-format 34000 msgid "" 34001 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 34002 "coordinates will be used)." 34003 msgstr "" 34004 34005 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 34006 #: kstars.kcfg:766 34007 #, fuzzy, kde-format 34008 #| msgid "Automatically attach name label to centered object?" 34009 msgid "Automatically label focused object?" 34010 msgstr "자동으로 이름 라벨을 중앙 천체에 나타냅니까?" 34011 34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 34013 #: kstars.kcfg:767 34014 #, kde-format 34015 msgid "" 34016 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 34017 msgstr "" 34018 34019 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 34020 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 34021 #, kde-format 34022 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 34023 msgstr "자동으로 궤적을 중앙 태양계 천체에 더할까요?" 34024 34025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 34026 #: kstars.kcfg:772 34027 #, kde-format 34028 msgid "" 34029 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 34030 "attached, as long as it remains centered." 34031 msgstr "" 34032 34033 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 34034 #: kstars.kcfg:776 34035 #, fuzzy, kde-format 34036 #| msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 34037 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 34038 msgstr "마우스 이동시 임시 라벨 붙이기" 34039 34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 34041 #: kstars.kcfg:777 34042 #, kde-format 34043 msgid "" 34044 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 34045 msgstr "" 34046 34047 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 34048 #: kstars.kcfg:781 34049 #, kde-format 34050 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 34051 msgstr "대기 굴절의 위치를 보정할까요?" 34052 34053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 34054 #: kstars.kcfg:782 34055 #, kde-format 34056 msgid "" 34057 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 34058 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 34059 msgstr "" 34060 34061 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 34062 #: kstars.kcfg:786 34063 #, kde-format 34064 msgid "" 34065 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 34066 "gravitational field" 34067 msgstr "" 34068 34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 34070 #: kstars.kcfg:787 34071 #, kde-format 34072 msgid "" 34073 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 34074 "into account" 34075 msgstr "" 34076 34077 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 34078 #: kstars.kcfg:791 34079 #, fuzzy, kde-format 34080 #| msgid "Use antialiased drawing" 34081 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 34082 msgstr "부드러운 이미지 처리 사용" 34083 34084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 34085 #: kstars.kcfg:792 34086 #, kde-format 34087 msgid "" 34088 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 34089 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 34090 msgstr "" 34091 34092 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 34093 #: kstars.kcfg:796 34094 #, kde-format 34095 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 34096 msgstr "" 34097 34098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 34099 #: kstars.kcfg:797 34100 #, kde-format 34101 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 34102 msgstr "" 34103 34104 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 34105 #: kstars.kcfg:803 34106 #, kde-format 34107 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 34108 msgstr "" 34109 34110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 34111 #: kstars.kcfg:804 34112 #, kde-format 34113 msgid "" 34114 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 34115 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 34116 "coordinates)." 34117 msgstr "" 34118 34119 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34120 #: kstars.kcfg:810 34121 #, kde-format 34122 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 34123 msgstr "" 34124 34125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34126 #: kstars.kcfg:811 34127 #, kde-format 34128 msgid "" 34129 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 34130 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 34131 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 34132 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 34133 "correctly." 34134 msgstr "" 34135 34136 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34137 #: kstars.kcfg:815 34138 #, kde-format 34139 msgid "Zoom scroll sensitivity." 34140 msgstr "" 34141 34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34143 #: kstars.kcfg:816 34144 #, kde-format 34145 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 34146 msgstr "" 34147 34148 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 34150 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 34151 #, kde-format 34152 msgid "Faint limit for asteroids" 34153 msgstr "소행성의 어두운 한계" 34154 34155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34156 #: kstars.kcfg:823 34157 #, fuzzy, kde-format 34158 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 34159 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 34160 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 34161 34162 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34163 #: kstars.kcfg:827 34164 #, kde-format 34165 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 34166 msgstr "" 34167 34168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34169 #: kstars.kcfg:828 34170 #, kde-format 34171 msgid "" 34172 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 34173 "JPL." 34174 msgstr "" 34175 34176 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34177 #: kstars.kcfg:832 34178 #, kde-format 34179 msgid "Label density for asteroid names" 34180 msgstr "소행성명 라벨 밀도" 34181 34182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34183 #: kstars.kcfg:833 34184 #, fuzzy, kde-format 34185 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 34186 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 34187 msgstr "천구상에서 별자리명 라벨을 나타낼지를 토글." 34188 34189 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34190 #: kstars.kcfg:837 34191 #, kde-format 34192 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 34193 msgstr "Deep Sky 천체의 희미함(Faint) 한계" 34194 34195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34196 #: kstars.kcfg:838 34197 #, fuzzy, kde-format 34198 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 34199 msgid "" 34200 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 34201 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계." 34202 34203 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34204 #: kstars.kcfg:842 34205 #, kde-format 34206 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 34207 msgstr "축소시 Deep Sky 천체의 희미함(Faint) 한계" 34208 34209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34210 #: kstars.kcfg:843 34211 #, fuzzy, kde-format 34212 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 34213 msgid "" 34214 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 34215 "out." 34216 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계" 34217 34218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34219 #: kstars.kcfg:847 34220 #, fuzzy, kde-format 34221 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 34222 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 34223 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:" 34224 34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34226 #: kstars.kcfg:848 34227 #, kde-format 34228 msgid "" 34229 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 34230 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 34231 msgstr "" 34232 34233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 34234 #: kstars.kcfg:852 34235 #, fuzzy, kde-format 34236 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 34237 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 34238 msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼까요?" 34239 34240 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34241 #: kstars.kcfg:857 34242 #, kde-format 34243 msgid "Faint limit for stars" 34244 msgstr "별의 희미함 한계" 34245 34246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34247 #: kstars.kcfg:858 34248 #, kde-format 34249 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 34250 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계." 34251 34252 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 34253 #: kstars.kcfg:862 34254 #, fuzzy, kde-format 34255 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 34256 msgid "Density of stars in the field of view" 34257 msgstr "관찰시야에서 별 밀도 설정" 34258 34259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 34260 #: kstars.kcfg:863 34261 #, kde-format 34262 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 34263 msgstr "관측시야에서 별 밀도 설정" 34264 34265 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34266 #: kstars.kcfg:868 34267 #, kde-format 34268 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 34269 msgstr "축소시 별의 희미함(Faint) 한계" 34270 34271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34272 #: kstars.kcfg:869 34273 #, kde-format 34274 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 34275 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계" 34276 34277 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34278 #: kstars.kcfg:874 34279 #, kde-format 34280 msgid "Faint limit for stars when slewing" 34281 msgstr "회전시 별의 희미함(Faint) 한계" 34282 34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34284 #: kstars.kcfg:875 34285 #, kde-format 34286 msgid "" 34287 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 34288 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 34289 msgstr "" 34290 34291 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 34292 #: kstars.kcfg:879 34293 #, fuzzy, kde-format 34294 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34295 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 34296 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도." 34297 34298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 34299 #: kstars.kcfg:880 34300 #, kde-format 34301 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34302 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도." 34303 34304 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34305 #: kstars.kcfg:884 34306 #, fuzzy, kde-format 34307 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34308 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 34309 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도." 34310 34311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34312 #: kstars.kcfg:885 34313 #, fuzzy, kde-format 34314 #| msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34315 msgid "" 34316 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 34317 msgstr "별 이름과 등급 라벨을 나타내기 위한 상대적 밀도." 34318 34319 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34320 #: kstars.kcfg:889 34321 #, fuzzy, kde-format 34322 #| msgid "Color of deep-sky object name labels" 34323 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 34324 msgstr "Deep Sky 천체명 라벨 색상" 34325 34326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34327 #: kstars.kcfg:890 34328 #, kde-format 34329 msgid "" 34330 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 34331 "labels." 34332 msgstr "" 34333 34334 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 34335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34336 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 34337 #, kde-format 34338 msgid "Label font size" 34339 msgstr "라벨 글꼴 크기" 34340 34341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 34342 #: kstars.kcfg:895 34343 #, fuzzy, kde-format 34344 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 34345 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 34346 msgstr "라틴 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택" 34347 34348 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 34349 #: kstars.kcfg:899 34350 #, kde-format 34351 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 34352 msgstr "혜성 라벨을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리(AU)" 34353 34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 34355 #: kstars.kcfg:900 34356 #, kde-format 34357 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 34358 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리." 34359 34360 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 34361 #: kstars.kcfg:904 34362 #, kde-format 34363 msgid "Switch to OpenGL backend" 34364 msgstr "" 34365 34366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 34367 #: kstars.kcfg:905 34368 #, kde-format 34369 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 34370 msgstr "" 34371 34372 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 34373 #: kstars.kcfg:909 34374 #, fuzzy, kde-format 34375 #| msgctxt "City in Michigan USA" 34376 #| msgid "Hancock" 34377 msgid "Run clock" 34378 msgstr "Hancock" 34379 34380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 34381 #: kstars.kcfg:910 34382 #, kde-format 34383 msgid "The state of the clock (running or not)" 34384 msgstr "" 34385 34386 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34387 #: kstars.kcfg:916 34388 #, kde-format 34389 msgid "Use symbols to label observing list objects" 34390 msgstr "" 34391 34392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34393 #: kstars.kcfg:917 34394 #, kde-format 34395 msgid "" 34396 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 34397 msgstr "" 34398 34399 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34400 #: kstars.kcfg:921 34401 #, fuzzy, kde-format 34402 #| msgid "Save the current observing list to disk" 34403 msgid "Use text to label observing list objects" 34404 msgstr "디스크에서 관측 목록 저장" 34405 34406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34407 #: kstars.kcfg:922 34408 #, kde-format 34409 msgid "" 34410 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 34411 "in the map." 34412 msgstr "" 34413 34414 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34415 #: kstars.kcfg:926 34416 #, kde-format 34417 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 34418 msgstr "" 34419 34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34421 #: kstars.kcfg:927 34422 #, kde-format 34423 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34424 msgstr "" 34425 34426 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34427 #: kstars.kcfg:931 34428 #, kde-format 34429 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34430 msgstr "" 34431 34432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34433 #: kstars.kcfg:932 34434 #, kde-format 34435 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34436 msgstr "" 34437 34438 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34439 #: kstars.kcfg:936 34440 #, kde-format 34441 msgid "" 34442 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34443 "present in the Dobsonian hole" 34444 msgstr "" 34445 34446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34447 #: kstars.kcfg:937 34448 #, kde-format 34449 msgid "" 34450 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34451 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34452 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34453 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34454 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34455 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34456 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34457 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34458 "observation." 34459 msgstr "" 34460 34461 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34462 #: kstars.kcfg:941 34463 #, kde-format 34464 msgid "" 34465 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34466 "can easily point your telescope." 34467 msgstr "" 34468 34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34470 #: kstars.kcfg:942 34471 #, kde-format 34472 msgid "" 34473 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34474 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34475 msgstr "" 34476 34477 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34480 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34481 #, kde-format 34482 msgid "" 34483 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34484 "percentage of the indicated time range." 34485 msgstr "" 34486 34487 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34489 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34490 #, fuzzy, kde-format 34491 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 34492 msgid "The name of the color scheme" 34493 msgstr "새 색상 스킴명 입력:" 34494 34495 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34496 #: kstars.kcfg:957 34497 #, kde-format 34498 msgid "Mode for rendering stars" 34499 msgstr "" 34500 34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34502 #: kstars.kcfg:958 34503 #, kde-format 34504 msgid "" 34505 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34506 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34507 msgstr "" 34508 34509 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34510 #: kstars.kcfg:963 34511 #, kde-format 34512 msgid "Saturation level of star colors" 34513 msgstr "별 색상의 채도 레벨" 34514 34515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34516 #: kstars.kcfg:964 34517 #, kde-format 34518 msgid "" 34519 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34520 "colors\" mode)." 34521 msgstr "" 34522 34523 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34524 #: kstars.kcfg:969 34525 #, kde-format 34526 msgid "Color of angular distance ruler" 34527 msgstr "각거리 자 색상" 34528 34529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34530 #: kstars.kcfg:970 34531 #, fuzzy, kde-format 34532 #| msgid "Color of angular distance ruler" 34533 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34534 msgstr "각거리 자 색상" 34535 34536 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34537 #: kstars.kcfg:974 34538 #, fuzzy, kde-format 34539 #| msgid "Text color of InfoBoxes" 34540 msgid "Background color of InfoBoxes" 34541 msgstr "정보상자 문자열 색상" 34542 34543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34544 #: kstars.kcfg:975 34545 #, fuzzy, kde-format 34546 #| msgid "The color for the constellation names." 34547 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34548 msgstr "별자리명 색상." 34549 34550 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34551 #: kstars.kcfg:979 34552 #, fuzzy, kde-format 34553 #| msgid "Text color of InfoBoxes" 34554 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34555 msgstr "정보상자 문자열 색상" 34556 34557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34558 #: kstars.kcfg:980 34559 #, kde-format 34560 msgid "" 34561 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34562 "mouse click." 34563 msgstr "" 34564 34565 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34566 #: kstars.kcfg:984 34567 #, kde-format 34568 msgid "Text color of InfoBoxes" 34569 msgstr "정보상자 문자열 색상" 34570 34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34572 #: kstars.kcfg:985 34573 #, fuzzy, kde-format 34574 #| msgid "The color for the constellation names." 34575 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34576 msgstr "별자리명 색상." 34577 34578 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34579 #: kstars.kcfg:989 34580 #, kde-format 34581 msgid "Color of constellation boundaries" 34582 msgstr "별자리 경계 색상" 34583 34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34586 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34587 #, kde-format 34588 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34589 msgstr "별자리 경계선 색상" 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34592 #: kstars.kcfg:994 34593 #, kde-format 34594 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34595 msgstr "강조된 별자리 경계 색상" 34596 34597 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34598 #: kstars.kcfg:999 34599 #, kde-format 34600 msgid "Color of constellation lines" 34601 msgstr "별자리선 색상" 34602 34603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34604 #: kstars.kcfg:1000 34605 #, kde-format 34606 msgid "The color for the constellation figure lines." 34607 msgstr "별자리 그림선 색상." 34608 34609 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34610 #: kstars.kcfg:1004 34611 #, kde-format 34612 msgid "Color of constellation names" 34613 msgstr "별자리명 색상" 34614 34615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34616 #: kstars.kcfg:1005 34617 #, kde-format 34618 msgid "The color for the constellation names." 34619 msgstr "별자리명 색상." 34620 34621 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34622 #: kstars.kcfg:1009 34623 #, kde-format 34624 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34625 msgstr "" 34626 34627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34628 #: kstars.kcfg:1010 34629 #, fuzzy, kde-format 34630 #| msgid "The color for star name labels." 34631 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34632 msgstr "별 이름 라벨 색상." 34633 34634 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34635 #: kstars.kcfg:1014 34636 #, kde-format 34637 msgid "Color of ecliptic line" 34638 msgstr "황도면 색상" 34639 34640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34641 #: kstars.kcfg:1015 34642 #, kde-format 34643 msgid "The color for the ecliptic line." 34644 msgstr "황도선 색상." 34645 34646 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34647 #: kstars.kcfg:1019 34648 #, kde-format 34649 msgid "Color of equator line" 34650 msgstr "적도면 색상" 34651 34652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34653 #: kstars.kcfg:1020 34654 #, kde-format 34655 msgid "The color for the equator line." 34656 msgstr "적도면 색상." 34657 34658 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34659 #: kstars.kcfg:1024 34660 #, fuzzy, kde-format 34661 #| msgid "Color of coordinate grid lines" 34662 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34663 msgstr "좌표 격자선 색상" 34664 34665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34666 #: kstars.kcfg:1025 34667 #, fuzzy, kde-format 34668 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34669 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34670 msgstr "좌표 격자선 색상." 34671 34672 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34673 #: kstars.kcfg:1029 34674 #, fuzzy, kde-format 34675 #| msgid "Color of coordinate grid lines" 34676 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34677 msgstr "좌표 격자선 색상" 34678 34679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34680 #: kstars.kcfg:1030 34681 #, fuzzy, kde-format 34682 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34683 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34684 msgstr "좌표 격자선 색상." 34685 34686 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34687 #: kstars.kcfg:1034 34688 #, kde-format 34689 msgid "Color of objects with extra links available" 34690 msgstr "이용 가능한 별도 링크 천체 색상" 34691 34692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34693 #: kstars.kcfg:1035 34694 #, fuzzy, kde-format 34695 #| msgid "Color of objects with extra links available" 34696 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34697 msgstr "이용 가능한 별도 링크 천체 색상" 34698 34699 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34700 #: kstars.kcfg:1039 34701 #, kde-format 34702 msgid "Color of horizon line" 34703 msgstr "지평선 색상" 34704 34705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34706 #: kstars.kcfg:1040 34707 #, kde-format 34708 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34709 msgstr "지평선과 불투명한 지평면 색상" 34710 34711 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34712 #: kstars.kcfg:1044 34713 #, fuzzy, kde-format 34714 #| msgid "Color of horizon line" 34715 msgid "Color of local meridian line" 34716 msgstr "지평선 색상" 34717 34718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34719 #: kstars.kcfg:1045 34720 #, fuzzy, kde-format 34721 #| msgid "The color for the ecliptic line." 34722 msgid "The color for the local meridian line." 34723 msgstr "황도선 색상." 34724 34725 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34726 #: kstars.kcfg:1049 34727 #, kde-format 34728 msgid "Color of Milky Way contour" 34729 msgstr "은하수 윤곽 색상" 34730 34731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34732 #: kstars.kcfg:1050 34733 #, kde-format 34734 msgid "The color for the Milky Way contour." 34735 msgstr "윤하수 윤곽 색상." 34736 34737 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34738 #: kstars.kcfg:1054 34739 #, kde-format 34740 msgid "Color of star name labels" 34741 msgstr "별 이름 라벨 색상" 34742 34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34744 #: kstars.kcfg:1055 34745 #, kde-format 34746 msgid "The color for star name labels." 34747 msgstr "별 이름 라벨 색상." 34748 34749 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34750 #: kstars.kcfg:1059 34751 #, kde-format 34752 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34753 msgstr "Deep Sky 천체 이름 라벨 색상" 34754 34755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34756 #: kstars.kcfg:1060 34757 #, kde-format 34758 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34759 msgstr "Deep Sky 천체 이름 색상" 34760 34761 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34762 #: kstars.kcfg:1064 34763 #, kde-format 34764 msgid "Color of planet name labels" 34765 msgstr "행성명 라벨 색상" 34766 34767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34768 #: kstars.kcfg:1065 34769 #, kde-format 34770 msgid "The color for solar system object labels." 34771 msgstr "태양계 천체 라벨 색상." 34772 34773 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34774 #: kstars.kcfg:1069 34775 #, kde-format 34776 msgid "Color of planet trails" 34777 msgstr "행성 궤적 색상" 34778 34779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34780 #: kstars.kcfg:1070 34781 #, kde-format 34782 msgid "The color for solar system object trails." 34783 msgstr "태양계 천체 궤적 색상" 34784 34785 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34786 #: kstars.kcfg:1074 34787 #, kde-format 34788 msgid "Color of sky" 34789 msgstr "천구 색상" 34790 34791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34792 #: kstars.kcfg:1075 34793 #, kde-format 34794 msgid "The color for the sky background." 34795 msgstr "천구 배경색." 34796 34797 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34798 #: kstars.kcfg:1079 34799 #, fuzzy, kde-format 34800 #| msgid "Color of horizon line" 34801 msgid "Color Artificial Horizon" 34802 msgstr "지평선 색상" 34803 34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34805 #: kstars.kcfg:1080 34806 #, fuzzy, kde-format 34807 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34808 msgid "The color for the artificial horizon region." 34809 msgstr "좌표 격자선 색상." 34810 34811 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34812 #: kstars.kcfg:1084 34813 #, kde-format 34814 msgid "Color of telescope symbols" 34815 msgstr "망원경 기호 색상" 34816 34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34818 #: kstars.kcfg:1085 34819 #, kde-format 34820 msgid "The color for telescope target symbols." 34821 msgstr "망원경 대상 기호 색상" 34822 34823 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34824 #: kstars.kcfg:1089 34825 #, fuzzy, kde-format 34826 #| msgid "Color of planet name labels" 34827 msgid "Color of visible satellites" 34828 msgstr "행성명 라벨 색상" 34829 34830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34831 #: kstars.kcfg:1090 34832 #, fuzzy, kde-format 34833 #| msgid "Color of planet name labels" 34834 msgid "Color of visible satellites." 34835 msgstr "행성명 라벨 색상" 34836 34837 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34838 #: kstars.kcfg:1094 34839 #, fuzzy, kde-format 34840 #| msgid "Color of constellation lines" 34841 msgid "Color of invisible satellites" 34842 msgstr "별자리선 색상" 34843 34844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34845 #: kstars.kcfg:1095 34846 #, fuzzy, kde-format 34847 #| msgid "Color of constellation lines" 34848 msgid "Color of invisible satellites." 34849 msgstr "별자리선 색상" 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34852 #: kstars.kcfg:1099 34853 #, fuzzy, kde-format 34854 #| msgid "Color of planet name labels" 34855 msgid "Color of satellites labels" 34856 msgstr "행성명 라벨 색상" 34857 34858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34859 #: kstars.kcfg:1100 34860 #, fuzzy, kde-format 34861 #| msgid "Color of planet name labels" 34862 msgid "Color of satellites labels." 34863 msgstr "행성명 라벨 색상" 34864 34865 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34866 #: kstars.kcfg:1104 34867 #, fuzzy, kde-format 34868 #| msgid "Color of Messier objects" 34869 msgid "Color of supernovae" 34870 msgstr "메시에 목록 색상" 34871 34872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34873 #: kstars.kcfg:1105 34874 #, fuzzy, kde-format 34875 #| msgid "Color of sky" 34876 msgid "Color of supernova" 34877 msgstr "천구 색상" 34878 34879 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34880 #: kstars.kcfg:1109 34881 #, fuzzy, kde-format 34882 #| msgid "Color of sky" 34883 msgid "Color of asteroids" 34884 msgstr "천구 색상" 34885 34886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34887 #: kstars.kcfg:1110 34888 #, fuzzy, kde-format 34889 #| msgid "Color of sky" 34890 msgid "Color of asteroid" 34891 msgstr "천구 색상" 34892 34893 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34894 #: kstars.kcfg:1114 34895 #, kde-format 34896 msgid "Color of user-added labels" 34897 msgstr "사용자 지정 라벨 색상" 34898 34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34900 #: kstars.kcfg:1115 34901 #, kde-format 34902 msgid "The color for user-added object labels." 34903 msgstr "사용자 지정 천체 라벨 색상" 34904 34905 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34906 #: kstars.kcfg:1119 34907 #, fuzzy, kde-format 34908 #| msgid "Guides" 34909 msgid "Color of RA Guide Error" 34910 msgstr "안내선" 34911 34912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34913 #: kstars.kcfg:1120 34914 #, kde-format 34915 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34916 msgstr "" 34917 34918 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34919 #: kstars.kcfg:1124 34920 #, fuzzy, kde-format 34921 #| msgid "Guides" 34922 msgid "Color of DEC Guide Error" 34923 msgstr "안내선" 34924 34925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34926 #: kstars.kcfg:1125 34927 #, kde-format 34928 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34929 msgstr "" 34930 34931 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34932 #: kstars.kcfg:1129 34933 #, fuzzy, kde-format 34934 #| msgid "Color of sky" 34935 msgid "Color of solver FOV box" 34936 msgstr "천구 색상" 34937 34938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34939 #: kstars.kcfg:1130 34940 #, kde-format 34941 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34942 msgstr "" 34943 34944 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34945 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34946 #, kde-format 34947 msgid "Internal or External XPlanet?" 34948 msgstr "" 34949 34950 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34951 #: kstars.kcfg:1140 34952 #, fuzzy, kde-format 34953 #| msgid "Xplanet binary path" 34954 msgid "Path to xplanet binary" 34955 msgstr "Xplanet 이진 경로" 34956 34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34959 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34960 #, kde-format 34961 msgid "Xplanet binary path" 34962 msgstr "Xplanet 이진 경로" 34963 34964 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34965 #: kstars.kcfg:1145 34966 #, fuzzy, kde-format 34967 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 34968 msgid "Use FIFO file" 34969 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 34970 34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34972 #: kstars.kcfg:1146 34973 #, kde-format 34974 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34975 msgstr "" 34976 34977 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34978 #: kstars.kcfg:1150 34979 #, fuzzy, kde-format 34980 #| msgid "Planet Name" 34981 msgid "XPlanet timeout" 34982 msgstr "행성명" 34983 34984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34985 #: kstars.kcfg:1151 34986 #, kde-format 34987 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34988 msgstr "" 34989 34990 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34991 #: kstars.kcfg:1155 34992 #, fuzzy, kde-format 34993 #| msgid "Minor Planets" 34994 msgid "XPlanet animation delay" 34995 msgstr "소행성" 34996 34997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34998 #: kstars.kcfg:1156 34999 #, kde-format 35000 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 35001 msgstr "" 35002 35003 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35004 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 35005 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 35006 #, fuzzy, kde-format 35007 #| msgid "Width of main window, in pixels" 35008 msgid "Width of xplanet window" 35009 msgstr "주 작업창 너비(화소)" 35010 35011 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 35013 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 35014 #, fuzzy, kde-format 35015 #| msgid "Height of main window, in pixels" 35016 msgid "Height of xplanet window" 35017 msgstr "주 작업창 높이(화소)" 35018 35019 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35020 #: kstars.kcfg:1170 35021 #, kde-format 35022 msgid "Show label" 35023 msgstr "라벨 보이기" 35024 35025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 35026 #: kstars.kcfg:1171 35027 #, fuzzy, kde-format 35028 #| msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 35029 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 35030 msgstr "체크시, 상단 오른쪽 귀퉁이에 라벨이 보입니다." 35031 35032 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35033 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35034 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 35035 #, kde-format 35036 msgid "Show GMT label" 35037 msgstr "그리니치 평균시 라벨 보이기" 35038 35039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 35040 #: kstars.kcfg:1176 35041 #, kde-format 35042 msgid "Show local time." 35043 msgstr "지방시 보이기." 35044 35045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 35046 #: kstars.kcfg:1181 35047 #, kde-format 35048 msgid "Show GMT instead of local time." 35049 msgstr "지방시 대신 평균시 보이기." 35050 35051 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35052 #: kstars.kcfg:1185 35053 #, kde-format 35054 msgid "Planet string" 35055 msgstr "행성 문자열" 35056 35057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 35058 #: kstars.kcfg:1186 35059 #, no-c-format, kde-format 35060 msgid "" 35061 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 35062 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 35063 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 35064 msgstr "" 35065 35066 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35067 #: kstars.kcfg:1190 35068 #, kde-format 35069 msgid "Font Size" 35070 msgstr "글꼴 크기" 35071 35072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 35073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35074 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 35075 #, kde-format 35076 msgid "Specify the point size." 35077 msgstr "점 크기 지정" 35078 35079 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35081 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 35082 #, kde-format 35083 msgid "Label color" 35084 msgstr "라벨 색상" 35085 35086 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35087 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35088 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 35089 #, kde-format 35090 msgid "Set the color for the label." 35091 msgstr "라벨 색상 설정." 35092 35093 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35094 #: kstars.kcfg:1200 35095 #, kde-format 35096 msgid "Date format" 35097 msgstr "날짜 형식" 35098 35099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35100 #: kstars.kcfg:1201 35101 #, no-c-format, kde-format 35102 msgid "" 35103 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 35104 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 35105 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35106 msgstr "" 35107 35108 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 35109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 35110 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 35111 #, kde-format 35112 msgid "Top left" 35113 msgstr "상단 왼쪽" 35114 35115 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 35116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 35117 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 35118 #, kde-format 35119 msgid "Top right" 35120 msgstr "상단 오른쪽" 35121 35122 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 35123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 35124 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 35125 #, kde-format 35126 msgid "Bottom right" 35127 msgstr "하단 오른쪽" 35128 35129 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 35130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 35131 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 35132 #, kde-format 35133 msgid "Bottom left" 35134 msgstr "하단 왼쪽" 35135 35136 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35137 #: kstars.kcfg:1221 35138 #, kde-format 35139 msgid "Sun Glare" 35140 msgstr "태양 섬광" 35141 35142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35143 #: kstars.kcfg:1222 35144 #, kde-format 35145 msgid "" 35146 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 35147 "the Sun. The default value is 28." 35148 msgstr "" 35149 35150 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35151 #: kstars.kcfg:1226 35152 #, kde-format 35153 msgid "Random latitude and longitude" 35154 msgstr "무작위 경도와 위도" 35155 35156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 35158 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 35159 #, kde-format 35160 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 35161 msgstr "" 35162 35163 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35164 #: kstars.kcfg:1231 35165 #, kde-format 35166 msgid "Latitude-Longitude" 35167 msgstr "위도-경도" 35168 35169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35170 #: kstars.kcfg:1232 35171 #, kde-format 35172 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 35173 msgstr "" 35174 35175 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 35177 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 35178 #, kde-format 35179 msgid "Latitude in degrees" 35180 msgstr "도 단위 위도" 35181 35182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35183 #: kstars.kcfg:1237 35184 #, kde-format 35185 msgid "" 35186 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35187 "degrees). The default value is 0." 35188 msgstr "" 35189 35190 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 35192 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 35193 #, kde-format 35194 msgid "Longitude in degrees" 35195 msgstr "도 단위 경도" 35196 35197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35198 #: kstars.kcfg:1242 35199 #, kde-format 35200 msgid "" 35201 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 35202 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 35203 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35204 msgstr "" 35205 35206 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 35208 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 35209 #, kde-format 35210 msgid "Projection" 35211 msgstr "투영법" 35212 35213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35214 #: kstars.kcfg:1247 35215 #, kde-format 35216 msgid "" 35217 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 35218 "option is specified, although shadows will still be drawn." 35219 msgstr "" 35220 35221 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 35223 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 35224 #, kde-format 35225 msgid "Use background" 35226 msgstr "배경 사용" 35227 35228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35229 #: kstars.kcfg:1252 35230 #, kde-format 35231 msgid "" 35232 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 35233 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 35234 "also be supplied." 35235 msgstr "" 35236 35237 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35238 #: kstars.kcfg:1256 35239 #, kde-format 35240 msgid "Use background image" 35241 msgstr "배경 이미지 사용" 35242 35243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35244 #: kstars.kcfg:1257 35245 #, kde-format 35246 msgid "Use a file as the background image." 35247 msgstr "파일을 배경 이미지로 사용." 35248 35249 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35250 #: kstars.kcfg:1261 35251 #, kde-format 35252 msgid "Background image path" 35253 msgstr "배경 이미지 경로" 35254 35255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35256 #: kstars.kcfg:1262 35257 #, kde-format 35258 msgid "The path of the background image." 35259 msgstr "배경 이미지 경로" 35260 35261 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35262 #: kstars.kcfg:1266 35263 #, kde-format 35264 msgid "Use background color" 35265 msgstr "배경색 사용" 35266 35267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35268 #: kstars.kcfg:1267 35269 #, kde-format 35270 msgid "Use a color as the background." 35271 msgstr "배경색 사용" 35272 35273 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 35275 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 35276 #, kde-format 35277 msgid "Background color" 35278 msgstr "배경색" 35279 35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35281 #: kstars.kcfg:1272 35282 #, kde-format 35283 msgid "The color of the background." 35284 msgstr "배경색." 35285 35286 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35287 #: kstars.kcfg:1276 35288 #, kde-format 35289 msgid "Base magnitude" 35290 msgstr "기본 등급" 35291 35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 35294 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 35295 #, kde-format 35296 msgid "" 35297 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 35298 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 35299 "larger." 35300 msgstr "" 35301 35302 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35303 #: kstars.kcfg:1281 35304 #, kde-format 35305 msgid "Arc file" 35306 msgstr "호 파일" 35307 35308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35309 #: kstars.kcfg:1282 35310 #, kde-format 35311 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 35312 msgstr "체크시,호 파일이 배경별에 대하여 나타나도록 사용." 35313 35314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35315 #: kstars.kcfg:1286 35316 #, kde-format 35317 msgid "Path to arc file" 35318 msgstr "" 35319 35320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35321 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 35322 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 35323 #, kde-format 35324 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 35325 msgstr "" 35326 35327 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35328 #: kstars.kcfg:1291 35329 #, kde-format 35330 msgid "Config file" 35331 msgstr "설정 파일" 35332 35333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35334 #: kstars.kcfg:1292 35335 #, kde-format 35336 msgid "If checked, use a config file." 35337 msgstr "체크시, 설정 파일 사용." 35338 35339 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35340 #: kstars.kcfg:1296 35341 #, fuzzy, kde-format 35342 #| msgid "Config file" 35343 msgid "Path to config file" 35344 msgstr "설정 파일" 35345 35346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35347 #: kstars.kcfg:1297 35348 #, kde-format 35349 msgid "Use the specified configuration file." 35350 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 35351 35352 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35353 #: kstars.kcfg:1301 35354 #, fuzzy, kde-format 35355 #| msgid "Use kstars's FOV" 35356 msgid "Use KStars's FOV" 35357 msgstr "Kstars의 관측시야 사용" 35358 35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 35361 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 35362 #, kde-format 35363 msgid "If checked, use kstars's FOV." 35364 msgstr "체크시, Kstars 관측시야 사용." 35365 35366 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35367 #: kstars.kcfg:1306 35368 #, kde-format 35369 msgid "Use marker file" 35370 msgstr "표식 파일 사용" 35371 35372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35373 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 35374 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 35375 #, kde-format 35376 msgid "If checked, use the specified marker file." 35377 msgstr "" 35378 35379 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 35381 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 35382 #, kde-format 35383 msgid "Marker file path" 35384 msgstr "" 35385 35386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35387 #: kstars.kcfg:1312 35388 #, fuzzy, kde-format 35389 #| msgid "" 35390 #| "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 35391 msgid "" 35392 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 35393 "background stars." 35394 msgstr "체크시,호 파일이 배경별에 대하여 나타나도록 사용." 35395 35396 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35397 #: kstars.kcfg:1316 35398 #, fuzzy, kde-format 35399 #| msgid "Write Error" 35400 msgid "Write marker bounds" 35401 msgstr "쓰기 오류" 35402 35403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35404 #: kstars.kcfg:1317 35405 #, kde-format 35406 msgid "" 35407 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 35408 msgstr "" 35409 35410 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35412 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 35413 #, kde-format 35414 msgid "Marker bounds file path" 35415 msgstr "" 35416 35417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35419 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 35420 #, kde-format 35421 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 35422 msgstr "" 35423 35424 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35425 #: kstars.kcfg:1326 35426 #, kde-format 35427 msgid "Star map" 35428 msgstr "성도" 35429 35430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35432 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35433 #, kde-format 35434 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35435 msgstr "체크시, 배경 별을 그리기 위하여 성도 파일을 사용." 35436 35437 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35441 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35442 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35443 #, kde-format 35444 msgid "Star map file path" 35445 msgstr "성도 파일 경로" 35446 35447 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35448 #: kstars.kcfg:1336 35449 #, kde-format 35450 msgid "Output file quality" 35451 msgstr "출력 파일 품질" 35452 35453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35455 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35456 #, kde-format 35457 msgid "" 35458 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35459 "from 0 to 100. The default value is 80." 35460 msgstr "" 35461 35462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35463 #: kstars.kcfg:1343 35464 #, fuzzy, kde-format 35465 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 35466 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35467 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?" 35468 35469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35471 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35472 #, kde-format 35473 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35474 msgstr "천구상에서 위성 추적을 나타낼지를 토글" 35475 35476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35477 #: kstars.kcfg:1348 35478 #, fuzzy, kde-format 35479 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 35480 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35481 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?" 35482 35483 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35485 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35486 #, kde-format 35487 msgid "" 35488 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35489 "as small colored square." 35490 msgstr "" 35491 35492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35493 #: kstars.kcfg:1358 35494 #, fuzzy, kde-format 35495 #| msgid "Draw constellation names?" 35496 msgid "Draw satellite labels?" 35497 msgstr "별자리명 그릴까요?" 35498 35499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35500 #: kstars.kcfg:1359 35501 #, fuzzy, kde-format 35502 #| msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35503 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35504 msgstr "천구상에서 위성 추적을 나타낼지를 토글" 35505 35506 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35507 #: kstars.kcfg:1363 35508 #, fuzzy, kde-format 35509 #| msgid "Select all major bodies" 35510 msgid "Selected satellites." 35511 msgstr "전체 주 천체 선택" 35512 35513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35514 #: kstars.kcfg:1364 35515 #, kde-format 35516 msgid "List of selected satellites." 35517 msgstr "" 35518 35519 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35520 #: kstars.kcfg:1369 35521 #, kde-format 35522 msgid "Is this the first time running KStars?" 35523 msgstr "" 35524 35525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35526 #: kstars.kcfg:1370 35527 #, kde-format 35528 msgid "" 35529 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35530 "installed before." 35531 msgstr "" 35532 35533 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35535 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35536 #, fuzzy, kde-format 35537 #| msgid "Apparent coordinates:" 35538 msgid "Always recompute coordinates" 35539 msgstr "겉보기 좌표:" 35540 35541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35542 #: kstars.kcfg:1375 35543 #, kde-format 35544 msgid "" 35545 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35546 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35547 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35548 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35549 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35550 "is avoided." 35551 msgstr "" 35552 35553 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35554 #: kstars.kcfg:1379 35555 #, fuzzy, kde-format 35556 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 35557 msgid "Default size for DSS images" 35558 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제" 35559 35560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35561 #: kstars.kcfg:1380 35562 #, kde-format 35563 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35564 msgstr "" 35565 35566 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35567 #: kstars.kcfg:1384 35568 #, kde-format 35569 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35570 msgstr "" 35571 35572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35573 #: kstars.kcfg:1385 35574 #, kde-format 35575 msgid "" 35576 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35577 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35578 "padding added to either dimension of the field." 35579 msgstr "" 35580 35581 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35582 #: kstars.kcfg:1389 35583 #, kde-format 35584 msgid "Enable Verbose Logging" 35585 msgstr "" 35586 35587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35588 #: kstars.kcfg:1390 35589 #, kde-format 35590 msgid "" 35591 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35592 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35593 msgstr "" 35594 35595 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35596 #: kstars.kcfg:1394 35597 #, kde-format 35598 msgid "Enable Regular Logging" 35599 msgstr "" 35600 35601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35602 #: kstars.kcfg:1395 35603 #, kde-format 35604 msgid "" 35605 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35606 msgstr "" 35607 35608 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35609 #: kstars.kcfg:1399 35610 #, kde-format 35611 msgid "Disable Verbose Logging" 35612 msgstr "" 35613 35614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35615 #: kstars.kcfg:1400 35616 #, kde-format 35617 msgid "" 35618 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35619 msgstr "" 35620 35621 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35622 #: kstars.kcfg:1404 35623 #, kde-format 35624 msgid "Log debug message to default output" 35625 msgstr "" 35626 35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35628 #: kstars.kcfg:1405 35629 #, kde-format 35630 msgid "" 35631 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35632 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35633 msgstr "" 35634 35635 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35636 #: kstars.kcfg:1409 35637 #, kde-format 35638 msgid "Log debug message to a log file" 35639 msgstr "" 35640 35641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35642 #: kstars.kcfg:1410 35643 #, kde-format 35644 msgid "" 35645 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35646 "specified." 35647 msgstr "" 35648 35649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35650 #: kstars.kcfg:1414 35651 #, kde-format 35652 msgid "Log FITS Data activity." 35653 msgstr "" 35654 35655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35656 #: kstars.kcfg:1418 35657 #, fuzzy, kde-format 35658 #| msgid "Set INDI's device connection port." 35659 msgid "Log INDI devices activity." 35660 msgstr "INDI 기기 연결 포트 설정." 35661 35662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35663 #: kstars.kcfg:1422 35664 #, kde-format 35665 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35666 msgstr "" 35667 35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35669 #: kstars.kcfg:1426 35670 #, kde-format 35671 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35672 msgstr "" 35673 35674 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35675 #: kstars.kcfg:1430 35676 #, fuzzy, kde-format 35677 #| msgid "Interactive Mode" 35678 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35679 msgstr "대화식 모드" 35680 35681 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35682 #: kstars.kcfg:1434 35683 #, fuzzy, kde-format 35684 #| msgid "Interactive Mode" 35685 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35686 msgstr "대화식 모드" 35687 35688 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35689 #: kstars.kcfg:1438 35690 #, fuzzy, kde-format 35691 #| msgid "Interactive Mode" 35692 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35693 msgstr "대화식 모드" 35694 35695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35696 #: kstars.kcfg:1442 35697 #, kde-format 35698 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35699 msgstr "" 35700 35701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35702 #: kstars.kcfg:1446 35703 #, kde-format 35704 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35705 msgstr "" 35706 35707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35708 #: kstars.kcfg:1450 35709 #, kde-format 35710 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35711 msgstr "" 35712 35713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35714 #: kstars.kcfg:1454 35715 #, fuzzy, kde-format 35716 #| msgid "Observing List" 35717 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35718 msgstr "관찰 목록" 35719 35720 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35721 #: kstars.kcfg:1460 35722 #, fuzzy, kde-format 35723 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35724 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35725 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 35726 35727 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35728 #: kstars.kcfg:1464 35729 #, kde-format 35730 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35731 msgstr "" 35732 35733 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35734 #: kstars.kcfg:1469 35735 #, fuzzy, kde-format 35736 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35737 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35738 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 35739 35740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35741 #: kstars.kcfg:1470 35742 #, kde-format 35743 msgid "" 35744 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35745 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35746 msgstr "" 35747 35748 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35749 #: kstars.kcfg:1474 35750 #, fuzzy, kde-format 35751 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35752 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35753 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 35754 35755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35756 #: kstars.kcfg:1475 35757 #, fuzzy, kde-format 35758 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35759 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35760 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 35761 35762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35763 #: kstars.kcfg:1479 35764 #, kde-format 35765 msgid "" 35766 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35767 msgstr "" 35768 35769 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35770 #: kstars.kcfg:1483 35771 #, kde-format 35772 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35773 msgstr "" 35774 35775 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35776 #: kstars.kcfg:1487 35777 #, kde-format 35778 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35779 msgstr "" 35780 35781 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35782 #: kstars.kcfg:1491 35783 #, kde-format 35784 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35785 msgstr "" 35786 35787 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35788 #: kstars.kcfg:1495 35789 #, fuzzy, kde-format 35790 #| msgid "Automatically updates time and date?" 35791 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35792 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?" 35793 35794 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35795 #: kstars.kcfg:1499 35796 #, no-c-format, kde-format 35797 msgid "" 35798 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35799 msgstr "" 35800 35801 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35802 #: kstars.kcfg:1507 35803 #, kde-format 35804 msgid "" 35805 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35806 "file." 35807 msgstr "" 35808 35809 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35810 #: kstars.kcfg:1511 35811 #, kde-format 35812 msgid "" 35813 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35814 "Viewer" 35815 msgstr "" 35816 35817 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35818 #: kstars.kcfg:1515 35819 #, kde-format 35820 msgid "" 35821 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35822 "image data." 35823 msgstr "" 35824 35825 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35826 #: kstars.kcfg:1519 35827 #, kde-format 35828 msgid "HiPS overlay opacity" 35829 msgstr "" 35830 35831 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35832 #: kstars.kcfg:1523 35833 #, kde-format 35834 msgid "HiPS overlay X Offset" 35835 msgstr "" 35836 35837 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35838 #: kstars.kcfg:1527 35839 #, kde-format 35840 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35841 msgstr "" 35842 35843 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35844 #: kstars.kcfg:1531 35845 #, kde-format 35846 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35847 msgstr "" 35848 35849 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35850 #: kstars.kcfg:1535 35851 #, kde-format 35852 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35853 msgstr "" 35854 35855 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35856 #: kstars.kcfg:1539 35857 #, kde-format 35858 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35859 msgstr "" 35860 35861 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35862 #: kstars.kcfg:1543 35863 #, kde-format 35864 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35865 msgstr "" 35866 35867 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35868 #: kstars.kcfg:1547 35869 #, kde-format 35870 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35871 msgstr "" 35872 35873 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35874 #: kstars.kcfg:1551 35875 #, kde-format 35876 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35877 msgstr "" 35878 35879 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35880 #: kstars.kcfg:1557 35881 #, kde-format 35882 msgid "Bortle dark-sky rating" 35883 msgstr "" 35884 35885 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35886 #: kstars.kcfg:1561 35887 #, fuzzy, kde-format 35888 #| msgid "Radiotelescope" 35889 msgid "Availability of telescope" 35890 msgstr "전파망원경" 35891 35892 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35893 #: kstars.kcfg:1565 35894 #, kde-format 35895 msgid "Availability of binoculars" 35896 msgstr "" 35897 35898 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35899 #: kstars.kcfg:1569 35900 #, kde-format 35901 msgid "Aperture of available binocular" 35902 msgstr "" 35903 35904 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35905 #: kstars.kcfg:1573 35906 #, kde-format 35907 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35908 msgstr "" 35909 35910 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35911 #: kstars.kcfg:1579 35912 #, kde-format 35913 msgid "Ekos window width" 35914 msgstr "" 35915 35916 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35917 #: kstars.kcfg:1583 35918 #, fuzzy, kde-format 35919 #| msgctxt "City in California USA" 35920 #| msgid "Rowland Heights" 35921 msgid "Ekos window height" 35922 msgstr "Rowland Heights" 35923 35924 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35925 #: kstars.kcfg:1591 35926 #, kde-format 35927 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35928 msgstr "" 35929 35930 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35931 #: kstars.kcfg:1595 35932 #, kde-format 35933 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35934 msgstr "" 35935 35936 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35937 #: kstars.kcfg:1599 35938 #, kde-format 35939 msgid "Ekos drivers profile" 35940 msgstr "" 35941 35942 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35943 #: kstars.kcfg:1603 35944 #, fuzzy, kde-format 35945 #| msgid "Delete Confirmation" 35946 msgid "Never load device configuration?" 35947 msgstr "삭제 확인" 35948 35949 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35950 #: kstars.kcfg:1607 35951 #, kde-format 35952 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35953 msgstr "" 35954 35955 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35956 #: kstars.kcfg:1611 35957 #, kde-format 35958 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35959 msgstr "" 35960 35961 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35962 #: kstars.kcfg:1615 35963 #, kde-format 35964 msgid "" 35965 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35966 "ports?" 35967 msgstr "" 35968 35969 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35970 #: kstars.kcfg:1621 35971 #, kde-format 35972 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35973 msgstr "" 35974 35975 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35976 #: kstars.kcfg:1625 35977 #, kde-format 35978 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35979 msgstr "" 35980 35981 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35982 #: kstars.kcfg:1629 35983 #, fuzzy, kde-format 35984 #| msgid "Stop Service" 35985 msgid "EkosLive username" 35986 msgstr "서비스 중지" 35987 35988 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35989 #: kstars.kcfg:1632 35990 #, fuzzy, kde-format 35991 #| msgid "Stop Service" 35992 msgid "EkosLive Offline Server" 35993 msgstr "서비스 중지" 35994 35995 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35996 #: kstars.kcfg:1636 35997 #, fuzzy, kde-format 35998 #| msgid "Stop Service" 35999 msgid "EkosLive Online Server" 36000 msgstr "서비스 중지" 36001 36002 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 36003 #: kstars.kcfg:1661 36004 #, kde-format 36005 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 36006 msgstr "" 36007 36008 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 36009 #: kstars.kcfg:1664 36010 #, kde-format 36011 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 36012 msgstr "" 36013 36014 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 36015 #: kstars.kcfg:1673 36016 #, kde-format 36017 msgid "" 36018 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 36019 "progress bars." 36020 msgstr "" 36021 36022 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 36023 #: kstars.kcfg:1679 36024 #, kde-format 36025 msgid "Default minimum mount altitude limit" 36026 msgstr "" 36027 36028 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36029 #: kstars.kcfg:1684 36030 #, kde-format 36031 msgid "Default maximum mount altitude limit." 36032 msgstr "" 36033 36034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36035 #: kstars.kcfg:1685 36036 #, kde-format 36037 msgid "" 36038 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 36039 "will be commanded to stop." 36040 msgstr "" 36041 36042 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 36043 #: kstars.kcfg:1689 36044 #, kde-format 36045 msgid "Enable mount altitude limits." 36046 msgstr "" 36047 36048 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 36049 #: kstars.kcfg:1693 36050 #, kde-format 36051 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 36052 msgstr "" 36053 36054 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36055 #: kstars.kcfg:1697 36056 #, fuzzy, kde-format 36057 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36058 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 36059 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 36060 36061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36062 #: kstars.kcfg:1698 36063 #, kde-format 36064 msgid "" 36065 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 36066 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 36067 msgstr "" 36068 36069 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36070 #: kstars.kcfg:1702 36071 #, fuzzy, kde-format 36072 #| msgid "Default FITS directory:" 36073 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 36074 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36075 36076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36077 #: kstars.kcfg:1703 36078 #, kde-format 36079 msgid "" 36080 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 36081 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 36082 msgstr "" 36083 36084 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 36085 #: kstars.kcfg:1707 36086 #, kde-format 36087 msgid "Enable mount hour angle limit." 36088 msgstr "" 36089 36090 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 36091 #: kstars.kcfg:1711 36092 #, kde-format 36093 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 36094 msgstr "" 36095 36096 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 36097 #: kstars.kcfg:1715 36098 #, kde-format 36099 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 36100 msgstr "" 36101 36102 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 36103 #: kstars.kcfg:1719 36104 #, kde-format 36105 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 36106 msgstr "" 36107 36108 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 36109 #: kstars.kcfg:1723 36110 #, fuzzy, kde-format 36111 #| msgid "Toggle coordinate grid" 36112 msgid "Automatically start parking timer on startup." 36113 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 36114 36115 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 36116 #: kstars.kcfg:1727 36117 #, kde-format 36118 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 36119 msgstr "" 36120 36121 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 36122 #: kstars.kcfg:1733 36123 #, fuzzy, kde-format 36124 #| msgid "Default FITS directory:" 36125 msgid "Default observer full name." 36126 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36127 36128 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 36129 #: kstars.kcfg:1736 36130 #, kde-format 36131 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 36132 msgstr "" 36133 36134 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 36135 #: kstars.kcfg:1740 36136 #, fuzzy, kde-format 36137 #| msgid "Position Angle" 36138 msgid "Position angle multiplier" 36139 msgstr "위치 각" 36140 36141 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 36142 #: kstars.kcfg:1744 36143 #, fuzzy, kde-format 36144 #| msgid "Position Angle" 36145 msgid "Position angle offset" 36146 msgstr "위치 각" 36147 36148 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 36149 #: kstars.kcfg:1748 36150 #, fuzzy, kde-format 36151 #| msgid "Position Angle" 36152 msgid "Position angle calibration pier side" 36153 msgstr "위치 각" 36154 36155 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36156 #: kstars.kcfg:1751 36157 #, kde-format 36158 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 36159 msgstr "" 36160 36161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36162 #: kstars.kcfg:1752 36163 #, kde-format 36164 msgid "" 36165 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 36166 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 36167 msgstr "" 36168 36169 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36170 #: kstars.kcfg:1756 36171 #, kde-format 36172 msgid "" 36173 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 36174 "capture." 36175 msgstr "" 36176 36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36178 #: kstars.kcfg:1757 36179 #, kde-format 36180 msgid "" 36181 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 36182 "abort capture." 36183 msgstr "" 36184 36185 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36186 #: kstars.kcfg:1761 36187 #, kde-format 36188 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 36189 msgstr "" 36190 36191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36192 #: kstars.kcfg:1762 36193 #, kde-format 36194 msgid "" 36195 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 36196 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 36197 msgstr "" 36198 36199 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 36200 #: kstars.kcfg:1766 36201 #, kde-format 36202 msgid "" 36203 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 36204 "global value." 36205 msgstr "" 36206 36207 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36208 #: kstars.kcfg:1770 36209 #, kde-format 36210 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 36211 msgstr "" 36212 36213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36214 #: kstars.kcfg:1771 36215 #, kde-format 36216 msgid "" 36217 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36218 "automatically started." 36219 msgstr "" 36220 36221 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36222 #: kstars.kcfg:1775 36223 #, fuzzy, kde-format 36224 #| msgid "Default FITS directory:" 36225 msgid "Default maximum focus temperature delta" 36226 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36227 36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36229 #: kstars.kcfg:1776 36230 #, kde-format 36231 msgid "" 36232 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36233 "automatically started." 36234 msgstr "" 36235 36236 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 36237 #: kstars.kcfg:1780 36238 #, kde-format 36239 msgid "" 36240 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 36241 msgstr "" 36242 36243 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 36244 #: kstars.kcfg:1784 36245 #, kde-format 36246 msgid "Enforce guiding deviation limit." 36247 msgstr "" 36248 36249 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 36250 #: kstars.kcfg:1788 36251 #, fuzzy, kde-format 36252 #| msgid "completed" 36253 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 36254 msgstr "완료됨" 36255 36256 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 36257 #: kstars.kcfg:1792 36258 #, fuzzy, kde-format 36259 #| msgid "completed" 36260 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 36261 msgstr "완료됨" 36262 36263 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 36264 #: kstars.kcfg:1796 36265 #, kde-format 36266 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 36267 msgstr "" 36268 36269 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36270 #: kstars.kcfg:1800 36271 #, kde-format 36272 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 36273 msgstr "" 36274 36275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36276 #: kstars.kcfg:1801 36277 #, kde-format 36278 msgid "" 36279 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 36280 "sequence." 36281 msgstr "" 36282 36283 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 36284 #: kstars.kcfg:1805 36285 #, fuzzy, kde-format 36286 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36287 msgid "Refocus after meridian flip is done" 36288 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 36289 36290 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 36291 #: kstars.kcfg:1809 36292 #, fuzzy, kde-format 36293 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36294 msgid "Reset mount model after meridian flip." 36295 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 36296 36297 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 36298 #: kstars.kcfg:1813 36299 #, fuzzy, kde-format 36300 #| msgid "&Automatic display of FITS" 36301 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 36302 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 36303 36304 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36305 #: kstars.kcfg:1817 36306 #, fuzzy, kde-format 36307 #| msgid "Describe Data Fields" 36308 msgid "Desired flat field ADU" 36309 msgstr "자료 필드 설명" 36310 36311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36312 #: kstars.kcfg:1818 36313 #, kde-format 36314 msgid "" 36315 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 36316 "exposure time to achieve the desired ADU value." 36317 msgstr "" 36318 36319 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36320 #: kstars.kcfg:1822 36321 #, fuzzy, kde-format 36322 #| msgid "Default FITS directory:" 36323 msgid "ADU Value tolerance" 36324 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36325 36326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36327 #: kstars.kcfg:1823 36328 #, kde-format 36329 msgid "" 36330 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 36331 "as acceptable." 36332 msgstr "" 36333 36334 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 36335 #: kstars.kcfg:1827 36336 #, fuzzy, kde-format 36337 #| msgctxt "City in Nevada USA" 36338 #| msgid "Caliente" 36339 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 36340 msgstr "Caliente" 36341 36342 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 36343 #: kstars.kcfg:1831 36344 #, kde-format 36345 msgid "Index of flat duration option." 36346 msgstr "" 36347 36348 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 36349 #: kstars.kcfg:1835 36350 #, fuzzy, kde-format 36351 #| msgctxt "City in Nevada USA" 36352 #| msgid "Caliente" 36353 msgid "Azimuth of calibration wall location." 36354 msgstr "Caliente" 36355 36356 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 36357 #: kstars.kcfg:1839 36358 #, fuzzy, kde-format 36359 #| msgctxt "City in Nevada USA" 36360 #| msgid "Caliente" 36361 msgid "Altitude of calibration wall location." 36362 msgstr "Caliente" 36363 36364 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 36365 #: kstars.kcfg:1843 36366 #, kde-format 36367 msgid "" 36368 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 36369 "point." 36370 msgstr "" 36371 36372 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 36373 #: kstars.kcfg:1847 36374 #, kde-format 36375 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36376 msgstr "" 36377 36378 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 36379 #: kstars.kcfg:1851 36380 #, kde-format 36381 msgid "" 36382 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36383 msgstr "" 36384 36385 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 36386 #: kstars.kcfg:1855 36387 #, kde-format 36388 msgid "" 36389 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 36390 msgstr "" 36391 36392 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 36393 #: kstars.kcfg:1859 36394 #, kde-format 36395 msgid "" 36396 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 36397 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 36398 "Progress is enabled.</p></body></html>" 36399 msgstr "" 36400 36401 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 36402 #: kstars.kcfg:1863 36403 #, kde-format 36404 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 36405 msgstr "" 36406 36407 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 36408 #: kstars.kcfg:1867 36409 #, kde-format 36410 msgid "" 36411 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 36412 "Module." 36413 msgstr "" 36414 36415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 36416 #: kstars.kcfg:1871 36417 #, fuzzy, kde-format 36418 #| msgid "Frequency:" 36419 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 36420 msgstr "주파수:" 36421 36422 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 36423 #: kstars.kcfg:1875 36424 #, kde-format 36425 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36426 msgstr "" 36427 36428 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36429 #: kstars.kcfg:1879 36430 #, kde-format 36431 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36432 msgstr "" 36433 36434 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36435 #: kstars.kcfg:1887 36436 #, kde-format 36437 msgid "" 36438 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36439 msgstr "" 36440 36441 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36442 #: kstars.kcfg:1891 36443 #, kde-format 36444 msgid "" 36445 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36446 msgstr "" 36447 36448 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36449 #: kstars.kcfg:1896 36450 #, fuzzy, kde-format 36451 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36452 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36453 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?" 36454 36455 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36456 #: kstars.kcfg:1900 36457 #, fuzzy, kde-format 36458 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 36459 msgid "" 36460 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36461 "preview window." 36462 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 36463 36464 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36465 #: kstars.kcfg:1904 36466 #, fuzzy, kde-format 36467 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 36468 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36469 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 36470 36471 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36472 #: kstars.kcfg:1908 36473 #, kde-format 36474 msgid "" 36475 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36476 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36477 msgstr "" 36478 36479 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36480 #: kstars.kcfg:1912 36481 #, kde-format 36482 msgid "Path to capture directory to save images." 36483 msgstr "" 36484 36485 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36486 #: kstars.kcfg:1915 36487 #, fuzzy, kde-format 36488 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 36489 msgid "How to format captured image filename." 36490 msgstr "출력 카탈로그 파일 파일명 입력" 36491 36492 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36493 #: kstars.kcfg:1919 36494 #, kde-format 36495 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36496 msgstr "" 36497 36498 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36499 #: kstars.kcfg:1922 36500 #, kde-format 36501 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36502 msgstr "" 36503 36504 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36505 #: kstars.kcfg:1926 36506 #, kde-format 36507 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36508 msgstr "" 36509 36510 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36511 #: kstars.kcfg:1930 36512 #, fuzzy, kde-format 36513 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 36514 msgid "Calculate position after captures." 36515 msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 36516 36517 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36518 #: kstars.kcfg:1934 36519 #, kde-format 36520 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36521 msgstr "" 36522 36523 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36524 #: kstars.kcfg:1938 36525 #, kde-format 36526 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36527 msgstr "" 36528 36529 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36530 #: kstars.kcfg:1942 36531 #, kde-format 36532 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36533 msgstr "" 36534 36535 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36536 #: kstars.kcfg:1946 36537 #, kde-format 36538 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36539 msgstr "" 36540 36541 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36542 #: kstars.kcfg:1950 36543 #, kde-format 36544 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36545 msgstr "" 36546 36547 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36548 #: kstars.kcfg:1954 36549 #, kde-format 36550 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36551 msgstr "" 36552 36553 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36554 #: kstars.kcfg:1958 36555 #, kde-format 36556 msgid "" 36557 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36558 "Offset keywords." 36559 msgstr "" 36560 36561 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36562 #: kstars.kcfg:1962 36563 #, kde-format 36564 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36565 msgstr "" 36566 36567 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36568 #: kstars.kcfg:1968 36569 #, fuzzy, kde-format 36570 #| msgid "Declination of focus position" 36571 msgid "The desired focuser position." 36572 msgstr "초점 위치의 적위" 36573 36574 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36575 #: kstars.kcfg:1972 36576 #, fuzzy, kde-format 36577 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36578 msgid "Exposure to use during focus" 36579 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 36580 36581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36582 #: kstars.kcfg:1973 36583 #, fuzzy, kde-format 36584 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36585 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36586 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 36587 36588 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36589 #: kstars.kcfg:1977 36590 #, fuzzy, kde-format 36591 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 36592 #| msgid "Optical" 36593 msgid "Default Camera binning" 36594 msgstr "가시광선" 36595 36596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36597 #: kstars.kcfg:1978 36598 #, fuzzy, kde-format 36599 #| msgid "Default FITS directory:" 36600 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36601 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36602 36603 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36604 #: kstars.kcfg:1982 36605 #, fuzzy, kde-format 36606 #| msgid "Default FITS directory:" 36607 msgid "Default Focuser gain value" 36608 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36609 36610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36611 #: kstars.kcfg:1983 36612 #, kde-format 36613 msgid "" 36614 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36615 msgstr "" 36616 36617 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36618 #: kstars.kcfg:1987 36619 #, fuzzy, kde-format 36620 #| msgid "Default FITS directory:" 36621 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36622 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36623 36624 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36625 #: kstars.kcfg:1990 36626 #, fuzzy, kde-format 36627 #| msgid "Default FITS directory:" 36628 msgid "Default focus module temperature source." 36629 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36630 36631 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36632 #: kstars.kcfg:1993 36633 #, fuzzy, kde-format 36634 #| msgid "Default FITS directory:" 36635 msgid "Default Filter Wheel filter" 36636 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36637 36638 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36639 #: kstars.kcfg:1996 36640 #, kde-format 36641 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36642 msgstr "" 36643 36644 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36645 #: kstars.kcfg:2000 36646 #, kde-format 36647 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36648 msgstr "" 36649 36650 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36651 #: kstars.kcfg:2004 36652 #, fuzzy, kde-format 36653 #| msgid "Default FITS directory:" 36654 msgid "Default Focuser star selection box size" 36655 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36656 36657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36658 #: kstars.kcfg:2005 36659 #, kde-format 36660 msgid "Set box size to select a focus star." 36661 msgstr "" 36662 36663 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36664 #: kstars.kcfg:2009 36665 #, kde-format 36666 msgid "" 36667 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36668 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36669 "performance decreases as the number of stars increases." 36670 msgstr "" 36671 36672 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36673 #: kstars.kcfg:2013 36674 #, kde-format 36675 msgid "No mask is applied." 36676 msgstr "" 36677 36678 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36679 #: kstars.kcfg:2017 36680 #, kde-format 36681 msgid "A ring mask is applied." 36682 msgstr "" 36683 36684 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36685 #: kstars.kcfg:2021 36686 #, kde-format 36687 msgid "A mosaic mask is applied." 36688 msgstr "" 36689 36690 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36691 #: kstars.kcfg:2025 36692 #, kde-format 36693 msgid "Full field inner radius." 36694 msgstr "" 36695 36696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36697 #: kstars.kcfg:2026 36698 #, no-c-format, kde-format 36699 msgid "" 36700 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36701 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36702 "may also have an inherent filter." 36703 msgstr "" 36704 36705 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36706 #: kstars.kcfg:2030 36707 #, kde-format 36708 msgid "Full field outer radius." 36709 msgstr "" 36710 36711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36712 #: kstars.kcfg:2031 36713 #, no-c-format, kde-format 36714 msgid "" 36715 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36716 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36717 "algorithms may also have an inherent filter." 36718 msgstr "" 36719 36720 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36721 #: kstars.kcfg:2035 36722 #, kde-format 36723 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36724 msgstr "" 36725 36726 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36727 #: kstars.kcfg:2039 36728 #, kde-format 36729 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36730 msgstr "" 36731 36732 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36733 #: kstars.kcfg:2043 36734 #, fuzzy, kde-format 36735 #| msgid "Toggle coordinate grid" 36736 msgid "Automatically select a star to focus." 36737 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 36738 36739 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36740 #: kstars.kcfg:2047 36741 #, kde-format 36742 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36743 msgstr "" 36744 36745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36746 #: kstars.kcfg:2051 36747 #, fuzzy, kde-format 36748 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 36749 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36750 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림" 36751 36752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36753 #: kstars.kcfg:2055 36754 #, kde-format 36755 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36756 msgstr "" 36757 36758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36759 #: kstars.kcfg:2059 36760 #, fuzzy, kde-format 36761 #| msgid "Connection" 36762 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36763 msgstr "연결" 36764 36765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36766 #: kstars.kcfg:2063 36767 #, kde-format 36768 msgid "" 36769 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36770 msgstr "" 36771 36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36773 #: kstars.kcfg:2067 36774 #, kde-format 36775 msgid "" 36776 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36777 "Autofocus run." 36778 msgstr "" 36779 36780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36781 #: kstars.kcfg:2071 36782 #, kde-format 36783 msgid "" 36784 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36785 "ticks." 36786 msgstr "" 36787 36788 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36789 #: kstars.kcfg:2076 36790 #, kde-format 36791 msgid "Star detection algorithm" 36792 msgstr "" 36793 36794 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36795 #: kstars.kcfg:2080 36796 #, fuzzy, kde-format 36797 #| msgid "Select Input Coordinates" 36798 msgid "Focus source extraction profile" 36799 msgstr "입력 좌표 선택" 36800 36801 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36802 #: kstars.kcfg:2083 36803 #, kde-format 36804 msgid "Focus process algorithm" 36805 msgstr "" 36806 36807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36808 #: kstars.kcfg:2087 36809 #, kde-format 36810 msgid "The type of curve to fit" 36811 msgstr "" 36812 36813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36814 #: kstars.kcfg:2091 36815 #, kde-format 36816 msgid "The type of star measure to use." 36817 msgstr "" 36818 36819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36820 #: kstars.kcfg:2095 36821 #, kde-format 36822 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36823 msgstr "" 36824 36825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36826 #: kstars.kcfg:2099 36827 #, kde-format 36828 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36829 msgstr "" 36830 36831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36832 #: kstars.kcfg:2103 36833 #, kde-format 36834 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36835 msgstr "" 36836 36837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36838 #: kstars.kcfg:2107 36839 #, kde-format 36840 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36841 msgstr "" 36842 36843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36844 #: kstars.kcfg:2111 36845 #, kde-format 36846 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36847 msgstr "" 36848 36849 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36850 #: kstars.kcfg:2115 36851 #, fuzzy, kde-format 36852 #| msgid "Number of images to capture" 36853 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36854 msgstr "캡처할 이미지 개수" 36855 36856 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36857 #: kstars.kcfg:2119 36858 #, kde-format 36859 msgid "Gaussian blur sigma value." 36860 msgstr "" 36861 36862 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36863 #: kstars.kcfg:2123 36864 #, kde-format 36865 msgid "" 36866 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36867 "pixel value." 36868 msgstr "" 36869 36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36871 #: kstars.kcfg:2127 36872 #, kde-format 36873 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36874 msgstr "" 36875 36876 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36877 #: kstars.kcfg:2131 36878 #, kde-format 36879 msgid "" 36880 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36881 "Donut Buster." 36882 msgstr "" 36883 36884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36885 #: kstars.kcfg:2135 36886 #, kde-format 36887 msgid "Gaussian blur kernel size." 36888 msgstr "" 36889 36890 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36891 #: kstars.kcfg:2139 36892 #, fuzzy, kde-format 36893 #| msgid "Default FITS directory:" 36894 msgid "Default Focuser tolerance value" 36895 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36896 36897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36898 #: kstars.kcfg:2140 36899 #, kde-format 36900 msgid "" 36901 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36902 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36903 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36904 "oscillating back and forth." 36905 msgstr "" 36906 36907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36908 #: kstars.kcfg:2145 36909 #, kde-format 36910 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36911 msgstr "" 36912 36913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36914 #: kstars.kcfg:2149 36915 #, kde-format 36916 msgid "" 36917 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36918 "next image during AutoFocus." 36919 msgstr "" 36920 36921 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36922 #: kstars.kcfg:2153 36923 #, fuzzy, kde-format 36924 #| msgid "Default FITS directory:" 36925 msgid "Default Focuser step ticks" 36926 msgstr "기본 FITS 폴더:" 36927 36928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36929 #: kstars.kcfg:2154 36930 #, kde-format 36931 msgid "" 36932 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36933 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36934 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36935 msgstr "" 36936 36937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36938 #: kstars.kcfg:2158 36939 #, kde-format 36940 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36941 msgstr "" 36942 36943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36944 #: kstars.kcfg:2162 36945 #, kde-format 36946 msgid "" 36947 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36948 msgstr "" 36949 36950 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36951 #: kstars.kcfg:2166 36952 #, kde-format 36953 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36954 msgstr "" 36955 36956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36957 #: kstars.kcfg:2167 36958 #, fuzzy, kde-format 36959 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 36960 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36961 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리." 36962 36963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36964 #: kstars.kcfg:2171 36965 #, fuzzy, kde-format 36966 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 36967 msgid "The maximum size of a single step." 36968 msgstr "혜성을 나타내기 위한 최대 태양까지 거리." 36969 36970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36971 #: kstars.kcfg:2175 36972 #, kde-format 36973 msgid "The amount of driver backlash." 36974 msgstr "" 36975 36976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36977 #: kstars.kcfg:2179 36978 #, kde-format 36979 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36980 msgstr "" 36981 36982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36983 #: kstars.kcfg:2187 36984 #, kde-format 36985 msgid "" 36986 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36987 "before declaring a timeout." 36988 msgstr "" 36989 36990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36991 #: kstars.kcfg:2192 36992 #, kde-format 36993 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36994 msgstr "" 36995 36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36997 #: kstars.kcfg:2196 36998 #, kde-format 36999 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 37000 msgstr "" 37001 37002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 37003 #: kstars.kcfg:2200 37004 #, kde-format 37005 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 37006 msgstr "" 37007 37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 37009 #: kstars.kcfg:2204 37010 #, kde-format 37011 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 37012 msgstr "" 37013 37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 37015 #: kstars.kcfg:2208 37016 #, kde-format 37017 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 37018 msgstr "" 37019 37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 37021 #: kstars.kcfg:2212 37022 #, kde-format 37023 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 37024 msgstr "" 37025 37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 37027 #: kstars.kcfg:2216 37028 #, kde-format 37029 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 37030 msgstr "" 37031 37032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 37033 #: kstars.kcfg:2220 37034 #, kde-format 37035 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 37036 msgstr "" 37037 37038 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 37039 #: kstars.kcfg:2224 37040 #, fuzzy, kde-format 37041 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 37042 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 37043 msgstr "칩 또는 필름 크기(mm)" 37044 37045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 37046 #: kstars.kcfg:2229 37047 #, kde-format 37048 msgid "Focus Advisor recommended step size" 37049 msgstr "" 37050 37051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 37052 #: kstars.kcfg:2233 37053 #, kde-format 37054 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 37055 msgstr "" 37056 37057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 37058 #: kstars.kcfg:2237 37059 #, kde-format 37060 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 37061 msgstr "" 37062 37063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 37064 #: kstars.kcfg:2241 37065 #, kde-format 37066 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 37067 msgstr "" 37068 37069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 37070 #: kstars.kcfg:2245 37071 #, kde-format 37072 msgid "" 37073 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 37074 "Parameters." 37075 msgstr "" 37076 37077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 37078 #: kstars.kcfg:2249 37079 #, kde-format 37080 msgid "" 37081 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 37082 msgstr "" 37083 37084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 37085 #: kstars.kcfg:2253 37086 #, kde-format 37087 msgid "" 37088 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 37089 msgstr "" 37090 37091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 37092 #: kstars.kcfg:2257 37093 #, kde-format 37094 msgid "" 37095 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 37096 msgstr "" 37097 37098 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 37099 #: kstars.kcfg:2262 37100 #, fuzzy, kde-format 37101 #| msgid "Position Angle" 37102 msgid "Position of FocusSplitter." 37103 msgstr "위치 각" 37104 37105 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 37106 #: kstars.kcfg:2265 37107 #, fuzzy, kde-format 37108 #| msgid "Position of the time InfoBox." 37109 msgid "Position of rightLayout." 37110 msgstr "시간 정보상자의 위치" 37111 37112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 37113 #: kstars.kcfg:2268 37114 #, kde-format 37115 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 37116 msgstr "" 37117 37118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 37119 #: kstars.kcfg:2273 37120 #, kde-format 37121 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 37122 msgstr "" 37123 37124 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 37125 #: kstars.kcfg:2277 37126 #, kde-format 37127 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 37128 msgstr "" 37129 37130 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 37131 #: kstars.kcfg:2281 37132 #, kde-format 37133 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 37134 msgstr "" 37135 37136 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 37137 #: kstars.kcfg:2285 37138 #, kde-format 37139 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 37140 msgstr "" 37141 37142 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 37143 #: kstars.kcfg:2289 37144 #, kde-format 37145 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 37146 msgstr "" 37147 37148 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 37149 #: kstars.kcfg:2292 37150 #, kde-format 37151 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 37152 msgstr "" 37153 37154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 37155 #: kstars.kcfg:2295 37156 #, kde-format 37157 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 37158 msgstr "" 37159 37160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 37161 #: kstars.kcfg:2299 37162 #, kde-format 37163 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 37164 msgstr "" 37165 37166 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 37167 #: kstars.kcfg:2303 37168 #, kde-format 37169 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 37170 msgstr "" 37171 37172 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 37173 #: kstars.kcfg:2307 37174 #, kde-format 37175 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 37176 msgstr "" 37177 37178 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 37179 #: kstars.kcfg:2311 37180 #, kde-format 37181 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 37182 msgstr "" 37183 37184 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 37185 #: kstars.kcfg:2315 37186 #, kde-format 37187 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 37188 msgstr "" 37189 37190 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 37191 #: kstars.kcfg:2321 37192 #, fuzzy, kde-format 37193 #| msgid "INDI Server:" 37194 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 37195 msgstr "INDI 서버:" 37196 37197 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 37198 #: kstars.kcfg:2325 37199 #, kde-format 37200 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 37201 msgstr "" 37202 37203 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 37204 #: kstars.kcfg:2329 37205 #, fuzzy, kde-format 37206 #| msgid "INDI Server:" 37207 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 37208 msgstr "INDI 서버:" 37209 37210 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 37211 #: kstars.kcfg:2333 37212 #, kde-format 37213 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 37214 msgstr "" 37215 37216 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 37217 #: kstars.kcfg:2337 37218 #, fuzzy, kde-format 37219 #| msgid "INDI Server:" 37220 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 37221 msgstr "INDI 서버:" 37222 37223 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 37224 #: kstars.kcfg:2341 37225 #, kde-format 37226 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 37227 msgstr "" 37228 37229 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 37230 #: kstars.kcfg:2345 37231 #, fuzzy, kde-format 37232 #| msgid "INDI Server:" 37233 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 37234 msgstr "INDI 서버:" 37235 37236 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 37237 #: kstars.kcfg:2349 37238 #, kde-format 37239 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 37240 msgstr "" 37241 37242 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 37243 #: kstars.kcfg:2353 37244 #, kde-format 37245 msgid "" 37246 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 37247 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 37248 msgstr "" 37249 37250 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 37251 #: kstars.kcfg:2357 37252 #, kde-format 37253 msgid "Options Profile for Solving." 37254 msgstr "" 37255 37256 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 37257 #: kstars.kcfg:2361 37258 #, kde-format 37259 msgid "Level of verbosity in the log." 37260 msgstr "" 37261 37262 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 37263 #: kstars.kcfg:2365 37264 #, kde-format 37265 msgid "Whether to log to a file instead." 37266 msgstr "" 37267 37268 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 37269 #: kstars.kcfg:2369 37270 #, kde-format 37271 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 37272 msgstr "" 37273 37274 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37275 #: kstars.kcfg:2373 37276 #, kde-format 37277 msgid "List of index folder paths." 37278 msgstr "" 37279 37280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37281 #: kstars.kcfg:2374 37282 #, kde-format 37283 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 37284 msgstr "" 37285 37286 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 37287 #: kstars.kcfg:2380 37288 #, fuzzy, kde-format 37289 #| msgid "Default FITS directory:" 37290 msgid "Default alignment exposure value" 37291 msgstr "기본 FITS 폴더:" 37292 37293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 37294 #: kstars.kcfg:2381 37295 #, kde-format 37296 msgid "" 37297 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 37298 msgstr "" 37299 37300 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 37301 #: kstars.kcfg:2385 37302 #, fuzzy, kde-format 37303 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37304 #| msgid "Optical" 37305 msgid "Default camera binning in alignment mode" 37306 msgstr "가시광선" 37307 37308 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 37309 #: kstars.kcfg:2389 37310 #, fuzzy, kde-format 37311 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37312 #| msgid "Optical" 37313 msgid "Default camera gain in alignment mode" 37314 msgstr "가시광선" 37315 37316 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 37317 #: kstars.kcfg:2393 37318 #, fuzzy, kde-format 37319 #| msgid "Default FITS directory:" 37320 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 37321 msgstr "기본 FITS 폴더:" 37322 37323 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 37324 #: kstars.kcfg:2397 37325 #, kde-format 37326 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 37327 msgstr "" 37328 37329 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 37330 #: kstars.kcfg:2401 37331 #, fuzzy, kde-format 37332 #| msgid "Default FITS directory:" 37333 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 37334 msgstr "기본 FITS 폴더:" 37335 37336 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 37337 #: kstars.kcfg:2404 37338 #, fuzzy, kde-format 37339 #| msgid "Default FITS directory:" 37340 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 37341 msgstr "기본 FITS 폴더:" 37342 37343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 37344 #: kstars.kcfg:2408 37345 #, kde-format 37346 msgid "Use rotator when performing load and slew." 37347 msgstr "" 37348 37349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 37350 #: kstars.kcfg:2412 37351 #, kde-format 37352 msgid "" 37353 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 37354 "consider the load and slew operation successful." 37355 msgstr "" 37356 37357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 37358 #: kstars.kcfg:2416 37359 #, kde-format 37360 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 37361 msgstr "" 37362 37363 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 37364 #: kstars.kcfg:2420 37365 #, kde-format 37366 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 37367 msgstr "" 37368 37369 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 37370 #: kstars.kcfg:2424 37371 #, kde-format 37372 msgid "" 37373 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 37374 "captured CCD images." 37375 msgstr "" 37376 37377 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 37378 #: kstars.kcfg:2428 37379 #, kde-format 37380 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 37381 msgstr "" 37382 37383 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 37384 #: kstars.kcfg:2432 37385 #, kde-format 37386 msgid "" 37387 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 37388 "correct for discrepancies." 37389 msgstr "" 37390 37391 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 37392 #: kstars.kcfg:2436 37393 #, kde-format 37394 msgid "" 37395 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 37396 msgstr "" 37397 37398 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 37399 #: kstars.kcfg:2440 37400 #, kde-format 37401 msgid "" 37402 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 37403 "starting the next capture." 37404 msgstr "" 37405 37406 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 37407 #: kstars.kcfg:2444 37408 #, kde-format 37409 msgid "" 37410 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 37411 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 37412 msgstr "" 37413 37414 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 37415 #: kstars.kcfg:2448 37416 #, kde-format 37417 msgid "" 37418 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 37419 "have strong nebulosity, uncheck it." 37420 msgstr "" 37421 37422 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 37423 #: kstars.kcfg:2452 37424 #, kde-format 37425 msgid "" 37426 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37427 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37428 "checked." 37429 msgstr "" 37430 37431 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37432 #: kstars.kcfg:2460 37433 #, kde-format 37434 msgid "Lower image scale." 37435 msgstr "" 37436 37437 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37438 #: kstars.kcfg:2463 37439 #, fuzzy, kde-format 37440 #| msgid "Use images" 37441 msgid "Upper image scale." 37442 msgstr "이미지 사용" 37443 37444 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37445 #: kstars.kcfg:2466 37446 #, kde-format 37447 msgid "" 37448 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37449 msgstr "" 37450 37451 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37452 #: kstars.kcfg:2470 37453 #, kde-format 37454 msgid "" 37455 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37456 msgstr "" 37457 37458 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37459 #: kstars.kcfg:2474 37460 #, kde-format 37461 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37462 msgstr "" 37463 37464 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37465 #: kstars.kcfg:2478 37466 #, fuzzy, kde-format 37467 #| msgid "Delete all Images" 37468 msgid "Downsample factor" 37469 msgstr "전체 이미지 삭제" 37470 37471 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37472 #: kstars.kcfg:2482 37473 #, fuzzy, kde-format 37474 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37475 msgid "Automatically downsample based on image size." 37476 msgstr "자동으로 시간과 날짜를 업데이트할까요?" 37477 37478 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37479 #: kstars.kcfg:2490 37480 #, kde-format 37481 msgid "" 37482 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37483 msgstr "" 37484 37485 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37486 #: kstars.kcfg:2493 37487 #, kde-format 37488 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37489 msgstr "" 37490 37491 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37492 #: kstars.kcfg:2496 37493 #, kde-format 37494 msgid "" 37495 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37496 msgstr "" 37497 37498 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37499 #: kstars.kcfg:2504 37500 #, kde-format 37501 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37502 msgstr "" 37503 37504 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37505 #: kstars.kcfg:2508 37506 #, fuzzy, kde-format 37507 #| msgid "Use the specified configuration file." 37508 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37509 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37510 37511 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37512 #: kstars.kcfg:2511 37513 #, fuzzy, kde-format 37514 #| msgid "Use the specified configuration file." 37515 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37516 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37517 37518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37519 #: kstars.kcfg:2512 37520 #, fuzzy, kde-format 37521 #| msgid "Use the specified configuration file." 37522 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37523 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37524 37525 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37526 #: kstars.kcfg:2516 37527 #, fuzzy, kde-format 37528 #| msgid "Use the specified configuration file." 37529 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37530 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37531 37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37533 #: kstars.kcfg:2517 37534 #, fuzzy, kde-format 37535 #| msgid "Use the specified configuration file." 37536 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37537 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37538 37539 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37540 #: kstars.kcfg:2521 37541 #, fuzzy, kde-format 37542 #| msgid "Use the specified configuration file." 37543 msgid "astrometry.net configuration file" 37544 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37545 37546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37547 #: kstars.kcfg:2522 37548 #, kde-format 37549 msgid "Path to astrometry.net file location." 37550 msgstr "" 37551 37552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37553 #: kstars.kcfg:2527 37554 #, kde-format 37555 msgid "Path to the Sextractor executable." 37556 msgstr "" 37557 37558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37559 #: kstars.kcfg:2532 37560 #, fuzzy, kde-format 37561 #| msgid "Use the specified configuration file." 37562 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37563 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37564 37565 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37566 #: kstars.kcfg:2536 37567 #, fuzzy, kde-format 37568 #| msgid "Use the specified configuration file." 37569 msgid "astrometry.net API Key" 37570 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37571 37572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37573 #: kstars.kcfg:2537 37574 #, kde-format 37575 msgid "" 37576 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37577 "astrometry.net to obtain a key." 37578 msgstr "" 37579 37580 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37581 #: kstars.kcfg:2541 37582 #, fuzzy, kde-format 37583 #| msgid "Use the specified configuration file." 37584 msgid "astrometry.net API URL" 37585 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37586 37587 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37588 #: kstars.kcfg:2545 37589 #, kde-format 37590 msgid "" 37591 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37592 "online service." 37593 msgstr "" 37594 37595 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37596 #: kstars.kcfg:2549 37597 #, fuzzy, kde-format 37598 #| msgid "Use the specified configuration file." 37599 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37600 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 37601 37602 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37603 #: kstars.kcfg:2553 37604 #, fuzzy, kde-format 37605 #| msgid "Batch Mode" 37606 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37607 msgstr "일괄작업 모드" 37608 37609 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37610 #: kstars.kcfg:2556 37611 #, kde-format 37612 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37613 msgstr "" 37614 37615 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37616 #: kstars.kcfg:2560 37617 #, kde-format 37618 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37619 msgstr "" 37620 37621 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37622 #: kstars.kcfg:2563 37623 #, kde-format 37624 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37625 msgstr "" 37626 37627 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37628 #: kstars.kcfg:2566 37629 #, kde-format 37630 msgid "" 37631 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37632 "complete." 37633 msgstr "" 37634 37635 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37636 #: kstars.kcfg:2570 37637 #, kde-format 37638 msgid "" 37639 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37640 msgstr "" 37641 37642 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37643 #: kstars.kcfg:2574 37644 #, fuzzy, kde-format 37645 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37646 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37647 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 37648 37649 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37650 #: kstars.kcfg:2580 37651 #, fuzzy, kde-format 37652 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37653 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37654 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 37655 37656 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37657 #: kstars.kcfg:2584 37658 #, fuzzy, kde-format 37659 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37660 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37661 msgstr "카메라/CCD 노출 시작. 지속시간은 초단위임." 37662 37663 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37664 #: kstars.kcfg:2588 37665 #, kde-format 37666 msgid "" 37667 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37668 "lin_guider)" 37669 msgstr "" 37670 37671 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37672 #: kstars.kcfg:2592 37673 #, kde-format 37674 msgid "" 37675 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37676 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37677 msgstr "" 37678 37679 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37680 #: kstars.kcfg:2596 37681 #, kde-format 37682 msgid "Host name of external PHD2 service" 37683 msgstr "" 37684 37685 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37686 #: kstars.kcfg:2600 37687 #, kde-format 37688 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37689 msgstr "" 37690 37691 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37692 #: kstars.kcfg:2604 37693 #, kde-format 37694 msgid "Host name of external lin_guider service" 37695 msgstr "" 37696 37697 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37698 #: kstars.kcfg:2608 37699 #, kde-format 37700 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37701 msgstr "" 37702 37703 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37704 #: kstars.kcfg:2612 37705 #, kde-format 37706 msgid "" 37707 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37708 "stage." 37709 msgstr "" 37710 37711 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37712 #: kstars.kcfg:2620 37713 #, kde-format 37714 msgid "Guide square size selection in pixels." 37715 msgstr "" 37716 37717 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37718 #: kstars.kcfg:2624 37719 #, fuzzy, kde-format 37720 #| msgid "Failed to load image" 37721 msgid "Guide binning." 37722 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 37723 37724 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37725 #: kstars.kcfg:2628 37726 #, fuzzy, kde-format 37727 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37728 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37729 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 37730 37731 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37732 #: kstars.kcfg:2636 37733 #, kde-format 37734 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37735 msgstr "" 37736 37737 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37738 #: kstars.kcfg:2640 37739 #, kde-format 37740 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37741 msgstr "" 37742 37743 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37744 #: kstars.kcfg:2644 37745 #, kde-format 37746 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37747 msgstr "" 37748 37749 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37750 #: kstars.kcfg:2648 37751 #, kde-format 37752 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37753 msgstr "" 37754 37755 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37756 #: kstars.kcfg:2652 37757 #, kde-format 37758 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37759 msgstr "" 37760 37761 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37762 #: kstars.kcfg:2660 37763 #, kde-format 37764 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37765 msgstr "" 37766 37767 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37768 #: kstars.kcfg:2664 37769 #, kde-format 37770 msgid "Use both axes to perform calibration." 37771 msgstr "" 37772 37773 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37774 #: kstars.kcfg:2668 37775 #, kde-format 37776 msgid "" 37777 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37778 "chip." 37779 msgstr "" 37780 37781 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37782 #: kstars.kcfg:2672 37783 #, fuzzy, kde-format 37784 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37785 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37786 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 37787 37788 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37789 #: kstars.kcfg:2676 37790 #, kde-format 37791 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37792 msgstr "" 37793 37794 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37795 #: kstars.kcfg:2680 37796 #, kde-format 37797 msgid "Subframe guide image around selected region" 37798 msgstr "" 37799 37800 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37801 #: kstars.kcfg:2684 37802 #, kde-format 37803 msgid "" 37804 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37805 "mode." 37806 msgstr "" 37807 37808 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37809 #: kstars.kcfg:2688 37810 #, kde-format 37811 msgid "Dither after this many frames." 37812 msgstr "" 37813 37814 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37815 #: kstars.kcfg:2696 37816 #, kde-format 37817 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37818 msgstr "" 37819 37820 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37821 #: kstars.kcfg:2700 37822 #, kde-format 37823 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37824 msgstr "" 37825 37826 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37827 #: kstars.kcfg:2704 37828 #, kde-format 37829 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37830 msgstr "" 37831 37832 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37833 #: kstars.kcfg:2708 37834 #, kde-format 37835 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37836 msgstr "" 37837 37838 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37839 #: kstars.kcfg:2712 37840 #, fuzzy, kde-format 37841 #| msgid "Loading stars" 37842 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37843 msgstr "별 읽어오는 중" 37844 37845 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37846 #: kstars.kcfg:2716 37847 #, kde-format 37848 msgid "" 37849 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37850 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37851 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37852 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37853 "axis." 37854 msgstr "" 37855 37856 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37857 #: kstars.kcfg:2720 37858 #, kde-format 37859 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37860 msgstr "" 37861 37862 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37863 #: kstars.kcfg:2724 37864 #, fuzzy, kde-format 37865 #| msgid "Loading stars" 37866 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37867 msgstr "별 읽어오는 중" 37868 37869 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37870 #: kstars.kcfg:2728 37871 #, kde-format 37872 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37873 msgstr "" 37874 37875 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37876 #: kstars.kcfg:2732 37877 #, kde-format 37878 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37879 msgstr "" 37880 37881 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37882 #: kstars.kcfg:2736 37883 #, kde-format 37884 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37885 msgstr "" 37886 37887 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37888 #: kstars.kcfg:2740 37889 #, kde-format 37890 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37891 msgstr "" 37892 37893 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37894 #: kstars.kcfg:2744 37895 #, kde-format 37896 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37897 msgstr "" 37898 37899 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37900 #: kstars.kcfg:2748 37901 #, kde-format 37902 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37903 msgstr "" 37904 37905 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37906 #: kstars.kcfg:2827 37907 #, kde-format 37908 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37909 msgstr "" 37910 37911 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37912 #: kstars.kcfg:2831 37913 #, kde-format 37914 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37915 msgstr "" 37916 37917 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37918 #: kstars.kcfg:2835 37919 #, kde-format 37920 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37921 msgstr "" 37922 37923 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37924 #: kstars.kcfg:2839 37925 #, kde-format 37926 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37927 msgstr "" 37928 37929 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37930 #: kstars.kcfg:2843 37931 #, kde-format 37932 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37933 msgstr "" 37934 37935 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37936 #: kstars.kcfg:2847 37937 #, kde-format 37938 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37939 msgstr "" 37940 37941 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37942 #: kstars.kcfg:2851 37943 #, kde-format 37944 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37945 msgstr "" 37946 37947 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37948 #: kstars.kcfg:2857 37949 #, fuzzy, kde-format 37950 #| msgid "FITS file saved to %1" 37951 msgid "Scheduler algorithm" 37952 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 37953 37954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37955 #: kstars.kcfg:2861 37956 #, fuzzy, kde-format 37957 #| msgid "Observing List" 37958 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37959 msgstr "관찰 목록" 37960 37961 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37962 #: kstars.kcfg:2865 37963 #, kde-format 37964 msgid "" 37965 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37966 msgstr "" 37967 37968 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37969 #: kstars.kcfg:2869 37970 #, kde-format 37971 msgid "" 37972 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37973 msgstr "" 37974 37975 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37976 #: kstars.kcfg:2873 37977 #, kde-format 37978 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37979 msgstr "" 37980 37981 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37982 #: kstars.kcfg:2877 37983 #, kde-format 37984 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37985 msgstr "" 37986 37987 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37988 #: kstars.kcfg:2881 37989 #, fuzzy, kde-format 37990 #| msgid "&Automatic display of FITS" 37991 msgid "Reset mount model before starting each job." 37992 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 37993 37994 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37995 #: kstars.kcfg:2885 37996 #, fuzzy, kde-format 37997 #| msgid "&Automatic display of FITS" 37998 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37999 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 38000 38001 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 38002 #: kstars.kcfg:2889 38003 #, fuzzy, kde-format 38004 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38005 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 38006 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 38007 38008 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 38009 #: kstars.kcfg:2893 38010 #, fuzzy, kde-format 38011 #| msgid "&Automatic display of FITS" 38012 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 38013 msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 38014 38015 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 38016 #: kstars.kcfg:2901 38017 #, kde-format 38018 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 38019 msgstr "" 38020 38021 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 38022 #: kstars.kcfg:2905 38023 #, fuzzy, kde-format 38024 #| msgctxt "City in Nevada USA" 38025 #| msgid "Caliente" 38026 msgid "Last Calibration serialized." 38027 msgstr "Caliente" 38028 38029 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 38030 #: kstars.kcfg:2908 38031 #, kde-format 38032 msgid "" 38033 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 38034 "to recalibration." 38035 msgstr "" 38036 38037 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 38038 #: kstars.kcfg:2912 38039 #, kde-format 38040 msgid "" 38041 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 38042 "shutdown." 38043 msgstr "" 38044 38045 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 38046 #: kstars.kcfg:2916 38047 #, kde-format 38048 msgid "" 38049 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 38050 "image present in storage." 38051 msgstr "" 38052 38053 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 38054 #: kstars.kcfg:2920 38055 #, kde-format 38056 msgid "" 38057 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 38058 "priority job can run. Recommended." 38059 msgstr "" 38060 38061 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 38062 #: kstars.kcfg:2924 38063 #, kde-format 38064 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 38065 msgstr "" 38066 38067 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 38068 #: kstars.kcfg:2928 38069 #, kde-format 38070 msgid "" 38071 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 38072 "dawn." 38073 msgstr "" 38074 38075 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 38076 #: kstars.kcfg:2932 38077 #, kde-format 38078 msgid "" 38079 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 38080 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 38081 msgstr "" 38082 38083 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 38084 #: kstars.kcfg:2936 38085 #, kde-format 38086 msgid "" 38087 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 38088 "when using narrowband filters." 38089 msgstr "" 38090 38091 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 38092 #: kstars.kcfg:2940 38093 #, kde-format 38094 msgid "" 38095 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 38096 "when using narrowband filters." 38097 msgstr "" 38098 38099 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 38100 #: kstars.kcfg:2944 38101 #, fuzzy, kde-format 38102 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 38103 msgid "Telescope focal length in millimeters." 38104 msgstr "망원경 초점 거리(mm)" 38105 38106 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 38107 #: kstars.kcfg:2948 38108 #, fuzzy, kde-format 38109 #| msgctxt "City in Florida USA" 38110 #| msgid "Boca Raton" 38111 msgid "Focal Reducer ratio" 38112 msgstr "Boca Raton" 38113 38114 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 38115 #: kstars.kcfg:2952 38116 #, kde-format 38117 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 38118 msgstr "" 38119 38120 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 38121 #: kstars.kcfg:2956 38122 #, kde-format 38123 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 38124 msgstr "" 38125 38126 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 38127 #: kstars.kcfg:2960 38128 #, kde-format 38129 msgid "Camera Width in pixels." 38130 msgstr "" 38131 38132 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 38133 #: kstars.kcfg:2964 38134 #, kde-format 38135 msgid "Camera Height in pixels." 38136 msgstr "" 38137 38138 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 38139 #: kstars.kcfg:2968 38140 #, kde-format 38141 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 38142 msgstr "" 38143 38144 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 38145 #: kstars.kcfg:2972 38146 #, kde-format 38147 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 38148 msgstr "" 38149 38150 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 38151 #: kstars.kcfg:2976 38152 #, kde-format 38153 msgid "" 38154 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 38155 "aborted job or a job that ran into an error." 38156 msgstr "" 38157 38158 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 38159 #: kstars.kcfg:2980 38160 #, kde-format 38161 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 38162 msgstr "" 38163 38164 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 38165 #: kstars.kcfg:2992 38166 #, kde-format 38167 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 38168 msgstr "" 38169 38170 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 38171 #: kstars.kcfg:2996 38172 #, kde-format 38173 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 38174 msgstr "" 38175 38176 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 38177 #: kstars.kcfg:3000 38178 #, kde-format 38179 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 38180 msgstr "" 38181 38182 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 38183 #: kstars.kcfg:3004 38184 #, kde-format 38185 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 38186 msgstr "" 38187 38188 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 38189 #: kstars.kcfg:3008 38190 #, kde-format 38191 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 38192 msgstr "" 38193 38194 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 38195 #: kstars.kcfg:3012 38196 #, kde-format 38197 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 38198 msgstr "" 38199 38200 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 38201 #: kstars.kcfg:3016 38202 #, kde-format 38203 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 38204 msgstr "" 38205 38206 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 38207 #: kstars.kcfg:3020 38208 #, kde-format 38209 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 38210 msgstr "" 38211 38212 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 38213 #: kstars.kcfg:3024 38214 #, kde-format 38215 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 38216 msgstr "" 38217 38218 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 38219 #: kstars.kcfg:3027 38220 #, kde-format 38221 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 38222 msgstr "" 38223 38224 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 38225 #: kstars.kcfg:3030 38226 #, kde-format 38227 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 38228 msgstr "" 38229 38230 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 38231 #: kstars.kcfg:3034 38232 #, kde-format 38233 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 38234 msgstr "" 38235 38236 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 38237 #: kstars.kcfg:3038 38238 #, kde-format 38239 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 38240 msgstr "" 38241 38242 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 38243 #: kstars.kcfg:3042 38244 #, kde-format 38245 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 38246 msgstr "" 38247 38248 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 38249 #: kstars.kcfg:3046 38250 #, kde-format 38251 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 38252 msgstr "" 38253 38254 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 38255 #: kstars.kcfg:3050 38256 #, fuzzy, kde-format 38257 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 38258 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 38259 msgstr "좌표 격자선 색상." 38260 38261 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 38262 #: kstars.kcfg:3054 38263 #, kde-format 38264 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 38265 msgstr "" 38266 38267 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 38268 #: kstars.kcfg:3058 38269 #, kde-format 38270 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 38271 msgstr "" 38272 38273 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 38274 #: kstars.kcfg:3062 38275 #, kde-format 38276 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 38277 msgstr "" 38278 38279 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 38280 #: kstars.kcfg:3066 38281 #, kde-format 38282 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 38283 msgstr "" 38284 38285 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 38286 #: kstars.kcfg:3070 38287 #, kde-format 38288 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 38289 msgstr "" 38290 38291 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 38292 #: kstars.kcfg:3074 38293 #, kde-format 38294 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 38295 msgstr "" 38296 38297 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 38298 #: kstars.kcfg:3078 38299 #, kde-format 38300 msgid "Restart sequences until manually terminated." 38301 msgstr "" 38302 38303 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 38304 #: kstars.kcfg:3082 38305 #, kde-format 38306 msgid "Loop sequences until specific time is up." 38307 msgstr "" 38308 38309 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 38310 #: kstars.kcfg:3086 38311 #, kde-format 38312 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 38313 msgstr "" 38314 38315 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 38316 #: kstars.kcfg:3089 38317 #, kde-format 38318 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 38319 msgstr "" 38320 38321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 38322 #: kstars.kcfg:3095 38323 #, kde-format 38324 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 38325 msgstr "" 38326 38327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 38328 #: kstars.kcfg:3099 38329 #, kde-format 38330 msgid "" 38331 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 38332 "Plot." 38333 msgstr "" 38334 38335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 38336 #: kstars.kcfg:3103 38337 #, kde-format 38338 msgid "" 38339 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 38340 msgstr "" 38341 38342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 38343 #: kstars.kcfg:3107 38344 #, kde-format 38345 msgid "" 38346 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 38347 "Statistics Plot." 38348 msgstr "" 38349 38350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 38351 #: kstars.kcfg:3111 38352 #, kde-format 38353 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 38354 msgstr "" 38355 38356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 38357 #: kstars.kcfg:3115 38358 #, fuzzy, kde-format 38359 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 38360 msgid "Display the autofocus solution position." 38361 msgstr "초점 정보상자를 나타낼까요?" 38362 38363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 38364 #: kstars.kcfg:3119 38365 #, kde-format 38366 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 38367 msgstr "" 38368 38369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 38370 #: kstars.kcfg:3123 38371 #, kde-format 38372 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 38373 msgstr "" 38374 38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 38376 #: kstars.kcfg:3127 38377 #, kde-format 38378 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 38379 msgstr "" 38380 38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 38382 #: kstars.kcfg:3131 38383 #, kde-format 38384 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 38385 msgstr "" 38386 38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 38388 #: kstars.kcfg:3135 38389 #, kde-format 38390 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 38391 msgstr "" 38392 38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 38394 #: kstars.kcfg:3139 38395 #, kde-format 38396 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38397 msgstr "" 38398 38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 38400 #: kstars.kcfg:3143 38401 #, kde-format 38402 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38403 msgstr "" 38404 38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 38406 #: kstars.kcfg:3147 38407 #, kde-format 38408 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 38409 msgstr "" 38410 38411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 38412 #: kstars.kcfg:3151 38413 #, kde-format 38414 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 38415 msgstr "" 38416 38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 38418 #: kstars.kcfg:3155 38419 #, kde-format 38420 msgid "" 38421 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 38422 "solved captured image on the Analyze plot." 38423 msgstr "" 38424 38425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 38426 #: kstars.kcfg:3159 38427 #, kde-format 38428 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 38429 msgstr "" 38430 38431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 38432 #: kstars.kcfg:3163 38433 #, kde-format 38434 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 38435 msgstr "" 38436 38437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 38438 #: kstars.kcfg:3167 38439 #, kde-format 38440 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38441 msgstr "" 38442 38443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38444 #: kstars.kcfg:3171 38445 #, kde-format 38446 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38447 msgstr "" 38448 38449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38450 #: kstars.kcfg:3175 38451 #, kde-format 38452 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38453 msgstr "" 38454 38455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38456 #: kstars.kcfg:3179 38457 #, kde-format 38458 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38459 msgstr "" 38460 38461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38462 #: kstars.kcfg:3183 38463 #, kde-format 38464 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38465 msgstr "" 38466 38467 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38468 #: kstars.kcfg:3187 38469 #, kde-format 38470 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38471 msgstr "" 38472 38473 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38474 #: kstars.kcfg:3192 38475 #, kde-format 38476 msgid "The address of last used server" 38477 msgstr "" 38478 38479 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38480 #: kstars.kcfg:3195 38481 #, kde-format 38482 msgid "The port of last used server" 38483 msgstr "" 38484 38485 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38486 #: kstars.kcfg:3199 38487 #, kde-format 38488 msgid "The port of last used Web Manager" 38489 msgstr "" 38490 38491 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38492 #: kstars.kcfg:3205 38493 #, kde-format 38494 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38495 msgstr "" 38496 38497 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38498 #: kstars.kcfg:3209 38499 #, kde-format 38500 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38501 msgstr "" 38502 38503 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38504 #: kstars.kcfg:3213 38505 #, kde-format 38506 msgid "HIPS source catalog title." 38507 msgstr "" 38508 38509 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38510 #: kstars.kcfg:3217 38511 #, kde-format 38512 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38513 msgstr "" 38514 38515 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38516 #: kstars.kcfg:3221 38517 #, fuzzy, kde-format 38518 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 38519 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38520 msgstr "천구에 태양을 나타낼까요?" 38521 38522 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38523 #: kstars.kcfg:3225 38524 #, kde-format 38525 msgid "Redraw HiPS while panning." 38526 msgstr "" 38527 38528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38529 #: kstars.kcfg:3229 38530 #, fuzzy, kde-format 38531 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 38532 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38533 msgstr "천구상에 별을 나타낼까요?" 38534 38535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38536 #: kstars.kcfg:3230 38537 #, fuzzy, kde-format 38538 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 38539 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38540 msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 38541 38542 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38543 #: kstars.kcfg:3234 38544 #, kde-format 38545 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38546 msgstr "" 38547 38548 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38549 #: kstars.kcfg:3238 38550 #, kde-format 38551 msgid "HIPS offline full path." 38552 msgstr "" 38553 38554 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38555 #: kstars.kcfg:3243 38556 #, fuzzy, kde-format 38557 #| msgid "Invalid Filename" 38558 msgid "Terrain Filename." 38559 msgstr "부적합한 파일명" 38560 38561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38562 #: kstars.kcfg:3244 38563 #, kde-format 38564 msgid "Terrain source filename." 38565 msgstr "" 38566 38567 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38568 #: kstars.kcfg:3248 38569 #, kde-format 38570 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38571 msgstr "" 38572 38573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38574 #: kstars.kcfg:3249 38575 #, kde-format 38576 msgid "Terrain source azimuth correction." 38577 msgstr "" 38578 38579 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38580 #: kstars.kcfg:3253 38581 #, fuzzy, kde-format 38582 #| msgid "Altitude at noon:" 38583 msgid "Terrain Altitude Correction." 38584 msgstr "정오 때 고도:" 38585 38586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38587 #: kstars.kcfg:3254 38588 #, kde-format 38589 msgid "Terrain source altitude correction." 38590 msgstr "" 38591 38592 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38593 #: kstars.kcfg:3258 38594 #, fuzzy, kde-format 38595 #| msgid "Delete all Images" 38596 msgid "Terrain Downsampling" 38597 msgstr "전체 이미지 삭제" 38598 38599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38600 #: kstars.kcfg:3259 38601 #, kde-format 38602 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38603 msgstr "" 38604 38605 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38606 #: kstars.kcfg:3263 38607 #, kde-format 38608 msgid "Terrain While panning." 38609 msgstr "" 38610 38611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38612 #: kstars.kcfg:3264 38613 #, kde-format 38614 msgid "Redraw terrain while panning." 38615 msgstr "" 38616 38617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38618 #: kstars.kcfg:3268 38619 #, fuzzy, kde-format 38620 #| msgid "Draw Saturn?" 38621 msgid "Draw terrain" 38622 msgstr "토성을 그릴까요?" 38623 38624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38625 #: kstars.kcfg:3269 38626 #, fuzzy, kde-format 38627 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 38628 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38629 msgstr "천구상에서 태양을 나타낼지를 토글." 38630 38631 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38632 #: kstars.kcfg:3273 38633 #, kde-format 38634 msgid "Terrain Skip Speedup" 38635 msgstr "" 38636 38637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38639 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38640 #, kde-format 38641 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38642 msgstr "" 38643 38644 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38645 #: kstars.kcfg:3278 38646 #, kde-format 38647 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38648 msgstr "" 38649 38650 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38651 #: kstars.kcfg:3283 38652 #, kde-format 38653 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38654 msgstr "" 38655 38656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38657 #: kstars.kcfg:3284 38658 #, kde-format 38659 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38660 msgstr "" 38661 38662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38663 #: kstars.kcfg:3290 38664 #, kde-format 38665 msgid "Display Image Overlays." 38666 msgstr "" 38667 38668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38669 #: kstars.kcfg:3291 38670 #, fuzzy, kde-format 38671 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 38672 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38673 msgstr "천구상에서 명왕성을 나타낼지를 토글" 38674 38675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38676 #: kstars.kcfg:3295 38677 #, kde-format 38678 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38679 msgstr "" 38680 38681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38682 #: kstars.kcfg:3296 38683 #, kde-format 38684 msgid "" 38685 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38686 "it's solved)." 38687 msgstr "" 38688 38689 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38690 #: kstars.kcfg:3300 38691 #, kde-format 38692 msgid "Image overlay max dimension" 38693 msgstr "" 38694 38695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38696 #: kstars.kcfg:3301 38697 #, fuzzy, kde-format 38698 #| msgid "Maximum distance for comet names" 38699 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38700 msgstr "혜성명의 최대거리" 38701 38702 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38703 #: kstars.kcfg:3305 38704 #, kde-format 38705 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38706 msgstr "" 38707 38708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38709 #: kstars.kcfg:3306 38710 #, kde-format 38711 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38712 msgstr "" 38713 38714 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38715 #: kstars.kcfg:3310 38716 #, kde-format 38717 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38718 msgstr "" 38719 38720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38721 #: kstars.kcfg:3311 38722 #, kde-format 38723 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38724 msgstr "" 38725 38726 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38727 #: kstars.kcfg:3317 38728 #, fuzzy, kde-format 38729 #| msgid "Default FITS directory:" 38730 msgid "Default observatory module weather source." 38731 msgstr "기본 FITS 폴더:" 38732 38733 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38734 #: kstars.kcfg:3320 38735 #, kde-format 38736 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38737 msgstr "" 38738 38739 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38740 #: kstars.kcfg:3324 38741 #, kde-format 38742 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38743 msgstr "" 38744 38745 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38746 #: kstars.kcfg:3328 38747 #, kde-format 38748 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38749 msgstr "" 38750 38751 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38752 #: kstars.kcfg:3332 38753 #, kde-format 38754 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38755 msgstr "" 38756 38757 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38758 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38759 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38760 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38761 #, kde-format 38762 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38763 msgstr "" 38764 38765 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38766 #: kstars.kcfg:3340 38767 #, kde-format 38768 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38769 msgstr "" 38770 38771 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38772 #: kstars.kcfg:3344 38773 #, kde-format 38774 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38775 msgstr "" 38776 38777 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38778 #: kstars.kcfg:3356 38779 #, kde-format 38780 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38781 msgstr "" 38782 38783 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38784 #: kstars.kcfg:3360 38785 #, kde-format 38786 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38787 msgstr "" 38788 38789 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38790 #: kstars.kcfg:3364 38791 #, kde-format 38792 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38793 msgstr "" 38794 38795 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38796 #: kstars.kcfg:3368 38797 #, kde-format 38798 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38799 msgstr "" 38800 38801 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38802 #: kstars.kcfg:3372 38803 #, fuzzy, kde-format 38804 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 38805 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38806 msgstr "%1 이름의 색상을 %2 값으로 설정." 38807 38808 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38809 #: kstars.kcfg:3378 38810 #, kde-format 38811 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38812 msgstr "" 38813 38814 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38815 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38816 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38817 #, kde-format 38818 msgid "" 38819 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38820 "auto selection downsampling." 38821 msgstr "" 38822 38823 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38824 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38825 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38826 #, kde-format 38827 msgid "" 38828 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38829 "this radius." 38830 msgstr "" 38831 38832 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38833 #: kstars.kcfg:3398 38834 #, kde-format 38835 msgid "Update the fits header with the found solution." 38836 msgstr "" 38837 38838 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38839 #: kstars.kcfg:3402 38840 #, kde-format 38841 msgid "Increase search window size." 38842 msgstr "" 38843 38844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38845 #: kstars.kcfg:3408 38846 #, kde-format 38847 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38848 msgstr "" 38849 38850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38851 #: kstars.kcfg:3412 38852 #, kde-format 38853 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38854 msgstr "" 38855 38856 #: kstars_i18n.cpp:2 38857 #, kde-kuit-format 38858 msgctxt "Constellation name (optional)" 38859 msgid "C Western" 38860 msgstr "C 서구" 38861 38862 #: kstars_i18n.cpp:3 38863 #, kde-kuit-format 38864 msgctxt "Constellation name (optional)" 38865 msgid "ANDROMEDA" 38866 msgstr "안드로메다자리(ANDROMEDA)" 38867 38868 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38869 #, kde-kuit-format 38870 msgctxt "Constellation name (optional)" 38871 msgid "ANTLIA" 38872 msgstr "공기펌프자리(ANTLIA)" 38873 38874 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38875 #, kde-kuit-format 38876 msgctxt "Constellation name (optional)" 38877 msgid "APUS" 38878 msgstr "극락조자리(APUS)" 38879 38880 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38881 #, kde-kuit-format 38882 msgctxt "Constellation name (optional)" 38883 msgid "AQUARIUS" 38884 msgstr "물병자리(AQUARIUS)" 38885 38886 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38887 #, kde-kuit-format 38888 msgctxt "Constellation name (optional)" 38889 msgid "AQUILA" 38890 msgstr "독수리자리(AQUILA)" 38891 38892 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38893 #, kde-kuit-format 38894 msgctxt "Constellation name (optional)" 38895 msgid "ARA" 38896 msgstr "제단자리(ARA)" 38897 38898 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38899 #, kde-kuit-format 38900 msgctxt "Constellation name (optional)" 38901 msgid "ARIES" 38902 msgstr "양자리(ARIES)" 38903 38904 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38905 #, kde-kuit-format 38906 msgctxt "Constellation name (optional)" 38907 msgid "AURIGA" 38908 msgstr "마차부자리(AURIGA)" 38909 38910 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38911 #, kde-kuit-format 38912 msgctxt "Constellation name (optional)" 38913 msgid "BOOTES" 38914 msgstr "목동자리(BOOTES)" 38915 38916 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38917 #, kde-kuit-format 38918 msgctxt "Constellation name (optional)" 38919 msgid "CAELUM" 38920 msgstr "조각칼자리(CAELUM)" 38921 38922 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38923 #, kde-kuit-format 38924 msgctxt "Constellation name (optional)" 38925 msgid "CAMELOPARDALIS" 38926 msgstr "기린자리(CAMELOPARDALIS)" 38927 38928 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38929 #, kde-kuit-format 38930 msgctxt "Constellation name (optional)" 38931 msgid "CANCER" 38932 msgstr "게자리(CANCER)" 38933 38934 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38935 #, kde-kuit-format 38936 msgctxt "Constellation name (optional)" 38937 msgid "CANES VENATICI" 38938 msgstr "사냥개자리(CANES VENATICI)" 38939 38940 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38941 #, kde-kuit-format 38942 msgctxt "Constellation name (optional)" 38943 msgid "CANIS MAJOR" 38944 msgstr "큰개자리(CANIS MAJOR)" 38945 38946 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38947 #, kde-kuit-format 38948 msgctxt "Constellation name (optional)" 38949 msgid "CANIS MINOR" 38950 msgstr "작은개자리(CANIS MINOR)" 38951 38952 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38953 #, kde-kuit-format 38954 msgctxt "Constellation name (optional)" 38955 msgid "CAPRICORNUS" 38956 msgstr "염소자리(CAPRICORNUS)" 38957 38958 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38959 #, kde-kuit-format 38960 msgctxt "Constellation name (optional)" 38961 msgid "CARINA" 38962 msgstr "용골자리(CARINA)" 38963 38964 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38965 #, kde-kuit-format 38966 msgctxt "Constellation name (optional)" 38967 msgid "CASSIOPEIA" 38968 msgstr "카시오페아자리(CASSIOPEIA)" 38969 38970 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38971 #, kde-kuit-format 38972 msgctxt "Constellation name (optional)" 38973 msgid "CENTAURUS" 38974 msgstr "켄타우루스자리(CENTAURUS)" 38975 38976 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38977 #, kde-kuit-format 38978 msgctxt "Constellation name (optional)" 38979 msgid "CEPHEUS" 38980 msgstr "세페우스자리(CEPHEUS)" 38981 38982 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38983 #, kde-kuit-format 38984 msgctxt "Constellation name (optional)" 38985 msgid "CETUS" 38986 msgstr "고래자리(CETUS)" 38987 38988 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38989 #, kde-kuit-format 38990 msgctxt "Constellation name (optional)" 38991 msgid "CHAMAELEON" 38992 msgstr "카멜레온자리(CHAMAELEON)" 38993 38994 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38995 #, kde-kuit-format 38996 msgctxt "Constellation name (optional)" 38997 msgid "CIRCINUS" 38998 msgstr "컴퍼스자리(CIRCINUS)" 38999 39000 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 39001 #, kde-kuit-format 39002 msgctxt "Constellation name (optional)" 39003 msgid "COLUMBA" 39004 msgstr "비둘기자리(COLUMBA)" 39005 39006 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 39007 #, kde-kuit-format 39008 msgctxt "Constellation name (optional)" 39009 msgid "COMA BERENICES" 39010 msgstr "머리털자리(COMA BERENICES)" 39011 39012 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 39013 #, kde-kuit-format 39014 msgctxt "Constellation name (optional)" 39015 msgid "CORONA AUSTRALIS" 39016 msgstr "남쪽왕관자리(CORONA AUSTRALIS)" 39017 39018 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 39019 #, kde-kuit-format 39020 msgctxt "Constellation name (optional)" 39021 msgid "CORONA BOREALIS" 39022 msgstr "북쪽왕관자리(CORONA BOREALIS)" 39023 39024 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 39025 #, kde-kuit-format 39026 msgctxt "Constellation name (optional)" 39027 msgid "CORVUS" 39028 msgstr "까마귀자리(CORVUS)" 39029 39030 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 39031 #, kde-kuit-format 39032 msgctxt "Constellation name (optional)" 39033 msgid "CRATER" 39034 msgstr "컵자리(CRATER)" 39035 39036 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 39037 #, kde-kuit-format 39038 msgctxt "Constellation name (optional)" 39039 msgid "CRUX" 39040 msgstr "남십자성자리(CRUX)" 39041 39042 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 39043 #, kde-kuit-format 39044 msgctxt "Constellation name (optional)" 39045 msgid "CYGNUS" 39046 msgstr "백조자리(CYGNUS)" 39047 39048 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 39049 #, kde-kuit-format 39050 msgctxt "Constellation name (optional)" 39051 msgid "DELPHINUS" 39052 msgstr "돌고래자리(DELPHINUS)" 39053 39054 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 39055 #, kde-kuit-format 39056 msgctxt "Constellation name (optional)" 39057 msgid "DORADO" 39058 msgstr "황새치자리(DORADO)" 39059 39060 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 39061 #, kde-kuit-format 39062 msgctxt "Constellation name (optional)" 39063 msgid "DRACO" 39064 msgstr "용자리(DRACO)" 39065 39066 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 39067 #, kde-kuit-format 39068 msgctxt "Constellation name (optional)" 39069 msgid "EQUULEUS" 39070 msgstr "조랑말자리(EQUULEUS)" 39071 39072 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 39073 #, kde-kuit-format 39074 msgctxt "Constellation name (optional)" 39075 msgid "ERIDANUS" 39076 msgstr "에리다누스자리(ERIDANUS)" 39077 39078 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 39079 #, kde-kuit-format 39080 msgctxt "Constellation name (optional)" 39081 msgid "FORNAX" 39082 msgstr "화로자리(FORNAX)" 39083 39084 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 39085 #, kde-kuit-format 39086 msgctxt "Constellation name (optional)" 39087 msgid "GEMINI" 39088 msgstr "쌍둥이자리(GEMINI)" 39089 39090 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 39091 #, kde-kuit-format 39092 msgctxt "Constellation name (optional)" 39093 msgid "GRUS" 39094 msgstr "두루미자리(GRUS)" 39095 39096 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 39097 #, kde-kuit-format 39098 msgctxt "Constellation name (optional)" 39099 msgid "HERCULES" 39100 msgstr "헤라클레스자리(HERCULES)" 39101 39102 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 39103 #, kde-kuit-format 39104 msgctxt "Constellation name (optional)" 39105 msgid "HOROLOGIUM" 39106 msgstr "시계자리(HOROLOGIUM)" 39107 39108 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 39109 #, kde-kuit-format 39110 msgctxt "Constellation name (optional)" 39111 msgid "HYDRA" 39112 msgstr "뱀자리(HYDRA)" 39113 39114 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 39115 #, kde-kuit-format 39116 msgctxt "Constellation name (optional)" 39117 msgid "HYDRUS" 39118 msgstr "물뱀자리(HYDRUS)" 39119 39120 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 39121 #, kde-kuit-format 39122 msgctxt "Constellation name (optional)" 39123 msgid "INDUS" 39124 msgstr "인디언자리(INDUS)" 39125 39126 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 39127 #, kde-kuit-format 39128 msgctxt "Constellation name (optional)" 39129 msgid "LACERTA" 39130 msgstr "도마뱀자리(LACERTA)" 39131 39132 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 39133 #, kde-kuit-format 39134 msgctxt "Constellation name (optional)" 39135 msgid "LEO" 39136 msgstr "사자자리(LEO)" 39137 39138 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 39139 #, kde-kuit-format 39140 msgctxt "Constellation name (optional)" 39141 msgid "LEO MINOR" 39142 msgstr "작은사자자리(LEO MINOR)" 39143 39144 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 39145 #, kde-kuit-format 39146 msgctxt "Constellation name (optional)" 39147 msgid "LEPUS" 39148 msgstr "토끼자리(LEPUS)" 39149 39150 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 39151 #, kde-kuit-format 39152 msgctxt "Constellation name (optional)" 39153 msgid "LIBRA" 39154 msgstr "천칭자리(LIBRA)" 39155 39156 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 39157 #, kde-kuit-format 39158 msgctxt "Constellation name (optional)" 39159 msgid "LUPUS" 39160 msgstr "이리자리(LUPUS)" 39161 39162 #: kstars_i18n.cpp:53 39163 #, kde-kuit-format 39164 msgctxt "Constellation name (optional)" 39165 msgid "LYNX" 39166 msgstr "살퀭이자리(LYNX)" 39167 39168 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 39169 #, kde-kuit-format 39170 msgctxt "Constellation name (optional)" 39171 msgid "LYRA" 39172 msgstr "거문고자리(LYRA)" 39173 39174 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 39175 #, kde-kuit-format 39176 msgctxt "Constellation name (optional)" 39177 msgid "MENSA" 39178 msgstr "테이블산자리(MENSA)" 39179 39180 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 39181 #, kde-kuit-format 39182 msgctxt "Constellation name (optional)" 39183 msgid "MICROSCOPIUM" 39184 msgstr "현미경자리(MICROSCOPIUM)" 39185 39186 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 39187 #, kde-kuit-format 39188 msgctxt "Constellation name (optional)" 39189 msgid "MONOCEROS" 39190 msgstr "외뿔소자리(MONOCEROS)" 39191 39192 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 39193 #, kde-kuit-format 39194 msgctxt "Constellation name (optional)" 39195 msgid "MUSCA" 39196 msgstr "파리자리(MUSCA)" 39197 39198 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 39199 #, kde-kuit-format 39200 msgctxt "Constellation name (optional)" 39201 msgid "NORMA" 39202 msgstr "직각자자리(NORMA)" 39203 39204 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 39205 #, kde-kuit-format 39206 msgctxt "Constellation name (optional)" 39207 msgid "OCTANS" 39208 msgstr "팔분의자리(OCTANS)" 39209 39210 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 39211 #, kde-kuit-format 39212 msgctxt "Constellation name (optional)" 39213 msgid "OPHIUCHUS" 39214 msgstr "뱀주인자리(OPHIUCHUS)" 39215 39216 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 39217 #, kde-kuit-format 39218 msgctxt "Constellation name (optional)" 39219 msgid "ORION" 39220 msgstr "오리온자리(ORION)" 39221 39222 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 39223 #, kde-kuit-format 39224 msgctxt "Constellation name (optional)" 39225 msgid "PAVO" 39226 msgstr "공작자리(PAVO)" 39227 39228 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 39229 #, kde-kuit-format 39230 msgctxt "Constellation name (optional)" 39231 msgid "PEGASUS" 39232 msgstr "페가수스자리(PEGASUS)" 39233 39234 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 39235 #, kde-kuit-format 39236 msgctxt "Constellation name (optional)" 39237 msgid "PERSEUS" 39238 msgstr "페르세우스자리(PERSEUS)" 39239 39240 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 39241 #, kde-kuit-format 39242 msgctxt "Constellation name (optional)" 39243 msgid "PHOENIX" 39244 msgstr "봉황자리(PHOENIX)" 39245 39246 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 39247 #, kde-kuit-format 39248 msgctxt "Constellation name (optional)" 39249 msgid "PICTOR" 39250 msgstr "화가자리(PICTOR)" 39251 39252 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 39253 #, kde-kuit-format 39254 msgctxt "Constellation name (optional)" 39255 msgid "PISCES" 39256 msgstr "물고기자리(PISCES)" 39257 39258 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 39259 #, kde-kuit-format 39260 msgctxt "Constellation name (optional)" 39261 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 39262 msgstr "남쪽물고기자리(PISCIS AUSTRINUS)" 39263 39264 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 39265 #, kde-kuit-format 39266 msgctxt "Constellation name (optional)" 39267 msgid "PUPPIS" 39268 msgstr "고물자리(PUPPIS)" 39269 39270 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 39271 #, kde-kuit-format 39272 msgctxt "Constellation name (optional)" 39273 msgid "PYXIS" 39274 msgstr "나침반자리(PYXIS)" 39275 39276 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 39277 #, kde-kuit-format 39278 msgctxt "Constellation name (optional)" 39279 msgid "RETICULUM" 39280 msgstr "그물자리(RETICULUM)" 39281 39282 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 39283 #, kde-kuit-format 39284 msgctxt "Constellation name (optional)" 39285 msgid "SAGITTA" 39286 msgstr "화살자리(SAGITTA)" 39287 39288 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 39289 #, kde-kuit-format 39290 msgctxt "Constellation name (optional)" 39291 msgid "SAGITTARIUS" 39292 msgstr "궁수자리(SAGITTARIUS)" 39293 39294 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 39295 #, kde-kuit-format 39296 msgctxt "Constellation name (optional)" 39297 msgid "SCORPIUS" 39298 msgstr "전갈자리(SCORPIUS)" 39299 39300 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 39301 #, kde-kuit-format 39302 msgctxt "Constellation name (optional)" 39303 msgid "SCULPTOR" 39304 msgstr "조각가자리(SCULPTOR)" 39305 39306 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 39307 #, kde-kuit-format 39308 msgctxt "Constellation name (optional)" 39309 msgid "SCUTUM" 39310 msgstr "방패자리(SCUTUM)" 39311 39312 #: kstars_i18n.cpp:78 39313 #, kde-kuit-format 39314 msgctxt "Constellation name (optional)" 39315 msgid "SERPENS CAPUT" 39316 msgstr "뱀머리자리(SERPENS CAPUT)" 39317 39318 #: kstars_i18n.cpp:79 39319 #, kde-kuit-format 39320 msgctxt "Constellation name (optional)" 39321 msgid "SERPENS CAUDA" 39322 msgstr "뱀꼬리자리(SERPENS CAUDA)" 39323 39324 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 39325 #, kde-kuit-format 39326 msgctxt "Constellation name (optional)" 39327 msgid "SEXTANS" 39328 msgstr "육분의자리(SEXTANS)" 39329 39330 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 39331 #, kde-kuit-format 39332 msgctxt "Constellation name (optional)" 39333 msgid "TAURUS" 39334 msgstr "황소자리(TAURUS)" 39335 39336 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 39337 #, kde-kuit-format 39338 msgctxt "Constellation name (optional)" 39339 msgid "TELESCOPIUM" 39340 msgstr "현미경자리(TELESCOPIUM)" 39341 39342 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 39343 #, kde-kuit-format 39344 msgctxt "Constellation name (optional)" 39345 msgid "TRIANGULUM" 39346 msgstr "삼각형자리(TRIANGULUM)" 39347 39348 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 39349 #, kde-kuit-format 39350 msgctxt "Constellation name (optional)" 39351 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 39352 msgstr "남쪽삼각형자리(TRIANGULUM AUSTRALE)" 39353 39354 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 39355 #, kde-kuit-format 39356 msgctxt "Constellation name (optional)" 39357 msgid "TUCANA" 39358 msgstr "큰부리새자리(TUCANA)" 39359 39360 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 39361 #, kde-kuit-format 39362 msgctxt "Constellation name (optional)" 39363 msgid "URSA MAJOR" 39364 msgstr "큰곰자리(URSA MAJOR)" 39365 39366 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 39367 #, kde-kuit-format 39368 msgctxt "Constellation name (optional)" 39369 msgid "URSA MINOR" 39370 msgstr "작은곰자리(URSA MINOR)" 39371 39372 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 39373 #, kde-kuit-format 39374 msgctxt "Constellation name (optional)" 39375 msgid "VELA" 39376 msgstr "돛자리(VELA)" 39377 39378 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 39379 #, kde-kuit-format 39380 msgctxt "Constellation name (optional)" 39381 msgid "VIRGO" 39382 msgstr "처녀자리(VIRGO)" 39383 39384 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 39385 #, kde-kuit-format 39386 msgctxt "Constellation name (optional)" 39387 msgid "VOLANS" 39388 msgstr "날치자리(VOLANS)" 39389 39390 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 39391 #, kde-kuit-format 39392 msgctxt "Constellation name (optional)" 39393 msgid "VULPECULA" 39394 msgstr "작은여우자리(VULPECULA)" 39395 39396 #: kstars_i18n.cpp:92 39397 #, kde-kuit-format 39398 msgctxt "Constellation name (optional)" 39399 msgid "C Chinese" 39400 msgstr "C 중국" 39401 39402 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 39403 #, kde-kuit-format 39404 msgctxt "Constellation name (optional)" 39405 msgid "NORTHERN DIPPER" 39406 msgstr "NORTHERN DIPPER" 39407 39408 #: kstars_i18n.cpp:94 39409 #, kde-kuit-format 39410 msgctxt "Constellation name (optional)" 39411 msgid "CURVED ARRAY" 39412 msgstr "CURVED ARRAY" 39413 39414 #: kstars_i18n.cpp:95 39415 #, kde-kuit-format 39416 msgctxt "Constellation name (optional)" 39417 msgid "COILED THONG" 39418 msgstr "COILED THONG" 39419 39420 #: kstars_i18n.cpp:96 39421 #, kde-kuit-format 39422 msgctxt "Constellation name (optional)" 39423 msgid "WINGS" 39424 msgstr "WINGS" 39425 39426 #: kstars_i18n.cpp:97 39427 #, kde-kuit-format 39428 msgctxt "Constellation name (optional)" 39429 msgid "CHARIOT" 39430 msgstr "CHARIOT" 39431 39432 #: kstars_i18n.cpp:98 39433 #, kde-kuit-format 39434 msgctxt "Constellation name (optional)" 39435 msgid "TAIL" 39436 msgstr "TAIL" 39437 39438 #: kstars_i18n.cpp:99 39439 #, kde-kuit-format 39440 msgctxt "Constellation name (optional)" 39441 msgid "WINNOWING BASKET" 39442 msgstr "WINNOWING BASKET" 39443 39444 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39445 #, kde-kuit-format 39446 msgctxt "Constellation name (optional)" 39447 msgid "DIPPER" 39448 msgstr "DIPPER" 39449 39450 #: kstars_i18n.cpp:101 39451 #, kde-kuit-format 39452 msgctxt "Constellation name (optional)" 39453 msgid "DRUM" 39454 msgstr "DRUM" 39455 39456 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39457 #, kde-kuit-format 39458 msgctxt "Constellation name (optional)" 39459 msgid "THREE STEPS" 39460 msgstr "THREE STEPS" 39461 39462 #: kstars_i18n.cpp:103 39463 #, kde-kuit-format 39464 msgctxt "Constellation name (optional)" 39465 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39466 msgstr "IMPERIAL GUARDS" 39467 39468 #: kstars_i18n.cpp:104 39469 #, kde-kuit-format 39470 msgctxt "Constellation name (optional)" 39471 msgid "HORN" 39472 msgstr "HORN" 39473 39474 #: kstars_i18n.cpp:105 39475 #, kde-kuit-format 39476 msgctxt "Constellation name (optional)" 39477 msgid "WILLOW" 39478 msgstr "WILLOW" 39479 39480 #: kstars_i18n.cpp:106 39481 #, kde-kuit-format 39482 msgctxt "Constellation name (optional)" 39483 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39484 msgstr "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39485 39486 #: kstars_i18n.cpp:107 39487 #, kde-kuit-format 39488 msgctxt "Constellation name (optional)" 39489 msgid "KITCHEN" 39490 msgstr "KITCHEN" 39491 39492 #: kstars_i18n.cpp:108 39493 #, kde-kuit-format 39494 msgctxt "Constellation name (optional)" 39495 msgid "RIVER TURTLE" 39496 msgstr "RIVER TURTLE" 39497 39498 #: kstars_i18n.cpp:109 39499 #, kde-kuit-format 39500 msgctxt "Constellation name (optional)" 39501 msgid "STOMACH" 39502 msgstr "STOMACH" 39503 39504 #: kstars_i18n.cpp:110 39505 #, kde-kuit-format 39506 msgctxt "Constellation name (optional)" 39507 msgid "GREAT GENERAL" 39508 msgstr "GREAT GENERAL" 39509 39510 #: kstars_i18n.cpp:111 39511 #, kde-kuit-format 39512 msgctxt "Constellation name (optional)" 39513 msgid "WALL" 39514 msgstr "WALL" 39515 39516 #: kstars_i18n.cpp:112 39517 #, kde-kuit-format 39518 msgctxt "Constellation name (optional)" 39519 msgid "LEGS" 39520 msgstr "LEGS" 39521 39522 #: kstars_i18n.cpp:113 39523 #, kde-kuit-format 39524 msgctxt "Constellation name (optional)" 39525 msgid "ROOT" 39526 msgstr "ROOT" 39527 39528 #: kstars_i18n.cpp:114 39529 #, kde-kuit-format 39530 msgctxt "Constellation name (optional)" 39531 msgid "RAMPARTS" 39532 msgstr "RAMPARTS" 39533 39534 #: kstars_i18n.cpp:115 39535 #, kde-kuit-format 39536 msgctxt "Constellation name (optional)" 39537 msgid "FLYING CORRIDOR" 39538 msgstr "FLYING CORRIDOR" 39539 39540 #: kstars_i18n.cpp:116 39541 #, kde-kuit-format 39542 msgctxt "Constellation name (optional)" 39543 msgid "OUTER FENCE" 39544 msgstr "OUTER FENCE" 39545 39546 #: kstars_i18n.cpp:117 39547 #, kde-kuit-format 39548 msgctxt "Constellation name (optional)" 39549 msgid "FORD" 39550 msgstr "FORD" 39551 39552 #: kstars_i18n.cpp:118 39553 #, kde-kuit-format 39554 msgctxt "Constellation name (optional)" 39555 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39556 msgstr "SEVEN EXCELLENCIES" 39557 39558 #: kstars_i18n.cpp:119 39559 #, kde-kuit-format 39560 msgctxt "Constellation name (optional)" 39561 msgid "MARKET" 39562 msgstr "MARKET" 39563 39564 #: kstars_i18n.cpp:120 39565 #, kde-kuit-format 39566 msgctxt "Constellation name (optional)" 39567 msgid "FIVE CHARIOTS" 39568 msgstr "FIVE CHARIOTS" 39569 39570 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39571 #, kde-kuit-format 39572 msgctxt "Constellation name (optional)" 39573 msgid "ROLLED TONGUE" 39574 msgstr "ROLLED TONGUE" 39575 39576 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39577 #, kde-kuit-format 39578 msgctxt "Constellation name (optional)" 39579 msgid "NET" 39580 msgstr "NET" 39581 39582 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39583 #, kde-kuit-format 39584 msgctxt "Constellation name (optional)" 39585 msgid "TOILET" 39586 msgstr "TOILET" 39587 39588 #: kstars_i18n.cpp:124 39589 #, kde-kuit-format 39590 msgctxt "Constellation name (optional)" 39591 msgid "SCREEN" 39592 msgstr "SCREEN" 39593 39594 #: kstars_i18n.cpp:125 39595 #, kde-kuit-format 39596 msgctxt "Constellation name (optional)" 39597 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39598 msgstr "SOLDIERS' MARKET" 39599 39600 #: kstars_i18n.cpp:126 39601 #, kde-kuit-format 39602 msgctxt "Constellation name (optional)" 39603 msgid "SQUARE GRANARY" 39604 msgstr "SQUARE GRANARY" 39605 39606 #: kstars_i18n.cpp:127 39607 #, kde-kuit-format 39608 msgctxt "Constellation name (optional)" 39609 msgid "THREE STARS" 39610 msgstr "THREE STARS" 39611 39612 #: kstars_i18n.cpp:128 39613 #, kde-kuit-format 39614 msgctxt "Constellation name (optional)" 39615 msgid "FOUR CHANNELS" 39616 msgstr "FOUR CHANNELS" 39617 39618 #: kstars_i18n.cpp:129 39619 #, kde-kuit-format 39620 msgctxt "Constellation name (optional)" 39621 msgid "WELL" 39622 msgstr "WELL" 39623 39624 #: kstars_i18n.cpp:130 39625 #, kde-kuit-format 39626 msgctxt "Constellation name (optional)" 39627 msgid "SOUTH RIVER" 39628 msgstr "SOUTH RIVER" 39629 39630 #: kstars_i18n.cpp:131 39631 #, kde-kuit-format 39632 msgctxt "Constellation name (optional)" 39633 msgid "NORTH RIVER" 39634 msgstr "NORTH RIVER" 39635 39636 #: kstars_i18n.cpp:132 39637 #, kde-kuit-format 39638 msgctxt "Constellation name (optional)" 39639 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39640 msgstr "FIVE FEUDAL KINGS" 39641 39642 #: kstars_i18n.cpp:133 39643 #, kde-kuit-format 39644 msgctxt "Constellation name (optional)" 39645 msgid "ORCHARD" 39646 msgstr "ORCHARD" 39647 39648 #: kstars_i18n.cpp:134 39649 #, kde-kuit-format 39650 msgctxt "Constellation name (optional)" 39651 msgid "MEADOWS" 39652 msgstr "MEADOWS" 39653 39654 #: kstars_i18n.cpp:135 39655 #, kde-kuit-format 39656 msgctxt "Constellation name (optional)" 39657 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39658 msgstr "CIRCULAR GRANARY" 39659 39660 #: kstars_i18n.cpp:136 39661 #, kde-kuit-format 39662 msgctxt "Constellation name (optional)" 39663 msgid "PURPLE PALACE" 39664 msgstr "PURPLE PALACE" 39665 39666 #: kstars_i18n.cpp:137 39667 #, kde-kuit-format 39668 msgctxt "Constellation name (optional)" 39669 msgid "EXTENDED NET" 39670 msgstr "EXTENDED NET" 39671 39672 #: kstars_i18n.cpp:138 39673 #, kde-kuit-format 39674 msgctxt "Constellation name (optional)" 39675 msgid "ARSENAL" 39676 msgstr "ARSENAL" 39677 39678 #: kstars_i18n.cpp:139 39679 #, kde-kuit-format 39680 msgctxt "Constellation name (optional)" 39681 msgid "HOOK" 39682 msgstr "HOOK" 39683 39684 #: kstars_i18n.cpp:140 39685 #, kde-kuit-format 39686 msgctxt "Constellation name (optional)" 39687 msgid "SUPREME PALACE" 39688 msgstr "SUPREME PALACE" 39689 39690 #: kstars_i18n.cpp:141 39691 #, kde-kuit-format 39692 msgctxt "Constellation name (optional)" 39693 msgid "JADE WELL" 39694 msgstr "JADE WELL" 39695 39696 #: kstars_i18n.cpp:142 39697 #, kde-kuit-format 39698 msgctxt "Constellation name (optional)" 39699 msgid "LANCE" 39700 msgstr "LANCE" 39701 39702 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39703 #, kde-kuit-format 39704 msgctxt "Constellation name (optional)" 39705 msgid "BOAT" 39706 msgstr "BOAT" 39707 39708 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39709 #, kde-kuit-format 39710 msgctxt "Constellation name (optional)" 39711 msgid "MAUSOLEUM" 39712 msgstr "MAUSOLEUM" 39713 39714 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39715 #, kde-kuit-format 39716 msgctxt "Constellation name (optional)" 39717 msgid "DOG" 39718 msgstr "DOG" 39719 39720 #: kstars_i18n.cpp:146 39721 #, kde-kuit-format 39722 msgctxt "Constellation name (optional)" 39723 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39724 msgstr "EARTH GOD'S TEMPLE" 39725 39726 #: kstars_i18n.cpp:147 39727 #, kde-kuit-format 39728 msgctxt "Constellation name (optional)" 39729 msgid "BOW AND ARROW" 39730 msgstr "BOW AND ARROW" 39731 39732 #: kstars_i18n.cpp:148 39733 #, kde-kuit-format 39734 msgctxt "Constellation name (optional)" 39735 msgid "PESTLE" 39736 msgstr "PESTLE" 39737 39738 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39739 #, kde-kuit-format 39740 msgctxt "Constellation name (optional)" 39741 msgid "MORTAR" 39742 msgstr "MORTAR" 39743 39744 #: kstars_i18n.cpp:150 39745 #, kde-kuit-format 39746 msgctxt "Constellation name (optional)" 39747 msgid "ROOFTOP" 39748 msgstr "ROOFTOP" 39749 39750 #: kstars_i18n.cpp:151 39751 #, kde-kuit-format 39752 msgctxt "Constellation name (optional)" 39753 msgid "THUNDERBOLT" 39754 msgstr "THUNDERBOLT" 39755 39756 #: kstars_i18n.cpp:152 39757 #, kde-kuit-format 39758 msgctxt "Constellation name (optional)" 39759 msgid "CHARIOT YARD" 39760 msgstr "CHARIOT YARD" 39761 39762 #: kstars_i18n.cpp:153 39763 #, kde-kuit-format 39764 msgctxt "Constellation name (optional)" 39765 msgid "GOOD GOURD" 39766 msgstr "GOOD GOURD" 39767 39768 #: kstars_i18n.cpp:154 39769 #, kde-kuit-format 39770 msgctxt "Constellation name (optional)" 39771 msgid "ROTTEN GOURD" 39772 msgstr "ROTTEN GOURD" 39773 39774 #: kstars_i18n.cpp:155 39775 #, kde-kuit-format 39776 msgctxt "Constellation name (optional)" 39777 msgid "ENCAMPMENT" 39778 msgstr "ENCAMPMENT" 39779 39780 #: kstars_i18n.cpp:156 39781 #, kde-kuit-format 39782 msgctxt "Constellation name (optional)" 39783 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39784 msgstr "THUNDER AND LIGHTNING" 39785 39786 #: kstars_i18n.cpp:157 39787 #, kde-kuit-format 39788 msgctxt "Constellation name (optional)" 39789 msgid "PALACE GATE" 39790 msgstr "PALACE GATE" 39791 39792 #: kstars_i18n.cpp:158 39793 #, kde-kuit-format 39794 msgctxt "Constellation name (optional)" 39795 msgid "EMPTINESS" 39796 msgstr "EMPTINESS" 39797 39798 #: kstars_i18n.cpp:159 39799 #, kde-kuit-format 39800 msgctxt "Constellation name (optional)" 39801 msgid "WEAVING GIRL" 39802 msgstr "WEAVING GIRL" 39803 39804 #: kstars_i18n.cpp:160 39805 #, kde-kuit-format 39806 msgctxt "Constellation name (optional)" 39807 msgid "GIRL" 39808 msgstr "GIRL" 39809 39810 #: kstars_i18n.cpp:161 39811 #, kde-kuit-format 39812 msgctxt "Constellation name (optional)" 39813 msgid "OX" 39814 msgstr "OX" 39815 39816 #: kstars_i18n.cpp:162 39817 #, kde-kuit-format 39818 msgctxt "Constellation name (optional)" 39819 msgid "HEART" 39820 msgstr "HEART" 39821 39822 #: kstars_i18n.cpp:163 39823 #, kde-kuit-format 39824 msgctxt "Constellation name (optional)" 39825 msgid "ROOM" 39826 msgstr "ROOM" 39827 39828 #: kstars_i18n.cpp:164 39829 #, kde-kuit-format 39830 msgctxt "Constellation name (optional)" 39831 msgid "SPRING" 39832 msgstr "SPRING" 39833 39834 #: kstars_i18n.cpp:165 39835 #, kde-kuit-format 39836 msgctxt "Constellation name (optional)" 39837 msgid "ESTABLISHMENT" 39838 msgstr "ESTABLISHMENT" 39839 39840 #: kstars_i18n.cpp:166 39841 #, kde-kuit-format 39842 msgctxt "Constellation name (optional)" 39843 msgid "FLAIL" 39844 msgstr "FLAIL" 39845 39846 #: kstars_i18n.cpp:167 39847 #, kde-kuit-format 39848 msgctxt "Constellation name (optional)" 39849 msgid "SPEAR" 39850 msgstr "SPEAR" 39851 39852 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39853 #, kde-kuit-format 39854 msgctxt "Constellation name (optional)" 39855 msgid "RIGHT FLAG" 39856 msgstr "RIGHT FLAG" 39857 39858 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39859 #, kde-kuit-format 39860 msgctxt "Constellation name (optional)" 39861 msgid "LEFT FLAG" 39862 msgstr "LEFT FLAG" 39863 39864 #: kstars_i18n.cpp:170 39865 #, kde-kuit-format 39866 msgctxt "Constellation name (optional)" 39867 msgid "DRUMSTICK" 39868 msgstr "DRUMSTICK" 39869 39870 #: kstars_i18n.cpp:171 39871 #, kde-kuit-format 39872 msgctxt "Constellation name (optional)" 39873 msgid "BOND" 39874 msgstr "BOND" 39875 39876 #: kstars_i18n.cpp:172 39877 #, kde-kuit-format 39878 msgctxt "Constellation name (optional)" 39879 msgid "WOMAN'S BED" 39880 msgstr "WOMAN'S BED" 39881 39882 #: kstars_i18n.cpp:173 39883 #, kde-kuit-format 39884 msgctxt "Constellation name (optional)" 39885 msgid "WESTERN DOOR" 39886 msgstr "WESTERN DOOR" 39887 39888 #: kstars_i18n.cpp:174 39889 #, kde-kuit-format 39890 msgctxt "Constellation name (optional)" 39891 msgid "EASTERN DOOR" 39892 msgstr "EASTERN DOOR" 39893 39894 #: kstars_i18n.cpp:175 39895 #, kde-kuit-format 39896 msgctxt "Constellation name (optional)" 39897 msgid "FARMLAND" 39898 msgstr "FARMLAND" 39899 39900 #: kstars_i18n.cpp:176 39901 #, kde-kuit-format 39902 msgctxt "Constellation name (optional)" 39903 msgid "STAR" 39904 msgstr "STAR" 39905 39906 #: kstars_i18n.cpp:177 39907 #, kde-kuit-format 39908 msgctxt "Constellation name (optional)" 39909 msgid "GHOSTS" 39910 msgstr "GHOSTS" 39911 39912 #: kstars_i18n.cpp:178 39913 #, kde-kuit-format 39914 msgctxt "Constellation name (optional)" 39915 msgid "XUANYUAN" 39916 msgstr "XUANYUAN" 39917 39918 #: kstars_i18n.cpp:179 39919 #, kde-kuit-format 39920 msgctxt "Constellation name (optional)" 39921 msgid "TRIPOD" 39922 msgstr "TRIPOD" 39923 39924 #: kstars_i18n.cpp:180 39925 #, kde-kuit-format 39926 msgctxt "Constellation name (optional)" 39927 msgid "NECK" 39928 msgstr "NECK" 39929 39930 #: kstars_i18n.cpp:181 39931 #, kde-kuit-format 39932 msgctxt "Constellation name (optional)" 39933 msgid "ZAOFU" 39934 msgstr "ZAOFU" 39935 39936 #: kstars_i18n.cpp:182 39937 #, kde-kuit-format 39938 msgctxt "Constellation name (optional)" 39939 msgid "MARKET OFFICER" 39940 msgstr "MARKET OFFICER" 39941 39942 #: kstars_i18n.cpp:183 39943 #, kde-kuit-format 39944 msgctxt "Constellation name (optional)" 39945 msgid "C Egyptian" 39946 msgstr "C 이집트" 39947 39948 #: kstars_i18n.cpp:184 39949 #, kde-kuit-format 39950 msgctxt "Constellation name (optional)" 39951 msgid "BULL'S FORELEG" 39952 msgstr "BULL'S FORELEG" 39953 39954 #: kstars_i18n.cpp:185 39955 #, kde-kuit-format 39956 msgctxt "Constellation name (optional)" 39957 msgid "TWO POLES" 39958 msgstr "TWO POLES" 39959 39960 #: kstars_i18n.cpp:186 39961 #, kde-kuit-format 39962 msgctxt "Constellation name (optional)" 39963 msgid "LION" 39964 msgstr "LION" 39965 39966 #: kstars_i18n.cpp:187 39967 #, kde-kuit-format 39968 msgctxt "Constellation name (optional)" 39969 msgid "TWO JAWS" 39970 msgstr "TWO JAWS" 39971 39972 #: kstars_i18n.cpp:188 39973 #, kde-kuit-format 39974 msgctxt "Constellation name (optional)" 39975 msgid "SAH" 39976 msgstr "SAH" 39977 39978 #: kstars_i18n.cpp:189 39979 #, kde-kuit-format 39980 msgctxt "Constellation name (optional)" 39981 msgid "BIRD" 39982 msgstr "BIRD" 39983 39984 #: kstars_i18n.cpp:190 39985 #, kde-kuit-format 39986 msgctxt "Constellation name (optional)" 39987 msgid "SEK" 39988 msgstr "SEK" 39989 39990 #: kstars_i18n.cpp:191 39991 #, kde-kuit-format 39992 msgctxt "Constellation name (optional)" 39993 msgid "TRIANGLE" 39994 msgstr "TRIANGLE" 39995 39996 #: kstars_i18n.cpp:192 39997 #, kde-kuit-format 39998 msgctxt "Constellation name (optional)" 39999 msgid "FERRY BOAT" 40000 msgstr "FERRY BOAT" 40001 40002 #: kstars_i18n.cpp:194 40003 #, kde-kuit-format 40004 msgctxt "Constellation name (optional)" 40005 msgid "CROCODILE" 40006 msgstr "CROCODILE" 40007 40008 #: kstars_i18n.cpp:195 40009 #, kde-kuit-format 40010 msgctxt "Constellation name (optional)" 40011 msgid "SELKIS" 40012 msgstr "SELKIS" 40013 40014 #: kstars_i18n.cpp:196 40015 #, kde-kuit-format 40016 msgctxt "Constellation name (optional)" 40017 msgid "PROW" 40018 msgstr "PROW" 40019 40020 #: kstars_i18n.cpp:197 40021 #, kde-kuit-format 40022 msgctxt "Constellation name (optional)" 40023 msgid "HORUS" 40024 msgstr "HORUS" 40025 40026 #: kstars_i18n.cpp:198 40027 #, kde-kuit-format 40028 msgctxt "Constellation name (optional)" 40029 msgid "SHEEPFOLD" 40030 msgstr "SHEEPFOLD" 40031 40032 #: kstars_i18n.cpp:199 40033 #, kde-kuit-format 40034 msgctxt "Constellation name (optional)" 40035 msgid "GIANT" 40036 msgstr "GIANT" 40037 40038 #: kstars_i18n.cpp:200 40039 #, kde-kuit-format 40040 msgctxt "Constellation name (optional)" 40041 msgid "HIPPOPOTAMUS" 40042 msgstr "HIPPOPOTAMUS" 40043 40044 #: kstars_i18n.cpp:201 40045 #, kde-kuit-format 40046 msgctxt "Constellation name (optional)" 40047 msgid "FLOCK" 40048 msgstr "FLOCK" 40049 40050 #: kstars_i18n.cpp:202 40051 #, kde-kuit-format 40052 msgctxt "Constellation name (optional)" 40053 msgid "PAIR OF STARS" 40054 msgstr "PAIR OF STARS" 40055 40056 #: kstars_i18n.cpp:203 40057 #, kde-kuit-format 40058 msgctxt "Constellation name (optional)" 40059 msgid "KHANUWY FISH" 40060 msgstr "KHANUWY FISH" 40061 40062 #: kstars_i18n.cpp:205 40063 #, kde-kuit-format 40064 msgctxt "Constellation name (optional)" 40065 msgid "JAW" 40066 msgstr "JAW" 40067 40068 #: kstars_i18n.cpp:206 40069 #, kde-kuit-format 40070 msgctxt "Constellation name (optional)" 40071 msgid "MOORING POST" 40072 msgstr "MOORING POST" 40073 40074 #: kstars_i18n.cpp:207 40075 #, kde-kuit-format 40076 msgctxt "Constellation name (optional)" 40077 msgid "KENEMET" 40078 msgstr "KENEMET" 40079 40080 #: kstars_i18n.cpp:208 40081 #, kde-kuit-format 40082 msgctxt "Constellation name (optional)" 40083 msgid "CHEMATY" 40084 msgstr "CHEMATY" 40085 40086 #: kstars_i18n.cpp:209 40087 #, kde-kuit-format 40088 msgctxt "Constellation name (optional)" 40089 msgid "WATY BEKETY" 40090 msgstr "WATY BEKETY" 40091 40092 #: kstars_i18n.cpp:210 40093 #, kde-kuit-format 40094 msgctxt "Constellation name (optional)" 40095 msgid "SHEEP" 40096 msgstr "SHEEP" 40097 40098 #: kstars_i18n.cpp:211 40099 #, kde-kuit-format 40100 msgctxt "Constellation name (optional)" 40101 msgid "STARS OF WATER" 40102 msgstr "STARS OF WATER" 40103 40104 #: kstars_i18n.cpp:212 40105 #, kde-kuit-format 40106 msgctxt "Constellation name (optional)" 40107 msgid "C Inuit" 40108 msgstr "C 이누이트" 40109 40110 #: kstars_i18n.cpp:213 40111 #, kde-kuit-format 40112 msgctxt "Constellation name (optional)" 40113 msgid "TWO SUNBEAMS" 40114 msgstr "TWO SUNBEAMS" 40115 40116 #: kstars_i18n.cpp:214 40117 #, kde-kuit-format 40118 msgctxt "Constellation name (optional)" 40119 msgid "TWO PLACED FAR APART" 40120 msgstr "TWO PLACED FAR APART" 40121 40122 #: kstars_i18n.cpp:215 40123 #, kde-kuit-format 40124 msgctxt "Constellation name (optional)" 40125 msgid "DOGS" 40126 msgstr "DOGS" 40127 40128 #: kstars_i18n.cpp:216 40129 #, kde-kuit-format 40130 msgctxt "Constellation name (optional)" 40131 msgid "COLLARBONES" 40132 msgstr "COLLARBONES" 40133 40134 #: kstars_i18n.cpp:217 40135 #, kde-kuit-format 40136 msgctxt "Constellation name (optional)" 40137 msgid "LAMP STAND" 40138 msgstr "LAMP STAND" 40139 40140 #: kstars_i18n.cpp:218 40141 #, kde-kuit-format 40142 msgctxt "Constellation name (optional)" 40143 msgid "CARIBOU" 40144 msgstr "CARIBOU" 40145 40146 #: kstars_i18n.cpp:219 40147 #, kde-kuit-format 40148 msgctxt "Constellation name (optional)" 40149 msgid "TWO IN FRONT" 40150 msgstr "TWO IN FRONT" 40151 40152 #: kstars_i18n.cpp:220 40153 #, kde-kuit-format 40154 msgctxt "Constellation name (optional)" 40155 msgid "BREASTBONE" 40156 msgstr "BREASTBONE" 40157 40158 #: kstars_i18n.cpp:221 40159 #, kde-kuit-format 40160 msgctxt "Constellation name (optional)" 40161 msgid "RUNNERS" 40162 msgstr "RUNNERS" 40163 40164 #: kstars_i18n.cpp:222 40165 #, kde-kuit-format 40166 msgctxt "Constellation name (optional)" 40167 msgid "BLUBBER CONTAINER" 40168 msgstr "BLUBBER CONTAINER" 40169 40170 #: kstars_i18n.cpp:223 40171 #, kde-kuit-format 40172 msgctxt "Constellation name (optional)" 40173 msgid "THE ONE BEHIND" 40174 msgstr "THE ONE BEHIND" 40175 40176 #: kstars_i18n.cpp:224 40177 #, kde-kuit-format 40178 msgctxt "Constellation name (optional)" 40179 msgid "C Korean" 40180 msgstr "C 대한민국" 40181 40182 #: kstars_i18n.cpp:225 40183 #, kde-kuit-format 40184 msgctxt "Constellation name (optional)" 40185 msgid "HOLY KETTLE" 40186 msgstr "HOLY KETTLE" 40187 40188 #: kstars_i18n.cpp:226 40189 #, kde-kuit-format 40190 msgctxt "Constellation name (optional)" 40191 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 40192 msgstr "FARM OF CAPITAL CITY" 40193 40194 #: kstars_i18n.cpp:227 40195 #, kde-kuit-format 40196 msgctxt "Constellation name (optional)" 40197 msgid "DIGNITY OF KING" 40198 msgstr "DIGNITY OF KING" 40199 40200 #: kstars_i18n.cpp:228 40201 #, kde-kuit-format 40202 msgctxt "Constellation name (optional)" 40203 msgid "NOMINATION" 40204 msgstr "NOMINATION" 40205 40206 #: kstars_i18n.cpp:229 40207 #, kde-kuit-format 40208 msgctxt "Constellation name (optional)" 40209 msgid "GATE OF SKY" 40210 msgstr "GATE OF SKY" 40211 40212 #: kstars_i18n.cpp:230 40213 #, kde-kuit-format 40214 msgctxt "Constellation name (optional)" 40215 msgid "EQUALITY" 40216 msgstr "EQUALITY" 40217 40218 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 40219 #, kde-kuit-format 40220 msgctxt "Constellation name (optional)" 40221 msgid "HELPER" 40222 msgstr "HELPER" 40223 40224 #: kstars_i18n.cpp:233 40225 #, kde-kuit-format 40226 msgctxt "Constellation name (optional)" 40227 msgid "POSITION OF HOLY KING" 40228 msgstr "POSITION OF HOLY KING" 40229 40230 #: kstars_i18n.cpp:234 40231 #, kde-kuit-format 40232 msgctxt "Constellation name (optional)" 40233 msgid "NECK OF DRAGON" 40234 msgstr "NECK OF DRAGON" 40235 40236 #: kstars_i18n.cpp:235 40237 #, kde-kuit-format 40238 msgctxt "Constellation name (optional)" 40239 msgid "BEHEADING" 40240 msgstr "BEHEADING" 40241 40242 #: kstars_i18n.cpp:236 40243 #, kde-kuit-format 40244 msgctxt "Constellation name (optional)" 40245 msgid "JUDGE" 40246 msgstr "JUDGE" 40247 40248 #: kstars_i18n.cpp:237 40249 #, kde-kuit-format 40250 msgctxt "Constellation name (optional)" 40251 msgid "FLUTTERING FLAG" 40252 msgstr "FLUTTERING FLAG" 40253 40254 #: kstars_i18n.cpp:238 40255 #, kde-kuit-format 40256 msgctxt "Constellation name (optional)" 40257 msgid "JAVELIN OF SKY" 40258 msgstr "JAVELIN OF SKY" 40259 40260 #: kstars_i18n.cpp:239 40261 #, kde-kuit-format 40262 msgctxt "Constellation name (optional)" 40263 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 40264 msgstr "SEAT FOR LONGEVITY" 40265 40266 #: kstars_i18n.cpp:240 40267 #, kde-kuit-format 40268 msgctxt "Constellation name (optional)" 40269 msgid "OAR FOR VISITOR" 40270 msgstr "OAR FOR VISITOR" 40271 40272 #: kstars_i18n.cpp:241 40273 #, kde-kuit-format 40274 msgctxt "Constellation name (optional)" 40275 msgid "MILK OF SKY" 40276 msgstr "MILK OF SKY" 40277 40278 #: kstars_i18n.cpp:242 40279 #, kde-kuit-format 40280 msgctxt "Constellation name (optional)" 40281 msgid "HOUSE OF QUEEN" 40282 msgstr "HOUSE OF QUEEN" 40283 40284 #: kstars_i18n.cpp:243 40285 #, kde-kuit-format 40286 msgctxt "Constellation name (optional)" 40287 msgid "ANCIENT CHARIOT" 40288 msgstr "ANCIENT CHARIOT" 40289 40290 #: kstars_i18n.cpp:244 40291 #, kde-kuit-format 40292 msgctxt "Constellation name (optional)" 40293 msgid "CARRIAGE FOR KING" 40294 msgstr "CARRIAGE FOR KING" 40295 40296 #: kstars_i18n.cpp:245 40297 #, kde-kuit-format 40298 msgctxt "Constellation name (optional)" 40299 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 40300 msgstr "GENERAL OF CAVALRY" 40301 40302 #: kstars_i18n.cpp:246 40303 #, kde-kuit-format 40304 msgctxt "Constellation name (optional)" 40305 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 40306 msgstr "CAVALRY OF EMPEROR" 40307 40308 #: kstars_i18n.cpp:247 40309 #, kde-kuit-format 40310 msgctxt "Constellation name (optional)" 40311 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 40312 msgstr "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 40313 40314 #: kstars_i18n.cpp:248 40315 #, kde-kuit-format 40316 msgctxt "Constellation name (optional)" 40317 msgid "EAST ROAD" 40318 msgstr "EAST ROAD" 40319 40320 #: kstars_i18n.cpp:249 40321 #, kde-kuit-format 40322 msgctxt "Constellation name (optional)" 40323 msgid "GATE BOLT" 40324 msgstr "GATE BOLT" 40325 40326 #: kstars_i18n.cpp:250 40327 #, kde-kuit-format 40328 msgctxt "Constellation name (optional)" 40329 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 40330 msgstr "DOOR LOCK AND KEY" 40331 40332 #: kstars_i18n.cpp:251 40333 #, kde-kuit-format 40334 msgctxt "Constellation name (optional)" 40335 msgid "PENALTY" 40336 msgstr "PENALTY" 40337 40338 #: kstars_i18n.cpp:252 40339 #, kde-kuit-format 40340 msgctxt "Constellation name (optional)" 40341 msgid "ROYAL HALL" 40342 msgstr "ROYAL HALL" 40343 40344 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 40345 #, kde-kuit-format 40346 msgctxt "Constellation name (optional)" 40347 msgid "CHAMBERLAIN" 40348 msgstr "CHAMBERLAIN" 40349 40350 #: kstars_i18n.cpp:254 40351 #, kde-kuit-format 40352 msgctxt "Constellation name (optional)" 40353 msgid "SUN" 40354 msgstr "SUN" 40355 40356 #: kstars_i18n.cpp:255 40357 #, kde-kuit-format 40358 msgctxt "Constellation name (optional)" 40359 msgid "WEST ROAD" 40360 msgstr "WEST ROAD" 40361 40362 #: kstars_i18n.cpp:256 40363 #, kde-kuit-format 40364 msgctxt "Constellation name (optional)" 40365 msgid "SEAT OF EMPEROR" 40366 msgstr "SEAT OF EMPEROR" 40367 40368 #: kstars_i18n.cpp:257 40369 #, kde-kuit-format 40370 msgctxt "Constellation name (optional)" 40371 msgid "FIVE TROOPS" 40372 msgstr "FIVE TROOPS" 40373 40374 #: kstars_i18n.cpp:258 40375 #, kde-kuit-format 40376 msgctxt "Constellation name (optional)" 40377 msgid "RIVER OF SKY" 40378 msgstr "RIVER OF SKY" 40379 40380 #: kstars_i18n.cpp:259 40381 #, kde-kuit-format 40382 msgctxt "Constellation name (optional)" 40383 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 40384 msgstr "PRAYER FOR PROGENY" 40385 40386 #: kstars_i18n.cpp:260 40387 #, kde-kuit-format 40388 msgctxt "Constellation name (optional)" 40389 msgid "FISH" 40390 msgstr "FISH" 40391 40392 #: kstars_i18n.cpp:261 40393 #, kde-kuit-format 40394 msgctxt "Constellation name (optional)" 40395 msgid "FORECAST" 40396 msgstr "FORECAST" 40397 40398 #: kstars_i18n.cpp:262 40399 #, kde-kuit-format 40400 msgctxt "Constellation name (optional)" 40401 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 40402 msgstr "YARD FOR EMPRESSES" 40403 40404 #: kstars_i18n.cpp:263 40405 #, kde-kuit-format 40406 msgctxt "Constellation name (optional)" 40407 msgid "HOLY PALACE" 40408 msgstr "HOLY PALACE" 40409 40410 #: kstars_i18n.cpp:264 40411 #, kde-kuit-format 40412 msgctxt "Constellation name (optional)" 40413 msgid "WINNOW" 40414 msgstr "WINNOW" 40415 40416 #: kstars_i18n.cpp:265 40417 #, kde-kuit-format 40418 msgctxt "Constellation name (optional)" 40419 msgid "OUTER PESTLE" 40420 msgstr "OUTER PESTLE" 40421 40422 #: kstars_i18n.cpp:266 40423 #, kde-kuit-format 40424 msgctxt "Constellation name (optional)" 40425 msgid "CHAFF" 40426 msgstr "CHAFF" 40427 40428 #: kstars_i18n.cpp:267 40429 #, kde-kuit-format 40430 msgctxt "Constellation name (optional)" 40431 msgid "HEAD OF TOWN" 40432 msgstr "HEAD OF TOWN" 40433 40434 #: kstars_i18n.cpp:268 40435 #, kde-kuit-format 40436 msgctxt "Constellation name (optional)" 40437 msgid "BUILD" 40438 msgstr "BUILD" 40439 40440 #: kstars_i18n.cpp:269 40441 #, kde-kuit-format 40442 msgctxt "Constellation name (optional)" 40443 msgid "FOWL OF SKY" 40444 msgstr "FOWL OF SKY" 40445 40446 #: kstars_i18n.cpp:270 40447 #, kde-kuit-format 40448 msgctxt "Constellation name (optional)" 40449 msgid "SHRINE OF SKY" 40450 msgstr "SHRINE OF SKY" 40451 40452 #: kstars_i18n.cpp:272 40453 #, kde-kuit-format 40454 msgctxt "Constellation name (optional)" 40455 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40456 msgstr "NORTHEASTERN NATIONS" 40457 40458 #: kstars_i18n.cpp:273 40459 #, kde-kuit-format 40460 msgctxt "Constellation name (optional)" 40461 msgid "OLD FARMER" 40462 msgstr "OLD FARMER" 40463 40464 #: kstars_i18n.cpp:274 40465 #, kde-kuit-format 40466 msgctxt "Constellation name (optional)" 40467 msgid "SNAPPING TURTLE" 40468 msgstr "SNAPPING TURTLE" 40469 40470 #: kstars_i18n.cpp:275 40471 #, kde-kuit-format 40472 msgctxt "Constellation name (optional)" 40473 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40474 msgstr "ROAD FOR EMPEROR" 40475 40476 #: kstars_i18n.cpp:276 40477 #, kde-kuit-format 40478 msgctxt "Constellation name (optional)" 40479 msgid "THE WEAVER" 40480 msgstr "THE WEAVER" 40481 40482 #: kstars_i18n.cpp:277 40483 #, kde-kuit-format 40484 msgctxt "Constellation name (optional)" 40485 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40486 msgstr "RIVER ADJOINING TOWER" 40487 40488 #: kstars_i18n.cpp:279 40489 #, kde-kuit-format 40490 msgctxt "Constellation name (optional)" 40491 msgid "DRUM OF RIVER" 40492 msgstr "DRUM OF RIVER" 40493 40494 #: kstars_i18n.cpp:280 40495 #, kde-kuit-format 40496 msgctxt "Constellation name (optional)" 40497 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40498 msgstr "DRUMSTICK OF SKY" 40499 40500 #: kstars_i18n.cpp:282 40501 #, kde-kuit-format 40502 msgctxt "Constellation name (optional)" 40503 msgid "COW LEADING MAN" 40504 msgstr "COW LEADING MAN" 40505 40506 #: kstars_i18n.cpp:283 40507 #, kde-kuit-format 40508 msgctxt "Constellation name (optional)" 40509 msgid "BANK SPREAD" 40510 msgstr "BANK SPREAD" 40511 40512 #: kstars_i18n.cpp:284 40513 #, kde-kuit-format 40514 msgctxt "Constellation name (optional)" 40515 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40516 msgstr "BASKET FOR SILKWORM" 40517 40518 #: kstars_i18n.cpp:285 40519 #, kde-kuit-format 40520 msgctxt "Constellation name (optional)" 40521 msgid "OFFICER FOR CART" 40522 msgstr "OFFICER FOR CART" 40523 40524 #: kstars_i18n.cpp:286 40525 #, kde-kuit-format 40526 msgctxt "Constellation name (optional)" 40527 msgid "FERRY OF SKY" 40528 msgstr "FERRY OF SKY" 40529 40530 #: kstars_i18n.cpp:287 40531 #, kde-kuit-format 40532 msgctxt "Constellation name (optional)" 40533 msgid "FRUIT" 40534 msgstr "FRUIT" 40535 40536 #: kstars_i18n.cpp:288 40537 #, kde-kuit-format 40538 msgctxt "Constellation name (optional)" 40539 msgid "SEED" 40540 msgstr "SEED" 40541 40542 #: kstars_i18n.cpp:289 40543 #, kde-kuit-format 40544 msgctxt "Constellation name (optional)" 40545 msgid "STORAGE FOR LADY" 40546 msgstr "STORAGE FOR LADY" 40547 40548 #: kstars_i18n.cpp:290 40549 #, kde-kuit-format 40550 msgctxt "Constellation name (optional)" 40551 msgid "COURT LADY" 40552 msgstr "COURT LADY" 40553 40554 #: kstars_i18n.cpp:291 40555 #, kde-kuit-format 40556 msgctxt "Constellation name (optional)" 40557 msgid "JUDGE FAULT" 40558 msgstr "JUDGE FAULT" 40559 40560 #: kstars_i18n.cpp:292 40561 #, kde-kuit-format 40562 msgctxt "Constellation name (optional)" 40563 msgid "AMEND FAULT" 40564 msgstr "AMEND FAULT" 40565 40566 #: kstars_i18n.cpp:293 40567 #, kde-kuit-format 40568 msgctxt "Constellation name (optional)" 40569 msgid "GRANT LIFE" 40570 msgstr "GRANT LIFE" 40571 40572 #: kstars_i18n.cpp:294 40573 #, kde-kuit-format 40574 msgctxt "Constellation name (optional)" 40575 msgid "PUNISH" 40576 msgstr "PUNISH" 40577 40578 #: kstars_i18n.cpp:295 40579 #, kde-kuit-format 40580 msgctxt "Constellation name (optional)" 40581 msgid "EMPTY HOUSE" 40582 msgstr "EMPTY HOUSE" 40583 40584 #: kstars_i18n.cpp:296 40585 #, kde-kuit-format 40586 msgctxt "Constellation name (optional)" 40587 msgid "WEEP" 40588 msgstr "WEEP" 40589 40590 #: kstars_i18n.cpp:297 40591 #, kde-kuit-format 40592 msgctxt "Constellation name (optional)" 40593 msgid "SOB" 40594 msgstr "SOB" 40595 40596 #: kstars_i18n.cpp:298 40597 #, kde-kuit-format 40598 msgctxt "Constellation name (optional)" 40599 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40600 msgstr "CASTLE WITH RAMPART" 40601 40602 #: kstars_i18n.cpp:299 40603 #, kde-kuit-format 40604 msgctxt "Constellation name (optional)" 40605 msgid "HOOK FOR DRESS" 40606 msgstr "HOOK FOR DRESS" 40607 40608 #: kstars_i18n.cpp:300 40609 #, kde-kuit-format 40610 msgctxt "Constellation name (optional)" 40611 msgid "GROOM" 40612 msgstr "GROOM" 40613 40614 #: kstars_i18n.cpp:301 40615 #, fuzzy, kde-kuit-format 40616 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40617 #| msgid "CHARIOT" 40618 msgctxt "Constellation name (optional)" 40619 msgid "CHARIOTEER" 40620 msgstr "CHARIOT" 40621 40622 #: kstars_i18n.cpp:302 40623 #, kde-kuit-format 40624 msgctxt "Constellation name (optional)" 40625 msgid "HUMAN" 40626 msgstr "HUMAN" 40627 40628 #: kstars_i18n.cpp:303 40629 #, kde-kuit-format 40630 msgctxt "Constellation name (optional)" 40631 msgid "INNER PESTLE" 40632 msgstr "INNER PESTLE" 40633 40634 #: kstars_i18n.cpp:305 40635 #, kde-kuit-format 40636 msgctxt "Constellation name (optional)" 40637 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40638 msgstr "WAREHOUSE OF SKY" 40639 40640 #: kstars_i18n.cpp:306 40641 #, kde-kuit-format 40642 msgctxt "Constellation name (optional)" 40643 msgid "TOMB" 40644 msgstr "TOMB" 40645 40646 #: kstars_i18n.cpp:307 40647 #, kde-kuit-format 40648 msgctxt "Constellation name (optional)" 40649 msgid "COVER OF HOUSE" 40650 msgstr "COVER OF HOUSE" 40651 40652 #: kstars_i18n.cpp:308 40653 #, kde-kuit-format 40654 msgctxt "Constellation name (optional)" 40655 msgid "BROKEN MORTAR" 40656 msgstr "BROKEN MORTAR" 40657 40658 #: kstars_i18n.cpp:309 40659 #, kde-kuit-format 40660 msgctxt "Constellation name (optional)" 40661 msgid "CLIMBING SERPENT" 40662 msgstr "CLIMBING SERPENT" 40663 40664 #: kstars_i18n.cpp:310 40665 #, kde-kuit-format 40666 msgctxt "Constellation name (optional)" 40667 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40668 msgstr "PALACE OF EMPEROR" 40669 40670 #: kstars_i18n.cpp:311 40671 #, kde-kuit-format 40672 msgctxt "Constellation name (optional)" 40673 msgid "DETACHED PALACE" 40674 msgstr "DETACHED PALACE" 40675 40676 #: kstars_i18n.cpp:312 40677 #, kde-kuit-format 40678 msgctxt "Constellation name (optional)" 40679 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40680 msgstr "" 40681 40682 #: kstars_i18n.cpp:313 40683 #, kde-kuit-format 40684 msgctxt "Constellation name (optional)" 40685 msgid "LIGHTNING" 40686 msgstr "LIGHTNING" 40687 40688 #: kstars_i18n.cpp:314 40689 #, kde-kuit-format 40690 msgctxt "Constellation name (optional)" 40691 msgid "RAMPART" 40692 msgstr "RAMPART" 40693 40694 #: kstars_i18n.cpp:315 40695 #, kde-kuit-format 40696 msgctxt "Constellation name (optional)" 40697 msgid "TROOPS OF SKY" 40698 msgstr "TROOPS OF SKY" 40699 40700 #: kstars_i18n.cpp:316 40701 #, kde-kuit-format 40702 msgctxt "Constellation name (optional)" 40703 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40704 msgstr "VILLAGE FOR PATROL" 40705 40706 #: kstars_i18n.cpp:317 40707 #, kde-kuit-format 40708 msgctxt "Constellation name (optional)" 40709 msgid "NET OF SKY" 40710 msgstr "NET OF SKY" 40711 40712 #: kstars_i18n.cpp:318 40713 #, kde-kuit-format 40714 msgctxt "Constellation name (optional)" 40715 msgid "STABLE OF SKY" 40716 msgstr "STABLE OF SKY" 40717 40718 #: kstars_i18n.cpp:319 40719 #, kde-kuit-format 40720 msgctxt "Constellation name (optional)" 40721 msgid "EASTERN WALL" 40722 msgstr "EASTERN WALL" 40723 40724 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40725 #, kde-kuit-format 40726 msgctxt "Constellation name (optional)" 40727 msgid "CIVIL ENGINEER" 40728 msgstr "CIVIL ENGINEER" 40729 40730 #: kstars_i18n.cpp:321 40731 #, kde-kuit-format 40732 msgctxt "Constellation name (optional)" 40733 msgid "THUNDERBOLTS" 40734 msgstr "THUNDERBOLTS" 40735 40736 #: kstars_i18n.cpp:322 40737 #, kde-kuit-format 40738 msgctxt "Constellation name (optional)" 40739 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40740 msgstr "CLOUDS AND RAIN" 40741 40742 #: kstars_i18n.cpp:323 40743 #, kde-kuit-format 40744 msgctxt "Constellation name (optional)" 40745 msgid "HIGHWAY" 40746 msgstr "HIGHWAY" 40747 40748 #: kstars_i18n.cpp:324 40749 #, kde-kuit-format 40750 msgctxt "Constellation name (optional)" 40751 msgid "WHIP" 40752 msgstr "WHIP" 40753 40754 #: kstars_i18n.cpp:325 40755 #, kde-kuit-format 40756 msgctxt "Constellation name (optional)" 40757 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40758 msgstr "OFFICER FOR CHARIOT" 40759 40760 #: kstars_i18n.cpp:326 40761 #, kde-kuit-format 40762 msgctxt "Constellation name (optional)" 40763 msgid "SIDE ROAD" 40764 msgstr "SIDE ROAD" 40765 40766 #: kstars_i18n.cpp:327 40767 #, kde-kuit-format 40768 msgctxt "Constellation name (optional)" 40769 msgid "ARMORY" 40770 msgstr "ARMORY" 40771 40772 #: kstars_i18n.cpp:328 40773 #, kde-kuit-format 40774 msgctxt "Constellation name (optional)" 40775 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40776 msgstr "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40777 40778 #: kstars_i18n.cpp:329 40779 #, kde-kuit-format 40780 msgctxt "Constellation name (optional)" 40781 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40782 msgstr "OUTER FOLDING SCREEN" 40783 40784 #: kstars_i18n.cpp:330 40785 #, kde-kuit-format 40786 msgctxt "Constellation name (optional)" 40787 msgid "TOILET OF SKY" 40788 msgstr "TOILET OF SKY" 40789 40790 #: kstars_i18n.cpp:331 40791 #, kde-kuit-format 40792 msgctxt "Constellation name (optional)" 40793 msgid "ARCHITECT" 40794 msgstr "ARCHITECT" 40795 40796 #: kstars_i18n.cpp:332 40797 #, kde-kuit-format 40798 msgctxt "Constellation name (optional)" 40799 msgid "EMPERATOR" 40800 msgstr "EMPERATOR" 40801 40802 #: kstars_i18n.cpp:333 40803 #, kde-kuit-format 40804 msgctxt "Constellation name (optional)" 40805 msgid "WATCHTOWER" 40806 msgstr "WATCHTOWER" 40807 40808 #: kstars_i18n.cpp:334 40809 #, kde-kuit-format 40810 msgctxt "Constellation name (optional)" 40811 msgid "LEFT ELM" 40812 msgstr "LEFT ELM" 40813 40814 #: kstars_i18n.cpp:335 40815 #, kde-kuit-format 40816 msgctxt "Constellation name (optional)" 40817 msgid "RIGHT ELM" 40818 msgstr "RIGHT ELM" 40819 40820 #: kstars_i18n.cpp:336 40821 #, kde-kuit-format 40822 msgctxt "Constellation name (optional)" 40823 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40824 msgstr "STOREHOUSE OF SKY" 40825 40826 #: kstars_i18n.cpp:337 40827 #, kde-kuit-format 40828 msgctxt "Constellation name (optional)" 40829 msgid "STACK OF CEREALS" 40830 msgstr "STACK OF CEREALS" 40831 40832 #: kstars_i18n.cpp:338 40833 #, kde-kuit-format 40834 msgctxt "Constellation name (optional)" 40835 msgid "SHIP OF SKY" 40836 msgstr "SHIP OF SKY" 40837 40838 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40839 #, kde-kuit-format 40840 msgctxt "Constellation name (optional)" 40841 msgid "STORE OF WATER" 40842 msgstr "STORE OF WATER" 40843 40844 #: kstars_i18n.cpp:341 40845 #, kde-kuit-format 40846 msgctxt "Constellation name (optional)" 40847 msgid "HEAP OF CORPSES" 40848 msgstr "HEAP OF CORPSES" 40849 40850 #: kstars_i18n.cpp:342 40851 #, kde-kuit-format 40852 msgctxt "Constellation name (optional)" 40853 msgid "STOMACH OF TIGER" 40854 msgstr "STOMACH OF TIGER" 40855 40856 #: kstars_i18n.cpp:343 40857 #, kde-kuit-format 40858 msgctxt "Constellation name (optional)" 40859 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40860 msgstr "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40861 40862 #: kstars_i18n.cpp:344 40863 #, kde-kuit-format 40864 msgctxt "Constellation name (optional)" 40865 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40866 msgstr "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40867 40868 #: kstars_i18n.cpp:345 40869 #, kde-kuit-format 40870 msgctxt "Constellation name (optional)" 40871 msgid "WHETSTONE" 40872 msgstr "WHETSTONE" 40873 40874 #: kstars_i18n.cpp:347 40875 #, kde-kuit-format 40876 msgctxt "Constellation name (optional)" 40877 msgid "SHAMAN OF SKY" 40878 msgstr "SHAMAN OF SKY" 40879 40880 #: kstars_i18n.cpp:348 40881 #, kde-kuit-format 40882 msgctxt "Constellation name (optional)" 40883 msgid "EAR AND EYE" 40884 msgstr "EAR AND EYE" 40885 40886 #: kstars_i18n.cpp:349 40887 #, kde-kuit-format 40888 msgctxt "Constellation name (optional)" 40889 msgid "MOON" 40890 msgstr "MOON" 40891 40892 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40893 #, kde-kuit-format 40894 msgctxt "Constellation name (optional)" 40895 msgid "HILL OF SKY" 40896 msgstr "HILL OF SKY" 40897 40898 #: kstars_i18n.cpp:351 40899 #, kde-kuit-format 40900 msgctxt "Constellation name (optional)" 40901 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40902 msgstr "CONSPIRACY OF SKY" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:352 40905 #, kde-kuit-format 40906 msgctxt "Constellation name (optional)" 40907 msgid "FODDER" 40908 msgstr "FODDER" 40909 40910 #: kstars_i18n.cpp:354 40911 #, kde-kuit-format 40912 msgctxt "Constellation name (optional)" 40913 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40914 msgstr "GARAGE FOR CHARIOT" 40915 40916 #: kstars_i18n.cpp:355 40917 #, kde-kuit-format 40918 msgctxt "Constellation name (optional)" 40919 msgid "POND FOR FISH" 40920 msgstr "POND FOR FISH" 40921 40922 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40923 #, kde-kuit-format 40924 msgctxt "Constellation name (optional)" 40925 msgid "PILLAR" 40926 msgstr "PILLAR" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:359 40929 #, kde-kuit-format 40930 msgctxt "Constellation name (optional)" 40931 msgid "PUDDLE OF SKY" 40932 msgstr "PUDDLE OF SKY" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:360 40935 #, kde-kuit-format 40936 msgctxt "Constellation name (optional)" 40937 msgid "KINGS" 40938 msgstr "KINGS" 40939 40940 #: kstars_i18n.cpp:361 40941 #, kde-kuit-format 40942 msgctxt "Constellation name (optional)" 40943 msgid "GATEWAY OF SKY" 40944 msgstr "GATEWAY OF SKY" 40945 40946 #: kstars_i18n.cpp:362 40947 #, kde-kuit-format 40948 msgctxt "Constellation name (optional)" 40949 msgid "FLAGE OF SAAM" 40950 msgstr "FLAGE OF SAAM" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:363 40953 #, kde-kuit-format 40954 msgctxt "Constellation name (optional)" 40955 msgid "VILLAGE OF SKY" 40956 msgstr "VILLAGE OF SKY" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:364 40959 #, kde-kuit-format 40960 msgctxt "Constellation name (optional)" 40961 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40962 msgstr "BELVEDERE OF SKY" 40963 40964 #: kstars_i18n.cpp:365 40965 #, kde-kuit-format 40966 msgctxt "Constellation name (optional)" 40967 msgid "GENERAL OF BORDER" 40968 msgstr "GENERAL OF BORDER" 40969 40970 #: kstars_i18n.cpp:366 40971 #, fuzzy, kde-kuit-format 40972 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40973 #| msgid "JAVELIN OF SKY" 40974 msgctxt "Constellation name (optional)" 40975 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40976 msgstr "JAVELIN OF SKY" 40977 40978 #: kstars_i18n.cpp:367 40979 #, kde-kuit-format 40980 msgctxt "Constellation name (optional)" 40981 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40982 msgstr "FLAG OF EMPEROR" 40983 40984 #: kstars_i18n.cpp:368 40985 #, kde-kuit-format 40986 msgctxt "Constellation name (optional)" 40987 msgid "NINE TERRITORIES" 40988 msgstr "NINE TERRITORIES" 40989 40990 #: kstars_i18n.cpp:369 40991 #, kde-kuit-format 40992 msgctxt "Constellation name (optional)" 40993 msgid "GARDEN OF SKY" 40994 msgstr "GARDEN OF SKY" 40995 40996 #: kstars_i18n.cpp:370 40997 #, kde-kuit-format 40998 msgctxt "Constellation name (optional)" 40999 msgid "SETTLED FLAG" 41000 msgstr "SETTLED FLAG" 41001 41002 #: kstars_i18n.cpp:371 41003 #, kde-kuit-format 41004 msgctxt "Constellation name (optional)" 41005 msgid "FORECAST CALAMITY" 41006 msgstr "FORECAST CALAMITY" 41007 41008 #: kstars_i18n.cpp:372 41009 #, kde-kuit-format 41010 msgctxt "Constellation name (optional)" 41011 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 41012 msgstr "SCOUT OF THREE TROOPS" 41013 41014 #: kstars_i18n.cpp:373 41015 #, kde-kuit-format 41016 msgctxt "Constellation name (optional)" 41017 msgid "SAAM" 41018 msgstr "SAAM" 41019 41020 #: kstars_i18n.cpp:374 41021 #, kde-kuit-format 41022 msgctxt "Constellation name (optional)" 41023 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 41024 msgstr "EXPEDITIONARY FORCE" 41025 41026 #: kstars_i18n.cpp:375 41027 #, kde-kuit-format 41028 msgctxt "Constellation name (optional)" 41029 msgid "WELL FOR MILITARY" 41030 msgstr "WELL FOR MILITARY" 41031 41032 #: kstars_i18n.cpp:376 41033 #, kde-kuit-format 41034 msgctxt "Constellation name (optional)" 41035 msgid "WELL OF JADE" 41036 msgstr "WELL OF JADE" 41037 41038 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 41039 #, kde-kuit-format 41040 msgctxt "Constellation name (optional)" 41041 msgid "FOLDING SCREEN" 41042 msgstr "FOLDING SCREEN" 41043 41044 #: kstars_i18n.cpp:379 41045 #, kde-kuit-format 41046 msgctxt "Constellation name (optional)" 41047 msgid "ARROW" 41048 msgstr "ARROW" 41049 41050 #: kstars_i18n.cpp:380 41051 #, kde-kuit-format 41052 msgctxt "Constellation name (optional)" 41053 msgid "PILED BRUSHWOOD" 41054 msgstr "PILED BRUSHWOOD" 41055 41056 #: kstars_i18n.cpp:382 41057 #, kde-kuit-format 41058 msgctxt "Constellation name (optional)" 41059 msgid "NORTHERN RIVER" 41060 msgstr "NORTHERN RIVER" 41061 41062 #: kstars_i18n.cpp:383 41063 #, kde-kuit-format 41064 msgctxt "Constellation name (optional)" 41065 msgid "FIVE LORDS" 41066 msgstr "FIVE LORDS" 41067 41068 #: kstars_i18n.cpp:384 41069 #, kde-kuit-format 41070 msgctxt "Constellation name (optional)" 41071 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 41072 msgstr "WINE GLASS OF THE SKY" 41073 41074 #: kstars_i18n.cpp:385 41075 #, kde-kuit-format 41076 msgctxt "Constellation name (optional)" 41077 msgid "EASTERN WELL" 41078 msgstr "EASTERN WELL" 41079 41080 #: kstars_i18n.cpp:386 41081 #, kde-kuit-format 41082 msgctxt "Constellation name (optional)" 41083 msgid "FLOOD CONTROL" 41084 msgstr "FLOOD CONTROL" 41085 41086 #: kstars_i18n.cpp:387 41087 #, kde-kuit-format 41088 msgctxt "Constellation name (optional)" 41089 msgid "BALANCE OF WATER" 41090 msgstr "BALANCE OF WATER" 41091 41092 #: kstars_i18n.cpp:388 41093 #, kde-kuit-format 41094 msgctxt "Constellation name (optional)" 41095 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 41096 msgstr "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 41097 41098 #: kstars_i18n.cpp:389 41099 #, kde-kuit-format 41100 msgctxt "Constellation name (optional)" 41101 msgid "SOUTHERN RIVER" 41102 msgstr "SOUTHERN RIVER" 41103 41104 #: kstars_i18n.cpp:390 41105 #, kde-kuit-format 41106 msgctxt "Constellation name (optional)" 41107 msgid "TWIN GATE" 41108 msgstr "TWIN GATE" 41109 41110 #: kstars_i18n.cpp:391 41111 #, kde-kuit-format 41112 msgctxt "Constellation name (optional)" 41113 msgid "BOW" 41114 msgstr "BOW" 41115 41116 #: kstars_i18n.cpp:392 41117 #, kde-kuit-format 41118 msgctxt "Constellation name (optional)" 41119 msgid "STAR OF WOLF" 41120 msgstr "STAR OF WOLF" 41121 41122 #: kstars_i18n.cpp:393 41123 #, kde-kuit-format 41124 msgctxt "Constellation name (optional)" 41125 msgid "WILD FOWLS" 41126 msgstr "WILD FOWLS" 41127 41128 #: kstars_i18n.cpp:394 41129 #, kde-kuit-format 41130 msgctxt "Constellation name (optional)" 41131 msgid "MARKET FOR ARMY" 41132 msgstr "MARKET FOR ARMY" 41133 41134 #: kstars_i18n.cpp:395 41135 #, kde-kuit-format 41136 msgctxt "Constellation name (optional)" 41137 msgid "GRANDCHILDREN" 41138 msgstr "GRANDCHILDREN" 41139 41140 #: kstars_i18n.cpp:396 41141 #, kde-kuit-format 41142 msgctxt "Constellation name (optional)" 41143 msgid "SON" 41144 msgstr "SON" 41145 41146 #: kstars_i18n.cpp:397 41147 #, kde-kuit-format 41148 msgctxt "Constellation name (optional)" 41149 msgid "GROWN-UP" 41150 msgstr "GROWN-UP" 41151 41152 #: kstars_i18n.cpp:398 41153 #, kde-kuit-format 41154 msgctxt "Constellation name (optional)" 41155 msgid "OLD MAN" 41156 msgstr "OLD MAN" 41157 41158 #: kstars_i18n.cpp:399 41159 #, kde-kuit-format 41160 msgctxt "Constellation name (optional)" 41161 msgid "BEACON" 41162 msgstr "BEACON" 41163 41164 #: kstars_i18n.cpp:400 41165 #, kde-kuit-format 41166 msgctxt "Constellation name (optional)" 41167 msgid "EYE OF SKY" 41168 msgstr "EYE OF SKY" 41169 41170 #: kstars_i18n.cpp:401 41171 #, kde-kuit-format 41172 msgctxt "Constellation name (optional)" 41173 msgid "PILE OF DEAD" 41174 msgstr "PILE OF DEAD" 41175 41176 #: kstars_i18n.cpp:402 41177 #, kde-kuit-format 41178 msgctxt "Constellation name (optional)" 41179 msgid "GREEN RIDGE" 41180 msgstr "GREEN RIDGE" 41181 41182 #: kstars_i18n.cpp:403 41183 #, kde-kuit-format 41184 msgctxt "Constellation name (optional)" 41185 msgid "OUTER KITCHEN" 41186 msgstr "OUTER KITCHEN" 41187 41188 #: kstars_i18n.cpp:404 41189 #, kde-kuit-format 41190 msgctxt "Constellation name (optional)" 41191 msgid "DOG OF SKY" 41192 msgstr "DOG OF SKY" 41193 41194 #: kstars_i18n.cpp:405 41195 #, kde-kuit-format 41196 msgctxt "Constellation name (optional)" 41197 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 41198 msgstr "SPIRIT OF GURYOUNG" 41199 41200 #: kstars_i18n.cpp:406 41201 #, kde-kuit-format 41202 msgctxt "Constellation name (optional)" 41203 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 41204 msgstr "FLAG OF WINE OFFICER" 41205 41206 #: kstars_i18n.cpp:407 41207 #, kde-kuit-format 41208 msgctxt "Constellation name (optional)" 41209 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 41210 msgstr "OFFICER OF KITCHEN" 41211 41212 #: kstars_i18n.cpp:408 41213 #, kde-kuit-format 41214 msgctxt "Constellation name (optional)" 41215 msgid "EQUALITY AND FAIR" 41216 msgstr "EQUALITY AND FAIR" 41217 41218 #: kstars_i18n.cpp:409 41219 #, kde-kuit-format 41220 msgctxt "Constellation name (optional)" 41221 msgid "EMPEROR HEONWON" 41222 msgstr "EMPEROR HEONWON" 41223 41224 #: kstars_i18n.cpp:410 41225 #, kde-kuit-format 41226 msgctxt "Constellation name (optional)" 41227 msgid "CAPITAL OF SKY" 41228 msgstr "CAPITAL OF SKY" 41229 41230 #: kstars_i18n.cpp:411 41231 #, kde-kuit-format 41232 msgctxt "Constellation name (optional)" 41233 msgid "CHIEF OF FARMING" 41234 msgstr "CHIEF OF FARMING" 41235 41236 #: kstars_i18n.cpp:412 41237 #, kde-kuit-format 41238 msgctxt "Constellation name (optional)" 41239 msgid "OFFICER OF TOMB" 41240 msgstr "OFFICER OF TOMB" 41241 41242 #: kstars_i18n.cpp:413 41243 #, kde-kuit-format 41244 msgctxt "Constellation name (optional)" 41245 msgid "TOMB OF SKY" 41246 msgstr "TOMB OF SKY" 41247 41248 #: kstars_i18n.cpp:414 41249 #, kde-kuit-format 41250 msgctxt "Constellation name (optional)" 41251 msgid "WING OF RED BIRD" 41252 msgstr "WING OF RED BIRD" 41253 41254 #: kstars_i18n.cpp:415 41255 #, kde-kuit-format 41256 msgctxt "Constellation name (optional)" 41257 msgid "EASTERN POTTERY" 41258 msgstr "EASTERN POTTERY" 41259 41260 #: kstars_i18n.cpp:416 41261 #, kde-kuit-format 41262 msgctxt "Constellation name (optional)" 41263 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 41264 msgstr "CHARIOT OF EMPEROR" 41265 41266 #: kstars_i18n.cpp:417 41267 #, kde-kuit-format 41268 msgctxt "Constellation name (optional)" 41269 msgid "SAND FOR LIFE" 41270 msgstr "SAND FOR LIFE" 41271 41272 #: kstars_i18n.cpp:418 41273 #, kde-kuit-format 41274 msgctxt "Constellation name (optional)" 41275 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 41276 msgstr "GATEWAY FOR TROOPS" 41277 41278 #: kstars_i18n.cpp:420 41279 #, kde-kuit-format 41280 msgctxt "Constellation name (optional)" 41281 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 41282 msgstr "GUARDIAN KNIGHT" 41283 41284 #: kstars_i18n.cpp:422 41285 #, kde-kuit-format 41286 msgctxt "Constellation name (optional)" 41287 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 41288 msgstr "FIVE FEUDAL LORDS" 41289 41290 #: kstars_i18n.cpp:423 41291 #, kde-kuit-format 41292 msgctxt "Constellation name (optional)" 41293 msgid "SANGJIIN" 41294 msgstr "SANGJIIN" 41295 41296 #: kstars_i18n.cpp:424 41297 #, kde-kuit-format 41298 msgctxt "Constellation name (optional)" 41299 msgid "LOW FENCE" 41300 msgstr "LOW FENCE" 41301 41302 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 41303 #, kde-kuit-format 41304 msgctxt "Constellation name (optional)" 41305 msgid "TALL FENCE" 41306 msgstr "TALL FENCE" 41307 41308 #: kstars_i18n.cpp:427 41309 #, kde-kuit-format 41310 msgctxt "Constellation name (optional)" 41311 msgid "NINE LORDS" 41312 msgstr "NINE LORDS" 41313 41314 #: kstars_i18n.cpp:428 41315 #, kde-kuit-format 41316 msgctxt "Constellation name (optional)" 41317 msgid "DUNG OF TIGER" 41318 msgstr "DUNG OF TIGER" 41319 41320 #: kstars_i18n.cpp:429 41321 #, kde-kuit-format 41322 msgctxt "Constellation name (optional)" 41323 msgid "CROWN PRINCE" 41324 msgstr "CROWN PRINCE" 41325 41326 #: kstars_i18n.cpp:431 41327 #, kde-kuit-format 41328 msgctxt "Constellation name (optional)" 41329 msgid "FIVE EMPERORS" 41330 msgstr "FIVE EMPERORS" 41331 41332 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 41333 #, kde-kuit-format 41334 msgctxt "Constellation name (optional)" 41335 msgid "THREE MINISTERS" 41336 msgstr "THREE MINISTERS" 41337 41338 #: kstars_i18n.cpp:434 41339 #, kde-kuit-format 41340 msgctxt "Constellation name (optional)" 41341 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 41342 msgstr "OFFICER FOR AUDIENCE" 41343 41344 #: kstars_i18n.cpp:435 41345 #, kde-kuit-format 41346 msgctxt "Constellation name (optional)" 41347 msgid "GRAVE FRONT" 41348 msgstr "GRAVE FRONT" 41349 41350 #: kstars_i18n.cpp:436 41351 #, kde-kuit-format 41352 msgctxt "Constellation name (optional)" 41353 msgid "OBSERVATORY" 41354 msgstr "OBSERVATORY" 41355 41356 #: kstars_i18n.cpp:437 41357 #, kde-kuit-format 41358 msgctxt "Constellation name (optional)" 41359 msgid "FEMALE OFFICER" 41360 msgstr "FEMALE OFFICER" 41361 41362 #: kstars_i18n.cpp:438 41363 #, kde-kuit-format 41364 msgctxt "Constellation name (optional)" 41365 msgid "WIDE LODGING AREA" 41366 msgstr "WIDE LODGING AREA" 41367 41368 #: kstars_i18n.cpp:439 41369 #, kde-kuit-format 41370 msgctxt "Constellation name (optional)" 41371 msgid "EIGHT CEREALS" 41372 msgstr "EIGHT CEREALS" 41373 41374 #: kstars_i18n.cpp:440 41375 #, kde-kuit-format 41376 msgctxt "Constellation name (optional)" 41377 msgid "ADVANCE GUARD" 41378 msgstr "ADVANCE GUARD" 41379 41380 #: kstars_i18n.cpp:445 41381 #, kde-kuit-format 41382 msgctxt "Constellation name (optional)" 41383 msgid "VIRTUE" 41384 msgstr "VIRTUE" 41385 41386 #: kstars_i18n.cpp:446 41387 #, kde-kuit-format 41388 msgctxt "Constellation name (optional)" 41389 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 41390 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WAR" 41391 41392 #: kstars_i18n.cpp:447 41393 #, kde-kuit-format 41394 msgctxt "Constellation name (optional)" 41395 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 41396 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 41397 41398 #: kstars_i18n.cpp:448 41399 #, kde-kuit-format 41400 msgctxt "Constellation name (optional)" 41401 msgid "INNER KITCHEN" 41402 msgstr "INNER KITCHEN" 41403 41404 #: kstars_i18n.cpp:449 41405 #, kde-kuit-format 41406 msgctxt "Constellation name (optional)" 41407 msgid "FLAP OF FLAG" 41408 msgstr "FLAP OF FLAG" 41409 41410 #: kstars_i18n.cpp:450 41411 #, kde-kuit-format 41412 msgctxt "Constellation name (optional)" 41413 msgid "MINISTER" 41414 msgstr "MINISTER" 41415 41416 #: kstars_i18n.cpp:451 41417 #, kde-kuit-format 41418 msgctxt "Constellation name (optional)" 41419 msgid "GENERAL AND MINISTER" 41420 msgstr "GENERAL AND MINISTER" 41421 41422 #: kstars_i18n.cpp:452 41423 #, kde-kuit-format 41424 msgctxt "Constellation name (optional)" 41425 msgid "JAIL OF SKY" 41426 msgstr "JAIL OF SKY" 41427 41428 #: kstars_i18n.cpp:453 41429 #, kde-kuit-format 41430 msgctxt "Constellation name (optional)" 41431 msgid "SIX DEPARTMENTS" 41432 msgstr "SIX DEPARTMENTS" 41433 41434 #: kstars_i18n.cpp:454 41435 #, kde-kuit-format 41436 msgctxt "Constellation name (optional)" 41437 msgid "INNER STAIRWAY" 41438 msgstr "INNER STAIRWAY" 41439 41440 #: kstars_i18n.cpp:455 41441 #, kde-kuit-format 41442 msgctxt "Constellation name (optional)" 41443 msgid "SPEAR OF SKY" 41444 msgstr "SPEAR OF SKY" 41445 41446 #: kstars_i18n.cpp:456 41447 #, kde-kuit-format 41448 msgctxt "Constellation name (optional)" 41449 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41450 msgstr "COVER FOR EMPEROR" 41451 41452 #: kstars_i18n.cpp:457 41453 #, kde-kuit-format 41454 msgctxt "Constellation name (optional)" 41455 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41456 msgstr "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41457 41458 #: kstars_i18n.cpp:458 41459 #, kde-kuit-format 41460 msgctxt "Constellation name (optional)" 41461 msgid "YEARS" 41462 msgstr "YEARS" 41463 41464 #: kstars_i18n.cpp:459 41465 #, kde-kuit-format 41466 msgctxt "Constellation name (optional)" 41467 msgid "KITCHEN OF SKY" 41468 msgstr "KITCHEN OF SKY" 41469 41470 #: kstars_i18n.cpp:460 41471 #, kde-kuit-format 41472 msgctxt "Constellation name (optional)" 41473 msgid "NORTH POLE" 41474 msgstr "NORTH POLE" 41475 41476 #: kstars_i18n.cpp:461 41477 #, kde-kuit-format 41478 msgctxt "Constellation name (optional)" 41479 msgid "WOUND LODGE" 41480 msgstr "WOUND LODGE" 41481 41482 #: kstars_i18n.cpp:462 41483 #, kde-kuit-format 41484 msgctxt "Constellation name (optional)" 41485 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41486 msgstr "SINGLE-LOG BRIDGE" 41487 41488 #: kstars_i18n.cpp:463 41489 #, kde-kuit-format 41490 msgctxt "Constellation name (optional)" 41491 msgid "GREAT EMPEROR" 41492 msgstr "GREAT EMPEROR" 41493 41494 #: kstars_i18n.cpp:464 41495 #, kde-kuit-format 41496 msgctxt "Constellation name (optional)" 41497 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41498 msgstr "OFFICER FOR OPINION" 41499 41500 #: kstars_i18n.cpp:465 41501 #, kde-kuit-format 41502 msgctxt "Constellation name (optional)" 41503 msgid "PILLAR OF SKY" 41504 msgstr "PILLAR OF SKY" 41505 41506 #: kstars_i18n.cpp:466 41507 #, kde-kuit-format 41508 msgctxt "Constellation name (optional)" 41509 msgid "SECRETARY" 41510 msgstr "SECRETARY" 41511 41512 #: kstars_i18n.cpp:467 41513 #, kde-kuit-format 41514 msgctxt "Constellation name (optional)" 41515 msgid "MAID" 41516 msgstr "MAID" 41517 41518 #: kstars_i18n.cpp:468 41519 #, kde-kuit-format 41520 msgctxt "Constellation name (optional)" 41521 msgid "DESK OF WOMAN" 41522 msgstr "DESK OF WOMAN" 41523 41524 #: kstars_i18n.cpp:469 41525 #, kde-kuit-format 41526 msgctxt "Constellation name (optional)" 41527 msgid "JUDGE PRISON" 41528 msgstr "JUDGE PRISON" 41529 41530 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41531 #, kde-kuit-format 41532 msgctxt "Constellation name (optional)" 41533 msgid "PURPLE FENCE" 41534 msgstr "PURPLE FENCE" 41535 41536 #: kstars_i18n.cpp:472 41537 #, kde-kuit-format 41538 msgctxt "Constellation name (optional)" 41539 msgid "ORDER OF SKY" 41540 msgstr "ORDER OF SKY" 41541 41542 #: kstars_i18n.cpp:473 41543 #, kde-kuit-format 41544 msgctxt "Constellation name (optional)" 41545 msgid "SEVEN MINISTERS" 41546 msgstr "SEVEN MINISTERS" 41547 41548 #: kstars_i18n.cpp:474 41549 #, kde-kuit-format 41550 msgctxt "Constellation name (optional)" 41551 msgid "THREAD STRAW" 41552 msgstr "THREAD STRAW" 41553 41554 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41555 #, kde-kuit-format 41556 msgctxt "Constellation name (optional)" 41557 msgid "MARKET FENCE" 41558 msgstr "MARKET FENCE" 41559 41560 #: kstars_i18n.cpp:477 41561 #, kde-kuit-format 41562 msgctxt "Constellation name (optional)" 41563 msgid "FEUDAL LORD" 41564 msgstr "FEUDAL LORD" 41565 41566 #: kstars_i18n.cpp:478 41567 #, kde-kuit-format 41568 msgctxt "Constellation name (optional)" 41569 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41570 msgstr "SEAT FOR EMPEROR" 41571 41572 #: kstars_i18n.cpp:479 41573 #, kde-kuit-format 41574 msgctxt "Constellation name (optional)" 41575 msgid "ROYAL FAMILY" 41576 msgstr "ROYAL FAMILY" 41577 41578 #: kstars_i18n.cpp:480 41579 #, kde-kuit-format 41580 msgctxt "Constellation name (optional)" 41581 msgid "HEAD OF FAMILY" 41582 msgstr "HEAD OF FAMILY" 41583 41584 #: kstars_i18n.cpp:481 41585 #, kde-kuit-format 41586 msgctxt "Constellation name (optional)" 41587 msgid "RECORD OF FAMILY" 41588 msgstr "RECORD OF FAMILY" 41589 41590 #: kstars_i18n.cpp:482 41591 #, kde-kuit-format 41592 msgctxt "Constellation name (optional)" 41593 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41594 msgstr "OFFICER FOR FAMILY" 41595 41596 #: kstars_i18n.cpp:483 41597 #, kde-kuit-format 41598 msgctxt "Constellation name (optional)" 41599 msgid "TOWER IN MARKET" 41600 msgstr "TOWER IN MARKET" 41601 41602 #: kstars_i18n.cpp:484 41603 #, kde-kuit-format 41604 msgctxt "Constellation name (optional)" 41605 msgid "MEASURE CEREAL" 41606 msgstr "MEASURE CEREAL" 41607 41608 #: kstars_i18n.cpp:485 41609 #, kde-kuit-format 41610 msgctxt "Constellation name (optional)" 41611 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41612 msgstr "CEREAL MEASURE REGULATION" 41613 41614 #: kstars_i18n.cpp:486 41615 #, kde-kuit-format 41616 msgctxt "Constellation name (optional)" 41617 msgid "EUNUCH" 41618 msgstr "EUNUCH" 41619 41620 #: kstars_i18n.cpp:487 41621 #, kde-kuit-format 41622 msgctxt "Constellation name (optional)" 41623 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41624 msgstr "OFFICER FOR CHARIOTS" 41625 41626 #: kstars_i18n.cpp:488 41627 #, kde-kuit-format 41628 msgctxt "Constellation name (optional)" 41629 msgid "MEASURE AMOUNT" 41630 msgstr "MEASURE AMOUNT" 41631 41632 #: kstars_i18n.cpp:489 41633 #, kde-kuit-format 41634 msgctxt "Constellation name (optional)" 41635 msgid "BUTCHERY" 41636 msgstr "BUTCHERY" 41637 41638 #: kstars_i18n.cpp:490 41639 #, kde-kuit-format 41640 msgctxt "Constellation name (optional)" 41641 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41642 msgstr "OFFICER FOR JEWEL" 41643 41644 #: kstars_i18n.cpp:491 41645 #, kde-kuit-format 41646 msgctxt "Constellation name (optional)" 41647 msgid "ROYAL" 41648 msgstr "ROYAL" 41649 41650 #: kstars_i18n.cpp:492 41651 #, kde-kuit-format 41652 msgctxt "Constellation name (optional)" 41653 msgid "LORD" 41654 msgstr "LORD" 41655 41656 #: kstars_i18n.cpp:493 41657 #, kde-kuit-format 41658 msgctxt "Constellation name (optional)" 41659 msgid "LEFT EXECUTOR" 41660 msgstr "LEFT EXECUTOR" 41661 41662 #: kstars_i18n.cpp:494 41663 #, kde-kuit-format 41664 msgctxt "Constellation name (optional)" 41665 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41666 msgstr "RIGHT EXECUTOR" 41667 41668 #: kstars_i18n.cpp:495 41669 #, kde-kuit-format 41670 msgctxt "Constellation name (optional)" 41671 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41672 msgstr "CROSSBEAM FOR HEO" 41673 41674 #: kstars_i18n.cpp:496 41675 #, kde-kuit-format 41676 msgctxt "Constellation name (optional)" 41677 msgid "THREADING COINS" 41678 msgstr "THREADING COINS" 41679 41680 #: kstars_i18n.cpp:497 41681 #, kde-kuit-format 41682 msgctxt "Constellation name (optional)" 41683 msgid "C Lakota" 41684 msgstr "C 라코타" 41685 41686 #: kstars_i18n.cpp:498 41687 #, kde-kuit-format 41688 msgctxt "Constellation name (optional)" 41689 msgid "HAND" 41690 msgstr "HAND" 41691 41692 #: kstars_i18n.cpp:499 41693 #, kde-kuit-format 41694 msgctxt "Constellation name (optional)" 41695 msgid "SNAKE" 41696 msgstr "SNAKE" 41697 41698 #: kstars_i18n.cpp:500 41699 #, kde-kuit-format 41700 msgctxt "Constellation name (optional)" 41701 msgid "FIREPLACE" 41702 msgstr "FIREPLACE" 41703 41704 #: kstars_i18n.cpp:502 41705 #, kde-kuit-format 41706 msgctxt "Constellation name (optional)" 41707 msgid "RACE TRACK" 41708 msgstr "RACE TRACK" 41709 41710 #: kstars_i18n.cpp:503 41711 #, kde-kuit-format 41712 msgctxt "Constellation name (optional)" 41713 msgid "ANIMAL" 41714 msgstr "ANIMAL" 41715 41716 #: kstars_i18n.cpp:504 41717 #, kde-kuit-format 41718 msgctxt "Constellation name (optional)" 41719 msgid "ELK" 41720 msgstr "ELK" 41721 41722 #: kstars_i18n.cpp:505 41723 #, kde-kuit-format 41724 msgctxt "Constellation name (optional)" 41725 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41726 msgstr "SEVEN LITTLE GIRLS" 41727 41728 #: kstars_i18n.cpp:506 41729 #, kde-kuit-format 41730 msgctxt "Constellation name (optional)" 41731 msgid "DRIED WILLOW" 41732 msgstr "DRIED WILLOW" 41733 41734 #: kstars_i18n.cpp:507 41735 #, kde-kuit-format 41736 msgctxt "Constellation name (optional)" 41737 msgid "SALAMANDER" 41738 msgstr "SALAMANDER" 41739 41740 #: kstars_i18n.cpp:508 41741 #, kde-kuit-format 41742 msgctxt "Constellation name (optional)" 41743 msgid "TURTLE" 41744 msgstr "TURTLE" 41745 41746 #: kstars_i18n.cpp:509 41747 #, kde-kuit-format 41748 msgctxt "Constellation name (optional)" 41749 msgid "THUNDERBIRD" 41750 msgstr "THUNDERBIRD" 41751 41752 #: kstars_i18n.cpp:510 41753 #, kde-kuit-format 41754 msgctxt "Constellation name (optional)" 41755 msgid "BEAR'S LODGE" 41756 msgstr "BEAR'S LODGE" 41757 41758 #: kstars_i18n.cpp:511 41759 #, kde-kuit-format 41760 msgctxt "Constellation name (optional)" 41761 msgid "C Maori" 41762 msgstr "C 마오리" 41763 41764 #: kstars_i18n.cpp:512 41765 #, kde-kuit-format 41766 msgctxt "Constellation name (optional)" 41767 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41768 msgstr "TAKI-O-AUTAHI" 41769 41770 #: kstars_i18n.cpp:513 41771 #, kde-kuit-format 41772 msgctxt "Constellation name (optional)" 41773 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41774 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41775 41776 #: kstars_i18n.cpp:514 41777 #, kde-kuit-format 41778 msgctxt "Constellation name (optional)" 41779 msgid "TAU-TORO" 41780 msgstr "TAU-TORO" 41781 41782 #: kstars_i18n.cpp:515 41783 #, kde-kuit-format 41784 msgctxt "Constellation name (optional)" 41785 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41786 msgstr "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41787 41788 #: kstars_i18n.cpp:516 41789 #, kde-kuit-format 41790 msgctxt "Constellation name (optional)" 41791 msgid "MATAKAREHU" 41792 msgstr "MATAKAREHU" 41793 41794 #: kstars_i18n.cpp:517 41795 #, kde-kuit-format 41796 msgctxt "Constellation name (optional)" 41797 msgid "C Navaro" 41798 msgstr "C 나바로" 41799 41800 #: kstars_i18n.cpp:518 41801 #, kde-kuit-format 41802 msgctxt "Constellation name (optional)" 41803 msgid "MAN WITH FEET APART" 41804 msgstr "MAN WITH FEET APART" 41805 41806 #: kstars_i18n.cpp:519 41807 #, kde-kuit-format 41808 msgctxt "Constellation name (optional)" 41809 msgid "LIZARD" 41810 msgstr "LIZARD" 41811 41812 #: kstars_i18n.cpp:520 41813 #, kde-kuit-format 41814 msgctxt "Constellation name (optional)" 41815 msgid "DILYEHE" 41816 msgstr "DILYEHE" 41817 41818 #: kstars_i18n.cpp:521 41819 #, kde-kuit-format 41820 msgctxt "Constellation name (optional)" 41821 msgid "FIRST BIG ONE" 41822 msgstr "FIRST BIG ONE" 41823 41824 #: kstars_i18n.cpp:522 41825 #, kde-kuit-format 41826 msgctxt "Constellation name (optional)" 41827 msgid "RABBIT TRACKS" 41828 msgstr "RABBIT TRACKS" 41829 41830 #: kstars_i18n.cpp:523 41831 #, kde-kuit-format 41832 msgctxt "Constellation name (optional)" 41833 msgid "FIRST SLIM ONE" 41834 msgstr "FIRST SLIM ONE" 41835 41836 #: kstars_i18n.cpp:524 41837 #, kde-kuit-format 41838 msgctxt "Constellation name (optional)" 41839 msgid "C Norse" 41840 msgstr "C 노르웨이" 41841 41842 #: kstars_i18n.cpp:525 41843 #, kde-kuit-format 41844 msgctxt "Constellation name (optional)" 41845 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41846 msgstr "AURVANDIL'S TOE" 41847 41848 #: kstars_i18n.cpp:526 41849 #, kde-kuit-format 41850 msgctxt "Constellation name (optional)" 41851 msgid "WOLF'S MOUTH" 41852 msgstr "WOLF'S MOUTH" 41853 41854 #: kstars_i18n.cpp:527 41855 #, kde-kuit-format 41856 msgctxt "Constellation name (optional)" 41857 msgid "THE FISHERMEN" 41858 msgstr "THE FISHERMEN" 41859 41860 #: kstars_i18n.cpp:528 41861 #, kde-kuit-format 41862 msgctxt "Constellation name (optional)" 41863 msgid "WOMAN'S CART" 41864 msgstr "WOMAN'S CART" 41865 41866 #: kstars_i18n.cpp:529 41867 #, kde-kuit-format 41868 msgctxt "Constellation name (optional)" 41869 msgid "MAN'S CART" 41870 msgstr "MAN'S CART" 41871 41872 #: kstars_i18n.cpp:530 41873 #, kde-kuit-format 41874 msgctxt "Constellation name (optional)" 41875 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41876 msgstr "THE ASAR BATTLEFIELD" 41877 41878 #: kstars_i18n.cpp:531 41879 #, kde-kuit-format 41880 msgctxt "Constellation name (optional)" 41881 msgid "C Polynesian" 41882 msgstr "C 폴리네시아" 41883 41884 #: kstars_i18n.cpp:532 41885 #, kde-kuit-format 41886 msgctxt "Constellation name (optional)" 41887 msgid "BAILER" 41888 msgstr "BAILER" 41889 41890 #: kstars_i18n.cpp:533 41891 #, kde-kuit-format 41892 msgctxt "Constellation name (optional)" 41893 msgid "CAT'S CRADLE" 41894 msgstr "CAT'S CRADLE" 41895 41896 #: kstars_i18n.cpp:534 41897 #, kde-kuit-format 41898 msgctxt "Constellation name (optional)" 41899 msgid "VOICE OF JOY" 41900 msgstr "VOICE OF JOY" 41901 41902 #: kstars_i18n.cpp:535 41903 #, kde-kuit-format 41904 msgctxt "Constellation name (optional)" 41905 msgid "THE SEVEN" 41906 msgstr "THE SEVEN" 41907 41908 #: kstars_i18n.cpp:536 41909 #, kde-kuit-format 41910 msgctxt "Constellation name (optional)" 41911 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41912 msgstr "MAUI'S FISHHOOK" 41913 41914 #: kstars_i18n.cpp:537 41915 #, kde-kuit-format 41916 msgctxt "Constellation name (optional)" 41917 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41918 msgstr "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41919 41920 #: kstars_i18n.cpp:538 41921 #, kde-kuit-format 41922 msgctxt "Constellation name (optional)" 41923 msgid "KITE OF KAWELO" 41924 msgstr "KITE OF KAWELO" 41925 41926 #: kstars_i18n.cpp:539 41927 #, kde-kuit-format 41928 msgctxt "Constellation name (optional)" 41929 msgid "FRIGATE BIRD" 41930 msgstr "FRIGATE BIRD" 41931 41932 #: kstars_i18n.cpp:540 41933 #, kde-kuit-format 41934 msgctxt "Constellation name (optional)" 41935 msgid "CARED FOR BY MOON" 41936 msgstr "CARED FOR BY MOON" 41937 41938 #: kstars_i18n.cpp:541 41939 #, kde-kuit-format 41940 msgctxt "Constellation name (optional)" 41941 msgid "DOLPHIN" 41942 msgstr "DOLPHIN" 41943 41944 #: kstars_i18n.cpp:542 41945 #, kde-kuit-format 41946 msgctxt "Constellation name (optional)" 41947 msgid "C Tupi-Guarani" 41948 msgstr "C 투피-구아라니" 41949 41950 #: kstars_i18n.cpp:543 41951 #, kde-kuit-format 41952 msgctxt "Constellation name (optional)" 41953 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41954 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41955 41956 #: kstars_i18n.cpp:544 41957 #, kde-kuit-format 41958 msgctxt "Constellation name (optional)" 41959 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41960 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41961 41962 #: kstars_i18n.cpp:545 41963 #, kde-kuit-format 41964 msgctxt "Constellation name (optional)" 41965 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41966 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41967 41968 #: kstars_i18n.cpp:546 41969 #, kde-kuit-format 41970 msgctxt "Constellation name (optional)" 41971 msgid "VEADO" 41972 msgstr "VEADO" 41973 41974 #: kstars_i18n.cpp:547 41975 #, kde-kuit-format 41976 msgctxt "Constellation name (optional)" 41977 msgid "JOYKEXO" 41978 msgstr "JOYKEXO" 41979 41980 #: kstars_i18n.cpp:548 41981 #, kde-kuit-format 41982 msgctxt "Constellation name (optional)" 41983 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41984 msgstr "VESPEIRO (EIXU)" 41985 41986 #: kstars_i18n.cpp:549 41987 #, kde-kuit-format 41988 msgctxt "Constellation name (optional)" 41989 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41990 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41991 41992 #: kstars_i18n.cpp:550 41993 #, kde-kuit-format 41994 msgctxt "Constellation name (optional)" 41995 msgid "C Tongan" 41996 msgstr "" 41997 41998 #: kstars_i18n.cpp:551 41999 #, kde-kuit-format 42000 msgctxt "Constellation name (optional)" 42001 msgid "FATANALUA" 42002 msgstr "" 42003 42004 #: kstars_i18n.cpp:552 42005 #, kde-kuit-format 42006 msgctxt "Constellation name (optional)" 42007 msgid "AE E'UVEA" 42008 msgstr "" 42009 42010 #: kstars_i18n.cpp:553 42011 #, kde-kuit-format 42012 msgctxt "Constellation name (optional)" 42013 msgid "LUA TANGATA" 42014 msgstr "" 42015 42016 #: kstars_i18n.cpp:554 42017 #, kde-kuit-format 42018 msgctxt "Constellation name (optional)" 42019 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 42020 msgstr "" 42021 42022 #: kstars_i18n.cpp:555 42023 #, kde-kuit-format 42024 msgctxt "Constellation name (optional)" 42025 msgid "TU'ULALUPE" 42026 msgstr "" 42027 42028 #: kstars_i18n.cpp:556 42029 #, kde-kuit-format 42030 msgctxt "Constellation name (optional)" 42031 msgid "TOLOA" 42032 msgstr "" 42033 42034 #: kstars_i18n.cpp:557 42035 #, kde-kuit-format 42036 msgctxt "Constellation name (optional)" 42037 msgid "TUINGA IKA" 42038 msgstr "" 42039 42040 #: kstars_i18n.cpp:558 42041 #, kde-kuit-format 42042 msgctxt "Constellation name (optional)" 42043 msgid "TOLOALAHI" 42044 msgstr "" 42045 42046 #: kstars_i18n.cpp:559 42047 #, kde-kuit-format 42048 msgctxt "Constellation name (optional)" 42049 msgid "HOUMATOLOA" 42050 msgstr "" 42051 42052 #: kstars_i18n.cpp:560 42053 #, kde-kuit-format 42054 msgctxt "Constellation name (optional)" 42055 msgid "TOLOATONGA" 42056 msgstr "" 42057 42058 #: kstars_i18n.cpp:561 42059 #, kde-kuit-format 42060 msgctxt "Constellation name (optional)" 42061 msgid "FUNGASIA" 42062 msgstr "" 42063 42064 #: kstars_i18n.cpp:562 42065 #, kde-kuit-format 42066 msgctxt "Constellation name (optional)" 42067 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 42068 msgstr "" 42069 42070 #: kstars_i18n.cpp:638 42071 #, fuzzy, kde-kuit-format 42072 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42073 #| msgid "SERPENS CAPUT" 42074 msgctxt "Constellation name (optional)" 42075 msgid "SERPENS" 42076 msgstr "뱀머리자리(SERPENS CAPUT)" 42077 42078 #: kstars_i18n.cpp:651 42079 #, fuzzy, kde-kuit-format 42080 #| msgid "asterism" 42081 msgctxt "Constellation name (optional)" 42082 msgid "C Asterisms" 42083 msgstr "성좌" 42084 42085 #: kstars_i18n.cpp:652 42086 #, fuzzy, kde-kuit-format 42087 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42088 #| msgid "TRIANGLE" 42089 msgctxt "Constellation name (optional)" 42090 msgid "SPRING TRIANGLE" 42091 msgstr "TRIANGLE" 42092 42093 #: kstars_i18n.cpp:653 42094 #, kde-kuit-format 42095 msgctxt "Constellation name (optional)" 42096 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 42097 msgstr "" 42098 42099 #: kstars_i18n.cpp:654 42100 #, fuzzy, kde-kuit-format 42101 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42102 #| msgid "TRIANGLE" 42103 msgctxt "Constellation name (optional)" 42104 msgid "SUMMER TRIANGLE" 42105 msgstr "TRIANGLE" 42106 42107 #: kstars_i18n.cpp:655 42108 #, kde-kuit-format 42109 msgctxt "Constellation name (optional)" 42110 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 42111 msgstr "" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:656 42114 #, fuzzy, kde-kuit-format 42115 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42116 #| msgid "TRIANGLE" 42117 msgctxt "Constellation name (optional)" 42118 msgid "WINTER TRIANGLE" 42119 msgstr "TRIANGLE" 42120 42121 #: kstars_i18n.cpp:657 42122 #, kde-kuit-format 42123 msgctxt "Constellation name (optional)" 42124 msgid "WINTER HEXAGON" 42125 msgstr "" 42126 42127 #: kstars_i18n.cpp:658 42128 #, fuzzy, kde-kuit-format 42129 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42130 #| msgid "WOMAN'S BED" 42131 msgctxt "Constellation name (optional)" 42132 msgid "ORION'S BELT" 42133 msgstr "WOMAN'S BED" 42134 42135 #: kstars_i18n.cpp:659 42136 #, kde-kuit-format 42137 msgctxt "Constellation name (optional)" 42138 msgid "TEAPOT" 42139 msgstr "" 42140 42141 #: kstars_i18n.cpp:660 42142 #, fuzzy, kde-kuit-format 42143 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42144 #| msgid "DIPPER" 42145 msgctxt "Constellation name (optional)" 42146 msgid "BIG DIPPER" 42147 msgstr "DIPPER" 42148 42149 #: kstars_i18n.cpp:661 42150 #, fuzzy, kde-kuit-format 42151 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42152 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 42153 msgctxt "Constellation name (optional)" 42154 msgid "LITTLE DIPPER" 42155 msgstr "NORTHERN DIPPER" 42156 42157 #: kstars_i18n.cpp:662 42158 #, fuzzy, kde-kuit-format 42159 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42160 #| msgid "CASSIOPEIA" 42161 msgctxt "Constellation name (optional)" 42162 msgid "CASSIOPEIA W" 42163 msgstr "카시오페아자리(CASSIOPEIA)" 42164 42165 #: kstars_i18n.cpp:663 42166 #, fuzzy, kde-kuit-format 42167 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42168 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 42169 msgctxt "Constellation name (optional)" 42170 msgid "FISH HOOK" 42171 msgstr "MAUI'S FISHHOOK" 42172 42173 #: kstars_i18n.cpp:664 42174 #, fuzzy, kde-kuit-format 42175 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42176 #| msgid "NORTHERN RIVER" 42177 msgctxt "Constellation name (optional)" 42178 msgid "NORTHERN CROSS" 42179 msgstr "NORTHERN RIVER" 42180 42181 #: kstars_i18n.cpp:665 42182 #, kde-kuit-format 42183 msgctxt "Constellation name (optional)" 42184 msgid "SICKLE" 42185 msgstr "" 42186 42187 #: kstars_i18n.cpp:666 42188 #, fuzzy, kde-kuit-format 42189 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42190 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 42191 msgctxt "Constellation name (optional)" 42192 msgid "SOUTHERN CROSS" 42193 msgstr "SOUTHERN RIVER" 42194 42195 #: kstars_i18n.cpp:667 42196 #, kde-kuit-format 42197 msgctxt "Constellation name (optional)" 42198 msgid "FALSE CROSS" 42199 msgstr "" 42200 42201 #: kstars_i18n.cpp:668 42202 #, kde-kuit-format 42203 msgctxt "Constellation name (optional)" 42204 msgid "DIAMOND CROSS" 42205 msgstr "" 42206 42207 #: kstars_i18n.cpp:669 42208 #, kde-kuit-format 42209 msgctxt "Constellation name (optional)" 42210 msgid "COAT HANGER" 42211 msgstr "" 42212 42213 #: kstars_i18n.cpp:670 42214 #, kde-kuit-format 42215 msgctxt "Constellation name (optional)" 42216 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 42217 msgstr "" 42218 42219 #: kstars_i18n.cpp:671 42220 #, kde-kuit-format 42221 msgctxt "Constellation name (optional)" 42222 msgid "HYADES" 42223 msgstr "" 42224 42225 #: kstars_i18n.cpp:672 42226 #, fuzzy, kde-kuit-format 42227 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42228 #| msgid "CEPHEUS" 42229 msgctxt "Constellation name (optional)" 42230 msgid "CEPHEUS HOUSE" 42231 msgstr "세페우스자리(CEPHEUS)" 42232 42233 #: kstars_i18n.cpp:673 42234 #, fuzzy, kde-kuit-format 42235 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42236 #| msgid "WHETSTONE" 42237 msgctxt "Constellation name (optional)" 42238 msgid "KEYSTONE" 42239 msgstr "WHETSTONE" 42240 42241 #: kstars_i18n.cpp:674 42242 #, kde-kuit-format 42243 msgctxt "Constellation name (optional)" 42244 msgid "LOZENGE" 42245 msgstr "" 42246 42247 #: kstars_i18n.cpp:676 42248 #, kde-kuit-format 42249 msgctxt "Constellation name (optional)" 42250 msgid "JOB'S COFFIN" 42251 msgstr "" 42252 42253 #: kstars_i18n.cpp:677 42254 #, kde-kuit-format 42255 msgctxt "Constellation name (optional)" 42256 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 42257 msgstr "" 42258 42259 #: kstars_i18n.cpp:678 42260 #, kde-kuit-format 42261 msgctxt "Constellation name (optional)" 42262 msgid "CIRCLET" 42263 msgstr "" 42264 42265 #: kstars_i18n.cpp:679 42266 #, fuzzy, kde-kuit-format 42267 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42268 #| msgid "AQUARIUS" 42269 msgctxt "Constellation name (optional)" 42270 msgid "Y OF AQUARIUS" 42271 msgstr "물병자리(AQUARIUS)" 42272 42273 #: kstars_i18n.cpp:680 42274 #, kde-kuit-format 42275 msgctxt "Constellation name (optional)" 42276 msgid "WHALE'S HEAD" 42277 msgstr "" 42278 42279 #: kstars_i18n.cpp:681 42280 #, kde-kuit-format 42281 msgctxt "Constellation name (optional)" 42282 msgid "THE SAIL" 42283 msgstr "" 42284 42285 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 42286 #, kde-kuit-format 42287 msgctxt "Sky Culture" 42288 msgid "Western" 42289 msgstr "서구" 42290 42291 #: kstars_i18n.cpp:687 42292 #, kde-kuit-format 42293 msgctxt "Sky Culture" 42294 msgid "Chinese" 42295 msgstr "중국" 42296 42297 #: kstars_i18n.cpp:688 42298 #, kde-kuit-format 42299 msgctxt "Sky Culture" 42300 msgid "Egyptian" 42301 msgstr "이집트" 42302 42303 #: kstars_i18n.cpp:689 42304 #, kde-kuit-format 42305 msgctxt "Sky Culture" 42306 msgid "Inuit" 42307 msgstr "이누이트" 42308 42309 #: kstars_i18n.cpp:690 42310 #, kde-kuit-format 42311 msgctxt "Sky Culture" 42312 msgid "Korean" 42313 msgstr "대한민국" 42314 42315 #: kstars_i18n.cpp:691 42316 #, kde-kuit-format 42317 msgctxt "Sky Culture" 42318 msgid "Lakota" 42319 msgstr "라코타" 42320 42321 #: kstars_i18n.cpp:692 42322 #, kde-kuit-format 42323 msgctxt "Sky Culture" 42324 msgid "Maori" 42325 msgstr "마오리" 42326 42327 #: kstars_i18n.cpp:693 42328 #, kde-kuit-format 42329 msgctxt "Sky Culture" 42330 msgid "Navaro" 42331 msgstr "나바로" 42332 42333 #: kstars_i18n.cpp:694 42334 #, kde-kuit-format 42335 msgctxt "Sky Culture" 42336 msgid "Norse" 42337 msgstr "노르웨이" 42338 42339 #: kstars_i18n.cpp:695 42340 #, kde-kuit-format 42341 msgctxt "Sky Culture" 42342 msgid "Polynesian" 42343 msgstr "폴리네시아" 42344 42345 #: kstars_i18n.cpp:696 42346 #, kde-kuit-format 42347 msgctxt "Sky Culture" 42348 msgid "Tupi-Guarani" 42349 msgstr "투피과라니" 42350 42351 #: kstars_i18n.cpp:697 42352 #, kde-kuit-format 42353 msgctxt "Sky Culture" 42354 msgid "Tongan" 42355 msgstr "통가" 42356 42357 #: kstars_i18n.cpp:699 42358 #, fuzzy, kde-kuit-format 42359 #| msgid "asterism" 42360 msgctxt "Sky Culture" 42361 msgid "Asterisms" 42362 msgstr "성좌" 42363 42364 #: kstars_i18n.cpp:700 42365 #, kde-kuit-format 42366 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42367 msgid "100 Mile House" 42368 msgstr "100 마일 하우스" 42369 42370 #: kstars_i18n.cpp:701 42371 #, kde-kuit-format 42372 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42373 msgid "Aabenraa" 42374 msgstr "오벤로" 42375 42376 #: kstars_i18n.cpp:702 42377 #, kde-kuit-format 42378 msgctxt "City in Germany" 42379 msgid "Aachen" 42380 msgstr "아헨" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:703 42383 #, kde-kuit-format 42384 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42385 msgid "Aalborg" 42386 msgstr "올보르" 42387 42388 #: kstars_i18n.cpp:704 42389 #, kde-kuit-format 42390 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42391 msgid "Aarhus" 42392 msgstr "오르후스" 42393 42394 #: kstars_i18n.cpp:705 42395 #, kde-kuit-format 42396 msgctxt "City in Siberia Russia" 42397 msgid "Abakan" 42398 msgstr "아바칸" 42399 42400 #: kstars_i18n.cpp:706 42401 #, kde-kuit-format 42402 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42403 msgid "Abbotsford" 42404 msgstr "애보츠포드" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:707 42407 #, kde-kuit-format 42408 msgctxt "City in Idaho USA" 42409 msgid "Aberdeen" 42410 msgstr "애버딘" 42411 42412 #: kstars_i18n.cpp:708 42413 #, kde-kuit-format 42414 msgctxt "City in Maryland USA" 42415 msgid "Aberdeen" 42416 msgstr "애버딘" 42417 42418 #: kstars_i18n.cpp:709 42419 #, kde-kuit-format 42420 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 42421 msgid "Aberdeen" 42422 msgstr "애버딘" 42423 42424 #: kstars_i18n.cpp:710 42425 #, kde-kuit-format 42426 msgctxt "City in South Dakota USA" 42427 msgid "Aberdeen" 42428 msgstr "애버딘" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:711 42431 #, kde-kuit-format 42432 msgctxt "City in Washington USA" 42433 msgid "Aberdeen" 42434 msgstr "애버딘" 42435 42436 #: kstars_i18n.cpp:712 42437 #, kde-kuit-format 42438 msgctxt "City in Ivory coast" 42439 msgid "Abidjan" 42440 msgstr "아비장" 42441 42442 #: kstars_i18n.cpp:713 42443 #, kde-kuit-format 42444 msgctxt "City in Kansas USA" 42445 msgid "Abilene" 42446 msgstr "애빌린" 42447 42448 #: kstars_i18n.cpp:714 42449 #, kde-kuit-format 42450 msgctxt "City in Texas USA" 42451 msgid "Abilene" 42452 msgstr "애빌린" 42453 42454 #: kstars_i18n.cpp:715 42455 #, kde-kuit-format 42456 msgctxt "City in Nigeria" 42457 msgid "Abuja" 42458 msgstr "아부자" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:716 42461 #, kde-kuit-format 42462 msgctxt "City in Mexico" 42463 msgid "Acapulco" 42464 msgstr "아카풀코" 42465 42466 #: kstars_i18n.cpp:717 42467 #, kde-kuit-format 42468 msgctxt "City in Ghana" 42469 msgid "Accra" 42470 msgstr "아크라" 42471 42472 #: kstars_i18n.cpp:718 42473 #, kde-kuit-format 42474 msgctxt "City in Minnesota USA" 42475 msgid "Ada" 42476 msgstr "에이다" 42477 42478 #: kstars_i18n.cpp:719 42479 #, kde-kuit-format 42480 msgctxt "City in Alaska USA" 42481 msgid "Adak" 42482 msgstr "아다크" 42483 42484 #: kstars_i18n.cpp:720 42485 #, kde-kuit-format 42486 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42487 msgid "Adams" 42488 msgstr "애덤스" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:721 42491 #, kde-kuit-format 42492 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42493 msgid "Adamstown" 42494 msgstr "아담스타운" 42495 42496 #: kstars_i18n.cpp:722 42497 #, kde-kuit-format 42498 msgctxt "City in Ethiopia" 42499 msgid "Addis Ababa" 42500 msgstr "아디스아바바" 42501 42502 #: kstars_i18n.cpp:723 42503 #, kde-kuit-format 42504 msgctxt "City in South Australia Australia" 42505 msgid "Adelaide" 42506 msgstr "애들레이드" 42507 42508 #: kstars_i18n.cpp:724 42509 #, kde-kuit-format 42510 msgctxt "City in Yemen" 42511 msgid "Aden" 42512 msgstr "아덴" 42513 42514 #: kstars_i18n.cpp:725 42515 #, kde-kuit-format 42516 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42517 msgid "Afton" 42518 msgstr "애프턴" 42519 42520 #: kstars_i18n.cpp:726 42521 #, kde-kuit-format 42522 msgctxt "City in Wyoming USA" 42523 msgid "Afton" 42524 msgstr "애프턴" 42525 42526 #: kstars_i18n.cpp:727 42527 #, kde-kuit-format 42528 msgctxt "City in Niger" 42529 msgid "Agadez" 42530 msgstr "아가데츠" 42531 42532 #: kstars_i18n.cpp:728 42533 #, kde-kuit-format 42534 msgctxt "City in Morocco" 42535 msgid "Agadir" 42536 msgstr "아가디르" 42537 42538 #: kstars_i18n.cpp:729 42539 #, kde-kuit-format 42540 msgctxt "City in Guam" 42541 msgid "Agana" 42542 msgstr "하갓냐" 42543 42544 #: kstars_i18n.cpp:730 42545 #, kde-kuit-format 42546 msgctxt "City in Siberia Russia" 42547 msgid "Aginskoe" 42548 msgstr "아긴스코예" 42549 42550 #: kstars_i18n.cpp:731 42551 #, kde-kuit-format 42552 msgctxt "City in California USA" 42553 msgid "Ahwahnee" 42554 msgstr "아와니" 42555 42556 #: kstars_i18n.cpp:732 42557 #, kde-kuit-format 42558 msgctxt "City in South Carolina USA" 42559 msgid "Aiken" 42560 msgstr "에이켄" 42561 42562 #: kstars_i18n.cpp:733 42563 #, kde-kuit-format 42564 msgctxt "City in Nebraska USA" 42565 msgid "Ainsworth" 42566 msgstr "에인즈워스" 42567 42568 #: kstars_i18n.cpp:734 42569 #, kde-kuit-format 42570 msgctxt "City in Alberta Canada" 42571 msgid "Airdrie" 42572 msgstr "에어드리" 42573 42574 #: kstars_i18n.cpp:735 42575 #, kde-kuit-format 42576 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42577 msgid "Ajaccio" 42578 msgstr "아작시오" 42579 42580 #: kstars_i18n.cpp:736 42581 #, kde-kuit-format 42582 msgctxt "City in Arizona USA" 42583 msgid "Ajo" 42584 msgstr "아호" 42585 42586 #: kstars_i18n.cpp:737 42587 #, kde-kuit-format 42588 msgctxt "City in Ohio USA" 42589 msgid "Akron" 42590 msgstr "애크런" 42591 42592 #: kstars_i18n.cpp:738 42593 #, kde-kuit-format 42594 msgctxt "City in Libya" 42595 msgid "Al Jawf" 42596 msgstr "알 자우프" 42597 42598 #: kstars_i18n.cpp:739 42599 #, kde-kuit-format 42600 msgctxt "City in Bahrain" 42601 msgid "Al Manamah" 42602 msgstr "알 마나마" 42603 42604 #: kstars_i18n.cpp:740 42605 #, fuzzy, kde-kuit-format 42606 #| msgctxt "City in Spain" 42607 #| msgid "Alicante" 42608 msgctxt "City in Spain" 42609 msgid "Alacant" 42610 msgstr "알리칸테" 42611 42612 #: kstars_i18n.cpp:741 42613 #, kde-kuit-format 42614 msgctxt "City in California USA" 42615 msgid "Alameda" 42616 msgstr "앨러미다" 42617 42618 #: kstars_i18n.cpp:742 42619 #, kde-kuit-format 42620 msgctxt "City in Nevada USA" 42621 msgid "Alamo" 42622 msgstr "앨러모" 42623 42624 #: kstars_i18n.cpp:743 42625 #, kde-kuit-format 42626 msgctxt "City in New Mexico USA" 42627 msgid "Alamogordo" 42628 msgstr "앨라모고도" 42629 42630 #: kstars_i18n.cpp:744 42631 #, kde-kuit-format 42632 msgctxt "City in Spain" 42633 msgid "Albacete" 42634 msgstr "알바세테" 42635 42636 #: kstars_i18n.cpp:745 42637 #, kde-kuit-format 42638 msgctxt "City in Georgia USA" 42639 msgid "Albany" 42640 msgstr "올버니" 42641 42642 #: kstars_i18n.cpp:746 42643 #, kde-kuit-format 42644 msgctxt "City in New York USA" 42645 msgid "Albany" 42646 msgstr "올버니" 42647 42648 #: kstars_i18n.cpp:747 42649 #, kde-kuit-format 42650 msgctxt "City in Oregon USA" 42651 msgid "Albany" 42652 msgstr "올버니" 42653 42654 #: kstars_i18n.cpp:748 42655 #, kde-kuit-format 42656 msgctxt "City in Idaho USA" 42657 msgid "Albion" 42658 msgstr "앨비언" 42659 42660 #: kstars_i18n.cpp:749 42661 #, kde-kuit-format 42662 msgctxt "City in New Mexico USA" 42663 msgid "Albuquerque" 42664 msgstr "앨버커키" 42665 42666 #: kstars_i18n.cpp:750 42667 #, kde-kuit-format 42668 msgctxt "City in Spain" 42669 msgid "Alcalá de Henares" 42670 msgstr "알칼라데에나레스" 42671 42672 #: kstars_i18n.cpp:751 42673 #, kde-kuit-format 42674 msgctxt "City in Tennessee USA" 42675 msgid "Alcoa" 42676 msgstr "앨코아" 42677 42678 #: kstars_i18n.cpp:752 42679 #, kde-kuit-format 42680 msgctxt "City in United Kingdom" 42681 msgid "Aldermaston" 42682 msgstr "알더마스톤" 42683 42684 #: kstars_i18n.cpp:753 42685 #, kde-kuit-format 42686 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42687 msgid "Alert" 42688 msgstr "얼러트" 42689 42690 #: kstars_i18n.cpp:754 42691 #, kde-kuit-format 42692 msgctxt "City in Italy" 42693 msgid "Alessandria" 42694 msgstr "알레산드리아" 42695 42696 #: kstars_i18n.cpp:755 42697 #, kde-kuit-format 42698 msgctxt "City in Alabama USA" 42699 msgid "Alexander City" 42700 msgstr "알렉산더시티" 42701 42702 #: kstars_i18n.cpp:756 42703 #, kde-kuit-format 42704 msgctxt "City in Egypt" 42705 msgid "Alexandria" 42706 msgstr "알렉산드리아" 42707 42708 #: kstars_i18n.cpp:757 42709 #, kde-kuit-format 42710 msgctxt "City in Louisiana USA" 42711 msgid "Alexandria" 42712 msgstr "알렉산드리아" 42713 42714 #: kstars_i18n.cpp:758 42715 #, kde-kuit-format 42716 msgctxt "City in Virginia USA" 42717 msgid "Alexandria" 42718 msgstr "알렉산드리아" 42719 42720 #: kstars_i18n.cpp:759 42721 #, kde-kuit-format 42722 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42723 msgid "Alexis Creek" 42724 msgstr "알렉시스크릭" 42725 42726 #: kstars_i18n.cpp:760 42727 #, kde-kuit-format 42728 msgctxt "City in Algeria" 42729 msgid "Algiers" 42730 msgstr "알제" 42731 42732 #: kstars_i18n.cpp:761 42733 #, kde-kuit-format 42734 msgctxt "City in Canada" 42735 msgid "Algonquin" 42736 msgstr "앨곤퀸" 42737 42738 #: kstars_i18n.cpp:762 42739 #, kde-kuit-format 42740 msgctxt "City in California USA" 42741 msgid "Alhambra" 42742 msgstr "알함브라" 42743 42744 #: kstars_i18n.cpp:763 42745 #, kde-kuit-format 42746 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42747 msgid "Alice Springs" 42748 msgstr "앨리스스프링스" 42749 42750 #: kstars_i18n.cpp:764 42751 #, kde-kuit-format 42752 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42753 msgid "Allegheny Obs." 42754 msgstr "앨리게니 천문대" 42755 42756 #: kstars_i18n.cpp:765 42757 #, kde-kuit-format 42758 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42759 msgid "Allentown" 42760 msgstr "앨런타운" 42761 42762 #: kstars_i18n.cpp:766 42763 #, kde-kuit-format 42764 msgctxt "City in Nebraska USA" 42765 msgid "Alliance" 42766 msgstr "얼라이언스" 42767 42768 #: kstars_i18n.cpp:767 42769 #, kde-kuit-format 42770 msgctxt "City in Quebec Canada" 42771 msgid "Alma" 42772 msgstr "알마" 42773 42774 #: kstars_i18n.cpp:768 42775 #, kde-kuit-format 42776 msgctxt "City in Kazakhstan" 42777 msgid "Alma Ata" 42778 msgstr "알마티" 42779 42780 #: kstars_i18n.cpp:769 42781 #, kde-kuit-format 42782 msgctxt "City in Spain" 42783 msgid "Almería" 42784 msgstr "알메리아" 42785 42786 #: kstars_i18n.cpp:770 42787 #, kde-kuit-format 42788 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42789 msgid "Alonsa" 42790 msgstr "알론사" 42791 42792 #: kstars_i18n.cpp:771 42793 #, kde-kuit-format 42794 msgctxt "City in Georgia USA" 42795 msgid "Alpharetta" 42796 msgstr "알파레타" 42797 42798 #: kstars_i18n.cpp:772 42799 #, kde-kuit-format 42800 msgctxt "City in California USA" 42801 msgid "Alpine" 42802 msgstr "알파인" 42803 42804 #: kstars_i18n.cpp:773 42805 #, kde-kuit-format 42806 msgctxt "City in Germany" 42807 msgid "Altenstadt" 42808 msgstr "알텐슈타트" 42809 42810 #: kstars_i18n.cpp:774 42811 #, kde-kuit-format 42812 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42813 msgid "Altoona" 42814 msgstr "알투나" 42815 42816 #: kstars_i18n.cpp:775 42817 #, kde-kuit-format 42818 msgctxt "City in Lithuania" 42819 msgid "Alytus" 42820 msgstr "알리투스" 42821 42822 #: kstars_i18n.cpp:776 42823 #, kde-kuit-format 42824 msgctxt "City in Japan" 42825 msgid "Amami Island" 42826 msgstr "아마미제도" 42827 42828 #: kstars_i18n.cpp:777 42829 #, kde-kuit-format 42830 msgctxt "City in Texas USA" 42831 msgid "Amarillo" 42832 msgstr "애머릴로" 42833 42834 #: kstars_i18n.cpp:778 42835 #, kde-kuit-format 42836 msgctxt "City in Alaska USA" 42837 msgid "Ambler" 42838 msgstr "앰블러" 42839 42840 #: kstars_i18n.cpp:779 42841 #, kde-kuit-format 42842 msgctxt "City in Alaska USA" 42843 msgid "Amchitka" 42844 msgstr "암치트카" 42845 42846 #: kstars_i18n.cpp:780 42847 #, kde-kuit-format 42848 msgctxt "City in Idaho USA" 42849 msgid "American Falls" 42850 msgstr "아메리칸폴스" 42851 42852 #: kstars_i18n.cpp:781 42853 #, kde-kuit-format 42854 msgctxt "City in Iowa USA" 42855 msgid "Ames" 42856 msgstr "에임스" 42857 42858 #: kstars_i18n.cpp:782 42859 #, kde-kuit-format 42860 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42861 msgid "Amherst" 42862 msgstr "앰허스트" 42863 42864 #: kstars_i18n.cpp:783 42865 #, kde-kuit-format 42866 msgctxt "City in Ohio USA" 42867 msgid "Amherst" 42868 msgstr "앰허스트" 42869 42870 #: kstars_i18n.cpp:784 42871 #, kde-kuit-format 42872 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42873 msgid "Amherst Obs." 42874 msgstr "앰허스트 천문대" 42875 42876 #: kstars_i18n.cpp:785 42877 #, kde-kuit-format 42878 msgctxt "City in Somme France" 42879 msgid "Amiens" 42880 msgstr "아미앵" 42881 42882 #: kstars_i18n.cpp:786 42883 #, kde-kuit-format 42884 msgctxt "City in Cape Verde" 42885 msgid "Amilcar Cabral" 42886 msgstr "아밀카르카브랄" 42887 42888 #: kstars_i18n.cpp:787 42889 #, kde-kuit-format 42890 msgctxt "City in Jordan" 42891 msgid "Amman" 42892 msgstr "암만" 42893 42894 #: kstars_i18n.cpp:788 42895 #, kde-kuit-format 42896 msgctxt "City in Quebec Canada" 42897 msgid "Amos" 42898 msgstr "아모스" 42899 42900 #: kstars_i18n.cpp:789 42901 #, kde-kuit-format 42902 msgctxt "City in Quebec Canada" 42903 msgid "Amqui" 42904 msgstr "암퀴" 42905 42906 #: kstars_i18n.cpp:790 42907 #, kde-kuit-format 42908 msgctxt "City in Netherlands" 42909 msgid "Amsterdam" 42910 msgstr "암스테르담" 42911 42912 #: kstars_i18n.cpp:791 42913 #, kde-kuit-format 42914 msgctxt "City in Montana USA" 42915 msgid "Anaconda" 42916 msgstr "아나콘다" 42917 42918 #: kstars_i18n.cpp:792 42919 #, kde-kuit-format 42920 msgctxt "City in Far East Russia" 42921 msgid "Anadyr" 42922 msgstr "아나디르" 42923 42924 #: kstars_i18n.cpp:793 42925 #, kde-kuit-format 42926 msgctxt "City in California USA" 42927 msgid "Anaheim" 42928 msgstr "애너하임" 42929 42930 #: kstars_i18n.cpp:794 42931 #, kde-kuit-format 42932 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42933 msgid "Anahim Lake" 42934 msgstr "애너하임레이크" 42935 42936 #: kstars_i18n.cpp:795 42937 #, kde-kuit-format 42938 msgctxt "City in Alaska USA" 42939 msgid "Anchorage" 42940 msgstr "앵커리지" 42941 42942 #: kstars_i18n.cpp:796 42943 #, kde-kuit-format 42944 msgctxt "City in Italy" 42945 msgid "Ancona" 42946 msgstr "안코나" 42947 42948 #: kstars_i18n.cpp:797 42949 #, kde-kuit-format 42950 msgctxt "City in Indiana USA" 42951 msgid "Anderson" 42952 msgstr "앤더슨" 42953 42954 #: kstars_i18n.cpp:798 42955 #, kde-kuit-format 42956 msgctxt "City in South Carolina USA" 42957 msgid "Anderson" 42958 msgstr "앤더슨" 42959 42960 #: kstars_i18n.cpp:799 42961 #, kde-kuit-format 42962 msgctxt "City in Guam" 42963 msgid "Anderson AFB" 42964 msgstr "앤더슨 AFB" 42965 42966 #: kstars_i18n.cpp:800 42967 #, kde-kuit-format 42968 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 42969 msgid "Andong" 42970 msgstr "안동" 42971 42972 #: kstars_i18n.cpp:801 42973 #, kde-kuit-format 42974 msgctxt "City in Italy" 42975 msgid "Andria" 42976 msgstr "안드리아" 42977 42978 #: kstars_i18n.cpp:802 42979 #, kde-kuit-format 42980 msgctxt "City in Palau" 42981 msgid "Angaur Island" 42982 msgstr "앙가우르섬" 42983 42984 #: kstars_i18n.cpp:803 42985 #, kde-kuit-format 42986 msgctxt "City in Turkey" 42987 msgid "Ankara" 42988 msgstr "앙카라" 42989 42990 #: kstars_i18n.cpp:804 42991 #, kde-kuit-format 42992 msgctxt "City in Michigan USA" 42993 msgid "Ann Arbor" 42994 msgstr "앤아버" 42995 42996 #: kstars_i18n.cpp:805 42997 #, kde-kuit-format 42998 msgctxt "City in Algeria" 42999 msgid "Annabah" 43000 msgstr "안나바" 43001 43002 #: kstars_i18n.cpp:806 43003 #, kde-kuit-format 43004 msgctxt "City in Maryland USA" 43005 msgid "Annapolis" 43006 msgstr "애너폴리스" 43007 43008 #: kstars_i18n.cpp:807 43009 #, kde-kuit-format 43010 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 43011 msgid "Annecy" 43012 msgstr "안시" 43013 43014 #: kstars_i18n.cpp:808 43015 #, kde-kuit-format 43016 msgctxt "City in Alaska USA" 43017 msgid "Annette Island" 43018 msgstr "아네트섬" 43019 43020 #: kstars_i18n.cpp:809 43021 #, kde-kuit-format 43022 msgctxt "City in Alabama USA" 43023 msgid "Anniston" 43024 msgstr "애니스턴" 43025 43026 #: kstars_i18n.cpp:810 43027 #, kde-kuit-format 43028 msgctxt "City in Germany" 43029 msgid "Ansbach" 43030 msgstr "안스바흐" 43031 43032 #: kstars_i18n.cpp:811 43033 #, kde-kuit-format 43034 msgctxt "City in Madagascar" 43035 msgid "Antananarivo" 43036 msgstr "안타나나리보" 43037 43038 #: kstars_i18n.cpp:812 43039 #, kde-kuit-format 43040 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43041 msgid "Antigonish" 43042 msgstr "앤티고니시" 43043 43044 #: kstars_i18n.cpp:813 43045 #, kde-kuit-format 43046 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43047 msgid "Antlers" 43048 msgstr "앤틀러스" 43049 43050 #: kstars_i18n.cpp:814 43051 #, kde-kuit-format 43052 msgctxt "City in Chile" 43053 msgid "Antofagasta" 43054 msgstr "안토파가스타" 43055 43056 #: kstars_i18n.cpp:815 43057 #, kde-kuit-format 43058 msgctxt "City in Madagascar" 43059 msgid "Antsirabe" 43060 msgstr "안치라베" 43061 43062 #: kstars_i18n.cpp:816 43063 #, kde-kuit-format 43064 msgctxt "City in Belgium" 43065 msgid "Antwerp" 43066 msgstr "안트베르펀" 43067 43068 #: kstars_i18n.cpp:817 43069 #, kde-kuit-format 43070 msgctxt "City in Alberta Canada" 43071 msgid "Anzac" 43072 msgstr "안작" 43073 43074 #: kstars_i18n.cpp:818 43075 #, kde-kuit-format 43076 msgctxt "City in Italy" 43077 msgid "Aosta" 43078 msgstr "아오스타" 43079 43080 #: kstars_i18n.cpp:819 43081 #, kde-kuit-format 43082 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43083 msgid "Appleton" 43084 msgstr "애플턴" 43085 43086 #: kstars_i18n.cpp:820 43087 #, kde-kuit-format 43088 msgctxt "City in Jordan" 43089 msgid "Aqaba" 43090 msgstr "아카바" 43091 43092 #: kstars_i18n.cpp:821 43093 #, kde-kuit-format 43094 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43095 msgid "Arborg" 43096 msgstr "아버그" 43097 43098 #: kstars_i18n.cpp:822 43099 #, kde-kuit-format 43100 msgctxt "City in California USA" 43101 msgid "Arcade-Arden" 43102 msgstr "아덴아케이드" 43103 43104 #: kstars_i18n.cpp:823 43105 #, kde-kuit-format 43106 msgctxt "City in Italy" 43107 msgid "Arcetri" 43108 msgstr "아르체트리" 43109 43110 #: kstars_i18n.cpp:824 43111 #, kde-kuit-format 43112 msgctxt "City in Germany" 43113 msgid "Archenhold" 43114 msgstr "아르헨홀트 천문대" 43115 43116 #: kstars_i18n.cpp:825 43117 #, fuzzy, kde-kuit-format 43118 msgctxt "City in Utah USA" 43119 msgid "Arches National Park (IDS)" 43120 msgstr "Denali National Park" 43121 43122 #: kstars_i18n.cpp:826 43123 #, kde-kuit-format 43124 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43125 msgid "Ardmore" 43126 msgstr "아드모어" 43127 43128 #: kstars_i18n.cpp:827 43129 #, kde-kuit-format 43130 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43131 msgid "Arecibo Obs." 43132 msgstr "아레시보 천문대" 43133 43134 #: kstars_i18n.cpp:828 43135 #, kde-kuit-format 43136 msgctxt "City in Italy" 43137 msgid "Arese" 43138 msgstr "아레세" 43139 43140 #: kstars_i18n.cpp:829 43141 #, kde-kuit-format 43142 msgctxt "City in Italy" 43143 msgid "Arezzo" 43144 msgstr "아레초" 43145 43146 #: kstars_i18n.cpp:830 43147 #, kde-kuit-format 43148 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43149 msgid "Argentia" 43150 msgstr "아젠시아" 43151 43152 #: kstars_i18n.cpp:831 43153 #, kde-kuit-format 43154 msgctxt "City in Minnesota USA" 43155 msgid "Argyle" 43156 msgstr "아가일" 43157 43158 #: kstars_i18n.cpp:832 43159 #, kde-kuit-format 43160 msgctxt "City in Chile" 43161 msgid "Arica" 43162 msgstr "아리카" 43163 43164 #: kstars_i18n.cpp:833 43165 #, kde-kuit-format 43166 msgctxt "City in Arkansas USA" 43167 msgid "Arkadelphia" 43168 msgstr "아카델피아" 43169 43170 #: kstars_i18n.cpp:834 43171 #, kde-kuit-format 43172 msgctxt "City in North-West Region Russia" 43173 msgid "Arkhangelsk" 43174 msgstr "아르한겔스크" 43175 43176 #: kstars_i18n.cpp:835 43177 #, kde-kuit-format 43178 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43179 msgid "Arlington" 43180 msgstr "알링턴" 43181 43182 #: kstars_i18n.cpp:836 43183 #, kde-kuit-format 43184 msgctxt "City in Texas USA" 43185 msgid "Arlington" 43186 msgstr "알링턴" 43187 43188 #: kstars_i18n.cpp:837 43189 #, kde-kuit-format 43190 msgctxt "City in Virginia USA" 43191 msgid "Arlington" 43192 msgstr "알링턴" 43193 43194 #: kstars_i18n.cpp:838 43195 #, kde-kuit-format 43196 msgctxt "City in Illinois USA" 43197 msgid "Arlington Heights" 43198 msgstr "알링턴헤이츠" 43199 43200 #: kstars_i18n.cpp:839 43201 #, kde-kuit-format 43202 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43203 msgid "Armagh" 43204 msgstr "아마" 43205 43206 #: kstars_i18n.cpp:840 43207 #, kde-kuit-format 43208 msgctxt "City in South Dakota USA" 43209 msgid "Armour" 43210 msgstr "아머" 43211 43212 #: kstars_i18n.cpp:841 43213 #, kde-kuit-format 43214 msgctxt "City in Ontario Canada" 43215 msgid "Armstrong" 43216 msgstr "암스트롱" 43217 43218 #: kstars_i18n.cpp:842 43219 #, kde-kuit-format 43220 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43221 msgid "Arnold's Cove" 43222 msgstr "아놀즈코브" 43223 43224 #: kstars_i18n.cpp:843 43225 #, kde-kuit-format 43226 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43227 msgid "Arrecife" 43228 msgstr "아레시페" 43229 43230 #: kstars_i18n.cpp:844 43231 #, kde-kuit-format 43232 msgctxt "City in Uganda" 43233 msgid "Arua" 43234 msgstr "아루아" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:845 43237 #, kde-kuit-format 43238 msgctxt "City in Colorado USA" 43239 msgid "Arvada" 43240 msgstr "아르바다" 43241 43242 #: kstars_i18n.cpp:846 43243 #, kde-kuit-format 43244 msgctxt "City in Arizona USA" 43245 msgid "Ash Fork" 43246 msgstr "애시포크" 43247 43248 #: kstars_i18n.cpp:847 43249 #, kde-kuit-format 43250 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43251 msgid "Ashern" 43252 msgstr "애션" 43253 43254 #: kstars_i18n.cpp:848 43255 #, kde-kuit-format 43256 msgctxt "City in North Carolina USA" 43257 msgid "Asheville" 43258 msgstr "애시빌" 43259 43260 #: kstars_i18n.cpp:849 43261 #, kde-kuit-format 43262 msgctxt "City in Kansas USA" 43263 msgid "Ashland" 43264 msgstr "애시랜드" 43265 43266 #: kstars_i18n.cpp:850 43267 #, kde-kuit-format 43268 msgctxt "City in Kentucky USA" 43269 msgid "Ashland" 43270 msgstr "애시랜드" 43271 43272 #: kstars_i18n.cpp:851 43273 #, kde-kuit-format 43274 msgctxt "City in Maine USA" 43275 msgid "Ashland" 43276 msgstr "애시랜드" 43277 43278 #: kstars_i18n.cpp:852 43279 #, kde-kuit-format 43280 msgctxt "City in North Dakota USA" 43281 msgid "Ashley" 43282 msgstr "애슐리" 43283 43284 #: kstars_i18n.cpp:853 43285 #, kde-kuit-format 43286 msgctxt "City in Italy" 43287 msgid "Asiago" 43288 msgstr "아시아고" 43289 43290 #: kstars_i18n.cpp:854 43291 #, kde-kuit-format 43292 msgctxt "City in Eritrea" 43293 msgid "Asmera" 43294 msgstr "아스마라" 43295 43296 #: kstars_i18n.cpp:855 43297 #, kde-kuit-format 43298 msgctxt "City in Colorado USA" 43299 msgid "Aspen" 43300 msgstr "애스펀" 43301 43302 #: kstars_i18n.cpp:856 43303 #, kde-kuit-format 43304 msgctxt "City in Eritrea" 43305 msgid "Assab" 43306 msgstr "아사브" 43307 43308 #: kstars_i18n.cpp:857 43309 #, kde-kuit-format 43310 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43311 msgid "Assiniboia" 43312 msgstr "아시니보이아" 43313 43314 #: kstars_i18n.cpp:858 43315 #, kde-kuit-format 43316 msgctxt "City in Oregon USA" 43317 msgid "Astoria" 43318 msgstr "아스토리아" 43319 43320 #: kstars_i18n.cpp:859 43321 #, kde-kuit-format 43322 msgctxt "City in Paraguay" 43323 msgid "Asunción" 43324 msgstr "아순시온" 43325 43326 #: kstars_i18n.cpp:860 43327 #, kde-kuit-format 43328 msgctxt "City in Egypt" 43329 msgid "Aswan" 43330 msgstr "아스완" 43331 43332 #: kstars_i18n.cpp:861 43333 #, kde-kuit-format 43334 msgctxt "City in Egypt" 43335 msgid "Asyut" 43336 msgstr "아시우트" 43337 43338 #: kstars_i18n.cpp:862 43339 #, kde-kuit-format 43340 msgctxt "City in Greece" 43341 msgid "Atenas" 43342 msgstr "아테네" 43343 43344 #: kstars_i18n.cpp:863 43345 #, kde-kuit-format 43346 msgctxt "City in Alberta Canada" 43347 msgid "Athabasca" 43348 msgstr "애서배스카" 43349 43350 #: kstars_i18n.cpp:864 43351 #, kde-kuit-format 43352 msgctxt "City in Greece" 43353 msgid "Athens" 43354 msgstr "아테네" 43355 43356 #: kstars_i18n.cpp:865 43357 #, kde-kuit-format 43358 msgctxt "City in Georgia USA" 43359 msgid "Athens" 43360 msgstr "애선스" 43361 43362 #: kstars_i18n.cpp:866 43363 #, kde-kuit-format 43364 msgctxt "City in Tennessee USA" 43365 msgid "Athens" 43366 msgstr "애선스" 43367 43368 #: kstars_i18n.cpp:867 43369 #, fuzzy, kde-kuit-format 43370 #| msgctxt "City in Greece" 43371 #| msgid "Athens" 43372 msgctxt "City in Texas USA" 43373 msgid "Athens" 43374 msgstr "아테네" 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:868 43377 #, kde-kuit-format 43378 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43379 msgid "Athlone" 43380 msgstr "애슬론" 43381 43382 #: kstars_i18n.cpp:869 43383 #, kde-kuit-format 43384 msgctxt "City in Ontario Canada" 43385 msgid "Atikokan" 43386 msgstr "아티코칸" 43387 43388 #: kstars_i18n.cpp:870 43389 #, kde-kuit-format 43390 msgctxt "City in Nebraska USA" 43391 msgid "Atkinson" 43392 msgstr "앳킨슨" 43393 43394 #: kstars_i18n.cpp:871 43395 #, kde-kuit-format 43396 msgctxt "City in Georgia USA" 43397 msgid "Atlanta" 43398 msgstr "애틀랜타" 43399 43400 #: kstars_i18n.cpp:872 43401 #, kde-kuit-format 43402 msgctxt "City in New Jersey USA" 43403 msgid "Atlantic City" 43404 msgstr "애틀랜틱시티" 43405 43406 #: kstars_i18n.cpp:873 43407 #, kde-kuit-format 43408 msgctxt "City in Alabama USA" 43409 msgid "Atmore" 43410 msgstr "애트모어" 43411 43412 #: kstars_i18n.cpp:874 43413 #, kde-kuit-format 43414 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43415 msgid "Attleboro" 43416 msgstr "애틀보로" 43417 43418 #: kstars_i18n.cpp:875 43419 #, kde-kuit-format 43420 msgctxt "City in Alabama USA" 43421 msgid "Auburn" 43422 msgstr "오번" 43423 43424 #: kstars_i18n.cpp:876 43425 #, kde-kuit-format 43426 msgctxt "City in Maine USA" 43427 msgid "Auburn" 43428 msgstr "오번" 43429 43430 #: kstars_i18n.cpp:877 43431 #, kde-kuit-format 43432 msgctxt "City in New Zealand" 43433 msgid "Auckland" 43434 msgstr "오클랜드" 43435 43436 #: kstars_i18n.cpp:878 43437 #, kde-kuit-format 43438 msgctxt "City in Ontario Canada" 43439 msgid "Auden" 43440 msgstr "오든" 43441 43442 #: kstars_i18n.cpp:879 43443 #, kde-kuit-format 43444 msgctxt "City in Germany" 43445 msgid "Augsburg" 43446 msgstr "아우크스부르크" 43447 43448 #: kstars_i18n.cpp:880 43449 #, kde-kuit-format 43450 msgctxt "City in Arkansas USA" 43451 msgid "Augusta" 43452 msgstr "오거스타" 43453 43454 #: kstars_i18n.cpp:881 43455 #, kde-kuit-format 43456 msgctxt "City in Georgia USA" 43457 msgid "Augusta" 43458 msgstr "오거스타" 43459 43460 #: kstars_i18n.cpp:882 43461 #, kde-kuit-format 43462 msgctxt "City in Maine USA" 43463 msgid "Augusta" 43464 msgstr "오거스타" 43465 43466 #: kstars_i18n.cpp:883 43467 #, kde-kuit-format 43468 msgctxt "City in Colorado USA" 43469 msgid "Aurora" 43470 msgstr "오로라" 43471 43472 #: kstars_i18n.cpp:884 43473 #, kde-kuit-format 43474 msgctxt "City in Illinois USA" 43475 msgid "Aurora" 43476 msgstr "오로라" 43477 43478 #: kstars_i18n.cpp:885 43479 #, kde-kuit-format 43480 msgctxt "City in Minnesota USA" 43481 msgid "Aurora" 43482 msgstr "오로라" 43483 43484 #: kstars_i18n.cpp:886 43485 #, kde-kuit-format 43486 msgctxt "City in Nevada USA" 43487 msgid "Austin" 43488 msgstr "오스틴" 43489 43490 #: kstars_i18n.cpp:887 43491 #, kde-kuit-format 43492 msgctxt "City in Texas USA" 43493 msgid "Austin" 43494 msgstr "오스틴" 43495 43496 #: kstars_i18n.cpp:888 43497 #, kde-kuit-format 43498 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43499 msgid "Avalon" 43500 msgstr "아발론" 43501 43502 #: kstars_i18n.cpp:889 43503 #, kde-kuit-format 43504 msgctxt "City in Victoria Australia" 43505 msgid "Avalon" 43506 msgstr "아발론" 43507 43508 #: kstars_i18n.cpp:890 43509 #, kde-kuit-format 43510 msgctxt "City in Italy" 43511 msgid "Aviano" 43512 msgstr "아비아노" 43513 43514 #: kstars_i18n.cpp:891 43515 #, kde-kuit-format 43516 msgctxt "City in Connecticut USA" 43517 msgid "Avon" 43518 msgstr "애본" 43519 43520 #: kstars_i18n.cpp:892 43521 #, kde-kuit-format 43522 msgctxt "City in Japan" 43523 msgid "Ayase" 43524 msgstr "아야세" 43525 43526 #: kstars_i18n.cpp:893 43527 #, kde-kuit-format 43528 msgctxt "City in New Mexico USA" 43529 msgid "Aztec" 43530 msgstr "아즈텍" 43531 43532 #: kstars_i18n.cpp:894 43533 #, kde-kuit-format 43534 msgctxt "City in Palau" 43535 msgid "Babelthuap Island" 43536 msgstr "바벨다오브섬" 43537 43538 #: kstars_i18n.cpp:895 43539 #, kde-kuit-format 43540 msgctxt "City in Philippines" 43541 msgid "Bacolod" 43542 msgstr "바콜로드" 43543 43544 #: kstars_i18n.cpp:896 43545 #, kde-kuit-format 43546 msgctxt "City in Spain" 43547 msgid "Badajoz" 43548 msgstr "바다호스" 43549 43550 #: kstars_i18n.cpp:897 43551 #, kde-kuit-format 43552 msgctxt "City in Spain" 43553 msgid "Badalona" 43554 msgstr "바달로나" 43555 43556 #: kstars_i18n.cpp:898 43557 #, kde-kuit-format 43558 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43559 msgid "Baddeck" 43560 msgstr "바덱" 43561 43562 #: kstars_i18n.cpp:899 43563 #, kde-kuit-format 43564 msgctxt "City in Germany" 43565 msgid "Baden-Baden" 43566 msgstr "바덴바덴" 43567 43568 #: kstars_i18n.cpp:900 43569 #, kde-kuit-format 43570 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43571 msgid "Badger" 43572 msgstr "배저" 43573 43574 #: kstars_i18n.cpp:901 43575 #, kde-kuit-format 43576 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43577 msgid "Bafata" 43578 msgstr "바파타" 43579 43580 #: kstars_i18n.cpp:902 43581 #, kde-kuit-format 43582 msgctxt "City in Iraq" 43583 msgid "Baghdad" 43584 msgstr "바그다드" 43585 43586 #: kstars_i18n.cpp:903 43587 #, kde-kuit-format 43588 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43589 msgid "Bahrain" 43590 msgstr "바레인" 43591 43592 #: kstars_i18n.cpp:904 43593 #, kde-kuit-format 43594 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43595 msgid "Baie Verte" 43596 msgstr "베베르테" 43597 43598 #: kstars_i18n.cpp:905 43599 #, kde-kuit-format 43600 msgctxt "City in Quebec Canada" 43601 msgid "Baie-Comeau" 43602 msgstr "베코모" 43603 43604 #: kstars_i18n.cpp:906 43605 #, kde-kuit-format 43606 msgctxt "City in Quebec Canada" 43607 msgid "Baie-Saint-Paul" 43608 msgstr "베생폴" 43609 43610 #: kstars_i18n.cpp:907 43611 #, kde-kuit-format 43612 msgctxt "City in Montana USA" 43613 msgid "Baker" 43614 msgstr "베이커" 43615 43616 #: kstars_i18n.cpp:908 43617 #, kde-kuit-format 43618 msgctxt "City in California USA" 43619 msgid "Bakersfield" 43620 msgstr "베이커스필드" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:909 43623 #, kde-kuit-format 43624 msgctxt "City in Panama" 43625 msgid "Balboa" 43626 msgstr "발보아" 43627 43628 #: kstars_i18n.cpp:910 43629 #, kde-kuit-format 43630 msgctxt "City in California USA" 43631 msgid "Baldwin Park" 43632 msgstr "볼드윈파크" 43633 43634 #: kstars_i18n.cpp:911 43635 #, kde-kuit-format 43636 msgctxt "City in Indonesia" 43637 msgid "Bali" 43638 msgstr "발리" 43639 43640 #: kstars_i18n.cpp:912 43641 #, kde-kuit-format 43642 msgctxt "City in Texas USA" 43643 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43644 msgstr "" 43645 43646 #: kstars_i18n.cpp:913 43647 #, kde-kuit-format 43648 msgctxt "City in Maryland USA" 43649 msgid "Baltimore" 43650 msgstr "볼티모어" 43651 43652 #: kstars_i18n.cpp:914 43653 #, kde-kuit-format 43654 msgctxt "City in Mali" 43655 msgid "Bamako" 43656 msgstr "바마코" 43657 43658 #: kstars_i18n.cpp:915 43659 #, kde-kuit-format 43660 msgctxt "City in Germany" 43661 msgid "Bamberg" 43662 msgstr "밤베르크" 43663 43664 #: kstars_i18n.cpp:916 43665 #, kde-kuit-format 43666 msgctxt "City in Ontario Canada" 43667 msgid "Bancroft" 43668 msgstr "밴크로프트" 43669 43670 #: kstars_i18n.cpp:917 43671 #, kde-kuit-format 43672 msgctxt "City in Iran" 43673 msgid "Bandar Abbass" 43674 msgstr "반다르아바스" 43675 43676 #: kstars_i18n.cpp:918 43677 #, kde-kuit-format 43678 msgctxt "City in Iran" 43679 msgid "Bandar Lengeh" 43680 msgstr "반다르렝게" 43681 43682 #: kstars_i18n.cpp:919 43683 #, kde-kuit-format 43684 msgctxt "City in Brunei" 43685 msgid "Bandar Seri Begawan" 43686 msgstr "반다르세리베가완" 43687 43688 #: kstars_i18n.cpp:920 43689 #, kde-kuit-format 43690 msgctxt "City in Turkey" 43691 msgid "Bandirma" 43692 msgstr "반디르마" 43693 43694 #: kstars_i18n.cpp:921 43695 #, kde-kuit-format 43696 msgctxt "City in Alberta Canada" 43697 msgid "Banff" 43698 msgstr "밴프" 43699 43700 #: kstars_i18n.cpp:922 43701 #, kde-kuit-format 43702 msgctxt "City in India" 43703 msgid "Bangalore" 43704 msgstr "방갈로르" 43705 43706 #: kstars_i18n.cpp:923 43707 #, kde-kuit-format 43708 msgctxt "City in Central African Republic" 43709 msgid "Bangassou" 43710 msgstr "방가수" 43711 43712 #: kstars_i18n.cpp:924 43713 #, kde-kuit-format 43714 msgctxt "City in Thailand" 43715 msgid "Bangkok" 43716 msgstr "방콕" 43717 43718 #: kstars_i18n.cpp:925 43719 #, kde-kuit-format 43720 msgctxt "City in Maine USA" 43721 msgid "Bangor" 43722 msgstr "뱅고어" 43723 43724 #: kstars_i18n.cpp:926 43725 #, kde-kuit-format 43726 msgctxt "City in Central African Republic" 43727 msgid "Bangui" 43728 msgstr "방기" 43729 43730 #: kstars_i18n.cpp:927 43731 #, kde-kuit-format 43732 msgctxt "City in Gambia" 43733 msgid "Banjul" 43734 msgstr "반줄" 43735 43736 #: kstars_i18n.cpp:928 43737 #, kde-kuit-format 43738 msgctxt "City in Maine USA" 43739 msgid "Bar Harbor" 43740 msgstr "바하버" 43741 43742 #: kstars_i18n.cpp:929 43743 #, kde-kuit-format 43744 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43745 msgid "Baraboo" 43746 msgstr "배러부" 43747 43748 #: kstars_i18n.cpp:930 43749 #, kde-kuit-format 43750 msgctxt "City in Spain" 43751 msgid "Barcelona" 43752 msgstr "바르셀로나" 43753 43754 #: kstars_i18n.cpp:931 43755 #, kde-kuit-format 43756 msgctxt "City in Italy" 43757 msgid "Bari" 43758 msgstr "바리" 43759 43760 #: kstars_i18n.cpp:932 43761 #, kde-kuit-format 43762 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43763 msgid "Barkerville" 43764 msgstr "바커빌" 43765 43766 #: kstars_i18n.cpp:933 43767 #, kde-kuit-format 43768 msgctxt "City in Italy" 43769 msgid "Barletta" 43770 msgstr "바를레타" 43771 43772 #: kstars_i18n.cpp:934 43773 #, kde-kuit-format 43774 msgctxt "City in Siberia Russia" 43775 msgid "Barnaul" 43776 msgstr "바르나울" 43777 43778 #: kstars_i18n.cpp:935 43779 #, kde-kuit-format 43780 msgctxt "City in Ohio USA" 43781 msgid "Barnesville" 43782 msgstr "반즈빌" 43783 43784 #: kstars_i18n.cpp:936 43785 #, kde-kuit-format 43786 msgctxt "City in Quebec Canada" 43787 msgid "Barrage Manic-3" 43788 msgstr "바라주 마니크-3" 43789 43790 #: kstars_i18n.cpp:937 43791 #, kde-kuit-format 43792 msgctxt "City in Quebec Canada" 43793 msgid "Barrage Manic-5" 43794 msgstr "바라주 마니크-5" 43795 43796 #: kstars_i18n.cpp:938 43797 #, kde-kuit-format 43798 msgctxt "City in Colombia" 43799 msgid "Barranquilla" 43800 msgstr "바랑키야" 43801 43802 #: kstars_i18n.cpp:939 43803 #, kde-kuit-format 43804 msgctxt "City in Vermont USA" 43805 msgid "Barre" 43806 msgstr "배리" 43807 43808 #: kstars_i18n.cpp:940 43809 #, kde-kuit-format 43810 msgctxt "City in Ontario Canada" 43811 msgid "Barrie" 43812 msgstr "배리" 43813 43814 #: kstars_i18n.cpp:941 43815 #, kde-kuit-format 43816 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43817 msgid "Barron" 43818 msgstr "배런" 43819 43820 #: kstars_i18n.cpp:942 43821 #, kde-kuit-format 43822 msgctxt "City in Alaska USA" 43823 msgid "Barrow" 43824 msgstr "배로" 43825 43826 #: kstars_i18n.cpp:943 43827 #, kde-kuit-format 43828 msgctxt "City in Ontario Canada" 43829 msgid "Barry's Bay" 43830 msgstr "배리스베이" 43831 43832 #: kstars_i18n.cpp:944 43833 #, kde-kuit-format 43834 msgctxt "City in California USA" 43835 msgid "Barstow" 43836 msgstr "바스토" 43837 43838 #: kstars_i18n.cpp:945 43839 #, kde-kuit-format 43840 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43841 msgid "Bartlesville" 43842 msgstr "바틀즈빌" 43843 43844 #: kstars_i18n.cpp:946 43845 #, kde-kuit-format 43846 msgctxt "City in Vermont USA" 43847 msgid "Barton" 43848 msgstr "바턴" 43849 43850 #: kstars_i18n.cpp:947 43851 #, kde-kuit-format 43852 msgctxt "City in Iraq" 43853 msgid "Basrah" 43854 msgstr "바스라" 43855 43856 #: kstars_i18n.cpp:948 43857 #, kde-kuit-format 43858 msgctxt "City in Haute-Corse France" 43859 msgid "Bastia" 43860 msgstr "바스티아" 43861 43862 #: kstars_i18n.cpp:949 43863 #, kde-kuit-format 43864 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 43865 msgid "Bata" 43866 msgstr "바타" 43867 43868 #: kstars_i18n.cpp:950 43869 #, kde-kuit-format 43870 msgctxt "City in South Carolina USA" 43871 msgid "Batesburg" 43872 msgstr "베이츠버그" 43873 43874 #: kstars_i18n.cpp:951 43875 #, kde-kuit-format 43876 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 43877 msgid "Bathurst" 43878 msgstr "배서스트" 43879 43880 #: kstars_i18n.cpp:952 43881 #, kde-kuit-format 43882 msgctxt "City in Louisiana USA" 43883 msgid "Baton Rouge" 43884 msgstr "배턴루지" 43885 43886 #: kstars_i18n.cpp:953 43887 #, kde-kuit-format 43888 msgctxt "City in Michigan USA" 43889 msgid "Battle Creek" 43890 msgstr "배틀크리크" 43891 43892 #: kstars_i18n.cpp:954 43893 #, kde-kuit-format 43894 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43895 msgid "Bay Bulls" 43896 msgstr "베이불스" 43897 43898 #: kstars_i18n.cpp:955 43899 #, kde-kuit-format 43900 msgctxt "City in Michigan USA" 43901 msgid "Bay City" 43902 msgstr "베이시티" 43903 43904 #: kstars_i18n.cpp:956 43905 #, kde-kuit-format 43906 msgctxt "City in Mississippi USA" 43907 msgid "Bay St. Louis" 43908 msgstr "베이세인트루이스" 43909 43910 #: kstars_i18n.cpp:957 43911 #, kde-kuit-format 43912 msgctxt "City in New Jersey USA" 43913 msgid "Bayonne" 43914 msgstr "베이온" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:958 43917 #, kde-kuit-format 43918 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 43919 msgid "Bayonne" 43920 msgstr "바욘" 43921 43922 #: kstars_i18n.cpp:959 43923 #, kde-kuit-format 43924 msgctxt "City in Texas USA" 43925 msgid "Baytown" 43926 msgstr "베이타운" 43927 43928 #: kstars_i18n.cpp:960 43929 #, kde-kuit-format 43930 msgctxt "City in Israel" 43931 msgid "Be'er Sheva" 43932 msgstr "베르셰바" 43933 43934 #: kstars_i18n.cpp:961 43935 #, kde-kuit-format 43936 msgctxt "City in North Dakota USA" 43937 msgid "Beach" 43938 msgstr "비치" 43939 43940 #: kstars_i18n.cpp:962 43941 #, kde-kuit-format 43942 msgctxt "City in Ontario Canada" 43943 msgid "Beardmore" 43944 msgstr "버드모어" 43945 43946 #: kstars_i18n.cpp:963 43947 #, kde-kuit-format 43948 msgctxt "City in Nevada USA" 43949 msgid "Beatty" 43950 msgstr "베이디" 43951 43952 #: kstars_i18n.cpp:964 43953 #, kde-kuit-format 43954 msgctxt "City in South Carolina USA" 43955 msgid "Beaufort" 43956 msgstr "뷰퍼트" 43957 43958 #: kstars_i18n.cpp:965 43959 #, kde-kuit-format 43960 msgctxt "City in Texas USA" 43961 msgid "Beaumont" 43962 msgstr "보몬트" 43963 43964 #: kstars_i18n.cpp:966 43965 #, kde-kuit-format 43966 msgctxt "City in Quebec Canada" 43967 msgid "Beaupre" 43968 msgstr "보프레" 43969 43970 #: kstars_i18n.cpp:967 43971 #, kde-kuit-format 43972 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43973 msgid "Beauval" 43974 msgstr "보벌" 43975 43976 #: kstars_i18n.cpp:968 43977 #, kde-kuit-format 43978 msgctxt "City in Utah USA" 43979 msgid "Beaver" 43980 msgstr "비버" 43981 43982 #: kstars_i18n.cpp:969 43983 #, kde-kuit-format 43984 msgctxt "City in Alberta Canada" 43985 msgid "Beaverlodge" 43986 msgstr "비버로지" 43987 43988 #: kstars_i18n.cpp:970 43989 #, kde-kuit-format 43990 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43991 msgid "Beavermouth" 43992 msgstr "비버마우스" 43993 43994 #: kstars_i18n.cpp:971 43995 #, kde-kuit-format 43996 msgctxt "City in Oregon USA" 43997 msgid "Beaverton" 43998 msgstr "비버튼" 43999 44000 #: kstars_i18n.cpp:972 44001 #, kde-kuit-format 44002 msgctxt "City in West Virginia USA" 44003 msgid "Beckley" 44004 msgstr "베클리" 44005 44006 #: kstars_i18n.cpp:973 44007 #, kde-kuit-format 44008 msgctxt "City in China" 44009 msgid "Beijing" 44010 msgstr "베이징" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:974 44013 #, kde-kuit-format 44014 msgctxt "City in Mozambique" 44015 msgid "Beira" 44016 msgstr "베이라" 44017 44018 #: kstars_i18n.cpp:975 44019 #, kde-kuit-format 44020 msgctxt "City in Lebanon" 44021 msgid "Beirut" 44022 msgstr "베이루트" 44023 44024 #: kstars_i18n.cpp:976 44025 #, kde-kuit-format 44026 msgctxt "City in Portugal" 44027 msgid "Beja" 44028 msgstr "베자" 44029 44030 #: kstars_i18n.cpp:977 44031 #, kde-kuit-format 44032 msgctxt "City in Brazil" 44033 msgid "Belem" 44034 msgstr "벨렝" 44035 44036 #: kstars_i18n.cpp:978 44037 #, kde-kuit-format 44038 msgctxt "City in New Mexico USA" 44039 msgid "Belen" 44040 msgstr "벨렌" 44041 44042 #: kstars_i18n.cpp:979 44043 #, kde-kuit-format 44044 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44045 msgid "Belfast" 44046 msgstr "벨파스트" 44047 44048 #: kstars_i18n.cpp:980 44049 #, kde-kuit-format 44050 msgctxt "City in Central Region Russia" 44051 msgid "Belgorod" 44052 msgstr "벨고로드" 44053 44054 #: kstars_i18n.cpp:981 44055 #, kde-kuit-format 44056 msgctxt "City in Yugoslavia" 44057 msgid "Belgrade" 44058 msgstr "베오그라드" 44059 44060 #: kstars_i18n.cpp:982 44061 #, kde-kuit-format 44062 msgctxt "City in Belize" 44063 msgid "Belize City" 44064 msgstr "벨리즈 시" 44065 44066 #: kstars_i18n.cpp:983 44067 #, kde-kuit-format 44068 msgctxt "City in Quebec Canada" 44069 msgid "Belleterre" 44070 msgstr "벨테르" 44071 44072 #: kstars_i18n.cpp:984 44073 #, kde-kuit-format 44074 msgctxt "City in Illinois USA" 44075 msgid "Belleville" 44076 msgstr "벨빌" 44077 44078 #: kstars_i18n.cpp:985 44079 #, kde-kuit-format 44080 msgctxt "City in Ontario Canada" 44081 msgid "Belleville" 44082 msgstr "벨빌" 44083 44084 #: kstars_i18n.cpp:986 44085 #, kde-kuit-format 44086 msgctxt "City in Nebraska USA" 44087 msgid "Bellevue" 44088 msgstr "벨뷰" 44089 44090 #: kstars_i18n.cpp:987 44091 #, kde-kuit-format 44092 msgctxt "City in Washington USA" 44093 msgid "Bellevue" 44094 msgstr "벨뷰" 44095 44096 #: kstars_i18n.cpp:988 44097 #, kde-kuit-format 44098 msgctxt "City in California USA" 44099 msgid "Bellflower" 44100 msgstr "벨플라워" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:989 44103 #, kde-kuit-format 44104 msgctxt "City in Washington USA" 44105 msgid "Bellingham" 44106 msgstr "벨링햄" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:990 44109 #, kde-kuit-format 44110 msgctxt "City in Vermont USA" 44111 msgid "Bellows Falls" 44112 msgstr "벨로우스폴스" 44113 44114 #: kstars_i18n.cpp:991 44115 #, kde-kuit-format 44116 msgctxt "City in Morocco" 44117 msgid "Ben Guerir" 44118 msgstr "벤게리르" 44119 44120 #: kstars_i18n.cpp:992 44121 #, kde-kuit-format 44122 msgctxt "City in Oregon USA" 44123 msgid "Bend" 44124 msgstr "벤드" 44125 44126 #: kstars_i18n.cpp:993 44127 #, kde-kuit-format 44128 msgctxt "City in Somalia" 44129 msgid "Bender Cassim" 44130 msgstr "보사소" 44131 44132 #: kstars_i18n.cpp:994 44133 #, kde-kuit-format 44134 msgctxt "City in Victoria Australia" 44135 msgid "Bendigo" 44136 msgstr "벤디고" 44137 44138 #: kstars_i18n.cpp:995 44139 #, kde-kuit-format 44140 msgctxt "City in Libya" 44141 msgid "Benghazi" 44142 msgstr "벵가지" 44143 44144 #: kstars_i18n.cpp:996 44145 #, kde-kuit-format 44146 msgctxt "City in Vermont USA" 44147 msgid "Bennington" 44148 msgstr "베닝턴" 44149 44150 #: kstars_i18n.cpp:997 44151 #, kde-kuit-format 44152 msgctxt "City in Arkansas USA" 44153 msgid "Benton" 44154 msgstr "벤턴" 44155 44156 #: kstars_i18n.cpp:998 44157 #, kde-kuit-format 44158 msgctxt "City in Somalia" 44159 msgid "Berbera" 44160 msgstr "베르베라" 44161 44162 #: kstars_i18n.cpp:999 44163 #, kde-kuit-format 44164 msgctxt "City in Italy" 44165 msgid "Bergamo" 44166 msgstr "베르가모" 44167 44168 #: kstars_i18n.cpp:1000 44169 #, kde-kuit-format 44170 msgctxt "City in Norway" 44171 msgid "Bergen" 44172 msgstr "베르겐" 44173 44174 #: kstars_i18n.cpp:1001 44175 #, kde-kuit-format 44176 msgctxt "City in Germany" 44177 msgid "Bergisch-Gladbach" 44178 msgstr "베르기슈글라트바흐" 44179 44180 #: kstars_i18n.cpp:1002 44181 #, kde-kuit-format 44182 msgctxt "City in California USA" 44183 msgid "Berkeley" 44184 msgstr "버클리" 44185 44186 #: kstars_i18n.cpp:1003 44187 #, kde-kuit-format 44188 msgctxt "City in Germany" 44189 msgid "Berlin" 44190 msgstr "베를린" 44191 44192 #: kstars_i18n.cpp:1004 44193 #, kde-kuit-format 44194 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44195 msgid "Berlin" 44196 msgstr "벌린" 44197 44198 #: kstars_i18n.cpp:1005 44199 #, kde-kuit-format 44200 msgctxt "City in Switzerland" 44201 msgid "Bern" 44202 msgstr "베른" 44203 44204 #: kstars_i18n.cpp:1006 44205 #, kde-kuit-format 44206 msgctxt "City in Doubs France" 44207 msgid "Besançon" 44208 msgstr "브장송" 44209 44210 #: kstars_i18n.cpp:1007 44211 #, kde-kuit-format 44212 msgctxt "City in Alaska USA" 44213 msgid "Bethel" 44214 msgstr "베설" 44215 44216 #: kstars_i18n.cpp:1008 44217 #, kde-kuit-format 44218 msgctxt "City in Maryland USA" 44219 msgid "Bethesda" 44220 msgstr "베세스다" 44221 44222 #: kstars_i18n.cpp:1009 44223 #, kde-kuit-format 44224 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44225 msgid "Bethlehem" 44226 msgstr "베슬리헴" 44227 44228 #: kstars_i18n.cpp:1010 44229 #, kde-kuit-format 44230 msgctxt "City in Iowa USA" 44231 msgid "Bettendorf" 44232 msgstr "베텐도프" 44233 44234 #: kstars_i18n.cpp:1011 44235 #, kde-kuit-format 44236 msgctxt "City in Alaska USA" 44237 msgid "Bettles Field" 44238 msgstr "베틀스필드" 44239 44240 #: kstars_i18n.cpp:1012 44241 #, kde-kuit-format 44242 msgctxt "City in Maine USA" 44243 msgid "Biddeford" 44244 msgstr "비드포드" 44245 44246 #: kstars_i18n.cpp:1013 44247 #, kde-kuit-format 44248 msgctxt "City in California USA" 44249 msgid "Big Bear Solar Obs." 44250 msgstr "빅베어 태양 천문대" 44251 44252 #: kstars_i18n.cpp:1014 44253 #, kde-kuit-format 44254 msgctxt "City in Texas USA" 44255 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 44256 msgstr "" 44257 44258 #: kstars_i18n.cpp:1015 44259 #, kde-kuit-format 44260 msgctxt "City in Florida USA" 44261 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 44262 msgstr "" 44263 44264 #: kstars_i18n.cpp:1016 44265 #, kde-kuit-format 44266 msgctxt "City in Alaska USA" 44267 msgid "Big Delta" 44268 msgstr "빅델타" 44269 44270 #: kstars_i18n.cpp:1017 44271 #, kde-kuit-format 44272 msgctxt "City in Alaska USA" 44273 msgid "Big Lake" 44274 msgstr "빅레이크" 44275 44276 #: kstars_i18n.cpp:1018 44277 #, kde-kuit-format 44278 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44279 msgid "Big River" 44280 msgstr "빅리버" 44281 44282 #: kstars_i18n.cpp:1019 44283 #, kde-kuit-format 44284 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44285 msgid "Biggar" 44286 msgstr "비거" 44287 44288 #: kstars_i18n.cpp:1020 44289 #, kde-kuit-format 44290 msgctxt "City in Ukraine" 44291 msgid "Bila Tserkva" 44292 msgstr "빌라체르크바" 44293 44294 #: kstars_i18n.cpp:1021 44295 #, kde-kuit-format 44296 msgctxt "City in Spain" 44297 msgid "Bilbao" 44298 msgstr "빌바오" 44299 44300 #: kstars_i18n.cpp:1022 44301 #, kde-kuit-format 44302 msgctxt "City in Montana USA" 44303 msgid "Billings" 44304 msgstr "빌링스" 44305 44306 #: kstars_i18n.cpp:1023 44307 #, kde-kuit-format 44308 msgctxt "City in Mississippi USA" 44309 msgid "Biloxi" 44310 msgstr "빌럭시" 44311 44312 #: kstars_i18n.cpp:1024 44313 #, kde-kuit-format 44314 msgctxt "City in New York USA" 44315 msgid "Binghamton" 44316 msgstr "빙엄턴" 44317 44318 #: kstars_i18n.cpp:1025 44319 #, kde-kuit-format 44320 msgctxt "City in Central African Republic" 44321 msgid "Birao" 44322 msgstr "비라오" 44323 44324 #: kstars_i18n.cpp:1026 44325 #, kde-kuit-format 44326 msgctxt "City in United Kingdom" 44327 msgid "Birmingham" 44328 msgstr "버밍햄" 44329 44330 #: kstars_i18n.cpp:1027 44331 #, kde-kuit-format 44332 msgctxt "City in Alabama USA" 44333 msgid "Birmingham" 44334 msgstr "버밍햄" 44335 44336 #: kstars_i18n.cpp:1028 44337 #, kde-kuit-format 44338 msgctxt "City in Far East Russia" 44339 msgid "Birobidzhan" 44340 msgstr "비로비잔" 44341 44342 #: kstars_i18n.cpp:1029 44343 #, kde-kuit-format 44344 msgctxt "City in Iran" 44345 msgid "Biruni" 44346 msgstr "비루니" 44347 44348 #: kstars_i18n.cpp:1030 44349 #, kde-kuit-format 44350 msgctxt "City in North Dakota USA" 44351 msgid "Bismarck" 44352 msgstr "비즈마크" 44353 44354 #: kstars_i18n.cpp:1031 44355 #, kde-kuit-format 44356 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44357 msgid "Bissau" 44358 msgstr "비사우" 44359 44360 #: kstars_i18n.cpp:1032 44361 #, kde-kuit-format 44362 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44363 msgid "Bissett" 44364 msgstr "비셋" 44365 44366 #: kstars_i18n.cpp:1033 44367 #, kde-kuit-format 44368 msgctxt "City in Germany" 44369 msgid "Bitburg" 44370 msgstr "비트부르크" 44371 44372 #: kstars_i18n.cpp:1034 44373 #, kde-kuit-format 44374 msgctxt "City in Jylland Denmark" 44375 msgid "Blaavands huk" 44376 msgstr "블로반스후크" 44377 44378 #: kstars_i18n.cpp:1035 44379 #, kde-kuit-format 44380 msgctxt "City in New Zealand" 44381 msgid "Black Birch" 44382 msgstr "블랙버치" 44383 44384 #: kstars_i18n.cpp:1036 44385 #, kde-kuit-format 44386 msgctxt "City in Texas USA" 44387 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 44388 msgstr "" 44389 44390 #: kstars_i18n.cpp:1037 44391 #, kde-kuit-format 44392 msgctxt "City in United Kingdom" 44393 msgid "Blackpool" 44394 msgstr "블랙풀" 44395 44396 #: kstars_i18n.cpp:1038 44397 #, kde-kuit-format 44398 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44399 msgid "Blackwell" 44400 msgstr "블랙웰" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:1039 44403 #, kde-kuit-format 44404 msgctxt "City in Texas USA" 44405 msgid "Blanco SP (Blanco)" 44406 msgstr "" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:1040 44409 #, kde-kuit-format 44410 msgctxt "City in Malawi" 44411 msgid "Blantyre" 44412 msgstr "블랜타이어" 44413 44414 #: kstars_i18n.cpp:1041 44415 #, kde-kuit-format 44416 msgctxt "City in Switzerland" 44417 msgid "Bleien" 44418 msgstr "블라이엔 천문대" 44419 44420 #: kstars_i18n.cpp:1042 44421 #, kde-kuit-format 44422 msgctxt "City in Ontario Canada" 44423 msgid "Blind River" 44424 msgstr "블라인드리버" 44425 44426 #: kstars_i18n.cpp:1043 44427 #, kde-kuit-format 44428 msgctxt "City in New Jersey USA" 44429 msgid "Bloomfield" 44430 msgstr "블룸필드" 44431 44432 #: kstars_i18n.cpp:1044 44433 #, kde-kuit-format 44434 msgctxt "City in Illinois USA" 44435 msgid "Bloomington" 44436 msgstr "블루밍턴" 44437 44438 #: kstars_i18n.cpp:1045 44439 #, kde-kuit-format 44440 msgctxt "City in Indiana USA" 44441 msgid "Bloomington" 44442 msgstr "블루밍턴" 44443 44444 #: kstars_i18n.cpp:1046 44445 #, kde-kuit-format 44446 msgctxt "City in Minnesota USA" 44447 msgid "Bloomington" 44448 msgstr "블루밍턴" 44449 44450 #: kstars_i18n.cpp:1047 44451 #, kde-kuit-format 44452 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44453 msgid "Blue River" 44454 msgstr "블루리버" 44455 44456 #: kstars_i18n.cpp:1048 44457 #, kde-kuit-format 44458 msgctxt "City in West Virginia USA" 44459 msgid "Bluefield" 44460 msgstr "블루필드" 44461 44462 #: kstars_i18n.cpp:1049 44463 #, kde-kuit-format 44464 msgctxt "City in Utah USA" 44465 msgid "Bluff" 44466 msgstr "블러프" 44467 44468 #: kstars_i18n.cpp:1050 44469 #, kde-kuit-format 44470 msgctxt "City in Israel" 44471 msgid "Bnei Brak" 44472 msgstr "브네이브라크" 44473 44474 #: kstars_i18n.cpp:1051 44475 #, kde-kuit-format 44476 msgctxt "City in Burkina Faso" 44477 msgid "Bobo-Dioulasso" 44478 msgstr "보보디울라소" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:1052 44481 #, kde-kuit-format 44482 msgctxt "City in Florida USA" 44483 msgid "Boca Raton" 44484 msgstr "보카러톤" 44485 44486 #: kstars_i18n.cpp:1053 44487 #, kde-kuit-format 44488 msgctxt "City in Germany" 44489 msgid "Bochum" 44490 msgstr "보훔" 44491 44492 #: kstars_i18n.cpp:1054 44493 #, kde-kuit-format 44494 msgctxt "City in Norway" 44495 msgid "Bodo" 44496 msgstr "보되" 44497 44498 #: kstars_i18n.cpp:1055 44499 #, kde-kuit-format 44500 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44501 msgid "Boeun" 44502 msgstr "보은" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:1056 44505 #, kde-kuit-format 44506 msgctxt "City in Louisiana USA" 44507 msgid "Bogalusa" 44508 msgstr "보걸루사" 44509 44510 #: kstars_i18n.cpp:1057 44511 #, kde-kuit-format 44512 msgctxt "City in Colombia" 44513 msgid "Bogotá" 44514 msgstr "보고타" 44515 44516 #: kstars_i18n.cpp:1058 44517 #, kde-kuit-format 44518 msgctxt "City in Idaho USA" 44519 msgid "Boise" 44520 msgstr "보이시" 44521 44522 #: kstars_i18n.cpp:1059 44523 #, kde-kuit-format 44524 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44525 msgid "Boise City" 44526 msgstr "보이시시티" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:1060 44529 #, kde-kuit-format 44530 msgctxt "City in Ghana" 44531 msgid "Bolgatanga" 44532 msgstr "볼가탕가" 44533 44534 #: kstars_i18n.cpp:1061 44535 #, kde-kuit-format 44536 msgctxt "City in Italy" 44537 msgid "Bologna" 44538 msgstr "볼로냐" 44539 44540 #: kstars_i18n.cpp:1062 44541 #, kde-kuit-format 44542 msgctxt "City in Italy" 44543 msgid "Bolzano" 44544 msgstr "볼차노" 44545 44546 #: kstars_i18n.cpp:1063 44547 #, kde-kuit-format 44548 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44549 msgid "Bonavista" 44550 msgstr "보나비스타" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:1064 44553 #, kde-kuit-format 44554 msgctxt "City in Germany" 44555 msgid "Bonn" 44556 msgstr "본" 44557 44558 #: kstars_i18n.cpp:1065 44559 #, kde-kuit-format 44560 msgctxt "City in Alberta Canada" 44561 msgid "Bonnyville" 44562 msgstr "보니빌" 44563 44564 #: kstars_i18n.cpp:1066 44565 #, kde-kuit-format 44566 msgctxt "City in North Carolina USA" 44567 msgid "Boone" 44568 msgstr "본" 44569 44570 #: kstars_i18n.cpp:1067 44571 #, kde-kuit-format 44572 msgctxt "City in Kentucky USA" 44573 msgid "Booneville" 44574 msgstr "본빌" 44575 44576 #: kstars_i18n.cpp:1068 44577 #, kde-kuit-format 44578 msgctxt "City in Gironde France" 44579 msgid "Bordeaux" 44580 msgstr "보르도" 44581 44582 #: kstars_i18n.cpp:1069 44583 #, kde-kuit-format 44584 msgctxt "City in New Jersey USA" 44585 msgid "Bordentown" 44586 msgstr "보든타운" 44587 44588 #: kstars_i18n.cpp:1070 44589 #, kde-kuit-format 44590 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44591 msgid "Borinquen" 44592 msgstr "보링켄" 44593 44594 #: kstars_i18n.cpp:1071 44595 #, kde-kuit-format 44596 msgctxt "City in Poland" 44597 msgid "Borowiec" 44598 msgstr "보로비에츠" 44599 44600 #: kstars_i18n.cpp:1072 44601 #, kde-kuit-format 44602 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44603 msgid "Boscobel" 44604 msgstr "보스코벨" 44605 44606 #: kstars_i18n.cpp:1073 44607 #, kde-kuit-format 44608 msgctxt "City in Indonesia" 44609 msgid "Bosscha" 44610 msgstr "보스하 천문대" 44611 44612 #: kstars_i18n.cpp:1074 44613 #, kde-kuit-format 44614 msgctxt "City in Louisiana USA" 44615 msgid "Bossier City" 44616 msgstr "보셔시티" 44617 44618 #: kstars_i18n.cpp:1075 44619 #, kde-kuit-format 44620 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44621 msgid "Boston" 44622 msgstr "보스턴" 44623 44624 #: kstars_i18n.cpp:1076 44625 #, kde-kuit-format 44626 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44627 msgid "Boston Bar" 44628 msgstr "보스턴바" 44629 44630 #: kstars_i18n.cpp:1077 44631 #, kde-kuit-format 44632 msgctxt "City in Germany" 44633 msgid "Bottrop" 44634 msgstr "보트로프" 44635 44636 #: kstars_i18n.cpp:1078 44637 #, kde-kuit-format 44638 msgctxt "City in Colorado USA" 44639 msgid "Boulder" 44640 msgstr "볼더" 44641 44642 #: kstars_i18n.cpp:1079 44643 #, kde-kuit-format 44644 msgctxt "City in Nevada USA" 44645 msgid "Boulder City" 44646 msgstr "불더시티" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:1080 44649 #, kde-kuit-format 44650 msgctxt "City in California USA" 44651 msgid "Boulder Creek" 44652 msgstr "볼더크릭" 44653 44654 #: kstars_i18n.cpp:1081 44655 #, kde-kuit-format 44656 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44657 msgid "Boulogne-sur-mer" 44658 msgstr "불로뉴쉬르메르" 44659 44660 #: kstars_i18n.cpp:1082 44661 #, kde-kuit-format 44662 msgctxt "City in Utah USA" 44663 msgid "Bountiful" 44664 msgstr "바운티풀" 44665 44666 #: kstars_i18n.cpp:1083 44667 #, kde-kuit-format 44668 msgctxt "City in Cher France" 44669 msgid "Bourges" 44670 msgstr "부르주" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1084 44673 #, kde-kuit-format 44674 msgctxt "City in Maryland USA" 44675 msgid "Bowie" 44676 msgstr "보위" 44677 44678 #: kstars_i18n.cpp:1085 44679 #, kde-kuit-format 44680 msgctxt "City in Kentucky USA" 44681 msgid "Bowling Green" 44682 msgstr "볼링그린" 44683 44684 #: kstars_i18n.cpp:1086 44685 #, kde-kuit-format 44686 msgctxt "City in North Dakota USA" 44687 msgid "Bowman" 44688 msgstr "보먼" 44689 44690 #: kstars_i18n.cpp:1087 44691 #, kde-kuit-format 44692 msgctxt "City in Ontario Canada" 44693 msgid "Bowmanville" 44694 msgstr "보먼빌" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1088 44697 #, kde-kuit-format 44698 msgctxt "City in South Africa" 44699 msgid "Boyden" 44700 msgstr "보이든 천문대" 44701 44702 #: kstars_i18n.cpp:1089 44703 #, kde-kuit-format 44704 msgctxt "City in Montana USA" 44705 msgid "Bozeman" 44706 msgstr "보즈먼" 44707 44708 #: kstars_i18n.cpp:1090 44709 #, kde-kuit-format 44710 msgctxt "City in Ontario Canada" 44711 msgid "Bracebridge" 44712 msgstr "브레이스브리지" 44713 44714 #: kstars_i18n.cpp:1091 44715 #, kde-kuit-format 44716 msgctxt "City in United Kingdom" 44717 msgid "Bradford" 44718 msgstr "브래드퍼드" 44719 44720 #: kstars_i18n.cpp:1092 44721 #, kde-kuit-format 44722 msgctxt "City in Ontario Canada" 44723 msgid "Brampton" 44724 msgstr "브램턴" 44725 44726 #: kstars_i18n.cpp:1093 44727 #, kde-kuit-format 44728 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44729 msgid "Brandon" 44730 msgstr "브랜던" 44731 44732 #: kstars_i18n.cpp:1094 44733 #, kde-kuit-format 44734 msgctxt "City in Vermont USA" 44735 msgid "Brandon" 44736 msgstr "브랜던" 44737 44738 #: kstars_i18n.cpp:1095 44739 #, kde-kuit-format 44740 msgctxt "City in Ontario Canada" 44741 msgid "Brantford" 44742 msgstr "브랜트포드" 44743 44744 #: kstars_i18n.cpp:1096 44745 #, kde-kuit-format 44746 msgctxt "City in Brazil" 44747 msgid "Brasilia" 44748 msgstr "브라질리아" 44749 44750 #: kstars_i18n.cpp:1097 44751 #, kde-kuit-format 44752 msgctxt "City in Siberia Russia" 44753 msgid "Bratsk" 44754 msgstr "브라츠크" 44755 44756 #: kstars_i18n.cpp:1098 44757 #, kde-kuit-format 44758 msgctxt "City in Vermont USA" 44759 msgid "Brattleboro" 44760 msgstr "브레틀보로" 44761 44762 #: kstars_i18n.cpp:1099 44763 #, kde-kuit-format 44764 msgctxt "City in Germany" 44765 msgid "Braunschweig" 44766 msgstr "브라운슈바이크" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:1100 44769 #, kde-kuit-format 44770 msgctxt "City in Texas USA" 44771 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 44772 msgstr "" 44773 44774 #: kstars_i18n.cpp:1101 44775 #, kde-kuit-format 44776 msgctxt "City in Congo" 44777 msgid "Brazzaville" 44778 msgstr "브라자빌" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:1102 44781 #, kde-kuit-format 44782 msgctxt "City in Germany" 44783 msgid "Bremen" 44784 msgstr "브레멘" 44785 44786 #: kstars_i18n.cpp:1103 44787 #, kde-kuit-format 44788 msgctxt "City in Germany" 44789 msgid "Bremerhaven" 44790 msgstr "브레머하펜" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:1104 44793 #, kde-kuit-format 44794 msgctxt "City in Washington USA" 44795 msgid "Bremerton" 44796 msgstr "브레머튼" 44797 44798 #: kstars_i18n.cpp:1105 44799 #, kde-kuit-format 44800 msgctxt "City in Ontario Canada" 44801 msgid "Brent" 44802 msgstr "브렌트" 44803 44804 #: kstars_i18n.cpp:1106 44805 #, kde-kuit-format 44806 msgctxt "City in Italy" 44807 msgid "Brera" 44808 msgstr "브레라" 44809 44810 #: kstars_i18n.cpp:1107 44811 #, kde-kuit-format 44812 msgctxt "City in Italy" 44813 msgid "Brescia" 44814 msgstr "브레시아" 44815 44816 #: kstars_i18n.cpp:1108 44817 #, kde-kuit-format 44818 msgctxt "City in Finistère France" 44819 msgid "Brest" 44820 msgstr "브레스트" 44821 44822 #: kstars_i18n.cpp:1109 44823 #, kde-kuit-format 44824 msgctxt "City in Connecticut USA" 44825 msgid "Bridgeport" 44826 msgstr "브리지포트" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:1110 44829 #, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in New Jersey USA" 44831 msgid "Bridgeton" 44832 msgstr "브리지턴" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:1111 44835 #, kde-kuit-format 44836 msgctxt "City in Barbados" 44837 msgid "Bridgetown" 44838 msgstr "브리지타운" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:1112 44841 #, kde-kuit-format 44842 msgctxt "City in Ohio USA" 44843 msgid "Brilliant" 44844 msgstr "브릴리언트" 44845 44846 #: kstars_i18n.cpp:1113 44847 #, kde-kuit-format 44848 msgctxt "City in Italy" 44849 msgid "Brindisi" 44850 msgstr "브린디시" 44851 44852 #: kstars_i18n.cpp:1114 44853 #, kde-kuit-format 44854 msgctxt "City in Queensland Australia" 44855 msgid "Brisbane" 44856 msgstr "브리즈번" 44857 44858 #: kstars_i18n.cpp:1115 44859 #, kde-kuit-format 44860 msgctxt "City in United Kingdom" 44861 msgid "Bristol" 44862 msgstr "브리스톨" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:1116 44865 #, kde-kuit-format 44866 msgctxt "City in Connecticut USA" 44867 msgid "Bristol" 44868 msgstr "브리스톨" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:1117 44871 #, kde-kuit-format 44872 msgctxt "City in Rhode Island USA" 44873 msgid "Bristol" 44874 msgstr "브리스톨" 44875 44876 #: kstars_i18n.cpp:1118 44877 #, kde-kuit-format 44878 msgctxt "City in Tennessee USA" 44879 msgid "Bristol" 44880 msgstr "브리스톨" 44881 44882 #: kstars_i18n.cpp:1119 44883 #, kde-kuit-format 44884 msgctxt "City in Vermont USA" 44885 msgid "Bristol" 44886 msgstr "브리스톨" 44887 44888 #: kstars_i18n.cpp:1120 44889 #, kde-kuit-format 44890 msgctxt "City in United Kingdom" 44891 msgid "Brize Norton" 44892 msgstr "브리즈노턴" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:1121 44895 #, kde-kuit-format 44896 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44897 msgid "Brockton" 44898 msgstr "브록턴" 44899 44900 #: kstars_i18n.cpp:1122 44901 #, kde-kuit-format 44902 msgctxt "City in Ontario Canada" 44903 msgid "Brockville" 44904 msgstr "브록빌" 44905 44906 #: kstars_i18n.cpp:1123 44907 #, kde-kuit-format 44908 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44909 msgid "Broken Arrow" 44910 msgstr "브로큰애로" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:1124 44913 #, kde-kuit-format 44914 msgctxt "City in Oregon USA" 44915 msgid "Brookings" 44916 msgstr "브루킹스" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:1125 44919 #, kde-kuit-format 44920 msgctxt "City in South Dakota USA" 44921 msgid "Brookings" 44922 msgstr "브루킹스" 44923 44924 #: kstars_i18n.cpp:1126 44925 #, kde-kuit-format 44926 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44927 msgid "Brookline" 44928 msgstr "브루클라인" 44929 44930 #: kstars_i18n.cpp:1127 44931 #, kde-kuit-format 44932 msgctxt "City in Minnesota USA" 44933 msgid "Brooklyn Park" 44934 msgstr "브루클린파크" 44935 44936 #: kstars_i18n.cpp:1128 44937 #, kde-kuit-format 44938 msgctxt "City in Alberta Canada" 44939 msgid "Brooks" 44940 msgstr "브룩스" 44941 44942 #: kstars_i18n.cpp:1129 44943 #, kde-kuit-format 44944 msgctxt "City in Delaware USA" 44945 msgid "Brookside Park" 44946 msgstr "브룩사이드파크" 44947 44948 #: kstars_i18n.cpp:1130 44949 #, kde-kuit-format 44950 msgctxt "City in Texas USA" 44951 msgid "Brownsville" 44952 msgstr "브라운스빌" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1131 44955 #, kde-kuit-format 44956 msgctxt "City in Georgia USA" 44957 msgid "Brunswick" 44958 msgstr "브런즈윅" 44959 44960 #: kstars_i18n.cpp:1132 44961 #, kde-kuit-format 44962 msgctxt "City in Maine USA" 44963 msgid "Brunswick" 44964 msgstr "브런즈윅" 44965 44966 #: kstars_i18n.cpp:1133 44967 #, kde-kuit-format 44968 msgctxt "City in Brabant Belgium" 44969 msgid "Brussels" 44970 msgstr "브뤼셀" 44971 44972 #: kstars_i18n.cpp:1134 44973 #, kde-kuit-format 44974 msgctxt "City in Central Region Russia" 44975 msgid "Bryansk" 44976 msgstr "브랸스크" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1135 44979 #, kde-kuit-format 44980 msgctxt "City in Utah USA" 44981 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 44982 msgstr "" 44983 44984 #: kstars_i18n.cpp:1136 44985 #, kde-kuit-format 44986 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 44987 msgid "Buan" 44988 msgstr "부안" 44989 44990 #: kstars_i18n.cpp:1137 44991 #, kde-kuit-format 44992 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44993 msgid "Buchans" 44994 msgstr "버컨스" 44995 44996 #: kstars_i18n.cpp:1138 44997 #, kde-kuit-format 44998 msgctxt "City in Romania" 44999 msgid "Bucharest" 45000 msgstr "부쿠레슈티" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1139 45003 #, kde-kuit-format 45004 msgctxt "City in Germany" 45005 msgid "Buckeburg" 45006 msgstr "부케부르크" 45007 45008 #: kstars_i18n.cpp:1140 45009 #, kde-kuit-format 45010 msgctxt "City in Pest Hungary" 45011 msgid "Budapest" 45012 msgstr "부다페스트" 45013 45014 #: kstars_i18n.cpp:1141 45015 #, kde-kuit-format 45016 msgctxt "City in California USA" 45017 msgid "Buena Park" 45018 msgstr "부에나파크" 45019 45020 #: kstars_i18n.cpp:1142 45021 #, kde-kuit-format 45022 msgctxt "City in Argentina" 45023 msgid "Buenos Aires" 45024 msgstr "부에노스아이레스" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1143 45027 #, kde-kuit-format 45028 msgctxt "City in New York USA" 45029 msgid "Buffalo" 45030 msgstr "버팔로" 45031 45032 #: kstars_i18n.cpp:1144 45033 #, kde-kuit-format 45034 msgctxt "City in Wyoming USA" 45035 msgid "Buffalo" 45036 msgstr "버팔로" 45037 45038 #: kstars_i18n.cpp:1145 45039 #, kde-kuit-format 45040 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45041 msgid "Buffalo Narrows" 45042 msgstr "버팔로내로스" 45043 45044 #: kstars_i18n.cpp:1146 45045 #, kde-kuit-format 45046 msgctxt "City in Burundi" 45047 msgid "Bujumburo" 45048 msgstr "부줌부라" 45049 45050 #: kstars_i18n.cpp:1147 45051 #, kde-kuit-format 45052 msgctxt "City in Rwanda" 45053 msgid "Bukavu" 45054 msgstr "부카부" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1148 45057 #, kde-kuit-format 45058 msgctxt "City in Zimbabwe" 45059 msgid "Bulawayo" 45060 msgstr "불라와요" 45061 45062 #: kstars_i18n.cpp:1149 45063 #, kde-kuit-format 45064 msgctxt "City in California USA" 45065 msgid "Burbank" 45066 msgstr "버뱅크" 45067 45068 #: kstars_i18n.cpp:1150 45069 #, kde-kuit-format 45070 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45071 msgid "Burgeo" 45072 msgstr "버게오" 45073 45074 #: kstars_i18n.cpp:1151 45075 #, kde-kuit-format 45076 msgctxt "City in Spain" 45077 msgid "Burgos" 45078 msgstr "부르고스" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1152 45081 #, kde-kuit-format 45082 msgctxt "City in Colorado USA" 45083 msgid "Burlington" 45084 msgstr "벌링턴" 45085 45086 #: kstars_i18n.cpp:1153 45087 #, kde-kuit-format 45088 msgctxt "City in Connecticut USA" 45089 msgid "Burlington" 45090 msgstr "벌링턴" 45091 45092 #: kstars_i18n.cpp:1154 45093 #, kde-kuit-format 45094 msgctxt "City in Iowa USA" 45095 msgid "Burlington" 45096 msgstr "벌링턴" 45097 45098 #: kstars_i18n.cpp:1155 45099 #, kde-kuit-format 45100 msgctxt "City in North Carolina USA" 45101 msgid "Burlington" 45102 msgstr "벌링턴" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1156 45105 #, kde-kuit-format 45106 msgctxt "City in Vermont USA" 45107 msgid "Burlington" 45108 msgstr "벌링턴" 45109 45110 #: kstars_i18n.cpp:1157 45111 #, kde-kuit-format 45112 msgctxt "City in Washington USA" 45113 msgid "Burlington" 45114 msgstr "벌링턴" 45115 45116 #: kstars_i18n.cpp:1158 45117 #, kde-kuit-format 45118 msgctxt "City in Oregon USA" 45119 msgid "Burns" 45120 msgstr "번스" 45121 45122 #: kstars_i18n.cpp:1159 45123 #, kde-kuit-format 45124 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45125 msgid "Burns Lake" 45126 msgstr "번스레이크" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1160 45129 #, kde-kuit-format 45130 msgctxt "City in Burundi" 45131 msgid "Bururi" 45132 msgstr "부루리" 45133 45134 #: kstars_i18n.cpp:1161 45135 #, kde-kuit-format 45136 msgctxt "City in Ontario Canada" 45137 msgid "Burwash" 45138 msgstr "버와시" 45139 45140 #: kstars_i18n.cpp:1162 45141 #, kde-kuit-format 45142 msgctxt "City in South Korea" 45143 msgid "Busan" 45144 msgstr "부산" 45145 45146 #: kstars_i18n.cpp:1163 45147 #, kde-kuit-format 45148 msgctxt "City in Montana USA" 45149 msgid "Butte" 45150 msgstr "뷰트" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1164 45153 #, kde-kuit-format 45154 msgctxt "City in Malaysia" 45155 msgid "Butterworth" 45156 msgstr "버터워스" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1165 45159 #, kde-kuit-format 45160 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 45161 msgid "Buyeo" 45162 msgstr "부여" 45163 45164 #: kstars_i18n.cpp:1166 45165 #, kde-kuit-format 45166 msgctxt "City in Armenia" 45167 msgid "Byurakan" 45168 msgstr "뷰라칸" 45169 45170 #: kstars_i18n.cpp:1167 45171 #, kde-kuit-format 45172 msgctxt "City in Békés Hungary" 45173 msgid "Békéscsaba" 45174 msgstr "베케슈처버" 45175 45176 #: kstars_i18n.cpp:1168 45177 #, kde-kuit-format 45178 msgctxt "City in Quebec Canada" 45179 msgid "Cabano" 45180 msgstr "카바노" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1169 45183 #, kde-kuit-format 45184 msgctxt "City in Quebec Canada" 45185 msgid "Cadillac" 45186 msgstr "캐딜락" 45187 45188 #: kstars_i18n.cpp:1170 45189 #, kde-kuit-format 45190 msgctxt "City in Alberta Canada" 45191 msgid "Cadomin" 45192 msgstr "캐더민" 45193 45194 #: kstars_i18n.cpp:1171 45195 #, kde-kuit-format 45196 msgctxt "City in Alberta Canada" 45197 msgid "Cadotte Lake" 45198 msgstr "캐덧레이크" 45199 45200 #: kstars_i18n.cpp:1172 45201 #, kde-kuit-format 45202 msgctxt "City in Calvados France" 45203 msgid "Caen" 45204 msgstr "캉" 45205 45206 #: kstars_i18n.cpp:1173 45207 #, kde-kuit-format 45208 msgctxt "City in Italy" 45209 msgid "Cagliari" 45210 msgstr "칼리아리" 45211 45212 #: kstars_i18n.cpp:1174 45213 #, kde-kuit-format 45214 msgctxt "City in Egypt" 45215 msgid "Cairo" 45216 msgstr "카이로" 45217 45218 #: kstars_i18n.cpp:1175 45219 #, kde-kuit-format 45220 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45221 msgid "Calais" 45222 msgstr "칼레" 45223 45224 #: kstars_i18n.cpp:1176 45225 #, kde-kuit-format 45226 msgctxt "City in Spain" 45227 msgid "Calar Alto" 45228 msgstr "칼라르알토 천문대" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:1177 45231 #, kde-kuit-format 45232 msgctxt "City in Idaho USA" 45233 msgid "Caldwell" 45234 msgstr "콜드웰" 45235 45236 #: kstars_i18n.cpp:1178 45237 #, kde-kuit-format 45238 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45239 msgid "Caledonia" 45240 msgstr "칼레도니아" 45241 45242 #: kstars_i18n.cpp:1179 45243 #, kde-kuit-format 45244 msgctxt "City in Alberta Canada" 45245 msgid "Calgary" 45246 msgstr "캘거리" 45247 45248 #: kstars_i18n.cpp:1180 45249 #, kde-kuit-format 45250 msgctxt "City in Nevada USA" 45251 msgid "Caliente" 45252 msgstr "캘리엔티" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:1181 45255 #, kde-kuit-format 45256 msgctxt "City in Ontario Canada" 45257 msgid "Caliper Lake" 45258 msgstr "캘리퍼레이크" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1182 45261 #, kde-kuit-format 45262 msgctxt "City in Alberta Canada" 45263 msgid "Calling Lake" 45264 msgstr "콜링레이크" 45265 45266 #: kstars_i18n.cpp:1183 45267 #, kde-kuit-format 45268 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45269 msgid "Calvert" 45270 msgstr "캘버트" 45271 45272 #: kstars_i18n.cpp:1184 45273 #, kde-kuit-format 45274 msgctxt "City in United Kingdom" 45275 msgid "Cambridge" 45276 msgstr "케임브리지" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:1185 45279 #, kde-kuit-format 45280 msgctxt "City in Maryland USA" 45281 msgid "Cambridge" 45282 msgstr "케임브리지" 45283 45284 #: kstars_i18n.cpp:1186 45285 #, kde-kuit-format 45286 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45287 msgid "Cambridge" 45288 msgstr "케임브리지" 45289 45290 #: kstars_i18n.cpp:1187 45291 #, kde-kuit-format 45292 msgctxt "City in New Jersey USA" 45293 msgid "Camden" 45294 msgstr "캠든" 45295 45296 #: kstars_i18n.cpp:1188 45297 #, kde-kuit-format 45298 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45299 msgid "Campbell River" 45300 msgstr "캠벨리버" 45301 45302 #: kstars_i18n.cpp:1189 45303 #, kde-kuit-format 45304 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45305 msgid "Campbellton" 45306 msgstr "캠벨턴" 45307 45308 #: kstars_i18n.cpp:1190 45309 #, kde-kuit-format 45310 msgctxt "City in Italy" 45311 msgid "Campobasso" 45312 msgstr "캄포바소" 45313 45314 #: kstars_i18n.cpp:1191 45315 #, kde-kuit-format 45316 msgctxt "City in ACT Australia" 45317 msgid "Canberra" 45318 msgstr "캔버라" 45319 45320 #: kstars_i18n.cpp:1192 45321 #, kde-kuit-format 45322 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45323 msgid "Cannes" 45324 msgstr "칸" 45325 45326 #: kstars_i18n.cpp:1193 45327 #, kde-kuit-format 45328 msgctxt "City in California USA" 45329 msgid "Canoga Park" 45330 msgstr "카노가파크" 45331 45332 #: kstars_i18n.cpp:1194 45333 #, kde-kuit-format 45334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45335 msgid "Canora" 45336 msgstr "카노라" 45337 45338 #: kstars_i18n.cpp:1195 45339 #, kde-kuit-format 45340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45341 msgid "Canso" 45342 msgstr "칸소" 45343 45344 #: kstars_i18n.cpp:1196 45345 #, kde-kuit-format 45346 msgctxt "City in China" 45347 msgid "Canton" 45348 msgstr "광저우" 45349 45350 #: kstars_i18n.cpp:1197 45351 #, kde-kuit-format 45352 msgctxt "City in Ohio USA" 45353 msgid "Canton" 45354 msgstr "캔튼" 45355 45356 #: kstars_i18n.cpp:1198 45357 #, kde-kuit-format 45358 msgctxt "City in Maryland USA" 45359 msgid "Cantonsville" 45360 msgstr "캔튼스빌" 45361 45362 #: kstars_i18n.cpp:1199 45363 #, kde-kuit-format 45364 msgctxt "City in Quebec Canada" 45365 msgid "Cap-Chat" 45366 msgstr "캅샤" 45367 45368 #: kstars_i18n.cpp:1200 45369 #, kde-kuit-format 45370 msgctxt "City in Quebec Canada" 45371 msgid "Cap-aux-Meules" 45372 msgstr "캅오묄" 45373 45374 #: kstars_i18n.cpp:1201 45375 #, kde-kuit-format 45376 msgctxt "City in Florida USA" 45377 msgid "Cape Canaveral" 45378 msgstr "케이프커내버럴" 45379 45380 #: kstars_i18n.cpp:1202 45381 #, kde-kuit-format 45382 msgctxt "City in Missouri USA" 45383 msgid "Cape Girardeau" 45384 msgstr "케이프지라도" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1203 45387 #, kde-kuit-format 45388 msgctxt "City in New Jersey USA" 45389 msgid "Cape May" 45390 msgstr "케이프메이" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1204 45393 #, kde-kuit-format 45394 msgctxt "City in South Africa" 45395 msgid "Cape Town" 45396 msgstr "케이프타운" 45397 45398 #: kstars_i18n.cpp:1205 45399 #, kde-kuit-format 45400 msgctxt "City in Texas USA" 45401 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 45402 msgstr "" 45403 45404 #: kstars_i18n.cpp:1206 45405 #, kde-kuit-format 45406 msgctxt "City in Venezuela" 45407 msgid "Caracas" 45408 msgstr "카라카스" 45409 45410 #: kstars_i18n.cpp:1207 45411 #, kde-kuit-format 45412 msgctxt "City in Washington USA" 45413 msgid "Carbonado" 45414 msgstr "카보나도" 45415 45416 #: kstars_i18n.cpp:1208 45417 #, kde-kuit-format 45418 msgctxt "City in Illinois USA" 45419 msgid "Carbondale" 45420 msgstr "카본데일" 45421 45422 #: kstars_i18n.cpp:1209 45423 #, kde-kuit-format 45424 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45425 msgid "Carbonear" 45426 msgstr "카보니어" 45427 45428 #: kstars_i18n.cpp:1210 45429 #, kde-kuit-format 45430 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45431 msgid "Cardiff" 45432 msgstr "카디프" 45433 45434 #: kstars_i18n.cpp:1211 45435 #, kde-kuit-format 45436 msgctxt "City in Ontario Canada" 45437 msgid "Carleton Place" 45438 msgstr "칼턴플레이스" 45439 45440 #: kstars_i18n.cpp:1212 45441 #, kde-kuit-format 45442 msgctxt "City in Minnesota USA" 45443 msgid "Carlton" 45444 msgstr "칼턴" 45445 45446 #: kstars_i18n.cpp:1213 45447 #, kde-kuit-format 45448 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45449 msgid "Carlyle" 45450 msgstr "칼라일" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1214 45453 #, kde-kuit-format 45454 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45455 msgid "Carman" 45456 msgstr "카먼" 45457 45458 #: kstars_i18n.cpp:1215 45459 #, kde-kuit-format 45460 msgctxt "City in California USA" 45461 msgid "Carmichael" 45462 msgstr "카마이클" 45463 45464 #: kstars_i18n.cpp:1216 45465 #, kde-kuit-format 45466 msgctxt "City in New Mexico USA" 45467 msgid "Carrizozo" 45468 msgstr "카리조조" 45469 45470 #: kstars_i18n.cpp:1217 45471 #, kde-kuit-format 45472 msgctxt "City in Georgia USA" 45473 msgid "Carrollton" 45474 msgstr "캐롤턴" 45475 45476 #: kstars_i18n.cpp:1218 45477 #, kde-kuit-format 45478 msgctxt "City in California USA" 45479 msgid "Carson" 45480 msgstr "카슨" 45481 45482 #: kstars_i18n.cpp:1219 45483 #, kde-kuit-format 45484 msgctxt "City in Nevada USA" 45485 msgid "Carson City" 45486 msgstr "카슨시티" 45487 45488 #: kstars_i18n.cpp:1220 45489 #, kde-kuit-format 45490 msgctxt "City in Spain" 45491 msgid "Cartagena" 45492 msgstr "카르타헤나" 45493 45494 #: kstars_i18n.cpp:1221 45495 #, kde-kuit-format 45496 msgctxt "City in Georgia USA" 45497 msgid "Cartersville" 45498 msgstr "카터스빌" 45499 45500 #: kstars_i18n.cpp:1222 45501 #, kde-kuit-format 45502 msgctxt "City in Illinois USA" 45503 msgid "Cary" 45504 msgstr "캐리" 45505 45506 #: kstars_i18n.cpp:1223 45507 #, kde-kuit-format 45508 msgctxt "City in Arizona USA" 45509 msgid "Casa Grande" 45510 msgstr "카사그란데" 45511 45512 #: kstars_i18n.cpp:1224 45513 #, kde-kuit-format 45514 msgctxt "City in Morocco" 45515 msgid "Casablanca" 45516 msgstr "카사블랑카" 45517 45518 #: kstars_i18n.cpp:1225 45519 #, kde-kuit-format 45520 msgctxt "City in Italy" 45521 msgid "Caserta" 45522 msgstr "카세르타" 45523 45524 #: kstars_i18n.cpp:1226 45525 #, kde-kuit-format 45526 msgctxt "City in Wyoming USA" 45527 msgid "Casper" 45528 msgstr "캐스퍼" 45529 45530 #: kstars_i18n.cpp:1227 45531 #, kde-kuit-format 45532 msgctxt "City in Ontario Canada" 45533 msgid "Casselman" 45534 msgstr "카셀먼" 45535 45536 #: kstars_i18n.cpp:1228 45537 #, fuzzy, kde-kuit-format 45538 #| msgctxt "City in Spain" 45539 #| msgid "Castellon de la Plana" 45540 msgctxt "City in Spain" 45541 msgid "Castelló de la Plana" 45542 msgstr "카스테욘데라플라나" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1229 45545 #, kde-kuit-format 45546 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45547 msgid "Castlegar" 45548 msgstr "캐슬거" 45549 45550 #: kstars_i18n.cpp:1230 45551 #, kde-kuit-format 45552 msgctxt "City in Washington USA" 45553 msgid "Castlerock" 45554 msgstr "캐슬록" 45555 45556 #: kstars_i18n.cpp:1231 45557 #, kde-kuit-format 45558 msgctxt "City in St. Lucia" 45559 msgid "Castries" 45560 msgstr "캐스트리스" 45561 45562 #: kstars_i18n.cpp:1232 45563 #, kde-kuit-format 45564 msgctxt "City in Italy" 45565 msgid "Catania" 45566 msgstr "카타니아" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1233 45569 #, kde-kuit-format 45570 msgctxt "City in Italy" 45571 msgid "Catanzaro" 45572 msgstr "카탄차로" 45573 45574 #: kstars_i18n.cpp:1234 45575 #, kde-kuit-format 45576 msgctxt "City in Arizona USA" 45577 msgid "Cave Creek" 45578 msgstr "케이브크릭" 45579 45580 #: kstars_i18n.cpp:1235 45581 #, kde-kuit-format 45582 msgctxt "City in Alberta Canada" 45583 msgid "Cavendish" 45584 msgstr "캐번디시" 45585 45586 #: kstars_i18n.cpp:1236 45587 #, kde-kuit-format 45588 msgctxt "City in French Guiana" 45589 msgid "Cayenne" 45590 msgstr "카옌" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1237 45593 #, kde-kuit-format 45594 msgctxt "City in Utah USA" 45595 msgid "Cedar City" 45596 msgstr "시더시티" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1238 45599 #, kde-kuit-format 45600 msgctxt "City in Iowa USA" 45601 msgid "Cedar Falls" 45602 msgstr "시더폴스" 45603 45604 #: kstars_i18n.cpp:1239 45605 #, kde-kuit-format 45606 msgctxt "City in Iowa USA" 45607 msgid "Cedar Rapids" 45608 msgstr "시더래피즈" 45609 45610 #: kstars_i18n.cpp:1240 45611 #, kde-kuit-format 45612 msgctxt "City in New York USA" 45613 msgid "Central Islip" 45614 msgstr "센트럴 아이슬립" 45615 45616 #: kstars_i18n.cpp:1241 45617 #, kde-kuit-format 45618 msgctxt "City in Maryland USA" 45619 msgid "Centreville" 45620 msgstr "센터빌" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1242 45623 #, fuzzy, kde-kuit-format 45624 msgctxt "City in California USA" 45625 msgid "Cerritos" 45626 msgstr "Cerritos" 45627 45628 #: kstars_i18n.cpp:1243 45629 #, fuzzy, kde-kuit-format 45630 msgctxt "City in Chile" 45631 msgid "Cerro Calán" 45632 msgstr "Cerro Calán" 45633 45634 #: kstars_i18n.cpp:1244 45635 #, fuzzy, kde-kuit-format 45636 msgctxt "City in Chile" 45637 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 45638 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs." 45639 45640 #: kstars_i18n.cpp:1245 45641 #, kde-kuit-format 45642 msgctxt "City in Spain" 45643 msgid "Ceuta" 45644 msgstr "세우타" 45645 45646 #: kstars_i18n.cpp:1246 45647 #, fuzzy, kde-kuit-format 45648 msgctxt "City in Ohio USA" 45649 msgid "Chagrin Falls" 45650 msgstr "Chagrin Falls" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:1247 45653 #, fuzzy, kde-kuit-format 45654 msgctxt "City in Illinois USA" 45655 msgid "Champaign" 45656 msgstr "Champaign" 45657 45658 #: kstars_i18n.cpp:1248 45659 #, fuzzy, kde-kuit-format 45660 msgctxt "City in Quebec Canada" 45661 msgid "Chandler" 45662 msgstr "Chandler" 45663 45664 #: kstars_i18n.cpp:1249 45665 #, kde-kuit-format 45666 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 45667 msgid "Changwon" 45668 msgstr "창원" 45669 45670 #: kstars_i18n.cpp:1250 45671 #, fuzzy, kde-kuit-format 45672 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45673 msgid "Channel-Port aux Basques" 45674 msgstr "Channel-Port aux Basques" 45675 45676 #: kstars_i18n.cpp:1251 45677 #, kde-kuit-format 45678 msgctxt "City in Quebec Canada" 45679 msgid "Chapais" 45680 msgstr "샤페" 45681 45682 #: kstars_i18n.cpp:1252 45683 #, kde-kuit-format 45684 msgctxt "City in North Carolina USA" 45685 msgid "Chapel Hill" 45686 msgstr "채플힐" 45687 45688 #: kstars_i18n.cpp:1253 45689 #, kde-kuit-format 45690 msgctxt "City in Ontario Canada" 45691 msgid "Chapleau" 45692 msgstr "샤플로" 45693 45694 #: kstars_i18n.cpp:1254 45695 #, fuzzy, kde-kuit-format 45696 msgctxt "City in Alberta Canada" 45697 msgid "Chard" 45698 msgstr "Chard" 45699 45700 #: kstars_i18n.cpp:1255 45701 #, kde-kuit-format 45702 msgctxt "City in South Carolina USA" 45703 msgid "Charleston" 45704 msgstr "찰스턴" 45705 45706 #: kstars_i18n.cpp:1256 45707 #, kde-kuit-format 45708 msgctxt "City in West Virginia USA" 45709 msgid "Charleston" 45710 msgstr "찰스턴" 45711 45712 #: kstars_i18n.cpp:1257 45713 #, kde-kuit-format 45714 msgctxt "City in Quebec Canada" 45715 msgid "Charlevoix" 45716 msgstr "샤를레부아" 45717 45718 #: kstars_i18n.cpp:1258 45719 #, kde-kuit-format 45720 msgctxt "City in North Carolina USA" 45721 msgid "Charlotte" 45722 msgstr "샬럿" 45723 45724 #: kstars_i18n.cpp:1259 45725 #, kde-kuit-format 45726 msgctxt "City in Virginia USA" 45727 msgid "Charlottesville" 45728 msgstr "샬럿스빌" 45729 45730 #: kstars_i18n.cpp:1260 45731 #, kde-kuit-format 45732 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 45733 msgid "Charlottetown" 45734 msgstr "샬럿타운" 45735 45736 #: kstars_i18n.cpp:1261 45737 #, kde-kuit-format 45738 msgctxt "City in Ontario Canada" 45739 msgid "Chatham-Kent" 45740 msgstr "채텀켄트" 45741 45742 #: kstars_i18n.cpp:1262 45743 #, kde-kuit-format 45744 msgctxt "City in Tennessee USA" 45745 msgid "Chattanooga" 45746 msgstr "채터누가" 45747 45748 #: kstars_i18n.cpp:1263 45749 #, kde-kuit-format 45750 msgctxt "City in Volga Region Russia" 45751 msgid "Cheboksary" 45752 msgstr "체복사리" 45753 45754 #: kstars_i18n.cpp:1264 45755 #, kde-kuit-format 45756 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45757 msgid "Cheltenham" 45758 msgstr "첼트넘" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1265 45761 #, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Ural Russia" 45763 msgid "Chelyabinsk" 45764 msgstr "첼랴빈스크" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1266 45767 #, kde-kuit-format 45768 msgctxt "City in Germany" 45769 msgid "Chemnitz" 45770 msgstr "켐니츠" 45771 45772 #: kstars_i18n.cpp:1267 45773 #, kde-kuit-format 45774 msgctxt "City in India" 45775 msgid "Chennai" 45776 msgstr "첸나이" 45777 45778 #: kstars_i18n.cpp:1268 45779 #, kde-kuit-format 45780 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45781 msgid "Cheongju" 45782 msgstr "청주" 45783 45784 #: kstars_i18n.cpp:1269 45785 #, kde-kuit-format 45786 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45787 msgid "Cheorwon" 45788 msgstr "철원" 45789 45790 #: kstars_i18n.cpp:1270 45791 #, kde-kuit-format 45792 msgctxt "City in South Carolina USA" 45793 msgid "Cheraw" 45794 msgstr "체로" 45795 45796 #: kstars_i18n.cpp:1271 45797 #, kde-kuit-format 45798 msgctxt "City in Manche France" 45799 msgid "Cherbourg" 45800 msgstr "셰르부르" 45801 45802 #: kstars_i18n.cpp:1272 45803 #, kde-kuit-format 45804 msgctxt "City in Ukraine" 45805 msgid "Cherkasy" 45806 msgstr "체르카시" 45807 45808 #: kstars_i18n.cpp:1273 45809 #, kde-kuit-format 45810 msgctxt "City in South Region Russia" 45811 msgid "Cherkessk" 45812 msgstr "체르케스크" 45813 45814 #: kstars_i18n.cpp:1274 45815 #, kde-kuit-format 45816 msgctxt "City in Ukraine" 45817 msgid "Chernihiv" 45818 msgstr "체르니히우" 45819 45820 #: kstars_i18n.cpp:1275 45821 #, kde-kuit-format 45822 msgctxt "City in Ukraine" 45823 msgid "Chernivtsi" 45824 msgstr "체르니우치" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:1276 45827 #, kde-kuit-format 45828 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45829 msgid "Cherokee" 45830 msgstr "체로키" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1277 45833 #, kde-kuit-format 45834 msgctxt "City in Virginia USA" 45835 msgid "Chesapeake" 45836 msgstr "체서피크" 45837 45838 #: kstars_i18n.cpp:1278 45839 #, kde-kuit-format 45840 msgctxt "City in Connecticut USA" 45841 msgid "Chester" 45842 msgstr "체스터" 45843 45844 #: kstars_i18n.cpp:1279 45845 #, kde-kuit-format 45846 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45847 msgid "Chester" 45848 msgstr "체스터" 45849 45850 #: kstars_i18n.cpp:1280 45851 #, kde-kuit-format 45852 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45853 msgid "Cheticamp" 45854 msgstr "셰티캠프" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1281 45857 #, kde-kuit-format 45858 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45859 msgid "Chetwynd" 45860 msgstr "체트윈드" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1282 45863 #, kde-kuit-format 45864 msgctxt "City in Wyoming USA" 45865 msgid "Cheyenne" 45866 msgstr "샤이엔" 45867 45868 #: kstars_i18n.cpp:1283 45869 #, kde-kuit-format 45870 msgctxt "City in Thailand" 45871 msgid "Chiang Mai" 45872 msgstr "치앙마이" 45873 45874 #: kstars_i18n.cpp:1284 45875 #, kde-kuit-format 45876 msgctxt "City in Quebec Canada" 45877 msgid "Chibougamau" 45878 msgstr "시부가모" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:1285 45881 #, kde-kuit-format 45882 msgctxt "City in Illinois USA" 45883 msgid "Chicago" 45884 msgstr "시카고" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:1286 45887 #, kde-kuit-format 45888 msgctxt "City in Peru" 45889 msgid "Chiclayo" 45890 msgstr "치클라요" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1287 45893 #, kde-kuit-format 45894 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45895 msgid "Chicopee" 45896 msgstr "치코피" 45897 45898 #: kstars_i18n.cpp:1288 45899 #, kde-kuit-format 45900 msgctxt "City in Alaska USA" 45901 msgid "Chignik" 45902 msgstr "치그닉" 45903 45904 #: kstars_i18n.cpp:1289 45905 #, kde-kuit-format 45906 msgctxt "City in Illinois USA" 45907 msgid "Chillicothe" 45908 msgstr "칠리코시" 45909 45910 #: kstars_i18n.cpp:1290 45911 #, kde-kuit-format 45912 msgctxt "City in Missouri USA" 45913 msgid "Chillicothe" 45914 msgstr "칠리코시" 45915 45916 #: kstars_i18n.cpp:1291 45917 #, kde-kuit-format 45918 msgctxt "City in Ohio USA" 45919 msgid "Chillicothe" 45920 msgstr "칠리코시" 45921 45922 #: kstars_i18n.cpp:1292 45923 #, kde-kuit-format 45924 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45925 msgid "Chilliwack" 45926 msgstr "칠리웍" 45927 45928 #: kstars_i18n.cpp:1293 45929 #, kde-kuit-format 45930 msgctxt "City in Zambia" 45931 msgid "Chingola" 45932 msgstr "칭골라" 45933 45934 #: kstars_i18n.cpp:1294 45935 #, kde-kuit-format 45936 msgctxt "City in California USA" 45937 msgid "Chino" 45938 msgstr "치노" 45939 45940 #: kstars_i18n.cpp:1295 45941 #, kde-kuit-format 45942 msgctxt "City in California USA" 45943 msgid "Chino Hills" 45944 msgstr "치노힐스" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1296 45947 #, kde-kuit-format 45948 msgctxt "City in Montana USA" 45949 msgid "Chinook" 45950 msgstr "치누크" 45951 45952 #: kstars_i18n.cpp:1297 45953 #, kde-kuit-format 45954 msgctxt "City in Somalia" 45955 msgid "Chisimayu" 45956 msgstr "키스마요" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:1298 45959 #, kde-kuit-format 45960 msgctxt "City in Siberia Russia" 45961 msgid "Chita" 45962 msgstr "치타" 45963 45964 #: kstars_i18n.cpp:1299 45965 #, kde-kuit-format 45966 msgctxt "City in Japan" 45967 msgid "Chitose" 45968 msgstr "치토세" 45969 45970 #: kstars_i18n.cpp:1300 45971 #, kde-kuit-format 45972 msgctxt "City in Bangladesh" 45973 msgid "Chittagong" 45974 msgstr "치타공" 45975 45976 #: kstars_i18n.cpp:1301 45977 #, kde-kuit-format 45978 msgctxt "City in Zimbabwe" 45979 msgid "Chitungwiza" 45980 msgstr "치퉁기자" 45981 45982 #: kstars_i18n.cpp:1302 45983 #, kde-kuit-format 45984 msgctxt "City in New Zealand" 45985 msgid "Christchurch" 45986 msgstr "크라이스트처치" 45987 45988 #: kstars_i18n.cpp:1303 45989 #, kde-kuit-format 45990 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45991 msgid "Christiansoe" 45992 msgstr "크리스티안쇠" 45993 45994 #: kstars_i18n.cpp:1304 45995 #, kde-kuit-format 45996 msgctxt "City in Australia" 45997 msgid "Christmas Island" 45998 msgstr "크리스마스섬" 45999 46000 #: kstars_i18n.cpp:1305 46001 #, kde-kuit-format 46002 msgctxt "City in California USA" 46003 msgid "Chula Vista" 46004 msgstr "출라비스타" 46005 46006 #: kstars_i18n.cpp:1306 46007 #, kde-kuit-format 46008 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46009 msgid "Chuncheon" 46010 msgstr "춘천" 46011 46012 #: kstars_i18n.cpp:1307 46013 #, kde-kuit-format 46014 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46015 msgid "Chungju" 46016 msgstr "충주" 46017 46018 #: kstars_i18n.cpp:1308 46019 #, kde-kuit-format 46020 msgctxt "City in South Korea" 46021 msgid "Chupungryeong" 46022 msgstr "추풍령" 46023 46024 #: kstars_i18n.cpp:1309 46025 #, kde-kuit-format 46026 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46027 msgid "Churchill" 46028 msgstr "처칠" 46029 46030 #: kstars_i18n.cpp:1310 46031 #, fuzzy, kde-kuit-format 46032 msgctxt "City in Quebec Canada" 46033 msgid "Chute-des-Passes" 46034 msgstr "Chute-des-Passes" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1311 46037 #, kde-kuit-format 46038 msgctxt "City in Micronesia" 46039 msgid "Chuuk" 46040 msgstr "추크" 46041 46042 #: kstars_i18n.cpp:1312 46043 #, kde-kuit-format 46044 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 46045 msgid "Chŏngjin" 46046 msgstr "청진" 46047 46048 #: kstars_i18n.cpp:1313 46049 #, kde-kuit-format 46050 msgctxt "City in Illinois USA" 46051 msgid "Cicero" 46052 msgstr "시서로" 46053 46054 #: kstars_i18n.cpp:1314 46055 #, kde-kuit-format 46056 msgctxt "City in Ohio USA" 46057 msgid "Cincinnati" 46058 msgstr "신시내티" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1315 46061 #, kde-kuit-format 46062 msgctxt "City in Alaska USA" 46063 msgid "Circle" 46064 msgstr "서클" 46065 46066 #: kstars_i18n.cpp:1316 46067 #, kde-kuit-format 46068 msgctxt "City in Ohio USA" 46069 msgid "Circleville" 46070 msgstr "서클빌" 46071 46072 #: kstars_i18n.cpp:1317 46073 #, kde-kuit-format 46074 msgctxt "City in Spain" 46075 msgid "Ciudad Real" 46076 msgstr "시우다드레알" 46077 46078 #: kstars_i18n.cpp:1318 46079 #, kde-kuit-format 46080 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 46081 msgid "Civry" 46082 msgstr "시브리" 46083 46084 #: kstars_i18n.cpp:1319 46085 #, kde-kuit-format 46086 msgctxt "City in Nièvre France" 46087 msgid "Clamecy" 46088 msgstr "클라메시" 46089 46090 #: kstars_i18n.cpp:1320 46091 #, kde-kuit-format 46092 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46093 msgid "Claremont" 46094 msgstr "클레어몬트" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1321 46097 #, kde-kuit-format 46098 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46099 msgid "Clarenville" 46100 msgstr "클래런빌" 46101 46102 #: kstars_i18n.cpp:1322 46103 #, kde-kuit-format 46104 msgctxt "City in Alberta Canada" 46105 msgid "Claresholm" 46106 msgstr "클레어스홈" 46107 46108 #: kstars_i18n.cpp:1323 46109 #, kde-kuit-format 46110 msgctxt "City in New Jersey USA" 46111 msgid "Clark" 46112 msgstr "클라크" 46113 46114 #: kstars_i18n.cpp:1324 46115 #, kde-kuit-format 46116 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46117 msgid "Clark's Harbour" 46118 msgstr "클라크스하버" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1325 46121 #, kde-kuit-format 46122 msgctxt "City in West Virginia USA" 46123 msgid "Clarksburg" 46124 msgstr "클라크스버그" 46125 46126 #: kstars_i18n.cpp:1326 46127 #, kde-kuit-format 46128 msgctxt "City in Mississippi USA" 46129 msgid "Clarksdale" 46130 msgstr "클락스데일" 46131 46132 #: kstars_i18n.cpp:1327 46133 #, kde-kuit-format 46134 msgctxt "City in Tennessee USA" 46135 msgid "Clarksville" 46136 msgstr "클락스빌" 46137 46138 #: kstars_i18n.cpp:1328 46139 #, kde-kuit-format 46140 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46141 msgid "Clayhurst" 46142 msgstr "클레이허스트" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1329 46145 #, kde-kuit-format 46146 msgctxt "City in Delaware USA" 46147 msgid "Claymont" 46148 msgstr "클레이몬트" 46149 46150 #: kstars_i18n.cpp:1330 46151 #, kde-kuit-format 46152 msgctxt "City in Alaska USA" 46153 msgid "Clear" 46154 msgstr "클리어" 46155 46156 #: kstars_i18n.cpp:1331 46157 #, kde-kuit-format 46158 msgctxt "City in Texas USA" 46159 msgid "Clear Lake City" 46160 msgstr "클리어레이크시티" 46161 46162 #: kstars_i18n.cpp:1332 46163 #, fuzzy, kde-kuit-format 46164 msgctxt "City in California USA" 46165 msgid "Clearlake" 46166 msgstr "Clearlake" 46167 46168 #: kstars_i18n.cpp:1333 46169 #, fuzzy, kde-kuit-format 46170 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46171 msgid "Clearwater" 46172 msgstr "Clearwater" 46173 46174 #: kstars_i18n.cpp:1334 46175 #, fuzzy, kde-kuit-format 46176 msgctxt "City in Florida USA" 46177 msgid "Clearwater" 46178 msgstr "Clearwater" 46179 46180 #: kstars_i18n.cpp:1335 46181 #, fuzzy, kde-kuit-format 46182 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46183 msgid "Clermont-Ferrand" 46184 msgstr "Clermont-Ferrand" 46185 46186 #: kstars_i18n.cpp:1336 46187 #, fuzzy, kde-kuit-format 46188 msgctxt "City in Ohio USA" 46189 msgid "Cleveland" 46190 msgstr "Cleveland" 46191 46192 #: kstars_i18n.cpp:1337 46193 #, fuzzy, kde-kuit-format 46194 msgctxt "City in Tennessee USA" 46195 msgid "Cleveland" 46196 msgstr "Cleveland" 46197 46198 #: kstars_i18n.cpp:1338 46199 #, fuzzy, kde-kuit-format 46200 msgctxt "City in New Jersey USA" 46201 msgid "Clifton" 46202 msgstr "Clifton" 46203 46204 #: kstars_i18n.cpp:1339 46205 #, fuzzy, kde-kuit-format 46206 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46207 msgid "Clinton" 46208 msgstr "Clinton" 46209 46210 #: kstars_i18n.cpp:1340 46211 #, fuzzy, kde-kuit-format 46212 msgctxt "City in Iowa USA" 46213 msgid "Clinton" 46214 msgstr "Clinton" 46215 46216 #: kstars_i18n.cpp:1341 46217 #, kde-kuit-format 46218 msgctxt "City in Germany" 46219 msgid "Cloppenburg" 46220 msgstr "클로펜부르크" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1342 46223 #, fuzzy, kde-kuit-format 46224 msgctxt "City in Ontario Canada" 46225 msgid "Cloud Bay" 46226 msgstr "Cloud Bay" 46227 46228 #: kstars_i18n.cpp:1343 46229 #, fuzzy, kde-kuit-format 46230 msgctxt "City in Quebec Canada" 46231 msgid "Clova" 46232 msgstr "Clova" 46233 46234 #: kstars_i18n.cpp:1344 46235 #, fuzzy, kde-kuit-format 46236 msgctxt "City in New Mexico USA" 46237 msgid "Clovis" 46238 msgstr "Clovis" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1345 46241 #, fuzzy, kde-kuit-format 46242 msgctxt "City in Quebec Canada" 46243 msgid "Coaticook" 46244 msgstr "Coaticook" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1346 46247 #, fuzzy, kde-kuit-format 46248 msgctxt "City in Ontario Canada" 46249 msgid "Cochrane" 46250 msgstr "Cochrane" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1347 46253 #, fuzzy, kde-kuit-format 46254 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 46255 msgid "Cockburn Town" 46256 msgstr "Cockburn Town" 46257 46258 #: kstars_i18n.cpp:1348 46259 #, fuzzy, kde-kuit-format 46260 msgctxt "City in Maryland USA" 46261 msgid "Cockeysville" 46262 msgstr "Cockeysville" 46263 46264 #: kstars_i18n.cpp:1349 46265 #, kde-kuit-format 46266 msgctxt "City in Australia" 46267 msgid "Cocos Island" 46268 msgstr "코코스제도" 46269 46270 #: kstars_i18n.cpp:1350 46271 #, fuzzy, kde-kuit-format 46272 msgctxt "City in Wyoming USA" 46273 msgid "Cody" 46274 msgstr "Cody" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1351 46277 #, kde-kuit-format 46278 msgctxt "City in Portugal" 46279 msgid "Coimbra" 46280 msgstr "코임브라" 46281 46282 #: kstars_i18n.cpp:1352 46283 #, fuzzy, kde-kuit-format 46284 msgctxt "City in Alaska USA" 46285 msgid "Cold Bay" 46286 msgstr "Cold Bay" 46287 46288 #: kstars_i18n.cpp:1353 46289 #, fuzzy, kde-kuit-format 46290 msgctxt "City in Alberta Canada" 46291 msgid "Cold Lake" 46292 msgstr "Cold Lake" 46293 46294 #: kstars_i18n.cpp:1354 46295 #, fuzzy, kde-kuit-format 46296 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46297 msgid "Colinet" 46298 msgstr "Colinet" 46299 46300 #: kstars_i18n.cpp:1355 46301 #, fuzzy, kde-kuit-format 46302 msgctxt "City in Maryland USA" 46303 msgid "College Park" 46304 msgstr "College Park" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1356 46307 #, fuzzy, kde-kuit-format 46308 msgctxt "City in Tennessee USA" 46309 msgid "Collegedale" 46310 msgstr "Collegedale" 46311 46312 #: kstars_i18n.cpp:1357 46313 #, kde-kuit-format 46314 msgctxt "City in Germany" 46315 msgid "Cologne" 46316 msgstr "쾰른" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1358 46319 #, kde-kuit-format 46320 msgctxt "City in Sri Lanka" 46321 msgid "Colombo" 46322 msgstr "콜롬보" 46323 46324 #: kstars_i18n.cpp:1359 46325 #, kde-kuit-format 46326 msgctxt "City in Panama" 46327 msgid "Colon" 46328 msgstr "콜론" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1360 46331 #, kde-kuit-format 46332 msgctxt "City in Texas USA" 46333 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 46334 msgstr "" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1361 46337 #, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Colorado USA" 46339 msgid "Colorado Springs" 46340 msgstr "콜로라도스프링스" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1362 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 msgctxt "City in Missouri USA" 46345 msgid "Columbia" 46346 msgstr "Columbia" 46347 46348 #: kstars_i18n.cpp:1363 46349 #, fuzzy, kde-kuit-format 46350 msgctxt "City in South Carolina USA" 46351 msgid "Columbia" 46352 msgstr "Columbia" 46353 46354 #: kstars_i18n.cpp:1364 46355 #, fuzzy, kde-kuit-format 46356 msgctxt "City in Tennessee USA" 46357 msgid "Columbia" 46358 msgstr "Columbia" 46359 46360 #: kstars_i18n.cpp:1365 46361 #, fuzzy, kde-kuit-format 46362 msgctxt "City in Ohio USA" 46363 msgid "Columbia Station" 46364 msgstr "Columbia Station" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1366 46367 #, fuzzy, kde-kuit-format 46368 msgctxt "City in Georgia USA" 46369 msgid "Columbus" 46370 msgstr "Columbus" 46371 46372 #: kstars_i18n.cpp:1367 46373 #, fuzzy, kde-kuit-format 46374 msgctxt "City in Mississippi USA" 46375 msgid "Columbus" 46376 msgstr "Columbus" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1368 46379 #, fuzzy, kde-kuit-format 46380 msgctxt "City in Nebraska USA" 46381 msgid "Columbus" 46382 msgstr "Columbus" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1369 46385 #, fuzzy, kde-kuit-format 46386 msgctxt "City in Ohio USA" 46387 msgid "Columbus" 46388 msgstr "Columbus" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1370 46391 #, kde-kuit-format 46392 msgctxt "City in Italy" 46393 msgid "Como" 46394 msgstr "코모" 46395 46396 #: kstars_i18n.cpp:1371 46397 #, fuzzy, kde-kuit-format 46398 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46399 msgid "Comox" 46400 msgstr "Comox" 46401 46402 #: kstars_i18n.cpp:1372 46403 #, fuzzy, kde-kuit-format 46404 msgctxt "City in California USA" 46405 msgid "Compton" 46406 msgstr "Compton" 46407 46408 #: kstars_i18n.cpp:1373 46409 #, kde-kuit-format 46410 msgctxt "City in Guinea" 46411 msgid "Conakry" 46412 msgstr "코나크리" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1374 46415 #, kde-kuit-format 46416 msgctxt "City in Chile" 46417 msgid "Concepcion" 46418 msgstr "콘셉시온" 46419 46420 #: kstars_i18n.cpp:1375 46421 #, fuzzy, kde-kuit-format 46422 msgctxt "City in California USA" 46423 msgid "Concord" 46424 msgstr "Concord" 46425 46426 #: kstars_i18n.cpp:1376 46427 #, fuzzy, kde-kuit-format 46428 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46429 msgid "Concord" 46430 msgstr "Concord" 46431 46432 #: kstars_i18n.cpp:1377 46433 #, fuzzy, kde-kuit-format 46434 msgctxt "City in Oregon USA" 46435 msgid "Condon" 46436 msgstr "Condon" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1378 46439 #, fuzzy, kde-kuit-format 46440 msgctxt "City in Alberta Canada" 46441 msgid "Consort" 46442 msgstr "Consort" 46443 46444 #: kstars_i18n.cpp:1379 46445 #, fuzzy, kde-kuit-format 46446 msgctxt "City in Arkansas USA" 46447 msgid "Conway" 46448 msgstr "Conway" 46449 46450 #: kstars_i18n.cpp:1380 46451 #, fuzzy, kde-kuit-format 46452 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46453 msgid "Conway" 46454 msgstr "Conway" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1381 46457 #, fuzzy, kde-kuit-format 46458 msgctxt "City in Australia" 46459 msgid "Coonabarabran" 46460 msgstr "Coonabarabran" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1382 46463 #, kde-kuit-format 46464 msgctxt "City in Denmark" 46465 msgid "Copenhagen" 46466 msgstr "코펜하겐" 46467 46468 #: kstars_i18n.cpp:1383 46469 #, kde-kuit-format 46470 msgctxt "City in Texas USA" 46471 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 46472 msgstr "" 46473 46474 #: kstars_i18n.cpp:1384 46475 #, fuzzy, kde-kuit-format 46476 msgctxt "City in Iowa USA" 46477 msgid "Coralville" 46478 msgstr "Coralville" 46479 46480 #: kstars_i18n.cpp:1385 46481 #, fuzzy, kde-kuit-format 46482 msgctxt "City in Kentucky USA" 46483 msgid "Corbin" 46484 msgstr "Corbin" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1386 46487 #, fuzzy, kde-kuit-format 46488 msgctxt "City in Alaska USA" 46489 msgid "Cordova" 46490 msgstr "Cordova" 46491 46492 #: kstars_i18n.cpp:1387 46493 #, fuzzy, kde-kuit-format 46494 msgctxt "City in Mississippi USA" 46495 msgid "Corinth" 46496 msgstr "Corinth" 46497 46498 #: kstars_i18n.cpp:1388 46499 #, fuzzy, kde-kuit-format 46500 msgctxt "City in Munster Ireland" 46501 msgid "Cork" 46502 msgstr "Cork" 46503 46504 #: kstars_i18n.cpp:1389 46505 #, fuzzy, kde-kuit-format 46506 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46507 msgid "Corner Brook" 46508 msgstr "Corner Brook" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1390 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 msgctxt "City in Iowa USA" 46513 msgid "Corning" 46514 msgstr "Corning" 46515 46516 #: kstars_i18n.cpp:1391 46517 #, fuzzy, kde-kuit-format 46518 msgctxt "City in Ontario Canada" 46519 msgid "Cornwall" 46520 msgstr "Cornwall" 46521 46522 #: kstars_i18n.cpp:1392 46523 #, fuzzy, kde-kuit-format 46524 msgctxt "City in Alberta Canada" 46525 msgid "Coronation" 46526 msgstr "Coronation" 46527 46528 #: kstars_i18n.cpp:1393 46529 #, fuzzy, kde-kuit-format 46530 msgctxt "City in Texas USA" 46531 msgid "Corpus Christi" 46532 msgstr "Corpus Christi" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1394 46535 #, fuzzy, kde-kuit-format 46536 msgctxt "City in Colorado USA" 46537 msgid "Cortez" 46538 msgstr "Cortez" 46539 46540 #: kstars_i18n.cpp:1395 46541 #, fuzzy, kde-kuit-format 46542 msgctxt "City in Oregon USA" 46543 msgid "Corvallis" 46544 msgstr "Corvallis" 46545 46546 #: kstars_i18n.cpp:1396 46547 #, kde-kuit-format 46548 msgctxt "City in Italy" 46549 msgid "Cosenza" 46550 msgstr "코센차" 46551 46552 #: kstars_i18n.cpp:1397 46553 #, fuzzy, kde-kuit-format 46554 msgctxt "City in California USA" 46555 msgid "Costa Mesa" 46556 msgstr "Costa Mesa" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1398 46559 #, kde-kuit-format 46560 msgctxt "City in Bénin" 46561 msgid "Cotonou" 46562 msgstr "코토누" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1399 46565 #, kde-kuit-format 46566 msgctxt "City in Germany" 46567 msgid "Cottbus" 46568 msgstr "콧부스" 46569 46570 #: kstars_i18n.cpp:1400 46571 #, fuzzy, kde-kuit-format 46572 msgctxt "City in Idaho USA" 46573 msgid "Couer d'Alene" 46574 msgstr "Couer d'Alene" 46575 46576 #: kstars_i18n.cpp:1401 46577 #, fuzzy, kde-kuit-format 46578 msgctxt "City in Iowa USA" 46579 msgid "Council Bluffs" 46580 msgstr "Council Bluffs" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1402 46583 #, fuzzy, kde-kuit-format 46584 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46585 msgid "Courtenay" 46586 msgstr "Courtenay" 46587 46588 #: kstars_i18n.cpp:1403 46589 #, kde-kuit-format 46590 msgctxt "City in United Kingdom" 46591 msgid "Coventry" 46592 msgstr "코번트리" 46593 46594 #: kstars_i18n.cpp:1404 46595 #, kde-kuit-format 46596 msgctxt "City in Kentucky USA" 46597 msgid "Covington" 46598 msgstr "코빙턴" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1405 46601 #, fuzzy, kde-kuit-format 46602 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46603 msgid "Cranbrook" 46604 msgstr "Cranbrook" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1406 46607 #, fuzzy, kde-kuit-format 46608 msgctxt "City in New Jersey USA" 46609 msgid "Cranford" 46610 msgstr "Cranford" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1407 46613 #, fuzzy, kde-kuit-format 46614 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46615 msgid "Cranston" 46616 msgstr "Cranston" 46617 46618 #: kstars_i18n.cpp:1408 46619 #, fuzzy, kde-kuit-format 46620 msgctxt "City in Nebraska USA" 46621 msgid "Crawford" 46622 msgstr "Crawford" 46623 46624 #: kstars_i18n.cpp:1409 46625 #, fuzzy, kde-kuit-format 46626 msgctxt "City in New Jersey USA" 46627 msgid "Crawford Hill" 46628 msgstr "Crawford Hill" 46629 46630 #: kstars_i18n.cpp:1410 46631 #, fuzzy, kde-kuit-format 46632 msgctxt "City in Kentucky USA" 46633 msgid "Crestwood" 46634 msgstr "Crestwood" 46635 46636 #: kstars_i18n.cpp:1411 46637 #, fuzzy, kde-kuit-format 46638 msgctxt "City in Missouri USA" 46639 msgid "Crestwood" 46640 msgstr "Crestwood" 46641 46642 #: kstars_i18n.cpp:1412 46643 #, fuzzy, kde-kuit-format 46644 msgctxt "City in Illinois USA" 46645 msgid "Creve Coeur" 46646 msgstr "Creve Coeur" 46647 46648 #: kstars_i18n.cpp:1413 46649 #, fuzzy, kde-kuit-format 46650 msgctxt "City in Colorado USA" 46651 msgid "Cripple Creek" 46652 msgstr "Cripple Creek" 46653 46654 #: kstars_i18n.cpp:1414 46655 #, fuzzy, kde-kuit-format 46656 msgctxt "City in Missouri USA" 46657 msgid "Crocker" 46658 msgstr "Crocker" 46659 46660 #: kstars_i18n.cpp:1415 46661 #, fuzzy, kde-kuit-format 46662 msgctxt "City in Nebraska USA" 46663 msgid "Crofton" 46664 msgstr "Crofton" 46665 46666 #: kstars_i18n.cpp:1416 46667 #, fuzzy, kde-kuit-format 46668 msgctxt "City in Alberta Canada" 46669 msgid "Crowsnest Pass" 46670 msgstr "Crowsnest Pass" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1417 46673 #, kde-kuit-format 46674 msgctxt "City in Philippines" 46675 msgid "Cubi Point" 46676 msgstr "쿠비 포인트" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1418 46679 #, kde-kuit-format 46680 msgctxt "City in Spain" 46681 msgid "Cuenca" 46682 msgstr "쿠엥카" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1419 46685 #, fuzzy, kde-kuit-format 46686 msgctxt "City in Australia" 46687 msgid "Culgoora" 46688 msgstr "Culgoora" 46689 46690 #: kstars_i18n.cpp:1420 46691 #, fuzzy, kde-kuit-format 46692 msgctxt "City in California USA" 46693 msgid "Culver City" 46694 msgstr "Culver City" 46695 46696 #: kstars_i18n.cpp:1421 46697 #, fuzzy, kde-kuit-format 46698 msgctxt "City in Maryland USA" 46699 msgid "Cumberland" 46700 msgstr "Cumberland" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1422 46703 #, fuzzy, kde-kuit-format 46704 msgctxt "City in Montana USA" 46705 msgid "Cut Bank" 46706 msgstr "Cut Bank" 46707 46708 #: kstars_i18n.cpp:1423 46709 #, fuzzy, kde-kuit-format 46710 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46711 msgid "Cypress River" 46712 msgstr "Cypress River" 46713 46714 #: kstars_i18n.cpp:1424 46715 #, kde-kuit-format 46716 msgctxt "City in Spain" 46717 msgid "Cáceres" 46718 msgstr "카세레스" 46719 46720 #: kstars_i18n.cpp:1425 46721 #, kde-kuit-format 46722 msgctxt "City in Spain" 46723 msgid "Cádiz" 46724 msgstr "카디스" 46725 46726 #: kstars_i18n.cpp:1426 46727 #, kde-kuit-format 46728 msgctxt "City in Spain" 46729 msgid "Córdoba" 46730 msgstr "코르도바" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1427 46733 #, kde-kuit-format 46734 msgctxt "City in Bangladesh" 46735 msgid "Dacca" 46736 msgstr "다카" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1428 46739 #, kde-kuit-format 46740 msgctxt "City in South Korea" 46741 msgid "Daegu" 46742 msgstr "대구" 46743 46744 #: kstars_i18n.cpp:1429 46745 #, kde-kuit-format 46746 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46747 msgid "Daegwallyeong" 46748 msgstr "대관령" 46749 46750 #: kstars_i18n.cpp:1430 46751 #, kde-kuit-format 46752 msgctxt "City in South Korea" 46753 msgid "Daejeon" 46754 msgstr "대전" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1431 46757 #, kde-kuit-format 46758 msgctxt "City in Senegal" 46759 msgid "Dakar" 46760 msgstr "다카르" 46761 46762 #: kstars_i18n.cpp:1432 46763 #, kde-kuit-format 46764 msgctxt "City in Western sahara" 46765 msgid "Dakhla" 46766 msgstr "다클라" 46767 46768 #: kstars_i18n.cpp:1433 46769 #, kde-kuit-format 46770 msgctxt "City in Texas USA" 46771 msgid "Dallas" 46772 msgstr "댈러스" 46773 46774 #: kstars_i18n.cpp:1434 46775 #, kde-kuit-format 46776 msgctxt "City in Finland" 46777 msgid "Dalsbruk" 46778 msgstr "달스브루크" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1435 46781 #, fuzzy, kde-kuit-format 46782 msgctxt "City in California USA" 46783 msgid "Daly City" 46784 msgstr "Daly City" 46785 46786 #: kstars_i18n.cpp:1436 46787 #, kde-kuit-format 46788 msgctxt "City in Syria" 46789 msgid "Damascus" 46790 msgstr "다마스쿠스" 46791 46792 #: kstars_i18n.cpp:1437 46793 #, kde-kuit-format 46794 msgctxt "City in Italy" 46795 msgid "Damecuta" 46796 msgstr "다메쿠타" 46797 46798 #: kstars_i18n.cpp:1438 46799 #, fuzzy, kde-kuit-format 46800 msgctxt "City in Connecticut USA" 46801 msgid "Danbury" 46802 msgstr "Danbury" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1439 46805 #, kde-kuit-format 46806 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46807 msgid "Daniel's Harbour" 46808 msgstr "다니엘스하버" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1440 46811 #, fuzzy, kde-kuit-format 46812 msgctxt "City in Connecticut USA" 46813 msgid "Danielson" 46814 msgstr "Danielson" 46815 46816 #: kstars_i18n.cpp:1441 46817 #, fuzzy, kde-kuit-format 46818 msgctxt "City in Iowa USA" 46819 msgid "Danville" 46820 msgstr "Danville" 46821 46822 #: kstars_i18n.cpp:1442 46823 #, fuzzy, kde-kuit-format 46824 msgctxt "City in Virginia USA" 46825 msgid "Danville" 46826 msgstr "Danville" 46827 46828 #: kstars_i18n.cpp:1443 46829 #, kde-kuit-format 46830 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46831 msgid "Danyang" 46832 msgstr "단양" 46833 46834 #: kstars_i18n.cpp:1444 46835 #, kde-kuit-format 46836 msgctxt "City in Togo" 46837 msgid "Dapaong" 46838 msgstr "다파옹" 46839 46840 #: kstars_i18n.cpp:1445 46841 #, kde-kuit-format 46842 msgctxt "City in Tanzania" 46843 msgid "Dar es Salaam" 46844 msgstr "다르에스살람" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1446 46847 #, kde-kuit-format 46848 msgctxt "City in Germany" 46849 msgid "Darmstadt" 46850 msgstr "다름슈타트" 46851 46852 #: kstars_i18n.cpp:1447 46853 #, kde-kuit-format 46854 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46855 msgid "Darwin" 46856 msgstr "다윈" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1448 46859 #, kde-kuit-format 46860 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46861 msgid "Dauphin" 46862 msgstr "도핀" 46863 46864 #: kstars_i18n.cpp:1449 46865 #, fuzzy, kde-kuit-format 46866 msgctxt "City in Iowa USA" 46867 msgid "Davenport" 46868 msgstr "Davenport" 46869 46870 #: kstars_i18n.cpp:1450 46871 #, fuzzy, kde-kuit-format 46872 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46873 msgid "Davidson" 46874 msgstr "Davidson" 46875 46876 #: kstars_i18n.cpp:1451 46877 #, kde-kuit-format 46878 msgctxt "City in Texas USA" 46879 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46880 msgstr "" 46881 46882 #: kstars_i18n.cpp:1452 46883 #, fuzzy, kde-kuit-format 46884 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46885 msgid "Dawson Creek" 46886 msgstr "Dawson Creek" 46887 46888 #: kstars_i18n.cpp:1453 46889 #, fuzzy, kde-kuit-format 46890 msgctxt "City in Ohio USA" 46891 msgid "Dayton" 46892 msgstr "Dayton" 46893 46894 #: kstars_i18n.cpp:1454 46895 #, fuzzy, kde-kuit-format 46896 msgctxt "City in Tennessee USA" 46897 msgid "Dayton" 46898 msgstr "Dayton" 46899 46900 #: kstars_i18n.cpp:1455 46901 #, fuzzy, kde-kuit-format 46902 msgctxt "City in Florida USA" 46903 msgid "Daytona Beach" 46904 msgstr "Daytona Beach" 46905 46906 #: kstars_i18n.cpp:1456 46907 #, kde-kuit-format 46908 msgctxt "City in South Africa" 46909 msgid "De Aar" 46910 msgstr "더아르" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1457 46913 #, fuzzy, kde-kuit-format 46914 msgctxt "City in Indiana USA" 46915 msgid "DeMotte" 46916 msgstr "DeMotte" 46917 46918 #: kstars_i18n.cpp:1458 46919 #, kde-kuit-format 46920 msgctxt "City in Alaska USA" 46921 msgid "Deadhorse" 46922 msgstr "데드호스" 46923 46924 #: kstars_i18n.cpp:1459 46925 #, kde-kuit-format 46926 msgctxt "City in Alberta Canada" 46927 msgid "Deadwood" 46928 msgstr "데드우드" 46929 46930 #: kstars_i18n.cpp:1460 46931 #, fuzzy, kde-kuit-format 46932 msgctxt "City in Michigan USA" 46933 msgid "Dearborn" 46934 msgstr "Dearborn" 46935 46936 #: kstars_i18n.cpp:1461 46937 #, fuzzy, kde-kuit-format 46938 msgctxt "City in Michigan USA" 46939 msgid "Dearborn Heights" 46940 msgstr "Dearborn Heights" 46941 46942 #: kstars_i18n.cpp:1462 46943 #, fuzzy, kde-kuit-format 46944 msgctxt "City in Illinois USA" 46945 msgid "Dearborn Obs." 46946 msgstr "Dearborn Obs." 46947 46948 #: kstars_i18n.cpp:1463 46949 #, kde-kuit-format 46950 msgctxt "City in California USA" 46951 msgid "Death Valley" 46952 msgstr "데스밸리" 46953 46954 #: kstars_i18n.cpp:1464 46955 #, kde-kuit-format 46956 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46957 msgid "Debrecen" 46958 msgstr "데브레첸" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1465 46961 #, fuzzy, kde-kuit-format 46962 msgctxt "City in Illinois USA" 46963 msgid "Decataur" 46964 msgstr "Decataur" 46965 46966 #: kstars_i18n.cpp:1466 46967 #, fuzzy, kde-kuit-format 46968 msgctxt "City in Italy" 46969 msgid "Decimomannu" 46970 msgstr "Decimomannu" 46971 46972 #: kstars_i18n.cpp:1467 46973 #, fuzzy, kde-kuit-format 46974 msgctxt "City in Ontario Canada" 46975 msgid "Deep River" 46976 msgstr "Deep River" 46977 46978 #: kstars_i18n.cpp:1468 46979 #, kde-kuit-format 46980 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46981 msgid "Deer Lake" 46982 msgstr "디어레이크" 46983 46984 #: kstars_i18n.cpp:1469 46985 #, fuzzy, kde-kuit-format 46986 msgctxt "City in Illinois USA" 46987 msgid "Dekalb" 46988 msgstr "Dekalb" 46989 46990 #: kstars_i18n.cpp:1470 46991 #, fuzzy, kde-kuit-format 46992 msgctxt "City in Texas USA" 46993 msgid "Del Rio" 46994 msgstr "Del Rio" 46995 46996 #: kstars_i18n.cpp:1471 46997 #, fuzzy, kde-kuit-format 46998 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46999 msgid "Delavan" 47000 msgstr "Delavan" 47001 47002 #: kstars_i18n.cpp:1472 47003 #, fuzzy, kde-kuit-format 47004 msgctxt "City in Louisiana USA" 47005 msgid "Delhi" 47006 msgstr "Delhi" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1473 47009 #, fuzzy, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Utah USA" 47011 msgid "Delta" 47012 msgstr "Delta" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1474 47015 #, fuzzy, kde-kuit-format 47016 msgctxt "City in Alaska USA" 47017 msgid "Delta Junction" 47018 msgstr "Delta Junction" 47019 47020 #: kstars_i18n.cpp:1475 47021 #, fuzzy, kde-kuit-format 47022 msgctxt "City in Alberta Canada" 47023 msgid "Demmitt" 47024 msgstr "Demmitt" 47025 47026 #: kstars_i18n.cpp:1476 47027 #, fuzzy, kde-kuit-format 47028 msgctxt "City in Alaska USA" 47029 msgid "Denali National Park" 47030 msgstr "Denali National Park" 47031 47032 #: kstars_i18n.cpp:1477 47033 #, fuzzy, kde-kuit-format 47034 msgctxt "City in Texas USA" 47035 msgid "Denton" 47036 msgstr "Denton" 47037 47038 #: kstars_i18n.cpp:1478 47039 #, fuzzy, kde-kuit-format 47040 msgctxt "City in Colorado USA" 47041 msgid "Denver" 47042 msgstr "Denver" 47043 47044 #: kstars_i18n.cpp:1479 47045 #, fuzzy, kde-kuit-format 47046 msgctxt "City in United Kingdom" 47047 msgid "Derby" 47048 msgstr "Derby" 47049 47050 #: kstars_i18n.cpp:1480 47051 #, fuzzy, kde-kuit-format 47052 msgctxt "City in Connecticut USA" 47053 msgid "Derby" 47054 msgstr "Derby" 47055 47056 #: kstars_i18n.cpp:1481 47057 #, fuzzy, kde-kuit-format 47058 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47059 msgid "Derry" 47060 msgstr "Derry" 47061 47062 #: kstars_i18n.cpp:1482 47063 #, fuzzy, kde-kuit-format 47064 msgctxt "City in Iowa USA" 47065 msgid "Des Moines" 47066 msgstr "Des Moines" 47067 47068 #: kstars_i18n.cpp:1483 47069 #, fuzzy, kde-kuit-format 47070 msgctxt "City in Illinois USA" 47071 msgid "Des Plaines" 47072 msgstr "Des Plaines" 47073 47074 #: kstars_i18n.cpp:1484 47075 #, fuzzy, kde-kuit-format 47076 msgctxt "City in Quebec Canada" 47077 msgid "Desbiens" 47078 msgstr "Desbiens" 47079 47080 #: kstars_i18n.cpp:1485 47081 #, kde-kuit-format 47082 msgctxt "City in Germany" 47083 msgid "Dessau" 47084 msgstr "데사우" 47085 47086 #: kstars_i18n.cpp:1486 47087 #, kde-kuit-format 47088 msgctxt "City in Michigan USA" 47089 msgid "Detroit" 47090 msgstr "디트로이트" 47091 47092 #: kstars_i18n.cpp:1487 47093 #, kde-kuit-format 47094 msgctxt "City in North Dakota USA" 47095 msgid "Devils Lake" 47096 msgstr "데빌스레이크" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1488 47099 #, kde-kuit-format 47100 msgctxt "City in Texas USA" 47101 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 47102 msgstr "" 47103 47104 #: kstars_i18n.cpp:1489 47105 #, kde-kuit-format 47106 msgctxt "City in Saudi Arabia" 47107 msgid "Dhahran" 47108 msgstr "다란" 47109 47110 #: kstars_i18n.cpp:1490 47111 #, kde-kuit-format 47112 msgctxt "City in California USA" 47113 msgid "Diamond Bar" 47114 msgstr "다이아몬드바" 47115 47116 #: kstars_i18n.cpp:1491 47117 #, kde-kuit-format 47118 msgctxt "City in California USA" 47119 msgid "Diamond Springs" 47120 msgstr "다이아몬드스프링스" 47121 47122 #: kstars_i18n.cpp:1492 47123 #, kde-kuit-format 47124 msgctxt "City in North Dakota USA" 47125 msgid "Dickinson" 47126 msgstr "디킨슨" 47127 47128 #: kstars_i18n.cpp:1493 47129 #, kde-kuit-format 47130 msgctxt "City in Texas USA" 47131 msgid "Dickinson" 47132 msgstr "디킨슨" 47133 47134 #: kstars_i18n.cpp:1494 47135 #, kde-kuit-format 47136 msgctxt "City in US Territory" 47137 msgid "Diego Garcia" 47138 msgstr "디에고가르시아" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1495 47141 #, fuzzy, kde-kuit-format 47142 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47143 #| msgid "Digby" 47144 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47145 msgid "Digby" 47146 msgstr "Digby" 47147 47148 #: kstars_i18n.cpp:1496 47149 #, kde-kuit-format 47150 msgctxt "City in Côte d'or France" 47151 msgid "Dijon" 47152 msgstr "디종" 47153 47154 #: kstars_i18n.cpp:1497 47155 #, fuzzy, kde-kuit-format 47156 msgctxt "City in Hawaii USA" 47157 msgid "Dillingham" 47158 msgstr "Dillingham" 47159 47160 #: kstars_i18n.cpp:1498 47161 #, fuzzy, kde-kuit-format 47162 msgctxt "City in Montana USA" 47163 msgid "Dillon" 47164 msgstr "Dillon" 47165 47166 #: kstars_i18n.cpp:1499 47167 #, fuzzy, kde-kuit-format 47168 msgctxt "City in South Carolina USA" 47169 msgid "Dillon" 47170 msgstr "Dillon" 47171 47172 #: kstars_i18n.cpp:1500 47173 #, kde-kuit-format 47174 msgctxt "City in Turkey" 47175 msgid "Diyarbakir" 47176 msgstr "디야르바크르" 47177 47178 #: kstars_i18n.cpp:1501 47179 #, kde-kuit-format 47180 msgctxt "City in Indonesia" 47181 msgid "Djakarta" 47182 msgstr "자카르타" 47183 47184 #: kstars_i18n.cpp:1502 47185 #, kde-kuit-format 47186 msgctxt "City in Tunisia" 47187 msgid "Djerba" 47188 msgstr "제르바" 47189 47190 #: kstars_i18n.cpp:1503 47191 #, kde-kuit-format 47192 msgctxt "City in Djibouti" 47193 msgid "Djibouti" 47194 msgstr "지부티" 47195 47196 #: kstars_i18n.cpp:1504 47197 #, kde-kuit-format 47198 msgctxt "City in Ukraine" 47199 msgid "Dnipropetropsk" 47200 msgstr "드니프로" 47201 47202 #: kstars_i18n.cpp:1505 47203 #, fuzzy, kde-kuit-format 47204 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47205 msgid "Doaktown" 47206 msgstr "Doaktown" 47207 47208 #: kstars_i18n.cpp:1506 47209 #, fuzzy, kde-kuit-format 47210 msgctxt "City in Kansas USA" 47211 msgid "Dodge City" 47212 msgstr "Dodge City" 47213 47214 #: kstars_i18n.cpp:1507 47215 #, kde-kuit-format 47216 msgctxt "City in Tanzania" 47217 msgid "Dodoma" 47218 msgstr "도도마" 47219 47220 #: kstars_i18n.cpp:1508 47221 #, kde-kuit-format 47222 msgctxt "City in Qatar" 47223 msgid "Doha" 47224 msgstr "도하" 47225 47226 #: kstars_i18n.cpp:1509 47227 #, kde-kuit-format 47228 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 47229 msgid "Dokdo" 47230 msgstr "독도" 47231 47232 #: kstars_i18n.cpp:1510 47233 #, fuzzy, kde-kuit-format 47234 msgctxt "City in Quebec Canada" 47235 msgid "Dolbeau" 47236 msgstr "Dolbeau" 47237 47238 #: kstars_i18n.cpp:1511 47239 #, fuzzy, kde-kuit-format 47240 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47241 msgid "Dome Creek" 47242 msgstr "Dome Creek" 47243 47244 #: kstars_i18n.cpp:1512 47245 #, fuzzy, kde-kuit-format 47246 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 47247 #| msgid "Astronomy and Astrophysics" 47248 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47249 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 47250 msgstr "천문학과 천체물리학" 47251 47252 #: kstars_i18n.cpp:1513 47253 #, fuzzy, kde-kuit-format 47254 msgctxt "City in Ulster Ireland" 47255 msgid "Donegal" 47256 msgstr "Donegal" 47257 47258 #: kstars_i18n.cpp:1514 47259 #, kde-kuit-format 47260 msgctxt "City in Ukraine" 47261 msgid "Donets'k" 47262 msgstr "도네츠크" 47263 47264 #: kstars_i18n.cpp:1515 47265 #, kde-kuit-format 47266 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 47267 msgid "Dongducheon" 47268 msgstr "동두천" 47269 47270 #: kstars_i18n.cpp:1516 47271 #, kde-kuit-format 47272 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47273 msgid "Donghae" 47274 msgstr "동해" 47275 47276 #: kstars_i18n.cpp:1517 47277 #, fuzzy, kde-kuit-format 47278 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47279 msgid "Dore Lake" 47280 msgstr "Dore Lake" 47281 47282 #: kstars_i18n.cpp:1518 47283 #, kde-kuit-format 47284 msgctxt "City in Germany" 47285 msgid "Dortmund" 47286 msgstr "도르트문트" 47287 47288 #: kstars_i18n.cpp:1519 47289 #, fuzzy, kde-kuit-format 47290 msgctxt "City in Quebec Canada" 47291 msgid "Dorval-Lodge" 47292 msgstr "Dorval-Lodge" 47293 47294 #: kstars_i18n.cpp:1520 47295 #, kde-kuit-format 47296 msgctxt "City in Alabama USA" 47297 msgid "Dothan" 47298 msgstr "도선" 47299 47300 #: kstars_i18n.cpp:1521 47301 #, kde-kuit-format 47302 msgctxt "City in Cameroon" 47303 msgid "Douala" 47304 msgstr "두알라" 47305 47306 #: kstars_i18n.cpp:1522 47307 #, kde-kuit-format 47308 msgctxt "City in Isle of Man" 47309 msgid "Douglas" 47310 msgstr "더글러스" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1523 47313 #, kde-kuit-format 47314 msgctxt "City in United Kingdom" 47315 msgid "Dover" 47316 msgstr "도버" 47317 47318 #: kstars_i18n.cpp:1524 47319 #, kde-kuit-format 47320 msgctxt "City in Delaware USA" 47321 msgid "Dover" 47322 msgstr "도버" 47323 47324 #: kstars_i18n.cpp:1525 47325 #, kde-kuit-format 47326 msgctxt "City in Florida USA" 47327 msgid "Dover" 47328 msgstr "도버" 47329 47330 #: kstars_i18n.cpp:1526 47331 #, kde-kuit-format 47332 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47333 msgid "Dover" 47334 msgstr "도버" 47335 47336 #: kstars_i18n.cpp:1527 47337 #, fuzzy, kde-kuit-format 47338 msgctxt "City in California USA" 47339 msgid "Downey" 47340 msgstr "Downey" 47341 47342 #: kstars_i18n.cpp:1528 47343 #, fuzzy, kde-kuit-format 47344 msgctxt "City in Germany" 47345 msgid "Dr. Remeis" 47346 msgstr "Dr. Remeis" 47347 47348 #: kstars_i18n.cpp:1529 47349 #, kde-kuit-format 47350 msgctxt "City in Norway" 47351 msgid "Drammen" 47352 msgstr "드람멘" 47353 47354 #: kstars_i18n.cpp:1530 47355 #, fuzzy, kde-kuit-format 47356 msgctxt "City in Alberta Canada" 47357 msgid "Drayton Valley" 47358 msgstr "Drayton Valley" 47359 47360 #: kstars_i18n.cpp:1531 47361 #, kde-kuit-format 47362 msgctxt "City in Germany" 47363 msgid "Dresden" 47364 msgstr "드레스덴" 47365 47366 #: kstars_i18n.cpp:1532 47367 #, fuzzy, kde-kuit-format 47368 msgctxt "City in Ontario Canada" 47369 msgid "Driftwood" 47370 msgstr "Driftwood" 47371 47372 #: kstars_i18n.cpp:1533 47373 #, fuzzy, kde-kuit-format 47374 msgctxt "City in Alberta Canada" 47375 msgid "Drumheller" 47376 msgstr "Drumheller" 47377 47378 #: kstars_i18n.cpp:1534 47379 #, fuzzy, kde-kuit-format 47380 msgctxt "City in Quebec Canada" 47381 msgid "Drummondville" 47382 msgstr "Drummondville" 47383 47384 #: kstars_i18n.cpp:1535 47385 #, kde-kuit-format 47386 msgctxt "City in Croatia" 47387 msgid "Druvar" 47388 msgstr "다루바르" 47389 47390 #: kstars_i18n.cpp:1536 47391 #, fuzzy, kde-kuit-format 47392 msgctxt "City in Ontario Canada" 47393 msgid "Dryden" 47394 msgstr "Dryden" 47395 47396 #: kstars_i18n.cpp:1537 47397 #, kde-kuit-format 47398 msgctxt "City in United Arab Emirates" 47399 msgid "Dubai" 47400 msgstr "두바이" 47401 47402 #: kstars_i18n.cpp:1538 47403 #, kde-kuit-format 47404 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47405 msgid "Dublin" 47406 msgstr "더블린" 47407 47408 #: kstars_i18n.cpp:1539 47409 #, fuzzy, kde-kuit-format 47410 msgctxt "City in Ontario Canada" 47411 msgid "Dubreuilville" 47412 msgstr "Dubreuilville" 47413 47414 #: kstars_i18n.cpp:1540 47415 #, kde-kuit-format 47416 msgctxt "City in Croatia" 47417 msgid "Dubrovnik" 47418 msgstr "두브로브니크" 47419 47420 #: kstars_i18n.cpp:1541 47421 #, fuzzy, kde-kuit-format 47422 msgctxt "City in Iowa USA" 47423 msgid "Dubuque" 47424 msgstr "Dubuque" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1542 47427 #, kde-kuit-format 47428 msgctxt "City in Siberia Russia" 47429 msgid "Dudinka" 47430 msgstr "두딘카" 47431 47432 #: kstars_i18n.cpp:1543 47433 #, kde-kuit-format 47434 msgctxt "City in Germany" 47435 msgid "Duisburg" 47436 msgstr "뒤스부르크" 47437 47438 #: kstars_i18n.cpp:1544 47439 #, fuzzy, kde-kuit-format 47440 msgctxt "City in Minnesota USA" 47441 msgid "Duluth" 47442 msgstr "Duluth" 47443 47444 #: kstars_i18n.cpp:1545 47445 #, fuzzy, kde-kuit-format 47446 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47447 msgid "Duncan" 47448 msgstr "Duncan" 47449 47450 #: kstars_i18n.cpp:1546 47451 #, fuzzy, kde-kuit-format 47452 msgctxt "City in Maryland USA" 47453 msgid "Dundalk" 47454 msgstr "Dundalk" 47455 47456 #: kstars_i18n.cpp:1547 47457 #, fuzzy, kde-kuit-format 47458 msgctxt "City in New Zealand" 47459 msgid "Dunedin" 47460 msgstr "Dunedin" 47461 47462 #: kstars_i18n.cpp:1548 47463 #, kde-kuit-format 47464 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47465 msgid "Dunkirk" 47466 msgstr "됭케르크" 47467 47468 #: kstars_i18n.cpp:1549 47469 #, fuzzy, kde-kuit-format 47470 msgctxt "City in Iowa USA" 47471 msgid "Dunlap" 47472 msgstr "Dunlap" 47473 47474 #: kstars_i18n.cpp:1550 47475 #, fuzzy, kde-kuit-format 47476 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47477 msgid "Dunsink" 47478 msgstr "Dunsink" 47479 47480 #: kstars_i18n.cpp:1551 47481 #, fuzzy, kde-kuit-format 47482 msgctxt "City in Colorado USA" 47483 msgid "Durango" 47484 msgstr "Durango" 47485 47486 #: kstars_i18n.cpp:1552 47487 #, kde-kuit-format 47488 msgctxt "City in South Africa" 47489 msgid "Durban" 47490 msgstr "더반" 47491 47492 #: kstars_i18n.cpp:1553 47493 #, fuzzy, kde-kuit-format 47494 msgctxt "City in North Carolina USA" 47495 msgid "Durham" 47496 msgstr "Durham" 47497 47498 #: kstars_i18n.cpp:1554 47499 #, kde-kuit-format 47500 msgctxt "City in Alaska USA" 47501 msgid "Dutch Harbor" 47502 msgstr "더치하버" 47503 47504 #: kstars_i18n.cpp:1555 47505 #, kde-kuit-format 47506 msgctxt "City in Netherlands" 47507 msgid "Dwingeloo Obs." 47508 msgstr "드빙엘로 천문대" 47509 47510 #: kstars_i18n.cpp:1556 47511 #, fuzzy, kde-kuit-format 47512 msgctxt "City in Tennessee USA" 47513 msgid "Dyer Observatory" 47514 msgstr "Dyer Observatory" 47515 47516 #: kstars_i18n.cpp:1557 47517 #, kde-kuit-format 47518 msgctxt "City in Germany" 47519 msgid "Düsseldorf" 47520 msgstr "뒤셀도르프" 47521 47522 #: kstars_i18n.cpp:1558 47523 #, fuzzy, kde-kuit-format 47524 msgctxt "City in Minnesota USA" 47525 msgid "Eagan" 47526 msgstr "Eagan" 47527 47528 #: kstars_i18n.cpp:1559 47529 #, kde-kuit-format 47530 msgctxt "City in Alaska USA" 47531 msgid "Eagle" 47532 msgstr "이글" 47533 47534 #: kstars_i18n.cpp:1560 47535 #, kde-kuit-format 47536 msgctxt "City in Alaska USA" 47537 msgid "Eagle River" 47538 msgstr "이글리버" 47539 47540 #: kstars_i18n.cpp:1561 47541 #, fuzzy, kde-kuit-format 47542 msgctxt "City in Ontario Canada" 47543 msgid "Ear Falls" 47544 msgstr "Ear Falls" 47545 47546 #: kstars_i18n.cpp:1562 47547 #, fuzzy, kde-kuit-format 47548 msgctxt "City in Ontario Canada" 47549 msgid "Earlton" 47550 msgstr "Earlton" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1563 47553 #, kde-kuit-format 47554 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47555 msgid "East Boston" 47556 msgstr "이스트보스턴" 47557 47558 #: kstars_i18n.cpp:1564 47559 #, kde-kuit-format 47560 msgctxt "City in New Jersey USA" 47561 msgid "East Brunswick" 47562 msgstr "이스트브런즈윅" 47563 47564 #: kstars_i18n.cpp:1565 47565 #, kde-kuit-format 47566 msgctxt "City in Michigan USA" 47567 msgid "East Lansing" 47568 msgstr "이스트랜싱" 47569 47570 #: kstars_i18n.cpp:1566 47571 #, kde-kuit-format 47572 msgctxt "City in Nevada USA" 47573 msgid "East Las Vegas" 47574 msgstr "이스트라스베가스" 47575 47576 #: kstars_i18n.cpp:1567 47577 #, kde-kuit-format 47578 msgctxt "City in South Africa" 47579 msgid "East London" 47580 msgstr "이스트런던" 47581 47582 #: kstars_i18n.cpp:1568 47583 #, kde-kuit-format 47584 msgctxt "City in California USA" 47585 msgid "East Los Angeles" 47586 msgstr "이스트로스앤젤레스" 47587 47588 #: kstars_i18n.cpp:1569 47589 #, fuzzy, kde-kuit-format 47590 msgctxt "City in New Jersey USA" 47591 msgid "East Orange" 47592 msgstr "East Orange" 47593 47594 #: kstars_i18n.cpp:1570 47595 #, kde-kuit-format 47596 msgctxt "City in Georgia USA" 47597 msgid "East Point" 47598 msgstr "이스트포인트" 47599 47600 #: kstars_i18n.cpp:1571 47601 #, kde-kuit-format 47602 msgctxt "City in Illinois USA" 47603 msgid "East St. Louis" 47604 msgstr "이스트세인트루이스" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1572 47607 #, fuzzy, kde-kuit-format 47608 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47609 msgid "East Stroudsburg" 47610 msgstr "East Stroudsburg" 47611 47612 #: kstars_i18n.cpp:1573 47613 #, fuzzy, kde-kuit-format 47614 msgctxt "City in Washington USA" 47615 msgid "East Wenatchee" 47616 msgstr "East Wenatchee" 47617 47618 #: kstars_i18n.cpp:1574 47619 #, fuzzy, kde-kuit-format 47620 msgctxt "City in New Jersey USA" 47621 msgid "Eastampton" 47622 msgstr "Eastampton" 47623 47624 #: kstars_i18n.cpp:1575 47625 #, kde-kuit-format 47626 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47627 msgid "Eastport" 47628 msgstr "이스트포트" 47629 47630 #: kstars_i18n.cpp:1576 47631 #, fuzzy, kde-kuit-format 47632 msgctxt "City in Georgia USA" 47633 msgid "Eatonton" 47634 msgstr "Eatonton" 47635 47636 #: kstars_i18n.cpp:1577 47637 #, fuzzy, kde-kuit-format 47638 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47639 msgid "Eau Claire" 47640 msgstr "Eau Claire" 47641 47642 #: kstars_i18n.cpp:1578 47643 #, kde-kuit-format 47644 msgctxt "City in Spain" 47645 msgid "Ebro" 47646 msgstr "에브로" 47647 47648 #: kstars_i18n.cpp:1579 47649 #, fuzzy, kde-kuit-format 47650 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47651 msgid "Eddystone" 47652 msgstr "Eddystone" 47653 47654 #: kstars_i18n.cpp:1580 47655 #, fuzzy, kde-kuit-format 47656 msgctxt "City in Minnesota USA" 47657 msgid "Edina" 47658 msgstr "Edina" 47659 47660 #: kstars_i18n.cpp:1581 47661 #, kde-kuit-format 47662 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47663 msgid "Edinburgh" 47664 msgstr "에든버러" 47665 47666 #: kstars_i18n.cpp:1582 47667 #, fuzzy, kde-kuit-format 47668 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47669 msgid "Edmond" 47670 msgstr "Edmond" 47671 47672 #: kstars_i18n.cpp:1583 47673 #, fuzzy, kde-kuit-format 47674 msgctxt "City in Washington USA" 47675 msgid "Edmonds" 47676 msgstr "Edmonds" 47677 47678 #: kstars_i18n.cpp:1584 47679 #, kde-kuit-format 47680 msgctxt "City in Alberta Canada" 47681 msgid "Edmonton" 47682 msgstr "에드먼턴" 47683 47684 #: kstars_i18n.cpp:1585 47685 #, fuzzy, kde-kuit-format 47686 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47687 msgid "Edmundston" 47688 msgstr "Edmundston" 47689 47690 #: kstars_i18n.cpp:1586 47691 #, fuzzy, kde-kuit-format 47692 msgctxt "City in Texas USA" 47693 msgid "Edna" 47694 msgstr "Edna" 47695 47696 #: kstars_i18n.cpp:1587 47697 #, fuzzy, kde-kuit-format 47698 msgctxt "City in Alberta Canada" 47699 msgid "Edson" 47700 msgstr "Edson" 47701 47702 #: kstars_i18n.cpp:1588 47703 #, kde-kuit-format 47704 msgctxt "City in Vanuatu" 47705 msgid "Efate" 47706 msgstr "에파테" 47707 47708 #: kstars_i18n.cpp:1589 47709 #, kde-kuit-format 47710 msgctxt "City in Germany" 47711 msgid "Effelsberg" 47712 msgstr "에펠스베르크 천문대" 47713 47714 #: kstars_i18n.cpp:1590 47715 #, fuzzy, kde-kuit-format 47716 msgctxt "City in Illinois USA" 47717 msgid "Effingham" 47718 msgstr "Effingham" 47719 47720 #: kstars_i18n.cpp:1591 47721 #, kde-kuit-format 47722 msgctxt "City in Heves Hungary" 47723 msgid "Eger" 47724 msgstr "에게르" 47725 47726 #: kstars_i18n.cpp:1592 47727 #, kde-kuit-format 47728 msgctxt "City in Far East Russia" 47729 msgid "Egvekinot" 47730 msgstr "예그베키노트" 47731 47732 #: kstars_i18n.cpp:1593 47733 #, kde-kuit-format 47734 msgctxt "City in Ural Russia" 47735 msgid "Ekaterinburg" 47736 msgstr "예카테린부르크" 47737 47738 #: kstars_i18n.cpp:1594 47739 #, kde-kuit-format 47740 msgctxt "City in Western sahara" 47741 msgid "El Aaiun" 47742 msgstr "엘아윤" 47743 47744 #: kstars_i18n.cpp:1595 47745 #, kde-kuit-format 47746 msgctxt "City in California USA" 47747 msgid "El Cajon" 47748 msgstr "엘카혼" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:1596 47751 #, kde-kuit-format 47752 msgctxt "City in Arkansas USA" 47753 msgid "El Dorado" 47754 msgstr "엘도라도" 47755 47756 #: kstars_i18n.cpp:1597 47757 #, kde-kuit-format 47758 msgctxt "City in Sudan" 47759 msgid "El Fasher" 47760 msgstr "알파시르" 47761 47762 #: kstars_i18n.cpp:1598 47763 #, fuzzy, kde-kuit-format 47764 msgctxt "City in Arizona USA" 47765 msgid "El Mirage" 47766 msgstr "El Mirage" 47767 47768 #: kstars_i18n.cpp:1599 47769 #, fuzzy, kde-kuit-format 47770 msgctxt "City in California USA" 47771 msgid "El Monte" 47772 msgstr "El Monte" 47773 47774 #: kstars_i18n.cpp:1600 47775 #, kde-kuit-format 47776 msgctxt "City in Sudan" 47777 msgid "El Obeid" 47778 msgstr "엘오베이드" 47779 47780 #: kstars_i18n.cpp:1601 47781 #, kde-kuit-format 47782 msgctxt "City in Texas USA" 47783 msgid "El Paso" 47784 msgstr "엘패소" 47785 47786 #: kstars_i18n.cpp:1602 47787 #, kde-kuit-format 47788 msgctxt "City in Egypt" 47789 msgid "El fayum" 47790 msgstr "파이윰" 47791 47792 #: kstars_i18n.cpp:1603 47793 #, kde-kuit-format 47794 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47795 msgid "Elbow" 47796 msgstr "엘보" 47797 47798 #: kstars_i18n.cpp:1604 47799 #, kde-kuit-format 47800 msgctxt "City in Illinois USA" 47801 msgid "Eldorado" 47802 msgstr "엘도라도" 47803 47804 #: kstars_i18n.cpp:1605 47805 #, fuzzy, kde-kuit-format 47806 msgctxt "City in Iowa USA" 47807 msgid "Eldridge" 47808 msgstr "Eldridge" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:1606 47811 #, fuzzy, kde-kuit-format 47812 msgctxt "City in Illinois USA" 47813 msgid "Elgin" 47814 msgstr "Elgin" 47815 47816 #: kstars_i18n.cpp:1607 47817 #, fuzzy, kde-kuit-format 47818 msgctxt "City in New Jersey USA" 47819 msgid "Elizabeth" 47820 msgstr "Elizabeth" 47821 47822 #: kstars_i18n.cpp:1608 47823 #, fuzzy, kde-kuit-format 47824 msgctxt "City in North Carolina USA" 47825 msgid "Elizabeth City" 47826 msgstr "Elizabeth City" 47827 47828 #: kstars_i18n.cpp:1609 47829 #, fuzzy, kde-kuit-format 47830 msgctxt "City in Kentucky USA" 47831 msgid "Elizabethtown" 47832 msgstr "Elizabethtown" 47833 47834 #: kstars_i18n.cpp:1610 47835 #, kde-kuit-format 47836 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47837 msgid "Elk City" 47838 msgstr "엘크시티" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:1611 47841 #, kde-kuit-format 47842 msgctxt "City in South Dakota USA" 47843 msgid "Elk Point" 47844 msgstr "엘크포인트" 47845 47846 #: kstars_i18n.cpp:1612 47847 #, fuzzy, kde-kuit-format 47848 msgctxt "City in Indiana USA" 47849 msgid "Elkhart" 47850 msgstr "Elkhart" 47851 47852 #: kstars_i18n.cpp:1613 47853 #, fuzzy, kde-kuit-format 47854 msgctxt "City in Texas USA" 47855 msgid "Elkhart" 47856 msgstr "Elkhart" 47857 47858 #: kstars_i18n.cpp:1614 47859 #, fuzzy, kde-kuit-format 47860 msgctxt "City in West Virginia USA" 47861 msgid "Elkins" 47862 msgstr "Elkins" 47863 47864 #: kstars_i18n.cpp:1615 47865 #, fuzzy, kde-kuit-format 47866 msgctxt "City in Nevada USA" 47867 msgid "Elko" 47868 msgstr "Elko" 47869 47870 #: kstars_i18n.cpp:1616 47871 #, fuzzy, kde-kuit-format 47872 msgctxt "City in Ontario Canada" 47873 msgid "Elliot Lake" 47874 msgstr "Elliot Lake" 47875 47876 #: kstars_i18n.cpp:1617 47877 #, fuzzy, kde-kuit-format 47878 msgctxt "City in New York USA" 47879 msgid "Elmira" 47880 msgstr "Elmira" 47881 47882 #: kstars_i18n.cpp:1618 47883 #, fuzzy, kde-kuit-format 47884 msgctxt "City in Delaware USA" 47885 msgid "Elsmere" 47886 msgstr "Elsmere" 47887 47888 #: kstars_i18n.cpp:1619 47889 #, kde-kuit-format 47890 msgctxt "City in Estonia" 47891 msgid "Elva" 47892 msgstr "엘바" 47893 47894 #: kstars_i18n.cpp:1620 47895 #, fuzzy, kde-kuit-format 47896 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47897 msgid "Elverson" 47898 msgstr "Elverson" 47899 47900 #: kstars_i18n.cpp:1621 47901 #, fuzzy, kde-kuit-format 47902 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47903 #| msgid "Eastport" 47904 msgctxt "City in Spain" 47905 msgid "Elx" 47906 msgstr "Eastport" 47907 47908 #: kstars_i18n.cpp:1622 47909 #, fuzzy, kde-kuit-format 47910 msgctxt "City in Ohio USA" 47911 msgid "Elyria" 47912 msgstr "Elyria" 47913 47914 #: kstars_i18n.cpp:1623 47915 #, fuzzy, kde-kuit-format 47916 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47917 msgid "Emerson" 47918 msgstr "Emerson" 47919 47920 #: kstars_i18n.cpp:1624 47921 #, kde-kuit-format 47922 msgctxt "City in Texas USA" 47923 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47924 msgstr "" 47925 47926 #: kstars_i18n.cpp:1625 47927 #, fuzzy, kde-kuit-format 47928 msgctxt "City in Connecticut USA" 47929 msgid "Enfield" 47930 msgstr "Enfield" 47931 47932 #: kstars_i18n.cpp:1626 47933 #, fuzzy, kde-kuit-format 47934 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47935 msgid "Englee" 47936 msgstr "Englee" 47937 47938 #: kstars_i18n.cpp:1627 47939 #, fuzzy, kde-kuit-format 47940 msgctxt "City in Colorado USA" 47941 msgid "Englewood" 47942 msgstr "Englewood" 47943 47944 #: kstars_i18n.cpp:1628 47945 #, fuzzy, kde-kuit-format 47946 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47947 msgid "Enid" 47948 msgstr "Enid" 47949 47950 #: kstars_i18n.cpp:1629 47951 #, kde-kuit-format 47952 msgctxt "City in Uganda" 47953 msgid "Entebbe" 47954 msgstr "엔테베" 47955 47956 #: kstars_i18n.cpp:1630 47957 #, fuzzy, kde-kuit-format 47958 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47959 msgid "Ephrata" 47960 msgstr "Ephrata" 47961 47962 #: kstars_i18n.cpp:1631 47963 #, kde-kuit-format 47964 msgctxt "City in Germany" 47965 msgid "Erding" 47966 msgstr "에르딩" 47967 47968 #: kstars_i18n.cpp:1632 47969 #, kde-kuit-format 47970 msgctxt "City in Germany" 47971 msgid "Erfurt" 47972 msgstr "에르푸르트" 47973 47974 #: kstars_i18n.cpp:1633 47975 #, fuzzy, kde-kuit-format 47976 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47977 msgid "Erickson" 47978 msgstr "Erickson" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1634 47981 #, kde-kuit-format 47982 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47983 msgid "Erie" 47984 msgstr "이리" 47985 47986 #: kstars_i18n.cpp:1635 47987 #, fuzzy, kde-kuit-format 47988 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 47989 #| msgid "Ericksdale" 47990 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47991 msgid "Eriksdale" 47992 msgstr "Ericksdale" 47993 47994 #: kstars_i18n.cpp:1636 47995 #, kde-kuit-format 47996 msgctxt "City in Germany" 47997 msgid "Erlangen" 47998 msgstr "에를랑겐" 47999 48000 #: kstars_i18n.cpp:1637 48001 #, kde-kuit-format 48002 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48003 msgid "Esbjerg" 48004 msgstr "에스비에르" 48005 48006 #: kstars_i18n.cpp:1638 48007 #, fuzzy, kde-kuit-format 48008 msgctxt "City in California USA" 48009 msgid "Escondido" 48010 msgstr "Escondido" 48011 48012 #: kstars_i18n.cpp:1639 48013 #, kde-kuit-format 48014 msgctxt "City in Iran" 48015 msgid "Esfahan" 48016 msgstr "이스파한" 48017 48018 #: kstars_i18n.cpp:1640 48019 #, fuzzy, kde-kuit-format 48020 msgctxt "City in Ontario Canada" 48021 msgid "Espanola" 48022 msgstr "Espanola" 48023 48024 #: kstars_i18n.cpp:1641 48025 #, kde-kuit-format 48026 msgctxt "City in Finland" 48027 msgid "Espoo" 48028 msgstr "에스포" 48029 48030 #: kstars_i18n.cpp:1642 48031 #, kde-kuit-format 48032 msgctxt "City in Germany" 48033 msgid "Essen" 48034 msgstr "에센" 48035 48036 #: kstars_i18n.cpp:1643 48037 #, fuzzy, kde-kuit-format 48038 msgctxt "City in Vermont USA" 48039 msgid "Essex Junction" 48040 msgstr "Essex Junction" 48041 48042 #: kstars_i18n.cpp:1644 48043 #, fuzzy, kde-kuit-format 48044 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48045 msgid "Esterhazy" 48046 msgstr "Esterhazy" 48047 48048 #: kstars_i18n.cpp:1645 48049 #, fuzzy, kde-kuit-format 48050 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48051 msgid "Estevan" 48052 msgstr "Estevan" 48053 48054 #: kstars_i18n.cpp:1646 48055 #, fuzzy, kde-kuit-format 48056 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48057 msgid "Eston" 48058 msgstr "Eston" 48059 48060 #: kstars_i18n.cpp:1647 48061 #, fuzzy, kde-kuit-format 48062 msgctxt "City in Ohio USA" 48063 msgid "Euclid" 48064 msgstr "Euclid" 48065 48066 #: kstars_i18n.cpp:1648 48067 #, fuzzy, kde-kuit-format 48068 msgctxt "City in Arkansas USA" 48069 msgid "Eudora" 48070 msgstr "Eudora" 48071 48072 #: kstars_i18n.cpp:1649 48073 #, fuzzy, kde-kuit-format 48074 msgctxt "City in Oregon USA" 48075 msgid "Eugene" 48076 msgstr "Eugene" 48077 48078 #: kstars_i18n.cpp:1650 48079 #, fuzzy, kde-kuit-format 48080 msgctxt "City in California USA" 48081 msgid "Eureka" 48082 msgstr "Eureka" 48083 48084 #: kstars_i18n.cpp:1651 48085 #, fuzzy, kde-kuit-format 48086 msgctxt "City in Nevada USA" 48087 msgid "Eureka" 48088 msgstr "Eureka" 48089 48090 #: kstars_i18n.cpp:1652 48091 #, fuzzy, kde-kuit-format 48092 msgctxt "City in Utah USA" 48093 msgid "Eureka" 48094 msgstr "Eureka" 48095 48096 #: kstars_i18n.cpp:1653 48097 #, fuzzy, kde-kuit-format 48098 msgctxt "City in Illinois USA" 48099 msgid "Evanston" 48100 msgstr "Evanston" 48101 48102 #: kstars_i18n.cpp:1654 48103 #, fuzzy, kde-kuit-format 48104 msgctxt "City in Wyoming USA" 48105 msgid "Evanston" 48106 msgstr "Evanston" 48107 48108 #: kstars_i18n.cpp:1655 48109 #, fuzzy, kde-kuit-format 48110 msgctxt "City in Indiana USA" 48111 msgid "Evansville" 48112 msgstr "Evansville" 48113 48114 #: kstars_i18n.cpp:1656 48115 #, kde-kuit-format 48116 msgctxt "City in Washington USA" 48117 msgid "Everett" 48118 msgstr "에버렛" 48119 48120 #: kstars_i18n.cpp:1657 48121 #, fuzzy, kde-kuit-format 48122 msgctxt "City in Colorado USA" 48123 msgid "Evergreen" 48124 msgstr "Evergreen" 48125 48126 #: kstars_i18n.cpp:1658 48127 #, fuzzy, kde-kuit-format 48128 msgctxt "City in Hawaii USA" 48129 msgid "Ewa" 48130 msgstr "Ewa" 48131 48132 #: kstars_i18n.cpp:1659 48133 #, fuzzy, kde-kuit-format 48134 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48135 msgid "Exeter" 48136 msgstr "Exeter" 48137 48138 #: kstars_i18n.cpp:1660 48139 #, kde-kuit-format 48140 msgctxt "City in Mauritania" 48141 msgid "F'Dérik" 48142 msgstr "프데리크" 48143 48144 #: kstars_i18n.cpp:1661 48145 #, kde-kuit-format 48146 msgctxt "City in Spain" 48147 msgid "Fabra" 48148 msgstr "파브라" 48149 48150 #: kstars_i18n.cpp:1662 48151 #, fuzzy, kde-kuit-format 48152 msgctxt "City in Vermont USA" 48153 msgid "Fair Haven" 48154 msgstr "Fair Haven" 48155 48156 #: kstars_i18n.cpp:1663 48157 #, kde-kuit-format 48158 msgctxt "City in Alaska USA" 48159 msgid "Fairbanks" 48160 msgstr "페어뱅크스" 48161 48162 #: kstars_i18n.cpp:1664 48163 #, kde-kuit-format 48164 msgctxt "City in Minnesota USA" 48165 msgid "Fairfax" 48166 msgstr "페어팩스" 48167 48168 #: kstars_i18n.cpp:1665 48169 #, kde-kuit-format 48170 msgctxt "City in South Carolina USA" 48171 msgid "Fairfax" 48172 msgstr "페어팩스" 48173 48174 #: kstars_i18n.cpp:1666 48175 #, fuzzy, kde-kuit-format 48176 msgctxt "City in California USA" 48177 msgid "Fairfield" 48178 msgstr "Fairfield" 48179 48180 #: kstars_i18n.cpp:1667 48181 #, fuzzy, kde-kuit-format 48182 msgctxt "City in Connecticut USA" 48183 msgid "Fairfield" 48184 msgstr "Fairfield" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1668 48187 #, fuzzy, kde-kuit-format 48188 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48189 msgid "Fairmont" 48190 msgstr "Fairmont" 48191 48192 #: kstars_i18n.cpp:1669 48193 #, fuzzy, kde-kuit-format 48194 msgctxt "City in West Virginia USA" 48195 msgid "Fairmont" 48196 msgstr "Fairmont" 48197 48198 #: kstars_i18n.cpp:1670 48199 #, fuzzy, kde-kuit-format 48200 msgctxt "City in Alberta Canada" 48201 msgid "Fairview" 48202 msgstr "Fairview" 48203 48204 #: kstars_i18n.cpp:1671 48205 #, fuzzy, kde-kuit-format 48206 msgctxt "City in South Dakota USA" 48207 msgid "Faith" 48208 msgstr "Faith" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1672 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 msgctxt "City in Colorado USA" 48213 msgid "Falcon" 48214 msgstr "Falcon" 48215 48216 #: kstars_i18n.cpp:1673 48217 #, fuzzy, kde-kuit-format 48218 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48219 msgid "Falcon Lake" 48220 msgstr "Falcon Lake" 48221 48222 #: kstars_i18n.cpp:1674 48223 #, fuzzy, kde-kuit-format 48224 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48225 msgid "Fall River" 48226 msgstr "Fall River" 48227 48228 #: kstars_i18n.cpp:1675 48229 #, fuzzy, kde-kuit-format 48230 msgctxt "City in Nevada USA" 48231 msgid "Fallon" 48232 msgstr "Fallon" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1676 48235 #, fuzzy, kde-kuit-format 48236 msgctxt "City in Kentucky USA" 48237 msgid "Falmouth" 48238 msgstr "Falmouth" 48239 48240 #: kstars_i18n.cpp:1677 48241 #, fuzzy, kde-kuit-format 48242 msgctxt "City in North Dakota USA" 48243 msgid "Fargo" 48244 msgstr "Fargo" 48245 48246 #: kstars_i18n.cpp:1678 48247 #, fuzzy, kde-kuit-format 48248 msgctxt "City in New Mexico USA" 48249 msgid "Farmington" 48250 msgstr "Farmington" 48251 48252 #: kstars_i18n.cpp:1679 48253 #, kde-kuit-format 48254 msgctxt "City in United Kingdom" 48255 msgid "Farnborough" 48256 msgstr "판버러" 48257 48258 #: kstars_i18n.cpp:1680 48259 #, fuzzy, kde-kuit-format 48260 msgctxt "City in Arkansas USA" 48261 msgid "Fayetteville" 48262 msgstr "Fayetteville" 48263 48264 #: kstars_i18n.cpp:1681 48265 #, fuzzy, kde-kuit-format 48266 msgctxt "City in North Carolina USA" 48267 msgid "Fayetteville" 48268 msgstr "Fayetteville" 48269 48270 #: kstars_i18n.cpp:1682 48271 #, fuzzy, kde-kuit-format 48272 msgctxt "City in Italy" 48273 msgid "Ferrara" 48274 msgstr "Ferrara" 48275 48276 #: kstars_i18n.cpp:1683 48277 #, fuzzy, kde-kuit-format 48278 msgctxt "City in Louisiana USA" 48279 msgid "Ferriday" 48280 msgstr "Ferriday" 48281 48282 #: kstars_i18n.cpp:1684 48283 #, kde-kuit-format 48284 msgctxt "City in Morocco" 48285 msgid "Fes" 48286 msgstr "페스" 48287 48288 #: kstars_i18n.cpp:1685 48289 #, fuzzy, kde-kuit-format 48290 msgctxt "City in United Kingdom" 48291 msgid "Finningley" 48292 msgstr "Finningley" 48293 48294 #: kstars_i18n.cpp:1686 48295 #, fuzzy, kde-kuit-format 48296 msgctxt "City in Louisiana USA" 48297 msgid "Fisher" 48298 msgstr "Fisher" 48299 48300 #: kstars_i18n.cpp:1687 48301 #, fuzzy, kde-kuit-format 48302 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48303 msgid "Fitchburg" 48304 msgstr "Fitchburg" 48305 48306 #: kstars_i18n.cpp:1688 48307 #, fuzzy, kde-kuit-format 48308 msgctxt "City in Arizona USA" 48309 msgid "Flagstaff" 48310 msgstr "Flagstaff" 48311 48312 #: kstars_i18n.cpp:1689 48313 #, fuzzy, kde-kuit-format 48314 msgctxt "City in Michigan USA" 48315 msgid "Flint" 48316 msgstr "Flint" 48317 48318 #: kstars_i18n.cpp:1690 48319 #, fuzzy, kde-kuit-format 48320 msgctxt "City in Alabama USA" 48321 msgid "Florala" 48322 msgstr "Florala" 48323 48324 #: kstars_i18n.cpp:1691 48325 #, kde-kuit-format 48326 msgctxt "City in Italy" 48327 msgid "Florence" 48328 msgstr "피렌체" 48329 48330 #: kstars_i18n.cpp:1692 48331 #, fuzzy, kde-kuit-format 48332 msgctxt "City in Alabama USA" 48333 msgid "Florence" 48334 msgstr "Florence" 48335 48336 #: kstars_i18n.cpp:1693 48337 #, fuzzy, kde-kuit-format 48338 msgctxt "City in South Carolina USA" 48339 msgid "Florence" 48340 msgstr "Florence" 48341 48342 #: kstars_i18n.cpp:1694 48343 #, fuzzy, kde-kuit-format 48344 msgctxt "City in Missouri USA" 48345 msgid "Florissant" 48346 msgstr "Florissant" 48347 48348 #: kstars_i18n.cpp:1695 48349 #, fuzzy, kde-kuit-format 48350 msgctxt "City in Texas USA" 48351 msgid "Flower Mound" 48352 msgstr "Flower Mound" 48353 48354 #: kstars_i18n.cpp:1696 48355 #, fuzzy, kde-kuit-format 48356 msgctxt "City in Italy" 48357 msgid "Foggia" 48358 msgstr "Foggia" 48359 48360 #: kstars_i18n.cpp:1697 48361 #, fuzzy, kde-kuit-format 48362 msgctxt "City in Ontario Canada" 48363 msgid "Foleyet" 48364 msgstr "Foleyet" 48365 48366 #: kstars_i18n.cpp:1698 48367 #, fuzzy, kde-kuit-format 48368 msgctxt "City in New Mexico USA" 48369 msgid "Folsom" 48370 msgstr "Folsom" 48371 48372 #: kstars_i18n.cpp:1699 48373 #, fuzzy, kde-kuit-format 48374 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48375 msgid "Fond du Lac" 48376 msgstr "Fond du Lac" 48377 48378 #: kstars_i18n.cpp:1700 48379 #, fuzzy, kde-kuit-format 48380 msgctxt "City in Hawaii USA" 48381 msgid "Ford Island" 48382 msgstr "Ford Island" 48383 48384 #: kstars_i18n.cpp:1701 48385 #, fuzzy, kde-kuit-format 48386 msgctxt "City in Quebec Canada" 48387 msgid "Forestville" 48388 msgstr "Forestville" 48389 48390 #: kstars_i18n.cpp:1702 48391 #, fuzzy, kde-kuit-format 48392 #| msgctxt "City in Italy" 48393 #| msgid "Forli`" 48394 msgctxt "City in Italy" 48395 msgid "Forlì" 48396 msgstr "포를리" 48397 48398 #: kstars_i18n.cpp:1703 48399 #, fuzzy, kde-kuit-format 48400 msgctxt "City in Arkansas USA" 48401 msgid "Forrest City" 48402 msgstr "Forrest City" 48403 48404 #: kstars_i18n.cpp:1704 48405 #, fuzzy, kde-kuit-format 48406 msgctxt "City in Montana USA" 48407 msgid "Forsyth" 48408 msgstr "Forsyth" 48409 48410 #: kstars_i18n.cpp:1705 48411 #, fuzzy, kde-kuit-format 48412 msgctxt "City in Colorado USA" 48413 msgid "Fort Collins" 48414 msgstr "Fort Collins" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:1706 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 msgctxt "City in Iowa USA" 48419 msgid "Fort Dodge" 48420 msgstr "Fort Dodge" 48421 48422 #: kstars_i18n.cpp:1707 48423 #, fuzzy, kde-kuit-format 48424 msgctxt "City in Ontario Canada" 48425 msgid "Fort Frances" 48426 msgstr "Fort Frances" 48427 48428 #: kstars_i18n.cpp:1708 48429 #, fuzzy, kde-kuit-format 48430 msgctxt "City in Alaska USA" 48431 msgid "Fort Greely" 48432 msgstr "Fort Greely" 48433 48434 #: kstars_i18n.cpp:1709 48435 #, kde-kuit-format 48436 msgctxt "City in Florida USA" 48437 msgid "Fort Lauderdale" 48438 msgstr "포트로더데일" 48439 48440 #: kstars_i18n.cpp:1710 48441 #, kde-kuit-format 48442 msgctxt "City in Alberta Canada" 48443 msgid "Fort McMurray" 48444 msgstr "포트맥머리" 48445 48446 #: kstars_i18n.cpp:1711 48447 #, kde-kuit-format 48448 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48449 msgid "Fort McPherson" 48450 msgstr "포트맥피어슨" 48451 48452 #: kstars_i18n.cpp:1712 48453 #, kde-kuit-format 48454 msgctxt "City in Florida USA" 48455 msgid "Fort Myers" 48456 msgstr "포트마이어스" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1713 48459 #, kde-kuit-format 48460 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48461 msgid "Fort Nelson" 48462 msgstr "포트넬슨" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:1714 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 msgctxt "City in Alabama USA" 48467 msgid "Fort Payne" 48468 msgstr "Fort Payne" 48469 48470 #: kstars_i18n.cpp:1715 48471 #, fuzzy, kde-kuit-format 48472 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48473 msgid "Fort Qu'Appelle" 48474 msgstr "Fort Qu'Appelle" 48475 48476 #: kstars_i18n.cpp:1716 48477 #, fuzzy, kde-kuit-format 48478 msgctxt "City in Alaska USA" 48479 msgid "Fort Richardson" 48480 msgstr "Fort Richardson" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:1717 48483 #, fuzzy, kde-kuit-format 48484 msgctxt "City in Kansas USA" 48485 msgid "Fort Riley" 48486 msgstr "Fort Riley" 48487 48488 #: kstars_i18n.cpp:1718 48489 #, fuzzy, kde-kuit-format 48490 msgctxt "City in New York USA" 48491 msgid "Fort Salonga" 48492 msgstr "Fort Salonga" 48493 48494 #: kstars_i18n.cpp:1719 48495 #, kde-kuit-format 48496 msgctxt "City in Alberta Canada" 48497 msgid "Fort Saskatchewan" 48498 msgstr "포트새스캐처원" 48499 48500 #: kstars_i18n.cpp:1720 48501 #, fuzzy, kde-kuit-format 48502 msgctxt "City in Kansas USA" 48503 msgid "Fort Scott" 48504 msgstr "Fort Scott" 48505 48506 #: kstars_i18n.cpp:1721 48507 #, fuzzy, kde-kuit-format 48508 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48509 msgid "Fort Simpson" 48510 msgstr "Fort Simpson" 48511 48512 #: kstars_i18n.cpp:1722 48513 #, fuzzy, kde-kuit-format 48514 msgctxt "City in Poland" 48515 msgid "Fort Skala" 48516 msgstr "Fort Skala" 48517 48518 #: kstars_i18n.cpp:1723 48519 #, fuzzy, kde-kuit-format 48520 msgctxt "City in Arkansas USA" 48521 msgid "Fort Smith" 48522 msgstr "Fort Smith" 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:1724 48525 #, fuzzy, kde-kuit-format 48526 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48527 #| msgid "Fort St James" 48528 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48529 msgid "Fort St. James" 48530 msgstr "Fort St James" 48531 48532 #: kstars_i18n.cpp:1725 48533 #, fuzzy, kde-kuit-format 48534 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48535 msgid "Fort St. John" 48536 msgstr "Fort St. John" 48537 48538 #: kstars_i18n.cpp:1726 48539 #, fuzzy, kde-kuit-format 48540 msgctxt "City in Indiana USA" 48541 msgid "Fort Wayne" 48542 msgstr "Fort Wayne" 48543 48544 #: kstars_i18n.cpp:1727 48545 #, fuzzy, kde-kuit-format 48546 msgctxt "City in Texas USA" 48547 msgid "Fort Worth" 48548 msgstr "Fort Worth" 48549 48550 #: kstars_i18n.cpp:1728 48551 #, fuzzy, kde-kuit-format 48552 msgctxt "City in Alaska USA" 48553 msgid "Fort Yukon" 48554 msgstr "Fort Yukon" 48555 48556 #: kstars_i18n.cpp:1729 48557 #, kde-kuit-format 48558 msgctxt "City in Martinique France" 48559 msgid "Fort-de-France" 48560 msgstr "포르드프랑스" 48561 48562 #: kstars_i18n.cpp:1730 48563 #, fuzzy, kde-kuit-format 48564 msgctxt "City in California USA" 48565 msgid "Fountain Valley" 48566 msgstr "Fountain Valley" 48567 48568 #: kstars_i18n.cpp:1731 48569 #, fuzzy, kde-kuit-format 48570 msgctxt "City in Alberta Canada" 48571 msgid "Fox Creek" 48572 msgstr "Fox Creek" 48573 48574 #: kstars_i18n.cpp:1732 48575 #, fuzzy, kde-kuit-format 48576 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48577 msgid "Fox Valley" 48578 msgstr "Fox Valley" 48579 48580 #: kstars_i18n.cpp:1733 48581 #, fuzzy, kde-kuit-format 48582 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48583 msgid "Framingham" 48584 msgstr "Framingham" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1734 48587 #, kde-kuit-format 48588 msgctxt "City in Gabon" 48589 msgid "Franceville" 48590 msgstr "프랑스빌" 48591 48592 #: kstars_i18n.cpp:1735 48593 #, kde-kuit-format 48594 msgctxt "City in Botswana" 48595 msgid "Francistown" 48596 msgstr "프랜시스타운" 48597 48598 #: kstars_i18n.cpp:1736 48599 #, kde-kuit-format 48600 msgctxt "City in Netherlands" 48601 msgid "Franeker" 48602 msgstr "프라네커르" 48603 48604 #: kstars_i18n.cpp:1737 48605 #, fuzzy, kde-kuit-format 48606 msgctxt "City in Kentucky USA" 48607 msgid "Frankfort" 48608 msgstr "Frankfort" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1738 48611 #, kde-kuit-format 48612 msgctxt "City in Germany" 48613 msgid "Frankfurt" 48614 msgstr "프랑크푸르트" 48615 48616 #: kstars_i18n.cpp:1739 48617 #, fuzzy, kde-kuit-format 48618 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48619 msgid "Franklin" 48620 msgstr "Franklin" 48621 48622 #: kstars_i18n.cpp:1740 48623 #, fuzzy, kde-kuit-format 48624 msgctxt "City in Tennessee USA" 48625 msgid "Franklin" 48626 msgstr "Franklin" 48627 48628 #: kstars_i18n.cpp:1741 48629 #, fuzzy, kde-kuit-format 48630 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48631 msgid "Fraser Lake" 48632 msgstr "Fraser Lake" 48633 48634 #: kstars_i18n.cpp:1742 48635 #, fuzzy, kde-kuit-format 48636 msgctxt "City in Ontario Canada" 48637 msgid "Fraserdale" 48638 msgstr "Fraserdale" 48639 48640 #: kstars_i18n.cpp:1743 48641 #, fuzzy, kde-kuit-format 48642 msgctxt "City in Arizona USA" 48643 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48644 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs." 48645 48646 #: kstars_i18n.cpp:1744 48647 #, kde-kuit-format 48648 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48649 msgid "Fredericia" 48650 msgstr "프레데리시아" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1745 48653 #, fuzzy, kde-kuit-format 48654 msgctxt "City in Maryland USA" 48655 msgid "Frederick" 48656 msgstr "Frederick" 48657 48658 #: kstars_i18n.cpp:1746 48659 #, fuzzy, kde-kuit-format 48660 msgctxt "City in Virginia USA" 48661 msgid "Fredericksburg" 48662 msgstr "Fredericksburg" 48663 48664 #: kstars_i18n.cpp:1747 48665 #, fuzzy, kde-kuit-format 48666 msgctxt "City in Missouri USA" 48667 msgid "Fredericktown" 48668 msgstr "Fredericktown" 48669 48670 #: kstars_i18n.cpp:1748 48671 #, fuzzy, kde-kuit-format 48672 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48673 msgid "Fredericton" 48674 msgstr "Fredericton" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1749 48677 #, kde-kuit-format 48678 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48679 msgid "Frederikshavn" 48680 msgstr "프레데릭스하운" 48681 48682 #: kstars_i18n.cpp:1750 48683 #, kde-kuit-format 48684 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48685 msgid "Frederiksvaerk" 48686 msgstr "프레데릭스베르크" 48687 48688 #: kstars_i18n.cpp:1751 48689 #, fuzzy, kde-kuit-format 48690 msgctxt "City in New Jersey USA" 48691 msgid "Freehold" 48692 msgstr "Freehold" 48693 48694 #: kstars_i18n.cpp:1752 48695 #, kde-kuit-format 48696 msgctxt "City in Bahamas" 48697 msgid "Freeport" 48698 msgstr "프리포트" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1753 48701 #, kde-kuit-format 48702 msgctxt "City in Sierra Leone" 48703 msgid "Freetown" 48704 msgstr "프리타운" 48705 48706 #: kstars_i18n.cpp:1754 48707 #, kde-kuit-format 48708 msgctxt "City in Germany" 48709 msgid "Freiburg" 48710 msgstr "프라이부르크" 48711 48712 #: kstars_i18n.cpp:1755 48713 #, kde-kuit-format 48714 msgctxt "City in California USA" 48715 msgid "Fremont" 48716 msgstr "프리몬트" 48717 48718 #: kstars_i18n.cpp:1756 48719 #, kde-kuit-format 48720 msgctxt "City in Nebraska USA" 48721 msgid "Fremont" 48722 msgstr "프리몬트" 48723 48724 #: kstars_i18n.cpp:1757 48725 #, kde-kuit-format 48726 msgctxt "City in California USA" 48727 msgid "Fremont Peak Observatory" 48728 msgstr "프리몬트피크 천문대" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1758 48731 #, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Ontario Canada" 48733 msgid "French River" 48734 msgstr "프렌치리버" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1759 48737 #, kde-kuit-format 48738 msgctxt "City in California USA" 48739 msgid "Fresno" 48740 msgstr "프레즈노" 48741 48742 #: kstars_i18n.cpp:1760 48743 #, fuzzy, kde-kuit-format 48744 msgctxt "City in Florida USA" 48745 msgid "Fruitland Park" 48746 msgstr "Fruitland Park" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1761 48749 #, kde-kuit-format 48750 msgctxt "City in Japan" 48751 msgid "Fujigane" 48752 msgstr "후지가네" 48753 48754 #: kstars_i18n.cpp:1762 48755 #, kde-kuit-format 48756 msgctxt "City in Japan" 48757 msgid "Fukuoka" 48758 msgstr "후쿠오카" 48759 48760 #: kstars_i18n.cpp:1763 48761 #, fuzzy, kde-kuit-format 48762 msgctxt "City in California USA" 48763 msgid "Fullerton" 48764 msgstr "Fullerton" 48765 48766 #: kstars_i18n.cpp:1764 48767 #, kde-kuit-format 48768 msgctxt "City in Madeira Portugal" 48769 msgid "Funchal" 48770 msgstr "푼샬" 48771 48772 #: kstars_i18n.cpp:1765 48773 #, kde-kuit-format 48774 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 48775 msgid "Fürth" 48776 msgstr "퓌르트" 48777 48778 #: kstars_i18n.cpp:1766 48779 #, kde-kuit-format 48780 msgctxt "City in India" 48781 msgid "GMRT" 48782 msgstr "GMRT(거대 미터파 전파 천문대)" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1767 48785 #, kde-kuit-format 48786 msgctxt "City in Tunisia" 48787 msgid "Gabes" 48788 msgstr "가베스" 48789 48790 #: kstars_i18n.cpp:1768 48791 #, kde-kuit-format 48792 msgctxt "City in Botswana" 48793 msgid "Gaborone" 48794 msgstr "가보로네" 48795 48796 #: kstars_i18n.cpp:1769 48797 #, kde-kuit-format 48798 msgctxt "City in Alabama USA" 48799 msgid "Gadsden" 48800 msgstr "개즈던" 48801 48802 #: kstars_i18n.cpp:1770 48803 #, kde-kuit-format 48804 msgctxt "City in Florida USA" 48805 msgid "Gainesville" 48806 msgstr "게인스빌" 48807 48808 #: kstars_i18n.cpp:1771 48809 #, kde-kuit-format 48810 msgctxt "City in Georgia USA" 48811 msgid "Gainesville" 48812 msgstr "게인스빌" 48813 48814 #: kstars_i18n.cpp:1772 48815 #, fuzzy, kde-kuit-format 48816 msgctxt "City in Maryland USA" 48817 msgid "Gaithersburg" 48818 msgstr "Gaithersburg" 48819 48820 #: kstars_i18n.cpp:1773 48821 #, fuzzy, kde-kuit-format 48822 msgctxt "City in Alaska USA" 48823 msgid "Galena" 48824 msgstr "Galena" 48825 48826 #: kstars_i18n.cpp:1774 48827 #, fuzzy, kde-kuit-format 48828 msgctxt "City in New Mexico USA" 48829 msgid "Gallup" 48830 msgstr "Gallup" 48831 48832 #: kstars_i18n.cpp:1775 48833 #, fuzzy, kde-kuit-format 48834 msgctxt "City in Texas USA" 48835 msgid "Galveston" 48836 msgstr "Galveston" 48837 48838 #: kstars_i18n.cpp:1776 48839 #, kde-kuit-format 48840 msgctxt "City in Connacht Ireland" 48841 msgid "Galway" 48842 msgstr "골웨이" 48843 48844 #: kstars_i18n.cpp:1777 48845 #, kde-kuit-format 48846 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48847 msgid "Gander" 48848 msgstr "간더" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1778 48851 #, kde-kuit-format 48852 msgctxt "City in Incheon South Korea" 48853 msgid "Ganghwa" 48854 msgstr "강화" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1779 48857 #, kde-kuit-format 48858 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48859 msgid "Gangneung" 48860 msgstr "강릉" 48861 48862 #: kstars_i18n.cpp:1780 48863 #, kde-kuit-format 48864 msgctxt "City in Mali" 48865 msgid "Gao" 48866 msgstr "가오" 48867 48868 #: kstars_i18n.cpp:1781 48869 #, kde-kuit-format 48870 msgctxt "City in Algeria" 48871 msgid "Gardaia" 48872 msgstr "가르다이아" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1782 48875 #, kde-kuit-format 48876 msgctxt "City in Kansas USA" 48877 msgid "Garden City" 48878 msgstr "가든시티" 48879 48880 #: kstars_i18n.cpp:1783 48881 #, kde-kuit-format 48882 msgctxt "City in California USA" 48883 msgid "Garden Grove" 48884 msgstr "가든그로브" 48885 48886 #: kstars_i18n.cpp:1784 48887 #, fuzzy, kde-kuit-format 48888 msgctxt "City in Texas USA" 48889 msgid "Garland" 48890 msgstr "Garland" 48891 48892 #: kstars_i18n.cpp:1785 48893 #, fuzzy, kde-kuit-format 48894 msgctxt "City in Utah USA" 48895 msgid "Garland" 48896 msgstr "Garland" 48897 48898 #: kstars_i18n.cpp:1786 48899 #, kde-kuit-format 48900 msgctxt "City in North Dakota USA" 48901 msgid "Garrison" 48902 msgstr "개리슨" 48903 48904 #: kstars_i18n.cpp:1787 48905 #, kde-kuit-format 48906 msgctxt "City in Germany" 48907 msgid "Gars am Inn" 48908 msgstr "가르스암인" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1788 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 msgctxt "City in Indiana USA" 48913 msgid "Gary" 48914 msgstr "Gary" 48915 48916 #: kstars_i18n.cpp:1789 48917 #, kde-kuit-format 48918 msgctxt "City in Quebec Canada" 48919 msgid "Gaspe" 48920 msgstr "가스페" 48921 48922 #: kstars_i18n.cpp:1790 48923 #, fuzzy, kde-kuit-format 48924 msgctxt "City in West Virginia USA" 48925 msgid "Gassaway" 48926 msgstr "Gassaway" 48927 48928 #: kstars_i18n.cpp:1791 48929 #, fuzzy, kde-kuit-format 48930 msgctxt "City in North Carolina USA" 48931 msgid "Gastonia" 48932 msgstr "Gastonia" 48933 48934 #: kstars_i18n.cpp:1792 48935 #, fuzzy, kde-kuit-format 48936 msgctxt "City in Quebec Canada" 48937 msgid "Gatineau" 48938 msgstr "Gatineau" 48939 48940 #: kstars_i18n.cpp:1793 48941 #, kde-kuit-format 48942 msgctxt "City in India" 48943 msgid "Gauribidanur" 48944 msgstr "가우리비다누르" 48945 48946 #: kstars_i18n.cpp:1794 48947 #, kde-kuit-format 48948 msgctxt "City in Niger" 48949 msgid "Gaya" 48950 msgstr "가야" 48951 48952 #: kstars_i18n.cpp:1795 48953 #, kde-kuit-format 48954 msgctxt "City in Poland" 48955 msgid "Gdansk" 48956 msgstr "그단스크" 48957 48958 #: kstars_i18n.cpp:1796 48959 #, kde-kuit-format 48960 msgctxt "City in Falster Denmark" 48961 msgid "Gedser" 48962 msgstr "게드세르" 48963 48964 #: kstars_i18n.cpp:1797 48965 #, kde-kuit-format 48966 msgctxt "City in Germany" 48967 msgid "Geilenkirchen" 48968 msgstr "가일렌키르헨" 48969 48970 #: kstars_i18n.cpp:1798 48971 #, kde-kuit-format 48972 msgctxt "City in Germany" 48973 msgid "Gelsenkirchen" 48974 msgstr "겔젠키르헨" 48975 48976 #: kstars_i18n.cpp:1799 48977 #, kde-kuit-format 48978 msgctxt "City in Switzerland" 48979 msgid "Geneva" 48980 msgstr "제네바" 48981 48982 #: kstars_i18n.cpp:1800 48983 #, kde-kuit-format 48984 msgctxt "City in Italy" 48985 msgid "Genoa" 48986 msgstr "제노바" 48987 48988 #: kstars_i18n.cpp:1801 48989 #, kde-kuit-format 48990 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48991 msgid "Geochang" 48992 msgstr "거창" 48993 48994 #: kstars_i18n.cpp:1802 48995 #, kde-kuit-format 48996 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48997 msgid "Geoje" 48998 msgstr "거제" 48999 49000 #: kstars_i18n.cpp:1803 49001 #, kde-kuit-format 49002 msgctxt "City in Ascension Island" 49003 msgid "Georgetown" 49004 msgstr "조지타운" 49005 49006 #: kstars_i18n.cpp:1804 49007 #, kde-kuit-format 49008 msgctxt "City in Cayman Islands" 49009 msgid "Georgetown" 49010 msgstr "조지타운" 49011 49012 #: kstars_i18n.cpp:1805 49013 #, kde-kuit-format 49014 msgctxt "City in Guyana" 49015 msgid "Georgetown" 49016 msgstr "조지타운" 49017 49018 #: kstars_i18n.cpp:1806 49019 #, kde-kuit-format 49020 msgctxt "City in Delaware USA" 49021 msgid "Georgetown" 49022 msgstr "조지타운" 49023 49024 #: kstars_i18n.cpp:1807 49025 #, kde-kuit-format 49026 msgctxt "City in Germany" 49027 msgid "Gera" 49028 msgstr "게라" 49029 49030 #: kstars_i18n.cpp:1808 49031 #, fuzzy, kde-kuit-format 49032 msgctxt "City in Ontario Canada" 49033 msgid "Geraldton" 49034 msgstr "Geraldton" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1809 49037 #, kde-kuit-format 49038 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 49039 msgid "Geumsan" 49040 msgstr "금산" 49041 49042 #: kstars_i18n.cpp:1810 49043 #, fuzzy, kde-kuit-format 49044 msgctxt "City in Alberta Canada" 49045 msgid "Ghost Lake" 49046 msgstr "Ghost Lake" 49047 49048 #: kstars_i18n.cpp:1811 49049 #, kde-kuit-format 49050 msgctxt "City in United Kingdom" 49051 msgid "Gibraltar" 49052 msgstr "지브롤터" 49053 49054 #: kstars_i18n.cpp:1812 49055 #, fuzzy, kde-kuit-format 49056 msgctxt "City in Alberta Canada" 49057 msgid "Gift Lake" 49058 msgstr "Gift Lake" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1813 49061 #, kde-kuit-format 49062 msgctxt "City in Spain" 49063 msgid "Gijón" 49064 msgstr "히혼" 49065 49066 #: kstars_i18n.cpp:1814 49067 #, fuzzy, kde-kuit-format 49068 msgctxt "City in Arizona USA" 49069 msgid "Gila Bend" 49070 msgstr "Gila Bend" 49071 49072 #: kstars_i18n.cpp:1815 49073 #, fuzzy, kde-kuit-format 49074 msgctxt "City in Wyoming USA" 49075 msgid "Gillette" 49076 msgstr "Gillette" 49077 49078 #: kstars_i18n.cpp:1816 49079 #, kde-kuit-format 49080 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49081 msgid "Gimli" 49082 msgstr "김리" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1817 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 #| msgctxt "City in Spain" 49087 #| msgid "Gerona" 49088 msgctxt "City in Spain" 49089 msgid "Girona" 49090 msgstr "헤로나" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1818 49093 #, kde-kuit-format 49094 msgctxt "City in Burundi" 49095 msgid "Gitega" 49096 msgstr "기테가" 49097 49098 #: kstars_i18n.cpp:1819 49099 #, fuzzy, kde-kuit-format 49100 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49101 msgid "Gladstone" 49102 msgstr "Gladstone" 49103 49104 #: kstars_i18n.cpp:1820 49105 #, kde-kuit-format 49106 msgctxt "City in Kentucky USA" 49107 msgid "Glasgow" 49108 msgstr "글래스고" 49109 49110 #: kstars_i18n.cpp:1821 49111 #, kde-kuit-format 49112 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49113 msgid "Glasgow" 49114 msgstr "글래스고" 49115 49116 #: kstars_i18n.cpp:1822 49117 #, fuzzy, kde-kuit-format 49118 msgctxt "City in Arizona USA" 49119 msgid "Glendale" 49120 msgstr "Glendale" 49121 49122 #: kstars_i18n.cpp:1823 49123 #, fuzzy, kde-kuit-format 49124 msgctxt "City in California USA" 49125 msgid "Glendale" 49126 msgstr "Glendale" 49127 49128 #: kstars_i18n.cpp:1824 49129 #, fuzzy, kde-kuit-format 49130 msgctxt "City in California USA" 49131 msgid "Glendora" 49132 msgstr "Glendora" 49133 49134 #: kstars_i18n.cpp:1825 49135 #, fuzzy, kde-kuit-format 49136 msgctxt "City in Idaho USA" 49137 msgid "Glenns Ferry" 49138 msgstr "Glenns Ferry" 49139 49140 #: kstars_i18n.cpp:1826 49141 #, fuzzy, kde-kuit-format 49142 msgctxt "City in New York USA" 49143 msgid "Glens Falls" 49144 msgstr "Glens Falls" 49145 49146 #: kstars_i18n.cpp:1827 49147 #, fuzzy, kde-kuit-format 49148 msgctxt "City in Minnesota USA" 49149 msgid "Glenwood" 49150 msgstr "Glenwood" 49151 49152 #: kstars_i18n.cpp:1828 49153 #, fuzzy, kde-kuit-format 49154 msgctxt "City in Colorado USA" 49155 msgid "Glenwood Springs" 49156 msgstr "Glenwood Springs" 49157 49158 #: kstars_i18n.cpp:1829 49159 #, fuzzy, kde-kuit-format 49160 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49161 msgid "Glovertown" 49162 msgstr "Glovertown" 49163 49164 #: kstars_i18n.cpp:1830 49165 #, fuzzy, kde-kuit-format 49166 msgctxt "City in Ontario Canada" 49167 msgid "Goderich" 49168 msgstr "Goderich" 49169 49170 #: kstars_i18n.cpp:1831 49171 #, kde-kuit-format 49172 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49173 msgid "Godthaab" 49174 msgstr "고트호프" 49175 49176 #: kstars_i18n.cpp:1832 49177 #, kde-kuit-format 49178 msgctxt "City in Greenland" 49179 msgid "Godthåb" 49180 msgstr "고트호프" 49181 49182 #: kstars_i18n.cpp:1833 49183 #, fuzzy, kde-kuit-format 49184 msgctxt "City in Ontario Canada" 49185 msgid "Gogama" 49186 msgstr "Gogama" 49187 49188 #: kstars_i18n.cpp:1834 49189 #, kde-kuit-format 49190 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49191 msgid "Goheung" 49192 msgstr "고흥" 49193 49194 #: kstars_i18n.cpp:1835 49195 #, kde-kuit-format 49196 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49197 msgid "Gold River" 49198 msgstr "골드리버" 49199 49200 #: kstars_i18n.cpp:1836 49201 #, kde-kuit-format 49202 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49203 msgid "Golden" 49204 msgstr "골든" 49205 49206 #: kstars_i18n.cpp:1837 49207 #, kde-kuit-format 49208 msgctxt "City in Nevada USA" 49209 msgid "Goldfield" 49210 msgstr "골드필드" 49211 49212 #: kstars_i18n.cpp:1838 49213 #, fuzzy, kde-kuit-format 49214 msgctxt "City in North Carolina USA" 49215 msgid "Goldsboro" 49216 msgstr "Goldsboro" 49217 49218 #: kstars_i18n.cpp:1839 49219 #, kde-kuit-format 49220 msgctxt "City in California USA" 49221 msgid "Goldstone" 49222 msgstr "골드스톤" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1840 49225 #, kde-kuit-format 49226 msgctxt "City in South Carolina USA" 49227 msgid "Goose Creek" 49228 msgstr "구스크릭" 49229 49230 #: kstars_i18n.cpp:1841 49231 #, fuzzy, kde-kuit-format 49232 msgctxt "City in Ontario Canada" 49233 msgid "Gore Bay" 49234 msgstr "Gore Bay" 49235 49236 #: kstars_i18n.cpp:1842 49237 #, fuzzy, kde-kuit-format 49238 msgctxt "City in Maine USA" 49239 msgid "Gorham" 49240 msgstr "Gorham" 49241 49242 #: kstars_i18n.cpp:1843 49243 #, kde-kuit-format 49244 msgctxt "City in Switzerland" 49245 msgid "Gornergrat" 49246 msgstr "고르너그라트" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1844 49249 #, kde-kuit-format 49250 msgctxt "City in Siberia Russia" 49251 msgid "Gorno-Altaysk" 49252 msgstr "고르노알타이스크" 49253 49254 #: kstars_i18n.cpp:1845 49255 #, kde-kuit-format 49256 msgctxt "City in Sweden" 49257 msgid "Gothenburg" 49258 msgstr "예테보리" 49259 49260 #: kstars_i18n.cpp:1846 49261 #, fuzzy, kde-kuit-format 49262 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49263 msgid "Govenlock" 49264 msgstr "Govenlock" 49265 49266 #: kstars_i18n.cpp:1847 49267 #, kde-kuit-format 49268 msgctxt "City in Spain" 49269 msgid "Granada" 49270 msgstr "그라나다" 49271 49272 #: kstars_i18n.cpp:1848 49273 #, fuzzy, kde-kuit-format 49274 msgctxt "City in California USA" 49275 msgid "Granada Hills" 49276 msgstr "Granada Hills" 49277 49278 #: kstars_i18n.cpp:1849 49279 #, fuzzy, kde-kuit-format 49280 msgctxt "City in Quebec Canada" 49281 msgid "Granby" 49282 msgstr "Granby" 49283 49284 #: kstars_i18n.cpp:1850 49285 #, fuzzy, kde-kuit-format 49286 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49287 msgid "Grand Bank" 49288 msgstr "Grand Bank" 49289 49290 #: kstars_i18n.cpp:1851 49291 #, fuzzy, kde-kuit-format 49292 msgctxt "City in Ontario Canada" 49293 msgid "Grand Bend" 49294 msgstr "Grand Bend" 49295 49296 #: kstars_i18n.cpp:1852 49297 #, fuzzy, kde-kuit-format 49298 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49299 msgid "Grand Falls-Windsor" 49300 msgstr "Grand Falls-Windsor" 49301 49302 #: kstars_i18n.cpp:1853 49303 #, fuzzy, kde-kuit-format 49304 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49305 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49306 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" 49307 49308 #: kstars_i18n.cpp:1854 49309 #, fuzzy, kde-kuit-format 49310 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49311 msgid "Grand Forks" 49312 msgstr "Grand Forks" 49313 49314 #: kstars_i18n.cpp:1855 49315 #, fuzzy, kde-kuit-format 49316 msgctxt "City in North Dakota USA" 49317 msgid "Grand Forks" 49318 msgstr "Grand Forks" 49319 49320 #: kstars_i18n.cpp:1856 49321 #, fuzzy, kde-kuit-format 49322 msgctxt "City in Nebraska USA" 49323 msgid "Grand Island" 49324 msgstr "Grand Island" 49325 49326 #: kstars_i18n.cpp:1857 49327 #, fuzzy, kde-kuit-format 49328 msgctxt "City in Colorado USA" 49329 msgid "Grand Junction" 49330 msgstr "Grand Junction" 49331 49332 #: kstars_i18n.cpp:1858 49333 #, fuzzy, kde-kuit-format 49334 msgctxt "City in Texas USA" 49335 msgid "Grand Prairie" 49336 msgstr "Grand Prairie" 49337 49338 #: kstars_i18n.cpp:1859 49339 #, fuzzy, kde-kuit-format 49340 msgctxt "City in Michigan USA" 49341 msgid "Grand Rapids" 49342 msgstr "Grand Rapids" 49343 49344 #: kstars_i18n.cpp:1860 49345 #, fuzzy, kde-kuit-format 49346 msgctxt "City in Alberta Canada" 49347 msgid "Grande Cache" 49348 msgstr "Grande Cache" 49349 49350 #: kstars_i18n.cpp:1861 49351 #, fuzzy, kde-kuit-format 49352 msgctxt "City in Alberta Canada" 49353 msgid "Grande Prairie" 49354 msgstr "Grande Prairie" 49355 49356 #: kstars_i18n.cpp:1862 49357 #, fuzzy, kde-kuit-format 49358 msgctxt "City in Quebec Canada" 49359 msgid "Grande-Vallee" 49360 msgstr "Grande-Vallee" 49361 49362 #: kstars_i18n.cpp:1863 49363 #, fuzzy, kde-kuit-format 49364 msgctxt "City in Wyoming USA" 49365 msgid "Granger" 49366 msgstr "Granger" 49367 49368 #: kstars_i18n.cpp:1864 49369 #, fuzzy, kde-kuit-format 49370 msgctxt "City in Idaho USA" 49371 msgid "Grangeville" 49372 msgstr "Grangeville" 49373 49374 #: kstars_i18n.cpp:1865 49375 #, fuzzy, kde-kuit-format 49376 msgctxt "City in Minnesota USA" 49377 msgid "Granite Falls" 49378 msgstr "Granite Falls" 49379 49380 #: kstars_i18n.cpp:1866 49381 #, fuzzy, kde-kuit-format 49382 msgctxt "City in Oregon USA" 49383 msgid "Grants Pass" 49384 msgstr "Grants Pass" 49385 49386 #: kstars_i18n.cpp:1867 49387 #, fuzzy, kde-kuit-format 49388 msgctxt "City in California USA" 49389 msgid "Grass Valley" 49390 msgstr "Grass Valley" 49391 49392 #: kstars_i18n.cpp:1868 49393 #, fuzzy, kde-kuit-format 49394 msgctxt "City in Montana USA" 49395 msgid "Great Falls" 49396 msgstr "Great Falls" 49397 49398 #: kstars_i18n.cpp:1869 49399 #, fuzzy, kde-kuit-format 49400 msgctxt "City in South Carolina USA" 49401 msgid "Great Falls" 49402 msgstr "Great Falls" 49403 49404 #: kstars_i18n.cpp:1870 49405 #, fuzzy, kde-kuit-format 49406 msgctxt "City in Colorado USA" 49407 msgid "Greeley" 49408 msgstr "Greeley" 49409 49410 #: kstars_i18n.cpp:1871 49411 #, kde-kuit-format 49412 msgctxt "City in West Virginia USA" 49413 msgid "Green Bank Obs." 49414 msgstr "그린뱅크 천문대" 49415 49416 #: kstars_i18n.cpp:1872 49417 #, kde-kuit-format 49418 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49419 msgid "Green Bay" 49420 msgstr "그린베이" 49421 49422 #: kstars_i18n.cpp:1873 49423 #, kde-kuit-format 49424 msgctxt "City in Utah USA" 49425 msgid "Green River" 49426 msgstr "그린리버" 49427 49428 #: kstars_i18n.cpp:1874 49429 #, kde-kuit-format 49430 msgctxt "City in Wyoming USA" 49431 msgid "Green River" 49432 msgstr "그린리버" 49433 49434 #: kstars_i18n.cpp:1875 49435 #, kde-kuit-format 49436 msgctxt "City in Maryland USA" 49437 msgid "Greenbelt" 49438 msgstr "그린벨트" 49439 49440 #: kstars_i18n.cpp:1876 49441 #, fuzzy, kde-kuit-format 49442 msgctxt "City in North Carolina USA" 49443 msgid "Greensboro" 49444 msgstr "Greensboro" 49445 49446 #: kstars_i18n.cpp:1877 49447 #, kde-kuit-format 49448 msgctxt "City in Maine USA" 49449 msgid "Greenville" 49450 msgstr "그린빌" 49451 49452 #: kstars_i18n.cpp:1878 49453 #, kde-kuit-format 49454 msgctxt "City in Mississippi USA" 49455 msgid "Greenville" 49456 msgstr "그린빌" 49457 49458 #: kstars_i18n.cpp:1879 49459 #, kde-kuit-format 49460 msgctxt "City in South Carolina USA" 49461 msgid "Greenville" 49462 msgstr "그린빌" 49463 49464 #: kstars_i18n.cpp:1880 49465 #, kde-kuit-format 49466 msgctxt "City in Tennessee USA" 49467 msgid "Greenville" 49468 msgstr "그린빌" 49469 49470 #: kstars_i18n.cpp:1881 49471 #, kde-kuit-format 49472 msgctxt "City in United Kingdom" 49473 msgid "Greenwich" 49474 msgstr "그리니치" 49475 49476 #: kstars_i18n.cpp:1882 49477 #, kde-kuit-format 49478 msgctxt "City in Connecticut USA" 49479 msgid "Greenwich" 49480 msgstr "그리니치" 49481 49482 #: kstars_i18n.cpp:1883 49483 #, fuzzy, kde-kuit-format 49484 msgctxt "City in Mississippi USA" 49485 msgid "Greenwood" 49486 msgstr "Greenwood" 49487 49488 #: kstars_i18n.cpp:1884 49489 #, fuzzy, kde-kuit-format 49490 msgctxt "City in South Carolina USA" 49491 msgid "Greenwood" 49492 msgstr "Greenwood" 49493 49494 #: kstars_i18n.cpp:1885 49495 #, kde-kuit-format 49496 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49497 msgid "Grenaa" 49498 msgstr "그레노" 49499 49500 #: kstars_i18n.cpp:1886 49501 #, kde-kuit-format 49502 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49503 msgid "Grenfell" 49504 msgstr "그렌펠" 49505 49506 #: kstars_i18n.cpp:1887 49507 #, kde-kuit-format 49508 msgctxt "City in Isère France" 49509 msgid "Grenoble" 49510 msgstr "그르노블" 49511 49512 #: kstars_i18n.cpp:1888 49513 #, fuzzy, kde-kuit-format 49514 msgctxt "City in Oregon USA" 49515 msgid "Gresham" 49516 msgstr "Gresham" 49517 49518 #: kstars_i18n.cpp:1889 49519 #, kde-kuit-format 49520 msgctxt "City in Netherlands" 49521 msgid "Groningen" 49522 msgstr "흐로닝언" 49523 49524 #: kstars_i18n.cpp:1890 49525 #, kde-kuit-format 49526 msgctxt "City in Italy" 49527 msgid "Grosseto" 49528 msgstr "그로세토" 49529 49530 #: kstars_i18n.cpp:1891 49531 #, fuzzy, kde-kuit-format 49532 msgctxt "City in South Dakota USA" 49533 msgid "Groton" 49534 msgstr "Groton" 49535 49536 #: kstars_i18n.cpp:1892 49537 #, fuzzy, kde-kuit-format 49538 msgctxt "City in Alberta Canada" 49539 msgid "Grouard" 49540 msgstr "Grouard" 49541 49542 #: kstars_i18n.cpp:1893 49543 #, fuzzy, kde-kuit-format 49544 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49545 msgid "Groveton" 49546 msgstr "Groveton" 49547 49548 #: kstars_i18n.cpp:1894 49549 #, kde-kuit-format 49550 msgctxt "City in South Region Russia" 49551 msgid "Grozny" 49552 msgstr "그로즈니" 49553 49554 #: kstars_i18n.cpp:1895 49555 #, kde-kuit-format 49556 msgctxt "City in Spain" 49557 msgid "Guadalajara" 49558 msgstr "과달라하라" 49559 49560 #: kstars_i18n.cpp:1896 49561 #, kde-kuit-format 49562 msgctxt "City in Cuba" 49563 msgid "Guantanamo Bay" 49564 msgstr "관타나모베이" 49565 49566 #: kstars_i18n.cpp:1897 49567 #, kde-kuit-format 49568 msgctxt "City in Guatemala" 49569 msgid "Guatemala City" 49570 msgstr "과테말라 시" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1898 49573 #, kde-kuit-format 49574 msgctxt "City in Ecuador" 49575 msgid "Guayaquil" 49576 msgstr "과야킬" 49577 49578 #: kstars_i18n.cpp:1899 49579 #, fuzzy, kde-kuit-format 49580 msgctxt "City in Ontario Canada" 49581 msgid "Guelph" 49582 msgstr "Guelph" 49583 49584 #: kstars_i18n.cpp:1900 49585 #, fuzzy, kde-kuit-format 49586 msgctxt "City in Mississippi USA" 49587 msgid "Gulfport" 49588 msgstr "Gulfport" 49589 49590 #: kstars_i18n.cpp:1901 49591 #, fuzzy, kde-kuit-format 49592 msgctxt "City in Alaska USA" 49593 msgid "Gulkana" 49594 msgstr "Gulkana" 49595 49596 #: kstars_i18n.cpp:1902 49597 #, fuzzy, kde-kuit-format 49598 msgctxt "City in Ontario Canada" 49599 msgid "Gull Bay" 49600 msgstr "Gull Bay" 49601 49602 #: kstars_i18n.cpp:1903 49603 #, kde-kuit-format 49604 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49605 msgid "Gumi" 49606 msgstr "구미" 49607 49608 #: kstars_i18n.cpp:1904 49609 #, kde-kuit-format 49610 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49611 msgid "Gunsan" 49612 msgstr "군산" 49613 49614 #: kstars_i18n.cpp:1905 49615 #, kde-kuit-format 49616 msgctxt "City in India" 49617 msgid "Gurushikhar" 49618 msgstr "구루시카르산" 49619 49620 #: kstars_i18n.cpp:1906 49621 #, fuzzy, kde-kuit-format 49622 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49623 msgid "Guthrie" 49624 msgstr "Guthrie" 49625 49626 #: kstars_i18n.cpp:1907 49627 #, fuzzy, kde-kuit-format 49628 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49629 #| msgid "Guysorough" 49630 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49631 msgid "Guysborough" 49632 msgstr "Guysorough" 49633 49634 #: kstars_i18n.cpp:1908 49635 #, kde-kuit-format 49636 msgctxt "City in South Korea" 49637 msgid "Gwangju" 49638 msgstr "광주" 49639 49640 #: kstars_i18n.cpp:1909 49641 #, fuzzy, kde-kuit-format 49642 msgctxt "City in Zimbabwe" 49643 msgid "Gweru" 49644 msgstr "Gweru" 49645 49646 #: kstars_i18n.cpp:1910 49647 #, kde-kuit-format 49648 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 49649 msgid "Győr" 49650 msgstr "죄르" 49651 49652 #: kstars_i18n.cpp:1911 49653 #, kde-kuit-format 49654 msgctxt "City in Germany" 49655 msgid "Gönsdorf" 49656 msgstr "괸스도르프" 49657 49658 #: kstars_i18n.cpp:1912 49659 #, kde-kuit-format 49660 msgctxt "City in Germany" 49661 msgid "Göttingen" 49662 msgstr "괴팅겐" 49663 49664 #: kstars_i18n.cpp:1913 49665 #, kde-kuit-format 49666 msgctxt "City in Germany" 49667 msgid "Gütersloh" 49668 msgstr "귀터스로" 49669 49670 #: kstars_i18n.cpp:1914 49671 #, kde-kuit-format 49672 msgctxt "City in Estonia" 49673 msgid "Haapsalu" 49674 msgstr "합살루" 49675 49676 #: kstars_i18n.cpp:1915 49677 #, kde-kuit-format 49678 msgctxt "City in Netherlands" 49679 msgid "Haarlem" 49680 msgstr "하를럼" 49681 49682 #: kstars_i18n.cpp:1916 49683 #, kde-kuit-format 49684 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49685 msgid "Haderslev" 49686 msgstr "하데르슬레우" 49687 49688 #: kstars_i18n.cpp:1917 49689 #, kde-kuit-format 49690 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49691 msgid "Hadong" 49692 msgstr "하동" 49693 49694 #: kstars_i18n.cpp:1918 49695 #, kde-kuit-format 49696 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49697 msgid "Haenam" 49698 msgstr "해남" 49699 49700 #: kstars_i18n.cpp:1919 49701 #, kde-kuit-format 49702 msgctxt "City in Germany" 49703 msgid "Hagen" 49704 msgstr "하겐" 49705 49706 #: kstars_i18n.cpp:1920 49707 #, fuzzy, kde-kuit-format 49708 msgctxt "City in Maryland USA" 49709 msgid "Hagerstown" 49710 msgstr "Hagerstown" 49711 49712 #: kstars_i18n.cpp:1921 49713 #, kde-kuit-format 49714 msgctxt "City in Israel" 49715 msgid "Haifa" 49716 msgstr "하이파" 49717 49718 #: kstars_i18n.cpp:1922 49719 #, fuzzy, kde-kuit-format 49720 msgctxt "City in Hawaii USA" 49721 msgid "Haiku" 49722 msgstr "Haiku" 49723 49724 #: kstars_i18n.cpp:1923 49725 #, fuzzy, kde-kuit-format 49726 msgctxt "City in Idaho USA" 49727 msgid "Hailey" 49728 msgstr "Hailey" 49729 49730 #: kstars_i18n.cpp:1924 49731 #, fuzzy, kde-kuit-format 49732 msgctxt "City in Alaska USA" 49733 msgid "Haines" 49734 msgstr "Haines" 49735 49736 #: kstars_i18n.cpp:1925 49737 #, fuzzy, kde-kuit-format 49738 msgctxt "City in Hawaii USA" 49739 msgid "Haleakala" 49740 msgstr "Haleakala" 49741 49742 #: kstars_i18n.cpp:1926 49743 #, fuzzy, kde-kuit-format 49744 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49745 msgid "Halifax" 49746 msgstr "Halifax" 49747 49748 #: kstars_i18n.cpp:1927 49749 #, kde-kuit-format 49750 msgctxt "City in Germany" 49751 msgid "Halle" 49752 msgstr "할레" 49753 49754 #: kstars_i18n.cpp:1928 49755 #, kde-kuit-format 49756 msgctxt "City in Germany" 49757 msgid "Hamburg" 49758 msgstr "함부르크" 49759 49760 #: kstars_i18n.cpp:1929 49761 #, fuzzy, kde-kuit-format 49762 msgctxt "City in Connecticut USA" 49763 msgid "Hamden" 49764 msgstr "Hamden" 49765 49766 #: kstars_i18n.cpp:1930 49767 #, kde-kuit-format 49768 msgctxt "City in Bermuda" 49769 msgid "Hamilton" 49770 msgstr "해밀턴" 49771 49772 #: kstars_i18n.cpp:1931 49773 #, kde-kuit-format 49774 msgctxt "City in Ohio USA" 49775 msgid "Hamilton" 49776 msgstr "해밀턴" 49777 49778 #: kstars_i18n.cpp:1932 49779 #, kde-kuit-format 49780 msgctxt "City in Ontario Canada" 49781 msgid "Hamilton" 49782 msgstr "해밀턴" 49783 49784 #: kstars_i18n.cpp:1933 49785 #, kde-kuit-format 49786 msgctxt "City in Germany" 49787 msgid "Hamm" 49788 msgstr "함" 49789 49790 #: kstars_i18n.cpp:1934 49791 #, fuzzy, kde-kuit-format 49792 msgctxt "City in Indiana USA" 49793 msgid "Hammond" 49794 msgstr "Hammond" 49795 49796 #: kstars_i18n.cpp:1935 49797 #, fuzzy, kde-kuit-format 49798 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49799 msgid "Hampden" 49800 msgstr "Hampden" 49801 49802 #: kstars_i18n.cpp:1936 49803 #, fuzzy, kde-kuit-format 49804 msgctxt "City in Virginia USA" 49805 msgid "Hampton" 49806 msgstr "Hampton" 49807 49808 #: kstars_i18n.cpp:1937 49809 #, fuzzy, kde-kuit-format 49810 msgctxt "City in Hawaii USA" 49811 msgid "Hana" 49812 msgstr "Hana" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1938 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 msgctxt "City in Michigan USA" 49817 msgid "Hancock" 49818 msgstr "Hancock" 49819 49820 #: kstars_i18n.cpp:1939 49821 #, fuzzy, kde-kuit-format 49822 msgctxt "City in North Dakota USA" 49823 msgid "Hankinson" 49824 msgstr "Hankinson" 49825 49826 #: kstars_i18n.cpp:1940 49827 #, fuzzy, kde-kuit-format 49828 msgctxt "City in Alberta Canada" 49829 msgid "Hanna" 49830 msgstr "Hanna" 49831 49832 #: kstars_i18n.cpp:1941 49833 #, fuzzy, kde-kuit-format 49834 msgctxt "City in North Dakota USA" 49835 msgid "Hannah" 49836 msgstr "Hannah" 49837 49838 #: kstars_i18n.cpp:1942 49839 #, fuzzy, kde-kuit-format 49840 msgctxt "City in Missouri USA" 49841 msgid "Hannibal" 49842 msgstr "Hannibal" 49843 49844 #: kstars_i18n.cpp:1943 49845 #, kde-kuit-format 49846 msgctxt "City in Germany" 49847 msgid "Hannover" 49848 msgstr "하노버" 49849 49850 #: kstars_i18n.cpp:1944 49851 #, kde-kuit-format 49852 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49853 msgid "Hanstholm" 49854 msgstr "한스트홀름" 49855 49856 #: kstars_i18n.cpp:1945 49857 #, kde-kuit-format 49858 msgctxt "City in French Polynesia" 49859 msgid "Hao" 49860 msgstr "하오" 49861 49862 #: kstars_i18n.cpp:1946 49863 #, kde-kuit-format 49864 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49865 msgid "Hapcheon" 49866 msgstr "합천" 49867 49868 #: kstars_i18n.cpp:1947 49869 #, kde-kuit-format 49870 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49871 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 49872 msgstr "해피밸리-구스베이" 49873 49874 #: kstars_i18n.cpp:1948 49875 #, kde-kuit-format 49876 msgctxt "City in Zimbabwe" 49877 msgid "Harare" 49878 msgstr "하라레" 49879 49880 #: kstars_i18n.cpp:1949 49881 #, kde-kuit-format 49882 msgctxt "City in Liberia" 49883 msgid "Harbel" 49884 msgstr "하벨" 49885 49886 #: kstars_i18n.cpp:1950 49887 #, fuzzy, kde-kuit-format 49888 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49889 msgid "Harbour Breton" 49890 msgstr "Harbour Breton" 49891 49892 #: kstars_i18n.cpp:1951 49893 #, kde-kuit-format 49894 msgctxt "City in Liberia" 49895 msgid "Harper" 49896 msgstr "하퍼" 49897 49898 #: kstars_i18n.cpp:1952 49899 #, kde-kuit-format 49900 msgctxt "City in Michigan USA" 49901 msgid "Harper Woods" 49902 msgstr "하퍼우즈" 49903 49904 #: kstars_i18n.cpp:1953 49905 #, kde-kuit-format 49906 msgctxt "City in West Virginia USA" 49907 msgid "Harpers Ferry" 49908 msgstr "하퍼스페리" 49909 49910 #: kstars_i18n.cpp:1954 49911 #, fuzzy, kde-kuit-format 49912 msgctxt "City in Delaware USA" 49913 msgid "Harrington" 49914 msgstr "Harrington" 49915 49916 #: kstars_i18n.cpp:1955 49917 #, kde-kuit-format 49918 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49919 msgid "Harrisburg" 49920 msgstr "해리스버그" 49921 49922 #: kstars_i18n.cpp:1956 49923 #, kde-kuit-format 49924 msgctxt "City in South Dakota USA" 49925 msgid "Harrisburg" 49926 msgstr "해리스버그" 49927 49928 #: kstars_i18n.cpp:1957 49929 #, kde-kuit-format 49930 msgctxt "City in Arkansas USA" 49931 msgid "Harrison" 49932 msgstr "해리슨" 49933 49934 #: kstars_i18n.cpp:1958 49935 #, kde-kuit-format 49936 msgctxt "City in Virginia USA" 49937 msgid "Harrisonburg" 49938 msgstr "해리슨버그" 49939 49940 #: kstars_i18n.cpp:1959 49941 #, fuzzy, kde-kuit-format 49942 msgctxt "City in Connecticut USA" 49943 msgid "Hartford" 49944 msgstr "Hartford" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1960 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 msgctxt "City in South Africa" 49949 msgid "Hartrao" 49950 msgstr "Hartrao" 49951 49952 #: kstars_i18n.cpp:1961 49953 #, kde-kuit-format 49954 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49955 msgid "Harvard Obs." 49956 msgstr "하버드 천문대" 49957 49958 #: kstars_i18n.cpp:1962 49959 #, fuzzy, kde-kuit-format 49960 msgctxt "City in North Dakota USA" 49961 msgid "Harvey" 49962 msgstr "Harvey" 49963 49964 #: kstars_i18n.cpp:1963 49965 #, kde-kuit-format 49966 msgctxt "City in Algeria" 49967 msgid "Hassi Messaoud" 49968 msgstr "하시메사우드" 49969 49970 #: kstars_i18n.cpp:1964 49971 #, kde-kuit-format 49972 msgctxt "City in Nebraska USA" 49973 msgid "Hastings" 49974 msgstr "헤이스팅스" 49975 49976 #: kstars_i18n.cpp:1965 49977 #, kde-kuit-format 49978 msgctxt "City in California USA" 49979 msgid "Hat Creek Radio Obs." 49980 msgstr "햇크릭 전파 천문대" 49981 49982 #: kstars_i18n.cpp:1966 49983 #, kde-kuit-format 49984 msgctxt "City in Thailand" 49985 msgid "Hat Yai" 49986 msgstr "핫야이" 49987 49988 #: kstars_i18n.cpp:1967 49989 #, fuzzy, kde-kuit-format 49990 msgctxt "City in Mississippi USA" 49991 msgid "Hattiesburg" 49992 msgstr "Hattiesburg" 49993 49994 #: kstars_i18n.cpp:1968 49995 #, fuzzy, kde-kuit-format 49996 msgctxt "City in Hawaii USA" 49997 msgid "Hauula" 49998 msgstr "Hauula" 49999 50000 #: kstars_i18n.cpp:1969 50001 #, kde-kuit-format 50002 msgctxt "City in Cuba" 50003 msgid "Havana" 50004 msgstr "아바나" 50005 50006 #: kstars_i18n.cpp:1970 50007 #, fuzzy, kde-kuit-format 50008 msgctxt "City in Montana USA" 50009 msgid "Havre" 50010 msgstr "Havre" 50011 50012 #: kstars_i18n.cpp:1971 50013 #, fuzzy, kde-kuit-format 50014 msgctxt "City in Ontario Canada" 50015 msgid "Hawkesbury" 50016 msgstr "Hawkesbury" 50017 50018 #: kstars_i18n.cpp:1972 50019 #, fuzzy, kde-kuit-format 50020 msgctxt "City in California USA" 50021 msgid "Hawthorne" 50022 msgstr "Hawthorne" 50023 50024 #: kstars_i18n.cpp:1973 50025 #, fuzzy, kde-kuit-format 50026 msgctxt "City in Nevada USA" 50027 msgid "Hawthorne" 50028 msgstr "Hawthorne" 50029 50030 #: kstars_i18n.cpp:1974 50031 #, fuzzy, kde-kuit-format 50032 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50033 msgid "Haystack Obs." 50034 msgstr "Haystack Obs." 50035 50036 #: kstars_i18n.cpp:1975 50037 #, fuzzy, kde-kuit-format 50038 msgctxt "City in California USA" 50039 msgid "Hayward" 50040 msgstr "Hayward" 50041 50042 #: kstars_i18n.cpp:1976 50043 #, fuzzy, kde-kuit-format 50044 msgctxt "City in Kentucky USA" 50045 msgid "Hazard" 50046 msgstr "Hazard" 50047 50048 #: kstars_i18n.cpp:1977 50049 #, fuzzy, kde-kuit-format 50050 msgctxt "City in Alberta Canada" 50051 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50052 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50053 50054 #: kstars_i18n.cpp:1978 50055 #, fuzzy, kde-kuit-format 50056 msgctxt "City in Ontario Canada" 50057 msgid "Hearst" 50058 msgstr "Hearst" 50059 50060 #: kstars_i18n.cpp:1979 50061 #, kde-kuit-format 50062 msgctxt "City in Germany" 50063 msgid "Heidelberg" 50064 msgstr "하이델베르크" 50065 50066 #: kstars_i18n.cpp:1980 50067 #, kde-kuit-format 50068 msgctxt "City in Germany" 50069 msgid "Heilbronn" 50070 msgstr "하일브론" 50071 50072 #: kstars_i18n.cpp:1981 50073 #, fuzzy, kde-kuit-format 50074 msgctxt "City in Montana USA" 50075 msgid "Helena" 50076 msgstr "Helena" 50077 50078 #: kstars_i18n.cpp:1982 50079 #, kde-kuit-format 50080 msgctxt "City in Germany" 50081 msgid "Helgoland" 50082 msgstr "헬골란트" 50083 50084 #: kstars_i18n.cpp:1983 50085 #, kde-kuit-format 50086 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50087 msgid "Helsingoer" 50088 msgstr "헬싱외르" 50089 50090 #: kstars_i18n.cpp:1984 50091 #, kde-kuit-format 50092 msgctxt "City in Finland" 50093 msgid "Helsinki" 50094 msgstr "헬싱키" 50095 50096 #: kstars_i18n.cpp:1985 50097 #, kde-kuit-format 50098 msgctxt "City in Egypt" 50099 msgid "Helwan" 50100 msgstr "헬완" 50101 50102 #: kstars_i18n.cpp:1986 50103 #, fuzzy, kde-kuit-format 50104 msgctxt "City in Kentucky USA" 50105 msgid "Henderson" 50106 msgstr "Henderson" 50107 50108 #: kstars_i18n.cpp:1987 50109 #, fuzzy, kde-kuit-format 50110 msgctxt "City in Nevada USA" 50111 msgid "Henderson" 50112 msgstr "Henderson" 50113 50114 #: kstars_i18n.cpp:1988 50115 #, fuzzy, kde-kuit-format 50116 msgctxt "City in Tennessee USA" 50117 msgid "Hendersonville" 50118 msgstr "Hendersonville" 50119 50120 #: kstars_i18n.cpp:1989 50121 #, fuzzy, kde-kuit-format 50122 msgctxt "City in Virginia USA" 50123 msgid "Herndon" 50124 msgstr "Herndon" 50125 50126 #: kstars_i18n.cpp:1990 50127 #, kde-kuit-format 50128 msgctxt "City in Germany" 50129 msgid "Herne" 50130 msgstr "헤르네" 50131 50132 #: kstars_i18n.cpp:1991 50133 #, kde-kuit-format 50134 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50135 msgid "Herning" 50136 msgstr "헤르닝" 50137 50138 #: kstars_i18n.cpp:1992 50139 #, fuzzy, kde-kuit-format 50140 msgctxt "City in United Kingdom" 50141 msgid "Herstmonceux" 50142 msgstr "Herstmonceux" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1993 50145 #, kde-kuit-format 50146 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50147 msgid "Heuksando" 50148 msgstr "흑산도" 50149 50150 #: kstars_i18n.cpp:1994 50151 #, fuzzy, kde-kuit-format 50152 msgctxt "City in Florida USA" 50153 msgid "Hialeah" 50154 msgstr "Hialeah" 50155 50156 #: kstars_i18n.cpp:1995 50157 #, fuzzy, kde-kuit-format 50158 msgctxt "City in North Carolina USA" 50159 msgid "Hickory" 50160 msgstr "Hickory" 50161 50162 #: kstars_i18n.cpp:1996 50163 #, kde-kuit-format 50164 msgctxt "City in Japan" 50165 msgid "Hida" 50166 msgstr "히다" 50167 50168 #: kstars_i18n.cpp:1997 50169 #, kde-kuit-format 50170 msgctxt "City in North Carolina USA" 50171 msgid "High Point" 50172 msgstr "하이포인트" 50173 50174 #: kstars_i18n.cpp:1998 50175 #, fuzzy, kde-kuit-format 50176 msgctxt "City in Alberta Canada" 50177 msgid "High Prairie" 50178 msgstr "High Prairie" 50179 50180 #: kstars_i18n.cpp:1999 50181 #, fuzzy, kde-kuit-format 50182 msgctxt "City in Alberta Canada" 50183 msgid "High River" 50184 msgstr "High River" 50185 50186 #: kstars_i18n.cpp:2000 50187 #, fuzzy, kde-kuit-format 50188 msgctxt "City in New Jersey USA" 50189 msgid "Highland Lakes" 50190 msgstr "Highland Lakes" 50191 50192 #: kstars_i18n.cpp:2001 50193 #, fuzzy, kde-kuit-format 50194 msgctxt "City in South Dakota USA" 50195 msgid "Highmore" 50196 msgstr "Highmore" 50197 50198 #: kstars_i18n.cpp:2002 50199 #, fuzzy, kde-kuit-format 50200 msgctxt "City in Minnesota USA" 50201 msgid "Hill City" 50202 msgstr "Hill City" 50203 50204 #: kstars_i18n.cpp:2003 50205 #, kde-kuit-format 50206 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50207 msgid "Hilleroed" 50208 msgstr "힐레뢰드" 50209 50210 #: kstars_i18n.cpp:2004 50211 #, kde-kuit-format 50212 msgctxt "City in North Dakota USA" 50213 msgid "Hillsboro" 50214 msgstr "힐스보로" 50215 50216 #: kstars_i18n.cpp:2005 50217 #, kde-kuit-format 50218 msgctxt "City in Oregon USA" 50219 msgid "Hillsboro" 50220 msgstr "힐스보로" 50221 50222 #: kstars_i18n.cpp:2006 50223 #, fuzzy, kde-kuit-format 50224 msgctxt "City in Hawaii USA" 50225 msgid "Hilo" 50226 msgstr "Hilo" 50227 50228 #: kstars_i18n.cpp:2007 50229 #, kde-kuit-format 50230 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50231 msgid "Hilpoltstein" 50232 msgstr "" 50233 50234 #: kstars_i18n.cpp:2008 50235 #, kde-kuit-format 50236 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50237 msgid "Hinnerup" 50238 msgstr "힌네루프" 50239 50240 #: kstars_i18n.cpp:2009 50241 #, fuzzy, kde-kuit-format 50242 msgctxt "City in West Virginia USA" 50243 msgid "Hinton" 50244 msgstr "Hinton" 50245 50246 #: kstars_i18n.cpp:2010 50247 #, kde-kuit-format 50248 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50249 msgid "Hjoerring" 50250 msgstr "예링" 50251 50252 #: kstars_i18n.cpp:2011 50253 #, kde-kuit-format 50254 msgctxt "City in Tasmania Australia" 50255 msgid "Hobart" 50256 msgstr "호바트" 50257 50258 #: kstars_i18n.cpp:2012 50259 #, fuzzy, kde-kuit-format 50260 msgctxt "City in New Mexico USA" 50261 msgid "Hobbs" 50262 msgstr "Hobbs" 50263 50264 #: kstars_i18n.cpp:2013 50265 #, kde-kuit-format 50266 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50267 msgid "Hobro" 50268 msgstr "호브로" 50269 50270 #: kstars_i18n.cpp:2014 50271 #, kde-kuit-format 50272 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50273 msgid "Holbaek" 50274 msgstr "홀베크" 50275 50276 #: kstars_i18n.cpp:2015 50277 #, fuzzy, kde-kuit-format 50278 msgctxt "City in Arizona USA" 50279 msgid "Holbrook" 50280 msgstr "Holbrook" 50281 50282 #: kstars_i18n.cpp:2016 50283 #, fuzzy, kde-kuit-format 50284 msgctxt "City in New York USA" 50285 msgid "Hollis Hills" 50286 msgstr "Hollis Hills" 50287 50288 #: kstars_i18n.cpp:2017 50289 #, fuzzy, kde-kuit-format 50290 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50291 msgid "Holliston" 50292 msgstr "Holliston" 50293 50294 #: kstars_i18n.cpp:2018 50295 #, fuzzy, kde-kuit-format 50296 msgctxt "City in Mississippi USA" 50297 msgid "Holly Springs" 50298 msgstr "Holly Springs" 50299 50300 #: kstars_i18n.cpp:2019 50301 #, kde-kuit-format 50302 msgctxt "City in California USA" 50303 msgid "Hollywood" 50304 msgstr "할리우드" 50305 50306 #: kstars_i18n.cpp:2020 50307 #, kde-kuit-format 50308 msgctxt "City in Florida USA" 50309 msgid "Hollywood" 50310 msgstr "할리우드" 50311 50312 #: kstars_i18n.cpp:2021 50313 #, kde-kuit-format 50314 msgctxt "City in Israel" 50315 msgid "Holon" 50316 msgstr "홀론" 50317 50318 #: kstars_i18n.cpp:2022 50319 #, kde-kuit-format 50320 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50321 msgid "Holstebro" 50322 msgstr "홀스테브로" 50323 50324 #: kstars_i18n.cpp:2023 50325 #, fuzzy, kde-kuit-format 50326 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50327 msgid "Holyoke" 50328 msgstr "Holyoke" 50329 50330 #: kstars_i18n.cpp:2024 50331 #, fuzzy, kde-kuit-format 50332 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50333 msgid "Holyrood" 50334 msgstr "Holyrood" 50335 50336 #: kstars_i18n.cpp:2025 50337 #, fuzzy, kde-kuit-format 50338 msgctxt "City in Alaska USA" 50339 msgid "Homer" 50340 msgstr "Homer" 50341 50342 #: kstars_i18n.cpp:2026 50343 #, kde-kuit-format 50344 msgctxt "City in China" 50345 msgid "Hong Kong" 50346 msgstr "홍콩" 50347 50348 #: kstars_i18n.cpp:2027 50349 #, kde-kuit-format 50350 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50351 msgid "Hongcheon" 50352 msgstr "홍천" 50353 50354 #: kstars_i18n.cpp:2028 50355 #, kde-kuit-format 50356 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 50357 msgid "Honiara" 50358 msgstr "호니아라" 50359 50360 #: kstars_i18n.cpp:2029 50361 #, fuzzy, kde-kuit-format 50362 msgctxt "City in United Kingdom" 50363 msgid "Honington" 50364 msgstr "Honington" 50365 50366 #: kstars_i18n.cpp:2030 50367 #, kde-kuit-format 50368 msgctxt "City in Hawaii USA" 50369 msgid "Honolulu" 50370 msgstr "호놀룰루" 50371 50372 #: kstars_i18n.cpp:2031 50373 #, fuzzy, kde-kuit-format 50374 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50375 msgid "Hooker" 50376 msgstr "Hooker" 50377 50378 #: kstars_i18n.cpp:2032 50379 #, fuzzy, kde-kuit-format 50380 msgctxt "City in Alaska USA" 50381 msgid "Hooper Bay" 50382 msgstr "Hooper Bay" 50383 50384 #: kstars_i18n.cpp:2033 50385 #, fuzzy, kde-kuit-format 50386 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50387 msgid "Hope" 50388 msgstr "Hope" 50389 50390 #: kstars_i18n.cpp:2034 50391 #, fuzzy, kde-kuit-format 50392 msgctxt "City in Kentucky USA" 50393 msgid "Hopkinsville" 50394 msgstr "Hopkinsville" 50395 50396 #: kstars_i18n.cpp:2035 50397 #, fuzzy, kde-kuit-format 50398 msgctxt "City in Ontario Canada" 50399 msgid "Hornepayne" 50400 msgstr "Hornepayne" 50401 50402 #: kstars_i18n.cpp:2036 50403 #, kde-kuit-format 50404 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50405 msgid "Horsens" 50406 msgstr "호르센스" 50407 50408 #: kstars_i18n.cpp:2037 50409 #, kde-kuit-format 50410 msgctxt "City in Spain" 50411 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 50412 msgstr "로스피탈레트데료브레가트" 50413 50414 #: kstars_i18n.cpp:2038 50415 #, kde-kuit-format 50416 msgctxt "City in Arkansas USA" 50417 msgid "Hot Springs National Park" 50418 msgstr "핫스프링스 국립공원" 50419 50420 #: kstars_i18n.cpp:2039 50421 #, fuzzy, kde-kuit-format 50422 msgctxt "City in Louisiana USA" 50423 msgid "Houma" 50424 msgstr "Houma" 50425 50426 #: kstars_i18n.cpp:2040 50427 #, kde-kuit-format 50428 msgctxt "City in Texas USA" 50429 msgid "Houston" 50430 msgstr "휴스턴" 50431 50432 #: kstars_i18n.cpp:2041 50433 #, kde-kuit-format 50434 msgctxt "City in Angola" 50435 msgid "Huambo" 50436 msgstr "우암부" 50437 50438 #: kstars_i18n.cpp:2042 50439 #, kde-kuit-format 50440 msgctxt "City in Peru" 50441 msgid "Huancayo" 50442 msgstr "우앙카요" 50443 50444 #: kstars_i18n.cpp:2043 50445 #, fuzzy, kde-kuit-format 50446 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50447 msgid "Hudson's Hope" 50448 msgstr "Hudson's Hope" 50449 50450 #: kstars_i18n.cpp:2044 50451 #, kde-kuit-format 50452 msgctxt "City in Spain" 50453 msgid "Huelva" 50454 msgstr "우엘바" 50455 50456 #: kstars_i18n.cpp:2045 50457 #, kde-kuit-format 50458 msgctxt "City in Spain" 50459 msgid "Huesca" 50460 msgstr "우에스카" 50461 50462 #: kstars_i18n.cpp:2046 50463 #, kde-kuit-format 50464 msgctxt "City in Belgium" 50465 msgid "Humain" 50466 msgstr "유망" 50467 50468 #: kstars_i18n.cpp:2047 50469 #, fuzzy, kde-kuit-format 50470 msgctxt "City in Nebraska USA" 50471 msgid "Humboldt" 50472 msgstr "Humboldt" 50473 50474 #: kstars_i18n.cpp:2048 50475 #, fuzzy, kde-kuit-format 50476 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50477 msgid "Humboldt" 50478 msgstr "Humboldt" 50479 50480 #: kstars_i18n.cpp:2049 50481 #, fuzzy, kde-kuit-format 50482 msgctxt "City in West Virginia USA" 50483 msgid "Huntington" 50484 msgstr "Huntington" 50485 50486 #: kstars_i18n.cpp:2050 50487 #, fuzzy, kde-kuit-format 50488 msgctxt "City in California USA" 50489 msgid "Huntington Beach" 50490 msgstr "Huntington Beach" 50491 50492 #: kstars_i18n.cpp:2051 50493 #, fuzzy, kde-kuit-format 50494 msgctxt "City in New York USA" 50495 msgid "Huntington Station" 50496 msgstr "Huntington Station" 50497 50498 #: kstars_i18n.cpp:2052 50499 #, fuzzy, kde-kuit-format 50500 msgctxt "City in Alabama USA" 50501 msgid "Huntsville" 50502 msgstr "Huntsville" 50503 50504 #: kstars_i18n.cpp:2053 50505 #, fuzzy, kde-kuit-format 50506 msgctxt "City in Ontario Canada" 50507 msgid "Huntsville" 50508 msgstr "Huntsville" 50509 50510 #: kstars_i18n.cpp:2054 50511 #, fuzzy, kde-kuit-format 50512 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50513 msgid "Hurley" 50514 msgstr "Hurley" 50515 50516 #: kstars_i18n.cpp:2055 50517 #, fuzzy, kde-kuit-format 50518 msgctxt "City in South Dakota USA" 50519 msgid "Huron" 50520 msgstr "Huron" 50521 50522 #: kstars_i18n.cpp:2056 50523 #, fuzzy, kde-kuit-format 50524 msgctxt "City in Kansas USA" 50525 msgid "Hutchinson" 50526 msgstr "Hutchinson" 50527 50528 #: kstars_i18n.cpp:2057 50529 #, fuzzy, kde-kuit-format 50530 msgctxt "City in Minnesota USA" 50531 msgid "Hutchinson" 50532 msgstr "Hutchinson" 50533 50534 #: kstars_i18n.cpp:2058 50535 #, kde-kuit-format 50536 msgctxt "City in Croatia" 50537 msgid "Hvar" 50538 msgstr "흐바르" 50539 50540 #: kstars_i18n.cpp:2059 50541 #, kde-kuit-format 50542 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 50543 msgid "Hyderabad" 50544 msgstr "하이데라바드" 50545 50546 #: kstars_i18n.cpp:2060 50547 #, kde-kuit-format 50548 msgctxt "City in Sweden" 50549 msgid "Hyltebruk" 50550 msgstr "휠테브루크" 50551 50552 #: kstars_i18n.cpp:2061 50553 #, kde-kuit-format 50554 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 50555 msgid "Hŭngnam" 50556 msgstr "흥남" 50557 50558 #: kstars_i18n.cpp:2062 50559 #, kde-kuit-format 50560 msgctxt "City in Nigeria" 50561 msgid "Ibadan" 50562 msgstr "이바단" 50563 50564 #: kstars_i18n.cpp:2063 50565 #, kde-kuit-format 50566 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 50567 msgid "Icheon" 50568 msgstr "이천" 50569 50570 #: kstars_i18n.cpp:2064 50571 #, kde-kuit-format 50572 msgctxt "City in Idaho USA" 50573 msgid "Idaho Falls" 50574 msgstr "아이다호폴스" 50575 50576 #: kstars_i18n.cpp:2065 50577 #, fuzzy, kde-kuit-format 50578 msgctxt "City in Ontario Canada" 50579 msgid "Ignace" 50580 msgstr "Ignace" 50581 50582 #: kstars_i18n.cpp:2066 50583 #, fuzzy, kde-kuit-format 50584 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50585 #| msgid "Ile-A-la-Crosse" 50586 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50587 msgid "Ile-a-la-Crosse" 50588 msgstr "Ile-A-la-Crosse" 50589 50590 #: kstars_i18n.cpp:2067 50591 #, kde-kuit-format 50592 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50593 msgid "Imsil" 50594 msgstr "임실" 50595 50596 #: kstars_i18n.cpp:2068 50597 #, kde-kuit-format 50598 msgctxt "City in South Korea" 50599 msgid "Incheon" 50600 msgstr "인천" 50601 50602 #: kstars_i18n.cpp:2069 50603 #, kde-kuit-format 50604 msgctxt "City in Turkey" 50605 msgid "Incirlik" 50606 msgstr "인질리크" 50607 50608 #: kstars_i18n.cpp:2070 50609 #, fuzzy, kde-kuit-format 50610 msgctxt "City in Kansas USA" 50611 msgid "Independence" 50612 msgstr "Independence" 50613 50614 #: kstars_i18n.cpp:2071 50615 #, fuzzy, kde-kuit-format 50616 msgctxt "City in Missouri USA" 50617 msgid "Independence" 50618 msgstr "Independence" 50619 50620 #: kstars_i18n.cpp:2072 50621 #, kde-kuit-format 50622 msgctxt "City in Indiana USA" 50623 msgid "Indianapolis" 50624 msgstr "인디애나폴리스" 50625 50626 #: kstars_i18n.cpp:2073 50627 #, fuzzy, kde-kuit-format 50628 msgctxt "City in Marshall Islands" 50629 msgid "Ine" 50630 msgstr "Ine" 50631 50632 #: kstars_i18n.cpp:2074 50633 #, fuzzy, kde-kuit-format 50634 msgctxt "City in California USA" 50635 msgid "Inglewood" 50636 msgstr "Inglewood" 50637 50638 #: kstars_i18n.cpp:2075 50639 #, fuzzy, kde-kuit-format 50640 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50641 msgid "Ingonish" 50642 msgstr "Ingonish" 50643 50644 #: kstars_i18n.cpp:2076 50645 #, fuzzy, kde-kuit-format 50646 msgctxt "City in Alberta Canada" 50647 msgid "Innisfail" 50648 msgstr "Innisfail" 50649 50650 #: kstars_i18n.cpp:2077 50651 #, kde-kuit-format 50652 msgctxt "City in Austria" 50653 msgid "Innsbruck" 50654 msgstr "인스브루크" 50655 50656 #: kstars_i18n.cpp:2078 50657 #, kde-kuit-format 50658 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50659 msgid "Inuvik" 50660 msgstr "이누빅" 50661 50662 #: kstars_i18n.cpp:2079 50663 #, fuzzy, kde-kuit-format 50664 msgctxt "City in New Zealand" 50665 msgid "Invercargill" 50666 msgstr "Invercargill" 50667 50668 #: kstars_i18n.cpp:2080 50669 #, kde-kuit-format 50670 msgctxt "City in Iowa USA" 50671 msgid "Iowa City" 50672 msgstr "아이오와시티" 50673 50674 #: kstars_i18n.cpp:2081 50675 #, kde-kuit-format 50676 msgctxt "City in Queensland Australia" 50677 msgid "Ipswich" 50678 msgstr "입스위치" 50679 50680 #: kstars_i18n.cpp:2082 50681 #, kde-kuit-format 50682 msgctxt "City in Nunavut Canada" 50683 msgid "Iqaluit" 50684 msgstr "이칼루이트" 50685 50686 #: kstars_i18n.cpp:2083 50687 #, kde-kuit-format 50688 msgctxt "City in Siberia Russia" 50689 msgid "Irkutsk" 50690 msgstr "이르쿠츠크" 50691 50692 #: kstars_i18n.cpp:2084 50693 #, fuzzy, kde-kuit-format 50694 msgctxt "City in Michigan USA" 50695 msgid "Iron River" 50696 msgstr "Iron River" 50697 50698 #: kstars_i18n.cpp:2085 50699 #, fuzzy, kde-kuit-format 50700 msgctxt "City in Ontario Canada" 50701 msgid "Iroquois Falls" 50702 msgstr "Iroquois Falls" 50703 50704 #: kstars_i18n.cpp:2086 50705 #, kde-kuit-format 50706 msgctxt "City in California USA" 50707 msgid "Irvine" 50708 msgstr "어바인" 50709 50710 #: kstars_i18n.cpp:2087 50711 #, fuzzy, kde-kuit-format 50712 msgctxt "City in Texas USA" 50713 msgid "Irving" 50714 msgstr "Irving" 50715 50716 #: kstars_i18n.cpp:2088 50717 #, fuzzy, kde-kuit-format 50718 msgctxt "City in New Jersey USA" 50719 msgid "Irvington" 50720 msgstr "Irvington" 50721 50722 #: kstars_i18n.cpp:2089 50723 #, kde-kuit-format 50724 msgctxt "City in Italy" 50725 msgid "Ischia" 50726 msgstr "이스키아" 50727 50728 #: kstars_i18n.cpp:2090 50729 #, kde-kuit-format 50730 msgctxt "City in Pakistan" 50731 msgid "Islamabad" 50732 msgstr "이슬라마바드" 50733 50734 #: kstars_i18n.cpp:2091 50735 #, kde-kuit-format 50736 msgctxt "City in Turkey" 50737 msgid "Istanbul" 50738 msgstr "이스탄불" 50739 50740 #: kstars_i18n.cpp:2092 50741 #, kde-kuit-format 50742 msgctxt "City in Italy" 50743 msgid "Istrana" 50744 msgstr "이스트라나" 50745 50746 #: kstars_i18n.cpp:2093 50747 #, kde-kuit-format 50748 msgctxt "City in Brazil" 50749 msgid "Itapetinga" 50750 msgstr "이타페팅가" 50751 50752 #: kstars_i18n.cpp:2094 50753 #, kde-kuit-format 50754 msgctxt "City in Ukraine" 50755 msgid "Ivano-Frankivs'k" 50756 msgstr "이바노프란키우스크" 50757 50758 #: kstars_i18n.cpp:2095 50759 #, kde-kuit-format 50760 msgctxt "City in Central Region Russia" 50761 msgid "Ivanovo" 50762 msgstr "이바노보" 50763 50764 #: kstars_i18n.cpp:2096 50765 #, kde-kuit-format 50766 msgctxt "City in Tenerife Spain" 50767 msgid "Izaña" 50768 msgstr "이사냐" 50769 50770 #: kstars_i18n.cpp:2097 50771 #, kde-kuit-format 50772 msgctxt "City in Volga Region Russia" 50773 msgid "Izhevsk" 50774 msgstr "이젭스크" 50775 50776 #: kstars_i18n.cpp:2098 50777 #, fuzzy, kde-kuit-format 50778 msgctxt "City in United Kingdom" 50779 msgid "J. Horrocks" 50780 msgstr "J. Horrocks" 50781 50782 #: kstars_i18n.cpp:2099 50783 #, fuzzy, kde-kuit-format 50784 msgctxt "City in Michigan USA" 50785 msgid "Jackson" 50786 msgstr "Jackson" 50787 50788 #: kstars_i18n.cpp:2100 50789 #, fuzzy, kde-kuit-format 50790 msgctxt "City in Mississippi USA" 50791 msgid "Jackson" 50792 msgstr "Jackson" 50793 50794 #: kstars_i18n.cpp:2101 50795 #, fuzzy, kde-kuit-format 50796 msgctxt "City in Tennessee USA" 50797 msgid "Jackson" 50798 msgstr "Jackson" 50799 50800 #: kstars_i18n.cpp:2102 50801 #, fuzzy, kde-kuit-format 50802 msgctxt "City in Arkansas USA" 50803 msgid "Jacksonville" 50804 msgstr "Jacksonville" 50805 50806 #: kstars_i18n.cpp:2103 50807 #, fuzzy, kde-kuit-format 50808 msgctxt "City in Florida USA" 50809 msgid "Jacksonville" 50810 msgstr "Jacksonville" 50811 50812 #: kstars_i18n.cpp:2104 50813 #, kde-kuit-format 50814 msgctxt "City in Indonesia" 50815 msgid "Jakarta" 50816 msgstr "자카르타" 50817 50818 #: kstars_i18n.cpp:2105 50819 #, fuzzy, kde-kuit-format 50820 msgctxt "City in Marshall Islands" 50821 msgid "Jaluit" 50822 msgstr "Jaluit" 50823 50824 #: kstars_i18n.cpp:2106 50825 #, kde-kuit-format 50826 msgctxt "City in North Dakota USA" 50827 msgid "Jamestown" 50828 msgstr "제임스타운" 50829 50830 #: kstars_i18n.cpp:2107 50831 #, fuzzy, kde-kuit-format 50832 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50833 msgid "Janesville" 50834 msgstr "Janesville" 50835 50836 #: kstars_i18n.cpp:2108 50837 #, kde-kuit-format 50838 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50839 msgid "Jangheung" 50840 msgstr "장흥" 50841 50842 #: kstars_i18n.cpp:2109 50843 #, kde-kuit-format 50844 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50845 msgid "Jangsu" 50846 msgstr "장수" 50847 50848 #: kstars_i18n.cpp:2110 50849 #, fuzzy, kde-kuit-format 50850 msgctxt "City in Alberta Canada" 50851 msgid "Jasper" 50852 msgstr "Jasper" 50853 50854 #: kstars_i18n.cpp:2111 50855 #, fuzzy, kde-kuit-format 50856 msgctxt "City in Indonesia" 50857 msgid "Jatiluhur" 50858 msgstr "Jatiluhur" 50859 50860 #: kstars_i18n.cpp:2112 50861 #, kde-kuit-format 50862 msgctxt "City in Spain" 50863 msgid "Jaén" 50864 msgstr "하엔" 50865 50866 #: kstars_i18n.cpp:2113 50867 #, kde-kuit-format 50868 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 50869 msgid "Jecheon" 50870 msgstr "제천" 50871 50872 #: kstars_i18n.cpp:2114 50873 #, kde-kuit-format 50874 msgctxt "City in Saudi Arabia" 50875 msgid "Jeddah" 50876 msgstr "제다" 50877 50878 #: kstars_i18n.cpp:2115 50879 #, fuzzy, kde-kuit-format 50880 msgctxt "City in Missouri USA" 50881 msgid "Jefferson City" 50882 msgstr "Jefferson City" 50883 50884 #: kstars_i18n.cpp:2116 50885 #, kde-kuit-format 50886 msgctxt "City in Jeju South Korea" 50887 msgid "Jeju" 50888 msgstr "제주" 50889 50890 #: kstars_i18n.cpp:2117 50891 #, kde-kuit-format 50892 msgctxt "City in Germany" 50893 msgid "Jena" 50894 msgstr "예나" 50895 50896 #: kstars_i18n.cpp:2118 50897 #, fuzzy, kde-kuit-format 50898 msgctxt "City in Florida USA" 50899 msgid "Jensen Beach" 50900 msgstr "Jensen Beach" 50901 50902 #: kstars_i18n.cpp:2119 50903 #, kde-kuit-format 50904 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50905 msgid "Jeongeup" 50906 msgstr "정읍" 50907 50908 #: kstars_i18n.cpp:2120 50909 #, kde-kuit-format 50910 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50911 msgid "Jeonju" 50912 msgstr "전주" 50913 50914 #: kstars_i18n.cpp:2121 50915 #, kde-kuit-format 50916 msgctxt "City in Spain" 50917 msgid "Jerez de la Frontera" 50918 msgstr "헤레스데라프론테라" 50919 50920 #: kstars_i18n.cpp:2122 50921 #, fuzzy, kde-kuit-format 50922 msgctxt "City in New Jersey USA" 50923 msgid "Jersey City" 50924 msgstr "Jersey City" 50925 50926 #: kstars_i18n.cpp:2123 50927 #, kde-kuit-format 50928 msgctxt "City in Israel" 50929 msgid "Jerusalem" 50930 msgstr "예루살렘" 50931 50932 #: kstars_i18n.cpp:2124 50933 #, kde-kuit-format 50934 msgctxt "City in Uganda" 50935 msgid "Jinja" 50936 msgstr "진자" 50937 50938 #: kstars_i18n.cpp:2125 50939 #, kde-kuit-format 50940 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50941 msgid "Jinju" 50942 msgstr "진주" 50943 50944 #: kstars_i18n.cpp:2126 50945 #, fuzzy, kde-kuit-format 50946 msgctxt "City in United Kingdom" 50947 msgid "Jodrell Bank" 50948 msgstr "Jodrell Bank" 50949 50950 #: kstars_i18n.cpp:2127 50951 #, kde-kuit-format 50952 msgctxt "City in South Africa" 50953 msgid "Johannesburg" 50954 msgstr "요하네스버그" 50955 50956 #: kstars_i18n.cpp:2128 50957 #, fuzzy, kde-kuit-format 50958 msgctxt "City in Tennessee USA" 50959 msgid "Johnson City" 50960 msgstr "Johnson City" 50961 50962 #: kstars_i18n.cpp:2129 50963 #, fuzzy, kde-kuit-format 50964 msgctxt "City in US Territory" 50965 msgid "Johnston Atoll" 50966 msgstr "Johnston Atoll" 50967 50968 #: kstars_i18n.cpp:2130 50969 #, fuzzy, kde-kuit-format 50970 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50971 msgid "Johnstown" 50972 msgstr "Johnstown" 50973 50974 #: kstars_i18n.cpp:2131 50975 #, fuzzy, kde-kuit-format 50976 msgctxt "City in Illinois USA" 50977 msgid "Joliet" 50978 msgstr "Joliet" 50979 50980 #: kstars_i18n.cpp:2132 50981 #, fuzzy, kde-kuit-format 50982 msgctxt "City in Quebec Canada" 50983 msgid "Joliette" 50984 msgstr "Joliette" 50985 50986 #: kstars_i18n.cpp:2133 50987 #, fuzzy, kde-kuit-format 50988 msgctxt "City in Arkansas USA" 50989 msgid "Jonesboro" 50990 msgstr "Jonesboro" 50991 50992 #: kstars_i18n.cpp:2134 50993 #, fuzzy, kde-kuit-format 50994 msgctxt "City in Missouri USA" 50995 msgid "Joplin" 50996 msgstr "Joplin" 50997 50998 #: kstars_i18n.cpp:2135 50999 #, fuzzy, kde-kuit-format 51000 msgctxt "City in California USA" 51001 msgid "Julian" 51002 msgstr "Julian" 51003 51004 #: kstars_i18n.cpp:2136 51005 #, fuzzy, kde-kuit-format 51006 msgctxt "City in Alaska USA" 51007 msgid "Juneau" 51008 msgstr "Juneau" 51009 51010 #: kstars_i18n.cpp:2137 51011 #, kde-kuit-format 51012 msgctxt "City in Estonia" 51013 msgid "Jõgeva" 51014 msgstr "여게바" 51015 51016 #: kstars_i18n.cpp:2138 51017 #, kde-kuit-format 51018 msgctxt "City in Estonia" 51019 msgid "Jõhvi" 51020 msgstr "여흐비" 51021 51022 #: kstars_i18n.cpp:2139 51023 #, kde-kuit-format 51024 msgctxt "City in Afghanistan" 51025 msgid "Kabul" 51026 msgstr "카불" 51027 51028 #: kstars_i18n.cpp:2140 51029 #, fuzzy, kde-kuit-format 51030 msgctxt "City in Zambia" 51031 msgid "Kabwe" 51032 msgstr "Kabwe" 51033 51034 #: kstars_i18n.cpp:2141 51035 #, kde-kuit-format 51036 msgctxt "City in Nigeria" 51037 msgid "Kaduna" 51038 msgstr "카두나" 51039 51040 #: kstars_i18n.cpp:2142 51041 #, fuzzy, kde-kuit-format 51042 msgctxt "City in Hawaii USA" 51043 msgid "Kaena Point" 51044 msgstr "Kaena Point" 51045 51046 #: kstars_i18n.cpp:2143 51047 #, kde-kuit-format 51048 msgctxt "City in North Korea" 51049 msgid "Kaesŏng" 51050 msgstr "개성" 51051 51052 #: kstars_i18n.cpp:2144 51053 #, fuzzy, kde-kuit-format 51054 msgctxt "City in Hawaii USA" 51055 msgid "Kahului" 51056 msgstr "Kahului" 51057 51058 #: kstars_i18n.cpp:2145 51059 #, fuzzy, kde-kuit-format 51060 msgctxt "City in Hawaii USA" 51061 msgid "Kailua Kona" 51062 msgstr "Kailua Kona" 51063 51064 #: kstars_i18n.cpp:2146 51065 #, fuzzy, kde-kuit-format 51066 msgctxt "City in Tunisia" 51067 msgid "Kairouan" 51068 msgstr "Kairouan" 51069 51070 #: kstars_i18n.cpp:2147 51071 #, kde-kuit-format 51072 msgctxt "City in Germany" 51073 msgid "Kaiserslautern" 51074 msgstr "카이저슬라우테른" 51075 51076 #: kstars_i18n.cpp:2148 51077 #, fuzzy, kde-kuit-format 51078 msgctxt "City in Ontario Canada" 51079 msgid "Kaladar" 51080 msgstr "Kaladar" 51081 51082 #: kstars_i18n.cpp:2149 51083 #, fuzzy, kde-kuit-format 51084 msgctxt "City in Michigan USA" 51085 msgid "Kalamazoo" 51086 msgstr "Kalamazoo" 51087 51088 #: kstars_i18n.cpp:2150 51089 #, fuzzy, kde-kuit-format 51090 msgctxt "City in Hawaii USA" 51091 msgid "Kalapana" 51092 msgstr "Kalapana" 51093 51094 #: kstars_i18n.cpp:2151 51095 #, fuzzy, kde-kuit-format 51096 msgctxt "City in Hawaii USA" 51097 msgid "Kalaupapa" 51098 msgstr "Kalaupapa" 51099 51100 #: kstars_i18n.cpp:2152 51101 #, kde-kuit-format 51102 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51103 msgid "Kaliningrad" 51104 msgstr "칼리닌그라드" 51105 51106 #: kstars_i18n.cpp:2153 51107 #, fuzzy, kde-kuit-format 51108 msgctxt "City in Montana USA" 51109 msgid "Kalispell" 51110 msgstr "Kalispell" 51111 51112 #: kstars_i18n.cpp:2154 51113 #, kde-kuit-format 51114 msgctxt "City in Estonia" 51115 msgid "Kallaste" 51116 msgstr "칼라스테" 51117 51118 #: kstars_i18n.cpp:2155 51119 #, kde-kuit-format 51120 msgctxt "City in Central Region Russia" 51121 msgid "Kaluga" 51122 msgstr "칼루가" 51123 51124 #: kstars_i18n.cpp:2156 51125 #, kde-kuit-format 51126 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51127 msgid "Kalundborg" 51128 msgstr "칼룬보르" 51129 51130 #: kstars_i18n.cpp:2157 51131 #, fuzzy, kde-kuit-format 51132 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51133 msgid "Kamloops" 51134 msgstr "Kamloops" 51135 51136 #: kstars_i18n.cpp:2158 51137 #, kde-kuit-format 51138 msgctxt "City in Uganda" 51139 msgid "Kampala" 51140 msgstr "캄팔라" 51141 51142 #: kstars_i18n.cpp:2159 51143 #, fuzzy, kde-kuit-format 51144 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51145 msgid "Kamsack" 51146 msgstr "Kamsack" 51147 51148 #: kstars_i18n.cpp:2160 51149 #, fuzzy, kde-kuit-format 51150 msgctxt "City in Hawaii USA" 51151 msgid "Kamuela" 51152 msgstr "Kamuela" 51153 51154 #: kstars_i18n.cpp:2161 51155 #, fuzzy, kde-kuit-format 51156 msgctxt "City in Utah USA" 51157 msgid "Kanab" 51158 msgstr "Kanab" 51159 51160 #: kstars_i18n.cpp:2162 51161 #, fuzzy, kde-kuit-format 51162 msgctxt "City in Hawaii USA" 51163 msgid "Kaneohe Bay" 51164 msgstr "Kaneohe Bay" 51165 51166 #: kstars_i18n.cpp:2163 51167 #, fuzzy, kde-kuit-format 51168 msgctxt "City in Illinois USA" 51169 msgid "Kankakee" 51170 msgstr "Kankakee" 51171 51172 #: kstars_i18n.cpp:2164 51173 #, fuzzy, kde-kuit-format 51174 msgctxt "City in Guinea" 51175 msgid "Kankan" 51176 msgstr "Kankan" 51177 51178 #: kstars_i18n.cpp:2165 51179 #, fuzzy, kde-kuit-format 51180 msgctxt "City in North Carolina USA" 51181 msgid "Kannapolis" 51182 msgstr "Kannapolis" 51183 51184 #: kstars_i18n.cpp:2166 51185 #, kde-kuit-format 51186 msgctxt "City in Nigeria" 51187 msgid "Kano" 51188 msgstr "카노" 51189 51190 #: kstars_i18n.cpp:2167 51191 #, kde-kuit-format 51192 msgctxt "City in Kansas USA" 51193 msgid "Kansas City" 51194 msgstr "캔자스시티" 51195 51196 #: kstars_i18n.cpp:2168 51197 #, kde-kuit-format 51198 msgctxt "City in Missouri USA" 51199 msgid "Kansas City" 51200 msgstr "캔자스시티" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:2169 51203 #, kde-kuit-format 51204 msgctxt "City in Austria" 51205 msgid "Kanzelhoehe" 51206 msgstr "칸첼회에 천문대" 51207 51208 #: kstars_i18n.cpp:2170 51209 #, kde-kuit-format 51210 msgctxt "City in Senegal" 51211 msgid "Kaolack" 51212 msgstr "카올라크" 51213 51214 #: kstars_i18n.cpp:2171 51215 #, fuzzy, kde-kuit-format 51216 msgctxt "City in Hawaii USA" 51217 msgid "Kapaa" 51218 msgstr "Kapaa" 51219 51220 #: kstars_i18n.cpp:2172 51221 #, fuzzy, kde-kuit-format 51222 msgctxt "City in Hawaii USA" 51223 msgid "Kapalua" 51224 msgstr "Kapalua" 51225 51226 #: kstars_i18n.cpp:2173 51227 #, kde-kuit-format 51228 msgctxt "City in Somogy Hungary" 51229 msgid "Kaposvár" 51230 msgstr "커포슈바르" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:2174 51233 #, fuzzy, kde-kuit-format 51234 msgctxt "City in Ontario Canada" 51235 msgid "Kapuskasing" 51236 msgstr "Kapuskasing" 51237 51238 #: kstars_i18n.cpp:2175 51239 #, kde-kuit-format 51240 msgctxt "City in Pakistan" 51241 msgid "Karachi" 51242 msgstr "카라치" 51243 51244 #: kstars_i18n.cpp:2176 51245 #, kde-kuit-format 51246 msgctxt "City in Germany" 51247 msgid "Karlsruhe" 51248 msgstr "카를스루에" 51249 51250 #: kstars_i18n.cpp:2177 51251 #, fuzzy, kde-kuit-format 51252 msgctxt "City in Malawi" 51253 msgid "Karonga" 51254 msgstr "Karonga" 51255 51256 #: kstars_i18n.cpp:2178 51257 #, fuzzy, kde-kuit-format 51258 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51259 msgid "Kaslo" 51260 msgstr "Kaslo" 51261 51262 #: kstars_i18n.cpp:2179 51263 #, kde-kuit-format 51264 msgctxt "City in Germany" 51265 msgid "Kassel" 51266 msgstr "카셀" 51267 51268 #: kstars_i18n.cpp:2180 51269 #, kde-kuit-format 51270 msgctxt "City in Nepal" 51271 msgid "Kathmandu" 51272 msgstr "카트만두" 51273 51274 #: kstars_i18n.cpp:2181 51275 #, fuzzy, kde-kuit-format 51276 msgctxt "City in Namibia" 51277 msgid "Katima Mulilo" 51278 msgstr "Katima Mulilo" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:2182 51281 #, fuzzy, kde-kuit-format 51282 msgctxt "City in Hawaii USA" 51283 msgid "Kaunakakai" 51284 msgstr "Kaunakakai" 51285 51286 #: kstars_i18n.cpp:2183 51287 #, kde-kuit-format 51288 msgctxt "City in Lithuania" 51289 msgid "Kaunas" 51290 msgstr "카우나스" 51291 51292 #: kstars_i18n.cpp:2184 51293 #, fuzzy, kde-kuit-format 51294 msgctxt "City in Quebec Canada" 51295 msgid "Kazabazua" 51296 msgstr "Kazabazua" 51297 51298 #: kstars_i18n.cpp:2185 51299 #, kde-kuit-format 51300 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51301 msgid "Kazan" 51302 msgstr "카잔" 51303 51304 #: kstars_i18n.cpp:2186 51305 #, fuzzy, kde-kuit-format 51306 msgctxt "City in Hawaii USA" 51307 msgid "Keahole" 51308 msgstr "Keahole" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:2187 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 msgctxt "City in Nebraska USA" 51313 msgid "Kearney" 51314 msgstr "Kearney" 51315 51316 #: kstars_i18n.cpp:2188 51317 #, kde-kuit-format 51318 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 51319 msgid "Kecskemét" 51320 msgstr "케치케메트" 51321 51322 #: kstars_i18n.cpp:2189 51323 #, fuzzy, kde-kuit-format 51324 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51325 msgid "Keene" 51326 msgstr "Keene" 51327 51328 #: kstars_i18n.cpp:2190 51329 #, kde-kuit-format 51330 msgctxt "City in Iceland" 51331 msgid "Keflavik" 51332 msgstr "케플라비크" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:2191 51335 #, kde-kuit-format 51336 msgctxt "City in Estonia" 51337 msgid "Kehra" 51338 msgstr "케흐라" 51339 51340 #: kstars_i18n.cpp:2192 51341 #, kde-kuit-format 51342 msgctxt "City in Estonia" 51343 msgid "Keila" 51344 msgstr "케일라" 51345 51346 #: kstars_i18n.cpp:2193 51347 #, fuzzy, kde-kuit-format 51348 msgctxt "City in Hawaii USA" 51349 msgid "Kekaha" 51350 msgstr "Kekaha" 51351 51352 #: kstars_i18n.cpp:2194 51353 #, fuzzy, kde-kuit-format 51354 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51355 msgid "Kelowna" 51356 msgstr "Kelowna" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:2195 51359 #, fuzzy, kde-kuit-format 51360 msgctxt "City in Washington USA" 51361 msgid "Kelso" 51362 msgstr "Kelso" 51363 51364 #: kstars_i18n.cpp:2196 51365 #, kde-kuit-format 51366 msgctxt "City in Siberia Russia" 51367 msgid "Kemerovo" 51368 msgstr "케메로보" 51369 51370 #: kstars_i18n.cpp:2197 51371 #, fuzzy, kde-kuit-format 51372 msgctxt "City in Alaska USA" 51373 msgid "Kenai" 51374 msgstr "Kenai" 51375 51376 #: kstars_i18n.cpp:2198 51377 #, kde-kuit-format 51378 msgctxt "City in Sierra Leone" 51379 msgid "Kenema" 51380 msgstr "케네마" 51381 51382 #: kstars_i18n.cpp:2199 51383 #, fuzzy, kde-kuit-format 51384 msgctxt "City in Munster Ireland" 51385 msgid "Kenmar" 51386 msgstr "Kenmar" 51387 51388 #: kstars_i18n.cpp:2200 51389 #, fuzzy, kde-kuit-format 51390 msgctxt "City in Maine USA" 51391 msgid "Kennebunk" 51392 msgstr "Kennebunk" 51393 51394 #: kstars_i18n.cpp:2201 51395 #, fuzzy, kde-kuit-format 51396 msgctxt "City in Louisiana USA" 51397 msgid "Kenner" 51398 msgstr "Kenner" 51399 51400 #: kstars_i18n.cpp:2202 51401 #, fuzzy, kde-kuit-format 51402 msgctxt "City in Ontario Canada" 51403 msgid "Kenora" 51404 msgstr "Kenora" 51405 51406 #: kstars_i18n.cpp:2203 51407 #, fuzzy, kde-kuit-format 51408 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51409 msgid "Kenosha" 51410 msgstr "Kenosha" 51411 51412 #: kstars_i18n.cpp:2204 51413 #, fuzzy, kde-kuit-format 51414 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51415 msgid "Kentville" 51416 msgstr "Kentville" 51417 51418 #: kstars_i18n.cpp:2205 51419 #, fuzzy, kde-kuit-format 51420 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51421 msgid "Kerrobert" 51422 msgstr "Kerrobert" 51423 51424 #: kstars_i18n.cpp:2206 51425 #, fuzzy, kde-kuit-format 51426 msgctxt "City in Alaska USA" 51427 msgid "Ketchikan" 51428 msgstr "Ketchikan" 51429 51430 #: kstars_i18n.cpp:2207 51431 #, fuzzy, kde-kuit-format 51432 msgctxt "City in Ohio USA" 51433 msgid "Kettering" 51434 msgstr "Kettering" 51435 51436 #: kstars_i18n.cpp:2208 51437 #, kde-kuit-format 51438 msgctxt "City in Far East Russia" 51439 msgid "Khabarovsk" 51440 msgstr "하바롭스크" 51441 51442 #: kstars_i18n.cpp:2209 51443 #, kde-kuit-format 51444 msgctxt "City in Greece" 51445 msgid "Khaniá" 51446 msgstr "하니아" 51447 51448 #: kstars_i18n.cpp:2210 51449 #, kde-kuit-format 51450 msgctxt "City in Ural Russia" 51451 msgid "Khanty-Mansiysk" 51452 msgstr "한티만시스크" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:2211 51455 #, kde-kuit-format 51456 msgctxt "City in Ukraine" 51457 msgid "Kharkiv" 51458 msgstr "하르키우" 51459 51460 #: kstars_i18n.cpp:2212 51461 #, kde-kuit-format 51462 msgctxt "City in Sudan" 51463 msgid "Khartoum" 51464 msgstr "하르툼" 51465 51466 #: kstars_i18n.cpp:2213 51467 #, kde-kuit-format 51468 msgctxt "City in Ukraine" 51469 msgid "Kherson" 51470 msgstr "헤르손" 51471 51472 #: kstars_i18n.cpp:2214 51473 #, kde-kuit-format 51474 msgctxt "City in Ukraine" 51475 msgid "Khmel'nyts'kyi" 51476 msgstr "흐멜니츠키" 51477 51478 #: kstars_i18n.cpp:2215 51479 #, kde-kuit-format 51480 msgctxt "City in Texas USA" 51481 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 51482 msgstr "" 51483 51484 #: kstars_i18n.cpp:2216 51485 #, kde-kuit-format 51486 msgctxt "City in Germany" 51487 msgid "Kiel" 51488 msgstr "킬" 51489 51490 #: kstars_i18n.cpp:2217 51491 #, kde-kuit-format 51492 msgctxt "City in Rwanda" 51493 msgid "Kigali" 51494 msgstr "키갈리" 51495 51496 #: kstars_i18n.cpp:2218 51497 #, fuzzy, kde-kuit-format 51498 msgctxt "City in Alberta Canada" 51499 msgid "Kikino" 51500 msgstr "Kikino" 51501 51502 #: kstars_i18n.cpp:2219 51503 #, fuzzy, kde-kuit-format 51504 msgctxt "City in Marshall Islands" 51505 msgid "Kili" 51506 msgstr "Kili" 51507 51508 #: kstars_i18n.cpp:2220 51509 #, kde-kuit-format 51510 msgctxt "City in Estonia" 51511 msgid "Kilingi-Nõmme" 51512 msgstr "킬링기넘메" 51513 51514 #: kstars_i18n.cpp:2221 51515 #, fuzzy, kde-kuit-format 51516 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51517 msgid "Killarney" 51518 msgstr "Killarney" 51519 51520 #: kstars_i18n.cpp:2222 51521 #, fuzzy, kde-kuit-format 51522 msgctxt "City in Nebraska USA" 51523 msgid "Kimball" 51524 msgstr "Kimball" 51525 51526 #: kstars_i18n.cpp:2223 51527 #, kde-kuit-format 51528 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 51529 msgid "Kimchaek" 51530 msgstr "김책" 51531 51532 #: kstars_i18n.cpp:2224 51533 #, fuzzy, kde-kuit-format 51534 msgctxt "City in Ontario Canada" 51535 msgid "Kincardine" 51536 msgstr "Kincardine" 51537 51538 #: kstars_i18n.cpp:2225 51539 #, fuzzy, kde-kuit-format 51540 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51541 msgid "Kindersley" 51542 msgstr "Kindersley" 51543 51544 #: kstars_i18n.cpp:2226 51545 #, fuzzy, kde-kuit-format 51546 msgctxt "City in Virginia USA" 51547 msgid "King George" 51548 msgstr "King George" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:2227 51551 #, fuzzy, kde-kuit-format 51552 msgctxt "City in Alaska USA" 51553 msgid "King Salmon" 51554 msgstr "King Salmon" 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2228 51557 #, fuzzy, kde-kuit-format 51558 msgctxt "City in Arizona USA" 51559 msgid "Kingman" 51560 msgstr "Kingman" 51561 51562 #: kstars_i18n.cpp:2229 51563 #, fuzzy, kde-kuit-format 51564 msgctxt "City in Queensland Australia" 51565 msgid "Kings Beach" 51566 msgstr "Kings Beach" 51567 51568 #: kstars_i18n.cpp:2230 51569 #, fuzzy, kde-kuit-format 51570 msgctxt "City in Tennessee USA" 51571 msgid "Kingsport" 51572 msgstr "Kingsport" 51573 51574 #: kstars_i18n.cpp:2231 51575 #, fuzzy, kde-kuit-format 51576 msgctxt "City in Jamaica" 51577 msgid "Kingston" 51578 msgstr "Kingston" 51579 51580 #: kstars_i18n.cpp:2232 51581 #, fuzzy, kde-kuit-format 51582 msgctxt "City in Ontario Canada" 51583 msgid "Kingston" 51584 msgstr "Kingston" 51585 51586 #: kstars_i18n.cpp:2233 51587 #, kde-kuit-format 51588 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 51589 msgid "Kinshasa" 51590 msgstr "킨샤사" 51591 51592 #: kstars_i18n.cpp:2234 51593 #, fuzzy, kde-kuit-format 51594 msgctxt "City in Ontario Canada" 51595 msgid "Kiosk" 51596 msgstr "Kiosk" 51597 51598 #: kstars_i18n.cpp:2235 51599 #, fuzzy, kde-kuit-format 51600 msgctxt "City in Ontario Canada" 51601 msgid "Kirkland Lake" 51602 msgstr "Kirkland Lake" 51603 51604 #: kstars_i18n.cpp:2236 51605 #, kde-kuit-format 51606 msgctxt "City in Ukraine" 51607 msgid "Kirovohrad" 51608 msgstr "키로보흐라드" 51609 51610 #: kstars_i18n.cpp:2237 51611 #, kde-kuit-format 51612 msgctxt "City in Sweden" 51613 msgid "Kiruna" 51614 msgstr "키루나" 51615 51616 #: kstars_i18n.cpp:2238 51617 #, kde-kuit-format 51618 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 51619 msgid "Kisangani" 51620 msgstr "키상가니" 51621 51622 #: kstars_i18n.cpp:2239 51623 #, kde-kuit-format 51624 msgctxt "City in Somalia" 51625 msgid "Kismayu" 51626 msgstr "키스마요" 51627 51628 #: kstars_i18n.cpp:2240 51629 #, kde-kuit-format 51630 msgctxt "City in Japan" 51631 msgid "Kiso" 51632 msgstr "기소" 51633 51634 #: kstars_i18n.cpp:2241 51635 #, fuzzy, kde-kuit-format 51636 msgctxt "City in Florida USA" 51637 msgid "Kissimmee" 51638 msgstr "Kissimmee" 51639 51640 #: kstars_i18n.cpp:2242 51641 #, fuzzy, kde-kuit-format 51642 msgctxt "City in Kenya" 51643 msgid "Kisumu" 51644 msgstr "Kisumu" 51645 51646 #: kstars_i18n.cpp:2243 51647 #, fuzzy, kde-kuit-format 51648 msgctxt "City in Colorado USA" 51649 msgid "Kit Carson" 51650 msgstr "Kit Carson" 51651 51652 #: kstars_i18n.cpp:2244 51653 #, fuzzy, kde-kuit-format 51654 msgctxt "City in Ontario Canada" 51655 msgid "Kitchener" 51656 msgstr "Kitchener" 51657 51658 #: kstars_i18n.cpp:2245 51659 #, kde-kuit-format 51660 msgctxt "City in Arizona USA" 51661 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 51662 msgstr "키트피크 국립 천문대" 51663 51664 #: kstars_i18n.cpp:2246 51665 #, kde-kuit-format 51666 msgctxt "City in Zambia" 51667 msgid "Kitwe" 51668 msgstr "키트웨" 51669 51670 #: kstars_i18n.cpp:2247 51671 #, kde-kuit-format 51672 msgctxt "City in Estonia" 51673 msgid "Kiviõli" 51674 msgstr "키비얼리" 51675 51676 #: kstars_i18n.cpp:2248 51677 #, kde-kuit-format 51678 msgctxt "City in Lithuania" 51679 msgid "Klaipėda" 51680 msgstr "클라이페다" 51681 51682 #: kstars_i18n.cpp:2249 51683 #, fuzzy, kde-kuit-format 51684 msgctxt "City in Oregon USA" 51685 msgid "Klamath Falls" 51686 msgstr "Klamath Falls" 51687 51688 #: kstars_i18n.cpp:2250 51689 #, fuzzy, kde-kuit-format 51690 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51691 msgid "Kleena Kleene" 51692 msgstr "Kleena Kleene" 51693 51694 #: kstars_i18n.cpp:2251 51695 #, fuzzy, kde-kuit-format 51696 msgctxt "City in North Carolina USA" 51697 msgid "Knightdale" 51698 msgstr "Knightdale" 51699 51700 #: kstars_i18n.cpp:2252 51701 #, fuzzy, kde-kuit-format 51702 msgctxt "City in Tennessee USA" 51703 msgid "Knoxville" 51704 msgstr "Knoxville" 51705 51706 #: kstars_i18n.cpp:2253 51707 #, kde-kuit-format 51708 msgctxt "City in Germany" 51709 msgid "Koblenz" 51710 msgstr "코블렌츠" 51711 51712 #: kstars_i18n.cpp:2254 51713 #, fuzzy, kde-kuit-format 51714 msgctxt "City in India" 51715 msgid "Kodaikanal" 51716 msgstr "Kodaikanal" 51717 51718 #: kstars_i18n.cpp:2255 51719 #, fuzzy, kde-kuit-format 51720 msgctxt "City in Alaska USA" 51721 msgid "Kodiak" 51722 msgstr "Kodiak" 51723 51724 #: kstars_i18n.cpp:2256 51725 #, kde-kuit-format 51726 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51727 msgid "Koege" 51728 msgstr "코이에" 51729 51730 #: kstars_i18n.cpp:2257 51731 #, fuzzy, kde-kuit-format 51732 msgctxt "City in Hawaii USA" 51733 msgid "Kohala" 51734 msgstr "Kohala" 51735 51736 #: kstars_i18n.cpp:2258 51737 #, kde-kuit-format 51738 msgctxt "City in Estonia" 51739 msgid "Kohtla-Järve" 51740 msgstr "코흐틀라얘르베" 51741 51742 #: kstars_i18n.cpp:2259 51743 #, fuzzy, kde-kuit-format 51744 msgctxt "City in Hawaii USA" 51745 msgid "Koko Head" 51746 msgstr "Koko Head" 51747 51748 #: kstars_i18n.cpp:2260 51749 #, fuzzy, kde-kuit-format 51750 msgctxt "City in Indiana USA" 51751 msgid "Kokomo" 51752 msgstr "Kokomo" 51753 51754 #: kstars_i18n.cpp:2261 51755 #, kde-kuit-format 51756 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51757 msgid "Kolding" 51758 msgstr "콜링" 51759 51760 #: kstars_i18n.cpp:2262 51761 #, kde-kuit-format 51762 msgctxt "City in India" 51763 msgid "Kolkata" 51764 msgstr "콜카타" 51765 51766 #: kstars_i18n.cpp:2263 51767 #, fuzzy, kde-kuit-format 51768 msgctxt "City in Hawaii USA" 51769 msgid "Koloa" 51770 msgstr "Koloa" 51771 51772 #: kstars_i18n.cpp:2264 51773 #, fuzzy, kde-kuit-format 51774 msgctxt "City in Hawaii USA" 51775 msgid "Kona" 51776 msgstr "Kona" 51777 51778 #: kstars_i18n.cpp:2265 51779 #, kde-kuit-format 51780 msgctxt "City in Thailand" 51781 msgid "Korat" 51782 msgstr "코랏" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2266 51785 #, kde-kuit-format 51786 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51787 msgid "Korsoer" 51788 msgstr "코르쇠르" 51789 51790 #: kstars_i18n.cpp:2267 51791 #, kde-kuit-format 51792 msgctxt "City in Micronesia" 51793 msgid "Kosrae" 51794 msgstr "코스레" 51795 51796 #: kstars_i18n.cpp:2268 51797 #, kde-kuit-format 51798 msgctxt "City in Central Region Russia" 51799 msgid "Kostroma" 51800 msgstr "코스트로마" 51801 51802 #: kstars_i18n.cpp:2269 51803 #, kde-kuit-format 51804 msgctxt "City in Malaysia" 51805 msgid "Kota Kinabalu" 51806 msgstr "코타키나발루" 51807 51808 #: kstars_i18n.cpp:2270 51809 #, fuzzy, kde-kuit-format 51810 msgctxt "City in Alaska USA" 51811 msgid "Kotzebue" 51812 msgstr "Kotzebue" 51813 51814 #: kstars_i18n.cpp:2271 51815 #, kde-kuit-format 51816 msgctxt "City in South Region Russia" 51817 msgid "Krasnodar" 51818 msgstr "크라스노다르" 51819 51820 #: kstars_i18n.cpp:2272 51821 #, kde-kuit-format 51822 msgctxt "City in Siberia Russia" 51823 msgid "Krasnoyarsk" 51824 msgstr "크라스노야르스크" 51825 51826 #: kstars_i18n.cpp:2273 51827 #, kde-kuit-format 51828 msgctxt "City in Germany" 51829 msgid "Krefeld" 51830 msgstr "크레펠트" 51831 51832 #: kstars_i18n.cpp:2274 51833 #, kde-kuit-format 51834 msgctxt "City in Norway" 51835 msgid "Kristiansand" 51836 msgstr "크리스티안산" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2275 51839 #, kde-kuit-format 51840 msgctxt "City in Malaysia" 51841 msgid "Kuala Lumpur" 51842 msgstr "쿠알라룸푸르" 51843 51844 #: kstars_i18n.cpp:2276 51845 #, kde-kuit-format 51846 msgctxt "City in Malaysia" 51847 msgid "Kuching" 51848 msgstr "쿠칭" 51849 51850 #: kstars_i18n.cpp:2277 51851 #, kde-kuit-format 51852 msgctxt "City in Austria" 51853 msgid "Kuffner" 51854 msgstr "쿠프너 천문대" 51855 51856 #: kstars_i18n.cpp:2278 51857 #, kde-kuit-format 51858 msgctxt "City in Estonia" 51859 msgid "Kunda" 51860 msgstr "쿤다" 51861 51862 #: kstars_i18n.cpp:2279 51863 #, kde-kuit-format 51864 msgctxt "City in Finland" 51865 msgid "Kuopio" 51866 msgstr "쿠오피오" 51867 51868 #: kstars_i18n.cpp:2280 51869 #, fuzzy, kde-kuit-format 51870 msgctxt "City in Hawaii USA" 51871 msgid "Kure Island" 51872 msgstr "Kure Island" 51873 51874 #: kstars_i18n.cpp:2281 51875 #, kde-kuit-format 51876 msgctxt "City in Estonia" 51877 msgid "Kuressaare" 51878 msgstr "쿠레사레" 51879 51880 #: kstars_i18n.cpp:2282 51881 #, kde-kuit-format 51882 msgctxt "City in Ural Russia" 51883 msgid "Kurgan" 51884 msgstr "쿠르간" 51885 51886 #: kstars_i18n.cpp:2283 51887 #, kde-kuit-format 51888 msgctxt "City in Central Region Russia" 51889 msgid "Kursk" 51890 msgstr "쿠르스크" 51891 51892 #: kstars_i18n.cpp:2284 51893 #, kde-kuit-format 51894 msgctxt "City in Croatia" 51895 msgid "Kutina" 51896 msgstr "쿠티나" 51897 51898 #: kstars_i18n.cpp:2285 51899 #, kde-kuit-format 51900 msgctxt "City in Kuwait" 51901 msgid "Kuwait City" 51902 msgstr "쿠웨이트 시" 51903 51904 #: kstars_i18n.cpp:2286 51905 #, kde-kuit-format 51906 msgctxt "City in Marshall Islands" 51907 msgid "Kwajalein Atoll" 51908 msgstr "콰잘레인" 51909 51910 #: kstars_i18n.cpp:2287 51911 #, kde-kuit-format 51912 msgctxt "City in Japan" 51913 msgid "Kwasan" 51914 msgstr "가잔 천문대" 51915 51916 #: kstars_i18n.cpp:2288 51917 #, kde-kuit-format 51918 msgctxt "City in Ukraine" 51919 msgid "Kyiv" 51920 msgstr "키이우" 51921 51922 #: kstars_i18n.cpp:2289 51923 #, fuzzy, kde-kuit-format 51924 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51925 msgid "Kyle" 51926 msgstr "Kyle" 51927 51928 #: kstars_i18n.cpp:2290 51929 #, kde-kuit-format 51930 msgctxt "City in Japan" 51931 msgid "Kyoto" 51932 msgstr "교토" 51933 51934 #: kstars_i18n.cpp:2291 51935 #, kde-kuit-format 51936 msgctxt "City in Siberia Russia" 51937 msgid "Kyzyl" 51938 msgstr "키질" 51939 51940 #: kstars_i18n.cpp:2292 51941 #, kde-kuit-format 51942 msgctxt "City in Estonia" 51943 msgid "Kärdla" 51944 msgstr "캐르들라" 51945 51946 #: kstars_i18n.cpp:2293 51947 #, kde-kuit-format 51948 msgctxt "City in Italy" 51949 msgid "L'Aquila" 51950 msgstr "라퀼라" 51951 51952 #: kstars_i18n.cpp:2294 51953 #, fuzzy, kde-kuit-format 51954 msgctxt "City in Quebec Canada" 51955 msgid "L'Etape" 51956 msgstr "L'Etape" 51957 51958 #: kstars_i18n.cpp:2295 51959 #, kde-kuit-format 51960 msgctxt "City in Ukraine" 51961 msgid "L'viv" 51962 msgstr "리비우" 51963 51964 #: kstars_i18n.cpp:2296 51965 #, kde-kuit-format 51966 msgctxt "City in Spain" 51967 msgid "La Coruña" 51968 msgstr "아코루냐" 51969 51970 #: kstars_i18n.cpp:2297 51971 #, fuzzy, kde-kuit-format 51972 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51973 msgid "La Crosse" 51974 msgstr "La Crosse" 51975 51976 #: kstars_i18n.cpp:2298 51977 #, fuzzy, kde-kuit-format 51978 msgctxt "City in Oregon USA" 51979 msgid "La Grande" 51980 msgstr "La Grande" 51981 51982 #: kstars_i18n.cpp:2299 51983 #, fuzzy, kde-kuit-format 51984 msgctxt "City in Georgia USA" 51985 msgid "La Grange" 51986 msgstr "La Grange" 51987 51988 #: kstars_i18n.cpp:2300 51989 #, kde-kuit-format 51990 msgctxt "City in Cuba" 51991 msgid "La Habana" 51992 msgstr "아바나" 51993 51994 #: kstars_i18n.cpp:2301 51995 #, fuzzy, kde-kuit-format 51996 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51997 msgid "La Loche" 51998 msgstr "La Loche" 51999 52000 #: kstars_i18n.cpp:2302 52001 #, fuzzy, kde-kuit-format 52002 msgctxt "City in California USA" 52003 msgid "La Mesa" 52004 msgstr "La Mesa" 52005 52006 #: kstars_i18n.cpp:2303 52007 #, kde-kuit-format 52008 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 52009 msgid "La Palma Obs." 52010 msgstr "라팔마 천문대" 52011 52012 #: kstars_i18n.cpp:2304 52013 #, kde-kuit-format 52014 msgctxt "City in Bolivia" 52015 msgid "La Paz" 52016 msgstr "라파스" 52017 52018 #: kstars_i18n.cpp:2305 52019 #, fuzzy, kde-kuit-format 52020 msgctxt "City in Quebec Canada" 52021 msgid "La Pocatiere" 52022 msgstr "La Pocatiere" 52023 52024 #: kstars_i18n.cpp:2306 52025 #, fuzzy, kde-kuit-format 52026 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 52027 msgid "La Rochelle" 52028 msgstr "La Rochelle" 52029 52030 #: kstars_i18n.cpp:2307 52031 #, fuzzy, kde-kuit-format 52032 msgctxt "City in Quebec Canada" 52033 msgid "La Sarre" 52034 msgstr "La Sarre" 52035 52036 #: kstars_i18n.cpp:2308 52037 #, fuzzy, kde-kuit-format 52038 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52039 msgid "La Scie" 52040 msgstr "La Scie" 52041 52042 #: kstars_i18n.cpp:2309 52043 #, fuzzy, kde-kuit-format 52044 msgctxt "City in Chile" 52045 msgid "La Silla Obs." 52046 msgstr "La Silla Obs." 52047 52048 #: kstars_i18n.cpp:2310 52049 #, fuzzy, kde-kuit-format 52050 msgctxt "City in Italy" 52051 msgid "La Spezia" 52052 msgstr "La Spezia" 52053 52054 #: kstars_i18n.cpp:2311 52055 #, fuzzy, kde-kuit-format 52056 msgctxt "City in Quebec Canada" 52057 msgid "La Tuque" 52058 msgstr "La Tuque" 52059 52060 #: kstars_i18n.cpp:2312 52061 #, fuzzy, kde-kuit-format 52062 msgctxt "City in California USA" 52063 msgid "La Verne" 52064 msgstr "La Verne" 52065 52066 #: kstars_i18n.cpp:2313 52067 #, fuzzy, kde-kuit-format 52068 msgctxt "City in Michigan USA" 52069 msgid "LaPeer" 52070 msgstr "LaPeer" 52071 52072 #: kstars_i18n.cpp:2314 52073 #, fuzzy, kde-kuit-format 52074 msgctxt "City in Quebec Canada" 52075 msgid "Labrieville" 52076 msgstr "Labrieville" 52077 52078 #: kstars_i18n.cpp:2315 52079 #, fuzzy, kde-kuit-format 52080 msgctxt "City in Alberta Canada" 52081 msgid "Lac La Biche" 52082 msgstr "Lac La Biche" 52083 52084 #: kstars_i18n.cpp:2316 52085 #, fuzzy, kde-kuit-format 52086 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52087 msgid "Lac du Bonnet" 52088 msgstr "Lac du Bonnet" 52089 52090 #: kstars_i18n.cpp:2317 52091 #, fuzzy, kde-kuit-format 52092 msgctxt "City in Quebec Canada" 52093 msgid "Lac-Megantic" 52094 msgstr "Lac-Megantic" 52095 52096 #: kstars_i18n.cpp:2318 52097 #, fuzzy, kde-kuit-format 52098 msgctxt "City in Quebec Canada" 52099 msgid "Lachute" 52100 msgstr "Lachute" 52101 52102 #: kstars_i18n.cpp:2319 52103 #, fuzzy, kde-kuit-format 52104 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52105 msgid "Laconia" 52106 msgstr "Laconia" 52107 52108 #: kstars_i18n.cpp:2320 52109 #, kde-kuit-format 52110 msgctxt "City in Indiana USA" 52111 msgid "Lafayette" 52112 msgstr "라파예트" 52113 52114 #: kstars_i18n.cpp:2321 52115 #, kde-kuit-format 52116 msgctxt "City in Louisiana USA" 52117 msgid "Lafayette" 52118 msgstr "라파예트" 52119 52120 #: kstars_i18n.cpp:2322 52121 #, kde-kuit-format 52122 msgctxt "City in Nigeria" 52123 msgid "Lagos" 52124 msgstr "라고스" 52125 52126 #: kstars_i18n.cpp:2323 52127 #, kde-kuit-format 52128 msgctxt "City in Pakistan" 52129 msgid "Lahore" 52130 msgstr "라호르" 52131 52132 #: kstars_i18n.cpp:2324 52133 #, kde-kuit-format 52134 msgctxt "City in Germany" 52135 msgid "Lahr" 52136 msgstr "라어" 52137 52138 #: kstars_i18n.cpp:2325 52139 #, kde-kuit-format 52140 msgctxt "City in Finland" 52141 msgid "Lahti" 52142 msgstr "라티" 52143 52144 #: kstars_i18n.cpp:2326 52145 #, kde-kuit-format 52146 msgctxt "City in Azores Portugal" 52147 msgid "Lajes" 52148 msgstr "라즈스" 52149 52150 #: kstars_i18n.cpp:2327 52151 #, fuzzy, kde-kuit-format 52152 msgctxt "City in Louisiana USA" 52153 msgid "Lake Charles" 52154 msgstr "Lake Charles" 52155 52156 #: kstars_i18n.cpp:2328 52157 #, fuzzy, kde-kuit-format 52158 msgctxt "City in Florida USA" 52159 msgid "Lake City" 52160 msgstr "Lake City" 52161 52162 #: kstars_i18n.cpp:2329 52163 #, fuzzy, kde-kuit-format 52164 msgctxt "City in Alberta Canada" 52165 msgid "Lake Louise" 52166 msgstr "Lake Louise" 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:2330 52169 #, fuzzy, kde-kuit-format 52170 msgctxt "City in Oregon USA" 52171 msgid "Lake Oswego" 52172 msgstr "Lake Oswego" 52173 52174 #: kstars_i18n.cpp:2331 52175 #, fuzzy, kde-kuit-format 52176 msgctxt "City in Illinois USA" 52177 msgid "Lake Villa" 52178 msgstr "Lake Villa" 52179 52180 #: kstars_i18n.cpp:2332 52181 #, fuzzy, kde-kuit-format 52182 msgctxt "City in Arkansas USA" 52183 msgid "Lake Village" 52184 msgstr "Lake Village" 52185 52186 #: kstars_i18n.cpp:2333 52187 #, fuzzy, kde-kuit-format 52188 msgctxt "City in Florida USA" 52189 msgid "Lakeland" 52190 msgstr "Lakeland" 52191 52192 #: kstars_i18n.cpp:2334 52193 #, fuzzy, kde-kuit-format 52194 msgctxt "City in California USA" 52195 msgid "Lakewood" 52196 msgstr "Lakewood" 52197 52198 #: kstars_i18n.cpp:2335 52199 #, fuzzy, kde-kuit-format 52200 msgctxt "City in Colorado USA" 52201 msgid "Lakewood" 52202 msgstr "Lakewood" 52203 52204 #: kstars_i18n.cpp:2336 52205 #, fuzzy, kde-kuit-format 52206 msgctxt "City in Ohio USA" 52207 msgid "Lakewood" 52208 msgstr "Lakewood" 52209 52210 #: kstars_i18n.cpp:2337 52211 #, fuzzy, kde-kuit-format 52212 msgctxt "City in North Dakota USA" 52213 msgid "Lakota" 52214 msgstr "Lakota" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:2338 52217 #, fuzzy, kde-kuit-format 52218 msgctxt "City in Colorado USA" 52219 msgid "Lamar" 52220 msgstr "Lamar" 52221 52222 #: kstars_i18n.cpp:2339 52223 #, fuzzy, kde-kuit-format 52224 msgctxt "City in Gabon" 52225 msgid "Lambarene" 52226 msgstr "Lambarene" 52227 52228 #: kstars_i18n.cpp:2340 52229 #, kde-kuit-format 52230 msgctxt "City in Italy" 52231 msgid "Lampedusa" 52232 msgstr "람페두사" 52233 52234 #: kstars_i18n.cpp:2341 52235 #, fuzzy, kde-kuit-format 52236 msgctxt "City in Hawaii USA" 52237 msgid "Lanai City" 52238 msgstr "Lanai City" 52239 52240 #: kstars_i18n.cpp:2342 52241 #, kde-kuit-format 52242 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52243 msgid "Lancaster" 52244 msgstr "랭커스터" 52245 52246 #: kstars_i18n.cpp:2343 52247 #, kde-kuit-format 52248 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52249 msgid "Lancaster" 52250 msgstr "랭커스터" 52251 52252 #: kstars_i18n.cpp:2344 52253 #, fuzzy, kde-kuit-format 52254 msgctxt "City in Wyoming USA" 52255 msgid "Lander" 52256 msgstr "Lander" 52257 52258 #: kstars_i18n.cpp:2345 52259 #, fuzzy, kde-kuit-format 52260 msgctxt "City in Michigan USA" 52261 msgid "Lansing" 52262 msgstr "Lansing" 52263 52264 #: kstars_i18n.cpp:2346 52265 #, fuzzy, kde-kuit-format 52266 msgctxt "City in Wyoming USA" 52267 msgid "Laramie" 52268 msgstr "Laramie" 52269 52270 #: kstars_i18n.cpp:2347 52271 #, fuzzy, kde-kuit-format 52272 msgctxt "City in Texas USA" 52273 msgid "Laredo" 52274 msgstr "Laredo" 52275 52276 #: kstars_i18n.cpp:2348 52277 #, fuzzy, kde-kuit-format 52278 msgctxt "City in Florida USA" 52279 msgid "Largo" 52280 msgstr "Largo" 52281 52282 #: kstars_i18n.cpp:2349 52283 #, kde-kuit-format 52284 msgctxt "City in Chile" 52285 msgid "Las Campanas Obs." 52286 msgstr "라스캄파나스 천문대" 52287 52288 #: kstars_i18n.cpp:2350 52289 #, fuzzy, kde-kuit-format 52290 msgctxt "City in New Mexico USA" 52291 msgid "Las Cruces" 52292 msgstr "Las Cruces" 52293 52294 #: kstars_i18n.cpp:2351 52295 #, kde-kuit-format 52296 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 52297 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 52298 msgstr "라스팔마스데그란카나리아" 52299 52300 #: kstars_i18n.cpp:2352 52301 #, kde-kuit-format 52302 msgctxt "City in Nevada USA" 52303 msgid "Las Vegas" 52304 msgstr "라스베가스" 52305 52306 #: kstars_i18n.cpp:2353 52307 #, fuzzy, kde-kuit-format 52308 msgctxt "City in ACT Australia" 52309 msgid "Latham" 52310 msgstr "Latham" 52311 52312 #: kstars_i18n.cpp:2354 52313 #, kde-kuit-format 52314 msgctxt "City in Italy" 52315 msgid "Latina" 52316 msgstr "라티나" 52317 52318 #: kstars_i18n.cpp:2355 52319 #, fuzzy, kde-kuit-format 52320 msgctxt "City in Delaware USA" 52321 msgid "Laurel" 52322 msgstr "Laurel" 52323 52324 #: kstars_i18n.cpp:2356 52325 #, fuzzy, kde-kuit-format 52326 msgctxt "City in Maryland USA" 52327 msgid "Laurel" 52328 msgstr "Laurel" 52329 52330 #: kstars_i18n.cpp:2357 52331 #, fuzzy, kde-kuit-format 52332 msgctxt "City in Mississippi USA" 52333 msgid "Laurel" 52334 msgstr "Laurel" 52335 52336 #: kstars_i18n.cpp:2358 52337 #, kde-kuit-format 52338 msgctxt "City in Switzerland" 52339 msgid "Lausanne" 52340 msgstr "로잔" 52341 52342 #: kstars_i18n.cpp:2359 52343 #, kde-kuit-format 52344 msgctxt "City in Quebec Canada" 52345 msgid "Laval" 52346 msgstr "라발" 52347 52348 #: kstars_i18n.cpp:2360 52349 #, fuzzy, kde-kuit-format 52350 msgctxt "City in Kansas USA" 52351 msgid "Lawrence" 52352 msgstr "Lawrence" 52353 52354 #: kstars_i18n.cpp:2361 52355 #, fuzzy, kde-kuit-format 52356 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52357 msgid "Lawrence" 52358 msgstr "Lawrence" 52359 52360 #: kstars_i18n.cpp:2362 52361 #, fuzzy, kde-kuit-format 52362 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52363 msgid "Lawton" 52364 msgstr "Lawton" 52365 52366 #: kstars_i18n.cpp:2363 52367 #, fuzzy, kde-kuit-format 52368 msgctxt "City in Utah USA" 52369 msgid "Layton" 52370 msgstr "Layton" 52371 52372 #: kstars_i18n.cpp:2364 52373 #, kde-kuit-format 52374 msgctxt "City in Seine-maritime France" 52375 msgid "Le Havre" 52376 msgstr "르아브르" 52377 52378 #: kstars_i18n.cpp:2365 52379 #, fuzzy, kde-kuit-format 52380 msgctxt "City in Haute-Loire France" 52381 msgid "Le-Puy-en-Velay" 52382 msgstr "Le-Puy-en-Velay" 52383 52384 #: kstars_i18n.cpp:2366 52385 #, fuzzy, kde-kuit-format 52386 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52387 msgid "Leader" 52388 msgstr "Leader" 52389 52390 #: kstars_i18n.cpp:2367 52391 #, fuzzy, kde-kuit-format 52392 msgctxt "City in Ontario Canada" 52393 msgid "Leamington" 52394 msgstr "Leamington" 52395 52396 #: kstars_i18n.cpp:2368 52397 #, fuzzy, kde-kuit-format 52398 msgctxt "City in Western Australia Australia" 52399 msgid "Learmonth" 52400 msgstr "Learmonth" 52401 52402 #: kstars_i18n.cpp:2369 52403 #, fuzzy, kde-kuit-format 52404 msgctxt "City in Kansas USA" 52405 msgid "Leavenworth" 52406 msgstr "Leavenworth" 52407 52408 #: kstars_i18n.cpp:2370 52409 #, fuzzy, kde-kuit-format 52410 msgctxt "City in Washington USA" 52411 msgid "Leavenworth" 52412 msgstr "Leavenworth" 52413 52414 #: kstars_i18n.cpp:2371 52415 #, fuzzy, kde-kuit-format 52416 msgctxt "City in Kentucky USA" 52417 msgid "Lebanon" 52418 msgstr "Lebanon" 52419 52420 #: kstars_i18n.cpp:2372 52421 #, fuzzy, kde-kuit-format 52422 msgctxt "City in Missouri USA" 52423 msgid "Lebanon" 52424 msgstr "Lebanon" 52425 52426 #: kstars_i18n.cpp:2373 52427 #, fuzzy, kde-kuit-format 52428 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52429 msgid "Lebanon" 52430 msgstr "Lebanon" 52431 52432 #: kstars_i18n.cpp:2374 52433 #, fuzzy, kde-kuit-format 52434 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52435 #| msgid "Lebel-sur-Quevilon" 52436 msgctxt "City in Quebec Canada" 52437 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 52438 msgstr "Lebel-sur-Quevilon" 52439 52440 #: kstars_i18n.cpp:2375 52441 #, kde-kuit-format 52442 msgctxt "City in Italy" 52443 msgid "Lecce" 52444 msgstr "레체" 52445 52446 #: kstars_i18n.cpp:2376 52447 #, kde-kuit-format 52448 msgctxt "City in Lecco Italy" 52449 msgid "Lecco" 52450 msgstr "레코" 52451 52452 #: kstars_i18n.cpp:2377 52453 #, kde-kuit-format 52454 msgctxt "City in Germany" 52455 msgid "Leck" 52456 msgstr "레크" 52457 52458 #: kstars_i18n.cpp:2378 52459 #, fuzzy, kde-kuit-format 52460 msgctxt "City in Lebanon" 52461 msgid "Lee" 52462 msgstr "Lee" 52463 52464 #: kstars_i18n.cpp:2379 52465 #, kde-kuit-format 52466 msgctxt "City in United Kingdom" 52467 msgid "Leeds" 52468 msgstr "리즈" 52469 52470 #: kstars_i18n.cpp:2380 52471 #, kde-kuit-format 52472 msgctxt "City in Netherlands" 52473 msgid "Leeuwarden" 52474 msgstr "레이우아르던" 52475 52476 #: kstars_i18n.cpp:2381 52477 #, kde-kuit-format 52478 msgctxt "City in Spain" 52479 msgid "Leganés" 52480 msgstr "레가네스" 52481 52482 #: kstars_i18n.cpp:2382 52483 #, kde-kuit-format 52484 msgctxt "City in United Kingdom" 52485 msgid "Leicester" 52486 msgstr "레스터" 52487 52488 #: kstars_i18n.cpp:2383 52489 #, kde-kuit-format 52490 msgctxt "City in Netherlands" 52491 msgid "Leiden" 52492 msgstr "레이던" 52493 52494 #: kstars_i18n.cpp:2384 52495 #, fuzzy, kde-kuit-format 52496 msgctxt "City in South Africa" 52497 msgid "Leiden Sur" 52498 msgstr "Leiden Sur" 52499 52500 #: kstars_i18n.cpp:2385 52501 #, kde-kuit-format 52502 msgctxt "City in Germany" 52503 msgid "Leipzig" 52504 msgstr "라이프치히" 52505 52506 #: kstars_i18n.cpp:2386 52507 #, fuzzy, kde-kuit-format 52508 msgctxt "City in South Dakota USA" 52509 msgid "Lemmon" 52510 msgstr "Lemmon" 52511 52512 #: kstars_i18n.cpp:2387 52513 #, kde-kuit-format 52514 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52515 msgid "Lemvig" 52516 msgstr "렘비" 52517 52518 #: kstars_i18n.cpp:2388 52519 #, kde-kuit-format 52520 msgctxt "City in Austria" 52521 msgid "Leopold Figl" 52522 msgstr "레오폴트 피글 천문대" 52523 52524 #: kstars_i18n.cpp:2389 52525 #, fuzzy, kde-kuit-format 52526 msgctxt "City in Quebec Canada" 52527 msgid "Les Escoumins" 52528 msgstr "Les Escoumins" 52529 52530 #: kstars_i18n.cpp:2390 52531 #, fuzzy, kde-kuit-format 52532 msgctxt "City in Alberta Canada" 52533 msgid "Lethbridge" 52534 msgstr "Lethbridge" 52535 52536 #: kstars_i18n.cpp:2391 52537 #, kde-kuit-format 52538 msgctxt "City in Germany" 52539 msgid "Leverkusen" 52540 msgstr "레버쿠젠" 52541 52542 #: kstars_i18n.cpp:2392 52543 #, fuzzy, kde-kuit-format 52544 msgctxt "City in Delaware USA" 52545 msgid "Lewes" 52546 msgstr "Lewes" 52547 52548 #: kstars_i18n.cpp:2393 52549 #, fuzzy, kde-kuit-format 52550 msgctxt "City in West Virginia USA" 52551 msgid "Lewisburg" 52552 msgstr "Lewisburg" 52553 52554 #: kstars_i18n.cpp:2394 52555 #, fuzzy, kde-kuit-format 52556 msgctxt "City in Idaho USA" 52557 msgid "Lewiston" 52558 msgstr "Lewiston" 52559 52560 #: kstars_i18n.cpp:2395 52561 #, fuzzy, kde-kuit-format 52562 msgctxt "City in Maine USA" 52563 msgid "Lewiston" 52564 msgstr "Lewiston" 52565 52566 #: kstars_i18n.cpp:2396 52567 #, fuzzy, kde-kuit-format 52568 msgctxt "City in New York USA" 52569 msgid "Lewiston" 52570 msgstr "Lewiston" 52571 52572 #: kstars_i18n.cpp:2397 52573 #, fuzzy, kde-kuit-format 52574 msgctxt "City in Montana USA" 52575 msgid "Lewistown" 52576 msgstr "Lewistown" 52577 52578 #: kstars_i18n.cpp:2398 52579 #, fuzzy, kde-kuit-format 52580 msgctxt "City in Kentucky USA" 52581 msgid "Lexington" 52582 msgstr "Lexington" 52583 52584 #: kstars_i18n.cpp:2399 52585 #, kde-kuit-format 52586 msgctxt "City in Spain" 52587 msgid "León" 52588 msgstr "레옹" 52589 52590 #: kstars_i18n.cpp:2400 52591 #, kde-kuit-format 52592 msgctxt "City in Tibet China" 52593 msgid "Lhasa" 52594 msgstr "라사" 52595 52596 #: kstars_i18n.cpp:2401 52597 #, kde-kuit-format 52598 msgctxt "City in Gabon" 52599 msgid "Libreville" 52600 msgstr "리브르빌" 52601 52602 #: kstars_i18n.cpp:2402 52603 #, fuzzy, kde-kuit-format 52604 msgctxt "City in California USA" 52605 msgid "Lick Obs." 52606 msgstr "Lick Obs." 52607 52608 #: kstars_i18n.cpp:2403 52609 #, fuzzy, kde-kuit-format 52610 msgctxt "City in Hawaii USA" 52611 msgid "Lihue" 52612 msgstr "Lihue" 52613 52614 #: kstars_i18n.cpp:2404 52615 #, kde-kuit-format 52616 msgctxt "City in Nord France" 52617 msgid "Lille" 52618 msgstr "릴" 52619 52620 #: kstars_i18n.cpp:2405 52621 #, fuzzy, kde-kuit-format 52622 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52623 msgid "Lillooet" 52624 msgstr "Lillooet" 52625 52626 #: kstars_i18n.cpp:2406 52627 #, fuzzy, kde-kuit-format 52628 msgctxt "City in Malawi" 52629 msgid "Lilongwe" 52630 msgstr "Lilongwe" 52631 52632 #: kstars_i18n.cpp:2407 52633 #, kde-kuit-format 52634 msgctxt "City in Peru" 52635 msgid "Lima" 52636 msgstr "리마" 52637 52638 #: kstars_i18n.cpp:2408 52639 #, kde-kuit-format 52640 msgctxt "City in Ohio USA" 52641 msgid "Lima" 52642 msgstr "리마" 52643 52644 #: kstars_i18n.cpp:2409 52645 #, kde-kuit-format 52646 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 52647 msgid "Limoges" 52648 msgstr "리모주" 52649 52650 #: kstars_i18n.cpp:2410 52651 #, kde-kuit-format 52652 msgctxt "City in Kansas USA" 52653 msgid "Lincoln" 52654 msgstr "링컨" 52655 52656 #: kstars_i18n.cpp:2411 52657 #, kde-kuit-format 52658 msgctxt "City in Maine USA" 52659 msgid "Lincoln" 52660 msgstr "링컨" 52661 52662 #: kstars_i18n.cpp:2412 52663 #, kde-kuit-format 52664 msgctxt "City in Nebraska USA" 52665 msgid "Lincoln" 52666 msgstr "링컨" 52667 52668 #: kstars_i18n.cpp:2413 52669 #, fuzzy, kde-kuit-format 52670 msgctxt "City in Alberta Canada" 52671 msgid "Lindbergh" 52672 msgstr "Lindbergh" 52673 52674 #: kstars_i18n.cpp:2414 52675 #, fuzzy, kde-kuit-format 52676 msgctxt "City in New York USA" 52677 msgid "Lindenhurst" 52678 msgstr "Lindenhurst" 52679 52680 #: kstars_i18n.cpp:2415 52681 #, kde-kuit-format 52682 msgctxt "City in Austria" 52683 msgid "Linz" 52684 msgstr "린츠" 52685 52686 #: kstars_i18n.cpp:2416 52687 #, kde-kuit-format 52688 msgctxt "City in Central Region Russia" 52689 msgid "Lipetsk" 52690 msgstr "리페츠크" 52691 52692 #: kstars_i18n.cpp:2417 52693 #, kde-kuit-format 52694 msgctxt "City in Portugal" 52695 msgid "Lisbon" 52696 msgstr "리스본" 52697 52698 #: kstars_i18n.cpp:2418 52699 #, fuzzy, kde-kuit-format 52700 msgctxt "City in North Dakota USA" 52701 msgid "Lisbon" 52702 msgstr "Lisbon" 52703 52704 #: kstars_i18n.cpp:2419 52705 #, fuzzy, kde-kuit-format 52706 msgctxt "City in Ontario Canada" 52707 msgid "Listowel" 52708 msgstr "Listowel" 52709 52710 #: kstars_i18n.cpp:2420 52711 #, fuzzy, kde-kuit-format 52712 msgctxt "City in North Dakota USA" 52713 msgid "Litchville" 52714 msgstr "Litchville" 52715 52716 #: kstars_i18n.cpp:2421 52717 #, fuzzy, kde-kuit-format 52718 msgctxt "City in Arkansas USA" 52719 msgid "Little Rock" 52720 msgstr "Little Rock" 52721 52722 #: kstars_i18n.cpp:2422 52723 #, fuzzy, kde-kuit-format 52724 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52725 msgid "Littleton" 52726 msgstr "Littleton" 52727 52728 #: kstars_i18n.cpp:2423 52729 #, kde-kuit-format 52730 msgctxt "City in United Kingdom" 52731 msgid "Liverpool" 52732 msgstr "리버풀" 52733 52734 #: kstars_i18n.cpp:2424 52735 #, kde-kuit-format 52736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52737 msgid "Liverpool" 52738 msgstr "리버풀" 52739 52740 #: kstars_i18n.cpp:2425 52741 #, fuzzy, kde-kuit-format 52742 msgctxt "City in Alabama USA" 52743 msgid "Livingston" 52744 msgstr "Livingston" 52745 52746 #: kstars_i18n.cpp:2426 52747 #, fuzzy, kde-kuit-format 52748 msgctxt "City in Montana USA" 52749 msgid "Livingston" 52750 msgstr "Livingston" 52751 52752 #: kstars_i18n.cpp:2427 52753 #, fuzzy, kde-kuit-format 52754 msgctxt "City in Zambia" 52755 msgid "Livingstone" 52756 msgstr "Livingstone" 52757 52758 #: kstars_i18n.cpp:2428 52759 #, fuzzy, kde-kuit-format 52760 msgctxt "City in Michigan USA" 52761 msgid "Livonia" 52762 msgstr "Livonia" 52763 52764 #: kstars_i18n.cpp:2429 52765 #, fuzzy, kde-kuit-format 52766 msgctxt "City in Italy" 52767 msgid "Livorno" 52768 msgstr "Livorno" 52769 52770 #: kstars_i18n.cpp:2430 52771 #, kde-kuit-format 52772 msgctxt "City in Slovenia" 52773 msgid "Ljubljana" 52774 msgstr "류블랴나" 52775 52776 #: kstars_i18n.cpp:2431 52777 #, fuzzy, kde-kuit-format 52778 msgctxt "City in Venezuela" 52779 msgid "Llano del Hato" 52780 msgstr "Llano del Hato" 52781 52782 #: kstars_i18n.cpp:2432 52783 #, kde-kuit-format 52784 msgctxt "City in Spain" 52785 msgid "Lleida" 52786 msgstr "" 52787 52788 #: kstars_i18n.cpp:2433 52789 #, fuzzy, kde-kuit-format 52790 msgctxt "City in Botswana" 52791 msgid "Lobatsi" 52792 msgstr "Lobatsi" 52793 52794 #: kstars_i18n.cpp:2434 52795 #, fuzzy, kde-kuit-format 52796 msgctxt "City in California USA" 52797 msgid "Lockwood Valley" 52798 msgstr "Lockwood Valley" 52799 52800 #: kstars_i18n.cpp:2435 52801 #, fuzzy, kde-kuit-format 52802 msgctxt "City in Utah USA" 52803 msgid "Logan" 52804 msgstr "Logan" 52805 52806 #: kstars_i18n.cpp:2436 52807 #, kde-kuit-format 52808 msgctxt "City in Spain" 52809 msgid "Logroño" 52810 msgstr "로그로뇨" 52811 52812 #: kstars_i18n.cpp:2437 52813 #, kde-kuit-format 52814 msgctxt "City in Italy" 52815 msgid "Loiano" 52816 msgstr "로이아노" 52817 52818 #: kstars_i18n.cpp:2438 52819 #, kde-kuit-format 52820 msgctxt "City in Estonia" 52821 msgid "Loksa" 52822 msgstr "록사" 52823 52824 #: kstars_i18n.cpp:2439 52825 #, fuzzy, kde-kuit-format 52826 msgctxt "City in Montana USA" 52827 msgid "Lolo" 52828 msgstr "Lolo" 52829 52830 #: kstars_i18n.cpp:2440 52831 #, kde-kuit-format 52832 msgctxt "City in Slovakia" 52833 msgid "Lomnicky stit" 52834 msgstr "롬니츠키 슈티트" 52835 52836 #: kstars_i18n.cpp:2441 52837 #, fuzzy, kde-kuit-format 52838 msgctxt "City in California USA" 52839 msgid "Lompoc" 52840 msgstr "Lompoc" 52841 52842 #: kstars_i18n.cpp:2442 52843 #, kde-kuit-format 52844 msgctxt "City in Togo" 52845 msgid "Lomé" 52846 msgstr "로메" 52847 52848 #: kstars_i18n.cpp:2443 52849 #, kde-kuit-format 52850 msgctxt "City in United Kingdom" 52851 msgid "London" 52852 msgstr "런던" 52853 52854 #: kstars_i18n.cpp:2444 52855 #, kde-kuit-format 52856 msgctxt "City in Ontario Canada" 52857 msgid "London" 52858 msgstr "런던" 52859 52860 #: kstars_i18n.cpp:2445 52861 #, kde-kuit-format 52862 msgctxt "City in California USA" 52863 msgid "Long Beach" 52864 msgstr "롱비치" 52865 52866 #: kstars_i18n.cpp:2446 52867 #, kde-kuit-format 52868 msgctxt "City in Texas USA" 52869 msgid "Longview" 52870 msgstr "롱뷰" 52871 52872 #: kstars_i18n.cpp:2447 52873 #, kde-kuit-format 52874 msgctxt "City in Washington USA" 52875 msgid "Longview" 52876 msgstr "롱뷰" 52877 52878 #: kstars_i18n.cpp:2448 52879 #, fuzzy, kde-kuit-format 52880 msgctxt "City in Ohio USA" 52881 msgid "Lorain" 52882 msgstr "Lorain" 52883 52884 #: kstars_i18n.cpp:2449 52885 #, fuzzy, kde-kuit-format 52886 msgctxt "City in New Mexico USA" 52887 msgid "Lordsburg" 52888 msgstr "Lordsburg" 52889 52890 #: kstars_i18n.cpp:2450 52891 #, kde-kuit-format 52892 msgctxt "City in New Mexico USA" 52893 msgid "Los Alamos" 52894 msgstr "로스앨러모스" 52895 52896 #: kstars_i18n.cpp:2451 52897 #, fuzzy, kde-kuit-format 52898 msgctxt "City in California USA" 52899 msgid "Los Altos Hills" 52900 msgstr "Los Altos Hills" 52901 52902 #: kstars_i18n.cpp:2452 52903 #, kde-kuit-format 52904 msgctxt "City in California USA" 52905 msgid "Los Angeles" 52906 msgstr "로스앤젤레스" 52907 52908 #: kstars_i18n.cpp:2453 52909 #, kde-kuit-format 52910 msgctxt "City in Texas USA" 52911 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 52912 msgstr "" 52913 52914 #: kstars_i18n.cpp:2454 52915 #, fuzzy, kde-kuit-format 52916 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52917 msgid "Louisbourg" 52918 msgstr "Louisbourg" 52919 52920 #: kstars_i18n.cpp:2455 52921 #, fuzzy, kde-kuit-format 52922 msgctxt "City in Georgia USA" 52923 msgid "Louisville" 52924 msgstr "Louisville" 52925 52926 #: kstars_i18n.cpp:2456 52927 #, fuzzy, kde-kuit-format 52928 msgctxt "City in Kentucky USA" 52929 msgid "Louisville" 52930 msgstr "Louisville" 52931 52932 #: kstars_i18n.cpp:2457 52933 #, kde-kuit-format 52934 msgctxt "City in Egypt" 52935 msgid "Louxor" 52936 msgstr "룩소르" 52937 52938 #: kstars_i18n.cpp:2458 52939 #, fuzzy, kde-kuit-format 52940 msgctxt "City in Colorado USA" 52941 msgid "Loveland" 52942 msgstr "Loveland" 52943 52944 #: kstars_i18n.cpp:2459 52945 #, fuzzy, kde-kuit-format 52946 msgctxt "City in Nevada USA" 52947 msgid "Lovelock" 52948 msgstr "Lovelock" 52949 52950 #: kstars_i18n.cpp:2460 52951 #, fuzzy, kde-kuit-format 52952 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52953 msgid "Lowell" 52954 msgstr "Lowell" 52955 52956 #: kstars_i18n.cpp:2461 52957 #, fuzzy, kde-kuit-format 52958 msgctxt "City in Arizona USA" 52959 msgid "Lowell Obs." 52960 msgstr "Lowell Obs." 52961 52962 #: kstars_i18n.cpp:2462 52963 #, fuzzy, kde-kuit-format 52964 msgctxt "City in Ontario Canada" 52965 msgid "Lowther" 52966 msgstr "Lowther" 52967 52968 #: kstars_i18n.cpp:2463 52969 #, kde-kuit-format 52970 msgctxt "City in Angola" 52971 msgid "Luanda" 52972 msgstr "루안다" 52973 52974 #: kstars_i18n.cpp:2464 52975 #, fuzzy, kde-kuit-format 52976 msgctxt "City in Texas USA" 52977 msgid "Lubbock" 52978 msgstr "Lubbock" 52979 52980 #: kstars_i18n.cpp:2465 52981 #, fuzzy, kde-kuit-format 52982 msgctxt "City in Italy" 52983 msgid "Lucca" 52984 msgstr "Lucca" 52985 52986 #: kstars_i18n.cpp:2466 52987 #, kde-kuit-format 52988 msgctxt "City in Germany" 52989 msgid "Ludwigshafen" 52990 msgstr "루트비히스하펜" 52991 52992 #: kstars_i18n.cpp:2467 52993 #, fuzzy, kde-kuit-format 52994 msgctxt "City in Angola" 52995 msgid "Luena" 52996 msgstr "Luena" 52997 52998 #: kstars_i18n.cpp:2468 52999 #, kde-kuit-format 53000 msgctxt "City in Ukraine" 53001 msgid "Lugans'k" 53002 msgstr "루한스크" 53003 53004 #: kstars_i18n.cpp:2469 53005 #, kde-kuit-format 53006 msgctxt "City in Spain" 53007 msgid "Lugo" 53008 msgstr "루고" 53009 53010 #: kstars_i18n.cpp:2470 53011 #, kde-kuit-format 53012 msgctxt "City in Sweden" 53013 msgid "Luleå" 53014 msgstr "룰레오" 53015 53016 #: kstars_i18n.cpp:2471 53017 #, kde-kuit-format 53018 msgctxt "City in Sweden" 53019 msgid "Lund" 53020 msgstr "룬드" 53021 53022 #: kstars_i18n.cpp:2472 53023 #, fuzzy, kde-kuit-format 53024 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53025 msgid "Lunenburg" 53026 msgstr "Lunenburg" 53027 53028 #: kstars_i18n.cpp:2473 53029 #, kde-kuit-format 53030 msgctxt "City in Zambia" 53031 msgid "Lusaka" 53032 msgstr "루사카" 53033 53034 #: kstars_i18n.cpp:2474 53035 #, kde-kuit-format 53036 msgctxt "City in Ukraine" 53037 msgid "Luts'k" 53038 msgstr "루츠크" 53039 53040 #: kstars_i18n.cpp:2475 53041 #, kde-kuit-format 53042 msgctxt "City in Luxembourg" 53043 msgid "Luxembourg City" 53044 msgstr "룩셈부르크 시" 53045 53046 #: kstars_i18n.cpp:2476 53047 #, fuzzy, kde-kuit-format 53048 msgctxt "City in Virginia USA" 53049 msgid "Lynchburg" 53050 msgstr "Lynchburg" 53051 53052 #: kstars_i18n.cpp:2477 53053 #, fuzzy, kde-kuit-format 53054 msgctxt "City in Washington USA" 53055 msgid "Lynden" 53056 msgstr "Lynden" 53057 53058 #: kstars_i18n.cpp:2478 53059 #, fuzzy, kde-kuit-format 53060 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53061 msgid "Lynn" 53062 msgstr "Lynn" 53063 53064 #: kstars_i18n.cpp:2479 53065 #, fuzzy, kde-kuit-format 53066 msgctxt "City in Florida USA" 53067 msgid "Lynn Haven" 53068 msgstr "Lynn Haven" 53069 53070 #: kstars_i18n.cpp:2480 53071 #, kde-kuit-format 53072 msgctxt "City in Rhône France" 53073 msgid "Lyon" 53074 msgstr "리옹" 53075 53076 #: kstars_i18n.cpp:2481 53077 #, fuzzy, kde-kuit-format 53078 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53079 msgid "Lytton" 53080 msgstr "Lytton" 53081 53082 #: kstars_i18n.cpp:2482 53083 #, kde-kuit-format 53084 msgctxt "City in Germany" 53085 msgid "Lübeck" 53086 msgstr "뤼베크" 53087 53088 #: kstars_i18n.cpp:2483 53089 #, kde-kuit-format 53090 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 53091 msgid "Maando" 53092 msgstr "마안도" 53093 53094 #: kstars_i18n.cpp:2484 53095 #, kde-kuit-format 53096 msgctxt "City in Estonia" 53097 msgid "Maardu" 53098 msgstr "마르두" 53099 53100 #: kstars_i18n.cpp:2485 53101 #, kde-kuit-format 53102 msgctxt "City in Netherlands" 53103 msgid "Maastricht" 53104 msgstr "마스트리흐트" 53105 53106 #: kstars_i18n.cpp:2486 53107 #, fuzzy, kde-kuit-format 53108 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53109 msgid "Mabou" 53110 msgstr "Mabou" 53111 53112 #: kstars_i18n.cpp:2487 53113 #, kde-kuit-format 53114 msgctxt "City in China" 53115 msgid "Macao" 53116 msgstr "마카오" 53117 53118 #: kstars_i18n.cpp:2488 53119 #, kde-kuit-format 53120 msgctxt "City in Germany" 53121 msgid "Machern" 53122 msgstr "마헤른" 53123 53124 #: kstars_i18n.cpp:2489 53125 #, fuzzy, kde-kuit-format 53126 msgctxt "City in Idaho USA" 53127 msgid "Mackay" 53128 msgstr "Mackay" 53129 53130 #: kstars_i18n.cpp:2490 53131 #, fuzzy, kde-kuit-format 53132 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53133 msgid "Mackenzie" 53134 msgstr "Mackenzie" 53135 53136 #: kstars_i18n.cpp:2491 53137 #, fuzzy, kde-kuit-format 53138 msgctxt "City in Georgia USA" 53139 msgid "Macon" 53140 msgstr "Macon" 53141 53142 #: kstars_i18n.cpp:2492 53143 #, fuzzy, kde-kuit-format 53144 msgctxt "City in Minnesota USA" 53145 msgid "Madelia" 53146 msgstr "Madelia" 53147 53148 #: kstars_i18n.cpp:2493 53149 #, kde-kuit-format 53150 msgctxt "City in Alabama USA" 53151 msgid "Madison" 53152 msgstr "매디슨" 53153 53154 #: kstars_i18n.cpp:2494 53155 #, kde-kuit-format 53156 msgctxt "City in South Dakota USA" 53157 msgid "Madison" 53158 msgstr "매디슨" 53159 53160 #: kstars_i18n.cpp:2495 53161 #, kde-kuit-format 53162 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53163 msgid "Madison" 53164 msgstr "매디슨" 53165 53166 #: kstars_i18n.cpp:2496 53167 #, kde-kuit-format 53168 msgctxt "City in Spain" 53169 msgid "Madrid" 53170 msgstr "마드리드" 53171 53172 #: kstars_i18n.cpp:2497 53173 #, kde-kuit-format 53174 msgctxt "City in Far East Russia" 53175 msgid "Magadan" 53176 msgstr "마가단" 53177 53178 #: kstars_i18n.cpp:2498 53179 #, fuzzy, kde-kuit-format 53180 msgctxt "City in New Mexico USA" 53181 msgid "Magdalena" 53182 msgstr "Magdalena" 53183 53184 #: kstars_i18n.cpp:2499 53185 #, kde-kuit-format 53186 msgctxt "City in Germany" 53187 msgid "Magdeburg" 53188 msgstr "마그데부르크" 53189 53190 #: kstars_i18n.cpp:2500 53191 #, fuzzy, kde-kuit-format 53192 msgctxt "City in Arkansas USA" 53193 msgid "Magnolia" 53194 msgstr "Magnolia" 53195 53196 #: kstars_i18n.cpp:2501 53197 #, kde-kuit-format 53198 msgctxt "City in Germany" 53199 msgid "Mahlow" 53200 msgstr "말로" 53201 53202 #: kstars_i18n.cpp:2502 53203 #, kde-kuit-format 53204 msgctxt "City in Germany" 53205 msgid "Mainz" 53206 msgstr "마인츠" 53207 53208 #: kstars_i18n.cpp:2503 53209 #, fuzzy, kde-kuit-format 53210 msgctxt "City in Venezuela" 53211 msgid "Maiquetia" 53212 msgstr "Maiquetia" 53213 53214 #: kstars_i18n.cpp:2504 53215 #, fuzzy, kde-kuit-format 53216 msgctxt "City in Madagascar" 53217 msgid "Majunga" 53218 msgstr "Majunga" 53219 53220 #: kstars_i18n.cpp:2505 53221 #, kde-kuit-format 53222 msgctxt "City in Marshall Islands" 53223 msgid "Majuro" 53224 msgstr "마주로" 53225 53226 #: kstars_i18n.cpp:2506 53227 #, kde-kuit-format 53228 msgctxt "City in South Region Russia" 53229 msgid "Makhachkala" 53230 msgstr "마하치칼라" 53231 53232 #: kstars_i18n.cpp:2507 53233 #, kde-kuit-format 53234 msgctxt "City in Ukraine" 53235 msgid "Makiivka" 53236 msgstr "마키이우카" 53237 53238 #: kstars_i18n.cpp:2508 53239 #, fuzzy, kde-kuit-format 53240 msgctxt "City in Gabon" 53241 msgid "Makokou" 53242 msgstr "Makokou" 53243 53244 #: kstars_i18n.cpp:2509 53245 #, kde-kuit-format 53246 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 53247 msgid "Malabo" 53248 msgstr "말라보" 53249 53250 #: kstars_i18n.cpp:2510 53251 #, kde-kuit-format 53252 msgctxt "City in Germany" 53253 msgid "Malchin" 53254 msgstr "말힌" 53255 53256 #: kstars_i18n.cpp:2511 53257 #, kde-kuit-format 53258 msgctxt "City in Germany" 53259 msgid "Malchow" 53260 msgstr "말호" 53261 53262 #: kstars_i18n.cpp:2512 53263 #, fuzzy, kde-kuit-format 53264 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53265 msgid "Malden" 53266 msgstr "Malden" 53267 53268 #: kstars_i18n.cpp:2513 53269 #, kde-kuit-format 53270 msgctxt "City in Maldives" 53271 msgid "Male" 53272 msgstr "말레" 53273 53274 #: kstars_i18n.cpp:2514 53275 #, kde-kuit-format 53276 msgctxt "City in Sweden" 53277 msgid "Malmö" 53278 msgstr "말뫼" 53279 53280 #: kstars_i18n.cpp:2515 53281 #, fuzzy, kde-kuit-format 53282 msgctxt "City in Marshall Islands" 53283 msgid "Maloelap" 53284 msgstr "Maloelap" 53285 53286 #: kstars_i18n.cpp:2516 53287 #, fuzzy, kde-kuit-format 53288 msgctxt "City in New York USA" 53289 msgid "Malone" 53290 msgstr "Malone" 53291 53292 #: kstars_i18n.cpp:2517 53293 #, fuzzy, kde-kuit-format 53294 msgctxt "City in Ontario Canada" 53295 msgid "Mammamattawa" 53296 msgstr "Mammamattawa" 53297 53298 #: kstars_i18n.cpp:2518 53299 #, fuzzy, kde-kuit-format 53300 msgctxt "City in Mayotte France" 53301 msgid "Mamoudzou" 53302 msgstr "Mamoudzou" 53303 53304 #: kstars_i18n.cpp:2519 53305 #, kde-kuit-format 53306 msgctxt "City in Nicaragua" 53307 msgid "Managua" 53308 msgstr "마나과" 53309 53310 #: kstars_i18n.cpp:2520 53311 #, kde-kuit-format 53312 msgctxt "City in Brazil" 53313 msgid "Manaus" 53314 msgstr "마나우스" 53315 53316 #: kstars_i18n.cpp:2521 53317 #, kde-kuit-format 53318 msgctxt "City in United Kingdom" 53319 msgid "Manchester" 53320 msgstr "맨체스터" 53321 53322 #: kstars_i18n.cpp:2522 53323 #, kde-kuit-format 53324 msgctxt "City in Connecticut USA" 53325 msgid "Manchester" 53326 msgstr "맨체스터" 53327 53328 #: kstars_i18n.cpp:2523 53329 #, kde-kuit-format 53330 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53331 msgid "Manchester" 53332 msgstr "맨체스터" 53333 53334 #: kstars_i18n.cpp:2524 53335 #, kde-kuit-format 53336 msgctxt "City in Myanmar" 53337 msgid "Mandalay" 53338 msgstr "만달레이" 53339 53340 #: kstars_i18n.cpp:2525 53341 #, fuzzy, kde-kuit-format 53342 msgctxt "City in North Dakota USA" 53343 msgid "Mandan" 53344 msgstr "Mandan" 53345 53346 #: kstars_i18n.cpp:2526 53347 #, kde-kuit-format 53348 msgctxt "City in Germany" 53349 msgid "Manebach" 53350 msgstr "마네바흐" 53351 53352 #: kstars_i18n.cpp:2527 53353 #, fuzzy, kde-kuit-format 53354 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53355 msgid "Mangum" 53356 msgstr "Mangum" 53357 53358 #: kstars_i18n.cpp:2528 53359 #, fuzzy, kde-kuit-format 53360 msgctxt "City in Kansas USA" 53361 msgid "Manhattan" 53362 msgstr "Manhattan" 53363 53364 #: kstars_i18n.cpp:2529 53365 #, fuzzy, kde-kuit-format 53366 msgctxt "City in California USA" 53367 msgid "Manhattan Beach" 53368 msgstr "Manhattan Beach" 53369 53370 #: kstars_i18n.cpp:2530 53371 #, fuzzy, kde-kuit-format 53372 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53373 msgid "Manigotagan" 53374 msgstr "Manigotagan" 53375 53376 #: kstars_i18n.cpp:2531 53377 #, kde-kuit-format 53378 msgctxt "City in Philippines" 53379 msgid "Manila" 53380 msgstr "마닐라" 53381 53382 #: kstars_i18n.cpp:2532 53383 #, fuzzy, kde-kuit-format 53384 msgctxt "City in Ontario Canada" 53385 msgid "Manitouwadge" 53386 msgstr "Manitouwadge" 53387 53388 #: kstars_i18n.cpp:2533 53389 #, fuzzy, kde-kuit-format 53390 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53391 msgid "Manitowoc" 53392 msgstr "Manitowoc" 53393 53394 #: kstars_i18n.cpp:2534 53395 #, fuzzy, kde-kuit-format 53396 msgctxt "City in Quebec Canada" 53397 msgid "Maniwaki" 53398 msgstr "Maniwaki" 53399 53400 #: kstars_i18n.cpp:2535 53401 #, kde-kuit-format 53402 msgctxt "City in Germany" 53403 msgid "Mannheim" 53404 msgstr "만하임" 53405 53406 #: kstars_i18n.cpp:2536 53407 #, fuzzy, kde-kuit-format 53408 msgctxt "City in Alberta Canada" 53409 msgid "Manning" 53410 msgstr "Manning" 53411 53412 #: kstars_i18n.cpp:2537 53413 #, kde-kuit-format 53414 msgctxt "City in Germany" 53415 msgid "Mansfeld" 53416 msgstr "만스펠트" 53417 53418 #: kstars_i18n.cpp:2538 53419 #, fuzzy, kde-kuit-format 53420 msgctxt "City in Ohio USA" 53421 msgid "Mansfield" 53422 msgstr "Mansfield" 53423 53424 #: kstars_i18n.cpp:2539 53425 #, fuzzy, kde-kuit-format 53426 msgctxt "City in California USA" 53427 msgid "Manton" 53428 msgstr "Manton" 53429 53430 #: kstars_i18n.cpp:2540 53431 #, fuzzy, kde-kuit-format 53432 msgctxt "City in Minnesota USA" 53433 msgid "Mantorville" 53434 msgstr "Mantorville" 53435 53436 #: kstars_i18n.cpp:2541 53437 #, fuzzy, kde-kuit-format 53438 msgctxt "City in Alberta Canada" 53439 msgid "Manyberries" 53440 msgstr "Manyberries" 53441 53442 #: kstars_i18n.cpp:2542 53443 #, fuzzy, kde-kuit-format 53444 msgctxt "City in Swaziland" 53445 msgid "Manzini" 53446 msgstr "Manzini" 53447 53448 #: kstars_i18n.cpp:2543 53449 #, fuzzy, kde-kuit-format 53450 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53451 msgid "Maple Creek" 53452 msgstr "Maple Creek" 53453 53454 #: kstars_i18n.cpp:2544 53455 #, kde-kuit-format 53456 msgctxt "City in Mozambique" 53457 msgid "Maputo" 53458 msgstr "마푸토" 53459 53460 #: kstars_i18n.cpp:2545 53461 #, kde-kuit-format 53462 msgctxt "City in Jeju South Korea" 53463 msgid "Marado" 53464 msgstr "마라도" 53465 53466 #: kstars_i18n.cpp:2546 53467 #, fuzzy, kde-kuit-format 53468 msgctxt "City in Ontario Canada" 53469 msgid "Marathon" 53470 msgstr "Marathon" 53471 53472 #: kstars_i18n.cpp:2547 53473 #, kde-kuit-format 53474 msgctxt "City in Germany" 53475 msgid "Marbach" 53476 msgstr "마르바흐" 53477 53478 #: kstars_i18n.cpp:2548 53479 #, fuzzy, kde-kuit-format 53480 msgctxt "City in Alberta Canada" 53481 msgid "Mariana Lake" 53482 msgstr "Mariana Lake" 53483 53484 #: kstars_i18n.cpp:2549 53485 #, kde-kuit-format 53486 msgctxt "City in Germany" 53487 msgid "Marienberg" 53488 msgstr "마리엔베르크" 53489 53490 #: kstars_i18n.cpp:2550 53491 #, fuzzy, kde-kuit-format 53492 msgctxt "City in Georgia USA" 53493 msgid "Marietta" 53494 msgstr "Marietta" 53495 53496 #: kstars_i18n.cpp:2551 53497 #, kde-kuit-format 53498 msgctxt "City in Lithuania" 53499 msgid "Marijampolė" 53500 msgstr "마리얌폴레" 53501 53502 #: kstars_i18n.cpp:2552 53503 #, fuzzy, kde-kuit-format 53504 msgctxt "City in Virginia USA" 53505 msgid "Marion" 53506 msgstr "Marion" 53507 53508 #: kstars_i18n.cpp:2553 53509 #, kde-kuit-format 53510 msgctxt "City in Germany" 53511 msgid "Markersbach" 53512 msgstr "마르커스바흐" 53513 53514 #: kstars_i18n.cpp:2554 53515 #, kde-kuit-format 53516 msgctxt "City in Germany" 53517 msgid "Markersdorf" 53518 msgstr "마르커스도르프" 53519 53520 #: kstars_i18n.cpp:2555 53521 #, kde-kuit-format 53522 msgctxt "City in Germany" 53523 msgid "Markkleeberg" 53524 msgstr "마르크클레베르크" 53525 53526 #: kstars_i18n.cpp:2556 53527 #, kde-kuit-format 53528 msgctxt "City in Germany" 53529 msgid "Markneukirchen" 53530 msgstr "마르크노이키르헨" 53531 53532 #: kstars_i18n.cpp:2557 53533 #, kde-kuit-format 53534 msgctxt "City in Germany" 53535 msgid "Markranstät" 53536 msgstr "마르크란슈테트" 53537 53538 #: kstars_i18n.cpp:2558 53539 #, kde-kuit-format 53540 msgctxt "City in Germany" 53541 msgid "Marlow" 53542 msgstr "마를로" 53543 53544 #: kstars_i18n.cpp:2559 53545 #, fuzzy, kde-kuit-format 53546 msgctxt "City in New Jersey USA" 53547 msgid "Marlton" 53548 msgstr "Marlton" 53549 53550 #: kstars_i18n.cpp:2560 53551 #, fuzzy, kde-kuit-format 53552 msgctxt "City in Michigan USA" 53553 msgid "Marquette" 53554 msgstr "Marquette" 53555 53556 #: kstars_i18n.cpp:2561 53557 #, kde-kuit-format 53558 msgctxt "City in Morocco" 53559 msgid "Marrakech" 53560 msgstr "마라케시" 53561 53562 #: kstars_i18n.cpp:2562 53563 #, kde-kuit-format 53564 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 53565 msgid "Marseille" 53566 msgstr "마르세유" 53567 53568 #: kstars_i18n.cpp:2563 53569 #, fuzzy, kde-kuit-format 53570 msgctxt "City in Texas USA" 53571 msgid "Marshall" 53572 msgstr "Marshall" 53573 53574 #: kstars_i18n.cpp:2564 53575 #, fuzzy, kde-kuit-format 53576 msgctxt "City in West Virginia USA" 53577 msgid "Martinsburg" 53578 msgstr "Martinsburg" 53579 53580 #: kstars_i18n.cpp:2565 53581 #, fuzzy, kde-kuit-format 53582 msgctxt "City in Virginia USA" 53583 msgid "Martinsville" 53584 msgstr "Martinsville" 53585 53586 #: kstars_i18n.cpp:2566 53587 #, fuzzy, kde-kuit-format 53588 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53589 msgid "Marystown" 53590 msgstr "Marystown" 53591 53592 #: kstars_i18n.cpp:2567 53593 #, kde-kuit-format 53594 msgctxt "City in Lesotho" 53595 msgid "Maseru" 53596 msgstr "마세루" 53597 53598 #: kstars_i18n.cpp:2568 53599 #, fuzzy, kde-kuit-format 53600 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53601 msgid "Mashpee" 53602 msgstr "Mashpee" 53603 53604 #: kstars_i18n.cpp:2569 53605 #, fuzzy, kde-kuit-format 53606 msgctxt "City in Iowa USA" 53607 msgid "Mason City" 53608 msgstr "Mason City" 53609 53610 #: kstars_i18n.cpp:2570 53611 #, fuzzy, kde-kuit-format 53612 msgctxt "City in Italy" 53613 msgid "Massa" 53614 msgstr "Massa" 53615 53616 #: kstars_i18n.cpp:2571 53617 #, fuzzy, kde-kuit-format 53618 msgctxt "City in Eritrea" 53619 msgid "Massawa" 53620 msgstr "Massawa" 53621 53622 #: kstars_i18n.cpp:2572 53623 #, kde-kuit-format 53624 msgctxt "City in Germany" 53625 msgid "Massen" 53626 msgstr "마센" 53627 53628 #: kstars_i18n.cpp:2573 53629 #, fuzzy, kde-kuit-format 53630 msgctxt "City in Ontario Canada" 53631 msgid "Matachewan" 53632 msgstr "Matachewan" 53633 53634 #: kstars_i18n.cpp:2574 53635 #, kde-kuit-format 53636 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53637 msgid "Matadi" 53638 msgstr "마타디" 53639 53640 #: kstars_i18n.cpp:2575 53641 #, fuzzy, kde-kuit-format 53642 msgctxt "City in Quebec Canada" 53643 msgid "Matagami" 53644 msgstr "Matagami" 53645 53646 #: kstars_i18n.cpp:2576 53647 #, fuzzy, kde-kuit-format 53648 msgctxt "City in Quebec Canada" 53649 msgid "Matane" 53650 msgstr "Matane" 53651 53652 #: kstars_i18n.cpp:2577 53653 #, fuzzy, kde-kuit-format 53654 msgctxt "City in Swaziland" 53655 msgid "Matsapha" 53656 msgstr "Matsapha" 53657 53658 #: kstars_i18n.cpp:2578 53659 #, fuzzy, kde-kuit-format 53660 msgctxt "City in Ontario Canada" 53661 msgid "Mattawa" 53662 msgstr "Mattawa" 53663 53664 #: kstars_i18n.cpp:2579 53665 #, fuzzy, kde-kuit-format 53666 msgctxt "City in South Carolina USA" 53667 msgid "Mauldin" 53668 msgstr "Mauldin" 53669 53670 #: kstars_i18n.cpp:2580 53671 #, kde-kuit-format 53672 msgctxt "City in Hawaii USA" 53673 msgid "Mauna Kea Obs." 53674 msgstr "마우나케아 천문대" 53675 53676 #: kstars_i18n.cpp:2581 53677 #, fuzzy, kde-kuit-format 53678 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 53679 msgid "Mayaguez" 53680 msgstr "Mayaguez" 53681 53682 #: kstars_i18n.cpp:2582 53683 #, kde-kuit-format 53684 msgctxt "City in South Region Russia" 53685 msgid "Maykop" 53686 msgstr "마이코프" 53687 53688 #: kstars_i18n.cpp:2583 53689 #, fuzzy, kde-kuit-format 53690 msgctxt "City in Kentucky USA" 53691 msgid "Maysville" 53692 msgstr "Maysville" 53693 53694 #: kstars_i18n.cpp:2584 53695 #, kde-kuit-format 53696 msgctxt "City in Swaziland" 53697 msgid "Mbabane" 53698 msgstr "음바바네" 53699 53700 #: kstars_i18n.cpp:2585 53701 #, fuzzy, kde-kuit-format 53702 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53703 msgid "Mbandaka" 53704 msgstr "Mbandaka" 53705 53706 #: kstars_i18n.cpp:2586 53707 #, fuzzy, kde-kuit-format 53708 msgctxt "City in Tanzania" 53709 msgid "Mbeya" 53710 msgstr "Mbeya" 53711 53712 #: kstars_i18n.cpp:2587 53713 #, fuzzy, kde-kuit-format 53714 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 53715 msgid "McAdam" 53716 msgstr "McAdam" 53717 53718 #: kstars_i18n.cpp:2588 53719 #, fuzzy, kde-kuit-format 53720 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53721 msgid "McAlester" 53722 msgstr "McAlester" 53723 53724 #: kstars_i18n.cpp:2589 53725 #, fuzzy, kde-kuit-format 53726 msgctxt "City in Texas USA" 53727 msgid "McAllen" 53728 msgstr "McAllen" 53729 53730 #: kstars_i18n.cpp:2590 53731 #, fuzzy, kde-kuit-format 53732 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53733 msgid "McBride" 53734 msgstr "McBride" 53735 53736 #: kstars_i18n.cpp:2591 53737 #, fuzzy, kde-kuit-format 53738 msgctxt "City in Nebraska USA" 53739 msgid "McCook" 53740 msgstr "McCook" 53741 53742 #: kstars_i18n.cpp:2592 53743 #, fuzzy, kde-kuit-format 53744 msgctxt "City in Virginia USA" 53745 msgid "McCormick Obs." 53746 msgstr "McCormick Obs." 53747 53748 #: kstars_i18n.cpp:2593 53749 #, fuzzy, kde-kuit-format 53750 msgctxt "City in Texas USA" 53751 msgid "McDonald Obs." 53752 msgstr "McDonald Obs." 53753 53754 #: kstars_i18n.cpp:2594 53755 #, fuzzy, kde-kuit-format 53756 msgctxt "City in Nevada USA" 53757 msgid "McGill" 53758 msgstr "McGill" 53759 53760 #: kstars_i18n.cpp:2595 53761 #, fuzzy, kde-kuit-format 53762 msgctxt "City in Alaska USA" 53763 msgid "McGrath" 53764 msgstr "McGrath" 53765 53766 #: kstars_i18n.cpp:2596 53767 #, fuzzy, kde-kuit-format 53768 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53769 msgid "McKeesport" 53770 msgstr "McKeesport" 53771 53772 #: kstars_i18n.cpp:2597 53773 #, fuzzy, kde-kuit-format 53774 msgctxt "City in Alberta Canada" 53775 msgid "McLennan" 53776 msgstr "McLennan" 53777 53778 #: kstars_i18n.cpp:2598 53779 #, fuzzy, kde-kuit-format 53780 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53781 msgid "McLeod Lake" 53782 msgstr "McLeod Lake" 53783 53784 #: kstars_i18n.cpp:2599 53785 #, fuzzy, kde-kuit-format 53786 msgctxt "City in Arizona USA" 53787 msgid "McNary" 53788 msgstr "McNary" 53789 53790 #: kstars_i18n.cpp:2600 53791 #, fuzzy, kde-kuit-format 53792 msgctxt "City in Louisiana USA" 53793 msgid "McNary" 53794 msgstr "McNary" 53795 53796 #: kstars_i18n.cpp:2601 53797 #, fuzzy, kde-kuit-format 53798 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53799 msgid "Meadow Lake" 53800 msgstr "Meadow Lake" 53801 53802 #: kstars_i18n.cpp:2602 53803 #, fuzzy, kde-kuit-format 53804 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53805 msgid "Meat Cove" 53806 msgstr "Meat Cove" 53807 53808 #: kstars_i18n.cpp:2603 53809 #, fuzzy, kde-kuit-format 53810 msgctxt "City in Tunisia" 53811 msgid "Medenine" 53812 msgstr "Medenine" 53813 53814 #: kstars_i18n.cpp:2604 53815 #, fuzzy, kde-kuit-format 53816 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53817 msgid "Medford" 53818 msgstr "Medford" 53819 53820 #: kstars_i18n.cpp:2605 53821 #, fuzzy, kde-kuit-format 53822 msgctxt "City in Oregon USA" 53823 msgid "Medford" 53824 msgstr "Medford" 53825 53826 #: kstars_i18n.cpp:2606 53827 #, fuzzy, kde-kuit-format 53828 msgctxt "City in Alberta Canada" 53829 msgid "Medicine Hat" 53830 msgstr "Medicine Hat" 53831 53832 #: kstars_i18n.cpp:2607 53833 #, kde-kuit-format 53834 msgctxt "City in Germany" 53835 msgid "Medingen" 53836 msgstr "메딩겐" 53837 53838 #: kstars_i18n.cpp:2608 53839 #, kde-kuit-format 53840 msgctxt "City in Germany" 53841 msgid "Meerane" 53842 msgstr "메라네" 53843 53844 #: kstars_i18n.cpp:2609 53845 #, kde-kuit-format 53846 msgctxt "City in Germany" 53847 msgid "Meinersdorf" 53848 msgstr "마이너스도르프" 53849 53850 #: kstars_i18n.cpp:2610 53851 #, kde-kuit-format 53852 msgctxt "City in Germany" 53853 msgid "Meiningen" 53854 msgstr "마이닝겐" 53855 53856 #: kstars_i18n.cpp:2611 53857 #, fuzzy, kde-kuit-format 53858 msgctxt "City in Germany" 53859 msgid "Meiän" 53860 msgstr "Meiän" 53861 53862 #: kstars_i18n.cpp:2612 53863 #, fuzzy, kde-kuit-format 53864 msgctxt "City in Morocco" 53865 msgid "Meknès" 53866 msgstr "Meknès" 53867 53868 #: kstars_i18n.cpp:2613 53869 #, kde-kuit-format 53870 msgctxt "City in Florida USA" 53871 msgid "Melbourne" 53872 msgstr "멜버른" 53873 53874 #: kstars_i18n.cpp:2614 53875 #, kde-kuit-format 53876 msgctxt "City in Victoria Australia" 53877 msgid "Melbourne" 53878 msgstr "멜버른" 53879 53880 #: kstars_i18n.cpp:2615 53881 #, fuzzy, kde-kuit-format 53882 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53883 msgid "Melfort" 53884 msgstr "Melfort" 53885 53886 #: kstars_i18n.cpp:2616 53887 #, kde-kuit-format 53888 msgctxt "City in Spain" 53889 msgid "Melilla" 53890 msgstr "멜리야" 53891 53892 #: kstars_i18n.cpp:2617 53893 #, fuzzy, kde-kuit-format 53894 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53895 msgid "Melita" 53896 msgstr "Melita" 53897 53898 #: kstars_i18n.cpp:2618 53899 #, fuzzy, kde-kuit-format 53900 msgctxt "City in United Kingdom" 53901 msgid "Melksham" 53902 msgstr "Melksham" 53903 53904 #: kstars_i18n.cpp:2619 53905 #, kde-kuit-format 53906 msgctxt "City in Germany" 53907 msgid "Mellenbach-Glasbach" 53908 msgstr "멜렌바흐글라스바흐" 53909 53910 #: kstars_i18n.cpp:2620 53911 #, kde-kuit-format 53912 msgctxt "City in Germany" 53913 msgid "Mellensee" 53914 msgstr "멜렌제" 53915 53916 #: kstars_i18n.cpp:2621 53917 #, kde-kuit-format 53918 msgctxt "City in Germany" 53919 msgid "Mellingen" 53920 msgstr "멜링겐" 53921 53922 #: kstars_i18n.cpp:2622 53923 #, fuzzy, kde-kuit-format 53924 msgctxt "City in Illinois USA" 53925 msgid "Melrose Park" 53926 msgstr "Melrose Park" 53927 53928 #: kstars_i18n.cpp:2623 53929 #, fuzzy, kde-kuit-format 53930 msgctxt "City in Tennessee USA" 53931 msgid "Memphis" 53932 msgstr "Memphis" 53933 53934 #: kstars_i18n.cpp:2624 53935 #, fuzzy, kde-kuit-format 53936 msgctxt "City in Arkansas USA" 53937 msgid "Mena" 53938 msgstr "Mena" 53939 53940 #: kstars_i18n.cpp:2625 53941 #, kde-kuit-format 53942 msgctxt "City in Germany" 53943 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 53944 msgstr "멩거스게로이트헤메른" 53945 53946 #: kstars_i18n.cpp:2626 53947 #, kde-kuit-format 53948 msgctxt "City in Angola" 53949 msgid "Menongue" 53950 msgstr "메농그" 53951 53952 #: kstars_i18n.cpp:2627 53953 #, fuzzy, kde-kuit-format 53954 msgctxt "City in Germany" 53955 msgid "Menteroda" 53956 msgstr "Menteroda" 53957 53958 #: kstars_i18n.cpp:2628 53959 #, fuzzy, kde-kuit-format 53960 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53961 msgid "Meredith" 53962 msgstr "Meredith" 53963 53964 #: kstars_i18n.cpp:2629 53965 #, fuzzy, kde-kuit-format 53966 msgctxt "City in Connecticut USA" 53967 msgid "Meriden" 53968 msgstr "Meriden" 53969 53970 #: kstars_i18n.cpp:2630 53971 #, fuzzy, kde-kuit-format 53972 msgctxt "City in Mississippi USA" 53973 msgid "Meridian" 53974 msgstr "Meridian" 53975 53976 #: kstars_i18n.cpp:2631 53977 #, fuzzy, kde-kuit-format 53978 msgctxt "City in Alabama USA" 53979 msgid "Meridianville" 53980 msgstr "Meridianville" 53981 53982 #: kstars_i18n.cpp:2632 53983 #, fuzzy, kde-kuit-format 53984 msgctxt "City in Germany" 53985 msgid "Merkers" 53986 msgstr "Merkers" 53987 53988 #: kstars_i18n.cpp:2633 53989 #, fuzzy, kde-kuit-format 53990 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53991 msgid "Merrimack" 53992 msgstr "Merrimack" 53993 53994 #: kstars_i18n.cpp:2634 53995 #, fuzzy, kde-kuit-format 53996 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53997 msgid "Merritt" 53998 msgstr "Merritt" 53999 54000 #: kstars_i18n.cpp:2635 54001 #, fuzzy, kde-kuit-format 54002 msgctxt "City in Florida USA" 54003 msgid "Merritt Island" 54004 msgstr "Merritt Island" 54005 54006 #: kstars_i18n.cpp:2636 54007 #, kde-kuit-format 54008 msgctxt "City in Germany" 54009 msgid "Merschwitz" 54010 msgstr "메르슈비츠" 54011 54012 #: kstars_i18n.cpp:2637 54013 #, kde-kuit-format 54014 msgctxt "City in Germany" 54015 msgid "Merseburg" 54016 msgstr "메르세부르크" 54017 54018 #: kstars_i18n.cpp:2638 54019 #, kde-kuit-format 54020 msgctxt "City in Germany" 54021 msgid "Merzdorf" 54022 msgstr "메르츠도르프" 54023 54024 #: kstars_i18n.cpp:2639 54025 #, fuzzy, kde-kuit-format 54026 msgctxt "City in Arizona USA" 54027 msgid "Mesa" 54028 msgstr "Mesa" 54029 54030 #: kstars_i18n.cpp:2640 54031 #, fuzzy, kde-kuit-format 54032 msgctxt "City in Texas USA" 54033 msgid "Mesquite" 54034 msgstr "Mesquite" 54035 54036 #: kstars_i18n.cpp:2641 54037 #, kde-kuit-format 54038 msgctxt "City in Italy" 54039 msgid "Messina" 54040 msgstr "메시나" 54041 54042 #: kstars_i18n.cpp:2642 54043 #, fuzzy, kde-kuit-format 54044 msgctxt "City in Ontario Canada" 54045 msgid "Metagama" 54046 msgstr "Metagama" 54047 54048 #: kstars_i18n.cpp:2643 54049 #, fuzzy, kde-kuit-format 54050 msgctxt "City in Louisiana USA" 54051 msgid "Metairie" 54052 msgstr "Metairie" 54053 54054 #: kstars_i18n.cpp:2644 54055 #, kde-kuit-format 54056 msgctxt "City in Finland" 54057 msgid "Metsähovi" 54058 msgstr "메채호비 전파 천문대" 54059 54060 #: kstars_i18n.cpp:2645 54061 #, kde-kuit-format 54062 msgctxt "City in Moselle France" 54063 msgid "Metz" 54064 msgstr "메스" 54065 54066 #: kstars_i18n.cpp:2646 54067 #, fuzzy, kde-kuit-format 54068 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 54069 msgid "Meudon (observatory)" 54070 msgstr "Meudon (observatory)" 54071 54072 #: kstars_i18n.cpp:2647 54073 #, kde-kuit-format 54074 msgctxt "City in Germany" 54075 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 54076 msgstr "모이젤바흐슈바르츠뮐레" 54077 54078 #: kstars_i18n.cpp:2648 54079 #, kde-kuit-format 54080 msgctxt "City in Germany" 54081 msgid "Meuselwitz" 54082 msgstr "모이셀비츠" 54083 54084 #: kstars_i18n.cpp:2649 54085 #, fuzzy, kde-kuit-format 54086 msgctxt "City in Missouri USA" 54087 msgid "Mexico" 54088 msgstr "Mexico" 54089 54090 #: kstars_i18n.cpp:2650 54091 #, kde-kuit-format 54092 msgctxt "City in Mexico" 54093 msgid "Mexico City" 54094 msgstr "멕시코시티" 54095 54096 #: kstars_i18n.cpp:2651 54097 #, kde-kuit-format 54098 msgctxt "City in Germany" 54099 msgid "Meyenburg" 54100 msgstr "마이엔부르크" 54101 54102 #: kstars_i18n.cpp:2652 54103 #, fuzzy, kde-kuit-format 54104 msgctxt "City in Swaziland" 54105 msgid "Mhlume" 54106 msgstr "Mhlume" 54107 54108 #: kstars_i18n.cpp:2653 54109 #, kde-kuit-format 54110 msgctxt "City in Florida USA" 54111 msgid "Miami" 54112 msgstr "마이애미" 54113 54114 #: kstars_i18n.cpp:2654 54115 #, kde-kuit-format 54116 msgctxt "City in Florida USA" 54117 msgid "Miami Beach" 54118 msgstr "마이애미비치" 54119 54120 #: kstars_i18n.cpp:2655 54121 #, fuzzy, kde-kuit-format 54122 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54123 msgid "Mica Creek" 54124 msgstr "Mica Creek" 54125 54126 #: kstars_i18n.cpp:2656 54127 #, kde-kuit-format 54128 msgctxt "City in Germany" 54129 msgid "Michendorf" 54130 msgstr "미헨도르프" 54131 54132 #: kstars_i18n.cpp:2657 54133 #, fuzzy, kde-kuit-format 54134 msgctxt "City in Nevada USA" 54135 msgid "Midas" 54136 msgstr "Midas" 54137 54138 #: kstars_i18n.cpp:2658 54139 #, kde-kuit-format 54140 msgctxt "City in Netherlands" 54141 msgid "Middelburg" 54142 msgstr "미델뷔르흐" 54143 54144 #: kstars_i18n.cpp:2659 54145 #, kde-kuit-format 54146 msgctxt "City in Fyn Denmark" 54147 msgid "Middelfart" 54148 msgstr "미델파르트" 54149 54150 #: kstars_i18n.cpp:2660 54151 #, fuzzy, kde-kuit-format 54152 msgctxt "City in Vermont USA" 54153 msgid "Middlebury" 54154 msgstr "Middlebury" 54155 54156 #: kstars_i18n.cpp:2661 54157 #, fuzzy, kde-kuit-format 54158 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54159 msgid "Middleton" 54160 msgstr "Middleton" 54161 54162 #: kstars_i18n.cpp:2662 54163 #, fuzzy, kde-kuit-format 54164 msgctxt "City in Delaware USA" 54165 msgid "Middletown" 54166 msgstr "Middletown" 54167 54168 #: kstars_i18n.cpp:2663 54169 #, fuzzy, kde-kuit-format 54170 msgctxt "City in Ontario Canada" 54171 msgid "Midland" 54172 msgstr "Midland" 54173 54174 #: kstars_i18n.cpp:2664 54175 #, fuzzy, kde-kuit-format 54176 msgctxt "City in Texas USA" 54177 msgid "Midland" 54178 msgstr "Midland" 54179 54180 #: kstars_i18n.cpp:2665 54181 #, fuzzy, kde-kuit-format 54182 #| msgctxt "City in Canada" 54183 #| msgid "Midnapore" 54184 msgctxt "City in Alberta Canada" 54185 msgid "Midnapore" 54186 msgstr "Midnapore" 54187 54188 #: kstars_i18n.cpp:2666 54189 #, fuzzy, kde-kuit-format 54190 msgctxt "City in US Territory" 54191 msgid "Midway Island" 54192 msgstr "Midway Island" 54193 54194 #: kstars_i18n.cpp:2667 54195 #, fuzzy, kde-kuit-format 54196 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54197 msgid "Midwest City" 54198 msgstr "Midwest City" 54199 54200 #: kstars_i18n.cpp:2668 54201 #, fuzzy, kde-kuit-format 54202 msgctxt "City in Germany" 54203 msgid "Mieäste" 54204 msgstr "Mieäste" 54205 54206 #: kstars_i18n.cpp:2669 54207 #, kde-kuit-format 54208 msgctxt "City in Italy" 54209 msgid "Milan" 54210 msgstr "밀라노" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2670 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 msgctxt "City in South Dakota USA" 54215 msgid "Milbank" 54216 msgstr "Milbank" 54217 54218 #: kstars_i18n.cpp:2671 54219 #, kde-kuit-format 54220 msgctxt "City in Germany" 54221 msgid "Mildenau" 54222 msgstr "밀데나우" 54223 54224 #: kstars_i18n.cpp:2672 54225 #, fuzzy, kde-kuit-format 54226 msgctxt "City in Connecticut USA" 54227 msgid "Milford" 54228 msgstr "Milford" 54229 54230 #: kstars_i18n.cpp:2673 54231 #, fuzzy, kde-kuit-format 54232 msgctxt "City in Delaware USA" 54233 msgid "Milford" 54234 msgstr "Milford" 54235 54236 #: kstars_i18n.cpp:2674 54237 #, fuzzy, kde-kuit-format 54238 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54239 msgid "Milford" 54240 msgstr "Milford" 54241 54242 #: kstars_i18n.cpp:2675 54243 #, fuzzy, kde-kuit-format 54244 msgctxt "City in Utah USA" 54245 msgid "Milford" 54246 msgstr "Milford" 54247 54248 #: kstars_i18n.cpp:2676 54249 #, fuzzy, kde-kuit-format 54250 msgctxt "City in Marshall Islands" 54251 msgid "Mili" 54252 msgstr "Mili" 54253 54254 #: kstars_i18n.cpp:2677 54255 #, fuzzy, kde-kuit-format 54256 msgctxt "City in Alberta Canada" 54257 msgid "Milk River" 54258 msgstr "Milk River" 54259 54260 #: kstars_i18n.cpp:2678 54261 #, kde-kuit-format 54262 msgctxt "City in Germany" 54263 msgid "Milkau" 54264 msgstr "밀카우" 54265 54266 #: kstars_i18n.cpp:2679 54267 #, fuzzy, kde-kuit-format 54268 msgctxt "City in Georgia USA" 54269 msgid "Milledgeville" 54270 msgstr "Milledgeville" 54271 54272 #: kstars_i18n.cpp:2680 54273 #, fuzzy, kde-kuit-format 54274 msgctxt "City in South Dakota USA" 54275 msgid "Miller" 54276 msgstr "Miller" 54277 54278 #: kstars_i18n.cpp:2681 54279 #, fuzzy, kde-kuit-format 54280 msgctxt "City in Maine USA" 54281 msgid "Millinocket" 54282 msgstr "Millinocket" 54283 54284 #: kstars_i18n.cpp:2682 54285 #, fuzzy, kde-kuit-format 54286 msgctxt "City in New Jersey USA" 54287 msgid "Millville" 54288 msgstr "Millville" 54289 54290 #: kstars_i18n.cpp:2683 54291 #, fuzzy, kde-kuit-format 54292 msgctxt "City in California USA" 54293 msgid "Milpitas" 54294 msgstr "Milpitas" 54295 54296 #: kstars_i18n.cpp:2684 54297 #, fuzzy, kde-kuit-format 54298 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54299 msgid "Milwaukee" 54300 msgstr "Milwaukee" 54301 54302 #: kstars_i18n.cpp:2685 54303 #, fuzzy, kde-kuit-format 54304 msgctxt "City in New Jersey USA" 54305 msgid "Mine Hill" 54306 msgstr "Mine Hill" 54307 54308 #: kstars_i18n.cpp:2686 54309 #, fuzzy, kde-kuit-format 54310 msgctxt "City in Minnesota USA" 54311 msgid "Minneapolis" 54312 msgstr "Minneapolis" 54313 54314 #: kstars_i18n.cpp:2687 54315 #, fuzzy, kde-kuit-format 54316 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54317 msgid "Minnedosa" 54318 msgstr "Minnedosa" 54319 54320 #: kstars_i18n.cpp:2688 54321 #, fuzzy, kde-kuit-format 54322 msgctxt "City in Minnesota USA" 54323 msgid "Minnetonka" 54324 msgstr "Minnetonka" 54325 54326 #: kstars_i18n.cpp:2689 54327 #, fuzzy, kde-kuit-format 54328 msgctxt "City in North Dakota USA" 54329 msgid "Minot" 54330 msgstr "Minot" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2690 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54335 msgid "Minto" 54336 msgstr "Minto" 54337 54338 #: kstars_i18n.cpp:2691 54339 #, fuzzy, kde-kuit-format 54340 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 54341 msgid "Miquelon Island" 54342 msgstr "Miquelon Island" 54343 54344 #: kstars_i18n.cpp:2692 54345 #, fuzzy, kde-kuit-format 54346 msgctxt "City in Florida USA" 54347 msgid "Miramar" 54348 msgstr "Miramar" 54349 54350 #: kstars_i18n.cpp:2693 54351 #, fuzzy, kde-kuit-format 54352 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54353 msgid "Miramichi" 54354 msgstr "Miramichi" 54355 54356 #: kstars_i18n.cpp:2694 54357 #, kde-kuit-format 54358 msgctxt "City in Far East Russia" 54359 msgid "Mirnyi" 54360 msgstr "미르니" 54361 54362 #: kstars_i18n.cpp:2695 54363 #, kde-kuit-format 54364 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 54365 msgid "Miryang" 54366 msgstr "밀양" 54367 54368 #: kstars_i18n.cpp:2696 54369 #, fuzzy, kde-kuit-format 54370 msgctxt "City in Indiana USA" 54371 msgid "Mishawaka" 54372 msgstr "Mishawaka" 54373 54374 #: kstars_i18n.cpp:2697 54375 #, kde-kuit-format 54376 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 54377 msgid "Miskolc" 54378 msgstr "미슈콜츠" 54379 54380 #: kstars_i18n.cpp:2698 54381 #, kde-kuit-format 54382 msgctxt "City in Libya" 54383 msgid "Misratah" 54384 msgstr "미스라타" 54385 54386 #: kstars_i18n.cpp:2699 54387 #, kde-kuit-format 54388 msgctxt "City in Ontario Canada" 54389 msgid "Mississauga" 54390 msgstr "미시사가" 54391 54392 #: kstars_i18n.cpp:2700 54393 #, fuzzy, kde-kuit-format 54394 msgctxt "City in Montana USA" 54395 msgid "Missoula" 54396 msgstr "Missoula" 54397 54398 #: kstars_i18n.cpp:2701 54399 #, fuzzy, kde-kuit-format 54400 msgctxt "City in South Dakota USA" 54401 msgid "Mitchell" 54402 msgstr "Mitchell" 54403 54404 #: kstars_i18n.cpp:2702 54405 #, fuzzy, kde-kuit-format 54406 msgctxt "City in Israel" 54407 msgid "Mitzpe Ramon" 54408 msgstr "Mitzpe Ramon" 54409 54410 #: kstars_i18n.cpp:2703 54411 #, kde-kuit-format 54412 msgctxt "City in Japan" 54413 msgid "Mizusawa" 54414 msgstr "미즈사와" 54415 54416 #: kstars_i18n.cpp:2704 54417 #, fuzzy, kde-kuit-format 54418 msgctxt "City in Alabama USA" 54419 msgid "Mobile" 54420 msgstr "Mobile" 54421 54422 #: kstars_i18n.cpp:2705 54423 #, fuzzy, kde-kuit-format 54424 msgctxt "City in South Dakota USA" 54425 msgid "Mobridge" 54426 msgstr "Mobridge" 54427 54428 #: kstars_i18n.cpp:2706 54429 #, kde-kuit-format 54430 msgctxt "City in Italy" 54431 msgid "Modena" 54432 msgstr "모데나" 54433 54434 #: kstars_i18n.cpp:2707 54435 #, fuzzy, kde-kuit-format 54436 msgctxt "City in California USA" 54437 msgid "Modesto" 54438 msgstr "Modesto" 54439 54440 #: kstars_i18n.cpp:2708 54441 #, fuzzy, kde-kuit-format 54442 msgctxt "City in Arizona USA" 54443 msgid "Moenkopi" 54444 msgstr "Moenkopi" 54445 54446 #: kstars_i18n.cpp:2709 54447 #, kde-kuit-format 54448 msgctxt "City in Germany" 54449 msgid "Moers" 54450 msgstr "뫼르스" 54451 54452 #: kstars_i18n.cpp:2710 54453 #, kde-kuit-format 54454 msgctxt "City in Somalia" 54455 msgid "Mogadishu" 54456 msgstr "모가디슈" 54457 54458 #: kstars_i18n.cpp:2711 54459 #, kde-kuit-format 54460 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54461 msgid "Mokpo" 54462 msgstr "목포" 54463 54464 #: kstars_i18n.cpp:2712 54465 #, fuzzy, kde-kuit-format 54466 msgctxt "City in Illinois USA" 54467 msgid "Moline" 54468 msgstr "Moline" 54469 54470 #: kstars_i18n.cpp:2713 54471 #, fuzzy, kde-kuit-format 54472 msgctxt "City in Hawaii USA" 54473 msgid "Molokai" 54474 msgstr "Molokai" 54475 54476 #: kstars_i18n.cpp:2714 54477 #, fuzzy, kde-kuit-format 54478 msgctxt "City in Australia" 54479 msgid "Molonglo" 54480 msgstr "Molonglo" 54481 54482 #: kstars_i18n.cpp:2715 54483 #, kde-kuit-format 54484 msgctxt "City in Kenya" 54485 msgid "Mombasa" 54486 msgstr "몸바사" 54487 54488 #: kstars_i18n.cpp:2716 54489 #, kde-kuit-format 54490 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54491 msgid "Moncton" 54492 msgstr "몬크톤" 54493 54494 #: kstars_i18n.cpp:2717 54495 #, fuzzy, kde-kuit-format 54496 msgctxt "City in Louisiana USA" 54497 msgid "Monroe" 54498 msgstr "Monroe" 54499 54500 #: kstars_i18n.cpp:2718 54501 #, kde-kuit-format 54502 msgctxt "City in Liberia" 54503 msgid "Monrovia" 54504 msgstr "몬로비아" 54505 54506 #: kstars_i18n.cpp:2719 54507 #, fuzzy, kde-kuit-format 54508 msgctxt "City in Quebec Canada" 54509 msgid "Mont-Joli" 54510 msgstr "Mont-Joli" 54511 54512 #: kstars_i18n.cpp:2720 54513 #, fuzzy, kde-kuit-format 54514 msgctxt "City in Quebec Canada" 54515 msgid "Mont-Laurier" 54516 msgstr "Mont-Laurier" 54517 54518 #: kstars_i18n.cpp:2721 54519 #, fuzzy, kde-kuit-format 54520 msgctxt "City in Quebec Canada" 54521 msgid "Mont-Tremblant" 54522 msgstr "Mont-Tremblant" 54523 54524 #: kstars_i18n.cpp:2722 54525 #, fuzzy, kde-kuit-format 54526 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 54527 msgid "Montague" 54528 msgstr "Montague" 54529 54530 #: kstars_i18n.cpp:2723 54531 #, kde-kuit-format 54532 msgctxt "City in Monaco" 54533 msgid "Monte Carlo" 54534 msgstr "몬테카를로" 54535 54536 #: kstars_i18n.cpp:2724 54537 #, fuzzy, kde-kuit-format 54538 msgctxt "City in California USA" 54539 msgid "Montebello" 54540 msgstr "Montebello" 54541 54542 #: kstars_i18n.cpp:2725 54543 #, fuzzy, kde-kuit-format 54544 msgctxt "City in Quebec Canada" 54545 msgid "Montebello" 54546 msgstr "Montebello" 54547 54548 #: kstars_i18n.cpp:2726 54549 #, fuzzy, kde-kuit-format 54550 msgctxt "City in Jamaica" 54551 msgid "Montego Bay" 54552 msgstr "Montego Bay" 54553 54554 #: kstars_i18n.cpp:2727 54555 #, fuzzy, kde-kuit-format 54556 msgctxt "City in California USA" 54557 msgid "Monterey" 54558 msgstr "Monterey" 54559 54560 #: kstars_i18n.cpp:2728 54561 #, fuzzy, kde-kuit-format 54562 msgctxt "City in California USA" 54563 msgid "Monterey Park" 54564 msgstr "Monterey Park" 54565 54566 #: kstars_i18n.cpp:2729 54567 #, kde-kuit-format 54568 msgctxt "City in Uruguay" 54569 msgid "Montevideo" 54570 msgstr "몬테비데오" 54571 54572 #: kstars_i18n.cpp:2730 54573 #, fuzzy, kde-kuit-format 54574 msgctxt "City in Alabama USA" 54575 msgid "Montgomery" 54576 msgstr "Montgomery" 54577 54578 #: kstars_i18n.cpp:2731 54579 #, fuzzy, kde-kuit-format 54580 msgctxt "City in Indiana USA" 54581 msgid "Monticello" 54582 msgstr "Monticello" 54583 54584 #: kstars_i18n.cpp:2732 54585 #, fuzzy, kde-kuit-format 54586 msgctxt "City in Maine USA" 54587 msgid "Monticello" 54588 msgstr "Monticello" 54589 54590 #: kstars_i18n.cpp:2733 54591 #, fuzzy, kde-kuit-format 54592 msgctxt "City in Utah USA" 54593 msgid "Monticello" 54594 msgstr "Monticello" 54595 54596 #: kstars_i18n.cpp:2734 54597 #, fuzzy, kde-kuit-format 54598 msgctxt "City in Quebec Canada" 54599 msgid "Montmagny" 54600 msgstr "Montmagny" 54601 54602 #: kstars_i18n.cpp:2735 54603 #, fuzzy, kde-kuit-format 54604 msgctxt "City in New York USA" 54605 msgid "Montour Falls" 54606 msgstr "Montour Falls" 54607 54608 #: kstars_i18n.cpp:2736 54609 #, fuzzy, kde-kuit-format 54610 msgctxt "City in Indiana USA" 54611 msgid "Montpelier" 54612 msgstr "Montpelier" 54613 54614 #: kstars_i18n.cpp:2737 54615 #, fuzzy, kde-kuit-format 54616 msgctxt "City in Vermont USA" 54617 msgid "Montpelier" 54618 msgstr "Montpelier" 54619 54620 #: kstars_i18n.cpp:2738 54621 #, kde-kuit-format 54622 msgctxt "City in Herault France" 54623 msgid "Montpellier" 54624 msgstr "몽펠리에" 54625 54626 #: kstars_i18n.cpp:2739 54627 #, kde-kuit-format 54628 msgctxt "City in Quebec Canada" 54629 msgid "Montreal" 54630 msgstr "몬트리올" 54631 54632 #: kstars_i18n.cpp:2740 54633 #, kde-kuit-format 54634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54635 msgid "Montreal Lake" 54636 msgstr "몬트리올레이크" 54637 54638 #: kstars_i18n.cpp:2741 54639 #, kde-kuit-format 54640 msgctxt "City in Ontario Canada" 54641 msgid "Montreal River" 54642 msgstr "몬트리올리버" 54643 54644 #: kstars_i18n.cpp:2742 54645 #, fuzzy, kde-kuit-format 54646 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54647 msgid "Moore" 54648 msgstr "Moore" 54649 54650 #: kstars_i18n.cpp:2743 54651 #, fuzzy, kde-kuit-format 54652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54653 msgid "Moose Jaw" 54654 msgstr "Moose Jaw" 54655 54656 #: kstars_i18n.cpp:2744 54657 #, fuzzy, kde-kuit-format 54658 msgctxt "City in Ontario Canada" 54659 msgid "Moose River" 54660 msgstr "Moose River" 54661 54662 #: kstars_i18n.cpp:2745 54663 #, fuzzy, kde-kuit-format 54664 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54665 msgid "Moosomin" 54666 msgstr "Moosomin" 54667 54668 #: kstars_i18n.cpp:2746 54669 #, fuzzy, kde-kuit-format 54670 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54671 #| msgid "Moosone" 54672 msgctxt "City in Ontario Canada" 54673 msgid "Moosonee" 54674 msgstr "Moosone" 54675 54676 #: kstars_i18n.cpp:2747 54677 #, fuzzy, kde-kuit-format 54678 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54679 msgid "Morden" 54680 msgstr "Morden" 54681 54682 #: kstars_i18n.cpp:2748 54683 #, fuzzy, kde-kuit-format 54684 msgctxt "City in Kentucky USA" 54685 msgid "Morehead" 54686 msgstr "Morehead" 54687 54688 #: kstars_i18n.cpp:2749 54689 #, fuzzy, kde-kuit-format 54690 msgctxt "City in Louisiana USA" 54691 msgid "Morgan City" 54692 msgstr "Morgan City" 54693 54694 #: kstars_i18n.cpp:2750 54695 #, fuzzy, kde-kuit-format 54696 msgctxt "City in West Virginia USA" 54697 msgid "Morgantown" 54698 msgstr "Morgantown" 54699 54700 #: kstars_i18n.cpp:2751 54701 #, fuzzy, kde-kuit-format 54702 msgctxt "City in Tanzania" 54703 msgid "Morogoro" 54704 msgstr "Morogoro" 54705 54706 #: kstars_i18n.cpp:2752 54707 #, fuzzy, kde-kuit-format 54708 msgctxt "City in Uganda" 54709 msgid "Moroto" 54710 msgstr "Moroto" 54711 54712 #: kstars_i18n.cpp:2753 54713 #, fuzzy, kde-kuit-format 54714 msgctxt "City in New Jersey USA" 54715 msgid "Morristown" 54716 msgstr "Morristown" 54717 54718 #: kstars_i18n.cpp:2754 54719 #, fuzzy, kde-kuit-format 54720 msgctxt "City in Tennessee USA" 54721 msgid "Morristown" 54722 msgstr "Morristown" 54723 54724 #: kstars_i18n.cpp:2755 54725 #, fuzzy, kde-kuit-format 54726 msgctxt "City in Georgia USA" 54727 msgid "Morrow" 54728 msgstr "Morrow" 54729 54730 #: kstars_i18n.cpp:2756 54731 #, kde-kuit-format 54732 msgctxt "City in Spain" 54733 msgid "Morón" 54734 msgstr "모론" 54735 54736 #: kstars_i18n.cpp:2757 54737 #, kde-kuit-format 54738 msgctxt "City in Central Region Russia" 54739 msgid "Moscow" 54740 msgstr "모스크바" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2758 54743 #, fuzzy, kde-kuit-format 54744 msgctxt "City in Idaho USA" 54745 msgid "Moscow" 54746 msgstr "Moscow" 54747 54748 #: kstars_i18n.cpp:2759 54749 #, fuzzy, kde-kuit-format 54750 msgctxt "City in Washington USA" 54751 msgid "Moses Lake" 54752 msgstr "Moses Lake" 54753 54754 #: kstars_i18n.cpp:2760 54755 #, fuzzy, kde-kuit-format 54756 msgctxt "City in South Africa" 54757 msgid "Mosselbaai" 54758 msgstr "Mosselbaai" 54759 54760 #: kstars_i18n.cpp:2761 54761 #, fuzzy, kde-kuit-format 54762 msgctxt "City in Italy" 54763 msgid "Mount Ekar" 54764 msgstr "Mount Ekar" 54765 54766 #: kstars_i18n.cpp:2762 54767 #, kde-kuit-format 54768 msgctxt "City in Antarctica" 54769 msgid "Mount Erebus" 54770 msgstr "에레부스산" 54771 54772 #: kstars_i18n.cpp:2763 54773 #, fuzzy, kde-kuit-format 54774 msgctxt "City in Colorado USA" 54775 msgid "Mount Evans Obs." 54776 msgstr "Mount Evans Obs." 54777 54778 #: kstars_i18n.cpp:2764 54779 #, fuzzy, kde-kuit-format 54780 msgctxt "City in Ontario Canada" 54781 msgid "Mount Forest" 54782 msgstr "Mount Forest" 54783 54784 #: kstars_i18n.cpp:2765 54785 #, fuzzy, kde-kuit-format 54786 msgctxt "City in Arizona USA" 54787 msgid "Mount Graham Obs." 54788 msgstr "Mount Graham Obs." 54789 54790 #: kstars_i18n.cpp:2766 54791 #, fuzzy, kde-kuit-format 54792 msgctxt "City in New Zealand" 54793 msgid "Mount John" 54794 msgstr "Mount John" 54795 54796 #: kstars_i18n.cpp:2767 54797 #, fuzzy, kde-kuit-format 54798 msgctxt "City in Arizona USA" 54799 msgid "Mount Lemmon Obs." 54800 msgstr "Mount Lemmon Obs." 54801 54802 #: kstars_i18n.cpp:2768 54803 #, fuzzy, kde-kuit-format 54804 msgctxt "City in Italy" 54805 msgid "Mount Mario" 54806 msgstr "Mount Mario" 54807 54808 #: kstars_i18n.cpp:2769 54809 #, fuzzy, kde-kuit-format 54810 msgctxt "City in California USA" 54811 msgid "Mount Palomar Obs." 54812 msgstr "Mount Palomar Obs." 54813 54814 #: kstars_i18n.cpp:2770 54815 #, fuzzy, kde-kuit-format 54816 msgctxt "City in Australia" 54817 msgid "Mount Pleasant" 54818 msgstr "Mount Pleasant" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2771 54821 #, fuzzy, kde-kuit-format 54822 msgctxt "City in Australia" 54823 msgid "Mount Stromlo" 54824 msgstr "Mount Stromlo" 54825 54826 #: kstars_i18n.cpp:2772 54827 #, fuzzy, kde-kuit-format 54828 msgctxt "City in New York USA" 54829 msgid "Mount Vernon" 54830 msgstr "Mount Vernon" 54831 54832 #: kstars_i18n.cpp:2773 54833 #, fuzzy, kde-kuit-format 54834 msgctxt "City in California USA" 54835 msgid "Mount Wilson Obs." 54836 msgstr "Mount Wilson Obs." 54837 54838 #: kstars_i18n.cpp:2774 54839 #, fuzzy, kde-kuit-format 54840 msgctxt "City in Alabama USA" 54841 msgid "Mountain Brook" 54842 msgstr "Mountain Brook" 54843 54844 #: kstars_i18n.cpp:2775 54845 #, fuzzy, kde-kuit-format 54846 msgctxt "City in California USA" 54847 msgid "Mountain View" 54848 msgstr "Mountain View" 54849 54850 #: kstars_i18n.cpp:2776 54851 #, fuzzy, kde-kuit-format 54852 msgctxt "City in Missouri USA" 54853 msgid "Mountain View" 54854 msgstr "Mountain View" 54855 54856 #: kstars_i18n.cpp:2777 54857 #, fuzzy, kde-kuit-format 54858 msgctxt "City in Ulster Ireland" 54859 msgid "Moville" 54860 msgstr "Moville" 54861 54862 #: kstars_i18n.cpp:2778 54863 #, kde-kuit-format 54864 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54865 msgid "Muan" 54866 msgstr "무안" 54867 54868 #: kstars_i18n.cpp:2779 54869 #, fuzzy, kde-kuit-format 54870 msgctxt "City in United Kingdom" 54871 msgid "Mullard" 54872 msgstr "Mullard" 54873 54874 #: kstars_i18n.cpp:2780 54875 #, kde-kuit-format 54876 msgctxt "City in India" 54877 msgid "Mumbai" 54878 msgstr "뭄바이" 54879 54880 #: kstars_i18n.cpp:2781 54881 #, fuzzy, kde-kuit-format 54882 msgctxt "City in Indiana USA" 54883 msgid "Muncie" 54884 msgstr "Muncie" 54885 54886 #: kstars_i18n.cpp:2782 54887 #, fuzzy, kde-kuit-format 54888 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54889 msgid "Muncy" 54890 msgstr "Muncy" 54891 54892 #: kstars_i18n.cpp:2783 54893 #, kde-kuit-format 54894 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 54895 msgid "Mungyeong" 54896 msgstr "문경" 54897 54898 #: kstars_i18n.cpp:2784 54899 #, kde-kuit-format 54900 msgctxt "City in Germany" 54901 msgid "Munich" 54902 msgstr "뮌헨" 54903 54904 #: kstars_i18n.cpp:2785 54905 #, kde-kuit-format 54906 msgctxt "City in Spain" 54907 msgid "Murcia" 54908 msgstr "무르시아" 54909 54910 #: kstars_i18n.cpp:2786 54911 #, fuzzy, kde-kuit-format 54912 msgctxt "City in Quebec Canada" 54913 msgid "Murdochville" 54914 msgstr "Murdochville" 54915 54916 #: kstars_i18n.cpp:2787 54917 #, fuzzy, kde-kuit-format 54918 msgctxt "City in Tennessee USA" 54919 msgid "Murfreesboro" 54920 msgstr "Murfreesboro" 54921 54922 #: kstars_i18n.cpp:2788 54923 #, kde-kuit-format 54924 msgctxt "City in North-West Region Russia" 54925 msgid "Murmansk" 54926 msgstr "무르만스크" 54927 54928 #: kstars_i18n.cpp:2789 54929 #, fuzzy, kde-kuit-format 54930 msgctxt "City in Utah USA" 54931 msgid "Murray" 54932 msgstr "Murray" 54933 54934 #: kstars_i18n.cpp:2790 54935 #, fuzzy, kde-kuit-format 54936 msgctxt "City in Michigan USA" 54937 msgid "Muskegon" 54938 msgstr "Muskegon" 54939 54940 #: kstars_i18n.cpp:2791 54941 #, fuzzy, kde-kuit-format 54942 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54943 msgid "Muskogee" 54944 msgstr "Muskogee" 54945 54946 #: kstars_i18n.cpp:2792 54947 #, kde-kuit-format 54948 msgctxt "City in Estonia" 54949 msgid "Mustvee" 54950 msgstr "무스트베" 54951 54952 #: kstars_i18n.cpp:2793 54953 #, fuzzy, kde-kuit-format 54954 msgctxt "City in Zimbabwe" 54955 msgid "Mutare" 54956 msgstr "Mutare" 54957 54958 #: kstars_i18n.cpp:2794 54959 #, fuzzy, kde-kuit-format 54960 msgctxt "City in Burundi" 54961 msgid "Muyinga" 54962 msgstr "Muyinga" 54963 54964 #: kstars_i18n.cpp:2795 54965 #, fuzzy, kde-kuit-format 54966 msgctxt "City in Tanzania" 54967 msgid "Mwanza" 54968 msgstr "Mwanza" 54969 54970 #: kstars_i18n.cpp:2796 54971 #, kde-kuit-format 54972 msgctxt "City in Ukraine" 54973 msgid "Mykolaiv" 54974 msgstr "미콜라이우" 54975 54976 #: kstars_i18n.cpp:2797 54977 #, fuzzy, kde-kuit-format 54978 msgctxt "City in South Carolina USA" 54979 msgid "Myrtle Beach" 54980 msgstr "Myrtle Beach" 54981 54982 #: kstars_i18n.cpp:2798 54983 #, fuzzy, kde-kuit-format 54984 msgctxt "City in Malawi" 54985 msgid "Mzuzu" 54986 msgstr "Mzuzu" 54987 54988 #: kstars_i18n.cpp:2799 54989 #, kde-kuit-format 54990 msgctxt "City in Spain" 54991 msgid "Málaga" 54992 msgstr "말라가" 54993 54994 #: kstars_i18n.cpp:2800 54995 #, fuzzy, kde-kuit-format 54996 msgctxt "City in Spain" 54997 msgid "Móstoles" 54998 msgstr "Móstoles" 54999 55000 #: kstars_i18n.cpp:2801 55001 #, kde-kuit-format 55002 msgctxt "City in Estonia" 55003 msgid "Mõisaküla" 55004 msgstr "머이사퀼라" 55005 55006 #: kstars_i18n.cpp:2802 55007 #, kde-kuit-format 55008 msgctxt "City in Germany" 55009 msgid "Mönchengladbach" 55010 msgstr "묀헨글라트바흐" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2803 55013 #, kde-kuit-format 55014 msgctxt "City in Germany" 55015 msgid "Mülheim" 55016 msgstr "뮐하임" 55017 55018 #: kstars_i18n.cpp:2804 55019 #, kde-kuit-format 55020 msgctxt "City in Germany" 55021 msgid "Münster" 55022 msgstr "뮌스터" 55023 55024 #: kstars_i18n.cpp:2805 55025 #, kde-kuit-format 55026 msgctxt "City in Chad" 55027 msgid "N'djamina" 55028 msgstr "은자메나" 55029 55030 #: kstars_i18n.cpp:2806 55031 #, fuzzy, kde-kuit-format 55032 msgctxt "City in Hawaii USA" 55033 msgid "Naalehu" 55034 msgstr "Naalehu" 55035 55036 #: kstars_i18n.cpp:2807 55037 #, kde-kuit-format 55038 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55039 msgid "Naestved" 55040 msgstr "네스트베드" 55041 55042 #: kstars_i18n.cpp:2808 55043 #, kde-kuit-format 55044 msgctxt "City in Japan" 55045 msgid "Nagasaki" 55046 msgstr "나가사키" 55047 55048 #: kstars_i18n.cpp:2809 55049 #, kde-kuit-format 55050 msgctxt "City in Japan" 55051 msgid "Nagoya" 55052 msgstr "나고야" 55053 55054 #: kstars_i18n.cpp:2810 55055 #, kde-kuit-format 55056 msgctxt "City in India" 55057 msgid "Nagpur" 55058 msgstr "나그푸르" 55059 55060 #: kstars_i18n.cpp:2811 55061 #, fuzzy, kde-kuit-format 55062 msgctxt "City in India" 55063 msgid "Naini Tal" 55064 msgstr "Naini Tal" 55065 55066 #: kstars_i18n.cpp:2812 55067 #, kde-kuit-format 55068 msgctxt "City in Kenya" 55069 msgid "Nairobi" 55070 msgstr "나이로비" 55071 55072 #: kstars_i18n.cpp:2813 55073 #, fuzzy, kde-kuit-format 55074 msgctxt "City in Ontario Canada" 55075 msgid "Nakina" 55076 msgstr "Nakina" 55077 55078 #: kstars_i18n.cpp:2814 55079 #, kde-kuit-format 55080 msgctxt "City in Lolland Denmark" 55081 msgid "Nakskov" 55082 msgstr "나크스코브" 55083 55084 #: kstars_i18n.cpp:2815 55085 #, fuzzy, kde-kuit-format 55086 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55087 msgid "Nakusp" 55088 msgstr "Nakusp" 55089 55090 #: kstars_i18n.cpp:2816 55091 #, kde-kuit-format 55092 msgctxt "City in South Region Russia" 55093 msgid "Nal'chik" 55094 msgstr "날치크" 55095 55096 #: kstars_i18n.cpp:2817 55097 #, kde-kuit-format 55098 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55099 msgid "Namhae" 55100 msgstr "남해" 55101 55102 #: kstars_i18n.cpp:2818 55103 #, fuzzy, kde-kuit-format 55104 msgctxt "City in Angola" 55105 msgid "Namibe" 55106 msgstr "Namibe" 55107 55108 #: kstars_i18n.cpp:2819 55109 #, fuzzy, kde-kuit-format 55110 msgctxt "City in Marshall Islands" 55111 msgid "Namorik" 55112 msgstr "Namorik" 55113 55114 #: kstars_i18n.cpp:2820 55115 #, fuzzy, kde-kuit-format 55116 msgctxt "City in Idaho USA" 55117 msgid "Nampa" 55118 msgstr "Nampa" 55119 55120 #: kstars_i18n.cpp:2821 55121 #, fuzzy, kde-kuit-format 55122 msgctxt "City in Mozambique" 55123 msgid "Nampula" 55124 msgstr "Nampula" 55125 55126 #: kstars_i18n.cpp:2822 55127 #, kde-kuit-format 55128 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 55129 msgid "Namwon" 55130 msgstr "남원" 55131 55132 #: kstars_i18n.cpp:2823 55133 #, kde-kuit-format 55134 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55135 msgid "Nanaimo" 55136 msgstr "나나이모" 55137 55138 #: kstars_i18n.cpp:2824 55139 #, fuzzy, kde-kuit-format 55140 msgctxt "City in Cher France" 55141 msgid "Nancay (observatory)" 55142 msgstr "Nancay (observatory)" 55143 55144 #: kstars_i18n.cpp:2825 55145 #, fuzzy, kde-kuit-format 55146 msgctxt "City in Fiji" 55147 msgid "Nandi" 55148 msgstr "Nandi" 55149 55150 #: kstars_i18n.cpp:2826 55151 #, kde-kuit-format 55152 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 55153 msgid "Nantes" 55154 msgstr "낭트" 55155 55156 #: kstars_i18n.cpp:2827 55157 #, fuzzy, kde-kuit-format 55158 msgctxt "City in California USA" 55159 msgid "Napa" 55160 msgstr "Napa" 55161 55162 #: kstars_i18n.cpp:2828 55163 #, fuzzy, kde-kuit-format 55164 msgctxt "City in Illinois USA" 55165 msgid "Naperville" 55166 msgstr "Naperville" 55167 55168 #: kstars_i18n.cpp:2829 55169 #, fuzzy, kde-kuit-format 55170 msgctxt "City in Quebec Canada" 55171 msgid "Napierville" 55172 msgstr "Napierville" 55173 55174 #: kstars_i18n.cpp:2830 55175 #, kde-kuit-format 55176 msgctxt "City in Italy" 55177 msgid "Naples" 55178 msgstr "나폴리" 55179 55180 #: kstars_i18n.cpp:2831 55181 #, fuzzy, kde-kuit-format 55182 msgctxt "City in Florida USA" 55183 msgid "Naples" 55184 msgstr "Naples" 55185 55186 #: kstars_i18n.cpp:2832 55187 #, kde-kuit-format 55188 msgctxt "City in Estonia" 55189 msgid "Narva" 55190 msgstr "나르바" 55191 55192 #: kstars_i18n.cpp:2833 55193 #, kde-kuit-format 55194 msgctxt "City in Estonia" 55195 msgid "Narva-Jõesuu" 55196 msgstr "나르바여에수" 55197 55198 #: kstars_i18n.cpp:2834 55199 #, fuzzy, kde-kuit-format 55200 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55201 msgid "Nashua" 55202 msgstr "Nashua" 55203 55204 #: kstars_i18n.cpp:2835 55205 #, fuzzy, kde-kuit-format 55206 msgctxt "City in Tennessee USA" 55207 msgid "Nashville" 55208 msgstr "Nashville" 55209 55210 #: kstars_i18n.cpp:2836 55211 #, kde-kuit-format 55212 msgctxt "City in Bahamas" 55213 msgid "Nassau" 55214 msgstr "나소" 55215 55216 #: kstars_i18n.cpp:2837 55217 #, fuzzy, kde-kuit-format 55218 msgctxt "City in Ohio USA" 55219 msgid "Nassau Obs." 55220 msgstr "Nassau Obs." 55221 55222 #: kstars_i18n.cpp:2838 55223 #, kde-kuit-format 55224 msgctxt "City in Brazil" 55225 msgid "Natal" 55226 msgstr "나탈" 55227 55228 #: kstars_i18n.cpp:2839 55229 #, fuzzy, kde-kuit-format 55230 msgctxt "City in Mississippi USA" 55231 msgid "Natchez" 55232 msgstr "Natchez" 55233 55234 #: kstars_i18n.cpp:2840 55235 #, fuzzy, kde-kuit-format 55236 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55237 msgid "Nazko" 55238 msgstr "Nazko" 55239 55240 #: kstars_i18n.cpp:2841 55241 #, kde-kuit-format 55242 msgctxt "City in Croatia" 55243 msgid "Našice" 55244 msgstr "나시체" 55245 55246 #: kstars_i18n.cpp:2842 55247 #, fuzzy, kde-kuit-format 55248 msgctxt "City in Zambia" 55249 msgid "Ndola" 55250 msgstr "Ndola" 55251 55252 #: kstars_i18n.cpp:2843 55253 #, fuzzy, kde-kuit-format 55254 #| msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 55255 #| msgid "Jecheon" 55256 msgctxt "City in Texas USA" 55257 msgid "Neches" 55258 msgstr "제천" 55259 55260 #: kstars_i18n.cpp:2844 55261 #, fuzzy, kde-kuit-format 55262 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55263 msgid "Needles" 55264 msgstr "Needles" 55265 55266 #: kstars_i18n.cpp:2845 55267 #, fuzzy, kde-kuit-format 55268 msgctxt "City in California USA" 55269 msgid "Needles" 55270 msgstr "Needles" 55271 55272 #: kstars_i18n.cpp:2846 55273 #, fuzzy, kde-kuit-format 55274 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55275 msgid "Nelson" 55276 msgstr "Nelson" 55277 55278 #: kstars_i18n.cpp:2847 55279 #, fuzzy, kde-kuit-format 55280 msgctxt "City in Alaska USA" 55281 msgid "Nenana" 55282 msgstr "Nenana" 55283 55284 #: kstars_i18n.cpp:2848 55285 #, fuzzy, kde-kuit-format 55286 msgctxt "City in New York USA" 55287 msgid "Neponsit" 55288 msgstr "Neponsit" 55289 55290 #: kstars_i18n.cpp:2849 55291 #, kde-kuit-format 55292 msgctxt "City in Germany" 55293 msgid "Neuss" 55294 msgstr "노이스" 55295 55296 #: kstars_i18n.cpp:2850 55297 #, fuzzy, kde-kuit-format 55298 msgctxt "City in Missouri USA" 55299 msgid "Nevada" 55300 msgstr "Nevada" 55301 55302 #: kstars_i18n.cpp:2851 55303 #, fuzzy, kde-kuit-format 55304 msgctxt "City in Indiana USA" 55305 msgid "New Albany" 55306 msgstr "New Albany" 55307 55308 #: kstars_i18n.cpp:2852 55309 #, fuzzy, kde-kuit-format 55310 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55311 msgid "New Bedford" 55312 msgstr "New Bedford" 55313 55314 #: kstars_i18n.cpp:2853 55315 #, fuzzy, kde-kuit-format 55316 msgctxt "City in Connecticut USA" 55317 msgid "New Britian" 55318 msgstr "New Britian" 55319 55320 #: kstars_i18n.cpp:2854 55321 #, kde-kuit-format 55322 msgctxt "City in New Jersey USA" 55323 msgid "New Brunswick" 55324 msgstr "뉴브런즈윅" 55325 55326 #: kstars_i18n.cpp:2855 55327 #, fuzzy, kde-kuit-format 55328 msgctxt "City in Quebec Canada" 55329 msgid "New Carlisle" 55330 msgstr "New Carlisle" 55331 55332 #: kstars_i18n.cpp:2856 55333 #, fuzzy, kde-kuit-format 55334 msgctxt "City in Maryland USA" 55335 msgid "New Carrollton" 55336 msgstr "New Carrollton" 55337 55338 #: kstars_i18n.cpp:2857 55339 #, kde-kuit-format 55340 msgctxt "City in Delaware USA" 55341 msgid "New Castle" 55342 msgstr "뉴캐슬" 55343 55344 #: kstars_i18n.cpp:2858 55345 #, kde-kuit-format 55346 msgctxt "City in Indiana USA" 55347 msgid "New Castle" 55348 msgstr "뉴캐슬" 55349 55350 #: kstars_i18n.cpp:2859 55351 #, kde-kuit-format 55352 msgctxt "City in New South Wales Australia" 55353 msgid "New Castle" 55354 msgstr "New Castle" 55355 55356 #: kstars_i18n.cpp:2860 55357 #, kde-kuit-format 55358 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55359 msgid "New Castle" 55360 msgstr "뉴캐슬" 55361 55362 #: kstars_i18n.cpp:2861 55363 #, kde-kuit-format 55364 msgctxt "City in India" 55365 msgid "New Delhi" 55366 msgstr "뉴델리" 55367 55368 #: kstars_i18n.cpp:2862 55369 #, kde-kuit-format 55370 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55371 msgid "New Glasgow" 55372 msgstr "뉴글래스고" 55373 55374 #: kstars_i18n.cpp:2863 55375 #, fuzzy, kde-kuit-format 55376 msgctxt "City in Iowa USA" 55377 msgid "New Hampton" 55378 msgstr "New Hampton" 55379 55380 #: kstars_i18n.cpp:2864 55381 #, fuzzy, kde-kuit-format 55382 msgctxt "City in Connecticut USA" 55383 msgid "New Hartford" 55384 msgstr "New Hartford" 55385 55386 #: kstars_i18n.cpp:2865 55387 #, fuzzy, kde-kuit-format 55388 msgctxt "City in Connecticut USA" 55389 msgid "New Haven" 55390 msgstr "New Haven" 55391 55392 #: kstars_i18n.cpp:2866 55393 #, fuzzy, kde-kuit-format 55394 msgctxt "City in Louisiana USA" 55395 msgid "New Iberia" 55396 msgstr "New Iberia" 55397 55398 #: kstars_i18n.cpp:2867 55399 #, kde-kuit-format 55400 msgctxt "City in Connecticut USA" 55401 msgid "New London" 55402 msgstr "뉴런던" 55403 55404 #: kstars_i18n.cpp:2868 55405 #, fuzzy, kde-kuit-format 55406 msgctxt "City in Idaho USA" 55407 msgid "New Meadows" 55408 msgstr "New Meadows" 55409 55410 #: kstars_i18n.cpp:2869 55411 #, kde-kuit-format 55412 msgctxt "City in Louisiana USA" 55413 msgid "New Orleans" 55414 msgstr "뉴올리언스" 55415 55416 #: kstars_i18n.cpp:2870 55417 #, fuzzy, kde-kuit-format 55418 msgctxt "City in New York USA" 55419 msgid "New Rochelle" 55420 msgstr "New Rochelle" 55421 55422 #: kstars_i18n.cpp:2871 55423 #, fuzzy, kde-kuit-format 55424 msgctxt "City in North Dakota USA" 55425 msgid "New Rockford" 55426 msgstr "New Rockford" 55427 55428 #: kstars_i18n.cpp:2872 55429 #, fuzzy, kde-kuit-format 55430 msgctxt "City in California USA" 55431 msgid "New Washoe City" 55432 msgstr "New Washoe City" 55433 55434 #: kstars_i18n.cpp:2873 55435 #, kde-kuit-format 55436 msgctxt "City in New York USA" 55437 msgid "New York" 55438 msgstr "뉴욕" 55439 55440 #: kstars_i18n.cpp:2874 55441 #, kde-kuit-format 55442 msgctxt "City in Delaware USA" 55443 msgid "Newark" 55444 msgstr "뉴어크" 55445 55446 #: kstars_i18n.cpp:2875 55447 #, kde-kuit-format 55448 msgctxt "City in New Jersey USA" 55449 msgid "Newark" 55450 msgstr "뉴어크" 55451 55452 #: kstars_i18n.cpp:2876 55453 #, kde-kuit-format 55454 msgctxt "City in United Kingdom" 55455 msgid "Newcastle" 55456 msgstr "뉴캐슬" 55457 55458 #: kstars_i18n.cpp:2877 55459 #, fuzzy, kde-kuit-format 55460 msgctxt "City in South Dakota USA" 55461 msgid "Newell" 55462 msgstr "Newell" 55463 55464 #: kstars_i18n.cpp:2878 55465 #, fuzzy, kde-kuit-format 55466 msgctxt "City in Ontario Canada" 55467 msgid "Newmarket" 55468 msgstr "Newmarket" 55469 55470 #: kstars_i18n.cpp:2879 55471 #, fuzzy, kde-kuit-format 55472 msgctxt "City in Kentucky USA" 55473 msgid "Newport" 55474 msgstr "Newport" 55475 55476 #: kstars_i18n.cpp:2880 55477 #, fuzzy, kde-kuit-format 55478 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55479 msgid "Newport" 55480 msgstr "Newport" 55481 55482 #: kstars_i18n.cpp:2881 55483 #, fuzzy, kde-kuit-format 55484 msgctxt "City in Oregon USA" 55485 msgid "Newport" 55486 msgstr "Newport" 55487 55488 #: kstars_i18n.cpp:2882 55489 #, fuzzy, kde-kuit-format 55490 msgctxt "City in Rhode Island USA" 55491 msgid "Newport" 55492 msgstr "Newport" 55493 55494 #: kstars_i18n.cpp:2883 55495 #, fuzzy, kde-kuit-format 55496 msgctxt "City in Vermont USA" 55497 msgid "Newport" 55498 msgstr "Newport" 55499 55500 #: kstars_i18n.cpp:2884 55501 #, fuzzy, kde-kuit-format 55502 msgctxt "City in California USA" 55503 msgid "Newport Beach" 55504 msgstr "Newport Beach" 55505 55506 #: kstars_i18n.cpp:2885 55507 #, fuzzy, kde-kuit-format 55508 msgctxt "City in Virginia USA" 55509 msgid "Newport News" 55510 msgstr "Newport News" 55511 55512 #: kstars_i18n.cpp:2886 55513 #, fuzzy, kde-kuit-format 55514 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55515 msgid "Newton" 55516 msgstr "Newton" 55517 55518 #: kstars_i18n.cpp:2887 55519 #, fuzzy, kde-kuit-format 55520 msgctxt "City in New Jersey USA" 55521 msgid "Newton" 55522 msgstr "Newton" 55523 55524 #: kstars_i18n.cpp:2888 55525 #, fuzzy, kde-kuit-format 55526 msgctxt "City in Burundi" 55527 msgid "Ngozi" 55528 msgstr "Ngozi" 55529 55530 #: kstars_i18n.cpp:2889 55531 #, fuzzy, kde-kuit-format 55532 msgctxt "City in New York USA" 55533 msgid "Niagara Falls" 55534 msgstr "Niagara Falls" 55535 55536 #: kstars_i18n.cpp:2890 55537 #, kde-kuit-format 55538 msgctxt "City in Niger" 55539 msgid "Niamey" 55540 msgstr "니아메" 55541 55542 #: kstars_i18n.cpp:2891 55543 #, kde-kuit-format 55544 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 55545 msgid "Nice" 55546 msgstr "니스" 55547 55548 #: kstars_i18n.cpp:2892 55549 #, kde-kuit-format 55550 msgctxt "City in Cyprus" 55551 msgid "Nicosia" 55552 msgstr "니코시아" 55553 55554 #: kstars_i18n.cpp:2893 55555 #, kde-kuit-format 55556 msgctxt "City in Netherlands" 55557 msgid "Nijmegen" 55558 msgstr "네이메헌" 55559 55560 #: kstars_i18n.cpp:2894 55561 #, fuzzy, kde-kuit-format 55562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55563 msgid "Nipawin" 55564 msgstr "Nipawin" 55565 55566 #: kstars_i18n.cpp:2895 55567 #, fuzzy, kde-kuit-format 55568 msgctxt "City in Ontario Canada" 55569 msgid "Nipigon" 55570 msgstr "Nipigon" 55571 55572 #: kstars_i18n.cpp:2896 55573 #, fuzzy, kde-kuit-format 55574 msgctxt "City in West Virginia USA" 55575 msgid "Nitro" 55576 msgstr "Nitro" 55577 55578 #: kstars_i18n.cpp:2897 55579 #, kde-kuit-format 55580 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55581 msgid "Nizhnii Novgorod" 55582 msgstr "니즈니노브고로드" 55583 55584 #: kstars_i18n.cpp:2898 55585 #, kde-kuit-format 55586 msgctxt "City in Japan" 55587 msgid "Nobeyama" 55588 msgstr "노베야마 전파 천문대" 55589 55590 #: kstars_i18n.cpp:2899 55591 #, fuzzy, kde-kuit-format 55592 msgctxt "City in Arizona USA" 55593 msgid "Nogales" 55594 msgstr "Nogales" 55595 55596 #: kstars_i18n.cpp:2900 55597 #, kde-kuit-format 55598 msgctxt "City in Alaska USA" 55599 msgid "Nome" 55600 msgstr "놈" 55601 55602 #: kstars_i18n.cpp:2901 55603 #, fuzzy, kde-kuit-format 55604 msgctxt "City in California USA" 55605 msgid "Norco" 55606 msgstr "Norco" 55607 55608 #: kstars_i18n.cpp:2902 55609 #, fuzzy, kde-kuit-format 55610 msgctxt "City in Alberta Canada" 55611 msgid "Nordegg" 55612 msgstr "Nordegg" 55613 55614 #: kstars_i18n.cpp:2903 55615 #, fuzzy, kde-kuit-format 55616 msgctxt "City in Nebraska USA" 55617 msgid "Norfolk" 55618 msgstr "Norfolk" 55619 55620 #: kstars_i18n.cpp:2904 55621 #, fuzzy, kde-kuit-format 55622 msgctxt "City in Virginia USA" 55623 msgid "Norfolk" 55624 msgstr "Norfolk" 55625 55626 #: kstars_i18n.cpp:2905 55627 #, fuzzy, kde-kuit-format 55628 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55629 msgid "Norman" 55630 msgstr "Norman" 55631 55632 #: kstars_i18n.cpp:2906 55633 #, fuzzy, kde-kuit-format 55634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55635 msgid "North Battleford" 55636 msgstr "North Battleford" 55637 55638 #: kstars_i18n.cpp:2907 55639 #, fuzzy, kde-kuit-format 55640 msgctxt "City in Ontario Canada" 55641 msgid "North Bay" 55642 msgstr "North Bay" 55643 55644 #: kstars_i18n.cpp:2908 55645 #, fuzzy, kde-kuit-format 55646 msgctxt "City in New York USA" 55647 msgid "North Bellmore" 55648 msgstr "North Bellmore" 55649 55650 #: kstars_i18n.cpp:2909 55651 #, fuzzy, kde-kuit-format 55652 msgctxt "City in New Jersey USA" 55653 msgid "North Cape May" 55654 msgstr "North Cape May" 55655 55656 #: kstars_i18n.cpp:2910 55657 #, fuzzy, kde-kuit-format 55658 msgctxt "City in South Carolina USA" 55659 msgid "North Charleston" 55660 msgstr "North Charleston" 55661 55662 #: kstars_i18n.cpp:2911 55663 #, fuzzy, kde-kuit-format 55664 msgctxt "City in California USA" 55665 msgid "North Hollywood" 55666 msgstr "North Hollywood" 55667 55668 #: kstars_i18n.cpp:2912 55669 #, fuzzy, kde-kuit-format 55670 msgctxt "City in Nevada USA" 55671 msgid "North Las Vegas" 55672 msgstr "North Las Vegas" 55673 55674 #: kstars_i18n.cpp:2913 55675 #, fuzzy, kde-kuit-format 55676 msgctxt "City in Iowa USA" 55677 msgid "North Liberty Obs." 55678 msgstr "North Liberty Obs." 55679 55680 #: kstars_i18n.cpp:2914 55681 #, fuzzy, kde-kuit-format 55682 msgctxt "City in Arkansas USA" 55683 msgid "North Little Rock" 55684 msgstr "North Little Rock" 55685 55686 #: kstars_i18n.cpp:2915 55687 #, fuzzy, kde-kuit-format 55688 msgctxt "City in Ohio USA" 55689 msgid "North Olmstead" 55690 msgstr "North Olmstead" 55691 55692 #: kstars_i18n.cpp:2916 55693 #, fuzzy, kde-kuit-format 55694 msgctxt "City in Nebraska USA" 55695 msgid "North Platte" 55696 msgstr "North Platte" 55697 55698 #: kstars_i18n.cpp:2917 55699 #, fuzzy, kde-kuit-format 55700 msgctxt "City in Minnesota USA" 55701 msgid "Northfield" 55702 msgstr "Northfield" 55703 55704 #: kstars_i18n.cpp:2918 55705 #, fuzzy, kde-kuit-format 55706 msgctxt "City in Washington USA" 55707 msgid "Northport" 55708 msgstr "Northport" 55709 55710 #: kstars_i18n.cpp:2919 55711 #, fuzzy, kde-kuit-format 55712 msgctxt "City in New Mexico USA" 55713 msgid "Northrop Strip" 55714 msgstr "Northrop Strip" 55715 55716 #: kstars_i18n.cpp:2920 55717 #, fuzzy, kde-kuit-format 55718 msgctxt "City in Alaska USA" 55719 msgid "Northway" 55720 msgstr "Northway" 55721 55722 #: kstars_i18n.cpp:2921 55723 #, fuzzy, kde-kuit-format 55724 msgctxt "City in Kansas USA" 55725 msgid "Norton" 55726 msgstr "Norton" 55727 55728 #: kstars_i18n.cpp:2922 55729 #, fuzzy, kde-kuit-format 55730 msgctxt "City in Virginia USA" 55731 msgid "Norton" 55732 msgstr "Norton" 55733 55734 #: kstars_i18n.cpp:2923 55735 #, fuzzy, kde-kuit-format 55736 msgctxt "City in California USA" 55737 msgid "Norwalk" 55738 msgstr "Norwalk" 55739 55740 #: kstars_i18n.cpp:2924 55741 #, fuzzy, kde-kuit-format 55742 msgctxt "City in Connecticut USA" 55743 msgid "Norwalk" 55744 msgstr "Norwalk" 55745 55746 #: kstars_i18n.cpp:2925 55747 #, fuzzy, kde-kuit-format 55748 msgctxt "City in Maine USA" 55749 msgid "Norway" 55750 msgstr "Norway" 55751 55752 #: kstars_i18n.cpp:2926 55753 #, kde-kuit-format 55754 msgctxt "City in United Kingdom" 55755 msgid "Nottingham" 55756 msgstr "노팅엄" 55757 55758 #: kstars_i18n.cpp:2927 55759 #, fuzzy, kde-kuit-format 55760 msgctxt "City in Mauritania" 55761 msgid "Nouakchott" 55762 msgstr "Nouakchott" 55763 55764 #: kstars_i18n.cpp:2928 55765 #, kde-kuit-format 55766 msgctxt "City in New Caledonia France" 55767 msgid "Noumea" 55768 msgstr "태평양/누메아" 55769 55770 #: kstars_i18n.cpp:2929 55771 #, fuzzy, kde-kuit-format 55772 msgctxt "City in Italy" 55773 msgid "Novara" 55774 msgstr "Novara" 55775 55776 #: kstars_i18n.cpp:2930 55777 #, kde-kuit-format 55778 msgctxt "City in North-West Region Russia" 55779 msgid "Novgorod" 55780 msgstr "노브고로드" 55781 55782 #: kstars_i18n.cpp:2931 55783 #, fuzzy, kde-kuit-format 55784 msgctxt "City in Michigan USA" 55785 msgid "Novi" 55786 msgstr "Novi" 55787 55788 #: kstars_i18n.cpp:2932 55789 #, kde-kuit-format 55790 msgctxt "City in Siberia Russia" 55791 msgid "Novosibirsk" 55792 msgstr "노보시비르스크" 55793 55794 #: kstars_i18n.cpp:2933 55795 #, kde-kuit-format 55796 msgctxt "City in Germany" 55797 msgid "Nuremberg" 55798 msgstr "뉘른베르크" 55799 55800 #: kstars_i18n.cpp:2934 55801 #, kde-kuit-format 55802 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55803 msgid "Nyborg" 55804 msgstr "뉘보르" 55805 55806 #: kstars_i18n.cpp:2935 55807 #, kde-kuit-format 55808 msgctxt "City in Falster Denmark" 55809 msgid "Nykoebing Falster" 55810 msgstr "뉘키외빙팔스테르" 55811 55812 #: kstars_i18n.cpp:2936 55813 #, kde-kuit-format 55814 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 55815 msgid "Nyíregyháza" 55816 msgstr "니레지하저" 55817 55818 #: kstars_i18n.cpp:2937 55819 #, fuzzy, kde-kuit-format 55820 msgctxt "City in Illinois USA" 55821 msgid "Oak Park" 55822 msgstr "Oak Park" 55823 55824 #: kstars_i18n.cpp:2938 55825 #, fuzzy, kde-kuit-format 55826 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55827 msgid "Oak Point" 55828 msgstr "Oak Point" 55829 55830 #: kstars_i18n.cpp:2939 55831 #, fuzzy, kde-kuit-format 55832 msgctxt "City in Tennessee USA" 55833 msgid "Oak Ridge" 55834 msgstr "Oak Ridge" 55835 55836 #: kstars_i18n.cpp:2940 55837 #, fuzzy, kde-kuit-format 55838 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55839 msgid "Oak Ridge Obs." 55840 msgstr "Oak Ridge Obs." 55841 55842 #: kstars_i18n.cpp:2941 55843 #, fuzzy, kde-kuit-format 55844 msgctxt "City in Maine USA" 55845 msgid "Oakfield" 55846 msgstr "Oakfield" 55847 55848 #: kstars_i18n.cpp:2942 55849 #, fuzzy, kde-kuit-format 55850 msgctxt "City in California USA" 55851 msgid "Oakland" 55852 msgstr "Oakland" 55853 55854 #: kstars_i18n.cpp:2943 55855 #, fuzzy, kde-kuit-format 55856 msgctxt "City in Kansas USA" 55857 msgid "Oakley" 55858 msgstr "Oakley" 55859 55860 #: kstars_i18n.cpp:2944 55861 #, fuzzy, kde-kuit-format 55862 msgctxt "City in Ontario Canada" 55863 msgid "Oakville" 55864 msgstr "Oakville" 55865 55866 #: kstars_i18n.cpp:2945 55867 #, kde-kuit-format 55868 msgctxt "City in Germany" 55869 msgid "Oberhausen" 55870 msgstr "오버하우젠" 55871 55872 #: kstars_i18n.cpp:2946 55873 #, fuzzy, kde-kuit-format 55874 msgctxt "City in Ohio USA" 55875 msgid "Oberlin" 55876 msgstr "Oberlin" 55877 55878 #: kstars_i18n.cpp:2947 55879 #, kde-kuit-format 55880 msgctxt "City in Germany" 55881 msgid "Oberpfaffenhofen" 55882 msgstr "오버파펜호펜" 55883 55884 #: kstars_i18n.cpp:2948 55885 #, fuzzy, kde-kuit-format 55886 msgctxt "City in Spain" 55887 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 55888 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 55889 55890 #: kstars_i18n.cpp:2949 55891 #, fuzzy, kde-kuit-format 55892 msgctxt "City in Italy" 55893 msgid "Obs. Milan" 55894 msgstr "Obs. Milan" 55895 55896 #: kstars_i18n.cpp:2950 55897 #, fuzzy, kde-kuit-format 55898 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 55899 msgid "Observatoire de Haute Provence" 55900 msgstr "Observatoire de Haute Provence" 55901 55902 #: kstars_i18n.cpp:2951 55903 #, fuzzy, kde-kuit-format 55904 msgctxt "City in Florida USA" 55905 msgid "Ocala" 55906 msgstr "Ocala" 55907 55908 #: kstars_i18n.cpp:2952 55909 #, fuzzy, kde-kuit-format 55910 msgctxt "City in Maryland USA" 55911 msgid "Ocean City" 55912 msgstr "Ocean City" 55913 55914 #: kstars_i18n.cpp:2953 55915 #, fuzzy, kde-kuit-format 55916 msgctxt "City in New Jersey USA" 55917 msgid "Ocean Grove" 55918 msgstr "Ocean Grove" 55919 55920 #: kstars_i18n.cpp:2954 55921 #, fuzzy, kde-kuit-format 55922 msgctxt "City in California USA" 55923 msgid "Oceanside" 55924 msgstr "Oceanside" 55925 55926 #: kstars_i18n.cpp:2955 55927 #, kde-kuit-format 55928 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55929 msgid "Odense" 55930 msgstr "오덴세" 55931 55932 #: kstars_i18n.cpp:2956 55933 #, kde-kuit-format 55934 msgctxt "City in Ukraine" 55935 msgid "Odessa" 55936 msgstr "오데사" 55937 55938 #: kstars_i18n.cpp:2957 55939 #, fuzzy, kde-kuit-format 55940 msgctxt "City in Texas USA" 55941 msgid "Odessa" 55942 msgstr "Odessa" 55943 55944 #: kstars_i18n.cpp:2958 55945 #, kde-kuit-format 55946 msgctxt "City in Germany" 55947 msgid "Offenbach" 55948 msgstr "오펜바흐" 55949 55950 #: kstars_i18n.cpp:2959 55951 #, fuzzy, kde-kuit-format 55952 msgctxt "City in Nebraska USA" 55953 msgid "Ogallala" 55954 msgstr "Ogallala" 55955 55956 #: kstars_i18n.cpp:2960 55957 #, fuzzy, kde-kuit-format 55958 msgctxt "City in Utah USA" 55959 msgid "Ogden" 55960 msgstr "Ogden" 55961 55962 #: kstars_i18n.cpp:2961 55963 #, fuzzy, kde-kuit-format 55964 msgctxt "City in Lecco Italy" 55965 msgid "Oggiono" 55966 msgstr "Oggiono" 55967 55968 #: kstars_i18n.cpp:2962 55969 #, fuzzy, kde-kuit-format 55970 msgctxt "City in New Zealand" 55971 msgid "Ohakea" 55972 msgstr "Ohakea" 55973 55974 #: kstars_i18n.cpp:2963 55975 #, kde-kuit-format 55976 msgctxt "City in Japan" 55977 msgid "Okayama" 55978 msgstr "오카야마" 55979 55980 #: kstars_i18n.cpp:2964 55981 #, kde-kuit-format 55982 msgctxt "City in Japan" 55983 msgid "Okinawa" 55984 msgstr "오키나와" 55985 55986 #: kstars_i18n.cpp:2965 55987 #, kde-kuit-format 55988 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55989 msgid "Oklahoma City" 55990 msgstr "오클라호마시티" 55991 55992 #: kstars_i18n.cpp:2966 55993 #, fuzzy, kde-kuit-format 55994 msgctxt "City in Kansas USA" 55995 msgid "Olathe" 55996 msgstr "Olathe" 55997 55998 #: kstars_i18n.cpp:2967 55999 #, kde-kuit-format 56000 msgctxt "City in Italy" 56001 msgid "Olbia" 56002 msgstr "올비아" 56003 56004 #: kstars_i18n.cpp:2968 56005 #, kde-kuit-format 56006 msgctxt "City in Germany" 56007 msgid "Oldenburg" 56008 msgstr "올덴부르크" 56009 56010 #: kstars_i18n.cpp:2969 56011 #, kde-kuit-format 56012 msgctxt "City in Germany" 56013 msgid "Oldendorf" 56014 msgstr "올덴도르프" 56015 56016 #: kstars_i18n.cpp:2970 56017 #, fuzzy, kde-kuit-format 56018 msgctxt "City in Alberta Canada" 56019 msgid "Olds" 56020 msgstr "Olds" 56021 56022 #: kstars_i18n.cpp:2971 56023 #, fuzzy, kde-kuit-format 56024 msgctxt "City in New York USA" 56025 msgid "Olean" 56026 msgstr "Olean" 56027 56028 #: kstars_i18n.cpp:2972 56029 #, fuzzy, kde-kuit-format 56030 msgctxt "City in Washington USA" 56031 msgid "Olympia" 56032 msgstr "Olympia" 56033 56034 #: kstars_i18n.cpp:2973 56035 #, fuzzy, kde-kuit-format 56036 msgctxt "City in Nebraska USA" 56037 msgid "Omaha" 56038 msgstr "Omaha" 56039 56040 #: kstars_i18n.cpp:2974 56041 #, kde-kuit-format 56042 msgctxt "City in Siberia Russia" 56043 msgid "Omsk" 56044 msgstr "옴스크" 56045 56046 #: kstars_i18n.cpp:2975 56047 #, fuzzy, kde-kuit-format 56048 msgctxt "City in Namibia" 56049 msgid "Ondangwa" 56050 msgstr "Ondangwa" 56051 56052 #: kstars_i18n.cpp:2976 56053 #, kde-kuit-format 56054 msgctxt "City in Sweden" 56055 msgid "Onsala" 56056 msgstr "온살라" 56057 56058 #: kstars_i18n.cpp:2977 56059 #, kde-kuit-format 56060 msgctxt "City in California USA" 56061 msgid "Ontario" 56062 msgstr "온타리오" 56063 56064 #: kstars_i18n.cpp:2978 56065 #, kde-kuit-format 56066 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 56067 msgid "Oostende" 56068 msgstr "오스텐더" 56069 56070 #: kstars_i18n.cpp:2979 56071 #, fuzzy, kde-kuit-format 56072 msgctxt "City in India" 56073 msgid "Ooty" 56074 msgstr "Ooty" 56075 56076 #: kstars_i18n.cpp:2980 56077 #, fuzzy, kde-kuit-format 56078 msgctxt "City in Alabama USA" 56079 msgid "Opelika" 56080 msgstr "Opelika" 56081 56082 #: kstars_i18n.cpp:2981 56083 #, fuzzy, kde-kuit-format 56084 msgctxt "City in Montana USA" 56085 msgid "Opheim" 56086 msgstr "Opheim" 56087 56088 #: kstars_i18n.cpp:2982 56089 #, fuzzy, kde-kuit-format 56090 msgctxt "City in Portugal" 56091 msgid "Oporto" 56092 msgstr "Oporto" 56093 56094 #: kstars_i18n.cpp:2983 56095 #, kde-kuit-format 56096 msgctxt "City in Algeria" 56097 msgid "Oran" 56098 msgstr "오랑" 56099 56100 #: kstars_i18n.cpp:2984 56101 #, fuzzy, kde-kuit-format 56102 msgctxt "City in California USA" 56103 msgid "Orange" 56104 msgstr "Orange" 56105 56106 #: kstars_i18n.cpp:2985 56107 #, fuzzy, kde-kuit-format 56108 msgctxt "City in Connecticut USA" 56109 msgid "Orange" 56110 msgstr "Orange" 56111 56112 #: kstars_i18n.cpp:2986 56113 #, fuzzy, kde-kuit-format 56114 msgctxt "City in Vaucluse France" 56115 msgid "Orange" 56116 msgstr "Orange" 56117 56118 #: kstars_i18n.cpp:2987 56119 #, fuzzy, kde-kuit-format 56120 msgctxt "City in Florida USA" 56121 msgid "Orange Park" 56122 msgstr "Orange Park" 56123 56124 #: kstars_i18n.cpp:2988 56125 #, fuzzy, kde-kuit-format 56126 msgctxt "City in South Carolina USA" 56127 msgid "Orangeburg" 56128 msgstr "Orangeburg" 56129 56130 #: kstars_i18n.cpp:2989 56131 #, kde-kuit-format 56132 msgctxt "City in Central Region Russia" 56133 msgid "Orel" 56134 msgstr "오룔" 56135 56136 #: kstars_i18n.cpp:2990 56137 #, fuzzy, kde-kuit-format 56138 msgctxt "City in Utah USA" 56139 msgid "Orem" 56140 msgstr "Orem" 56141 56142 #: kstars_i18n.cpp:2991 56143 #, kde-kuit-format 56144 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56145 msgid "Orenburg" 56146 msgstr "오렌부르크" 56147 56148 #: kstars_i18n.cpp:2992 56149 #, kde-kuit-format 56150 msgctxt "City in Spain" 56151 msgid "Orense" 56152 msgstr "오렌세" 56153 56154 #: kstars_i18n.cpp:2993 56155 #, fuzzy, kde-kuit-format 56156 msgctxt "City in Ontario Canada" 56157 msgid "Orillia" 56158 msgstr "Orillia" 56159 56160 #: kstars_i18n.cpp:2994 56161 #, fuzzy, kde-kuit-format 56162 msgctxt "City in Florida USA" 56163 msgid "Orlando" 56164 msgstr "Orlando" 56165 56166 #: kstars_i18n.cpp:2995 56167 #, fuzzy, kde-kuit-format 56168 msgctxt "City in Loiret France" 56169 msgid "Orleans" 56170 msgstr "Orleans" 56171 56172 #: kstars_i18n.cpp:2996 56173 #, kde-kuit-format 56174 msgctxt "City in Japan" 56175 msgid "Osaka" 56176 msgstr "오사카" 56177 56178 #: kstars_i18n.cpp:2997 56179 #, fuzzy, kde-kuit-format 56180 msgctxt "City in Kansas USA" 56181 msgid "Osborne" 56182 msgstr "Osborne" 56183 56184 #: kstars_i18n.cpp:2998 56185 #, fuzzy, kde-kuit-format 56186 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56187 msgid "Oshkosh" 56188 msgstr "Oshkosh" 56189 56190 #: kstars_i18n.cpp:2999 56191 #, kde-kuit-format 56192 msgctxt "City in Croatia" 56193 msgid "Osijek" 56194 msgstr "오시예크" 56195 56196 #: kstars_i18n.cpp:3000 56197 #, kde-kuit-format 56198 msgctxt "City in Norway" 56199 msgid "Oslo" 56200 msgstr "오슬로" 56201 56202 #: kstars_i18n.cpp:3001 56203 #, kde-kuit-format 56204 msgctxt "City in Germany" 56205 msgid "Osnabrück" 56206 msgstr "오스나브뤼크" 56207 56208 #: kstars_i18n.cpp:3002 56209 #, fuzzy, kde-kuit-format 56210 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56211 msgid "Osoyoos" 56212 msgstr "Osoyoos" 56213 56214 #: kstars_i18n.cpp:3003 56215 #, fuzzy, kde-kuit-format 56216 msgctxt "City in Italy" 56217 msgid "Otranto" 56218 msgstr "Otranto" 56219 56220 #: kstars_i18n.cpp:3004 56221 #, kde-kuit-format 56222 msgctxt "City in Ontario Canada" 56223 msgid "Ottawa" 56224 msgstr "오타와" 56225 56226 #: kstars_i18n.cpp:3005 56227 #, fuzzy, kde-kuit-format 56228 msgctxt "City in Iowa USA" 56229 msgid "Ottumwa" 56230 msgstr "Ottumwa" 56231 56232 #: kstars_i18n.cpp:3006 56233 #, fuzzy, kde-kuit-format 56234 msgctxt "City in Burkina Faso" 56235 msgid "Ouagadougou" 56236 msgstr "Ouagadougou" 56237 56238 #: kstars_i18n.cpp:3007 56239 #, fuzzy, kde-kuit-format 56240 msgctxt "City in Morocco" 56241 msgid "Ouarzazate" 56242 msgstr "Ouarzazate" 56243 56244 #: kstars_i18n.cpp:3008 56245 #, kde-kuit-format 56246 msgctxt "City in Finland" 56247 msgid "Oulu" 56248 msgstr "오울루" 56249 56250 #: kstars_i18n.cpp:3009 56251 #, fuzzy, kde-kuit-format 56252 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56253 msgid "Outlook" 56254 msgstr "Outlook" 56255 56256 #: kstars_i18n.cpp:3010 56257 #, fuzzy, kde-kuit-format 56258 msgctxt "City in Kansas USA" 56259 msgid "Overland Park" 56260 msgstr "Overland Park" 56261 56262 #: kstars_i18n.cpp:3011 56263 #, fuzzy, kde-kuit-format 56264 msgctxt "City in Spain" 56265 msgid "Oviedo" 56266 msgstr "Oviedo" 56267 56268 #: kstars_i18n.cpp:3012 56269 #, fuzzy, kde-kuit-format 56270 msgctxt "City in Ontario Canada" 56271 msgid "Owen Sound" 56272 msgstr "Owen Sound" 56273 56274 #: kstars_i18n.cpp:3013 56275 #, fuzzy, kde-kuit-format 56276 msgctxt "City in California USA" 56277 msgid "Owens Valley Radio Obs." 56278 msgstr "Owens Valley Radio Obs." 56279 56280 #: kstars_i18n.cpp:3014 56281 #, fuzzy, kde-kuit-format 56282 msgctxt "City in Kentucky USA" 56283 msgid "Owensboro" 56284 msgstr "Owensboro" 56285 56286 #: kstars_i18n.cpp:3015 56287 #, fuzzy, kde-kuit-format 56288 msgctxt "City in United Kingdom" 56289 msgid "Oxford" 56290 msgstr "Oxford" 56291 56292 #: kstars_i18n.cpp:3016 56293 #, fuzzy, kde-kuit-format 56294 msgctxt "City in Mississippi USA" 56295 msgid "Oxford" 56296 msgstr "Oxford" 56297 56298 #: kstars_i18n.cpp:3017 56299 #, fuzzy, kde-kuit-format 56300 msgctxt "City in North Carolina USA" 56301 msgid "Oxford" 56302 msgstr "Oxford" 56303 56304 #: kstars_i18n.cpp:3018 56305 #, fuzzy, kde-kuit-format 56306 msgctxt "City in California USA" 56307 msgid "Oxnard" 56308 msgstr "Oxnard" 56309 56310 #: kstars_i18n.cpp:3019 56311 #, fuzzy, kde-kuit-format 56312 msgctxt "City in Alberta Canada" 56313 msgid "Oyen" 56314 msgstr "Oyen" 56315 56316 #: kstars_i18n.cpp:3020 56317 #, kde-kuit-format 56318 msgctxt "City in Far East Russia" 56319 msgid "Oymiakon" 56320 msgstr "오이먀콘" 56321 56322 #: kstars_i18n.cpp:3021 56323 #, fuzzy, kde-kuit-format 56324 msgctxt "City in Arkansas USA" 56325 msgid "Ozark" 56326 msgstr "Ozark" 56327 56328 #: kstars_i18n.cpp:3022 56329 #, fuzzy, kde-kuit-format 56330 msgctxt "City in Hawaii USA" 56331 msgid "Paauilo" 56332 msgstr "Paauilo" 56333 56334 #: kstars_i18n.cpp:3023 56335 #, fuzzy, kde-kuit-format 56336 msgctxt "City in Missouri USA" 56337 msgid "Pacific" 56338 msgstr "Pacific" 56339 56340 #: kstars_i18n.cpp:3024 56341 #, fuzzy, kde-kuit-format 56342 msgctxt "City in California USA" 56343 msgid "Pacific Beach" 56344 msgstr "Pacific Beach" 56345 56346 #: kstars_i18n.cpp:3025 56347 #, kde-kuit-format 56348 msgctxt "City in Germany" 56349 msgid "Paderborn" 56350 msgstr "파더보른" 56351 56352 #: kstars_i18n.cpp:3026 56353 #, kde-kuit-format 56354 msgctxt "City in Italy" 56355 msgid "Padova" 56356 msgstr "파도바" 56357 56358 #: kstars_i18n.cpp:3027 56359 #, fuzzy, kde-kuit-format 56360 msgctxt "City in Kentucky USA" 56361 msgid "Paducah" 56362 msgstr "Paducah" 56363 56364 #: kstars_i18n.cpp:3028 56365 #, fuzzy, kde-kuit-format 56366 msgctxt "City in US Territory" 56367 msgid "Pagan Island" 56368 msgstr "Pagan Island" 56369 56370 #: kstars_i18n.cpp:3029 56371 #, kde-kuit-format 56372 msgctxt "City in Samoa" 56373 msgid "Pago Pago" 56374 msgstr "파고파고" 56375 56376 #: kstars_i18n.cpp:3030 56377 #, kde-kuit-format 56378 msgctxt "City in Estonia" 56379 msgid "Paide" 56380 msgstr "파이데" 56381 56382 #: kstars_i18n.cpp:3031 56383 #, fuzzy, kde-kuit-format 56384 msgctxt "City in Far East Russia" 56385 msgid "Palana" 56386 msgstr "Palana" 56387 56388 #: kstars_i18n.cpp:3032 56389 #, kde-kuit-format 56390 msgctxt "City in Estonia" 56391 msgid "Paldiski" 56392 msgstr "팔디스키" 56393 56394 #: kstars_i18n.cpp:3033 56395 #, kde-kuit-format 56396 msgctxt "City in Indonesia" 56397 msgid "Palembang" 56398 msgstr "팔렘방" 56399 56400 #: kstars_i18n.cpp:3034 56401 #, fuzzy, kde-kuit-format 56402 msgctxt "City in Spain" 56403 msgid "Palencia" 56404 msgstr "Palencia" 56405 56406 #: kstars_i18n.cpp:3035 56407 #, kde-kuit-format 56408 msgctxt "City in Italy" 56409 msgid "Palermo" 56410 msgstr "팔레르모" 56411 56412 #: kstars_i18n.cpp:3036 56413 #, fuzzy, kde-kuit-format 56414 msgctxt "City in Texas USA" 56415 msgid "Palestine" 56416 msgstr "Valentine" 56417 56418 #: kstars_i18n.cpp:3037 56419 #, fuzzy, kde-kuit-format 56420 msgctxt "City in Florida USA" 56421 msgid "Palm City" 56422 msgstr "Palm City" 56423 56424 #: kstars_i18n.cpp:3038 56425 #, kde-kuit-format 56426 msgctxt "City in Spain" 56427 msgid "Palma de Mallorca" 56428 msgstr "팔마데마요르카" 56429 56430 #: kstars_i18n.cpp:3039 56431 #, fuzzy, kde-kuit-format 56432 msgctxt "City in California USA" 56433 msgid "Palmdale" 56434 msgstr "Palmdale" 56435 56436 #: kstars_i18n.cpp:3040 56437 #, fuzzy, kde-kuit-format 56438 msgctxt "City in Alaska USA" 56439 msgid "Palmer" 56440 msgstr "Palmer" 56441 56442 #: kstars_i18n.cpp:3041 56443 #, fuzzy, kde-kuit-format 56444 msgctxt "City in California USA" 56445 msgid "Palo Alto" 56446 msgstr "Palo Alto" 56447 56448 #: kstars_i18n.cpp:3042 56449 #, fuzzy, kde-kuit-format 56450 msgctxt "City in Spain" 56451 msgid "Pamplona" 56452 msgstr "Pamplona" 56453 56454 #: kstars_i18n.cpp:3043 56455 #, fuzzy, kde-kuit-format 56456 msgctxt "City in Panama" 56457 msgid "Panama City" 56458 msgstr "Panama City" 56459 56460 #: kstars_i18n.cpp:3044 56461 #, fuzzy, kde-kuit-format 56462 msgctxt "City in Florida USA" 56463 msgid "Panama City" 56464 msgstr "Panama City" 56465 56466 #: kstars_i18n.cpp:3045 56467 #, kde-kuit-format 56468 msgctxt "City in Lithuania" 56469 msgid "Panevėžys" 56470 msgstr "파네베지스" 56471 56472 #: kstars_i18n.cpp:3046 56473 #, fuzzy, kde-kuit-format 56474 msgctxt "City in Italy" 56475 msgid "Pantelleria" 56476 msgstr "Pantelleria" 56477 56478 #: kstars_i18n.cpp:3047 56479 #, kde-kuit-format 56480 msgctxt "City in French Polynesia" 56481 msgid "Papeete" 56482 msgstr "파페에테" 56483 56484 #: kstars_i18n.cpp:3048 56485 #, fuzzy, kde-kuit-format 56486 msgctxt "City in Quebec Canada" 56487 msgid "Paradis" 56488 msgstr "Paradis" 56489 56490 #: kstars_i18n.cpp:3049 56491 #, fuzzy, kde-kuit-format 56492 msgctxt "City in Nevada USA" 56493 msgid "Paradise" 56494 msgstr "Paradise" 56495 56496 #: kstars_i18n.cpp:3050 56497 #, fuzzy, kde-kuit-format 56498 msgctxt "City in Quebec Canada" 56499 msgid "Parent" 56500 msgstr "Parent" 56501 56502 #: kstars_i18n.cpp:3051 56503 #, fuzzy, kde-kuit-format 56504 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 56505 msgid "Paris" 56506 msgstr "Paris" 56507 56508 #: kstars_i18n.cpp:3052 56509 #, fuzzy, kde-kuit-format 56510 msgctxt "City in Illinois USA" 56511 msgid "Paris" 56512 msgstr "Paris" 56513 56514 #: kstars_i18n.cpp:3053 56515 #, kde-kuit-format 56516 msgctxt "City in Paris France" 56517 msgid "Paris" 56518 msgstr "파리" 56519 56520 #: kstars_i18n.cpp:3054 56521 #, fuzzy, kde-kuit-format 56522 msgctxt "City in Minnesota USA" 56523 msgid "Park Rapids" 56524 msgstr "Park Rapids" 56525 56526 #: kstars_i18n.cpp:3055 56527 #, fuzzy, kde-kuit-format 56528 msgctxt "City in New Mexico USA" 56529 msgid "Park View" 56530 msgstr "Park View" 56531 56532 #: kstars_i18n.cpp:3056 56533 #, fuzzy, kde-kuit-format 56534 msgctxt "City in West Virginia USA" 56535 msgid "Parkersburg" 56536 msgstr "Parkersburg" 56537 56538 #: kstars_i18n.cpp:3057 56539 #, fuzzy, kde-kuit-format 56540 msgctxt "City in Australia" 56541 msgid "Parkes" 56542 msgstr "Parkes" 56543 56544 #: kstars_i18n.cpp:3058 56545 #, kde-kuit-format 56546 msgctxt "City in Italy" 56547 msgid "Parma" 56548 msgstr "파르마" 56549 56550 #: kstars_i18n.cpp:3059 56551 #, fuzzy, kde-kuit-format 56552 msgctxt "City in Ohio USA" 56553 msgid "Parma" 56554 msgstr "Parma" 56555 56556 #: kstars_i18n.cpp:3060 56557 #, fuzzy, kde-kuit-format 56558 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56559 msgid "Parrsboro" 56560 msgstr "Parrsboro" 56561 56562 #: kstars_i18n.cpp:3061 56563 #, fuzzy, kde-kuit-format 56564 msgctxt "City in Ontario Canada" 56565 msgid "Parry Sound" 56566 msgstr "Parry Sound" 56567 56568 #: kstars_i18n.cpp:3062 56569 #, fuzzy, kde-kuit-format 56570 msgctxt "City in West Virginia USA" 56571 msgid "Parsons" 56572 msgstr "Parsons" 56573 56574 #: kstars_i18n.cpp:3063 56575 #, fuzzy, kde-kuit-format 56576 msgctxt "City in California USA" 56577 msgid "Pasadena" 56578 msgstr "Pasadena" 56579 56580 #: kstars_i18n.cpp:3064 56581 #, fuzzy, kde-kuit-format 56582 msgctxt "City in Texas USA" 56583 msgid "Pasadena" 56584 msgstr "Pasadena" 56585 56586 #: kstars_i18n.cpp:3065 56587 #, fuzzy, kde-kuit-format 56588 msgctxt "City in Mississippi USA" 56589 msgid "Pascagoula" 56590 msgstr "Pascagoula" 56591 56592 #: kstars_i18n.cpp:3066 56593 #, fuzzy, kde-kuit-format 56594 msgctxt "City in New Jersey USA" 56595 msgid "Paterson" 56596 msgstr "Paterson" 56597 56598 #: kstars_i18n.cpp:3067 56599 #, kde-kuit-format 56600 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 56601 msgid "Pau" 56602 msgstr "포" 56603 56604 #: kstars_i18n.cpp:3068 56605 #, fuzzy, kde-kuit-format 56606 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56607 msgid "Pawtucket" 56608 msgstr "Pawtucket" 56609 56610 #: kstars_i18n.cpp:3069 56611 #, fuzzy, kde-kuit-format 56612 msgctxt "City in Alberta Canada" 56613 msgid "Peace River" 56614 msgstr "Peace River" 56615 56616 #: kstars_i18n.cpp:3070 56617 #, fuzzy, kde-kuit-format 56618 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56619 msgid "Pearce" 56620 msgstr "Pearce" 56621 56622 #: kstars_i18n.cpp:3071 56623 #, kde-kuit-format 56624 msgctxt "City in Russia" 56625 msgid "Pechory" 56626 msgstr "페초리" 56627 56628 #: kstars_i18n.cpp:3072 56629 #, kde-kuit-format 56630 msgctxt "City in China" 56631 msgid "Peking" 56632 msgstr "베이징" 56633 56634 #: kstars_i18n.cpp:3073 56635 #, kde-kuit-format 56636 msgctxt "City in Mozambique" 56637 msgid "Pemba" 56638 msgstr "펨바" 56639 56640 #: kstars_i18n.cpp:3074 56641 #, fuzzy, kde-kuit-format 56642 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56643 msgid "Pemberton" 56644 msgstr "Pemberton" 56645 56646 #: kstars_i18n.cpp:3075 56647 #, fuzzy, kde-kuit-format 56648 msgctxt "City in North Dakota USA" 56649 msgid "Pembina" 56650 msgstr "Pembina" 56651 56652 #: kstars_i18n.cpp:3076 56653 #, fuzzy, kde-kuit-format 56654 msgctxt "City in Ontario Canada" 56655 msgid "Pembroke" 56656 msgstr "Pembroke" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:3077 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 msgctxt "City in Malaysia" 56661 msgid "Penang" 56662 msgstr "Penang" 56663 56664 #: kstars_i18n.cpp:3078 56665 #, fuzzy, kde-kuit-format 56666 msgctxt "City in Oregon USA" 56667 msgid "Pendleton" 56668 msgstr "Pendleton" 56669 56670 #: kstars_i18n.cpp:3079 56671 #, fuzzy, kde-kuit-format 56672 msgctxt "City in Florida USA" 56673 msgid "Pensacola" 56674 msgstr "Pensacola" 56675 56676 #: kstars_i18n.cpp:3080 56677 #, fuzzy, kde-kuit-format 56678 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56679 msgid "Penticton" 56680 msgstr "Penticton" 56681 56682 #: kstars_i18n.cpp:3081 56683 #, kde-kuit-format 56684 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56685 msgid "Penza" 56686 msgstr "펜자" 56687 56688 #: kstars_i18n.cpp:3082 56689 #, fuzzy, kde-kuit-format 56690 msgctxt "City in Illinois USA" 56691 msgid "Peoria" 56692 msgstr "Peoria" 56693 56694 #: kstars_i18n.cpp:3083 56695 #, fuzzy, kde-kuit-format 56696 msgctxt "City in Ohio USA" 56697 msgid "Perkins Obs." 56698 msgstr "Perkins Obs." 56699 56700 #: kstars_i18n.cpp:3084 56701 #, kde-kuit-format 56702 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56703 msgid "Perm" 56704 msgstr "페름" 56705 56706 #: kstars_i18n.cpp:3085 56707 #, kde-kuit-format 56708 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 56709 msgid "Perpignan" 56710 msgstr "페르피냥" 56711 56712 #: kstars_i18n.cpp:3086 56713 #, kde-kuit-format 56714 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56715 msgid "Perth" 56716 msgstr "퍼스" 56717 56718 #: kstars_i18n.cpp:3087 56719 #, fuzzy, kde-kuit-format 56720 msgctxt "City in New Jersey USA" 56721 msgid "Perth Amboy" 56722 msgstr "Perth Amboy" 56723 56724 #: kstars_i18n.cpp:3088 56725 #, fuzzy, kde-kuit-format 56726 msgctxt "City in Illinois USA" 56727 msgid "Peru" 56728 msgstr "Peru" 56729 56730 #: kstars_i18n.cpp:3089 56731 #, kde-kuit-format 56732 msgctxt "City in Italy" 56733 msgid "Perugia" 56734 msgstr "페루자" 56735 56736 #: kstars_i18n.cpp:3090 56737 #, fuzzy, kde-kuit-format 56738 msgctxt "City in Italy" 56739 msgid "Pesaro" 56740 msgstr "Pesaro" 56741 56742 #: kstars_i18n.cpp:3091 56743 #, fuzzy, kde-kuit-format 56744 msgctxt "City in Italy" 56745 msgid "Pescara" 56746 msgstr "Pescara" 56747 56748 #: kstars_i18n.cpp:3092 56749 #, kde-kuit-format 56750 msgctxt "City in Pakistan" 56751 msgid "Peshawar" 56752 msgstr "페샤와르" 56753 56754 #: kstars_i18n.cpp:3093 56755 #, fuzzy, kde-kuit-format 56756 msgctxt "City in Israel" 56757 msgid "Petach Tikva" 56758 msgstr "Petach Tikva" 56759 56760 #: kstars_i18n.cpp:3094 56761 #, fuzzy, kde-kuit-format 56762 msgctxt "City in Ontario Canada" 56763 msgid "Peterbell" 56764 msgstr "Peterbell" 56765 56766 #: kstars_i18n.cpp:3095 56767 #, fuzzy, kde-kuit-format 56768 msgctxt "City in Ontario Canada" 56769 msgid "Peterborough" 56770 msgstr "Peterborough" 56771 56772 #: kstars_i18n.cpp:3096 56773 #, fuzzy, kde-kuit-format 56774 msgctxt "City in Alaska USA" 56775 msgid "Petersburg" 56776 msgstr "Petersburg" 56777 56778 #: kstars_i18n.cpp:3097 56779 #, fuzzy, kde-kuit-format 56780 msgctxt "City in Virginia USA" 56781 msgid "Petersburg" 56782 msgstr "Petersburg" 56783 56784 #: kstars_i18n.cpp:3098 56785 #, kde-kuit-format 56786 msgctxt "City in Far East Russia" 56787 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 56788 msgstr "페트로파블롭스크캄차츠키" 56789 56790 #: kstars_i18n.cpp:3099 56791 #, kde-kuit-format 56792 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56793 msgid "Petrozavodsk" 56794 msgstr "페트로자보츠크" 56795 56796 #: kstars_i18n.cpp:3100 56797 #, fuzzy, kde-kuit-format 56798 msgctxt "City in Far East Russia" 56799 msgid "Pevek" 56800 msgstr "Pevek" 56801 56802 #: kstars_i18n.cpp:3101 56803 #, kde-kuit-format 56804 msgctxt "City in Germany" 56805 msgid "Pforzheim" 56806 msgstr "포르츠하임" 56807 56808 #: kstars_i18n.cpp:3102 56809 #, fuzzy, kde-kuit-format 56810 msgctxt "City in Alabama USA" 56811 msgid "Phenix City" 56812 msgstr "Phenix City" 56813 56814 #: kstars_i18n.cpp:3103 56815 #, kde-kuit-format 56816 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56817 msgid "Philadelphia" 56818 msgstr "필라델피아" 56819 56820 #: kstars_i18n.cpp:3104 56821 #, fuzzy, kde-kuit-format 56822 msgctxt "City in South Dakota USA" 56823 msgid "Philip" 56824 msgstr "Philip" 56825 56826 #: kstars_i18n.cpp:3105 56827 #, fuzzy, kde-kuit-format 56828 msgctxt "City in Arizona USA" 56829 msgid "Phoenix" 56830 msgstr "Phoenix" 56831 56832 #: kstars_i18n.cpp:3106 56833 #, kde-kuit-format 56834 msgctxt "City in Thailand" 56835 msgid "Phuket" 56836 msgstr "푸켓" 56837 56838 #: kstars_i18n.cpp:3107 56839 #, fuzzy, kde-kuit-format 56840 msgctxt "City in Italy" 56841 msgid "Piacenza" 56842 msgstr "Piacenza" 56843 56844 #: kstars_i18n.cpp:3108 56845 #, fuzzy, kde-kuit-format 56846 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 56847 msgid "Pic du Midi (observatory)" 56848 msgstr "Pic du Midi (observatory)" 56849 56850 #: kstars_i18n.cpp:3109 56851 #, fuzzy, kde-kuit-format 56852 msgctxt "City in Mississippi USA" 56853 msgid "Picayune" 56854 msgstr "Picayune" 56855 56856 #: kstars_i18n.cpp:3110 56857 #, fuzzy, kde-kuit-format 56858 msgctxt "City in Ontario Canada" 56859 msgid "Pickle Lake" 56860 msgstr "Pickle Lake" 56861 56862 #: kstars_i18n.cpp:3111 56863 #, fuzzy, kde-kuit-format 56864 msgctxt "City in California USA" 56865 msgid "Pico Rivera" 56866 msgstr "Pico Rivera" 56867 56868 #: kstars_i18n.cpp:3112 56869 #, fuzzy, kde-kuit-format 56870 msgctxt "City in Spain" 56871 msgid "Pico de Veleta" 56872 msgstr "Pico de Veleta" 56873 56874 #: kstars_i18n.cpp:3113 56875 #, fuzzy, kde-kuit-format 56876 msgctxt "City in Nebraska USA" 56877 msgid "Pierce" 56878 msgstr "Pierce" 56879 56880 #: kstars_i18n.cpp:3114 56881 #, fuzzy, kde-kuit-format 56882 msgctxt "City in South Dakota USA" 56883 msgid "Pierre" 56884 msgstr "Pierre" 56885 56886 #: kstars_i18n.cpp:3115 56887 #, fuzzy, kde-kuit-format 56888 msgctxt "City in California USA" 56889 msgid "Pilot Hill" 56890 msgstr "Pilot Hill" 56891 56892 #: kstars_i18n.cpp:3116 56893 #, fuzzy, kde-kuit-format 56894 msgctxt "City in Arkansas USA" 56895 msgid "Pine Bluff" 56896 msgstr "Pine Bluff" 56897 56898 #: kstars_i18n.cpp:3117 56899 #, fuzzy, kde-kuit-format 56900 msgctxt "City in Minnesota USA" 56901 msgid "Pine City" 56902 msgstr "Pine City" 56903 56904 #: kstars_i18n.cpp:3118 56905 #, fuzzy, kde-kuit-format 56906 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56907 msgid "Pine Falls" 56908 msgstr "Pine Falls" 56909 56910 #: kstars_i18n.cpp:3119 56911 #, fuzzy, kde-kuit-format 56912 msgctxt "City in Italy" 56913 msgid "Pisa" 56914 msgstr "Pisa" 56915 56916 #: kstars_i18n.cpp:3120 56917 #, fuzzy, kde-kuit-format 56918 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56919 msgid "Pittsburgh" 56920 msgstr "Pittsburgh" 56921 56922 #: kstars_i18n.cpp:3121 56923 #, fuzzy, kde-kuit-format 56924 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56925 msgid "Pittsfield" 56926 msgstr "Pittsfield" 56927 56928 #: kstars_i18n.cpp:3122 56929 #, fuzzy, kde-kuit-format 56930 msgctxt "City in Poland" 56931 msgid "Piwnice" 56932 msgstr "Piwnice" 56933 56934 #: kstars_i18n.cpp:3123 56935 #, fuzzy, kde-kuit-format 56936 msgctxt "City in California USA" 56937 msgid "Placerville" 56938 msgstr "Placerville" 56939 56940 #: kstars_i18n.cpp:3124 56941 #, fuzzy, kde-kuit-format 56942 msgctxt "City in New Jersey USA" 56943 msgid "Plainfield" 56944 msgstr "Plainfield" 56945 56946 #: kstars_i18n.cpp:3125 56947 #, fuzzy, kde-kuit-format 56948 msgctxt "City in Mauritius" 56949 msgid "Plaisance" 56950 msgstr "Plaisance" 56951 56952 #: kstars_i18n.cpp:3126 56953 #, fuzzy, kde-kuit-format 56954 msgctxt "City in Texas USA" 56955 msgid "Plano" 56956 msgstr "Plano" 56957 56958 #: kstars_i18n.cpp:3127 56959 #, fuzzy, kde-kuit-format 56960 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 56961 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 56962 msgstr "Plateau de Bure (observatory)" 56963 56964 #: kstars_i18n.cpp:3128 56965 #, fuzzy, kde-kuit-format 56966 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56967 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 56968 msgstr "Plateau de Calern (observatory)" 56969 56970 #: kstars_i18n.cpp:3129 56971 #, fuzzy, kde-kuit-format 56972 msgctxt "City in New York USA" 56973 msgid "Plattsburgh" 56974 msgstr "Plattsburgh" 56975 56976 #: kstars_i18n.cpp:3130 56977 #, fuzzy, kde-kuit-format 56978 msgctxt "City in United Kingdom" 56979 msgid "Plymouth" 56980 msgstr "Plymouth" 56981 56982 #: kstars_i18n.cpp:3131 56983 #, fuzzy, kde-kuit-format 56984 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56985 msgid "Plymouth" 56986 msgstr "Plymouth" 56987 56988 #: kstars_i18n.cpp:3132 56989 #, fuzzy, kde-kuit-format 56990 msgctxt "City in Minnesota USA" 56991 msgid "Plymouth" 56992 msgstr "Plymouth" 56993 56994 #: kstars_i18n.cpp:3133 56995 #, fuzzy, kde-kuit-format 56996 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56997 msgid "Plymouth" 56998 msgstr "Plymouth" 56999 57000 #: kstars_i18n.cpp:3134 57001 #, fuzzy, kde-kuit-format 57002 msgctxt "City in Idaho USA" 57003 msgid "Pocatello" 57004 msgstr "Pocatello" 57005 57006 #: kstars_i18n.cpp:3135 57007 #, fuzzy, kde-kuit-format 57008 msgctxt "City in Maryland USA" 57009 msgid "Pocomoke City" 57010 msgstr "Pocomoke City" 57011 57012 #: kstars_i18n.cpp:3136 57013 #, fuzzy, kde-kuit-format 57014 msgctxt "City in Senegal" 57015 msgid "Podor" 57016 msgstr "Podor" 57017 57018 #: kstars_i18n.cpp:3137 57019 #, kde-kuit-format 57020 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 57021 msgid "Pohang" 57022 msgstr "포항" 57023 57024 #: kstars_i18n.cpp:3138 57025 #, kde-kuit-format 57026 msgctxt "City in Micronesia" 57027 msgid "Pohnpei" 57028 msgstr "포나페" 57029 57030 #: kstars_i18n.cpp:3139 57031 #, fuzzy, kde-kuit-format 57032 msgctxt "City in Alaska USA" 57033 msgid "Point Hope" 57034 msgstr "Point Hope" 57035 57036 #: kstars_i18n.cpp:3140 57037 #, fuzzy, kde-kuit-format 57038 msgctxt "City in Congo" 57039 msgid "Pointe Noire" 57040 msgstr "Pointe Noire" 57041 57042 #: kstars_i18n.cpp:3141 57043 #, fuzzy, kde-kuit-format 57044 msgctxt "City in Ontario Canada" 57045 msgid "Pointe au Baril Station" 57046 msgstr "Pointe au Baril Station" 57047 57048 #: kstars_i18n.cpp:3142 57049 #, fuzzy, kde-kuit-format 57050 msgctxt "City in Quebec Canada" 57051 msgid "Pointe-aux-Anglais" 57052 msgstr "Pointe-aux-Anglais" 57053 57054 #: kstars_i18n.cpp:3143 57055 #, fuzzy, kde-kuit-format 57056 msgctxt "City in Guadeloupe France" 57057 msgid "Pointe-à-Pitre" 57058 msgstr "Pointe-à-Pitre" 57059 57060 #: kstars_i18n.cpp:3144 57061 #, fuzzy, kde-kuit-format 57062 msgctxt "City in Montana USA" 57063 msgid "Polson" 57064 msgstr "Polson" 57065 57066 #: kstars_i18n.cpp:3145 57067 #, kde-kuit-format 57068 msgctxt "City in Ukraine" 57069 msgid "Poltava" 57070 msgstr "폴타바" 57071 57072 #: kstars_i18n.cpp:3146 57073 #, fuzzy, kde-kuit-format 57074 msgctxt "City in California USA" 57075 msgid "Pomona" 57076 msgstr "Pomona" 57077 57078 #: kstars_i18n.cpp:3147 57079 #, fuzzy, kde-kuit-format 57080 msgctxt "City in Florida USA" 57081 msgid "Pompano Beach" 57082 msgstr "Pompano Beach" 57083 57084 #: kstars_i18n.cpp:3148 57085 #, fuzzy, kde-kuit-format 57086 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57087 msgid "Ponca City" 57088 msgstr "Ponca City" 57089 57090 #: kstars_i18n.cpp:3149 57091 #, fuzzy, kde-kuit-format 57092 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 57093 msgid "Ponce" 57094 msgstr "Ponce" 57095 57096 #: kstars_i18n.cpp:3150 57097 #, kde-kuit-format 57098 msgctxt "City in Spain" 57099 msgid "Pontevedra" 57100 msgstr "폰테베드라" 57101 57102 #: kstars_i18n.cpp:3151 57103 #, fuzzy, kde-kuit-format 57104 msgctxt "City in Michigan USA" 57105 msgid "Pontiac" 57106 msgstr "Pontiac" 57107 57108 #: kstars_i18n.cpp:3152 57109 #, fuzzy, kde-kuit-format 57110 msgctxt "City in Montana USA" 57111 msgid "Poplar" 57112 msgstr "Poplar" 57113 57114 #: kstars_i18n.cpp:3153 57115 #, fuzzy, kde-kuit-format 57116 msgctxt "City in Missouri USA" 57117 msgid "Poplar Bluff" 57118 msgstr "Poplar Bluff" 57119 57120 #: kstars_i18n.cpp:3154 57121 #, kde-kuit-format 57122 msgctxt "City in Finland" 57123 msgid "Pori" 57124 msgstr "포리" 57125 57126 #: kstars_i18n.cpp:3155 57127 #, fuzzy, kde-kuit-format 57128 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57129 msgid "Port Alberni" 57130 msgstr "Port Alberni" 57131 57132 #: kstars_i18n.cpp:3156 57133 #, fuzzy, kde-kuit-format 57134 msgctxt "City in Hawaii USA" 57135 msgid "Port Allen" 57136 msgstr "Port Allen" 57137 57138 #: kstars_i18n.cpp:3157 57139 #, fuzzy, kde-kuit-format 57140 msgctxt "City in Texas USA" 57141 msgid "Port Arthur" 57142 msgstr "Port Arthur" 57143 57144 #: kstars_i18n.cpp:3158 57145 #, fuzzy, kde-kuit-format 57146 msgctxt "City in Ontario Canada" 57147 msgid "Port Colborne" 57148 msgstr "Port Colborne" 57149 57150 #: kstars_i18n.cpp:3159 57151 #, fuzzy, kde-kuit-format 57152 msgctxt "City in Ontario Canada" 57153 msgid "Port Dover" 57154 msgstr "Port Dover" 57155 57156 #: kstars_i18n.cpp:3160 57157 #, fuzzy, kde-kuit-format 57158 msgctxt "City in South Africa" 57159 msgid "Port Elizabeth" 57160 msgstr "Port Elizabeth" 57161 57162 #: kstars_i18n.cpp:3161 57163 #, fuzzy, kde-kuit-format 57164 msgctxt "City in Gabon" 57165 msgid "Port Gentil" 57166 msgstr "Port Gentil" 57167 57168 #: kstars_i18n.cpp:3162 57169 #, fuzzy, kde-kuit-format 57170 msgctxt "City in Nigeria" 57171 msgid "Port Harcourt" 57172 msgstr "Port Harcourt" 57173 57174 #: kstars_i18n.cpp:3163 57175 #, fuzzy, kde-kuit-format 57176 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57177 msgid "Port Hawkesbury" 57178 msgstr "Port Hawkesbury" 57179 57180 #: kstars_i18n.cpp:3164 57181 #, fuzzy, kde-kuit-format 57182 msgctxt "City in Michigan USA" 57183 msgid "Port Huron" 57184 msgstr "Port Huron" 57185 57186 #: kstars_i18n.cpp:3165 57187 #, fuzzy, kde-kuit-format 57188 msgctxt "City in Papua New Guinea" 57189 msgid "Port Moresby" 57190 msgstr "Port Moresby" 57191 57192 #: kstars_i18n.cpp:3166 57193 #, fuzzy, kde-kuit-format 57194 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57195 msgid "Port Renfrew" 57196 msgstr "Port Renfrew" 57197 57198 #: kstars_i18n.cpp:3167 57199 #, fuzzy, kde-kuit-format 57200 msgctxt "City in Florida USA" 57201 msgid "Port Salerno" 57202 msgstr "Port Salerno" 57203 57204 #: kstars_i18n.cpp:3168 57205 #, fuzzy, kde-kuit-format 57206 msgctxt "City in Sudan" 57207 msgid "Port Soudan" 57208 msgstr "Port Soudan" 57209 57210 #: kstars_i18n.cpp:3169 57211 #, fuzzy, kde-kuit-format 57212 msgctxt "City in Louisiana USA" 57213 msgid "Port Sulphur" 57214 msgstr "Port Sulphur" 57215 57216 #: kstars_i18n.cpp:3170 57217 #, fuzzy, kde-kuit-format 57218 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 57219 msgid "Port au Choix" 57220 msgstr "Port au Choix" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:3171 57223 #, kde-kuit-format 57224 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 57225 msgid "Port of Spain" 57226 msgstr "포트오브스페인" 57227 57228 #: kstars_i18n.cpp:3172 57229 #, kde-kuit-format 57230 msgctxt "City in Haiti" 57231 msgid "Port-au-Prince" 57232 msgstr "포르토프랭스" 57233 57234 #: kstars_i18n.cpp:3173 57235 #, fuzzy, kde-kuit-format 57236 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57237 msgid "Portage la Prairie" 57238 msgstr "Portage la Prairie" 57239 57240 #: kstars_i18n.cpp:3174 57241 #, fuzzy, kde-kuit-format 57242 msgctxt "City in Maine USA" 57243 msgid "Portland" 57244 msgstr "Portland" 57245 57246 #: kstars_i18n.cpp:3175 57247 #, kde-kuit-format 57248 msgctxt "City in Oregon USA" 57249 msgid "Portland" 57250 msgstr "포틀랜드" 57251 57252 #: kstars_i18n.cpp:3176 57253 #, fuzzy, kde-kuit-format 57254 msgctxt "City in Quebec Canada" 57255 msgid "Portneuf" 57256 msgstr "Portneuf" 57257 57258 #: kstars_i18n.cpp:3177 57259 #, kde-kuit-format 57260 msgctxt "City in Bénin" 57261 msgid "Porto Novo" 57262 msgstr "포르토노보" 57263 57264 #: kstars_i18n.cpp:3178 57265 #, fuzzy, kde-kuit-format 57266 msgctxt "City in United Kingdom" 57267 msgid "Portsmouth" 57268 msgstr "Portsmouth" 57269 57270 #: kstars_i18n.cpp:3179 57271 #, fuzzy, kde-kuit-format 57272 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57273 msgid "Portsmouth" 57274 msgstr "Portsmouth" 57275 57276 #: kstars_i18n.cpp:3180 57277 #, fuzzy, kde-kuit-format 57278 msgctxt "City in Ohio USA" 57279 msgid "Portsmouth" 57280 msgstr "Portsmouth" 57281 57282 #: kstars_i18n.cpp:3181 57283 #, fuzzy, kde-kuit-format 57284 msgctxt "City in Virginia USA" 57285 msgid "Portsmouth" 57286 msgstr "Portsmouth" 57287 57288 #: kstars_i18n.cpp:3182 57289 #, fuzzy, kde-kuit-format 57290 msgctxt "City in South Africa" 57291 msgid "Potchefstroom" 57292 msgstr "Potchefstroom" 57293 57294 #: kstars_i18n.cpp:3183 57295 #, fuzzy, kde-kuit-format 57296 msgctxt "City in Italy" 57297 msgid "Potenza" 57298 msgstr "Potenza" 57299 57300 #: kstars_i18n.cpp:3184 57301 #, fuzzy, kde-kuit-format 57302 msgctxt "City in Maryland USA" 57303 msgid "Potomac" 57304 msgstr "Potomac" 57305 57306 #: kstars_i18n.cpp:3185 57307 #, kde-kuit-format 57308 msgctxt "City in Germany" 57309 msgid "Potsdam" 57310 msgstr "포츠담" 57311 57312 #: kstars_i18n.cpp:3186 57313 #, fuzzy, kde-kuit-format 57314 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57315 msgid "Pottstown" 57316 msgstr "Pottstown" 57317 57318 #: kstars_i18n.cpp:3187 57319 #, fuzzy, kde-kuit-format 57320 msgctxt "City in New York USA" 57321 msgid "Poughkeepsie" 57322 msgstr "Poughkeepsie" 57323 57324 #: kstars_i18n.cpp:3188 57325 #, fuzzy, kde-kuit-format 57326 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57327 msgid "Powell River" 57328 msgstr "Powell River" 57329 57330 #: kstars_i18n.cpp:3189 57331 #, kde-kuit-format 57332 msgctxt "City in Poland" 57333 msgid "Poznan" 57334 msgstr "포즈난" 57335 57336 #: kstars_i18n.cpp:3190 57337 #, kde-kuit-format 57338 msgctxt "City in Croatia" 57339 msgid "Požega" 57340 msgstr "포제가" 57341 57342 #: kstars_i18n.cpp:3191 57343 #, kde-kuit-format 57344 msgctxt "City in Czechia" 57345 msgid "Prague" 57346 msgstr "프라하" 57347 57348 #: kstars_i18n.cpp:3192 57349 #, kde-kuit-format 57350 msgctxt "City in Italy" 57351 msgid "Prato" 57352 msgstr "프라토" 57353 57354 #: kstars_i18n.cpp:3193 57355 #, fuzzy, kde-kuit-format 57356 msgctxt "City in Kansas USA" 57357 msgid "Pratt" 57358 msgstr "Pratt" 57359 57360 #: kstars_i18n.cpp:3194 57361 #, fuzzy, kde-kuit-format 57362 msgctxt "City in Arizona USA" 57363 msgid "Prescott" 57364 msgstr "Prescott" 57365 57366 #: kstars_i18n.cpp:3195 57367 #, fuzzy, kde-kuit-format 57368 msgctxt "City in Idaho USA" 57369 msgid "Preston" 57370 msgstr "Preston" 57371 57372 #: kstars_i18n.cpp:3196 57373 #, kde-kuit-format 57374 msgctxt "City in South Africa" 57375 msgid "Pretoria" 57376 msgstr "프리토리아" 57377 57378 #: kstars_i18n.cpp:3197 57379 #, fuzzy, kde-kuit-format 57380 msgctxt "City in Iowa USA" 57381 msgid "Primghar" 57382 msgstr "Primghar" 57383 57384 #: kstars_i18n.cpp:3198 57385 #, fuzzy, kde-kuit-format 57386 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57387 msgid "Prince Albert" 57388 msgstr "Prince Albert" 57389 57390 #: kstars_i18n.cpp:3199 57391 #, fuzzy, kde-kuit-format 57392 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57393 msgid "Prince George" 57394 msgstr "Prince George" 57395 57396 #: kstars_i18n.cpp:3200 57397 #, fuzzy, kde-kuit-format 57398 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57399 msgid "Prince Rupert" 57400 msgstr "Prince Rupert" 57401 57402 #: kstars_i18n.cpp:3201 57403 #, fuzzy, kde-kuit-format 57404 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57405 msgid "Princeton" 57406 msgstr "Princeton" 57407 57408 #: kstars_i18n.cpp:3202 57409 #, fuzzy, kde-kuit-format 57410 msgctxt "City in Missouri USA" 57411 msgid "Princeton" 57412 msgstr "Princeton" 57413 57414 #: kstars_i18n.cpp:3203 57415 #, fuzzy, kde-kuit-format 57416 msgctxt "City in New Jersey USA" 57417 msgid "Princeton" 57418 msgstr "Princeton" 57419 57420 #: kstars_i18n.cpp:3204 57421 #, fuzzy, kde-kuit-format 57422 msgctxt "City in West Virginia USA" 57423 msgid "Princeton" 57424 msgstr "Princeton" 57425 57426 #: kstars_i18n.cpp:3205 57427 #, fuzzy, kde-kuit-format 57428 msgctxt "City in New Jersey USA" 57429 msgid "Princeton Obs." 57430 msgstr "Princeton Obs." 57431 57432 #: kstars_i18n.cpp:3206 57433 #, fuzzy, kde-kuit-format 57434 msgctxt "City in Italy" 57435 msgid "Procida" 57436 msgstr "Procida" 57437 57438 #: kstars_i18n.cpp:3207 57439 #, fuzzy, kde-kuit-format 57440 msgctxt "City in Vermont USA" 57441 msgid "Proctor" 57442 msgstr "Proctor" 57443 57444 #: kstars_i18n.cpp:3208 57445 #, fuzzy, kde-kuit-format 57446 msgctxt "City in Washington USA" 57447 msgid "Prosser" 57448 msgstr "Prosser" 57449 57450 #: kstars_i18n.cpp:3209 57451 #, fuzzy, kde-kuit-format 57452 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57453 msgid "Providence" 57454 msgstr "Providence" 57455 57456 #: kstars_i18n.cpp:3210 57457 #, fuzzy, kde-kuit-format 57458 msgctxt "City in Far East Russia" 57459 msgid "Provideniya Bay" 57460 msgstr "Provideniya Bay" 57461 57462 #: kstars_i18n.cpp:3211 57463 #, fuzzy, kde-kuit-format 57464 msgctxt "City in Utah USA" 57465 msgid "Provo" 57466 msgstr "Provo" 57467 57468 #: kstars_i18n.cpp:3212 57469 #, fuzzy, kde-kuit-format 57470 msgctxt "City in Alberta Canada" 57471 msgid "Provost" 57472 msgstr "Provost" 57473 57474 #: kstars_i18n.cpp:3213 57475 #, fuzzy, kde-kuit-format 57476 msgctxt "City in Alaska USA" 57477 msgid "Prudhoe Bay" 57478 msgstr "Prudhoe Bay" 57479 57480 #: kstars_i18n.cpp:3214 57481 #, kde-kuit-format 57482 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57483 msgid "Pskov" 57484 msgstr "프스코프" 57485 57486 #: kstars_i18n.cpp:3215 57487 #, fuzzy, kde-kuit-format 57488 msgctxt "City in Colorado USA" 57489 msgid "Pueblo" 57490 msgstr "Pueblo" 57491 57492 #: kstars_i18n.cpp:3216 57493 #, fuzzy, kde-kuit-format 57494 msgctxt "City in Chile" 57495 msgid "Puerto Montt" 57496 msgstr "Puerto Montt" 57497 57498 #: kstars_i18n.cpp:3217 57499 #, fuzzy, kde-kuit-format 57500 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 57501 msgid "Puerto Real" 57502 msgstr "Puerto Real" 57503 57504 #: kstars_i18n.cpp:3218 57505 #, fuzzy, kde-kuit-format 57506 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 57507 msgid "Puerto del Rosario" 57508 msgstr "Puerto del Rosario" 57509 57510 #: kstars_i18n.cpp:3219 57511 #, kde-kuit-format 57512 msgctxt "City in Croatia" 57513 msgid "Pula" 57514 msgstr "풀라" 57515 57516 #: kstars_i18n.cpp:3220 57517 #, kde-kuit-format 57518 msgctxt "City in Russia" 57519 msgid "Pulkovo" 57520 msgstr "풀코보" 57521 57522 #: kstars_i18n.cpp:3221 57523 #, kde-kuit-format 57524 msgctxt "City in Maharashtra India" 57525 msgid "Pune" 57526 msgstr "푸네" 57527 57528 #: kstars_i18n.cpp:3222 57529 #, fuzzy, kde-kuit-format 57530 msgctxt "City in China" 57531 msgid "Purple Mountain" 57532 msgstr "Purple Mountain" 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:3223 57535 #, fuzzy, kde-kuit-format 57536 msgctxt "City in Connecticut USA" 57537 msgid "Putnam" 57538 msgstr "Putnam" 57539 57540 #: kstars_i18n.cpp:3224 57541 #, fuzzy, kde-kuit-format 57542 msgctxt "City in Washington USA" 57543 msgid "Puyallup" 57544 msgstr "Puyallup" 57545 57546 #: kstars_i18n.cpp:3225 57547 #, kde-kuit-format 57548 msgctxt "City in North Korea" 57549 msgid "Pyongyang" 57550 msgstr "평양" 57551 57552 #: kstars_i18n.cpp:3226 57553 #, kde-kuit-format 57554 msgctxt "City in Estonia" 57555 msgid "Pärnu" 57556 msgstr "패르누" 57557 57558 #: kstars_i18n.cpp:3227 57559 #, kde-kuit-format 57560 msgctxt "City in Baranya Hungary" 57561 msgid "Pécs" 57562 msgstr "페치" 57563 57564 #: kstars_i18n.cpp:3228 57565 #, kde-kuit-format 57566 msgctxt "City in Estonia" 57567 msgid "Põltsamaa" 57568 msgstr "펄차마" 57569 57570 #: kstars_i18n.cpp:3229 57571 #, kde-kuit-format 57572 msgctxt "City in Estonia" 57573 msgid "Põlva" 57574 msgstr "펄바" 57575 57576 #: kstars_i18n.cpp:3230 57577 #, kde-kuit-format 57578 msgctxt "City in Estonia" 57579 msgid "Püssi" 57580 msgstr "퓌시" 57581 57582 #: kstars_i18n.cpp:3231 57583 #, fuzzy, kde-kuit-format 57584 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57585 msgid "Quakertown" 57586 msgstr "Quakertown" 57587 57588 #: kstars_i18n.cpp:3232 57589 #, kde-kuit-format 57590 msgctxt "City in Quebec Canada" 57591 msgid "Quebec" 57592 msgstr "퀘벡" 57593 57594 #: kstars_i18n.cpp:3233 57595 #, fuzzy, kde-kuit-format 57596 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57597 msgid "Quesnel" 57598 msgstr "Quesnel" 57599 57600 #: kstars_i18n.cpp:3234 57601 #, fuzzy, kde-kuit-format 57602 msgctxt "City in Philippines" 57603 msgid "Quezon" 57604 msgstr "Quezon" 57605 57606 #: kstars_i18n.cpp:3235 57607 #, fuzzy, kde-kuit-format 57608 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57609 msgid "Quincy" 57610 msgstr "Quincy" 57611 57612 #: kstars_i18n.cpp:3236 57613 #, fuzzy, kde-kuit-format 57614 msgctxt "City in Ecuador" 57615 msgid "Quito" 57616 msgstr "Quito" 57617 57618 #: kstars_i18n.cpp:3237 57619 #, fuzzy, kde-kuit-format 57620 msgctxt "City in Algeria" 57621 msgid "Qustantinah" 57622 msgstr "Qustantinah" 57623 57624 #: kstars_i18n.cpp:3238 57625 #, fuzzy, kde-kuit-format 57626 msgctxt "City in Spain" 57627 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 57628 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 57629 57630 #: kstars_i18n.cpp:3239 57631 #, fuzzy, kde-kuit-format 57632 msgctxt "City in Israel" 57633 msgid "Ra'anana" 57634 msgstr "Ra'anana" 57635 57636 #: kstars_i18n.cpp:3240 57637 #, kde-kuit-format 57638 msgctxt "City in Morocco" 57639 msgid "Rabat" 57640 msgstr "라바트" 57641 57642 #: kstars_i18n.cpp:3241 57643 #, fuzzy, kde-kuit-format 57644 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57645 msgid "Racine" 57646 msgstr "Racine" 57647 57648 #: kstars_i18n.cpp:3242 57649 #, fuzzy, kde-kuit-format 57650 msgctxt "City in Quebec Canada" 57651 msgid "Radisson" 57652 msgstr "Radisson" 57653 57654 #: kstars_i18n.cpp:3243 57655 #, fuzzy, kde-kuit-format 57656 msgctxt "City in Ontario Canada" 57657 msgid "Rainy River" 57658 msgstr "Rainy River" 57659 57660 #: kstars_i18n.cpp:3244 57661 #, kde-kuit-format 57662 msgctxt "City in Estonia" 57663 msgid "Rakvere" 57664 msgstr "라크베레" 57665 57666 #: kstars_i18n.cpp:3245 57667 #, fuzzy, kde-kuit-format 57668 msgctxt "City in North Carolina USA" 57669 msgid "Raleigh" 57670 msgstr "Raleigh" 57671 57672 #: kstars_i18n.cpp:3246 57673 #, fuzzy, kde-kuit-format 57674 msgctxt "City in Israel" 57675 msgid "Ramat Gan" 57676 msgstr "Ramat Gan" 57677 57678 #: kstars_i18n.cpp:3247 57679 #, kde-kuit-format 57680 msgctxt "City in Germany" 57681 msgid "Ramstein" 57682 msgstr "람슈타인" 57683 57684 #: kstars_i18n.cpp:3248 57685 #, fuzzy, kde-kuit-format 57686 msgctxt "City in California USA" 57687 msgid "Rancho Palos Verdes" 57688 msgstr "Rancho Palos Verdes" 57689 57690 #: kstars_i18n.cpp:3249 57691 #, kde-kuit-format 57692 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57693 msgid "Randers" 57694 msgstr "라네르스" 57695 57696 #: kstars_i18n.cpp:3250 57697 #, fuzzy, kde-kuit-format 57698 msgctxt "City in Vermont USA" 57699 msgid "Randolph" 57700 msgstr "Randolph" 57701 57702 #: kstars_i18n.cpp:3251 57703 #, fuzzy, kde-kuit-format 57704 msgctxt "City in Maine USA" 57705 msgid "Rangeley" 57706 msgstr "Rangeley" 57707 57708 #: kstars_i18n.cpp:3252 57709 #, fuzzy, kde-kuit-format 57710 msgctxt "City in Ontario Canada" 57711 msgid "Ranger Lake" 57712 msgstr "Ranger Lake" 57713 57714 #: kstars_i18n.cpp:3253 57715 #, fuzzy, kde-kuit-format 57716 msgctxt "City in Myanmar" 57717 msgid "Rangoon" 57718 msgstr "Rangoon" 57719 57720 #: kstars_i18n.cpp:3254 57721 #, fuzzy, kde-kuit-format 57722 msgctxt "City in South Dakota USA" 57723 msgid "Rapid City" 57724 msgstr "Rapid City" 57725 57726 #: kstars_i18n.cpp:3255 57727 #, kde-kuit-format 57728 msgctxt "City in Estonia" 57729 msgid "Rapla" 57730 msgstr "라플라" 57731 57732 #: kstars_i18n.cpp:3256 57733 #, kde-kuit-format 57734 msgctxt "City in Germany" 57735 msgid "Rastede" 57736 msgstr "라스테데" 57737 57738 #: kstars_i18n.cpp:3257 57739 #, fuzzy, kde-kuit-format 57740 msgctxt "City in Italy" 57741 msgid "Ravenna" 57742 msgstr "Ravenna" 57743 57744 #: kstars_i18n.cpp:3258 57745 #, kde-kuit-format 57746 msgctxt "City in Pakistan" 57747 msgid "Rawalpindi" 57748 msgstr "라왈핀디" 57749 57750 #: kstars_i18n.cpp:3259 57751 #, fuzzy, kde-kuit-format 57752 msgctxt "City in Wyoming USA" 57753 msgid "Rawlins" 57754 msgstr "Rawlins" 57755 57756 #: kstars_i18n.cpp:3260 57757 #, fuzzy, kde-kuit-format 57758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57759 msgid "Raymore" 57760 msgstr "Raymore" 57761 57762 #: kstars_i18n.cpp:3261 57763 #, fuzzy, kde-kuit-format 57764 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57765 msgid "Reading" 57766 msgstr "Reading" 57767 57768 #: kstars_i18n.cpp:3262 57769 #, kde-kuit-format 57770 msgctxt "City in Brazil" 57771 msgid "Recife" 57772 msgstr "헤시피" 57773 57774 #: kstars_i18n.cpp:3263 57775 #, kde-kuit-format 57776 msgctxt "City in Germany" 57777 msgid "Recklinghausen" 57778 msgstr "레클링하우젠" 57779 57780 #: kstars_i18n.cpp:3264 57781 #, fuzzy, kde-kuit-format 57782 msgctxt "City in Alberta Canada" 57783 msgid "Red Deer" 57784 msgstr "Red Deer" 57785 57786 #: kstars_i18n.cpp:3265 57787 #, fuzzy, kde-kuit-format 57788 msgctxt "City in Ontario Canada" 57789 msgid "Red Lake" 57790 msgstr "Red Lake" 57791 57792 #: kstars_i18n.cpp:3266 57793 #, fuzzy, kde-kuit-format 57794 msgctxt "City in California USA" 57795 msgid "Redding" 57796 msgstr "Redding" 57797 57798 #: kstars_i18n.cpp:3267 57799 #, fuzzy, kde-kuit-format 57800 msgctxt "City in California USA" 57801 msgid "Redondo Beach" 57802 msgstr "Redondo Beach" 57803 57804 #: kstars_i18n.cpp:3268 57805 #, fuzzy, kde-kuit-format 57806 msgctxt "City in California USA" 57807 msgid "Redwood City" 57808 msgstr "Redwood City" 57809 57810 #: kstars_i18n.cpp:3269 57811 #, kde-kuit-format 57812 msgctxt "City in Germany" 57813 msgid "Regensburg" 57814 msgstr "레겐스부르크" 57815 57816 #: kstars_i18n.cpp:3270 57817 #, fuzzy, kde-kuit-format 57818 msgctxt "City in Italy" 57819 msgid "Reggio di Calabria" 57820 msgstr "Reggio di Calabria" 57821 57822 #: kstars_i18n.cpp:3271 57823 #, kde-kuit-format 57824 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57825 msgid "Regina" 57826 msgstr "리자이나" 57827 57828 #: kstars_i18n.cpp:3272 57829 #, fuzzy, kde-kuit-format 57830 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57831 msgid "Regway" 57832 msgstr "Regway" 57833 57834 #: kstars_i18n.cpp:3273 57835 #, fuzzy, kde-kuit-format 57836 msgctxt "City in Israel" 57837 msgid "Rehovot" 57838 msgstr "Rehovot" 57839 57840 #: kstars_i18n.cpp:3274 57841 #, fuzzy, kde-kuit-format 57842 msgctxt "City in Marne France" 57843 msgid "Reims" 57844 msgstr "Reims" 57845 57846 #: kstars_i18n.cpp:3275 57847 #, kde-kuit-format 57848 msgctxt "City in Germany" 57849 msgid "Remscheid" 57850 msgstr "렘샤이트" 57851 57852 #: kstars_i18n.cpp:3276 57853 #, fuzzy, kde-kuit-format 57854 msgctxt "City in Ontario Canada" 57855 msgid "Renfrew" 57856 msgstr "Renfrew" 57857 57858 #: kstars_i18n.cpp:3277 57859 #, fuzzy, kde-kuit-format 57860 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 57861 msgid "Rennes" 57862 msgstr "Rennes" 57863 57864 #: kstars_i18n.cpp:3278 57865 #, fuzzy, kde-kuit-format 57866 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57867 msgid "Rennie" 57868 msgstr "Rennie" 57869 57870 #: kstars_i18n.cpp:3279 57871 #, fuzzy, kde-kuit-format 57872 msgctxt "City in Nevada USA" 57873 msgid "Reno" 57874 msgstr "Reno" 57875 57876 #: kstars_i18n.cpp:3280 57877 #, fuzzy, kde-kuit-format 57878 msgctxt "City in California USA" 57879 msgid "Reseda" 57880 msgstr "Reseda" 57881 57882 #: kstars_i18n.cpp:3281 57883 #, fuzzy, kde-kuit-format 57884 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57885 msgid "Revelstoke" 57886 msgstr "Revelstoke" 57887 57888 #: kstars_i18n.cpp:3282 57889 #, fuzzy, kde-kuit-format 57890 msgctxt "City in Idaho USA" 57891 msgid "Rexburg" 57892 msgstr "Rexburg" 57893 57894 #: kstars_i18n.cpp:3283 57895 #, kde-kuit-format 57896 msgctxt "City in Iceland" 57897 msgid "Reykjavik" 57898 msgstr "레이캬비크" 57899 57900 #: kstars_i18n.cpp:3284 57901 #, fuzzy, kde-kuit-format 57902 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57903 msgid "Rhinelander" 57904 msgstr "Rhinelander" 57905 57906 #: kstars_i18n.cpp:3285 57907 #, kde-kuit-format 57908 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57909 msgid "Ribe" 57910 msgstr "리베" 57911 57912 #: kstars_i18n.cpp:3286 57913 #, fuzzy, kde-kuit-format 57914 msgctxt "City in Texas USA" 57915 msgid "Richardson" 57916 msgstr "Richardson" 57917 57918 #: kstars_i18n.cpp:3287 57919 #, fuzzy, kde-kuit-format 57920 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57921 msgid "Richibucto" 57922 msgstr "Richibucto" 57923 57924 #: kstars_i18n.cpp:3288 57925 #, fuzzy, kde-kuit-format 57926 msgctxt "City in Washington USA" 57927 msgid "Richland" 57928 msgstr "Richland" 57929 57930 #: kstars_i18n.cpp:3289 57931 #, fuzzy, kde-kuit-format 57932 msgctxt "City in California USA" 57933 msgid "Richmond" 57934 msgstr "Richmond" 57935 57936 #: kstars_i18n.cpp:3290 57937 #, fuzzy, kde-kuit-format 57938 msgctxt "City in Kentucky USA" 57939 msgid "Richmond" 57940 msgstr "Richmond" 57941 57942 #: kstars_i18n.cpp:3291 57943 #, fuzzy, kde-kuit-format 57944 msgctxt "City in New South Wales Australia" 57945 msgid "Richmond" 57946 msgstr "Richmond" 57947 57948 #: kstars_i18n.cpp:3292 57949 #, fuzzy, kde-kuit-format 57950 msgctxt "City in Utah USA" 57951 msgid "Richmond" 57952 msgstr "Richmond" 57953 57954 #: kstars_i18n.cpp:3293 57955 #, fuzzy, kde-kuit-format 57956 msgctxt "City in Virginia USA" 57957 msgid "Richmond" 57958 msgstr "Richmond" 57959 57960 #: kstars_i18n.cpp:3294 57961 #, fuzzy, kde-kuit-format 57962 msgctxt "City in Colorado USA" 57963 msgid "Rifle" 57964 msgstr "Rifle" 57965 57966 #: kstars_i18n.cpp:3295 57967 #, kde-kuit-format 57968 msgctxt "City in Latvia" 57969 msgid "Riga" 57970 msgstr "리가" 57971 57972 #: kstars_i18n.cpp:3296 57973 #, kde-kuit-format 57974 msgctxt "City in Italy" 57975 msgid "Rimini" 57976 msgstr "리미니" 57977 57978 #: kstars_i18n.cpp:3297 57979 #, fuzzy, kde-kuit-format 57980 msgctxt "City in Quebec Canada" 57981 msgid "Rimouski" 57982 msgstr "Rimouski" 57983 57984 #: kstars_i18n.cpp:3298 57985 #, kde-kuit-format 57986 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57987 msgid "Ringkoebing" 57988 msgstr "링키외빙" 57989 57990 #: kstars_i18n.cpp:3299 57991 #, kde-kuit-format 57992 msgctxt "City in Zealand Denmark" 57993 msgid "Ringsted" 57994 msgstr "링스테드" 57995 57996 #: kstars_i18n.cpp:3300 57997 #, kde-kuit-format 57998 msgctxt "City in Brazil" 57999 msgid "Rio de Janeiro" 58000 msgstr "리우데자네이루" 58001 58002 #: kstars_i18n.cpp:3301 58003 #, fuzzy, kde-kuit-format 58004 msgctxt "City in California USA" 58005 msgid "Riverside" 58006 msgstr "Riverside" 58007 58008 #: kstars_i18n.cpp:3302 58009 #, fuzzy, kde-kuit-format 58010 msgctxt "City in Wyoming USA" 58011 msgid "Riverton" 58012 msgstr "Riverton" 58013 58014 #: kstars_i18n.cpp:3303 58015 #, fuzzy, kde-kuit-format 58016 msgctxt "City in Quebec Canada" 58017 msgid "Riviere-Eternite" 58018 msgstr "Riviere-Eternite" 58019 58020 #: kstars_i18n.cpp:3304 58021 #, fuzzy, kde-kuit-format 58022 msgctxt "City in Quebec Canada" 58023 msgid "Riviere-du-Loup" 58024 msgstr "Riviere-du-Loup" 58025 58026 #: kstars_i18n.cpp:3305 58027 #, kde-kuit-format 58028 msgctxt "City in Ukraine" 58029 msgid "Rivne" 58030 msgstr "리우네" 58031 58032 #: kstars_i18n.cpp:3306 58033 #, fuzzy, kde-kuit-format 58034 msgctxt "City in Saudi Arabia" 58035 msgid "Riyadh" 58036 msgstr "Riyadh" 58037 58038 #: kstars_i18n.cpp:3307 58039 #, fuzzy, kde-kuit-format 58040 msgctxt "City in Virginia USA" 58041 msgid "Roanoke" 58042 msgstr "Roanoke" 58043 58044 #: kstars_i18n.cpp:3308 58045 #, fuzzy, kde-kuit-format 58046 msgctxt "City in Quebec Canada" 58047 msgid "Roberval" 58048 msgstr "Roberval" 58049 58050 #: kstars_i18n.cpp:3309 58051 #, fuzzy, kde-kuit-format 58052 msgctxt "City in Illinois USA" 58053 msgid "Robinson" 58054 msgstr "Robinson" 58055 58056 #: kstars_i18n.cpp:3310 58057 #, fuzzy, kde-kuit-format 58058 msgctxt "City in Spain" 58059 msgid "Robledo de Chavela" 58060 msgstr "Robledo de Chavela" 58061 58062 #: kstars_i18n.cpp:3311 58063 #, fuzzy, kde-kuit-format 58064 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58065 msgid "Roblin" 58066 msgstr "Roblin" 58067 58068 #: kstars_i18n.cpp:3312 58069 #, fuzzy, kde-kuit-format 58070 msgctxt "City in United Kingdom" 58071 msgid "Rochdale Lanc" 58072 msgstr "Rochdale Lanc" 58073 58074 #: kstars_i18n.cpp:3313 58075 #, fuzzy, kde-kuit-format 58076 msgctxt "City in Quebec Canada" 58077 msgid "Rochebaucourt" 58078 msgstr "Rochebaucourt" 58079 58080 #: kstars_i18n.cpp:3314 58081 #, fuzzy, kde-kuit-format 58082 msgctxt "City in Minnesota USA" 58083 msgid "Rochester" 58084 msgstr "Rochester" 58085 58086 #: kstars_i18n.cpp:3315 58087 #, fuzzy, kde-kuit-format 58088 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58089 msgid "Rochester" 58090 msgstr "Rochester" 58091 58092 #: kstars_i18n.cpp:3316 58093 #, fuzzy, kde-kuit-format 58094 msgctxt "City in New York USA" 58095 msgid "Rochester" 58096 msgstr "Rochester" 58097 58098 #: kstars_i18n.cpp:3317 58099 #, fuzzy, kde-kuit-format 58100 msgctxt "City in Michigan USA" 58101 msgid "Rochester Hills" 58102 msgstr "Rochester Hills" 58103 58104 #: kstars_i18n.cpp:3318 58105 #, fuzzy, kde-kuit-format 58106 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58107 msgid "Rock Bay" 58108 msgstr "Rock Bay" 58109 58110 #: kstars_i18n.cpp:3319 58111 #, fuzzy, kde-kuit-format 58112 msgctxt "City in South Carolina USA" 58113 msgid "Rock Hill" 58114 msgstr "Rock Hill" 58115 58116 #: kstars_i18n.cpp:3320 58117 #, fuzzy, kde-kuit-format 58118 msgctxt "City in Wyoming USA" 58119 msgid "Rock Springs" 58120 msgstr "Rock Springs" 58121 58122 #: kstars_i18n.cpp:3321 58123 #, fuzzy, kde-kuit-format 58124 msgctxt "City in Illinois USA" 58125 msgid "Rockford" 58126 msgstr "Rockford" 58127 58128 #: kstars_i18n.cpp:3322 58129 #, fuzzy, kde-kuit-format 58130 msgctxt "City in Maine USA" 58131 msgid "Rockland" 58132 msgstr "Rockland" 58133 58134 #: kstars_i18n.cpp:3323 58135 #, fuzzy, kde-kuit-format 58136 msgctxt "City in Missouri USA" 58137 msgid "Rockport" 58138 msgstr "Rockport" 58139 58140 #: kstars_i18n.cpp:3324 58141 #, fuzzy, kde-kuit-format 58142 msgctxt "City in Maryland USA" 58143 msgid "Rockville" 58144 msgstr "Rockville" 58145 58146 #: kstars_i18n.cpp:3325 58147 #, fuzzy, kde-kuit-format 58148 msgctxt "City in Maine USA" 58149 msgid "Rockwood" 58150 msgstr "Rockwood" 58151 58152 #: kstars_i18n.cpp:3326 58153 #, fuzzy, kde-kuit-format 58154 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58155 msgid "Rocky Harbour" 58156 msgstr "Rocky Harbour" 58157 58158 #: kstars_i18n.cpp:3327 58159 #, fuzzy, kde-kuit-format 58160 msgctxt "City in North Carolina USA" 58161 msgid "Rocky Mount" 58162 msgstr "Rocky Mount" 58163 58164 #: kstars_i18n.cpp:3328 58165 #, fuzzy, kde-kuit-format 58166 msgctxt "City in Alberta Canada" 58167 msgid "Rocky Mountain House" 58168 msgstr "Rocky Mountain House" 58169 58170 #: kstars_i18n.cpp:3329 58171 #, fuzzy, kde-kuit-format 58172 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 58173 msgid "Roenne" 58174 msgstr "Roenne" 58175 58176 #: kstars_i18n.cpp:3330 58177 #, fuzzy, kde-kuit-format 58178 msgctxt "City in Arkansas USA" 58179 msgid "Rogers" 58180 msgstr "Rogers" 58181 58182 #: kstars_i18n.cpp:3331 58183 #, fuzzy, kde-kuit-format 58184 msgctxt "City in Quebec Canada" 58185 msgid "Rollet" 58186 msgstr "Rollet" 58187 58188 #: kstars_i18n.cpp:3332 58189 #, kde-kuit-format 58190 msgctxt "City in Italy" 58191 msgid "Rome" 58192 msgstr "로마" 58193 58194 #: kstars_i18n.cpp:3333 58195 #, fuzzy, kde-kuit-format 58196 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58197 msgid "Roosevelt Roads" 58198 msgstr "Roosevelt Roads" 58199 58200 #: kstars_i18n.cpp:3334 58201 #, fuzzy, kde-kuit-format 58202 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58203 msgid "Roque de los Muchachos" 58204 msgstr "Roque de los Muchachos" 58205 58206 #: kstars_i18n.cpp:3335 58207 #, fuzzy, kde-kuit-format 58208 msgctxt "City in California USA" 58209 msgid "Rosemead" 58210 msgstr "Rosemead" 58211 58212 #: kstars_i18n.cpp:3336 58213 #, fuzzy, kde-kuit-format 58214 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58215 msgid "Rosetown" 58216 msgstr "Rosetown" 58217 58218 #: kstars_i18n.cpp:3337 58219 #, fuzzy, kde-kuit-format 58220 msgctxt "City in California USA" 58221 msgid "Roseville" 58222 msgstr "Roseville" 58223 58224 #: kstars_i18n.cpp:3338 58225 #, fuzzy, kde-kuit-format 58226 msgctxt "City in Michigan USA" 58227 msgid "Roseville" 58228 msgstr "Roseville" 58229 58230 #: kstars_i18n.cpp:3339 58231 #, kde-kuit-format 58232 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58233 msgid "Roskilde" 58234 msgstr "로스킬레" 58235 58236 #: kstars_i18n.cpp:3340 58237 #, fuzzy, kde-kuit-format 58238 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58239 msgid "Rosthern" 58240 msgstr "Rosthern" 58241 58242 #: kstars_i18n.cpp:3341 58243 #, kde-kuit-format 58244 msgctxt "City in Germany" 58245 msgid "Rostock" 58246 msgstr "로스토크" 58247 58248 #: kstars_i18n.cpp:3342 58249 #, kde-kuit-format 58250 msgctxt "City in South Region Russia" 58251 msgid "Rostov na Donu" 58252 msgstr "로스토프나도누" 58253 58254 #: kstars_i18n.cpp:3343 58255 #, fuzzy, kde-kuit-format 58256 msgctxt "City in Georgia USA" 58257 msgid "Roswell" 58258 msgstr "Roswell" 58259 58260 #: kstars_i18n.cpp:3344 58261 #, fuzzy, kde-kuit-format 58262 msgctxt "City in New Mexico USA" 58263 msgid "Roswell" 58264 msgstr "Roswell" 58265 58266 #: kstars_i18n.cpp:3345 58267 #, fuzzy, kde-kuit-format 58268 msgctxt "City in US Territory" 58269 msgid "Rota Island" 58270 msgstr "Rota Island" 58271 58272 #: kstars_i18n.cpp:3346 58273 #, kde-kuit-format 58274 msgctxt "City in Netherlands" 58275 msgid "Rotterdam" 58276 msgstr "로테르담" 58277 58278 #: kstars_i18n.cpp:3347 58279 #, kde-kuit-format 58280 msgctxt "City in Seine-maritime France" 58281 msgid "Rouen" 58282 msgstr "루앙" 58283 58284 #: kstars_i18n.cpp:3348 58285 #, fuzzy, kde-kuit-format 58286 msgctxt "City in Montana USA" 58287 msgid "Roundup" 58288 msgstr "Roundup" 58289 58290 #: kstars_i18n.cpp:3349 58291 #, fuzzy, kde-kuit-format 58292 msgctxt "City in Quebec Canada" 58293 msgid "Rouyn-Noranda" 58294 msgstr "Rouyn-Noranda" 58295 58296 #: kstars_i18n.cpp:3350 58297 #, kde-kuit-format 58298 msgctxt "City in Finland" 58299 msgid "Rovaniemi" 58300 msgstr "로바니에미" 58301 58302 #: kstars_i18n.cpp:3351 58303 #, fuzzy, kde-kuit-format 58304 msgctxt "City in Croatia" 58305 msgid "Rovinj" 58306 msgstr "Rovinj" 58307 58308 #: kstars_i18n.cpp:3352 58309 #, fuzzy, kde-kuit-format 58310 msgctxt "City in California USA" 58311 msgid "Rowland Heights" 58312 msgstr "Rowland Heights" 58313 58314 #: kstars_i18n.cpp:3353 58315 #, fuzzy, kde-kuit-format 58316 msgctxt "City in Michigan USA" 58317 msgid "Royal Oak" 58318 msgstr "Royal Oak" 58319 58320 #: kstars_i18n.cpp:3354 58321 #, fuzzy, kde-kuit-format 58322 msgctxt "City in Alaska USA" 58323 msgid "Ruby" 58324 msgstr "Ruby" 58325 58326 #: kstars_i18n.cpp:3355 58327 #, fuzzy, kde-kuit-format 58328 msgctxt "City in North Dakota USA" 58329 msgid "Rugby" 58330 msgstr "Rugby" 58331 58332 #: kstars_i18n.cpp:3356 58333 #, fuzzy, kde-kuit-format 58334 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58335 msgid "Rumford" 58336 msgstr "Rumford" 58337 58338 #: kstars_i18n.cpp:3357 58339 #, fuzzy, kde-kuit-format 58340 msgctxt "City in Kansas USA" 58341 msgid "Russell" 58342 msgstr "Russell" 58343 58344 #: kstars_i18n.cpp:3358 58345 #, fuzzy, kde-kuit-format 58346 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58347 msgid "Russell" 58348 msgstr "Russell" 58349 58350 #: kstars_i18n.cpp:3359 58351 #, fuzzy, kde-kuit-format 58352 msgctxt "City in Louisiana USA" 58353 msgid "Ruston" 58354 msgstr "Ruston" 58355 58356 #: kstars_i18n.cpp:3360 58357 #, fuzzy, kde-kuit-format 58358 msgctxt "City in United Kingdom" 58359 msgid "Rutherford Appleton Lab." 58360 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 58361 58362 #: kstars_i18n.cpp:3361 58363 #, fuzzy, kde-kuit-format 58364 msgctxt "City in Vermont USA" 58365 msgid "Rutland" 58366 msgstr "Rutland" 58367 58368 #: kstars_i18n.cpp:3362 58369 #, fuzzy, kde-kuit-format 58370 msgctxt "City in Burundi" 58371 msgid "Ruyigi" 58372 msgstr "Ruyigi" 58373 58374 #: kstars_i18n.cpp:3363 58375 #, kde-kuit-format 58376 msgctxt "City in Central Region Russia" 58377 msgid "Ryazan" 58378 msgstr "랴잔" 58379 58380 #: kstars_i18n.cpp:3364 58381 #, kde-kuit-format 58382 msgctxt "City in Estonia" 58383 msgid "Räpina" 58384 msgstr "래피나" 58385 58386 #: kstars_i18n.cpp:3365 58387 #, kde-kuit-format 58388 msgctxt "City in Germany" 58389 msgid "Saarbrücken" 58390 msgstr "자르브뤼켄" 58391 58392 #: kstars_i18n.cpp:3366 58393 #, fuzzy, kde-kuit-format 58394 msgctxt "City in Spain" 58395 msgid "Sabadell" 58396 msgstr "Sabadell" 58397 58398 #: kstars_i18n.cpp:3367 58399 #, kde-kuit-format 58400 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 58401 msgid "Sabahiya" 58402 msgstr "" 58403 58404 #: kstars_i18n.cpp:3368 58405 #, fuzzy, kde-kuit-format 58406 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58407 msgid "Sable Island" 58408 msgstr "Sable Island" 58409 58410 #: kstars_i18n.cpp:3369 58411 #, fuzzy, kde-kuit-format 58412 msgctxt "City in Maine USA" 58413 msgid "Saco" 58414 msgstr "Saco" 58415 58416 #: kstars_i18n.cpp:3370 58417 #, fuzzy, kde-kuit-format 58418 msgctxt "City in California USA" 58419 msgid "Sacramento" 58420 msgstr "Sacramento" 58421 58422 #: kstars_i18n.cpp:3371 58423 #, fuzzy, kde-kuit-format 58424 msgctxt "City in Ontario Canada" 58425 msgid "Saganaga Lake" 58426 msgstr "Saganaga Lake" 58427 58428 #: kstars_i18n.cpp:3372 58429 #, fuzzy, kde-kuit-format 58430 msgctxt "City in Michigan USA" 58431 msgid "Saginaw" 58432 msgstr "Saginaw" 58433 58434 #: kstars_i18n.cpp:3373 58435 #, fuzzy, kde-kuit-format 58436 msgctxt "City in Texas USA" 58437 msgid "Saginaw" 58438 msgstr "Saginaw" 58439 58440 #: kstars_i18n.cpp:3374 58441 #, fuzzy, kde-kuit-format 58442 msgctxt "City in Quebec Canada" 58443 msgid "Saguenay" 58444 msgstr "Saguenay" 58445 58446 #: kstars_i18n.cpp:3375 58447 #, fuzzy, kde-kuit-format 58448 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58449 #| msgid "St. John" 58450 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58451 msgid "Saint John" 58452 msgstr "St. John" 58453 58454 #: kstars_i18n.cpp:3376 58455 #, fuzzy, kde-kuit-format 58456 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58457 #| msgid "St-Basile-de-tableau" 58458 msgctxt "City in Quebec Canada" 58459 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 58460 msgstr "St-Basile-de-tableau" 58461 58462 #: kstars_i18n.cpp:3377 58463 #, fuzzy, kde-kuit-format 58464 msgctxt "City in Loire France" 58465 msgid "Saint-Etienne" 58466 msgstr "Saint-Etienne" 58467 58468 #: kstars_i18n.cpp:3378 58469 #, fuzzy, kde-kuit-format 58470 msgctxt "City in Quebec Canada" 58471 msgid "Saint-Felicien" 58472 msgstr "Saint-Felicien" 58473 58474 #: kstars_i18n.cpp:3379 58475 #, fuzzy, kde-kuit-format 58476 msgctxt "City in Quebec Canada" 58477 msgid "Saint-Georges" 58478 msgstr "Saint-Georges" 58479 58480 #: kstars_i18n.cpp:3380 58481 #, fuzzy, kde-kuit-format 58482 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58483 #| msgid "St-Hubert" 58484 msgctxt "City in Quebec Canada" 58485 msgid "Saint-Hubert" 58486 msgstr "St-Hubert" 58487 58488 #: kstars_i18n.cpp:3381 58489 #, fuzzy, kde-kuit-format 58490 msgctxt "City in Quebec Canada" 58491 msgid "Saint-Hyacinthe" 58492 msgstr "Saint-Hyacinthe" 58493 58494 #: kstars_i18n.cpp:3382 58495 #, fuzzy, kde-kuit-format 58496 msgctxt "City in Quebec Canada" 58497 msgid "Saint-Jerome" 58498 msgstr "Saint-Jerome" 58499 58500 #: kstars_i18n.cpp:3383 58501 #, fuzzy, kde-kuit-format 58502 msgctxt "City in Quebec Canada" 58503 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 58504 msgstr "Saint-Michel-des-Saints" 58505 58506 #: kstars_i18n.cpp:3384 58507 #, fuzzy, kde-kuit-format 58508 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58509 #| msgid "St-Quentin" 58510 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58511 msgid "Saint-Quentin" 58512 msgstr "St-Quentin" 58513 58514 #: kstars_i18n.cpp:3385 58515 #, fuzzy, kde-kuit-format 58516 msgctxt "City in Quebec Canada" 58517 msgid "Sainte-Adele" 58518 msgstr "Sainte-Adele" 58519 58520 #: kstars_i18n.cpp:3386 58521 #, kde-kuit-format 58522 msgctxt "City in US Territory" 58523 msgid "Saipan Island" 58524 msgstr "사이판섬" 58525 58526 #: kstars_i18n.cpp:3387 58527 #, fuzzy, kde-kuit-format 58528 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58529 #| msgid "Valleyfield" 58530 msgctxt "City in Quebec Canada" 58531 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 58532 msgstr "Valleyfield" 58533 58534 #: kstars_i18n.cpp:3388 58535 #, kde-kuit-format 58536 msgctxt "City in Spain" 58537 msgid "Salamanca" 58538 msgstr "살라망카" 58539 58540 #: kstars_i18n.cpp:3389 58541 #, fuzzy, kde-kuit-format 58542 msgctxt "City in Victoria Australia" 58543 msgid "Sale" 58544 msgstr "Sale" 58545 58546 #: kstars_i18n.cpp:3390 58547 #, fuzzy, kde-kuit-format 58548 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58549 msgid "Salem" 58550 msgstr "Salem" 58551 58552 #: kstars_i18n.cpp:3391 58553 #, fuzzy, kde-kuit-format 58554 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58555 msgid "Salem" 58556 msgstr "Salem" 58557 58558 #: kstars_i18n.cpp:3392 58559 #, fuzzy, kde-kuit-format 58560 msgctxt "City in Oregon USA" 58561 msgid "Salem" 58562 msgstr "Salem" 58563 58564 #: kstars_i18n.cpp:3393 58565 #, fuzzy, kde-kuit-format 58566 msgctxt "City in West Virginia USA" 58567 msgid "Salem" 58568 msgstr "Salem" 58569 58570 #: kstars_i18n.cpp:3394 58571 #, fuzzy, kde-kuit-format 58572 msgctxt "City in Italy" 58573 msgid "Salerno" 58574 msgstr "Salerno" 58575 58576 #: kstars_i18n.cpp:3395 58577 #, kde-kuit-format 58578 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 58579 msgid "Salgótarján" 58580 msgstr "" 58581 58582 #: kstars_i18n.cpp:3396 58583 #, fuzzy, kde-kuit-format 58584 msgctxt "City in Kansas USA" 58585 msgid "Salina" 58586 msgstr "Salina" 58587 58588 #: kstars_i18n.cpp:3397 58589 #, fuzzy, kde-kuit-format 58590 msgctxt "City in Utah USA" 58591 msgid "Salina" 58592 msgstr "Salina" 58593 58594 #: kstars_i18n.cpp:3398 58595 #, fuzzy, kde-kuit-format 58596 msgctxt "City in California USA" 58597 msgid "Salinas" 58598 msgstr "Salinas" 58599 58600 #: kstars_i18n.cpp:3399 58601 #, fuzzy, kde-kuit-format 58602 msgctxt "City in Maryland USA" 58603 msgid "Salisbury" 58604 msgstr "Salisbury" 58605 58606 #: kstars_i18n.cpp:3400 58607 #, fuzzy, kde-kuit-format 58608 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58609 msgid "Sallisaw" 58610 msgstr "Sallisaw" 58611 58612 #: kstars_i18n.cpp:3401 58613 #, fuzzy, kde-kuit-format 58614 msgctxt "City in Idaho USA" 58615 msgid "Salmon" 58616 msgstr "Salmon" 58617 58618 #: kstars_i18n.cpp:3402 58619 #, fuzzy, kde-kuit-format 58620 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58621 msgid "Salmon Arm" 58622 msgstr "Salmon Arm" 58623 58624 #: kstars_i18n.cpp:3403 58625 #, fuzzy, kde-kuit-format 58626 msgctxt "City in Utah USA" 58627 msgid "Salt Lake City" 58628 msgstr "Salt Lake City" 58629 58630 #: kstars_i18n.cpp:3404 58631 #, fuzzy, kde-kuit-format 58632 msgctxt "City in California USA" 58633 msgid "Salton City" 58634 msgstr "Salton City" 58635 58636 #: kstars_i18n.cpp:3405 58637 #, kde-kuit-format 58638 msgctxt "City in Austria" 58639 msgid "Salzburg" 58640 msgstr "잘츠부르크" 58641 58642 #: kstars_i18n.cpp:3406 58643 #, kde-kuit-format 58644 msgctxt "City in Germany" 58645 msgid "Salzgitter" 58646 msgstr "잘츠기터" 58647 58648 #: kstars_i18n.cpp:3407 58649 #, kde-kuit-format 58650 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58651 msgid "Samara" 58652 msgstr "사마라" 58653 58654 #: kstars_i18n.cpp:3408 58655 #, fuzzy, kde-kuit-format 58656 msgctxt "City in Iraq" 58657 msgid "Samarrah" 58658 msgstr "Samarrah" 58659 58660 #: kstars_i18n.cpp:3409 58661 #, fuzzy, kde-kuit-format 58662 msgctxt "City in Texas USA" 58663 msgid "San Angelo" 58664 msgstr "San Angelo" 58665 58666 #: kstars_i18n.cpp:3410 58667 #, fuzzy, kde-kuit-format 58668 msgctxt "City in Texas USA" 58669 msgid "San Antonio" 58670 msgstr "San Antonio" 58671 58672 #: kstars_i18n.cpp:3411 58673 #, fuzzy, kde-kuit-format 58674 msgctxt "City in California USA" 58675 msgid "San Bernardino" 58676 msgstr "San Bernardino" 58677 58678 #: kstars_i18n.cpp:3412 58679 #, fuzzy, kde-kuit-format 58680 msgctxt "City in California USA" 58681 msgid "San Diego" 58682 msgstr "San Diego" 58683 58684 #: kstars_i18n.cpp:3413 58685 #, fuzzy, kde-kuit-format 58686 msgctxt "City in Spain" 58687 msgid "San Fernando" 58688 msgstr "San Fernando" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:3414 58691 #, fuzzy, kde-kuit-format 58692 msgctxt "City in California USA" 58693 msgid "San Francisco" 58694 msgstr "San Francisco" 58695 58696 #: kstars_i18n.cpp:3415 58697 #, fuzzy, kde-kuit-format 58698 msgctxt "City in Costa Rica" 58699 msgid "San Jose" 58700 msgstr "San Jose" 58701 58702 #: kstars_i18n.cpp:3416 58703 #, fuzzy, kde-kuit-format 58704 msgctxt "City in California USA" 58705 msgid "San Jose" 58706 msgstr "San Jose" 58707 58708 #: kstars_i18n.cpp:3417 58709 #, kde-kuit-format 58710 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58711 msgid "San Juan" 58712 msgstr "산후안" 58713 58714 #: kstars_i18n.cpp:3418 58715 #, fuzzy, kde-kuit-format 58716 msgctxt "City in California USA" 58717 msgid "San Leandro" 58718 msgstr "San Leandro" 58719 58720 #: kstars_i18n.cpp:3419 58721 #, fuzzy, kde-kuit-format 58722 msgctxt "City in California USA" 58723 msgid "San Mateo" 58724 msgstr "San Mateo" 58725 58726 #: kstars_i18n.cpp:3420 58727 #, fuzzy, kde-kuit-format 58728 msgctxt "City in California USA" 58729 msgid "San Pedro" 58730 msgstr "San Pedro" 58731 58732 #: kstars_i18n.cpp:3421 58733 #, fuzzy, kde-kuit-format 58734 msgctxt "City in Mexico" 58735 msgid "San Pedro Martir" 58736 msgstr "San Pedro Martir" 58737 58738 #: kstars_i18n.cpp:3422 58739 #, kde-kuit-format 58740 msgctxt "City in El Salvador" 58741 msgid "San Salvador" 58742 msgstr "산살바도르" 58743 58744 #: kstars_i18n.cpp:3423 58745 #, fuzzy, kde-kuit-format 58746 msgctxt "City in Spain" 58747 msgid "San Sebastián" 58748 msgstr "San Sebastián" 58749 58750 #: kstars_i18n.cpp:3424 58751 #, fuzzy, kde-kuit-format 58752 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58753 msgid "San Sebastián de la Gomera" 58754 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 58755 58756 #: kstars_i18n.cpp:3425 58757 #, kde-kuit-format 58758 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 58759 msgid "Sancheong" 58760 msgstr "산청" 58761 58762 #: kstars_i18n.cpp:3426 58763 #, fuzzy, kde-kuit-format 58764 msgctxt "City in Arizona USA" 58765 msgid "Sanders" 58766 msgstr "Sanders" 58767 58768 #: kstars_i18n.cpp:3427 58769 #, fuzzy, kde-kuit-format 58770 msgctxt "City in Georgia USA" 58771 msgid "Sandersville" 58772 msgstr "Sandersville" 58773 58774 #: kstars_i18n.cpp:3428 58775 #, fuzzy, kde-kuit-format 58776 msgctxt "City in United Kingdom" 58777 msgid "Sandhurst Surrey" 58778 msgstr "Sandhurst Surrey" 58779 58780 #: kstars_i18n.cpp:3429 58781 #, fuzzy, kde-kuit-format 58782 msgctxt "City in Idaho USA" 58783 msgid "Sandpoint" 58784 msgstr "Sandpoint" 58785 58786 #: kstars_i18n.cpp:3430 58787 #, fuzzy, kde-kuit-format 58788 msgctxt "City in Maine USA" 58789 msgid "Sanford" 58790 msgstr "Sanford" 58791 58792 #: kstars_i18n.cpp:3431 58793 #, fuzzy, kde-kuit-format 58794 msgctxt "City in California USA" 58795 msgid "Santa Ana" 58796 msgstr "Santa Ana" 58797 58798 #: kstars_i18n.cpp:3432 58799 #, fuzzy, kde-kuit-format 58800 msgctxt "City in California USA" 58801 msgid "Santa Barbara" 58802 msgstr "Santa Barbara" 58803 58804 #: kstars_i18n.cpp:3433 58805 #, fuzzy, kde-kuit-format 58806 msgctxt "City in California USA" 58807 msgid "Santa Clara" 58808 msgstr "Santa Clara" 58809 58810 #: kstars_i18n.cpp:3434 58811 #, fuzzy, kde-kuit-format 58812 msgctxt "City in Bolivia" 58813 msgid "Santa Cruz" 58814 msgstr "Santa Cruz" 58815 58816 #: kstars_i18n.cpp:3435 58817 #, fuzzy, kde-kuit-format 58818 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58819 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 58820 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 58821 58822 #: kstars_i18n.cpp:3436 58823 #, fuzzy, kde-kuit-format 58824 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58825 msgid "Santa Cruz de la Palma" 58826 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 58827 58828 #: kstars_i18n.cpp:3437 58829 #, fuzzy, kde-kuit-format 58830 msgctxt "City in New Mexico USA" 58831 msgid "Santa Fe" 58832 msgstr "Santa Fe" 58833 58834 #: kstars_i18n.cpp:3438 58835 #, fuzzy, kde-kuit-format 58836 msgctxt "City in California USA" 58837 msgid "Santa Maria" 58838 msgstr "Santa Maria" 58839 58840 #: kstars_i18n.cpp:3439 58841 #, fuzzy, kde-kuit-format 58842 msgctxt "City in Italy" 58843 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 58844 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 58845 58846 #: kstars_i18n.cpp:3440 58847 #, fuzzy, kde-kuit-format 58848 msgctxt "City in California USA" 58849 msgid "Santa Monica" 58850 msgstr "Santa Monica" 58851 58852 #: kstars_i18n.cpp:3441 58853 #, fuzzy, kde-kuit-format 58854 msgctxt "City in California USA" 58855 msgid "Santa Rosa" 58856 msgstr "Santa Rosa" 58857 58858 #: kstars_i18n.cpp:3442 58859 #, fuzzy, kde-kuit-format 58860 msgctxt "City in New Mexico USA" 58861 msgid "Santa Rosa" 58862 msgstr "Santa Rosa" 58863 58864 #: kstars_i18n.cpp:3443 58865 #, kde-kuit-format 58866 msgctxt "City in Spain" 58867 msgid "Santander" 58868 msgstr "산탄데르" 58869 58870 #: kstars_i18n.cpp:3444 58871 #, kde-kuit-format 58872 msgctxt "City in Chile" 58873 msgid "Santiago" 58874 msgstr "산티아고" 58875 58876 #: kstars_i18n.cpp:3445 58877 #, kde-kuit-format 58878 msgctxt "City in Dominican Republic" 58879 msgid "Santo Domingo" 58880 msgstr "산토도밍고" 58881 58882 #: kstars_i18n.cpp:3446 58883 #, kde-kuit-format 58884 msgctxt "City in Japan" 58885 msgid "Sapporo" 58886 msgstr "삿포로" 58887 58888 #: kstars_i18n.cpp:3447 58889 #, kde-kuit-format 58890 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 58891 msgid "Sarajevo" 58892 msgstr "사라예보" 58893 58894 #: kstars_i18n.cpp:3448 58895 #, kde-kuit-format 58896 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58897 msgid "Saransk" 58898 msgstr "사란스크" 58899 58900 #: kstars_i18n.cpp:3449 58901 #, fuzzy, kde-kuit-format 58902 msgctxt "City in Florida USA" 58903 msgid "Sarasota" 58904 msgstr "Sarasota" 58905 58906 #: kstars_i18n.cpp:3450 58907 #, kde-kuit-format 58908 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58909 msgid "Saratov" 58910 msgstr "사라토프" 58911 58912 #: kstars_i18n.cpp:3451 58913 #, fuzzy, kde-kuit-format 58914 msgctxt "City in Nebraska USA" 58915 msgid "Sargent" 58916 msgstr "Sargent" 58917 58918 #: kstars_i18n.cpp:3452 58919 #, fuzzy, kde-kuit-format 58920 msgctxt "City in Ontario Canada" 58921 msgid "Sarnia" 58922 msgstr "Sarnia" 58923 58924 #: kstars_i18n.cpp:3453 58925 #, fuzzy, kde-kuit-format 58926 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58927 msgid "Saskatoon" 58928 msgstr "Saskatoon" 58929 58930 #: kstars_i18n.cpp:3454 58931 #, fuzzy, kde-kuit-format 58932 msgctxt "City in Italy" 58933 msgid "Sassari" 58934 msgstr "Sassari" 58935 58936 #: kstars_i18n.cpp:3455 58937 #, fuzzy, kde-kuit-format 58938 msgctxt "City in Algeria" 58939 msgid "Satif" 58940 msgstr "Satif" 58941 58942 #: kstars_i18n.cpp:3456 58943 #, kde-kuit-format 58944 msgctxt "City in Estonia" 58945 msgid "Saue" 58946 msgstr "사우에" 58947 58948 #: kstars_i18n.cpp:3457 58949 #, fuzzy, kde-kuit-format 58950 msgctxt "City in Michigan USA" 58951 msgid "Sault St. Marie" 58952 msgstr "Sault St. Marie" 58953 58954 #: kstars_i18n.cpp:3458 58955 #, fuzzy, kde-kuit-format 58956 msgctxt "City in Ontario Canada" 58957 msgid "Sault Ste. Marie" 58958 msgstr "Sault Ste. Marie" 58959 58960 #: kstars_i18n.cpp:3459 58961 #, fuzzy, kde-kuit-format 58962 msgctxt "City in Georgia USA" 58963 msgid "Savannah" 58964 msgstr "Savannah" 58965 58966 #: kstars_i18n.cpp:3460 58967 #, fuzzy, kde-kuit-format 58968 msgctxt "City in Ontario Canada" 58969 msgid "Savant Lake" 58970 msgstr "Savant Lake" 58971 58972 #: kstars_i18n.cpp:3461 58973 #, fuzzy, kde-kuit-format 58974 msgctxt "City in Italy" 58975 msgid "Savona" 58976 msgstr "Savona" 58977 58978 #: kstars_i18n.cpp:3462 58979 #, fuzzy, kde-kuit-format 58980 msgctxt "City in Ontario Canada" 58981 msgid "Scarborough" 58982 msgstr "Scarborough" 58983 58984 #: kstars_i18n.cpp:3463 58985 #, kde-kuit-format 58986 msgctxt "City in Germany" 58987 msgid "Schauinsland" 58988 msgstr "샤우인스란트 천문대" 58989 58990 #: kstars_i18n.cpp:3464 58991 #, fuzzy, kde-kuit-format 58992 msgctxt "City in Illinois USA" 58993 msgid "Schaumburg" 58994 msgstr "Schaumburg" 58995 58996 #: kstars_i18n.cpp:3465 58997 #, fuzzy, kde-kuit-format 58998 msgctxt "City in New York USA" 58999 msgid "Schenectady" 59000 msgstr "Schenectady" 59001 59002 #: kstars_i18n.cpp:3466 59003 #, fuzzy, kde-kuit-format 59004 msgctxt "City in Nebraska USA" 59005 msgid "Schuyler" 59006 msgstr "Schuyler" 59007 59008 #: kstars_i18n.cpp:3467 59009 #, kde-kuit-format 59010 msgctxt "City in Germany" 59011 msgid "Schwerin" 59012 msgstr "슈베린" 59013 59014 #: kstars_i18n.cpp:3468 59015 #, fuzzy, kde-kuit-format 59016 msgctxt "City in Arizona USA" 59017 msgid "Scottsdale" 59018 msgstr "Scottsdale" 59019 59020 #: kstars_i18n.cpp:3469 59021 #, fuzzy, kde-kuit-format 59022 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59023 msgid "Scranton" 59024 msgstr "Scranton" 59025 59026 #: kstars_i18n.cpp:3470 59027 #, fuzzy, kde-kuit-format 59028 msgctxt "City in Texas USA" 59029 msgid "Seabrook" 59030 msgstr "Seabrook" 59031 59032 #: kstars_i18n.cpp:3471 59033 #, fuzzy, kde-kuit-format 59034 msgctxt "City in Delaware USA" 59035 msgid "Seaford" 59036 msgstr "Seaford" 59037 59038 #: kstars_i18n.cpp:3472 59039 #, fuzzy, kde-kuit-format 59040 msgctxt "City in California USA" 59041 msgid "Seal Beach" 59042 msgstr "Seal Beach" 59043 59044 #: kstars_i18n.cpp:3473 59045 #, fuzzy, kde-kuit-format 59046 msgctxt "City in Washington USA" 59047 msgid "Seattle" 59048 msgstr "Seattle" 59049 59050 #: kstars_i18n.cpp:3474 59051 #, fuzzy, kde-kuit-format 59052 msgctxt "City in Florida USA" 59053 msgid "Sebastian" 59054 msgstr "Sebastian" 59055 59056 #: kstars_i18n.cpp:3475 59057 #, fuzzy, kde-kuit-format 59058 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59059 msgid "Sechelt" 59060 msgstr "Sechelt" 59061 59062 #: kstars_i18n.cpp:3476 59063 #, fuzzy, kde-kuit-format 59064 msgctxt "City in Mali" 59065 msgid "Segou" 59066 msgstr "Segou" 59067 59068 #: kstars_i18n.cpp:3477 59069 #, kde-kuit-format 59070 msgctxt "City in Spain" 59071 msgid "Segovia" 59072 msgstr "세고비아" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:3478 59075 #, fuzzy, kde-kuit-format 59076 msgctxt "City in Alabama USA" 59077 msgid "Selma" 59078 msgstr "Selma" 59079 59080 #: kstars_i18n.cpp:3479 59081 #, fuzzy, kde-kuit-format 59082 msgctxt "City in Germany" 59083 msgid "Selter" 59084 msgstr "Selter" 59085 59086 #: kstars_i18n.cpp:3480 59087 #, kde-kuit-format 59088 msgctxt "City in Texas USA" 59089 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 59090 msgstr "" 59091 59092 #: kstars_i18n.cpp:3481 59093 #, fuzzy, kde-kuit-format 59094 msgctxt "City in Quebec Canada" 59095 msgid "Senneterre" 59096 msgstr "Senneterre" 59097 59098 #: kstars_i18n.cpp:3482 59099 #, kde-kuit-format 59100 msgctxt "City in Jeju South Korea" 59101 msgid "Seogwipo" 59102 msgstr "서귀포" 59103 59104 #: kstars_i18n.cpp:3483 59105 #, kde-kuit-format 59106 msgctxt "City in Jeju South Korea" 59107 msgid "Seongsanpo" 59108 msgstr "성산포" 59109 59110 #: kstars_i18n.cpp:3484 59111 #, kde-kuit-format 59112 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 59113 msgid "Seosan" 59114 msgstr "서산" 59115 59116 #: kstars_i18n.cpp:3485 59117 #, kde-kuit-format 59118 msgctxt "City in South Korea" 59119 msgid "Seoul" 59120 msgstr "서울" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:3486 59123 #, fuzzy, kde-kuit-format 59124 msgctxt "City in Quebec Canada" 59125 msgid "Sept-Iles" 59126 msgstr "Sept-Iles" 59127 59128 #: kstars_i18n.cpp:3487 59129 #, kde-kuit-format 59130 msgctxt "City in Ukraine" 59131 msgid "Sevastopol" 59132 msgstr "세바스토폴" 59133 59134 #: kstars_i18n.cpp:3488 59135 #, kde-kuit-format 59136 msgctxt "City in Spain" 59137 msgid "Sevilla" 59138 msgstr "세비야" 59139 59140 #: kstars_i18n.cpp:3489 59141 #, fuzzy, kde-kuit-format 59142 msgctxt "City in Alaska USA" 59143 msgid "Seward" 59144 msgstr "Seward" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:3490 59147 #, kde-kuit-format 59148 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 59149 msgid "Sewerqia" 59150 msgstr "" 59151 59152 #: kstars_i18n.cpp:3491 59153 #, fuzzy, kde-kuit-format 59154 msgctxt "City in Tennessee USA" 59155 msgid "Seymour" 59156 msgstr "Seymour" 59157 59158 #: kstars_i18n.cpp:3492 59159 #, fuzzy, kde-kuit-format 59160 msgctxt "City in Tunisia" 59161 msgid "Sfax" 59162 msgstr "Sfax" 59163 59164 #: kstars_i18n.cpp:3493 59165 #, fuzzy, kde-kuit-format 59166 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59167 #| msgid "Shabaqua Corne" 59168 msgctxt "City in Ontario Canada" 59169 msgid "Shabaqua Corners" 59170 msgstr "Shabaqua Corne" 59171 59172 #: kstars_i18n.cpp:3494 59173 #, kde-kuit-format 59174 msgctxt "City in China" 59175 msgid "Shanghai" 59176 msgstr "상하이" 59177 59178 #: kstars_i18n.cpp:3495 59179 #, fuzzy, kde-kuit-format 59180 msgctxt "City in Munster Ireland" 59181 msgid "Shannon" 59182 msgstr "Shannon" 59183 59184 #: kstars_i18n.cpp:3496 59185 #, fuzzy, kde-kuit-format 59186 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59187 msgid "Shaunavon" 59188 msgstr "Shaunavon" 59189 59190 #: kstars_i18n.cpp:3497 59191 #, fuzzy, kde-kuit-format 59192 msgctxt "City in Quebec Canada" 59193 msgid "Shawinigan" 59194 msgstr "Shawinigan" 59195 59196 #: kstars_i18n.cpp:3498 59197 #, fuzzy, kde-kuit-format 59198 msgctxt "City in Kansas USA" 59199 msgid "Shawnee" 59200 msgstr "Shawnee" 59201 59202 #: kstars_i18n.cpp:3499 59203 #, fuzzy, kde-kuit-format 59204 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59205 msgid "Sheboygan" 59206 msgstr "Sheboygan" 59207 59208 #: kstars_i18n.cpp:3500 59209 #, fuzzy, kde-kuit-format 59210 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59211 msgid "Sheet Harbour" 59212 msgstr "Sheet Harbour" 59213 59214 #: kstars_i18n.cpp:3501 59215 #, fuzzy, kde-kuit-format 59216 msgctxt "City in United Kingdom" 59217 msgid "Sheffield" 59218 msgstr "Sheffield" 59219 59220 #: kstars_i18n.cpp:3502 59221 #, fuzzy, kde-kuit-format 59222 msgctxt "City in Ohio USA" 59223 msgid "Shelby" 59224 msgstr "Shelby" 59225 59226 #: kstars_i18n.cpp:3503 59227 #, fuzzy, kde-kuit-format 59228 msgctxt "City in Tennessee USA" 59229 msgid "Shelbyville" 59230 msgstr "Shelbyville" 59231 59232 #: kstars_i18n.cpp:3504 59233 #, fuzzy, kde-kuit-format 59234 msgctxt "City in Iowa USA" 59235 msgid "Sheldon" 59236 msgstr "Sheldon" 59237 59238 #: kstars_i18n.cpp:3505 59239 #, fuzzy, kde-kuit-format 59240 msgctxt "City in California USA" 59241 msgid "Shell Beach" 59242 msgstr "Shell Beach" 59243 59244 #: kstars_i18n.cpp:3506 59245 #, fuzzy, kde-kuit-format 59246 msgctxt "City in Alaska USA" 59247 msgid "Shemya" 59248 msgstr "Shemya" 59249 59250 #: kstars_i18n.cpp:3507 59251 #, fuzzy, kde-kuit-format 59252 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59253 msgid "Sherbrooke" 59254 msgstr "Sherbrooke" 59255 59256 #: kstars_i18n.cpp:3508 59257 #, fuzzy, kde-kuit-format 59258 msgctxt "City in Quebec Canada" 59259 msgid "Sherbrooke" 59260 msgstr "Sherbrooke" 59261 59262 #: kstars_i18n.cpp:3509 59263 #, fuzzy, kde-kuit-format 59264 msgctxt "City in Wyoming USA" 59265 msgid "Sheridan" 59266 msgstr "Sheridan" 59267 59268 #: kstars_i18n.cpp:3510 59269 #, fuzzy, kde-kuit-format 59270 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59271 #| msgid "Shipagan" 59272 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59273 msgid "Shippagan" 59274 msgstr "Shipagan" 59275 59276 #: kstars_i18n.cpp:3511 59277 #, kde-kuit-format 59278 msgctxt "City in Iran" 59279 msgid "Shiraz" 59280 msgstr "시라즈" 59281 59282 #: kstars_i18n.cpp:3512 59283 #, fuzzy, kde-kuit-format 59284 msgctxt "City in Idaho USA" 59285 msgid "Shoshone" 59286 msgstr "Shoshone" 59287 59288 #: kstars_i18n.cpp:3513 59289 #, fuzzy, kde-kuit-format 59290 msgctxt "City in Louisiana USA" 59291 msgid "Shreveport" 59292 msgstr "Shreveport" 59293 59294 #: kstars_i18n.cpp:3514 59295 #, fuzzy, kde-kuit-format 59296 msgctxt "City in Alaska USA" 59297 msgid "Shungnak" 59298 msgstr "Shungnak" 59299 59300 #: kstars_i18n.cpp:3515 59301 #, fuzzy, kde-kuit-format 59302 msgctxt "City in Malaysia" 59303 msgid "Sibu" 59304 msgstr "Sibu" 59305 59306 #: kstars_i18n.cpp:3516 59307 #, fuzzy, kde-kuit-format 59308 msgctxt "City in Australia" 59309 msgid "Siding Spring" 59310 msgstr "Siding Spring" 59311 59312 #: kstars_i18n.cpp:3517 59313 #, kde-kuit-format 59314 msgctxt "City in Germany" 59315 msgid "Siegen" 59316 msgstr "지겐" 59317 59318 #: kstars_i18n.cpp:3518 59319 #, kde-kuit-format 59320 msgctxt "City in Italy" 59321 msgid "Siena" 59322 msgstr "시에나" 59323 59324 #: kstars_i18n.cpp:3519 59325 #, fuzzy, kde-kuit-format 59326 msgctxt "City in Italy" 59327 msgid "Sigonella" 59328 msgstr "Sigonella" 59329 59330 #: kstars_i18n.cpp:3520 59331 #, kde-kuit-format 59332 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59333 msgid "Silkeborg" 59334 msgstr "실케보르" 59335 59336 #: kstars_i18n.cpp:3521 59337 #, kde-kuit-format 59338 msgctxt "City in Estonia" 59339 msgid "Sillamäe" 59340 msgstr "실라매에" 59341 59342 #: kstars_i18n.cpp:3522 59343 #, fuzzy, kde-kuit-format 59344 msgctxt "City in Ontario Canada" 59345 msgid "Silver Dollar" 59346 msgstr "Silver Dollar" 59347 59348 #: kstars_i18n.cpp:3523 59349 #, fuzzy, kde-kuit-format 59350 msgctxt "City in Maryland USA" 59351 msgid "Silver Spring" 59352 msgstr "Silver Spring" 59353 59354 #: kstars_i18n.cpp:3524 59355 #, kde-kuit-format 59356 msgctxt "City in Ukraine" 59357 msgid "Simferopol" 59358 msgstr "심페로폴" 59359 59360 #: kstars_i18n.cpp:3525 59361 #, fuzzy, kde-kuit-format 59362 msgctxt "City in California USA" 59363 msgid "Simi Valley" 59364 msgstr "Simi Valley" 59365 59366 #: kstars_i18n.cpp:3526 59367 #, fuzzy, kde-kuit-format 59368 msgctxt "City in Swaziland" 59369 msgid "Simunye" 59370 msgstr "Simunye" 59371 59372 #: kstars_i18n.cpp:3527 59373 #, fuzzy, kde-kuit-format 59374 msgctxt "City in Estonia" 59375 msgid "Sindi" 59376 msgstr "Sindi" 59377 59378 #: kstars_i18n.cpp:3528 59379 #, kde-kuit-format 59380 msgctxt "City in Singapore" 59381 msgid "Singapore" 59382 msgstr "싱가포르" 59383 59384 #: kstars_i18n.cpp:3529 59385 #, kde-kuit-format 59386 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 59387 msgid "Sinuiju" 59388 msgstr "신의주" 59389 59390 #: kstars_i18n.cpp:3530 59391 #, fuzzy, kde-kuit-format 59392 msgctxt "City in Iowa USA" 59393 msgid "Sioux City" 59394 msgstr "Sioux City" 59395 59396 #: kstars_i18n.cpp:3531 59397 #, fuzzy, kde-kuit-format 59398 msgctxt "City in South Dakota USA" 59399 msgid "Sioux Falls" 59400 msgstr "Sioux Falls" 59401 59402 #: kstars_i18n.cpp:3532 59403 #, fuzzy, kde-kuit-format 59404 msgctxt "City in Ontario Canada" 59405 msgid "Sioux Lookout" 59406 msgstr "Sioux Lookout" 59407 59408 #: kstars_i18n.cpp:3533 59409 #, fuzzy, kde-kuit-format 59410 msgctxt "City in Ontario Canada" 59411 msgid "Sioux Narrows" 59412 msgstr "Sioux Narrows" 59413 59414 #: kstars_i18n.cpp:3534 59415 #, fuzzy, kde-kuit-format 59416 msgctxt "City in Italy" 59417 msgid "Siracusa" 59418 msgstr "Siracusa" 59419 59420 #: kstars_i18n.cpp:3535 59421 #, fuzzy, kde-kuit-format 59422 msgctxt "City in Croatia" 59423 msgid "Sisak" 59424 msgstr "Sisak" 59425 59426 #: kstars_i18n.cpp:3536 59427 #, kde-kuit-format 59428 msgctxt "City in Alaska USA" 59429 msgid "Sitka" 59430 msgstr "싯카" 59431 59432 #: kstars_i18n.cpp:3537 59433 #, kde-kuit-format 59434 msgctxt "City in Myanmar" 59435 msgid "Sittwe" 59436 msgstr "시트웨" 59437 59438 #: kstars_i18n.cpp:3538 59439 #, kde-kuit-format 59440 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59441 msgid "Skagen" 59442 msgstr "스카겐" 59443 59444 #: kstars_i18n.cpp:3539 59445 #, fuzzy, kde-kuit-format 59446 msgctxt "City in Slovakia" 59447 msgid "Skalnate Pleso" 59448 msgstr "Skalnate Pleso" 59449 59450 #: kstars_i18n.cpp:3540 59451 #, fuzzy, kde-kuit-format 59452 msgctxt "City in Norway" 59453 msgid "Skibotn" 59454 msgstr "Skibotn" 59455 59456 #: kstars_i18n.cpp:3541 59457 #, fuzzy, kde-kuit-format 59458 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59459 msgid "Skive" 59460 msgstr "Skive" 59461 59462 #: kstars_i18n.cpp:3542 59463 #, fuzzy, kde-kuit-format 59464 msgctxt "City in Illinois USA" 59465 msgid "Skokie" 59466 msgstr "Skokie" 59467 59468 #: kstars_i18n.cpp:3543 59469 #, kde-kuit-format 59470 msgctxt "City in Macedonia" 59471 msgid "Skopje" 59472 msgstr "스코페" 59473 59474 #: kstars_i18n.cpp:3544 59475 #, kde-kuit-format 59476 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59477 msgid "Slagelse" 59478 msgstr "슬라겔세" 59479 59480 #: kstars_i18n.cpp:3545 59481 #, fuzzy, kde-kuit-format 59482 msgctxt "City in Ontario Canada" 59483 msgid "Slate Falls" 59484 msgstr "Slate Falls" 59485 59486 #: kstars_i18n.cpp:3546 59487 #, fuzzy, kde-kuit-format 59488 msgctxt "City in Alberta Canada" 59489 msgid "Slave Lake" 59490 msgstr "Slave Lake" 59491 59492 #: kstars_i18n.cpp:3547 59493 #, fuzzy, kde-kuit-format 59494 msgctxt "City in Louisiana USA" 59495 msgid "Slidell" 59496 msgstr "Slidell" 59497 59498 #: kstars_i18n.cpp:3548 59499 #, kde-kuit-format 59500 msgctxt "City in Texas USA" 59501 msgid "Slocum" 59502 msgstr "" 59503 59504 #: kstars_i18n.cpp:3549 59505 #, fuzzy, kde-kuit-format 59506 msgctxt "City in Ontario Canada" 59507 msgid "Smiths Falls" 59508 msgstr "Smiths Falls" 59509 59510 #: kstars_i18n.cpp:3550 59511 #, fuzzy, kde-kuit-format 59512 msgctxt "City in Alberta Canada" 59513 msgid "Smoky Lake" 59514 msgstr "Smoky Lake" 59515 59516 #: kstars_i18n.cpp:3551 59517 #, kde-kuit-format 59518 msgctxt "City in Central Region Russia" 59519 msgid "Smolensk" 59520 msgstr "스몰렌스크" 59521 59522 #: kstars_i18n.cpp:3552 59523 #, fuzzy, kde-kuit-format 59524 msgctxt "City in Ontario Canada" 59525 msgid "Smooth Rock Falls" 59526 msgstr "Smooth Rock Falls" 59527 59528 #: kstars_i18n.cpp:3553 59529 #, fuzzy, kde-kuit-format 59530 msgctxt "City in Delaware USA" 59531 msgid "Smyrna" 59532 msgstr "Smyrna" 59533 59534 #: kstars_i18n.cpp:3554 59535 #, kde-kuit-format 59536 msgctxt "City in South Region Russia" 59537 msgid "Sochi" 59538 msgstr "소치" 59539 59540 #: kstars_i18n.cpp:3555 59541 #, fuzzy, kde-kuit-format 59542 msgctxt "City in Idaho USA" 59543 msgid "Soda Springs" 59544 msgstr "Soda Springs" 59545 59546 #: kstars_i18n.cpp:3556 59547 #, kde-kuit-format 59548 msgctxt "City in Denmark" 59549 msgid "Soeborg" 59550 msgstr "쇠보르" 59551 59552 #: kstars_i18n.cpp:3557 59553 #, kde-kuit-format 59554 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59555 msgid "Soenderborg" 59556 msgstr "쇠네르보르" 59557 59558 #: kstars_i18n.cpp:3558 59559 #, kde-kuit-format 59560 msgctxt "City in Bulgaria" 59561 msgid "Sofia" 59562 msgstr "소피아" 59563 59564 #: kstars_i18n.cpp:3559 59565 #, kde-kuit-format 59566 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59567 msgid "Sokcho" 59568 msgstr "속초" 59569 59570 #: kstars_i18n.cpp:3560 59571 #, kde-kuit-format 59572 msgctxt "City in Germany" 59573 msgid "Solingen" 59574 msgstr "졸링겐" 59575 59576 #: kstars_i18n.cpp:3561 59577 #, kde-kuit-format 59578 msgctxt "City in Kentucky USA" 59579 msgid "Somerset" 59580 msgstr "서머싯" 59581 59582 #: kstars_i18n.cpp:3562 59583 #, kde-kuit-format 59584 msgctxt "City in New Jersey USA" 59585 msgid "Somerset" 59586 msgstr "서머싯" 59587 59588 #: kstars_i18n.cpp:3563 59589 #, fuzzy, kde-kuit-format 59590 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59591 msgid "Somerville" 59592 msgstr "Somerville" 59593 59594 #: kstars_i18n.cpp:3564 59595 #, fuzzy, kde-kuit-format 59596 msgctxt "City in New Jersey USA" 59597 msgid "Somerville" 59598 msgstr "Somerville" 59599 59600 #: kstars_i18n.cpp:3565 59601 #, fuzzy, kde-kuit-format 59602 msgctxt "City in Greenland" 59603 msgid "Sondrestrom" 59604 msgstr "Sondrestrom" 59605 59606 #: kstars_i18n.cpp:3566 59607 #, kde-kuit-format 59608 msgctxt "City in Germany" 59609 msgid "Sonnenberg" 59610 msgstr "존넨베르크" 59611 59612 #: kstars_i18n.cpp:3567 59613 #, kde-kuit-format 59614 msgctxt "City in California USA" 59615 msgid "Sonoma" 59616 msgstr "소노마" 59617 59618 #: kstars_i18n.cpp:3568 59619 #, kde-kuit-format 59620 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 59621 msgid "Sopron" 59622 msgstr "쇼프론" 59623 59624 #: kstars_i18n.cpp:3569 59625 #, fuzzy, kde-kuit-format 59626 msgctxt "City in Spain" 59627 msgid "Soria" 59628 msgstr "Soria" 59629 59630 #: kstars_i18n.cpp:3570 59631 #, fuzzy, kde-kuit-format 59632 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59633 msgid "Souris" 59634 msgstr "Souris" 59635 59636 #: kstars_i18n.cpp:3571 59637 #, fuzzy, kde-kuit-format 59638 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59639 msgid "Souris" 59640 msgstr "Souris" 59641 59642 #: kstars_i18n.cpp:3572 59643 #, fuzzy, kde-kuit-format 59644 msgctxt "City in Tunisia" 59645 msgid "Sousse" 59646 msgstr "Sousse" 59647 59648 #: kstars_i18n.cpp:3573 59649 #, fuzzy, kde-kuit-format 59650 msgctxt "City in Indiana USA" 59651 msgid "South Bend" 59652 msgstr "South Bend" 59653 59654 #: kstars_i18n.cpp:3574 59655 #, fuzzy, kde-kuit-format 59656 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59657 msgid "South Brook" 59658 msgstr "South Brook" 59659 59660 #: kstars_i18n.cpp:3575 59661 #, fuzzy, kde-kuit-format 59662 msgctxt "City in California USA" 59663 msgid "South Gate" 59664 msgstr "South Gate" 59665 59666 #: kstars_i18n.cpp:3576 59667 #, fuzzy, kde-kuit-format 59668 msgctxt "City in Hawaii USA" 59669 msgid "South Kauai VORTAC" 59670 msgstr "South Kauai VORTAC" 59671 59672 #: kstars_i18n.cpp:3577 59673 #, kde-kuit-format 59674 msgctxt "City in Texas USA" 59675 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 59676 msgstr "" 59677 59678 #: kstars_i18n.cpp:3578 59679 #, kde-kuit-format 59680 msgctxt "City in United Kingdom" 59681 msgid "Southampton" 59682 msgstr "사우샘프턴" 59683 59684 #: kstars_i18n.cpp:3579 59685 #, kde-kuit-format 59686 msgctxt "City in New York USA" 59687 msgid "Southampton" 59688 msgstr "사우샘프턴" 59689 59690 #: kstars_i18n.cpp:3580 59691 #, fuzzy, kde-kuit-format 59692 msgctxt "City in Michigan USA" 59693 msgid "Southfield" 59694 msgstr "Southfield" 59695 59696 #: kstars_i18n.cpp:3581 59697 #, fuzzy, kde-kuit-format 59698 msgctxt "City in Connecticut USA" 59699 msgid "Southington" 59700 msgstr "Southington" 59701 59702 #: kstars_i18n.cpp:3582 59703 #, kde-kuit-format 59704 msgctxt "City in South Africa" 59705 msgid "Soweto" 59706 msgstr "소웨토" 59707 59708 #: kstars_i18n.cpp:3583 59709 #, fuzzy, kde-kuit-format 59710 msgctxt "City in Angola" 59711 msgid "Soyo" 59712 msgstr "Soyo" 59713 59714 #: kstars_i18n.cpp:3584 59715 #, kde-kuit-format 59716 msgctxt "City in Nevada USA" 59717 msgid "Sparks" 59718 msgstr "Sparks" 59719 59720 #: kstars_i18n.cpp:3585 59721 #, fuzzy, kde-kuit-format 59722 msgctxt "City in South Carolina USA" 59723 msgid "Spartanburg" 59724 msgstr "Spartanburg" 59725 59726 #: kstars_i18n.cpp:3586 59727 #, fuzzy, kde-kuit-format 59728 msgctxt "City in Alaska USA" 59729 msgid "Spenard" 59730 msgstr "Spenard" 59731 59732 #: kstars_i18n.cpp:3587 59733 #, fuzzy, kde-kuit-format 59734 msgctxt "City in Iowa USA" 59735 msgid "Spencer" 59736 msgstr "Spencer" 59737 59738 #: kstars_i18n.cpp:3588 59739 #, fuzzy, kde-kuit-format 59740 msgctxt "City in Alberta Canada" 59741 msgid "Spirit River" 59742 msgstr "Spirit River" 59743 59744 #: kstars_i18n.cpp:3589 59745 #, fuzzy, kde-kuit-format 59746 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59747 msgid "Spiritwood" 59748 msgstr "Spiritwood" 59749 59750 #: kstars_i18n.cpp:3590 59751 #, kde-kuit-format 59752 msgctxt "City in Croatia" 59753 msgid "Split" 59754 msgstr "스플리트" 59755 59756 #: kstars_i18n.cpp:3591 59757 #, fuzzy, kde-kuit-format 59758 msgctxt "City in Washington USA" 59759 msgid "Spokane" 59760 msgstr "Spokane" 59761 59762 #: kstars_i18n.cpp:3592 59763 #, fuzzy, kde-kuit-format 59764 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59765 msgid "Sprague" 59766 msgstr "Sprague" 59767 59768 #: kstars_i18n.cpp:3593 59769 #, fuzzy, kde-kuit-format 59770 msgctxt "City in Arkansas USA" 59771 msgid "Springdale" 59772 msgstr "Springdale" 59773 59774 #: kstars_i18n.cpp:3594 59775 #, fuzzy, kde-kuit-format 59776 msgctxt "City in Illinois USA" 59777 msgid "Springfield" 59778 msgstr "Springfield" 59779 59780 #: kstars_i18n.cpp:3595 59781 #, fuzzy, kde-kuit-format 59782 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59783 msgid "Springfield" 59784 msgstr "Springfield" 59785 59786 #: kstars_i18n.cpp:3596 59787 #, fuzzy, kde-kuit-format 59788 msgctxt "City in Missouri USA" 59789 msgid "Springfield" 59790 msgstr "Springfield" 59791 59792 #: kstars_i18n.cpp:3597 59793 #, fuzzy, kde-kuit-format 59794 msgctxt "City in Ohio USA" 59795 msgid "Springfield" 59796 msgstr "Springfield" 59797 59798 #: kstars_i18n.cpp:3598 59799 #, fuzzy, kde-kuit-format 59800 msgctxt "City in Oregon USA" 59801 msgid "Springfield" 59802 msgstr "Springfield" 59803 59804 #: kstars_i18n.cpp:3599 59805 #, fuzzy, kde-kuit-format 59806 msgctxt "City in Vermont USA" 59807 msgid "Springfield" 59808 msgstr "Springfield" 59809 59810 #: kstars_i18n.cpp:3600 59811 #, fuzzy, kde-kuit-format 59812 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59813 msgid "Spuzzum" 59814 msgstr "Spuzzum" 59815 59816 #: kstars_i18n.cpp:3601 59817 #, fuzzy, kde-kuit-format 59818 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59819 msgid "Squamish" 59820 msgstr "Squamish" 59821 59822 #: kstars_i18n.cpp:3602 59823 #, fuzzy, kde-kuit-format 59824 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59825 msgid "St. Alban's" 59826 msgstr "St. Alban's" 59827 59828 #: kstars_i18n.cpp:3603 59829 #, fuzzy, kde-kuit-format 59830 msgctxt "City in Vermont USA" 59831 msgid "St. Albans" 59832 msgstr "St. Albans" 59833 59834 #: kstars_i18n.cpp:3604 59835 #, fuzzy, kde-kuit-format 59836 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59837 msgid "St. Bride's" 59838 msgstr "St. Bride's" 59839 59840 #: kstars_i18n.cpp:3605 59841 #, fuzzy, kde-kuit-format 59842 msgctxt "City in Ontario Canada" 59843 msgid "St. Catharines" 59844 msgstr "St. Catharines" 59845 59846 #: kstars_i18n.cpp:3606 59847 #, fuzzy, kde-kuit-format 59848 msgctxt "City in Missouri USA" 59849 msgid "St. Charles" 59850 msgstr "St. Charles" 59851 59852 #: kstars_i18n.cpp:3607 59853 #, fuzzy, kde-kuit-format 59854 msgctxt "City in Michigan USA" 59855 msgid "St. Clair Shores" 59856 msgstr "St. Clair Shores" 59857 59858 #: kstars_i18n.cpp:3608 59859 #, fuzzy, kde-kuit-format 59860 msgctxt "City in Minnesota USA" 59861 msgid "St. Cloud" 59862 msgstr "St. Cloud" 59863 59864 #: kstars_i18n.cpp:3609 59865 #, fuzzy, kde-kuit-format 59866 msgctxt "City in Virgin Islands" 59867 msgid "St. Croix" 59868 msgstr "St. Croix" 59869 59870 #: kstars_i18n.cpp:3610 59871 #, fuzzy, kde-kuit-format 59872 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59873 msgid "St. David's" 59874 msgstr "St. David's" 59875 59876 #: kstars_i18n.cpp:3611 59877 #, fuzzy, kde-kuit-format 59878 msgctxt "City in Utah USA" 59879 msgid "St. George" 59880 msgstr "St. George" 59881 59882 #: kstars_i18n.cpp:3612 59883 #, fuzzy, kde-kuit-format 59884 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 59885 msgid "St. John's" 59886 msgstr "St. John's" 59887 59888 #: kstars_i18n.cpp:3613 59889 #, fuzzy, kde-kuit-format 59890 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59891 msgid "St. John's" 59892 msgstr "St. John's" 59893 59894 #: kstars_i18n.cpp:3614 59895 #, fuzzy, kde-kuit-format 59896 msgctxt "City in Missouri USA" 59897 msgid "St. Joseph" 59898 msgstr "St. Joseph" 59899 59900 #: kstars_i18n.cpp:3615 59901 #, fuzzy, kde-kuit-format 59902 msgctxt "City in Senegal" 59903 msgid "St. Louis" 59904 msgstr "St. Louis" 59905 59906 #: kstars_i18n.cpp:3616 59907 #, fuzzy, kde-kuit-format 59908 msgctxt "City in Missouri USA" 59909 msgid "St. Louis" 59910 msgstr "St. Louis" 59911 59912 #: kstars_i18n.cpp:3617 59913 #, fuzzy, kde-kuit-format 59914 msgctxt "City in Mexico" 59915 msgid "St. María Tonantzintla" 59916 msgstr "St. María Tonantzintla" 59917 59918 #: kstars_i18n.cpp:3618 59919 #, fuzzy, kde-kuit-format 59920 msgctxt "City in Maryland USA" 59921 msgid "St. Michales" 59922 msgstr "St. Michales" 59923 59924 #: kstars_i18n.cpp:3619 59925 #, fuzzy, kde-kuit-format 59926 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 59927 msgid "St. Nazaire" 59928 msgstr "St. Nazaire" 59929 59930 #: kstars_i18n.cpp:3620 59931 #, fuzzy, kde-kuit-format 59932 msgctxt "City in Alberta Canada" 59933 msgid "St. Paul" 59934 msgstr "St. Paul" 59935 59936 #: kstars_i18n.cpp:3621 59937 #, fuzzy, kde-kuit-format 59938 msgctxt "City in Minnesota USA" 59939 msgid "St. Paul" 59940 msgstr "St. Paul" 59941 59942 #: kstars_i18n.cpp:3622 59943 #, fuzzy, kde-kuit-format 59944 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 59945 msgid "St. Peter Port" 59946 msgstr "St. Peter Port" 59947 59948 #: kstars_i18n.cpp:3623 59949 #, fuzzy, kde-kuit-format 59950 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59951 #| msgid "St. Peters" 59952 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59953 msgid "St. Peter's" 59954 msgstr "St. Peters" 59955 59956 #: kstars_i18n.cpp:3624 59957 #, fuzzy, kde-kuit-format 59958 msgctxt "City in Florida USA" 59959 msgid "St. Petersburg" 59960 msgstr "St. Petersburg" 59961 59962 #: kstars_i18n.cpp:3625 59963 #, kde-kuit-format 59964 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59965 msgid "St. Petersburg" 59966 msgstr "상트페테르부르크" 59967 59968 #: kstars_i18n.cpp:3626 59969 #, fuzzy, kde-kuit-format 59970 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59971 #| msgid "St.Stephen" 59972 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59973 msgid "St. Stephen" 59974 msgstr "St.Stephen" 59975 59976 #: kstars_i18n.cpp:3627 59977 #, fuzzy, kde-kuit-format 59978 msgctxt "City in Virgin Islands" 59979 msgid "St. Thomas" 59980 msgstr "St. Thomas" 59981 59982 #: kstars_i18n.cpp:3628 59983 #, fuzzy, kde-kuit-format 59984 msgctxt "City in Ontario Canada" 59985 msgid "St. Thomas" 59986 msgstr "St. Thomas" 59987 59988 #: kstars_i18n.cpp:3629 59989 #, fuzzy, kde-kuit-format 59990 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59991 msgid "St. Walburg" 59992 msgstr "St. Walburg" 59993 59994 #: kstars_i18n.cpp:3630 59995 #, fuzzy, kde-kuit-format 59996 msgctxt "City in Connecticut USA" 59997 msgid "Stamford" 59998 msgstr "Stamford" 59999 60000 #: kstars_i18n.cpp:3631 60001 #, kde-kuit-format 60002 msgctxt "City in Falkland Islands" 60003 msgid "Stanley" 60004 msgstr "스탠리" 60005 60006 #: kstars_i18n.cpp:3632 60007 #, kde-kuit-format 60008 msgctxt "City in Slovakia" 60009 msgid "Stara Lesna" 60010 msgstr "스타라레스나" 60011 60012 #: kstars_i18n.cpp:3633 60013 #, fuzzy, kde-kuit-format 60014 msgctxt "City in New York USA" 60015 msgid "Staten Island" 60016 msgstr "Staten Island" 60017 60018 #: kstars_i18n.cpp:3634 60019 #, fuzzy, kde-kuit-format 60020 msgctxt "City in North Carolina USA" 60021 msgid "Statesville" 60022 msgstr "Statesville" 60023 60024 #: kstars_i18n.cpp:3635 60025 #, kde-kuit-format 60026 msgctxt "City in Norway" 60027 msgid "Stavanger" 60028 msgstr "스타방에르" 60029 60030 #: kstars_i18n.cpp:3636 60031 #, kde-kuit-format 60032 msgctxt "City in South Region Russia" 60033 msgid "Stavropol'" 60034 msgstr "스타브로폴" 60035 60036 #: kstars_i18n.cpp:3637 60037 #, fuzzy, kde-kuit-format 60038 msgctxt "City in Colorado USA" 60039 msgid "Steamboat Springs" 60040 msgstr "Steamboat Springs" 60041 60042 #: kstars_i18n.cpp:3638 60043 #, fuzzy, kde-kuit-format 60044 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60045 msgid "Steinbach" 60046 msgstr "Steinbach" 60047 60048 #: kstars_i18n.cpp:3639 60049 #, fuzzy, kde-kuit-format 60050 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60051 msgid "Stephenville" 60052 msgstr "Stephenville" 60053 60054 #: kstars_i18n.cpp:3640 60055 #, fuzzy, kde-kuit-format 60056 msgctxt "City in Illinois USA" 60057 msgid "Sterling" 60058 msgstr "Sterling" 60059 60060 #: kstars_i18n.cpp:3641 60061 #, fuzzy, kde-kuit-format 60062 msgctxt "City in Virginia USA" 60063 msgid "Sterling" 60064 msgstr "Sterling" 60065 60066 #: kstars_i18n.cpp:3642 60067 #, fuzzy, kde-kuit-format 60068 msgctxt "City in Michigan USA" 60069 msgid "Sterling Heights" 60070 msgstr "Sterling Heights" 60071 60072 #: kstars_i18n.cpp:3643 60073 #, fuzzy, kde-kuit-format 60074 msgctxt "City in Alberta Canada" 60075 msgid "Stettler" 60076 msgstr "Stettler" 60077 60078 #: kstars_i18n.cpp:3644 60079 #, fuzzy, kde-kuit-format 60080 msgctxt "City in Ohio USA" 60081 msgid "Steubenville" 60082 msgstr "Steubenville" 60083 60084 #: kstars_i18n.cpp:3645 60085 #, fuzzy, kde-kuit-format 60086 msgctxt "City in Germany" 60087 msgid "Stockert" 60088 msgstr "Stockert" 60089 60090 #: kstars_i18n.cpp:3646 60091 #, kde-kuit-format 60092 msgctxt "City in Sweden" 60093 msgid "Stockholm" 60094 msgstr "스톡홀름" 60095 60096 #: kstars_i18n.cpp:3647 60097 #, fuzzy, kde-kuit-format 60098 msgctxt "City in Maine USA" 60099 msgid "Stockholm" 60100 msgstr "Stockholm" 60101 60102 #: kstars_i18n.cpp:3648 60103 #, fuzzy, kde-kuit-format 60104 msgctxt "City in California USA" 60105 msgid "Stockton" 60106 msgstr "Stockton" 60107 60108 #: kstars_i18n.cpp:3649 60109 #, fuzzy, kde-kuit-format 60110 msgctxt "City in New York USA" 60111 msgid "Stony Brook" 60112 msgstr "Stony Brook" 60113 60114 #: kstars_i18n.cpp:3650 60115 #, kde-kuit-format 60116 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 60117 msgid "Strasbourg" 60118 msgstr "스트라스부르" 60119 60120 #: kstars_i18n.cpp:3651 60121 #, fuzzy, kde-kuit-format 60122 msgctxt "City in Connecticut USA" 60123 msgid "Stratford" 60124 msgstr "Stratford" 60125 60126 #: kstars_i18n.cpp:3652 60127 #, fuzzy, kde-kuit-format 60128 msgctxt "City in Ontario Canada" 60129 msgid "Stratford" 60130 msgstr "Stratford" 60131 60132 #: kstars_i18n.cpp:3653 60133 #, fuzzy, kde-kuit-format 60134 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60135 msgid "Struer" 60136 msgstr "Struer" 60137 60138 #: kstars_i18n.cpp:3654 60139 #, fuzzy, kde-kuit-format 60140 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60141 msgid "Sturtevant" 60142 msgstr "Sturtevant" 60143 60144 #: kstars_i18n.cpp:3655 60145 #, kde-kuit-format 60146 msgctxt "City in Germany" 60147 msgid "Stuttgart" 60148 msgstr "슈투트가르트" 60149 60150 #: kstars_i18n.cpp:3656 60151 #, fuzzy, kde-kuit-format 60152 msgctxt "City in Ontario Canada" 60153 msgid "Sudbury" 60154 msgstr "Sudbury" 60155 60156 #: kstars_i18n.cpp:3657 60157 #, kde-kuit-format 60158 msgctxt "City in Egypt" 60159 msgid "Suez" 60160 msgstr "수에즈" 60161 60162 #: kstars_i18n.cpp:3658 60163 #, fuzzy, kde-kuit-format 60164 msgctxt "City in Virginia USA" 60165 msgid "Suffolk" 60166 msgstr "Suffolk" 60167 60168 #: kstars_i18n.cpp:3659 60169 #, fuzzy, kde-kuit-format 60170 msgctxt "City in Japan" 60171 msgid "Sugadaira" 60172 msgstr "Sugadaira" 60173 60174 #: kstars_i18n.cpp:3660 60175 #, fuzzy, kde-kuit-format 60176 msgctxt "City in Ontario Canada" 60177 msgid "Sultan" 60178 msgstr "Sultan" 60179 60180 #: kstars_i18n.cpp:3661 60181 #, fuzzy, kde-kuit-format 60182 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60183 msgid "Summerford" 60184 msgstr "Summerford" 60185 60186 #: kstars_i18n.cpp:3662 60187 #, fuzzy, kde-kuit-format 60188 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60189 #| msgid "Summerside" 60190 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 60191 msgid "Summerside" 60192 msgstr "Summerside" 60193 60194 #: kstars_i18n.cpp:3663 60195 #, fuzzy, kde-kuit-format 60196 msgctxt "City in South Carolina USA" 60197 msgid "Sumter" 60198 msgstr "Sumter" 60199 60200 #: kstars_i18n.cpp:3664 60201 #, kde-kuit-format 60202 msgctxt "City in Ukraine" 60203 msgid "Sumy" 60204 msgstr "수미" 60205 60206 #: kstars_i18n.cpp:3665 60207 #, fuzzy, kde-kuit-format 60208 msgctxt "City in California USA" 60209 msgid "Sun Valley" 60210 msgstr "Sun Valley" 60211 60212 #: kstars_i18n.cpp:3666 60213 #, kde-kuit-format 60214 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 60215 msgid "Suncheon" 60216 msgstr "순천" 60217 60218 #: kstars_i18n.cpp:3667 60219 #, fuzzy, kde-kuit-format 60220 msgctxt "City in Ontario Canada" 60221 msgid "Sundridge" 60222 msgstr "Sundridge" 60223 60224 #: kstars_i18n.cpp:3668 60225 #, fuzzy, kde-kuit-format 60226 msgctxt "City in California USA" 60227 msgid "Sunnyvale" 60228 msgstr "Sunnyvale" 60229 60230 #: kstars_i18n.cpp:3669 60231 #, fuzzy, kde-kuit-format 60232 msgctxt "City in Florida USA" 60233 msgid "Sunrise" 60234 msgstr "일출" 60235 60236 #: kstars_i18n.cpp:3670 60237 #, fuzzy, kde-kuit-format 60238 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60239 msgid "Superior" 60240 msgstr "Superior" 60241 60242 #: kstars_i18n.cpp:3671 60243 #, fuzzy, kde-kuit-format 60244 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60245 msgid "Surrey" 60246 msgstr "Surrey" 60247 60248 #: kstars_i18n.cpp:3672 60249 #, fuzzy, kde-kuit-format 60250 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60251 msgid "Sussex" 60252 msgstr "Sussex" 60253 60254 #: kstars_i18n.cpp:3673 60255 #, fuzzy, kde-kuit-format 60256 msgctxt "City in South Africa" 60257 msgid "Sutherland" 60258 msgstr "Sutherland" 60259 60260 #: kstars_i18n.cpp:3674 60261 #, fuzzy, kde-kuit-format 60262 msgctxt "City in Quebec Canada" 60263 msgid "Sutton" 60264 msgstr "Sutton" 60265 60266 #: kstars_i18n.cpp:3675 60267 #, kde-kuit-format 60268 msgctxt "City in Estonia" 60269 msgid "Suure-Jaani" 60270 msgstr "수레야니" 60271 60272 #: kstars_i18n.cpp:3676 60273 #, kde-kuit-format 60274 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 60275 msgid "Suwon" 60276 msgstr "수원" 60277 60278 #: kstars_i18n.cpp:3677 60279 #, fuzzy, kde-kuit-format 60280 msgctxt "City in Fyn Denmark" 60281 msgid "Svendborg" 60282 msgstr "Svendborg" 60283 60284 #: kstars_i18n.cpp:3678 60285 #, fuzzy, kde-kuit-format 60286 msgctxt "City in Alberta Canada" 60287 msgid "Swan Hills" 60288 msgstr "Swan Hills" 60289 60290 #: kstars_i18n.cpp:3679 60291 #, fuzzy, kde-kuit-format 60292 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60293 msgid "Swan River" 60294 msgstr "Swan River" 60295 60296 #: kstars_i18n.cpp:3680 60297 #, fuzzy, kde-kuit-format 60298 msgctxt "City in North Carolina USA" 60299 msgid "Swannanoa" 60300 msgstr "Swannanoa" 60301 60302 #: kstars_i18n.cpp:3681 60303 #, fuzzy, kde-kuit-format 60304 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60305 msgid "Swift Current" 60306 msgstr "Swift Current" 60307 60308 #: kstars_i18n.cpp:3682 60309 #, fuzzy, kde-kuit-format 60310 msgctxt "City in New South Wales Australia" 60311 msgid "Sydney" 60312 msgstr "Sydney" 60313 60314 #: kstars_i18n.cpp:3683 60315 #, fuzzy, kde-kuit-format 60316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60317 msgid "Sydney" 60318 msgstr "Sydney" 60319 60320 #: kstars_i18n.cpp:3684 60321 #, fuzzy, kde-kuit-format 60322 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60323 msgid "Syktyvkar" 60324 msgstr "Syktyvkar" 60325 60326 #: kstars_i18n.cpp:3685 60327 #, fuzzy, kde-kuit-format 60328 msgctxt "City in New York USA" 60329 msgid "Syracuse" 60330 msgstr "Syracuse" 60331 60332 #: kstars_i18n.cpp:3686 60333 #, kde-kuit-format 60334 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 60335 msgid "Szeged" 60336 msgstr "세게드" 60337 60338 #: kstars_i18n.cpp:3687 60339 #, kde-kuit-format 60340 msgctxt "City in Tolna Hungary" 60341 msgid "Szekszárd" 60342 msgstr "섹사르드" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:3688 60345 #, kde-kuit-format 60346 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 60347 msgid "Szolnok" 60348 msgstr "솔노크" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3689 60351 #, kde-kuit-format 60352 msgctxt "City in Vas Hungary" 60353 msgid "Szombathely" 60354 msgstr "솜버트헤이" 60355 60356 #: kstars_i18n.cpp:3690 60357 #, kde-kuit-format 60358 msgctxt "City in Fejér Hungary" 60359 msgid "Székesfehérvár" 60360 msgstr "세케슈페헤르바르" 60361 60362 #: kstars_i18n.cpp:3691 60363 #, kde-kuit-format 60364 msgctxt "City in Brazil" 60365 msgid "São Paulo" 60366 msgstr "상파울루" 60367 60368 #: kstars_i18n.cpp:3692 60369 #, fuzzy, kde-kuit-format 60370 msgctxt "City in Alberta Canada" 60371 msgid "Taber" 60372 msgstr "Taber" 60373 60374 #: kstars_i18n.cpp:3693 60375 #, kde-kuit-format 60376 msgctxt "City in Iran" 60377 msgid "Tabriz" 60378 msgstr "타브리즈" 60379 60380 #: kstars_i18n.cpp:3694 60381 #, fuzzy, kde-kuit-format 60382 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60383 msgid "Tachie" 60384 msgstr "Tachie" 60385 60386 #: kstars_i18n.cpp:3695 60387 #, kde-kuit-format 60388 msgctxt "City in Washington USA" 60389 msgid "Tacoma" 60390 msgstr "타코마" 60391 60392 #: kstars_i18n.cpp:3696 60393 #, fuzzy, kde-kuit-format 60394 msgctxt "City in Quebec Canada" 60395 msgid "Tadoussac" 60396 msgstr "Tadoussac" 60397 60398 #: kstars_i18n.cpp:3697 60399 #, kde-kuit-format 60400 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 60401 msgid "Taebaek" 60402 msgstr "태백" 60403 60404 #: kstars_i18n.cpp:3698 60405 #, kde-kuit-format 60406 msgctxt "City in French Polynesia" 60407 msgid "Tahiti" 60408 msgstr "타히티" 60409 60410 #: kstars_i18n.cpp:3699 60411 #, fuzzy, kde-kuit-format 60412 msgctxt "City in Hong Kong" 60413 msgid "Tai Tam" 60414 msgstr "Tai Tam" 60415 60416 #: kstars_i18n.cpp:3700 60417 #, kde-kuit-format 60418 msgctxt "City in Taiwan" 60419 msgid "Taipei" 60420 msgstr "타이베이" 60421 60422 #: kstars_i18n.cpp:3701 60423 #, fuzzy, kde-kuit-format 60424 msgctxt "City in Ghana" 60425 msgid "Takoradi" 60426 msgstr "Takoradi" 60427 60428 #: kstars_i18n.cpp:3702 60429 #, fuzzy, kde-kuit-format 60430 msgctxt "City in Peru" 60431 msgid "Talara" 60432 msgstr "Talara" 60433 60434 #: kstars_i18n.cpp:3703 60435 #, fuzzy, kde-kuit-format 60436 msgctxt "City in Florida USA" 60437 msgid "Tallahassee" 60438 msgstr "Tallahassee" 60439 60440 #: kstars_i18n.cpp:3704 60441 #, kde-kuit-format 60442 msgctxt "City in Estonia" 60443 msgid "Tallinn" 60444 msgstr "탈린" 60445 60446 #: kstars_i18n.cpp:3705 60447 #, fuzzy, kde-kuit-format 60448 msgctxt "City in Algeria" 60449 msgid "Tamanrasset" 60450 msgstr "Tamanrasset" 60451 60452 #: kstars_i18n.cpp:3706 60453 #, kde-kuit-format 60454 msgctxt "City in Central Region Russia" 60455 msgid "Tambov" 60456 msgstr "탐보프" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:3707 60459 #, kde-kuit-format 60460 msgctxt "City in Florida USA" 60461 msgid "Tampa" 60462 msgstr "탬파" 60463 60464 #: kstars_i18n.cpp:3708 60465 #, kde-kuit-format 60466 msgctxt "City in Finland" 60467 msgid "Tampere" 60468 msgstr "탐페레" 60469 60470 #: kstars_i18n.cpp:3709 60471 #, kde-kuit-format 60472 msgctxt "City in Estonia" 60473 msgid "Tamsalu" 60474 msgstr "탐살루" 60475 60476 #: kstars_i18n.cpp:3710 60477 #, kde-kuit-format 60478 msgctxt "City in Morocco" 60479 msgid "Tangier" 60480 msgstr "탕헤르" 60481 60482 #: kstars_i18n.cpp:3711 60483 #, fuzzy, kde-kuit-format 60484 msgctxt "City in Marshall Islands" 60485 msgid "Taora Island" 60486 msgstr "Taora Island" 60487 60488 #: kstars_i18n.cpp:3712 60489 #, kde-kuit-format 60490 msgctxt "City in Estonia" 60491 msgid "Tapa" 60492 msgstr "타파" 60493 60494 #: kstars_i18n.cpp:3713 60495 #, kde-kuit-format 60496 msgctxt "City in Italy" 60497 msgid "Taranto" 60498 msgstr "타란토" 60499 60500 #: kstars_i18n.cpp:3714 60501 #, kde-kuit-format 60502 msgctxt "City in Spain" 60503 msgid "Tarragona" 60504 msgstr "타라고냐" 60505 60506 #: kstars_i18n.cpp:3715 60507 #, kde-kuit-format 60508 msgctxt "City in Estonia" 60509 msgid "Tartu" 60510 msgstr "타르투" 60511 60512 #: kstars_i18n.cpp:3716 60513 #, kde-kuit-format 60514 msgctxt "City in Uzbekistan" 60515 msgid "Tashkent" 60516 msgstr "타슈켄트" 60517 60518 #: kstars_i18n.cpp:3717 60519 #, kde-kuit-format 60520 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 60521 msgid "Tatabánya" 60522 msgstr "터터바녀" 60523 60524 #: kstars_i18n.cpp:3718 60525 #, fuzzy, kde-kuit-format 60526 msgctxt "City in Tunisia" 60527 msgid "Tataouine" 60528 msgstr "Tataouine" 60529 60530 #: kstars_i18n.cpp:3719 60531 #, fuzzy, kde-kuit-format 60532 msgctxt "City in Michigan USA" 60533 msgid "Taylor" 60534 msgstr "Taylor" 60535 60536 #: kstars_i18n.cpp:3720 60537 #, kde-kuit-format 60538 msgctxt "City in Honduras" 60539 msgid "Tegucigalpa" 60540 msgstr "테구시갈파" 60541 60542 #: kstars_i18n.cpp:3721 60543 #, kde-kuit-format 60544 msgctxt "City in Iran" 60545 msgid "Tehran" 60546 msgstr "테헤란" 60547 60548 #: kstars_i18n.cpp:3722 60549 #, fuzzy, kde-kuit-format 60550 msgctxt "City in United Kingdom" 60551 msgid "Teignmouth" 60552 msgstr "Teignmouth" 60553 60554 #: kstars_i18n.cpp:3723 60555 #, kde-kuit-format 60556 msgctxt "City in Israel" 60557 msgid "Tel Aviv" 60558 msgstr "텔아비브" 60559 60560 #: kstars_i18n.cpp:3724 60561 #, fuzzy, kde-kuit-format 60562 msgctxt "City in Ontario Canada" 60563 msgid "Temiskaming Shores" 60564 msgstr "Temiskaming Shores" 60565 60566 #: kstars_i18n.cpp:3725 60567 #, fuzzy, kde-kuit-format 60568 msgctxt "City in Arizona USA" 60569 msgid "Tempe" 60570 msgstr "Tempe" 60571 60572 #: kstars_i18n.cpp:3726 60573 #, fuzzy, kde-kuit-format 60574 msgctxt "City in Singapore" 60575 msgid "Tengah" 60576 msgstr "Tengah" 60577 60578 #: kstars_i18n.cpp:3727 60579 #, fuzzy, kde-kuit-format 60580 msgctxt "City in Washington USA" 60581 msgid "Tenino" 60582 msgstr "Tenino" 60583 60584 #: kstars_i18n.cpp:3728 60585 #, fuzzy, kde-kuit-format 60586 msgctxt "City in Hawaii USA" 60587 msgid "Tern Island" 60588 msgstr "Tern Island" 60589 60590 #: kstars_i18n.cpp:3729 60591 #, kde-kuit-format 60592 msgctxt "City in Italy" 60593 msgid "Terni" 60594 msgstr "테르니" 60595 60596 #: kstars_i18n.cpp:3730 60597 #, kde-kuit-format 60598 msgctxt "City in Ukraine" 60599 msgid "Ternopil'" 60600 msgstr "테르노필" 60601 60602 #: kstars_i18n.cpp:3731 60603 #, fuzzy, kde-kuit-format 60604 msgctxt "City in Ontario Canada" 60605 msgid "Terrace Bay" 60606 msgstr "Terrace Bay" 60607 60608 #: kstars_i18n.cpp:3732 60609 #, fuzzy, kde-kuit-format 60610 msgctxt "City in Spain" 60611 msgid "Terrassa" 60612 msgstr "Terrassa" 60613 60614 #: kstars_i18n.cpp:3733 60615 #, fuzzy, kde-kuit-format 60616 msgctxt "City in Indiana USA" 60617 msgid "Terre Haute" 60618 msgstr "Terre Haute" 60619 60620 #: kstars_i18n.cpp:3734 60621 #, fuzzy, kde-kuit-format 60622 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60623 msgid "Terrenceville" 60624 msgstr "Terrenceville" 60625 60626 #: kstars_i18n.cpp:3735 60627 #, fuzzy, kde-kuit-format 60628 msgctxt "City in Spain" 60629 msgid "Teruel" 60630 msgstr "Teruel" 60631 60632 #: kstars_i18n.cpp:3736 60633 #, fuzzy, kde-kuit-format 60634 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60635 msgid "Tete Jaune Cache" 60636 msgstr "Tete Jaune Cache" 60637 60638 #: kstars_i18n.cpp:3737 60639 #, fuzzy, kde-kuit-format 60640 msgctxt "City in Arkansas USA" 60641 msgid "Texarkana" 60642 msgstr "Texarkana" 60643 60644 #: kstars_i18n.cpp:3738 60645 #, fuzzy, kde-kuit-format 60646 msgctxt "City in Texas USA" 60647 msgid "Texarkana" 60648 msgstr "Texarkana" 60649 60650 #: kstars_i18n.cpp:3739 60651 #, fuzzy, kde-kuit-format 60652 msgctxt "City in Lesotho" 60653 msgid "Teyateayneng" 60654 msgstr "Teyateayneng" 60655 60656 #: kstars_i18n.cpp:3740 60657 #, fuzzy, kde-kuit-format 60658 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60659 msgid "The Pas" 60660 msgstr "The Pas" 60661 60662 #: kstars_i18n.cpp:3741 60663 #, fuzzy, kde-kuit-format 60664 msgctxt "City in Ontario Canada" 60665 msgid "Thessalon" 60666 msgstr "Thessalon" 60667 60668 #: kstars_i18n.cpp:3742 60669 #, kde-kuit-format 60670 msgctxt "City in Greece" 60671 msgid "Thessaloníki" 60672 msgstr "테살로니키" 60673 60674 #: kstars_i18n.cpp:3743 60675 #, fuzzy, kde-kuit-format 60676 msgctxt "City in Quebec Canada" 60677 msgid "Thetford Mines" 60678 msgstr "Thetford Mines" 60679 60680 #: kstars_i18n.cpp:3744 60681 #, fuzzy, kde-kuit-format 60682 msgctxt "City in Louisiana USA" 60683 msgid "Thibodaux" 60684 msgstr "Thibodaux" 60685 60686 #: kstars_i18n.cpp:3745 60687 #, fuzzy, kde-kuit-format 60688 msgctxt "City in Senegal" 60689 msgid "Thies" 60690 msgstr "Thies" 60691 60692 #: kstars_i18n.cpp:3746 60693 #, fuzzy, kde-kuit-format 60694 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60695 msgid "Thisted" 60696 msgstr "Thisted" 60697 60698 #: kstars_i18n.cpp:3747 60699 #, fuzzy, kde-kuit-format 60700 msgctxt "City in Alabama USA" 60701 msgid "Thomasville" 60702 msgstr "Thomasville" 60703 60704 #: kstars_i18n.cpp:3748 60705 #, fuzzy, kde-kuit-format 60706 msgctxt "City in Colorado USA" 60707 msgid "Thornton" 60708 msgstr "Thornton" 60709 60710 #: kstars_i18n.cpp:3749 60711 #, fuzzy, kde-kuit-format 60712 msgctxt "City in California USA" 60713 msgid "Thousand Oaks" 60714 msgstr "Thousand Oaks" 60715 60716 #: kstars_i18n.cpp:3750 60717 #, fuzzy, kde-kuit-format 60718 msgctxt "City in Greenland" 60719 msgid "Thule" 60720 msgstr "Thule" 60721 60722 #: kstars_i18n.cpp:3751 60723 #, kde-kuit-format 60724 msgctxt "City in Ontario Canada" 60725 msgid "Thunder Bay" 60726 msgstr "선더베이" 60727 60728 #: kstars_i18n.cpp:3752 60729 #, fuzzy, kde-kuit-format 60730 msgctxt "City in Georgia USA" 60731 msgid "Tifton" 60732 msgstr "Tifton" 60733 60734 #: kstars_i18n.cpp:3753 60735 #, fuzzy, kde-kuit-format 60736 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60737 #| msgid "Tignish" 60738 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 60739 msgid "Tignish" 60740 msgstr "Tignish" 60741 60742 #: kstars_i18n.cpp:3754 60743 #, fuzzy, kde-kuit-format 60744 msgctxt "City in Cameroon" 60745 msgid "Tiko" 60746 msgstr "Tiko" 60747 60748 #: kstars_i18n.cpp:3755 60749 #, kde-kuit-format 60750 msgctxt "City in Netherlands" 60751 msgid "Tilburg" 60752 msgstr "틸뷔르흐" 60753 60754 #: kstars_i18n.cpp:3756 60755 #, fuzzy, kde-kuit-format 60756 msgctxt "City in New York USA" 60757 msgid "Tillson" 60758 msgstr "Tillson" 60759 60760 #: kstars_i18n.cpp:3757 60761 #, fuzzy, kde-kuit-format 60762 msgctxt "City in Ontario Canada" 60763 msgid "Timmins" 60764 msgstr "Timmins" 60765 60766 #: kstars_i18n.cpp:3758 60767 #, fuzzy, kde-kuit-format 60768 msgctxt "City in Marshall Islands" 60769 msgid "Tinak" 60770 msgstr "Tinak" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:3759 60773 #, kde-kuit-format 60774 msgctxt "City in Algeria" 60775 msgid "Tindouf" 60776 msgstr "틴두프" 60777 60778 #: kstars_i18n.cpp:3760 60779 #, fuzzy, kde-kuit-format 60780 msgctxt "City in US Territory" 60781 msgid "Tinian Island" 60782 msgstr "Tinian Island" 60783 60784 #: kstars_i18n.cpp:3761 60785 #, fuzzy, kde-kuit-format 60786 msgctxt "City in Algeria" 60787 msgid "Tlemcen" 60788 msgstr "Tlemcen" 60789 60790 #: kstars_i18n.cpp:3762 60791 #, fuzzy, kde-kuit-format 60792 msgctxt "City in Madagascar" 60793 msgid "Toamasina" 60794 msgstr "Toamasina" 60795 60796 #: kstars_i18n.cpp:3763 60797 #, fuzzy, kde-kuit-format 60798 msgctxt "City in Ontario Canada" 60799 msgid "Tobermory" 60800 msgstr "Tobermory" 60801 60802 #: kstars_i18n.cpp:3764 60803 #, fuzzy, kde-kuit-format 60804 #| msgctxt "City in Lybia" 60805 #| msgid "Tobruk" 60806 msgctxt "City in Libya" 60807 msgid "Tobruk" 60808 msgstr "Tobruk" 60809 60810 #: kstars_i18n.cpp:3765 60811 #, fuzzy, kde-kuit-format 60812 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60813 msgid "Toender" 60814 msgstr "Toender" 60815 60816 #: kstars_i18n.cpp:3766 60817 #, fuzzy, kde-kuit-format 60818 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60819 msgid "Tofino" 60820 msgstr "Tofino" 60821 60822 #: kstars_i18n.cpp:3767 60823 #, kde-kuit-format 60824 msgctxt "City in Japan" 60825 msgid "Tokyo" 60826 msgstr "도쿄" 60827 60828 #: kstars_i18n.cpp:3768 60829 #, fuzzy, kde-kuit-format 60830 msgctxt "City in Ohio USA" 60831 msgid "Toledo" 60832 msgstr "Toledo" 60833 60834 #: kstars_i18n.cpp:3769 60835 #, kde-kuit-format 60836 msgctxt "City in Toledo Spain" 60837 msgid "Toledo" 60838 msgstr "톨레도" 60839 60840 #: kstars_i18n.cpp:3770 60841 #, fuzzy, kde-kuit-format 60842 msgctxt "City in Madagascar" 60843 msgid "Toliara" 60844 msgstr "Toliara" 60845 60846 #: kstars_i18n.cpp:3771 60847 #, fuzzy, kde-kuit-format 60848 msgctxt "City in Mali" 60849 msgid "Tombouctou" 60850 msgstr "Tombouctou" 60851 60852 #: kstars_i18n.cpp:3772 60853 #, fuzzy, kde-kuit-format 60854 msgctxt "City in Arizona USA" 60855 msgid "Tombstone" 60856 msgstr "Tombstone" 60857 60858 #: kstars_i18n.cpp:3773 60859 #, kde-kuit-format 60860 msgctxt "City in Siberia Russia" 60861 msgid "Tomsk" 60862 msgstr "톰스크" 60863 60864 #: kstars_i18n.cpp:3774 60865 #, kde-kuit-format 60866 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60867 msgid "Tongyeong" 60868 msgstr "통영" 60869 60870 #: kstars_i18n.cpp:3775 60871 #, fuzzy, kde-kuit-format 60872 msgctxt "City in Kansas USA" 60873 msgid "Topeka" 60874 msgstr "Topeka" 60875 60876 #: kstars_i18n.cpp:3776 60877 #, kde-kuit-format 60878 msgctxt "City in Finland" 60879 msgid "Tornio" 60880 msgstr "토르니오" 60881 60882 #: kstars_i18n.cpp:3777 60883 #, kde-kuit-format 60884 msgctxt "City in Ontario Canada" 60885 msgid "Toronto" 60886 msgstr "토론토" 60887 60888 #: kstars_i18n.cpp:3778 60889 #, fuzzy, kde-kuit-format 60890 msgctxt "City in California USA" 60891 msgid "Torrance" 60892 msgstr "Torrance" 60893 60894 #: kstars_i18n.cpp:3779 60895 #, fuzzy, kde-kuit-format 60896 msgctxt "City in Connecticut USA" 60897 msgid "Torrington" 60898 msgstr "Torrington" 60899 60900 #: kstars_i18n.cpp:3780 60901 #, kde-kuit-format 60902 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 60903 msgid "Toulouse" 60904 msgstr "툴루즈" 60905 60906 #: kstars_i18n.cpp:3781 60907 #, fuzzy, kde-kuit-format 60908 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 60909 msgid "Tours" 60910 msgstr "Tours" 60911 60912 #: kstars_i18n.cpp:3782 60913 #, fuzzy, kde-kuit-format 60914 msgctxt "City in Queensland Australia" 60915 msgid "Townsville" 60916 msgstr "Townsville" 60917 60918 #: kstars_i18n.cpp:3783 60919 #, fuzzy, kde-kuit-format 60920 msgctxt "City in Japan" 60921 msgid "Toyokawa" 60922 msgstr "Toyokawa" 60923 60924 #: kstars_i18n.cpp:3784 60925 #, fuzzy, kde-kuit-format 60926 msgctxt "City in Tunisia" 60927 msgid "Tozeur" 60928 msgstr "Tozeur" 60929 60930 #: kstars_i18n.cpp:3785 60931 #, fuzzy, kde-kuit-format 60932 msgctxt "City in Italy" 60933 msgid "Trapani" 60934 msgstr "Trapani" 60935 60936 #: kstars_i18n.cpp:3786 60937 #, fuzzy, kde-kuit-format 60938 msgctxt "City in Michigan USA" 60939 msgid "Traverse City" 60940 msgstr "Traverse City" 60941 60942 #: kstars_i18n.cpp:3787 60943 #, kde-kuit-format 60944 msgctxt "City in Italy" 60945 msgid "Trento" 60946 msgstr "트렌토" 60947 60948 #: kstars_i18n.cpp:3788 60949 #, fuzzy, kde-kuit-format 60950 msgctxt "City in New Jersey USA" 60951 msgid "Trenton" 60952 msgstr "Trenton" 60953 60954 #: kstars_i18n.cpp:3789 60955 #, fuzzy, kde-kuit-format 60956 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60957 msgid "Trepassey" 60958 msgstr "Trepassey" 60959 60960 #: kstars_i18n.cpp:3790 60961 #, kde-kuit-format 60962 msgctxt "City in Italy" 60963 msgid "Treviso" 60964 msgstr "트레비소" 60965 60966 #: kstars_i18n.cpp:3791 60967 #, kde-kuit-format 60968 msgctxt "City in Italy" 60969 msgid "Trieste" 60970 msgstr "트리에스테" 60971 60972 #: kstars_i18n.cpp:3792 60973 #, fuzzy, kde-kuit-format 60974 msgctxt "City in Colorado USA" 60975 msgid "Trinidad" 60976 msgstr "Trinidad" 60977 60978 #: kstars_i18n.cpp:3793 60979 #, kde-kuit-format 60980 msgctxt "City in Libya" 60981 msgid "Tripoli" 60982 msgstr "트리폴리" 60983 60984 #: kstars_i18n.cpp:3794 60985 #, fuzzy, kde-kuit-format 60986 msgctxt "City in Quebec Canada" 60987 msgid "Trois-Rivieres" 60988 msgstr "Trois-Rivieres" 60989 60990 #: kstars_i18n.cpp:3795 60991 #, kde-kuit-format 60992 msgctxt "City in Norway" 60993 msgid "Tromsø" 60994 msgstr "트롬쇠" 60995 60996 #: kstars_i18n.cpp:3796 60997 #, kde-kuit-format 60998 msgctxt "City in Norway" 60999 msgid "Trondheim" 61000 msgstr "트론헤임" 61001 61002 #: kstars_i18n.cpp:3797 61003 #, fuzzy, kde-kuit-format 61004 msgctxt "City in Michigan USA" 61005 msgid "Troy" 61006 msgstr "Troy" 61007 61008 #: kstars_i18n.cpp:3798 61009 #, fuzzy, kde-kuit-format 61010 msgctxt "City in Montana USA" 61011 msgid "Troy" 61012 msgstr "Troy" 61013 61014 #: kstars_i18n.cpp:3799 61015 #, fuzzy, kde-kuit-format 61016 msgctxt "City in New York USA" 61017 msgid "Troy" 61018 msgstr "Troy" 61019 61020 #: kstars_i18n.cpp:3800 61021 #, fuzzy, kde-kuit-format 61022 msgctxt "City in Aube France" 61023 msgid "Troyes" 61024 msgstr "Troyes" 61025 61026 #: kstars_i18n.cpp:3801 61027 #, fuzzy, kde-kuit-format 61028 msgctxt "City in Micronesia" 61029 msgid "Truk Atoll" 61030 msgstr "Truk Atoll" 61031 61032 #: kstars_i18n.cpp:3802 61033 #, kde-kuit-format 61034 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61035 msgid "Truro" 61036 msgstr "트루로" 61037 61038 #: kstars_i18n.cpp:3803 61039 #, fuzzy, kde-kuit-format 61040 msgctxt "City in New Mexico USA" 61041 msgid "Truth or Consequences" 61042 msgstr "Truth or Consequences" 61043 61044 #: kstars_i18n.cpp:3804 61045 #, fuzzy, kde-kuit-format 61046 msgctxt "City in Georgia USA" 61047 msgid "Tucker" 61048 msgstr "Tucker" 61049 61050 #: kstars_i18n.cpp:3805 61051 #, fuzzy, kde-kuit-format 61052 msgctxt "City in Arizona USA" 61053 msgid "Tucson" 61054 msgstr "Tucson" 61055 61056 #: kstars_i18n.cpp:3806 61057 #, fuzzy, kde-kuit-format 61058 msgctxt "City in New Mexico USA" 61059 msgid "Tucumcari" 61060 msgstr "Tucumcari" 61061 61062 #: kstars_i18n.cpp:3807 61063 #, fuzzy, kde-kuit-format 61064 msgctxt "City in Central Region Russia" 61065 msgid "Tula" 61066 msgstr "Tula" 61067 61068 #: kstars_i18n.cpp:3808 61069 #, fuzzy, kde-kuit-format 61070 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61071 msgid "Tulsa" 61072 msgstr "Tulsa" 61073 61074 #: kstars_i18n.cpp:3809 61075 #, fuzzy, kde-kuit-format 61076 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61077 msgid "Tumbler Ridge" 61078 msgstr "Tumbler Ridge" 61079 61080 #: kstars_i18n.cpp:3810 61081 #, kde-kuit-format 61082 msgctxt "City in Tunisia" 61083 msgid "Tunis" 61084 msgstr "튀니스" 61085 61086 #: kstars_i18n.cpp:3811 61087 #, fuzzy, kde-kuit-format 61088 msgctxt "City in Mississippi USA" 61089 msgid "Tupelo" 61090 msgstr "Tupelo" 61091 61092 #: kstars_i18n.cpp:3812 61093 #, kde-kuit-format 61094 msgctxt "City in Italy" 61095 msgid "Turin" 61096 msgstr "토리노" 61097 61098 #: kstars_i18n.cpp:3813 61099 #, kde-kuit-format 61100 msgctxt "City in Finland" 61101 msgid "Turku" 61102 msgstr "투르쿠" 61103 61104 #: kstars_i18n.cpp:3814 61105 #, fuzzy, kde-kuit-format 61106 msgctxt "City in Alabama USA" 61107 msgid "Tuscaloosa" 61108 msgstr "Tuscaloosa" 61109 61110 #: kstars_i18n.cpp:3815 61111 #, kde-kuit-format 61112 msgctxt "City in Central Region Russia" 61113 msgid "Tver'" 61114 msgstr "트베리" 61115 61116 #: kstars_i18n.cpp:3816 61117 #, fuzzy, kde-kuit-format 61118 msgctxt "City in Idaho USA" 61119 msgid "Twin Falls" 61120 msgstr "Twin Falls" 61121 61122 #: kstars_i18n.cpp:3817 61123 #, fuzzy, kde-kuit-format 61124 msgctxt "City in Alberta Canada" 61125 msgid "Two Hills" 61126 msgstr "Two Hills" 61127 61128 #: kstars_i18n.cpp:3818 61129 #, fuzzy, kde-kuit-format 61130 msgctxt "City in Texas USA" 61131 msgid "Tyler" 61132 msgstr "Tyler" 61133 61134 #: kstars_i18n.cpp:3819 61135 #, kde-kuit-format 61136 msgctxt "City in Ural Russia" 61137 msgid "Tyumen'" 61138 msgstr "튜멘" 61139 61140 #: kstars_i18n.cpp:3820 61141 #, kde-kuit-format 61142 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 61143 msgid "Tórshavn" 61144 msgstr "토르스하운" 61145 61146 #: kstars_i18n.cpp:3821 61147 #, kde-kuit-format 61148 msgctxt "City in Estonia" 61149 msgid "Tõrva" 61150 msgstr "터르바" 61151 61152 #: kstars_i18n.cpp:3822 61153 #, kde-kuit-format 61154 msgctxt "City in Estonia" 61155 msgid "Türi" 61156 msgstr "튀리" 61157 61158 #: kstars_i18n.cpp:3823 61159 #, kde-kuit-format 61160 msgctxt "City in Washington, DC USA" 61161 msgid "US Naval Observatory" 61162 msgstr "미국 해군 천문대" 61163 61164 #: kstars_i18n.cpp:3824 61165 #, fuzzy, kde-kuit-format 61166 msgctxt "City in Thailand" 61167 msgid "Ubon" 61168 msgstr "Ubon" 61169 61170 #: kstars_i18n.cpp:3825 61171 #, fuzzy, kde-kuit-format 61172 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61173 msgid "Ucluelet" 61174 msgstr "Ucluelet" 61175 61176 #: kstars_i18n.cpp:3826 61177 #, kde-kuit-format 61178 msgctxt "City in Italy" 61179 msgid "Udine" 61180 msgstr "우디네" 61181 61182 #: kstars_i18n.cpp:3827 61183 #, fuzzy, kde-kuit-format 61184 msgctxt "City in Thailand" 61185 msgid "Udon-Thani" 61186 msgstr "Udon-Thani" 61187 61188 #: kstars_i18n.cpp:3828 61189 #, kde-kuit-format 61190 msgctxt "City in Germany" 61191 msgid "Uelzen" 61192 msgstr "윌첸" 61193 61194 #: kstars_i18n.cpp:3829 61195 #, kde-kuit-format 61196 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61197 msgid "Ufa" 61198 msgstr "우파" 61199 61200 #: kstars_i18n.cpp:3830 61201 #, kde-kuit-format 61202 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61203 msgid "Uiseong" 61204 msgstr "의성" 61205 61206 #: kstars_i18n.cpp:3831 61207 #, kde-kuit-format 61208 msgctxt "City in Indonesia" 61209 msgid "Ujung Pandang" 61210 msgstr "우중판당" 61211 61212 #: kstars_i18n.cpp:3832 61213 #, kde-kuit-format 61214 msgctxt "City in Belgium" 61215 msgid "Ukkel" 61216 msgstr "위클" 61217 61218 #: kstars_i18n.cpp:3833 61219 #, kde-kuit-format 61220 msgctxt "City in Siberia Russia" 61221 msgid "Ulan-Ude" 61222 msgstr "울란우데" 61223 61224 #: kstars_i18n.cpp:3834 61225 #, kde-kuit-format 61226 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61227 msgid "Uljin" 61228 msgstr "울진" 61229 61230 #: kstars_i18n.cpp:3835 61231 #, kde-kuit-format 61232 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 61233 msgid "Ulleungdo" 61234 msgstr "울릉도" 61235 61236 #: kstars_i18n.cpp:3836 61237 #, kde-kuit-format 61238 msgctxt "City in Germany" 61239 msgid "Ulm" 61240 msgstr "울름" 61241 61242 #: kstars_i18n.cpp:3837 61243 #, kde-kuit-format 61244 msgctxt "City in South Korea" 61245 msgid "Ulsan" 61246 msgstr "울산" 61247 61248 #: kstars_i18n.cpp:3838 61249 #, fuzzy, kde-kuit-format 61250 msgctxt "City in Alaska USA" 61251 msgid "Unalaska" 61252 msgstr "Unalaska" 61253 61254 #: kstars_i18n.cpp:3839 61255 #, kde-kuit-format 61256 msgctxt "City in Spain" 61257 msgid "Uni. de Barcelona" 61258 msgstr "바르셀로나 대학교" 61259 61260 #: kstars_i18n.cpp:3840 61261 #, fuzzy, kde-kuit-format 61262 msgctxt "City in New Jersey USA" 61263 msgid "Union City" 61264 msgstr "Union City" 61265 61266 #: kstars_i18n.cpp:3841 61267 #, fuzzy, kde-kuit-format 61268 msgctxt "City in Tennessee USA" 61269 msgid "Union City" 61270 msgstr "Union City" 61271 61272 #: kstars_i18n.cpp:3842 61273 #, fuzzy, kde-kuit-format 61274 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61275 msgid "Unity" 61276 msgstr "Unity" 61277 61278 #: kstars_i18n.cpp:3843 61279 #, fuzzy, kde-kuit-format 61280 msgctxt "City in Missouri USA" 61281 msgid "University City" 61282 msgstr "University City" 61283 61284 #: kstars_i18n.cpp:3844 61285 #, fuzzy, kde-kuit-format 61286 msgctxt "City in Hawaii USA" 61287 msgid "Upolu" 61288 msgstr "Upolu" 61289 61290 #: kstars_i18n.cpp:3845 61291 #, fuzzy, kde-kuit-format 61292 msgctxt "City in Hawaii USA" 61293 msgid "Upolu Point" 61294 msgstr "Upolu Point" 61295 61296 #: kstars_i18n.cpp:3846 61297 #, kde-kuit-format 61298 msgctxt "City in Sweden" 61299 msgid "Uppsala" 61300 msgstr "웁살라" 61301 61302 #: kstars_i18n.cpp:3847 61303 #, fuzzy, kde-kuit-format 61304 msgctxt "City in Australia" 61305 msgid "Uppsala Sur" 61306 msgstr "Uppsala Sur" 61307 61308 #: kstars_i18n.cpp:3848 61309 #, fuzzy, kde-kuit-format 61310 msgctxt "City in Ontario Canada" 61311 msgid "Upsala" 61312 msgstr "Upsala" 61313 61314 #: kstars_i18n.cpp:3849 61315 #, fuzzy, kde-kuit-format 61316 msgctxt "City in Illinois USA" 61317 msgid "Urbana" 61318 msgstr "Urbana" 61319 61320 #: kstars_i18n.cpp:3850 61321 #, fuzzy, kde-kuit-format 61322 msgctxt "City in Siberia Russia" 61323 msgid "Ust'-Ordynsky" 61324 msgstr "Ust'-Ordynsky" 61325 61326 #: kstars_i18n.cpp:3851 61327 #, fuzzy, kde-kuit-format 61328 msgctxt "City in New York USA" 61329 msgid "Utica" 61330 msgstr "Utica" 61331 61332 #: kstars_i18n.cpp:3852 61333 #, fuzzy, kde-kuit-format 61334 msgctxt "City in Marshall Islands" 61335 msgid "Utirik" 61336 msgstr "Utirik" 61337 61338 #: kstars_i18n.cpp:3853 61339 #, kde-kuit-format 61340 msgctxt "City in Netherlands" 61341 msgid "Utrecht" 61342 msgstr "위트레흐트" 61343 61344 #: kstars_i18n.cpp:3854 61345 #, kde-kuit-format 61346 msgctxt "City in Ukraine" 61347 msgid "Uzhhorod" 61348 msgstr "우주호로드" 61349 61350 #: kstars_i18n.cpp:3855 61351 #, fuzzy, kde-kuit-format 61352 msgctxt "City in California USA" 61353 msgid "Vacaville" 61354 msgstr "Vacaville" 61355 61356 #: kstars_i18n.cpp:3856 61357 #, fuzzy, kde-kuit-format 61358 msgctxt "City in India" 61359 msgid "Vainu Bappu" 61360 msgstr "Vainu Bappu" 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3857 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61365 msgid "Val Marie" 61366 msgstr "Val Marie" 61367 61368 #: kstars_i18n.cpp:3858 61369 #, kde-kuit-format 61370 msgctxt "City in Quebec Canada" 61371 msgid "Val-d'Or" 61372 msgstr "발도르" 61373 61374 #: kstars_i18n.cpp:3859 61375 #, fuzzy, kde-kuit-format 61376 msgctxt "City in Alaska USA" 61377 msgid "Valdez" 61378 msgstr "Valdez" 61379 61380 #: kstars_i18n.cpp:3860 61381 #, fuzzy, kde-kuit-format 61382 msgctxt "City in Georgia USA" 61383 msgid "Valdosta" 61384 msgstr "Valdosta" 61385 61386 #: kstars_i18n.cpp:3861 61387 #, fuzzy, kde-kuit-format 61388 msgctxt "City in Oregon USA" 61389 msgid "Vale" 61390 msgstr "Vale" 61391 61392 #: kstars_i18n.cpp:3862 61393 #, fuzzy, kde-kuit-format 61394 msgctxt "City in Nebraska USA" 61395 msgid "Valentine" 61396 msgstr "Valentine" 61397 61398 #: kstars_i18n.cpp:3863 61399 #, kde-kuit-format 61400 msgctxt "City in Estonia" 61401 msgid "Valga" 61402 msgstr "발가" 61403 61404 #: kstars_i18n.cpp:3864 61405 #, fuzzy, kde-kuit-format 61406 msgctxt "City in New York USA" 61407 msgid "Valhalla" 61408 msgstr "Valhalla" 61409 61410 #: kstars_i18n.cpp:3865 61411 #, kde-kuit-format 61412 msgctxt "City in Spain" 61413 msgid "Valladolid" 61414 msgstr "바야도이드" 61415 61416 #: kstars_i18n.cpp:3866 61417 #, fuzzy, kde-kuit-format 61418 msgctxt "City in Quebec Canada" 61419 msgid "Vallee-Jonction" 61420 msgstr "Vallee-Jonction" 61421 61422 #: kstars_i18n.cpp:3867 61423 #, fuzzy, kde-kuit-format 61424 msgctxt "City in California USA" 61425 msgid "Vallejo" 61426 msgstr "Vallejo" 61427 61428 #: kstars_i18n.cpp:3868 61429 #, kde-kuit-format 61430 msgctxt "City in Malta" 61431 msgid "Valletta" 61432 msgstr "발레타" 61433 61434 #: kstars_i18n.cpp:3869 61435 #, fuzzy, kde-kuit-format 61436 msgctxt "City in Alberta Canada" 61437 msgid "Valleyview" 61438 msgstr "Valleyview" 61439 61440 #: kstars_i18n.cpp:3870 61441 #, kde-kuit-format 61442 msgctxt "City in Chile" 61443 msgid "Valparaiso" 61444 msgstr "발파라이소" 61445 61446 #: kstars_i18n.cpp:3871 61447 #, fuzzy, kde-kuit-format 61448 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61449 msgid "Valverde" 61450 msgstr "Valverde" 61451 61452 #: kstars_i18n.cpp:3872 61453 #, fuzzy, kde-kuit-format 61454 #| msgctxt "City in Spain" 61455 #| msgid "Valéncia" 61456 msgctxt "City in Spain" 61457 msgid "València" 61458 msgstr "발렌시아" 61459 61460 #: kstars_i18n.cpp:3873 61461 #, fuzzy, kde-kuit-format 61462 msgctxt "City in Maine USA" 61463 msgid "Van Buren" 61464 msgstr "Van Buren" 61465 61466 #: kstars_i18n.cpp:3874 61467 #, fuzzy, kde-kuit-format 61468 msgctxt "City in California USA" 61469 msgid "Van Nuys" 61470 msgstr "Van Nuys" 61471 61472 #: kstars_i18n.cpp:3875 61473 #, kde-kuit-format 61474 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61475 msgid "Vancouver" 61476 msgstr "밴쿠버" 61477 61478 #: kstars_i18n.cpp:3876 61479 #, kde-kuit-format 61480 msgctxt "City in Washington USA" 61481 msgid "Vancouver" 61482 msgstr "밴쿠버" 61483 61484 #: kstars_i18n.cpp:3877 61485 #, kde-kuit-format 61486 msgctxt "City in Austria" 61487 msgid "Vandans" 61488 msgstr "반단스" 61489 61490 #: kstars_i18n.cpp:3878 61491 #, fuzzy, kde-kuit-format 61492 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61493 msgid "Vanderhoof" 61494 msgstr "Vanderhoof" 61495 61496 #: kstars_i18n.cpp:3879 61497 #, kde-kuit-format 61498 msgctxt "City in Morbihan France" 61499 msgid "Vannes" 61500 msgstr "반" 61501 61502 #: kstars_i18n.cpp:3880 61503 #, kde-kuit-format 61504 msgctxt "City in Finland" 61505 msgid "Vantaa" 61506 msgstr "반타" 61507 61508 #: kstars_i18n.cpp:3881 61509 #, fuzzy, kde-kuit-format 61510 msgctxt "City in Croatia" 61511 msgid "Varaždin" 61512 msgstr "Varaždin" 61513 61514 #: kstars_i18n.cpp:3882 61515 #, fuzzy, kde-kuit-format 61516 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61517 msgid "Varde" 61518 msgstr "Varde" 61519 61520 #: kstars_i18n.cpp:3883 61521 #, kde-kuit-format 61522 msgctxt "City in Poland" 61523 msgid "Varsovia" 61524 msgstr "바르샤바" 61525 61526 #: kstars_i18n.cpp:3884 61527 #, kde-kuit-format 61528 msgctxt "City in Vatican" 61529 msgid "Vaticano" 61530 msgstr "바티칸" 61531 61532 #: kstars_i18n.cpp:3885 61533 #, fuzzy, kde-kuit-format 61534 msgctxt "City in New Mexico USA" 61535 msgid "Vaughn" 61536 msgstr "Vaughn" 61537 61538 #: kstars_i18n.cpp:3886 61539 #, fuzzy, kde-kuit-format 61540 msgctxt "City in Alberta Canada" 61541 msgid "Vegreville" 61542 msgstr "Vegreville" 61543 61544 #: kstars_i18n.cpp:3887 61545 #, kde-kuit-format 61546 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61547 msgid "Vejle" 61548 msgstr "바일레" 61549 61550 #: kstars_i18n.cpp:3888 61551 #, kde-kuit-format 61552 msgctxt "City in Italy" 61553 msgid "Venice" 61554 msgstr "베네치아" 61555 61556 #: kstars_i18n.cpp:3889 61557 #, fuzzy, kde-kuit-format 61558 msgctxt "City in California USA" 61559 msgid "Venice" 61560 msgstr "Venice" 61561 61562 #: kstars_i18n.cpp:3890 61563 #, fuzzy, kde-kuit-format 61564 msgctxt "City in California USA" 61565 msgid "Ventura" 61566 msgstr "Ventura" 61567 61568 #: kstars_i18n.cpp:3891 61569 #, fuzzy, kde-kuit-format 61570 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61571 #| msgid "Vermillion" 61572 msgctxt "City in Alberta Canada" 61573 msgid "Vermilion" 61574 msgstr "Vermillion" 61575 61576 #: kstars_i18n.cpp:3892 61577 #, fuzzy, kde-kuit-format 61578 msgctxt "City in Ontario Canada" 61579 msgid "Vermilion Bay" 61580 msgstr "Vermilion Bay" 61581 61582 #: kstars_i18n.cpp:3893 61583 #, fuzzy, kde-kuit-format 61584 msgctxt "City in South Dakota USA" 61585 msgid "Vermillion" 61586 msgstr "Vermillion" 61587 61588 #: kstars_i18n.cpp:3894 61589 #, fuzzy, kde-kuit-format 61590 msgctxt "City in Utah USA" 61591 msgid "Vernal" 61592 msgstr "Vernal" 61593 61594 #: kstars_i18n.cpp:3895 61595 #, fuzzy, kde-kuit-format 61596 msgctxt "City in Ontario Canada" 61597 msgid "Verner" 61598 msgstr "Verner" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3896 61601 #, fuzzy, kde-kuit-format 61602 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61603 msgid "Vernon" 61604 msgstr "Vernon" 61605 61606 #: kstars_i18n.cpp:3897 61607 #, fuzzy, kde-kuit-format 61608 msgctxt "City in Italy" 61609 msgid "Verona" 61610 msgstr "Verona" 61611 61612 #: kstars_i18n.cpp:3898 61613 #, fuzzy, kde-kuit-format 61614 msgctxt "City in New Mexico USA" 61615 msgid "Very Large Array" 61616 msgstr "Very Large Array" 61617 61618 #: kstars_i18n.cpp:3899 61619 #, kde-kuit-format 61620 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 61621 msgid "Veszprém" 61622 msgstr "" 61623 61624 #: kstars_i18n.cpp:3900 61625 #, kde-kuit-format 61626 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61627 msgid "Viborg" 61628 msgstr "비보르" 61629 61630 #: kstars_i18n.cpp:3901 61631 #, fuzzy, kde-kuit-format 61632 msgctxt "City in Italy" 61633 msgid "Vicenza" 61634 msgstr "Vicenza" 61635 61636 #: kstars_i18n.cpp:3902 61637 #, fuzzy, kde-kuit-format 61638 msgctxt "City in Mississippi USA" 61639 msgid "Vicksburg" 61640 msgstr "Vicksburg" 61641 61642 #: kstars_i18n.cpp:3903 61643 #, fuzzy, kde-kuit-format 61644 msgctxt "City in Seychelles" 61645 msgid "Victoria" 61646 msgstr "Victoria" 61647 61648 #: kstars_i18n.cpp:3904 61649 #, fuzzy, kde-kuit-format 61650 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61651 msgid "Victoria" 61652 msgstr "Victoria" 61653 61654 #: kstars_i18n.cpp:3905 61655 #, fuzzy, kde-kuit-format 61656 msgctxt "City in Texas USA" 61657 msgid "Victoria" 61658 msgstr "Victoria" 61659 61660 #: kstars_i18n.cpp:3906 61661 #, fuzzy, kde-kuit-format 61662 msgctxt "City in Quebec Canada" 61663 msgid "Victoriaville" 61664 msgstr "Victoriaville" 61665 61666 #: kstars_i18n.cpp:3907 61667 #, kde-kuit-format 61668 msgctxt "City in Austria" 61669 msgid "Vienna" 61670 msgstr "빈" 61671 61672 #: kstars_i18n.cpp:3908 61673 #, kde-kuit-format 61674 msgctxt "City in Spain" 61675 msgid "Vigo" 61676 msgstr "비고" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3909 61679 #, kde-kuit-format 61680 msgctxt "City in Estonia" 61681 msgid "Viljandi" 61682 msgstr "빌랸디" 61683 61684 #: kstars_i18n.cpp:3910 61685 #, fuzzy, kde-kuit-format 61686 msgctxt "City in Quebec Canada" 61687 msgid "Ville-Marie" 61688 msgstr "Ville-Marie" 61689 61690 #: kstars_i18n.cpp:3911 61691 #, fuzzy, kde-kuit-format 61692 msgctxt "City in Alberta Canada" 61693 msgid "Vilna" 61694 msgstr "Vilna" 61695 61696 #: kstars_i18n.cpp:3912 61697 #, kde-kuit-format 61698 msgctxt "City in Lithuania" 61699 msgid "Vilnius" 61700 msgstr "빌뉴스" 61701 61702 #: kstars_i18n.cpp:3913 61703 #, fuzzy, kde-kuit-format 61704 msgctxt "City in New Jersey USA" 61705 msgid "Vineland" 61706 msgstr "Vineland" 61707 61708 #: kstars_i18n.cpp:3914 61709 #, fuzzy, kde-kuit-format 61710 msgctxt "City in Croatia" 61711 msgid "Vinkovci" 61712 msgstr "Vinkovci" 61713 61714 #: kstars_i18n.cpp:3915 61715 #, kde-kuit-format 61716 msgctxt "City in Ukraine" 61717 msgid "Vinnytsia" 61718 msgstr "빈니차" 61719 61720 #: kstars_i18n.cpp:3916 61721 #, fuzzy, kde-kuit-format 61722 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61723 msgid "Virden" 61724 msgstr "Virden" 61725 61726 #: kstars_i18n.cpp:3917 61727 #, fuzzy, kde-kuit-format 61728 msgctxt "City in Virginia USA" 61729 msgid "Virginia Beach" 61730 msgstr "Virginia Beach" 61731 61732 #: kstars_i18n.cpp:3918 61733 #, fuzzy, kde-kuit-format 61734 msgctxt "City in Croatia" 61735 msgid "Virovitica" 61736 msgstr "Virovitica" 61737 61738 #: kstars_i18n.cpp:3919 61739 #, fuzzy, kde-kuit-format 61740 msgctxt "City in California USA" 61741 msgid "Visalia" 61742 msgstr "Visalia" 61743 61744 #: kstars_i18n.cpp:3920 61745 #, kde-kuit-format 61746 msgctxt "City in Spain" 61747 msgid "Vitoria-Gasteiz" 61748 msgstr "비토리아가스테이스" 61749 61750 #: kstars_i18n.cpp:3921 61751 #, kde-kuit-format 61752 msgctxt "City in South Region Russia" 61753 msgid "Vladikavkaz" 61754 msgstr "블라디캅카스" 61755 61756 #: kstars_i18n.cpp:3922 61757 #, kde-kuit-format 61758 msgctxt "City in Central Region Russia" 61759 msgid "Vladimir" 61760 msgstr "블라디미르" 61761 61762 #: kstars_i18n.cpp:3923 61763 #, kde-kuit-format 61764 msgctxt "City in Far East Russia" 61765 msgid "Vladivostok" 61766 msgstr "블라디보스토크" 61767 61768 #: kstars_i18n.cpp:3924 61769 #, kde-kuit-format 61770 msgctxt "City in South Region Russia" 61771 msgid "Volgograd" 61772 msgstr "볼고그라드" 61773 61774 #: kstars_i18n.cpp:3925 61775 #, kde-kuit-format 61776 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61777 msgid "Vologda" 61778 msgstr "볼로그다" 61779 61780 #: kstars_i18n.cpp:3926 61781 #, kde-kuit-format 61782 msgctxt "City in Austria" 61783 msgid "Vols" 61784 msgstr "볼스" 61785 61786 #: kstars_i18n.cpp:3927 61787 #, kde-kuit-format 61788 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61789 msgid "Vordingborg" 61790 msgstr "보르딩보르" 61791 61792 #: kstars_i18n.cpp:3928 61793 #, kde-kuit-format 61794 msgctxt "City in Estonia" 61795 msgid "Võhma" 61796 msgstr "버마" 61797 61798 #: kstars_i18n.cpp:3929 61799 #, kde-kuit-format 61800 msgctxt "City in Estonia" 61801 msgid "Võru" 61802 msgstr "버루" 61803 61804 #: kstars_i18n.cpp:3930 61805 #, fuzzy, kde-kuit-format 61806 msgctxt "City in Indiana USA" 61807 msgid "Wabash" 61808 msgstr "Wabash" 61809 61810 #: kstars_i18n.cpp:3931 61811 #, fuzzy, kde-kuit-format 61812 msgctxt "City in Texas USA" 61813 msgid "Waco" 61814 msgstr "Waco" 61815 61816 #: kstars_i18n.cpp:3932 61817 #, fuzzy, kde-kuit-format 61818 msgctxt "City in Sudan" 61819 msgid "Wad Medani" 61820 msgstr "Wad Medani" 61821 61822 #: kstars_i18n.cpp:3933 61823 #, fuzzy, kde-kuit-format 61824 msgctxt "City in Sudan" 61825 msgid "Wadi-Halfa" 61826 msgstr "Wadi-Halfa" 61827 61828 #: kstars_i18n.cpp:3934 61829 #, fuzzy, kde-kuit-format 61830 msgctxt "City in Kuwait" 61831 msgid "Wafra" 61832 msgstr "Wafra" 61833 61834 #: kstars_i18n.cpp:3935 61835 #, fuzzy, kde-kuit-format 61836 msgctxt "City in Hawaii USA" 61837 msgid "Wahiawa" 61838 msgstr "Wahiawa" 61839 61840 #: kstars_i18n.cpp:3936 61841 #, fuzzy, kde-kuit-format 61842 msgctxt "City in Hawaii USA" 61843 msgid "Waialua" 61844 msgstr "Waialua" 61845 61846 #: kstars_i18n.cpp:3937 61847 #, fuzzy, kde-kuit-format 61848 msgctxt "City in Hawaii USA" 61849 msgid "Waikola" 61850 msgstr "Waikola" 61851 61852 #: kstars_i18n.cpp:3938 61853 #, fuzzy, kde-kuit-format 61854 msgctxt "City in Hawaii USA" 61855 msgid "Wailuku" 61856 msgstr "Wailuku" 61857 61858 #: kstars_i18n.cpp:3939 61859 #, fuzzy, kde-kuit-format 61860 msgctxt "City in Hawaii USA" 61861 msgid "Waimea" 61862 msgstr "Waimea" 61863 61864 #: kstars_i18n.cpp:3940 61865 #, fuzzy, kde-kuit-format 61866 msgctxt "City in Alberta Canada" 61867 msgid "Wainwright" 61868 msgstr "Wainwright" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3941 61871 #, fuzzy, kde-kuit-format 61872 msgctxt "City in Hawaii USA" 61873 msgid "Waipahu" 61874 msgstr "Waipahu" 61875 61876 #: kstars_i18n.cpp:3942 61877 #, fuzzy, kde-kuit-format 61878 msgctxt "City in US Territory" 61879 msgid "Wake Island" 61880 msgstr "Wake Island" 61881 61882 #: kstars_i18n.cpp:3943 61883 #, fuzzy, kde-kuit-format 61884 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61885 msgid "Wakefield" 61886 msgstr "Wakefield" 61887 61888 #: kstars_i18n.cpp:3944 61889 #, fuzzy, kde-kuit-format 61890 msgctxt "City in Maine USA" 61891 msgid "Waldoboro" 61892 msgstr "Waldoboro" 61893 61894 #: kstars_i18n.cpp:3945 61895 #, fuzzy, kde-kuit-format 61896 msgctxt "City in Louisiana USA" 61897 msgid "Walker" 61898 msgstr "Walker" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3946 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 msgctxt "City in Washington USA" 61903 msgid "Walla Walla" 61904 msgstr "Walla Walla" 61905 61906 #: kstars_i18n.cpp:3947 61907 #, fuzzy, kde-kuit-format 61908 msgctxt "City in Idaho USA" 61909 msgid "Wallace" 61910 msgstr "Wallace" 61911 61912 #: kstars_i18n.cpp:3948 61913 #, fuzzy, kde-kuit-format 61914 msgctxt "City in Oregon USA" 61915 msgid "Wallowa" 61916 msgstr "Wallowa" 61917 61918 #: kstars_i18n.cpp:3949 61919 #, fuzzy, kde-kuit-format 61920 msgctxt "City in California USA" 61921 msgid "Walnut Creek" 61922 msgstr "Walnut Creek" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3950 61925 #, fuzzy, kde-kuit-format 61926 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61927 msgid "Waltham" 61928 msgstr "Waltham" 61929 61930 #: kstars_i18n.cpp:3951 61931 #, fuzzy, kde-kuit-format 61932 msgctxt "City in Namibia" 61933 msgid "Walvis Bay" 61934 msgstr "Walvis Bay" 61935 61936 #: kstars_i18n.cpp:3952 61937 #, fuzzy, kde-kuit-format 61938 msgctxt "City in Alberta Canada" 61939 msgid "Wandering River" 61940 msgstr "Wandering River" 61941 61942 #: kstars_i18n.cpp:3953 61943 #, kde-kuit-format 61944 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 61945 msgid "Wando" 61946 msgstr "완도" 61947 61948 #: kstars_i18n.cpp:3954 61949 #, fuzzy, kde-kuit-format 61950 msgctxt "City in Georgia USA" 61951 msgid "Warner Robins" 61952 msgstr "Warner Robins" 61953 61954 #: kstars_i18n.cpp:3955 61955 #, fuzzy, kde-kuit-format 61956 msgctxt "City in Michigan USA" 61957 msgid "Warren" 61958 msgstr "Warren" 61959 61960 #: kstars_i18n.cpp:3956 61961 #, fuzzy, kde-kuit-format 61962 msgctxt "City in Ohio USA" 61963 msgid "Warren" 61964 msgstr "Warren" 61965 61966 #: kstars_i18n.cpp:3957 61967 #, fuzzy, kde-kuit-format 61968 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61969 msgid "Warren" 61970 msgstr "Warren" 61971 61972 #: kstars_i18n.cpp:3958 61973 #, kde-kuit-format 61974 msgctxt "City in Poland" 61975 msgid "Warsaw" 61976 msgstr "바르샤바" 61977 61978 #: kstars_i18n.cpp:3959 61979 #, fuzzy, kde-kuit-format 61980 msgctxt "City in Rhode Island USA" 61981 msgid "Warwick" 61982 msgstr "Warwick" 61983 61984 #: kstars_i18n.cpp:3960 61985 #, fuzzy, kde-kuit-format 61986 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61987 msgid "Wasagaming" 61988 msgstr "Wasagaming" 61989 61990 #: kstars_i18n.cpp:3961 61991 #, fuzzy, kde-kuit-format 61992 msgctxt "City in Oregon USA" 61993 msgid "Wasco" 61994 msgstr "Wasco" 61995 61996 #: kstars_i18n.cpp:3962 61997 #, fuzzy, kde-kuit-format 61998 msgctxt "City in Minnesota USA" 61999 msgid "Waseca" 62000 msgstr "Waseca" 62001 62002 #: kstars_i18n.cpp:3963 62003 #, kde-kuit-format 62004 msgctxt "City in DC USA" 62005 msgid "Washington" 62006 msgstr "워싱턴" 62007 62008 #: kstars_i18n.cpp:3964 62009 #, kde-kuit-format 62010 msgctxt "City in Illinois USA" 62011 msgid "Washington" 62012 msgstr "워싱턴" 62013 62014 #: kstars_i18n.cpp:3965 62015 #, fuzzy, kde-kuit-format 62016 msgctxt "City in Quebec Canada" 62017 msgid "Waswanipi" 62018 msgstr "Waswanipi" 62019 62020 #: kstars_i18n.cpp:3966 62021 #, fuzzy, kde-kuit-format 62022 msgctxt "City in Connecticut USA" 62023 msgid "Waterbury" 62024 msgstr "Waterbury" 62025 62026 #: kstars_i18n.cpp:3967 62027 #, fuzzy, kde-kuit-format 62028 msgctxt "City in Munster Ireland" 62029 msgid "Waterford" 62030 msgstr "Waterford" 62031 62032 #: kstars_i18n.cpp:3968 62033 #, kde-kuit-format 62034 msgctxt "City in Iowa USA" 62035 msgid "Waterloo" 62036 msgstr "워털루" 62037 62038 #: kstars_i18n.cpp:3969 62039 #, kde-kuit-format 62040 msgctxt "City in Ontario Canada" 62041 msgid "Waterloo" 62042 msgstr "워털루" 62043 62044 #: kstars_i18n.cpp:3970 62045 #, fuzzy, kde-kuit-format 62046 msgctxt "City in New York USA" 62047 msgid "Watertown" 62048 msgstr "Watertown" 62049 62050 #: kstars_i18n.cpp:3971 62051 #, fuzzy, kde-kuit-format 62052 msgctxt "City in South Dakota USA" 62053 msgid "Watertown" 62054 msgstr "Watertown" 62055 62056 #: kstars_i18n.cpp:3972 62057 #, fuzzy, kde-kuit-format 62058 msgctxt "City in Washington USA" 62059 msgid "Waterville" 62060 msgstr "Waterville" 62061 62062 #: kstars_i18n.cpp:3973 62063 #, fuzzy, kde-kuit-format 62064 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62065 msgid "Watrous" 62066 msgstr "Watrous" 62067 62068 #: kstars_i18n.cpp:3974 62069 #, fuzzy, kde-kuit-format 62070 msgctxt "City in Illinois USA" 62071 msgid "Waukegan" 62072 msgstr "Waukegan" 62073 62074 #: kstars_i18n.cpp:3975 62075 #, fuzzy, kde-kuit-format 62076 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62077 msgid "Waukesha" 62078 msgstr "Waukesha" 62079 62080 #: kstars_i18n.cpp:3976 62081 #, fuzzy, kde-kuit-format 62082 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62083 msgid "Wausau" 62084 msgstr "Wausau" 62085 62086 #: kstars_i18n.cpp:3977 62087 #, fuzzy, kde-kuit-format 62088 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62089 msgid "Wauwatosa" 62090 msgstr "Wauwatosa" 62091 62092 #: kstars_i18n.cpp:3978 62093 #, fuzzy, kde-kuit-format 62094 msgctxt "City in Ontario Canada" 62095 msgid "Wawa" 62096 msgstr "Wawa" 62097 62098 #: kstars_i18n.cpp:3979 62099 #, fuzzy, kde-kuit-format 62100 msgctxt "City in Georgia USA" 62101 msgid "Waycross" 62102 msgstr "Waycross" 62103 62104 #: kstars_i18n.cpp:3980 62105 #, fuzzy, kde-kuit-format 62106 msgctxt "City in Nebraska USA" 62107 msgid "Wayne" 62108 msgstr "Wayne" 62109 62110 #: kstars_i18n.cpp:3981 62111 #, fuzzy, kde-kuit-format 62112 msgctxt "City in Virginia USA" 62113 msgid "Waynesboro" 62114 msgstr "Waynesboro" 62115 62116 #: kstars_i18n.cpp:3982 62117 #, fuzzy, kde-kuit-format 62118 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62119 msgid "Waynesburg" 62120 msgstr "Waynesburg" 62121 62122 #: kstars_i18n.cpp:3983 62123 #, fuzzy, kde-kuit-format 62124 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62125 msgid "Weirs" 62126 msgstr "Weirs" 62127 62128 #: kstars_i18n.cpp:3984 62129 #, fuzzy, kde-kuit-format 62130 msgctxt "City in West Virginia USA" 62131 msgid "Weirton" 62132 msgstr "Weirton" 62133 62134 #: kstars_i18n.cpp:3985 62135 #, fuzzy, kde-kuit-format 62136 msgctxt "City in New Zealand" 62137 msgid "Wellington" 62138 msgstr "Wellington" 62139 62140 #: kstars_i18n.cpp:3986 62141 #, fuzzy, kde-kuit-format 62142 msgctxt "City in Nevada USA" 62143 msgid "Wells" 62144 msgstr "Wells" 62145 62146 #: kstars_i18n.cpp:3987 62147 #, fuzzy, kde-kuit-format 62148 msgctxt "City in Utah USA" 62149 msgid "Wendover" 62150 msgstr "Wendover" 62151 62152 #: kstars_i18n.cpp:3988 62153 #, fuzzy, kde-kuit-format 62154 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62155 msgid "Wesleyville" 62156 msgstr "Wesleyville" 62157 62158 #: kstars_i18n.cpp:3989 62159 #, fuzzy, kde-kuit-format 62160 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62161 msgid "West Allis" 62162 msgstr "West Allis" 62163 62164 #: kstars_i18n.cpp:3990 62165 #, fuzzy, kde-kuit-format 62166 msgctxt "City in California USA" 62167 msgid "West Covina" 62168 msgstr "West Covina" 62169 62170 #: kstars_i18n.cpp:3991 62171 #, fuzzy, kde-kuit-format 62172 msgctxt "City in Connecticut USA" 62173 msgid "West Haven" 62174 msgstr "West Haven" 62175 62176 #: kstars_i18n.cpp:3992 62177 #, fuzzy, kde-kuit-format 62178 msgctxt "City in California USA" 62179 msgid "West Hills" 62180 msgstr "West Hills" 62181 62182 #: kstars_i18n.cpp:3993 62183 #, fuzzy, kde-kuit-format 62184 msgctxt "City in Arkansas USA" 62185 msgid "West Memphis" 62186 msgstr "West Memphis" 62187 62188 #: kstars_i18n.cpp:3994 62189 #, fuzzy, kde-kuit-format 62190 msgctxt "City in Florida USA" 62191 msgid "West Palm Beach" 62192 msgstr "West Palm Beach" 62193 62194 #: kstars_i18n.cpp:3995 62195 #, fuzzy, kde-kuit-format 62196 msgctxt "City in Maine USA" 62197 msgid "Westbrook" 62198 msgstr "Westbrook" 62199 62200 #: kstars_i18n.cpp:3996 62201 #, fuzzy, kde-kuit-format 62202 msgctxt "City in Netherlands" 62203 msgid "Westerbork" 62204 msgstr "Westerbork" 62205 62206 #: kstars_i18n.cpp:3997 62207 #, fuzzy, kde-kuit-format 62208 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62209 msgid "Westerly" 62210 msgstr "Westerly" 62211 62212 #: kstars_i18n.cpp:3998 62213 #, fuzzy, kde-kuit-format 62214 msgctxt "City in Michigan USA" 62215 msgid "Westland" 62216 msgstr "Westland" 62217 62218 #: kstars_i18n.cpp:3999 62219 #, fuzzy, kde-kuit-format 62220 msgctxt "City in Alberta Canada" 62221 msgid "Westlock" 62222 msgstr "Westlock" 62223 62224 #: kstars_i18n.cpp:4000 62225 #, fuzzy, kde-kuit-format 62226 msgctxt "City in California USA" 62227 msgid "Westminster" 62228 msgstr "Westminster" 62229 62230 #: kstars_i18n.cpp:4001 62231 #, fuzzy, kde-kuit-format 62232 msgctxt "City in Colorado USA" 62233 msgid "Westminster" 62234 msgstr "Westminster" 62235 62236 #: kstars_i18n.cpp:4002 62237 #, fuzzy, kde-kuit-format 62238 msgctxt "City in Maryland USA" 62239 msgid "Westminster" 62240 msgstr "Westminster" 62241 62242 #: kstars_i18n.cpp:4003 62243 #, fuzzy, kde-kuit-format 62244 msgctxt "City in Ontario Canada" 62245 msgid "Westport" 62246 msgstr "Westport" 62247 62248 #: kstars_i18n.cpp:4004 62249 #, fuzzy, kde-kuit-format 62250 msgctxt "City in Alberta Canada" 62251 msgid "Wetaskiwin" 62252 msgstr "Wetaskiwin" 62253 62254 #: kstars_i18n.cpp:4005 62255 #, fuzzy, kde-kuit-format 62256 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62257 msgid "Weyburn" 62258 msgstr "Weyburn" 62259 62260 #: kstars_i18n.cpp:4006 62261 #, fuzzy, kde-kuit-format 62262 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62263 msgid "Weymouth" 62264 msgstr "Weymouth" 62265 62266 #: kstars_i18n.cpp:4007 62267 #, fuzzy, kde-kuit-format 62268 msgctxt "City in Maryland USA" 62269 msgid "Wheaton" 62270 msgstr "Wheaton" 62271 62272 #: kstars_i18n.cpp:4008 62273 #, fuzzy, kde-kuit-format 62274 msgctxt "City in West Virginia USA" 62275 msgid "Wheeling" 62276 msgstr "Wheeling" 62277 62278 #: kstars_i18n.cpp:4009 62279 #, fuzzy, kde-kuit-format 62280 msgctxt "City in New Zealand" 62281 msgid "Whenuapai" 62282 msgstr "Whenuapai" 62283 62284 #: kstars_i18n.cpp:4010 62285 #, fuzzy, kde-kuit-format 62286 msgctxt "City in Washington USA" 62287 msgid "Whidbey Island" 62288 msgstr "Whidbey Island" 62289 62290 #: kstars_i18n.cpp:4011 62291 #, kde-kuit-format 62292 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62293 msgid "Whistler" 62294 msgstr "휘슬러" 62295 62296 #: kstars_i18n.cpp:4012 62297 #, fuzzy, kde-kuit-format 62298 msgctxt "City in New York USA" 62299 msgid "White Plains" 62300 msgstr "White Plains" 62301 62302 #: kstars_i18n.cpp:4013 62303 #, fuzzy, kde-kuit-format 62304 msgctxt "City in Ontario Canada" 62305 msgid "White River" 62306 msgstr "White River" 62307 62308 #: kstars_i18n.cpp:4014 62309 #, fuzzy, kde-kuit-format 62310 msgctxt "City in Alberta Canada" 62311 msgid "Whitecourt" 62312 msgstr "Whitecourt" 62313 62314 #: kstars_i18n.cpp:4015 62315 #, fuzzy, kde-kuit-format 62316 msgctxt "City in Yukon Canada" 62317 msgid "Whitehorse" 62318 msgstr "Whitehorse" 62319 62320 #: kstars_i18n.cpp:4016 62321 #, fuzzy, kde-kuit-format 62322 msgctxt "City in Ontario Canada" 62323 msgid "Whitney" 62324 msgstr "Whitney" 62325 62326 #: kstars_i18n.cpp:4017 62327 #, fuzzy, kde-kuit-format 62328 msgctxt "City in California USA" 62329 msgid "Whittier" 62330 msgstr "Whittier" 62331 62332 #: kstars_i18n.cpp:4018 62333 #, fuzzy, kde-kuit-format 62334 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62335 msgid "Whycocomagh" 62336 msgstr "Whycocomagh" 62337 62338 #: kstars_i18n.cpp:4019 62339 #, fuzzy, kde-kuit-format 62340 msgctxt "City in Kansas USA" 62341 msgid "Wichita" 62342 msgstr "Wichita" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:4020 62345 #, fuzzy, kde-kuit-format 62346 msgctxt "City in Texas USA" 62347 msgid "Wichita Falls" 62348 msgstr "Wichita Falls" 62349 62350 #: kstars_i18n.cpp:4021 62351 #, fuzzy, kde-kuit-format 62352 msgctxt "City in Arizona USA" 62353 msgid "Wickenburg" 62354 msgstr "Wickenburg" 62355 62356 #: kstars_i18n.cpp:4022 62357 #, kde-kuit-format 62358 msgctxt "City in Germany" 62359 msgid "Wiesbaden" 62360 msgstr "비스바덴" 62361 62362 #: kstars_i18n.cpp:4023 62363 #, fuzzy, kde-kuit-format 62364 msgctxt "City in California USA" 62365 msgid "Wilcox Solar Obs." 62366 msgstr "Wilcox Solar Obs." 62367 62368 #: kstars_i18n.cpp:4024 62369 #, fuzzy, kde-kuit-format 62370 msgctxt "City in Idaho USA" 62371 msgid "Wilder" 62372 msgstr "Wilder" 62373 62374 #: kstars_i18n.cpp:4025 62375 #, fuzzy, kde-kuit-format 62376 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62377 msgid "Wilkes-Barre" 62378 msgstr "Wilkes-Barre" 62379 62380 #: kstars_i18n.cpp:4026 62381 #, fuzzy, kde-kuit-format 62382 msgctxt "City in Arizona USA" 62383 msgid "Willcox" 62384 msgstr "Willcox" 62385 62386 #: kstars_i18n.cpp:4027 62387 #, fuzzy, kde-kuit-format 62388 msgctxt "City in Netherlands" 62389 msgid "Willemstad" 62390 msgstr "Willemstad" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:4028 62393 #, fuzzy, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62395 msgid "Williams Lake" 62396 msgstr "Williams Lake" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:4029 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 msgctxt "City in North Dakota USA" 62401 msgid "Williston" 62402 msgstr "Williston" 62403 62404 #: kstars_i18n.cpp:4030 62405 #, fuzzy, kde-kuit-format 62406 msgctxt "City in Delaware USA" 62407 msgid "Wilmington" 62408 msgstr "Wilmington" 62409 62410 #: kstars_i18n.cpp:4031 62411 #, fuzzy, kde-kuit-format 62412 msgctxt "City in North Carolina USA" 62413 msgid "Wilmington" 62414 msgstr "Wilmington" 62415 62416 #: kstars_i18n.cpp:4032 62417 #, fuzzy, kde-kuit-format 62418 msgctxt "City in Idaho USA" 62419 msgid "Winchester" 62420 msgstr "Winchester" 62421 62422 #: kstars_i18n.cpp:4033 62423 #, fuzzy, kde-kuit-format 62424 msgctxt "City in Kentucky USA" 62425 msgid "Winchester" 62426 msgstr "Winchester" 62427 62428 #: kstars_i18n.cpp:4034 62429 #, fuzzy, kde-kuit-format 62430 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62431 msgid "Winchester" 62432 msgstr "Winchester" 62433 62434 #: kstars_i18n.cpp:4035 62435 #, fuzzy, kde-kuit-format 62436 msgctxt "City in Ontario Canada" 62437 msgid "Winchester" 62438 msgstr "Winchester" 62439 62440 #: kstars_i18n.cpp:4036 62441 #, fuzzy, kde-kuit-format 62442 msgctxt "City in Virginia USA" 62443 msgid "Winchester" 62444 msgstr "Winchester" 62445 62446 #: kstars_i18n.cpp:4037 62447 #, fuzzy, kde-kuit-format 62448 msgctxt "City in Connecticut USA" 62449 msgid "Windam" 62450 msgstr "Windam" 62451 62452 #: kstars_i18n.cpp:4038 62453 #, kde-kuit-format 62454 msgctxt "City in Namibia" 62455 msgid "Windhoek" 62456 msgstr "빈트후크" 62457 62458 #: kstars_i18n.cpp:4039 62459 #, kde-kuit-format 62460 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 62461 msgid "Windhoek" 62462 msgstr "빈트후크" 62463 62464 #: kstars_i18n.cpp:4040 62465 #, fuzzy, kde-kuit-format 62466 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62467 msgid "Windsor" 62468 msgstr "Windsor" 62469 62470 #: kstars_i18n.cpp:4041 62471 #, fuzzy, kde-kuit-format 62472 msgctxt "City in Ontario Canada" 62473 msgid "Windsor" 62474 msgstr "Windsor" 62475 62476 #: kstars_i18n.cpp:4042 62477 #, fuzzy, kde-kuit-format 62478 msgctxt "City in Nevada USA" 62479 msgid "Winnemucca" 62480 msgstr "Winnemucca" 62481 62482 #: kstars_i18n.cpp:4043 62483 #, fuzzy, kde-kuit-format 62484 msgctxt "City in South Dakota USA" 62485 msgid "Winner" 62486 msgstr "Winner" 62487 62488 #: kstars_i18n.cpp:4044 62489 #, fuzzy, kde-kuit-format 62490 msgctxt "City in Montana USA" 62491 msgid "Winnett" 62492 msgstr "Winnett" 62493 62494 #: kstars_i18n.cpp:4045 62495 #, fuzzy, kde-kuit-format 62496 msgctxt "City in Louisiana USA" 62497 msgid "Winnfield" 62498 msgstr "Winnfield" 62499 62500 #: kstars_i18n.cpp:4046 62501 #, fuzzy, kde-kuit-format 62502 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62503 msgid "Winnipeg" 62504 msgstr "Winnipeg" 62505 62506 #: kstars_i18n.cpp:4047 62507 #, fuzzy, kde-kuit-format 62508 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62509 msgid "Winnipegosis" 62510 msgstr "Winnipegosis" 62511 62512 #: kstars_i18n.cpp:4048 62513 #, fuzzy, kde-kuit-format 62514 msgctxt "City in Minnesota USA" 62515 msgid "Winona" 62516 msgstr "Winona" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:4049 62519 #, fuzzy, kde-kuit-format 62520 msgctxt "City in Mississippi USA" 62521 msgid "Winona" 62522 msgstr "Winona" 62523 62524 #: kstars_i18n.cpp:4050 62525 #, fuzzy, kde-kuit-format 62526 msgctxt "City in Vermont USA" 62527 msgid "Winooski" 62528 msgstr "Winooski" 62529 62530 #: kstars_i18n.cpp:4051 62531 #, fuzzy, kde-kuit-format 62532 msgctxt "City in Connecticut USA" 62533 msgid "Winsted" 62534 msgstr "Winsted" 62535 62536 #: kstars_i18n.cpp:4052 62537 #, fuzzy, kde-kuit-format 62538 msgctxt "City in North Carolina USA" 62539 msgid "Winston-Salem" 62540 msgstr "Winston-Salem" 62541 62542 #: kstars_i18n.cpp:4053 62543 #, fuzzy, kde-kuit-format 62544 msgctxt "City in Germany" 62545 msgid "Witten" 62546 msgstr "Witten" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:4054 62549 #, kde-kuit-format 62550 msgctxt "City in Germany" 62551 msgid "Wolfsburg" 62552 msgstr "볼프스부르크" 62553 62554 #: kstars_i18n.cpp:4055 62555 #, fuzzy, kde-kuit-format 62556 msgctxt "City in Netherlands" 62557 msgid "Wolphaartsdijk" 62558 msgstr "Wolphaartsdijk" 62559 62560 #: kstars_i18n.cpp:4056 62561 #, fuzzy, kde-kuit-format 62562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62563 msgid "Wolseley" 62564 msgstr "Wolseley" 62565 62566 #: kstars_i18n.cpp:4057 62567 #, kde-kuit-format 62568 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62569 msgid "Wonju" 62570 msgstr "원주" 62571 62572 #: kstars_i18n.cpp:4058 62573 #, kde-kuit-format 62574 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 62575 msgid "Wonsan" 62576 msgstr "원산" 62577 62578 #: kstars_i18n.cpp:4059 62579 #, fuzzy, kde-kuit-format 62580 msgctxt "City in California USA" 62581 msgid "Woodland Hills" 62582 msgstr "Woodland Hills" 62583 62584 #: kstars_i18n.cpp:4060 62585 #, fuzzy, kde-kuit-format 62586 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62587 msgid "Woodstock" 62588 msgstr "Woodstock" 62589 62590 #: kstars_i18n.cpp:4061 62591 #, fuzzy, kde-kuit-format 62592 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62593 msgid "Woodsville" 62594 msgstr "Woodsville" 62595 62596 #: kstars_i18n.cpp:4062 62597 #, fuzzy, kde-kuit-format 62598 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62599 msgid "Woodward" 62600 msgstr "Woodward" 62601 62602 #: kstars_i18n.cpp:4063 62603 #, fuzzy, kde-kuit-format 62604 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62605 msgid "Woonsocket" 62606 msgstr "Woonsocket" 62607 62608 #: kstars_i18n.cpp:4064 62609 #, fuzzy, kde-kuit-format 62610 msgctxt "City in South Dakota USA" 62611 msgid "Woonsocket" 62612 msgstr "Woonsocket" 62613 62614 #: kstars_i18n.cpp:4065 62615 #, fuzzy, kde-kuit-format 62616 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62617 msgid "Worcester" 62618 msgstr "Worcester" 62619 62620 #: kstars_i18n.cpp:4066 62621 #, fuzzy, kde-kuit-format 62622 msgctxt "City in Alberta Canada" 62623 msgid "Worsley" 62624 msgstr "Worsley" 62625 62626 #: kstars_i18n.cpp:4067 62627 #, fuzzy, kde-kuit-format 62628 msgctxt "City in Marshall Islands" 62629 msgid "Wotje" 62630 msgstr "Wotje" 62631 62632 #: kstars_i18n.cpp:4068 62633 #, kde-kuit-format 62634 msgctxt "City in Germany" 62635 msgid "Wuppertal" 62636 msgstr "부퍼탈" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:4069 62639 #, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in Germany" 62641 msgid "Wurzburg" 62642 msgstr "뷔르츠부르크" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:4070 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62647 msgid "Wynnewood" 62648 msgstr "Wynnewood" 62649 62650 #: kstars_i18n.cpp:4071 62651 #, fuzzy, kde-kuit-format 62652 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62653 msgid "Wynyard" 62654 msgstr "Wynyard" 62655 62656 #: kstars_i18n.cpp:4072 62657 #, fuzzy, kde-kuit-format 62658 msgctxt "City in Michigan USA" 62659 msgid "Wyoming" 62660 msgstr "Wyoming" 62661 62662 #: kstars_i18n.cpp:4073 62663 #, fuzzy, kde-kuit-format 62664 msgctxt "City in Virginia USA" 62665 msgid "Wytheville" 62666 msgstr "Wytheville" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:4074 62669 #, fuzzy, kde-kuit-format 62670 msgctxt "City in Washington USA" 62671 msgid "Yakima" 62672 msgstr "Yakima" 62673 62674 #: kstars_i18n.cpp:4075 62675 #, kde-kuit-format 62676 msgctxt "City in Alaska USA" 62677 msgid "Yakutat" 62678 msgstr "야쿠타트" 62679 62680 #: kstars_i18n.cpp:4076 62681 #, kde-kuit-format 62682 msgctxt "City in Far East Russia" 62683 msgid "Yakutsk" 62684 msgstr "야쿠츠크" 62685 62686 #: kstars_i18n.cpp:4077 62687 #, fuzzy, kde-kuit-format 62688 msgctxt "City in Connecticut USA" 62689 msgid "Yale Obs." 62690 msgstr "Yale Obs." 62691 62692 #: kstars_i18n.cpp:4078 62693 #, kde-kuit-format 62694 msgctxt "City in Ukraine" 62695 msgid "Yalta" 62696 msgstr "얄타" 62697 62698 #: kstars_i18n.cpp:4079 62699 #, kde-kuit-format 62700 msgctxt "City in Ivory coast" 62701 msgid "Yamoussoukro" 62702 msgstr "야무수쿠로" 62703 62704 #: kstars_i18n.cpp:4080 62705 #, kde-kuit-format 62706 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62707 msgid "Yangpyeong" 62708 msgstr "양평" 62709 62710 #: kstars_i18n.cpp:4081 62711 #, fuzzy, kde-kuit-format 62712 msgctxt "City in South Dakota USA" 62713 msgid "Yankton" 62714 msgstr "Yankton" 62715 62716 #: kstars_i18n.cpp:4082 62717 #, kde-kuit-format 62718 msgctxt "City in Cameroon" 62719 msgid "Yaounde" 62720 msgstr "야운데" 62721 62722 #: kstars_i18n.cpp:4083 62723 #, fuzzy, kde-kuit-format 62724 msgctxt "City in Micronesia" 62725 msgid "Yap Island" 62726 msgstr "Yap Island" 62727 62728 #: kstars_i18n.cpp:4084 62729 #, fuzzy, kde-kuit-format 62730 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62731 msgid "Yardley" 62732 msgstr "Yardley" 62733 62734 #: kstars_i18n.cpp:4085 62735 #, fuzzy, kde-kuit-format 62736 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62737 msgid "Yarmouth" 62738 msgstr "Yarmouth" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:4086 62741 #, fuzzy, kde-kuit-format 62742 msgctxt "City in Spain" 62743 msgid "Yebes" 62744 msgstr "Yebes" 62745 62746 #: kstars_i18n.cpp:4087 62747 #, fuzzy, kde-kuit-format 62748 msgctxt "City in Liberia" 62749 msgid "Yekepa" 62750 msgstr "Yekepa" 62751 62752 #: kstars_i18n.cpp:4088 62753 #, kde-kuit-format 62754 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 62755 msgid "Yellowknife" 62756 msgstr "옐로나이프" 62757 62758 #: kstars_i18n.cpp:4089 62759 #, kde-kuit-format 62760 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62761 msgid "Yeongcheon" 62762 msgstr "영천" 62763 62764 #: kstars_i18n.cpp:4090 62765 #, kde-kuit-format 62766 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62767 msgid "Yeongdeok" 62768 msgstr "영덕" 62769 62770 #: kstars_i18n.cpp:4091 62771 #, kde-kuit-format 62772 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62773 msgid "Yeongju" 62774 msgstr "영주" 62775 62776 #: kstars_i18n.cpp:4092 62777 #, kde-kuit-format 62778 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62779 msgid "Yeongwol" 62780 msgstr "영월" 62781 62782 #: kstars_i18n.cpp:4093 62783 #, kde-kuit-format 62784 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62785 msgid "Yeosu" 62786 msgstr "여수" 62787 62788 #: kstars_i18n.cpp:4094 62789 #, fuzzy, kde-kuit-format 62790 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62791 msgid "Yerkes Obs." 62792 msgstr "Yerkes Obs." 62793 62794 #: kstars_i18n.cpp:4095 62795 #, fuzzy, kde-kuit-format 62796 msgctxt "City in New York USA" 62797 msgid "Yonkers" 62798 msgstr "Yonkers" 62799 62800 #: kstars_i18n.cpp:4096 62801 #, kde-kuit-format 62802 msgctxt "City in United Kingdom" 62803 msgid "York" 62804 msgstr "요크" 62805 62806 #: kstars_i18n.cpp:4097 62807 #, kde-kuit-format 62808 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62809 msgid "York" 62810 msgstr "요크" 62811 62812 #: kstars_i18n.cpp:4098 62813 #, fuzzy, kde-kuit-format 62814 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62815 msgid "Yorkton" 62816 msgstr "Yorkton" 62817 62818 #: kstars_i18n.cpp:4099 62819 #, fuzzy, kde-kuit-format 62820 msgctxt "City in New York USA" 62821 msgid "Yorktown Heights" 62822 msgstr "Yorktown Heights" 62823 62824 #: kstars_i18n.cpp:4100 62825 #, fuzzy, kde-kuit-format 62826 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62827 msgid "Yoshkar Ola" 62828 msgstr "Yoshkar Ola" 62829 62830 #: kstars_i18n.cpp:4101 62831 #, fuzzy, kde-kuit-format 62832 msgctxt "City in Ohio USA" 62833 msgid "Youngstown" 62834 msgstr "Youngstown" 62835 62836 #: kstars_i18n.cpp:4102 62837 #, fuzzy, kde-kuit-format 62838 msgctxt "City in California USA" 62839 msgid "Yuba City" 62840 msgstr "Yuba City" 62841 62842 #: kstars_i18n.cpp:4103 62843 #, fuzzy, kde-kuit-format 62844 msgctxt "City in Arizona USA" 62845 msgid "Yuma" 62846 msgstr "Yuma" 62847 62848 #: kstars_i18n.cpp:4104 62849 #, fuzzy, kde-kuit-format 62850 msgctxt "City in Colorado USA" 62851 msgid "Yuma" 62852 msgstr "Yuma" 62853 62854 #: kstars_i18n.cpp:4105 62855 #, kde-kuit-format 62856 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 62857 msgid "Yupojin" 62858 msgstr "유포진" 62859 62860 #: kstars_i18n.cpp:4106 62861 #, kde-kuit-format 62862 msgctxt "City in Far East Russia" 62863 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 62864 msgstr "유즈노사할린스크" 62865 62866 #: kstars_i18n.cpp:4107 62867 #, kde-kuit-format 62868 msgctxt "City in Croatia" 62869 msgid "Zadar" 62870 msgstr "자다르" 62871 62872 #: kstars_i18n.cpp:4108 62873 #, kde-kuit-format 62874 msgctxt "City in Zala Hungary" 62875 msgid "Zalaegerszeg" 62876 msgstr "" 62877 62878 #: kstars_i18n.cpp:4109 62879 #, kde-kuit-format 62880 msgctxt "City in Spain" 62881 msgid "Zamora" 62882 msgstr "사모라" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:4110 62885 #, fuzzy, kde-kuit-format 62886 msgctxt "City in Ohio USA" 62887 msgid "Zanesville" 62888 msgstr "Zanesville" 62889 62890 #: kstars_i18n.cpp:4111 62891 #, kde-kuit-format 62892 msgctxt "City in Tanzania" 62893 msgid "Zanzibar" 62894 msgstr "잔지바르" 62895 62896 #: kstars_i18n.cpp:4112 62897 #, kde-kuit-format 62898 msgctxt "City in Ukraine" 62899 msgid "Zaporizhia" 62900 msgstr "자포리자" 62901 62902 #: kstars_i18n.cpp:4113 62903 #, kde-kuit-format 62904 msgctxt "City in Spain" 62905 msgid "Zaragoza" 62906 msgstr "사라고사" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:4114 62909 #, fuzzy, kde-kuit-format 62910 msgctxt "City in Tunisia" 62911 msgid "Zarzis" 62912 msgstr "Zarzis" 62913 62914 #: kstars_i18n.cpp:4115 62915 #, fuzzy, kde-kuit-format 62916 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 62917 msgid "Zduny" 62918 msgstr "Zduny" 62919 62920 #: kstars_i18n.cpp:4116 62921 #, fuzzy, kde-kuit-format 62922 msgctxt "City in Russia" 62923 msgid "Zelenchukskaya" 62924 msgstr "Zelenchukskaya" 62925 62926 #: kstars_i18n.cpp:4117 62927 #, fuzzy, kde-kuit-format 62928 msgctxt "City in Ukraine" 62929 msgid "Zhovkva" 62930 msgstr "Zhovkva" 62931 62932 #: kstars_i18n.cpp:4118 62933 #, kde-kuit-format 62934 msgctxt "City in Ukraine" 62935 msgid "Zhytomyr" 62936 msgstr "지토미르" 62937 62938 #: kstars_i18n.cpp:4119 62939 #, kde-kuit-format 62940 msgctxt "City in Senegal" 62941 msgid "Ziguinchor" 62942 msgstr "지긴쇼르" 62943 62944 #: kstars_i18n.cpp:4120 62945 #, kde-kuit-format 62946 msgctxt "City in Switzerland" 62947 msgid "Zimmerwald" 62948 msgstr "치머발트" 62949 62950 #: kstars_i18n.cpp:4121 62951 #, fuzzy, kde-kuit-format 62952 msgctxt "City in Malawi" 62953 msgid "Zomba" 62954 msgstr "Zomba" 62955 62956 #: kstars_i18n.cpp:4122 62957 #, kde-kuit-format 62958 msgctxt "City in Germany" 62959 msgid "Zorneding" 62960 msgstr "초르네딩" 62961 62962 #: kstars_i18n.cpp:4123 62963 #, kde-kuit-format 62964 msgctxt "City in Germany" 62965 msgid "Zwickau" 62966 msgstr "츠비카우" 62967 62968 #: kstars_i18n.cpp:4124 62969 #, kde-kuit-format 62970 msgctxt "City in Switzerland" 62971 msgid "Zürich" 62972 msgstr "취리히" 62973 62974 #: kstars_i18n.cpp:4125 62975 #, kde-kuit-format 62976 msgctxt "City in Spain" 62977 msgid "Ávila" 62978 msgstr "아빌라" 62979 62980 #: kstars_i18n.cpp:4126 62981 #, kde-kuit-format 62982 msgctxt "City in Lithuania" 62983 msgid "Šiauliai" 62984 msgstr "샤울랴이" 62985 62986 #: kstars_i18n.cpp:4127 62987 #, fuzzy, kde-kuit-format 62988 msgctxt "Region/state in Australia" 62989 msgid "ACT" 62990 msgstr "ACT" 62991 62992 #: kstars_i18n.cpp:4128 62993 #, kde-kuit-format 62994 msgctxt "Region/state in Kuwait" 62995 msgid "Ahmadi" 62996 msgstr "" 62997 62998 #: kstars_i18n.cpp:4129 62999 #, kde-kuit-format 63000 msgctxt "Region/state in USA" 63001 msgid "Alabama" 63002 msgstr "앨라배마" 63003 63004 #: kstars_i18n.cpp:4130 63005 #, kde-kuit-format 63006 msgctxt "Region/state in USA" 63007 msgid "Alaska" 63008 msgstr "알래스카" 63009 63010 #: kstars_i18n.cpp:4131 63011 #, kde-kuit-format 63012 msgctxt "Region/state in Canada" 63013 msgid "Alberta" 63014 msgstr "앨버타" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:4132 63017 #, kde-kuit-format 63018 msgctxt "Region/state in France" 63019 msgid "Alpes Maritimes" 63020 msgstr "알프마리팀" 63021 63022 #: kstars_i18n.cpp:4133 63023 #, kde-kuit-format 63024 msgctxt "Region/state in France" 63025 msgid "Alpes de Haute Provence" 63026 msgstr "알프드오트프로방스" 63027 63028 #: kstars_i18n.cpp:4134 63029 #, kde-kuit-format 63030 msgctxt "Region/state in India" 63031 msgid "Andhra Pradesh" 63032 msgstr "안드라프라데시" 63033 63034 #: kstars_i18n.cpp:4135 63035 #, kde-kuit-format 63036 msgctxt "Region/state in USA" 63037 msgid "Arizona" 63038 msgstr "애리조나" 63039 63040 #: kstars_i18n.cpp:4136 63041 #, kde-kuit-format 63042 msgctxt "Region/state in USA" 63043 msgid "Arkansas" 63044 msgstr "아칸소" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:4137 63047 #, kde-kuit-format 63048 msgctxt "Region/state in France" 63049 msgid "Aube" 63050 msgstr "Aube" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:4138 63053 #, kde-kuit-format 63054 msgctxt "Region/state in Portugal" 63055 msgid "Azores" 63056 msgstr "Azores" 63057 63058 #: kstars_i18n.cpp:4139 63059 #, fuzzy, kde-kuit-format 63060 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 63061 #| msgid "Barnaul" 63062 msgctxt "Region/state in Hungary" 63063 msgid "Baranya" 63064 msgstr "Barnaul" 63065 63066 #: kstars_i18n.cpp:4140 63067 #, kde-kuit-format 63068 msgctxt "Region/state in France" 63069 msgid "Bas-Rhin" 63070 msgstr "바랭" 63071 63072 #: kstars_i18n.cpp:4141 63073 #, fuzzy, kde-kuit-format 63074 #| msgctxt "the star is a variable star" 63075 #| msgid "variable" 63076 msgctxt "Region/state in Germany" 63077 msgid "Bavaria" 63078 msgstr "변수" 63079 63080 #: kstars_i18n.cpp:4142 63081 #, kde-kuit-format 63082 msgctxt "Region/state in Denmark" 63083 msgid "Bornholm" 63084 msgstr "보른홀름" 63085 63086 #: kstars_i18n.cpp:4143 63087 #, kde-kuit-format 63088 msgctxt "Region/state in Hungary" 63089 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 63090 msgstr "" 63091 63092 #: kstars_i18n.cpp:4144 63093 #, kde-kuit-format 63094 msgctxt "Region/state in France" 63095 msgid "Bouches-du-rhône" 63096 msgstr "부슈뒤론" 63097 63098 #: kstars_i18n.cpp:4145 63099 #, kde-kuit-format 63100 msgctxt "Region/state in Belgium" 63101 msgid "Brabant" 63102 msgstr "브라반트/브라방" 63103 63104 #: kstars_i18n.cpp:4146 63105 #, kde-kuit-format 63106 msgctxt "Region/state in Canada" 63107 msgid "British Columbia" 63108 msgstr "브리티시컬럼비아" 63109 63110 #: kstars_i18n.cpp:4147 63111 #, kde-kuit-format 63112 msgctxt "Region/state in Hungary" 63113 msgid "Bács-Kiskun" 63114 msgstr "" 63115 63116 #: kstars_i18n.cpp:4148 63117 #, kde-kuit-format 63118 msgctxt "Region/state in Hungary" 63119 msgid "Békés" 63120 msgstr "" 63121 63122 #: kstars_i18n.cpp:4149 63123 #, kde-kuit-format 63124 msgctxt "Region/state in USA" 63125 msgid "California" 63126 msgstr "캘리포니아" 63127 63128 #: kstars_i18n.cpp:4150 63129 #, fuzzy, kde-kuit-format 63130 msgctxt "Region/state in France" 63131 msgid "Calvados" 63132 msgstr "Calvados" 63133 63134 #: kstars_i18n.cpp:4151 63135 #, kde-kuit-format 63136 msgctxt "Region/state in Spain" 63137 msgid "Canary Islands" 63138 msgstr "카나리아 제도" 63139 63140 #: kstars_i18n.cpp:4152 63141 #, fuzzy, kde-kuit-format 63142 msgctxt "Region/state in Russia" 63143 msgid "Central Region" 63144 msgstr "Central Region" 63145 63146 #: kstars_i18n.cpp:4153 63147 #, kde-kuit-format 63148 msgctxt "Region/state in France" 63149 msgid "Charente-Maritime" 63150 msgstr "샤랑트마리팀" 63151 63152 #: kstars_i18n.cpp:4154 63153 #, kde-kuit-format 63154 msgctxt "Region/state in France" 63155 msgid "Cher" 63156 msgstr "셰르" 63157 63158 #: kstars_i18n.cpp:4155 63159 #, kde-kuit-format 63160 msgctxt "Region/state in Kiribati" 63161 msgid "Christmas Island" 63162 msgstr "크리스마스섬" 63163 63164 #: kstars_i18n.cpp:4156 63165 #, kde-kuit-format 63166 msgctxt "Region/state in South Korea" 63167 msgid "Chungbuk" 63168 msgstr "충청북도" 63169 63170 #: kstars_i18n.cpp:4157 63171 #, kde-kuit-format 63172 msgctxt "Region/state in South Korea" 63173 msgid "Chungnam" 63174 msgstr "충청남도" 63175 63176 #: kstars_i18n.cpp:4158 63177 #, kde-kuit-format 63178 msgctxt "Region/state in USA" 63179 msgid "Colorado" 63180 msgstr "콜로라도" 63181 63182 #: kstars_i18n.cpp:4159 63183 #, fuzzy, kde-kuit-format 63184 msgctxt "Region/state in Ireland" 63185 msgid "Connacht" 63186 msgstr "Connacht" 63187 63188 #: kstars_i18n.cpp:4160 63189 #, kde-kuit-format 63190 msgctxt "Region/state in USA" 63191 msgid "Connecticut" 63192 msgstr "코네티컷" 63193 63194 #: kstars_i18n.cpp:4161 63195 #, kde-kuit-format 63196 msgctxt "Region/state in France" 63197 msgid "Corse du Sud" 63198 msgstr "코르스뒤쉬드" 63199 63200 #: kstars_i18n.cpp:4162 63201 #, fuzzy, kde-kuit-format 63202 #| msgctxt "City in California USA" 63203 #| msgid "Concord" 63204 msgctxt "Region/state in Hungary" 63205 msgid "Csongrád" 63206 msgstr "Concord" 63207 63208 #: kstars_i18n.cpp:4163 63209 #, kde-kuit-format 63210 msgctxt "Region/state in France" 63211 msgid "Côte d'or" 63212 msgstr "코트도르" 63213 63214 #: kstars_i18n.cpp:4164 63215 #, kde-kuit-format 63216 msgctxt "Region/state in USA" 63217 msgid "DC" 63218 msgstr "DC" 63219 63220 #: kstars_i18n.cpp:4165 63221 #, kde-kuit-format 63222 msgctxt "Region/state in USA" 63223 msgid "Delaware" 63224 msgstr "델라웨어" 63225 63226 #: kstars_i18n.cpp:4166 63227 #, kde-kuit-format 63228 msgctxt "Region/state in France" 63229 msgid "Doubs" 63230 msgstr "두" 63231 63232 #: kstars_i18n.cpp:4167 63233 #, kde-kuit-format 63234 msgctxt "Region/state in France" 63235 msgid "Eure-et-Loir" 63236 msgstr "외르에루아르" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:4168 63239 #, kde-kuit-format 63240 msgctxt "Region/state in Denmark" 63241 msgid "Falster" 63242 msgstr "팔스테르" 63243 63244 #: kstars_i18n.cpp:4169 63245 #, fuzzy, kde-kuit-format 63246 msgctxt "Region/state in Russia" 63247 msgid "Far East" 63248 msgstr "Far East" 63249 63250 #: kstars_i18n.cpp:4170 63251 #, kde-kuit-format 63252 msgctxt "Region/state in Denmark" 63253 msgid "Faroe Islands" 63254 msgstr "페로 제도" 63255 63256 #: kstars_i18n.cpp:4171 63257 #, kde-kuit-format 63258 msgctxt "Region/state in Hungary" 63259 msgid "Fejér" 63260 msgstr "" 63261 63262 #: kstars_i18n.cpp:4172 63263 #, kde-kuit-format 63264 msgctxt "Region/state in France" 63265 msgid "Finistère" 63266 msgstr "피니스테르" 63267 63268 #: kstars_i18n.cpp:4173 63269 #, fuzzy, kde-kuit-format 63270 msgctxt "Region/state in Belgium" 63271 msgid "Flandre occidentale" 63272 msgstr "Flandre occidentale" 63273 63274 #: kstars_i18n.cpp:4174 63275 #, kde-kuit-format 63276 msgctxt "Region/state in USA" 63277 msgid "Florida" 63278 msgstr "플로리다" 63279 63280 #: kstars_i18n.cpp:4175 63281 #, kde-kuit-format 63282 msgctxt "Region/state in Denmark" 63283 msgid "Fyn" 63284 msgstr "퓐" 63285 63286 #: kstars_i18n.cpp:4176 63287 #, kde-kuit-format 63288 msgctxt "Region/state in South Korea" 63289 msgid "Gangwon" 63290 msgstr "강원도" 63291 63292 #: kstars_i18n.cpp:4177 63293 #, kde-kuit-format 63294 msgctxt "Region/state in USA" 63295 msgid "Georgia" 63296 msgstr "조지아" 63297 63298 #: kstars_i18n.cpp:4178 63299 #, kde-kuit-format 63300 msgctxt "Region/state in France" 63301 msgid "Gironde" 63302 msgstr "지롱드" 63303 63304 #: kstars_i18n.cpp:4179 63305 #, kde-kuit-format 63306 msgctxt "Region/state in Spain" 63307 msgid "Gran Canaria" 63308 msgstr "그란카나리아" 63309 63310 #: kstars_i18n.cpp:4180 63311 #, kde-kuit-format 63312 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 63313 msgid "Guadalcanal" 63314 msgstr "과달카날" 63315 63316 #: kstars_i18n.cpp:4181 63317 #, kde-kuit-format 63318 msgctxt "Region/state in France" 63319 msgid "Guadeloupe" 63320 msgstr "과들루프" 63321 63322 #: kstars_i18n.cpp:4182 63323 #, kde-kuit-format 63324 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63325 msgid "Guernsey" 63326 msgstr "건지" 63327 63328 #: kstars_i18n.cpp:4183 63329 #, kde-kuit-format 63330 msgctxt "Region/state in South Korea" 63331 msgid "Gyeongbuk" 63332 msgstr "경상북도" 63333 63334 #: kstars_i18n.cpp:4184 63335 #, kde-kuit-format 63336 msgctxt "Region/state in South Korea" 63337 msgid "Gyeonggi" 63338 msgstr "경기도" 63339 63340 #: kstars_i18n.cpp:4185 63341 #, kde-kuit-format 63342 msgctxt "Region/state in South Korea" 63343 msgid "Gyeongnam" 63344 msgstr "경상남도" 63345 63346 #: kstars_i18n.cpp:4186 63347 #, fuzzy, kde-kuit-format 63348 msgctxt "Region/state in Hungary" 63349 msgid "Győr-Moson-Sopron" 63350 msgstr "Győr-Moson-Sopron" 63351 63352 #: kstars_i18n.cpp:4187 63353 #, kde-kuit-format 63354 msgctxt "Region/state in Hungary" 63355 msgid "Hajdú-Bihar" 63356 msgstr "" 63357 63358 #: kstars_i18n.cpp:4188 63359 #, kde-kuit-format 63360 msgctxt "Region/state in North Korea" 63361 msgid "Hambuk" 63362 msgstr "함경북도" 63363 63364 #: kstars_i18n.cpp:4189 63365 #, kde-kuit-format 63366 msgctxt "Region/state in North Korea" 63367 msgid "Hamnam" 63368 msgstr "함경남도" 63369 63370 #: kstars_i18n.cpp:4190 63371 #, kde-kuit-format 63372 msgctxt "Region/state in France" 63373 msgid "Haute-Corse" 63374 msgstr "오트코르스" 63375 63376 #: kstars_i18n.cpp:4191 63377 #, kde-kuit-format 63378 msgctxt "Region/state in France" 63379 msgid "Haute-Garonne" 63380 msgstr "오트가론" 63381 63382 #: kstars_i18n.cpp:4192 63383 #, kde-kuit-format 63384 msgctxt "Region/state in France" 63385 msgid "Haute-Loire" 63386 msgstr "오트루아르" 63387 63388 #: kstars_i18n.cpp:4193 63389 #, kde-kuit-format 63390 msgctxt "Region/state in France" 63391 msgid "Haute-Savoie" 63392 msgstr "오트사보아" 63393 63394 #: kstars_i18n.cpp:4194 63395 #, kde-kuit-format 63396 msgctxt "Region/state in France" 63397 msgid "Haute-Vienne" 63398 msgstr "오트비엔" 63399 63400 #: kstars_i18n.cpp:4195 63401 #, kde-kuit-format 63402 msgctxt "Region/state in France" 63403 msgid "Hautes Alpes" 63404 msgstr "오트잘프" 63405 63406 #: kstars_i18n.cpp:4196 63407 #, kde-kuit-format 63408 msgctxt "Region/state in France" 63409 msgid "Hautes-Pyrénées" 63410 msgstr "오트피레네" 63411 63412 #: kstars_i18n.cpp:4197 63413 #, kde-kuit-format 63414 msgctxt "Region/state in France" 63415 msgid "Hauts-de-Seine" 63416 msgstr "오드센" 63417 63418 #: kstars_i18n.cpp:4198 63419 #, kde-kuit-format 63420 msgctxt "Region/state in USA" 63421 msgid "Hawaii" 63422 msgstr "하와이" 63423 63424 #: kstars_i18n.cpp:4199 63425 #, fuzzy, kde-kuit-format 63426 msgctxt "Region/state in France" 63427 msgid "Herault" 63428 msgstr "Herault" 63429 63430 #: kstars_i18n.cpp:4200 63431 #, fuzzy, kde-kuit-format 63432 #| msgctxt "star name" 63433 #| msgid "Heze" 63434 msgctxt "Region/state in Hungary" 63435 msgid "Heves" 63436 msgstr "헤제(?)" 63437 63438 #: kstars_i18n.cpp:4201 63439 #, kde-kuit-format 63440 msgctxt "Region/state in USA" 63441 msgid "Idaho" 63442 msgstr "아이다호" 63443 63444 #: kstars_i18n.cpp:4202 63445 #, kde-kuit-format 63446 msgctxt "Region/state in France" 63447 msgid "Ille-et-vilaine" 63448 msgstr "일레빌렌" 63449 63450 #: kstars_i18n.cpp:4203 63451 #, kde-kuit-format 63452 msgctxt "Region/state in USA" 63453 msgid "Illinois" 63454 msgstr "일리노이" 63455 63456 #: kstars_i18n.cpp:4204 63457 #, kde-kuit-format 63458 msgctxt "Region/state in South Korea" 63459 msgid "Incheon" 63460 msgstr "인천광역시" 63461 63462 #: kstars_i18n.cpp:4205 63463 #, kde-kuit-format 63464 msgctxt "Region/state in USA" 63465 msgid "Indiana" 63466 msgstr "인디애나" 63467 63468 #: kstars_i18n.cpp:4206 63469 #, kde-kuit-format 63470 msgctxt "Region/state in France" 63471 msgid "Indre-et-Loire" 63472 msgstr "앵드르에루아르" 63473 63474 #: kstars_i18n.cpp:4207 63475 #, kde-kuit-format 63476 msgctxt "Region/state in USA" 63477 msgid "Iowa" 63478 msgstr "아이오와" 63479 63480 #: kstars_i18n.cpp:4208 63481 #, kde-kuit-format 63482 msgctxt "Region/state in France" 63483 msgid "Isère" 63484 msgstr "이세르" 63485 63486 #: kstars_i18n.cpp:4209 63487 #, kde-kuit-format 63488 msgctxt "Region/state in South Korea" 63489 msgid "Jeju" 63490 msgstr "제주도" 63491 63492 #: kstars_i18n.cpp:4210 63493 #, kde-kuit-format 63494 msgctxt "Region/state in South Korea" 63495 msgid "Jeonbuk" 63496 msgstr "전라북도" 63497 63498 #: kstars_i18n.cpp:4211 63499 #, kde-kuit-format 63500 msgctxt "Region/state in South Korea" 63501 msgid "Jeonnam" 63502 msgstr "전라남도" 63503 63504 #: kstars_i18n.cpp:4212 63505 #, kde-kuit-format 63506 msgctxt "Region/state in Denmark" 63507 msgid "Jylland" 63508 msgstr "윌란" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:4213 63511 #, kde-kuit-format 63512 msgctxt "Region/state in Hungary" 63513 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 63514 msgstr "" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:4214 63517 #, kde-kuit-format 63518 msgctxt "Region/state in North Korea" 63519 msgid "Kangwon" 63520 msgstr "강원도" 63521 63522 #: kstars_i18n.cpp:4215 63523 #, kde-kuit-format 63524 msgctxt "Region/state in USA" 63525 msgid "Kansas" 63526 msgstr "캔자스" 63527 63528 #: kstars_i18n.cpp:4216 63529 #, kde-kuit-format 63530 msgctxt "Region/state in USA" 63531 msgid "Kentucky" 63532 msgstr "켄터키" 63533 63534 #: kstars_i18n.cpp:4217 63535 #, fuzzy, kde-kuit-format 63536 msgctxt "Region/state in Namibia" 63537 msgid "Khomas Hochland" 63538 msgstr "Khomas Hochland" 63539 63540 #: kstars_i18n.cpp:4218 63541 #, kde-kuit-format 63542 msgctxt "Region/state in Hungary" 63543 msgid "Komárom-Esztergom" 63544 msgstr "" 63545 63546 #: kstars_i18n.cpp:4219 63547 #, kde-kuit-format 63548 msgctxt "Region/state in Italy" 63549 msgid "Lecco" 63550 msgstr "레코" 63551 63552 #: kstars_i18n.cpp:4220 63553 #, fuzzy, kde-kuit-format 63554 msgctxt "Region/state in Ireland" 63555 msgid "Leinster" 63556 msgstr "Leinster" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:4221 63559 #, fuzzy, kde-kuit-format 63560 msgctxt "Region/state in France" 63561 msgid "Loire" 63562 msgstr "Loire" 63563 63564 #: kstars_i18n.cpp:4222 63565 #, kde-kuit-format 63566 msgctxt "Region/state in France" 63567 msgid "Loire-atlantique" 63568 msgstr "루아르아틀랑티크" 63569 63570 #: kstars_i18n.cpp:4223 63571 #, kde-kuit-format 63572 msgctxt "Region/state in France" 63573 msgid "Loiret" 63574 msgstr "루아레" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:4224 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 msgctxt "Region/state in Denmark" 63579 msgid "Lolland" 63580 msgstr "Lolland" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:4225 63583 #, kde-kuit-format 63584 msgctxt "Region/state in USA" 63585 msgid "Louisiana" 63586 msgstr "루이지애나" 63587 63588 #: kstars_i18n.cpp:4226 63589 #, kde-kuit-format 63590 msgctxt "Region/state in Portugal" 63591 msgid "Madeira" 63592 msgstr "마데이라" 63593 63594 #: kstars_i18n.cpp:4227 63595 #, fuzzy, kde-kuit-format 63596 #| msgctxt "City in Alabama USA" 63597 #| msgid "Madison" 63598 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 63599 msgid "Madina" 63600 msgstr "Madison" 63601 63602 #: kstars_i18n.cpp:4228 63603 #, kde-kuit-format 63604 msgctxt "Region/state in India" 63605 msgid "Maharashtra" 63606 msgstr "마하라슈트라" 63607 63608 #: kstars_i18n.cpp:4229 63609 #, kde-kuit-format 63610 msgctxt "Region/state in USA" 63611 msgid "Maine" 63612 msgstr "메인" 63613 63614 #: kstars_i18n.cpp:4230 63615 #, kde-kuit-format 63616 msgctxt "Region/state in France" 63617 msgid "Manche" 63618 msgstr "망슈" 63619 63620 #: kstars_i18n.cpp:4231 63621 #, kde-kuit-format 63622 msgctxt "Region/state in Canada" 63623 msgid "Manitoba" 63624 msgstr "매니토바" 63625 63626 #: kstars_i18n.cpp:4232 63627 #, kde-kuit-format 63628 msgctxt "Region/state in France" 63629 msgid "Marne" 63630 msgstr "마른" 63631 63632 #: kstars_i18n.cpp:4233 63633 #, kde-kuit-format 63634 msgctxt "Region/state in France" 63635 msgid "Martinique" 63636 msgstr "마르티니크" 63637 63638 #: kstars_i18n.cpp:4234 63639 #, kde-kuit-format 63640 msgctxt "Region/state in USA" 63641 msgid "Maryland" 63642 msgstr "메릴랜드" 63643 63644 #: kstars_i18n.cpp:4235 63645 #, kde-kuit-format 63646 msgctxt "Region/state in USA" 63647 msgid "Massachusetts" 63648 msgstr "매사추세츠" 63649 63650 #: kstars_i18n.cpp:4236 63651 #, kde-kuit-format 63652 msgctxt "Region/state in France" 63653 msgid "Mayotte" 63654 msgstr "마요트" 63655 63656 #: kstars_i18n.cpp:4237 63657 #, kde-kuit-format 63658 msgctxt "Region/state in USA" 63659 msgid "Michigan" 63660 msgstr "미시간" 63661 63662 #: kstars_i18n.cpp:4238 63663 #, kde-kuit-format 63664 msgctxt "Region/state in USA" 63665 msgid "Minnesota" 63666 msgstr "미네소타" 63667 63668 #: kstars_i18n.cpp:4239 63669 #, kde-kuit-format 63670 msgctxt "Region/state in USA" 63671 msgid "Mississippi" 63672 msgstr "미시시피" 63673 63674 #: kstars_i18n.cpp:4240 63675 #, kde-kuit-format 63676 msgctxt "Region/state in USA" 63677 msgid "Missouri" 63678 msgstr "미주리" 63679 63680 #: kstars_i18n.cpp:4241 63681 #, kde-kuit-format 63682 msgctxt "Region/state in Germany" 63683 msgid "Mittelfranken" 63684 msgstr "미텔프랑켄" 63685 63686 #: kstars_i18n.cpp:4242 63687 #, kde-kuit-format 63688 msgctxt "Region/state in USA" 63689 msgid "Montana" 63690 msgstr "몬태나" 63691 63692 #: kstars_i18n.cpp:4243 63693 #, kde-kuit-format 63694 msgctxt "Region/state in France" 63695 msgid "Morbihan" 63696 msgstr "모르비앙" 63697 63698 #: kstars_i18n.cpp:4244 63699 #, kde-kuit-format 63700 msgctxt "Region/state in France" 63701 msgid "Moselle" 63702 msgstr "모젤" 63703 63704 #: kstars_i18n.cpp:4245 63705 #, kde-kuit-format 63706 msgctxt "Region/state in Ireland" 63707 msgid "Munster" 63708 msgstr "먼스터" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:4246 63711 #, kde-kuit-format 63712 msgctxt "Region/state in USA" 63713 msgid "Nebraska" 63714 msgstr "네브래스카" 63715 63716 #: kstars_i18n.cpp:4247 63717 #, kde-kuit-format 63718 msgctxt "Region/state in USA" 63719 msgid "Nevada" 63720 msgstr "네바다" 63721 63722 #: kstars_i18n.cpp:4248 63723 #, kde-kuit-format 63724 msgctxt "Region/state in Canada" 63725 msgid "New Brunswick" 63726 msgstr "뉴브런즈윅" 63727 63728 #: kstars_i18n.cpp:4249 63729 #, kde-kuit-format 63730 msgctxt "Region/state in France" 63731 msgid "New Caledonia" 63732 msgstr "뉴칼레도니아" 63733 63734 #: kstars_i18n.cpp:4250 63735 #, kde-kuit-format 63736 msgctxt "Region/state in USA" 63737 msgid "New Hampshire" 63738 msgstr "뉴햄프셔" 63739 63740 #: kstars_i18n.cpp:4251 63741 #, kde-kuit-format 63742 msgctxt "Region/state in USA" 63743 msgid "New Jersey" 63744 msgstr "뉴저지" 63745 63746 #: kstars_i18n.cpp:4252 63747 #, kde-kuit-format 63748 msgctxt "Region/state in USA" 63749 msgid "New Mexico" 63750 msgstr "뉴멕시코" 63751 63752 #: kstars_i18n.cpp:4253 63753 #, kde-kuit-format 63754 msgctxt "Region/state in Australia" 63755 msgid "New South Wales" 63756 msgstr "뉴사우스웨일스" 63757 63758 #: kstars_i18n.cpp:4254 63759 #, kde-kuit-format 63760 msgctxt "Region/state in USA" 63761 msgid "New York" 63762 msgstr "뉴욕" 63763 63764 #: kstars_i18n.cpp:4255 63765 #, kde-kuit-format 63766 msgctxt "Region/state in Canada" 63767 msgid "Newfoundland" 63768 msgstr "뉴펀들랜드" 63769 63770 #: kstars_i18n.cpp:4256 63771 #, kde-kuit-format 63772 msgctxt "Region/state in France" 63773 msgid "Nièvre" 63774 msgstr "니에브르" 63775 63776 #: kstars_i18n.cpp:4257 63777 #, kde-kuit-format 63778 msgctxt "Region/state in France" 63779 msgid "Nord" 63780 msgstr "노르" 63781 63782 #: kstars_i18n.cpp:4258 63783 #, kde-kuit-format 63784 msgctxt "Region/state in USA" 63785 msgid "North Carolina" 63786 msgstr "노스캐롤라이나" 63787 63788 #: kstars_i18n.cpp:4259 63789 #, kde-kuit-format 63790 msgctxt "Region/state in USA" 63791 msgid "North Dakota" 63792 msgstr "노스다코타" 63793 63794 #: kstars_i18n.cpp:4260 63795 #, fuzzy, kde-kuit-format 63796 msgctxt "Region/state in Russia" 63797 msgid "North-West Region" 63798 msgstr "North-West Region" 63799 63800 #: kstars_i18n.cpp:4261 63801 #, kde-kuit-format 63802 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63803 msgid "Northern Ireland" 63804 msgstr "북아일랜드" 63805 63806 #: kstars_i18n.cpp:4262 63807 #, kde-kuit-format 63808 msgctxt "Region/state in Australia" 63809 msgid "Northern Territory" 63810 msgstr "노던 준주" 63811 63812 #: kstars_i18n.cpp:4263 63813 #, fuzzy, kde-kuit-format 63814 msgctxt "Region/state in Canada" 63815 msgid "Northwest Territories" 63816 msgstr "Northwest Territories" 63817 63818 #: kstars_i18n.cpp:4264 63819 #, kde-kuit-format 63820 msgctxt "Region/state in Canada" 63821 msgid "Nova Scotia" 63822 msgstr "노바스코샤" 63823 63824 #: kstars_i18n.cpp:4265 63825 #, kde-kuit-format 63826 msgctxt "Region/state in Canada" 63827 msgid "Nunavut" 63828 msgstr "누나부트" 63829 63830 #: kstars_i18n.cpp:4266 63831 #, kde-kuit-format 63832 msgctxt "Region/state in Hungary" 63833 msgid "Nógrád" 63834 msgstr "" 63835 63836 #: kstars_i18n.cpp:4267 63837 #, kde-kuit-format 63838 msgctxt "Region/state in USA" 63839 msgid "Ohio" 63840 msgstr "오하이오" 63841 63842 #: kstars_i18n.cpp:4268 63843 #, kde-kuit-format 63844 msgctxt "Region/state in USA" 63845 msgid "Oklahoma" 63846 msgstr "오클라호마" 63847 63848 #: kstars_i18n.cpp:4269 63849 #, kde-kuit-format 63850 msgctxt "Region/state in Canada" 63851 msgid "Ontario" 63852 msgstr "온타리오" 63853 63854 #: kstars_i18n.cpp:4270 63855 #, kde-kuit-format 63856 msgctxt "Region/state in USA" 63857 msgid "Oregon" 63858 msgstr "오리건" 63859 63860 #: kstars_i18n.cpp:4271 63861 #, kde-kuit-format 63862 msgctxt "Region/state in France" 63863 msgid "Paris" 63864 msgstr "파리" 63865 63866 #: kstars_i18n.cpp:4272 63867 #, kde-kuit-format 63868 msgctxt "Region/state in France" 63869 msgid "Pas-de-Calais" 63870 msgstr "파드칼레" 63871 63872 #: kstars_i18n.cpp:4273 63873 #, kde-kuit-format 63874 msgctxt "Region/state in USA" 63875 msgid "Pennsylvania" 63876 msgstr "펜실베이니아" 63877 63878 #: kstars_i18n.cpp:4274 63879 #, kde-kuit-format 63880 msgctxt "Region/state in Hungary" 63881 msgid "Pest" 63882 msgstr "페스트" 63883 63884 #: kstars_i18n.cpp:4275 63885 #, kde-kuit-format 63886 msgctxt "Region/state in Canada" 63887 msgid "Prince Edward Island" 63888 msgstr "프린스에드워드아일랜드" 63889 63890 #: kstars_i18n.cpp:4276 63891 #, kde-kuit-format 63892 msgctxt "Region/state in USA" 63893 msgid "Puerto Rico" 63894 msgstr "푸에르토리코" 63895 63896 #: kstars_i18n.cpp:4277 63897 #, kde-kuit-format 63898 msgctxt "Region/state in France" 63899 msgid "Puy-de-Dôme" 63900 msgstr "퓌드돔" 63901 63902 #: kstars_i18n.cpp:4278 63903 #, fuzzy, kde-kuit-format 63904 msgctxt "Region/state in France" 63905 msgid "Pyrénées Orientales" 63906 msgstr "Pyrénées Orientales" 63907 63908 #: kstars_i18n.cpp:4279 63909 #, fuzzy, kde-kuit-format 63910 msgctxt "Region/state in France" 63911 msgid "Pyrénées atlantiques" 63912 msgstr "Pyrénées atlantiques" 63913 63914 #: kstars_i18n.cpp:4280 63915 #, fuzzy, kde-kuit-format 63916 msgctxt "Region/state in North Korea" 63917 msgid "Pyŏngbuk" 63918 msgstr "평북" 63919 63920 #: kstars_i18n.cpp:4281 63921 #, fuzzy, kde-kuit-format 63922 msgctxt "Region/state in Canada" 63923 msgid "Quebec" 63924 msgstr "Quebec" 63925 63926 #: kstars_i18n.cpp:4282 63927 #, fuzzy, kde-kuit-format 63928 msgctxt "Region/state in Australia" 63929 msgid "Queensland" 63930 msgstr "Queensland" 63931 63932 #: kstars_i18n.cpp:4283 63933 #, fuzzy, kde-kuit-format 63934 msgctxt "Region/state in USA" 63935 msgid "Rhode Island" 63936 msgstr "Rhode Island" 63937 63938 #: kstars_i18n.cpp:4284 63939 #, fuzzy, kde-kuit-format 63940 msgctxt "Region/state in France" 63941 msgid "Rhône" 63942 msgstr "Rhône" 63943 63944 #: kstars_i18n.cpp:4285 63945 #, fuzzy, kde-kuit-format 63946 msgctxt "Region/state in Canada" 63947 msgid "Saskatchewan" 63948 msgstr "Saskatchewan" 63949 63950 #: kstars_i18n.cpp:4286 63951 #, fuzzy, kde-kuit-format 63952 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 63953 msgid "Scotland" 63954 msgstr "Scotland" 63955 63956 #: kstars_i18n.cpp:4287 63957 #, fuzzy, kde-kuit-format 63958 msgctxt "Region/state in France" 63959 msgid "Seine-maritime" 63960 msgstr "Seine-maritime" 63961 63962 #: kstars_i18n.cpp:4288 63963 #, fuzzy, kde-kuit-format 63964 msgctxt "Region/state in Russia" 63965 msgid "Siberia" 63966 msgstr "Siberia" 63967 63968 #: kstars_i18n.cpp:4289 63969 #, fuzzy, kde-kuit-format 63970 msgctxt "Region/state in France" 63971 msgid "Somme" 63972 msgstr "Somme" 63973 63974 #: kstars_i18n.cpp:4290 63975 #, fuzzy, kde-kuit-format 63976 #| msgctxt "City in Denmark" 63977 #| msgid "Soeborg" 63978 msgctxt "Region/state in Hungary" 63979 msgid "Somogy" 63980 msgstr "Soeborg" 63981 63982 #: kstars_i18n.cpp:4291 63983 #, fuzzy, kde-kuit-format 63984 msgctxt "Region/state in Australia" 63985 msgid "South Australia" 63986 msgstr "South Australia" 63987 63988 #: kstars_i18n.cpp:4292 63989 #, fuzzy, kde-kuit-format 63990 msgctxt "Region/state in USA" 63991 msgid "South Carolina" 63992 msgstr "South Carolina" 63993 63994 #: kstars_i18n.cpp:4293 63995 #, fuzzy, kde-kuit-format 63996 msgctxt "Region/state in USA" 63997 msgid "South Dakota" 63998 msgstr "South Dakota" 63999 64000 #: kstars_i18n.cpp:4294 64001 #, fuzzy, kde-kuit-format 64002 msgctxt "Region/state in Russia" 64003 msgid "South Region" 64004 msgstr "South Region" 64005 64006 #: kstars_i18n.cpp:4295 64007 #, fuzzy, kde-kuit-format 64008 msgctxt "Region/state in France" 64009 msgid "St-Pierre and Miquelon" 64010 msgstr "St-Pierre and Miquelon" 64011 64012 #: kstars_i18n.cpp:4296 64013 #, kde-kuit-format 64014 msgctxt "Region/state in Hungary" 64015 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 64016 msgstr "" 64017 64018 #: kstars_i18n.cpp:4297 64019 #, fuzzy, kde-kuit-format 64020 msgctxt "Region/state in Australia" 64021 msgid "Tasmania" 64022 msgstr "Tasmania" 64023 64024 #: kstars_i18n.cpp:4298 64025 #, fuzzy, kde-kuit-format 64026 msgctxt "Region/state in Spain" 64027 msgid "Tenerife" 64028 msgstr "Tenerife" 64029 64030 #: kstars_i18n.cpp:4299 64031 #, fuzzy, kde-kuit-format 64032 msgctxt "Region/state in USA" 64033 msgid "Tennessee" 64034 msgstr "Tennessee" 64035 64036 #: kstars_i18n.cpp:4300 64037 #, fuzzy, kde-kuit-format 64038 msgctxt "Region/state in USA" 64039 msgid "Texas" 64040 msgstr "Texas" 64041 64042 #: kstars_i18n.cpp:4301 64043 #, fuzzy, kde-kuit-format 64044 msgctxt "Region/state in China" 64045 msgid "Tibet" 64046 msgstr "Tibet" 64047 64048 #: kstars_i18n.cpp:4302 64049 #, fuzzy, kde-kuit-format 64050 msgctxt "Region/state in Spain" 64051 msgid "Toledo" 64052 msgstr "Toledo" 64053 64054 #: kstars_i18n.cpp:4303 64055 #, fuzzy, kde-kuit-format 64056 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 64057 #| msgid "Tula" 64058 msgctxt "Region/state in Hungary" 64059 msgid "Tolna" 64060 msgstr "Tula" 64061 64062 #: kstars_i18n.cpp:4304 64063 #, fuzzy, kde-kuit-format 64064 msgctxt "Region/state in Ireland" 64065 msgid "Ulster" 64066 msgstr "Ulster" 64067 64068 #: kstars_i18n.cpp:4305 64069 #, fuzzy, kde-kuit-format 64070 msgctxt "Region/state in Russia" 64071 msgid "Ural" 64072 msgstr "Ural" 64073 64074 #: kstars_i18n.cpp:4306 64075 #, fuzzy, kde-kuit-format 64076 msgctxt "Region/state in USA" 64077 msgid "Utah" 64078 msgstr "Utah" 64079 64080 #: kstars_i18n.cpp:4307 64081 #, fuzzy, kde-kuit-format 64082 #| msgctxt "City in Morbihan France" 64083 #| msgid "Vannes" 64084 msgctxt "Region/state in Hungary" 64085 msgid "Vas" 64086 msgstr "Vannes" 64087 64088 #: kstars_i18n.cpp:4308 64089 #, fuzzy, kde-kuit-format 64090 msgctxt "Region/state in France" 64091 msgid "Vaucluse" 64092 msgstr "Vaucluse" 64093 64094 #: kstars_i18n.cpp:4309 64095 #, fuzzy, kde-kuit-format 64096 msgctxt "Region/state in USA" 64097 msgid "Vermont" 64098 msgstr "Vermont" 64099 64100 #: kstars_i18n.cpp:4310 64101 #, kde-kuit-format 64102 msgctxt "Region/state in Hungary" 64103 msgid "Veszprém" 64104 msgstr "" 64105 64106 #: kstars_i18n.cpp:4311 64107 #, fuzzy, kde-kuit-format 64108 msgctxt "Region/state in Australia" 64109 msgid "Victoria" 64110 msgstr "Victoria" 64111 64112 #: kstars_i18n.cpp:4312 64113 #, fuzzy, kde-kuit-format 64114 msgctxt "Region/state in USA" 64115 msgid "Virginia" 64116 msgstr "Virginia" 64117 64118 #: kstars_i18n.cpp:4313 64119 #, fuzzy, kde-kuit-format 64120 msgctxt "Region/state in Russia" 64121 msgid "Volga Region" 64122 msgstr "Volga Region" 64123 64124 #: kstars_i18n.cpp:4314 64125 #, fuzzy, kde-kuit-format 64126 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 64127 msgid "Wales" 64128 msgstr "Wales" 64129 64130 #: kstars_i18n.cpp:4315 64131 #, fuzzy, kde-kuit-format 64132 msgctxt "Region/state in USA" 64133 msgid "Washington" 64134 msgstr "Washington" 64135 64136 #: kstars_i18n.cpp:4316 64137 #, fuzzy, kde-kuit-format 64138 msgctxt "Region/state in USA" 64139 msgid "Washington, DC" 64140 msgstr "Washington, DC" 64141 64142 #: kstars_i18n.cpp:4317 64143 #, fuzzy, kde-kuit-format 64144 msgctxt "Region/state in USA" 64145 msgid "West Virginia" 64146 msgstr "West Virginia" 64147 64148 #: kstars_i18n.cpp:4318 64149 #, fuzzy, kde-kuit-format 64150 msgctxt "Region/state in Australia" 64151 msgid "Western Australia" 64152 msgstr "Western Australia" 64153 64154 #: kstars_i18n.cpp:4319 64155 #, fuzzy, kde-kuit-format 64156 msgctxt "Region/state in Poland" 64157 msgid "Wielkopolska" 64158 msgstr "Wielkopolska" 64159 64160 #: kstars_i18n.cpp:4320 64161 #, fuzzy, kde-kuit-format 64162 msgctxt "Region/state in USA" 64163 msgid "Wisconsin" 64164 msgstr "Wisconsin" 64165 64166 #: kstars_i18n.cpp:4321 64167 #, fuzzy, kde-kuit-format 64168 msgctxt "Region/state in USA" 64169 msgid "Wyoming" 64170 msgstr "Wyoming" 64171 64172 #: kstars_i18n.cpp:4322 64173 #, fuzzy, kde-kuit-format 64174 msgctxt "Region/state in Canada" 64175 msgid "Yukon" 64176 msgstr "Yukon" 64177 64178 #: kstars_i18n.cpp:4323 64179 #, fuzzy, kde-kuit-format 64180 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 64181 #| msgid "Zealand" 64182 msgctxt "Region/state in Hungary" 64183 msgid "Zala" 64184 msgstr "Zealand" 64185 64186 #: kstars_i18n.cpp:4324 64187 #, fuzzy, kde-kuit-format 64188 msgctxt "Region/state in Denmark" 64189 msgid "Zealand" 64190 msgstr "Zealand" 64191 64192 #: kstars_i18n.cpp:4325 64193 #, kde-kuit-format 64194 msgctxt "Country name" 64195 msgid "Afghanistan" 64196 msgstr "아프가니스탄" 64197 64198 #: kstars_i18n.cpp:4326 64199 #, kde-kuit-format 64200 msgctxt "Country name" 64201 msgid "Algeria" 64202 msgstr "알제리" 64203 64204 #: kstars_i18n.cpp:4327 64205 #, kde-kuit-format 64206 msgctxt "Country name" 64207 msgid "Angola" 64208 msgstr "앙골라" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:4328 64211 #, kde-kuit-format 64212 msgctxt "Country name" 64213 msgid "Antarctica" 64214 msgstr "남극" 64215 64216 #: kstars_i18n.cpp:4329 64217 #, kde-kuit-format 64218 msgctxt "Country name" 64219 msgid "Antigua and Barbuda" 64220 msgstr "앤티가바부다" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:4330 64223 #, kde-kuit-format 64224 msgctxt "Country name" 64225 msgid "Argentina" 64226 msgstr "아르헨티나" 64227 64228 #: kstars_i18n.cpp:4331 64229 #, kde-kuit-format 64230 msgctxt "Country name" 64231 msgid "Armenia" 64232 msgstr "아르메니아" 64233 64234 #: kstars_i18n.cpp:4332 64235 #, kde-kuit-format 64236 msgctxt "Country name" 64237 msgid "Ascension Island" 64238 msgstr "어센션 섬" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:4333 64241 #, kde-kuit-format 64242 msgctxt "Country name" 64243 msgid "Australia" 64244 msgstr "오스트레일리아" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:4334 64247 #, kde-kuit-format 64248 msgctxt "Country name" 64249 msgid "Austria" 64250 msgstr "오스트리아" 64251 64252 #: kstars_i18n.cpp:4335 64253 #, kde-kuit-format 64254 msgctxt "Country name" 64255 msgid "Bahamas" 64256 msgstr "바하마" 64257 64258 #: kstars_i18n.cpp:4336 64259 #, kde-kuit-format 64260 msgctxt "Country name" 64261 msgid "Bahrain" 64262 msgstr "바레인" 64263 64264 #: kstars_i18n.cpp:4337 64265 #, kde-kuit-format 64266 msgctxt "Country name" 64267 msgid "Bangladesh" 64268 msgstr "방글라데시" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:4338 64271 #, kde-kuit-format 64272 msgctxt "Country name" 64273 msgid "Barbados" 64274 msgstr "바베이도스" 64275 64276 #: kstars_i18n.cpp:4339 64277 #, kde-kuit-format 64278 msgctxt "Country name" 64279 msgid "Belgium" 64280 msgstr "벨기에" 64281 64282 #: kstars_i18n.cpp:4340 64283 #, kde-kuit-format 64284 msgctxt "Country name" 64285 msgid "Belize" 64286 msgstr "벨리즈" 64287 64288 #: kstars_i18n.cpp:4341 64289 #, kde-kuit-format 64290 msgctxt "Country name" 64291 msgid "Bermuda" 64292 msgstr "버뮤다" 64293 64294 #: kstars_i18n.cpp:4342 64295 #, kde-kuit-format 64296 msgctxt "Country name" 64297 msgid "Bolivia" 64298 msgstr "볼리비아" 64299 64300 #: kstars_i18n.cpp:4343 64301 #, kde-kuit-format 64302 msgctxt "Country name" 64303 msgid "Bosnia and Herzegovina" 64304 msgstr "보스니아 헤르체고비나" 64305 64306 #: kstars_i18n.cpp:4344 64307 #, kde-kuit-format 64308 msgctxt "Country name" 64309 msgid "Botswana" 64310 msgstr "보츠와나" 64311 64312 #: kstars_i18n.cpp:4345 64313 #, kde-kuit-format 64314 msgctxt "Country name" 64315 msgid "Brazil" 64316 msgstr "브라질" 64317 64318 #: kstars_i18n.cpp:4346 64319 #, kde-kuit-format 64320 msgctxt "Country name" 64321 msgid "Brunei" 64322 msgstr "브루나이" 64323 64324 #: kstars_i18n.cpp:4347 64325 #, kde-kuit-format 64326 msgctxt "Country name" 64327 msgid "Bulgaria" 64328 msgstr "불가리아" 64329 64330 #: kstars_i18n.cpp:4348 64331 #, kde-kuit-format 64332 msgctxt "Country name" 64333 msgid "Burkina Faso" 64334 msgstr "부르키나파소" 64335 64336 #: kstars_i18n.cpp:4349 64337 #, kde-kuit-format 64338 msgctxt "Country name" 64339 msgid "Burundi" 64340 msgstr "부룬디" 64341 64342 #: kstars_i18n.cpp:4350 64343 #, kde-kuit-format 64344 msgctxt "Country name" 64345 msgid "Bénin" 64346 msgstr "베냉" 64347 64348 #: kstars_i18n.cpp:4351 64349 #, kde-kuit-format 64350 msgctxt "Country name" 64351 msgid "Cameroon" 64352 msgstr "카메룬" 64353 64354 #: kstars_i18n.cpp:4352 64355 #, kde-kuit-format 64356 msgctxt "Country name" 64357 msgid "Canada" 64358 msgstr "캐나다" 64359 64360 #: kstars_i18n.cpp:4353 64361 #, kde-kuit-format 64362 msgctxt "Country name" 64363 msgid "Cape Verde" 64364 msgstr "카보베르데" 64365 64366 #: kstars_i18n.cpp:4354 64367 #, kde-kuit-format 64368 msgctxt "Country name" 64369 msgid "Cayman Islands" 64370 msgstr "케이맨 제도" 64371 64372 #: kstars_i18n.cpp:4355 64373 #, kde-kuit-format 64374 msgctxt "Country name" 64375 msgid "Central African Republic" 64376 msgstr "중앙 아프리카 공화국" 64377 64378 #: kstars_i18n.cpp:4356 64379 #, kde-kuit-format 64380 msgctxt "Country name" 64381 msgid "Chad" 64382 msgstr "차드" 64383 64384 #: kstars_i18n.cpp:4357 64385 #, kde-kuit-format 64386 msgctxt "Country name" 64387 msgid "Chile" 64388 msgstr "칠레" 64389 64390 #: kstars_i18n.cpp:4358 64391 #, kde-kuit-format 64392 msgctxt "Country name" 64393 msgid "China" 64394 msgstr "중국" 64395 64396 #: kstars_i18n.cpp:4359 64397 #, kde-kuit-format 64398 msgctxt "Country name" 64399 msgid "Colombia" 64400 msgstr "콜롬비아" 64401 64402 #: kstars_i18n.cpp:4360 64403 #, kde-kuit-format 64404 msgctxt "Country name" 64405 msgid "Congo" 64406 msgstr "콩고" 64407 64408 #: kstars_i18n.cpp:4361 64409 #, kde-kuit-format 64410 msgctxt "Country name" 64411 msgid "Congo (Democratic Republic)" 64412 msgstr "콩고 민주 공화국" 64413 64414 #: kstars_i18n.cpp:4362 64415 #, kde-kuit-format 64416 msgctxt "Country name" 64417 msgid "Costa Rica" 64418 msgstr "코스타리카" 64419 64420 #: kstars_i18n.cpp:4363 64421 #, kde-kuit-format 64422 msgctxt "Country name" 64423 msgid "Croatia" 64424 msgstr "크로아티아" 64425 64426 #: kstars_i18n.cpp:4364 64427 #, kde-kuit-format 64428 msgctxt "Country name" 64429 msgid "Cuba" 64430 msgstr "쿠바" 64431 64432 #: kstars_i18n.cpp:4365 64433 #, kde-kuit-format 64434 msgctxt "Country name" 64435 msgid "Cyprus" 64436 msgstr "키프로스" 64437 64438 #: kstars_i18n.cpp:4366 64439 #, kde-kuit-format 64440 msgctxt "Country name" 64441 msgid "Czechia" 64442 msgstr "체코" 64443 64444 #: kstars_i18n.cpp:4367 64445 #, kde-kuit-format 64446 msgctxt "Country name" 64447 msgid "Dem rep of Congo" 64448 msgstr "콩고 민주 공화국" 64449 64450 #: kstars_i18n.cpp:4368 64451 #, kde-kuit-format 64452 msgctxt "Country name" 64453 msgid "Denmark" 64454 msgstr "덴마크" 64455 64456 #: kstars_i18n.cpp:4369 64457 #, kde-kuit-format 64458 msgctxt "Country name" 64459 msgid "Djibouti" 64460 msgstr "지부티" 64461 64462 #: kstars_i18n.cpp:4370 64463 #, kde-kuit-format 64464 msgctxt "Country name" 64465 msgid "Dominican Republic" 64466 msgstr "도미니카 공화국" 64467 64468 #: kstars_i18n.cpp:4371 64469 #, kde-kuit-format 64470 msgctxt "Country name" 64471 msgid "Ecuador" 64472 msgstr "에콰도르" 64473 64474 #: kstars_i18n.cpp:4372 64475 #, kde-kuit-format 64476 msgctxt "Country name" 64477 msgid "Egypt" 64478 msgstr "이집트" 64479 64480 #: kstars_i18n.cpp:4373 64481 #, kde-kuit-format 64482 msgctxt "Country name" 64483 msgid "El Salvador" 64484 msgstr "엘살바도르" 64485 64486 #: kstars_i18n.cpp:4374 64487 #, kde-kuit-format 64488 msgctxt "Country name" 64489 msgid "Equatorial Guinea" 64490 msgstr "적도 기니" 64491 64492 #: kstars_i18n.cpp:4375 64493 #, kde-kuit-format 64494 msgctxt "Country name" 64495 msgid "Eritrea" 64496 msgstr "에리트레아" 64497 64498 #: kstars_i18n.cpp:4376 64499 #, kde-kuit-format 64500 msgctxt "Country name" 64501 msgid "Estonia" 64502 msgstr "에스토니아" 64503 64504 #: kstars_i18n.cpp:4377 64505 #, kde-kuit-format 64506 msgctxt "Country name" 64507 msgid "Ethiopia" 64508 msgstr "에티오피아" 64509 64510 #: kstars_i18n.cpp:4378 64511 #, kde-kuit-format 64512 msgctxt "Country name" 64513 msgid "Falkland Islands" 64514 msgstr "포클랜드 제도" 64515 64516 #: kstars_i18n.cpp:4379 64517 #, kde-kuit-format 64518 msgctxt "Country name" 64519 msgid "Fiji" 64520 msgstr "피지" 64521 64522 #: kstars_i18n.cpp:4380 64523 #, kde-kuit-format 64524 msgctxt "Country name" 64525 msgid "Finland" 64526 msgstr "핀란드" 64527 64528 #: kstars_i18n.cpp:4381 64529 #, kde-kuit-format 64530 msgctxt "Country name" 64531 msgid "France" 64532 msgstr "프랑스" 64533 64534 #: kstars_i18n.cpp:4382 64535 #, kde-kuit-format 64536 msgctxt "Country name" 64537 msgid "French Guiana" 64538 msgstr "프랑스령 기아나" 64539 64540 #: kstars_i18n.cpp:4383 64541 #, kde-kuit-format 64542 msgctxt "Country name" 64543 msgid "French Polynesia" 64544 msgstr "프랑스령 폴리네시아" 64545 64546 #: kstars_i18n.cpp:4384 64547 #, kde-kuit-format 64548 msgctxt "Country name" 64549 msgid "Gabon" 64550 msgstr "가봉" 64551 64552 #: kstars_i18n.cpp:4385 64553 #, kde-kuit-format 64554 msgctxt "Country name" 64555 msgid "Gambia" 64556 msgstr "잠비아" 64557 64558 #: kstars_i18n.cpp:4386 64559 #, kde-kuit-format 64560 msgctxt "Country name" 64561 msgid "Germany" 64562 msgstr "독일" 64563 64564 #: kstars_i18n.cpp:4387 64565 #, kde-kuit-format 64566 msgctxt "Country name" 64567 msgid "Ghana" 64568 msgstr "가나" 64569 64570 #: kstars_i18n.cpp:4388 64571 #, kde-kuit-format 64572 msgctxt "Country name" 64573 msgid "Greece" 64574 msgstr "그리스" 64575 64576 #: kstars_i18n.cpp:4389 64577 #, kde-kuit-format 64578 msgctxt "Country name" 64579 msgid "Greenland" 64580 msgstr "그린란드" 64581 64582 #: kstars_i18n.cpp:4390 64583 #, kde-kuit-format 64584 msgctxt "Country name" 64585 msgid "Guam" 64586 msgstr "괌" 64587 64588 #: kstars_i18n.cpp:4391 64589 #, kde-kuit-format 64590 msgctxt "Country name" 64591 msgid "Guatemala" 64592 msgstr "과테말라" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:4392 64595 #, kde-kuit-format 64596 msgctxt "Country name" 64597 msgid "Guinea" 64598 msgstr "기니" 64599 64600 #: kstars_i18n.cpp:4393 64601 #, kde-kuit-format 64602 msgctxt "Country name" 64603 msgid "Guinea Bissau" 64604 msgstr "기니비사우" 64605 64606 #: kstars_i18n.cpp:4394 64607 #, kde-kuit-format 64608 msgctxt "Country name" 64609 msgid "Guyana" 64610 msgstr "가이아나" 64611 64612 #: kstars_i18n.cpp:4395 64613 #, kde-kuit-format 64614 msgctxt "Country name" 64615 msgid "Haiti" 64616 msgstr "아이티" 64617 64618 #: kstars_i18n.cpp:4396 64619 #, kde-kuit-format 64620 msgctxt "Country name" 64621 msgid "Honduras" 64622 msgstr "온두라스" 64623 64624 #: kstars_i18n.cpp:4397 64625 #, kde-kuit-format 64626 msgctxt "Country name" 64627 msgid "Hong Kong" 64628 msgstr "홍콩" 64629 64630 #: kstars_i18n.cpp:4398 64631 #, kde-kuit-format 64632 msgctxt "Country name" 64633 msgid "Hungary" 64634 msgstr "헝가리" 64635 64636 #: kstars_i18n.cpp:4399 64637 #, kde-kuit-format 64638 msgctxt "Country name" 64639 msgid "Iceland" 64640 msgstr "아이슬란드" 64641 64642 #: kstars_i18n.cpp:4400 64643 #, kde-kuit-format 64644 msgctxt "Country name" 64645 msgid "India" 64646 msgstr "인도" 64647 64648 #: kstars_i18n.cpp:4401 64649 #, kde-kuit-format 64650 msgctxt "Country name" 64651 msgid "Indonesia" 64652 msgstr "인도네시아" 64653 64654 #: kstars_i18n.cpp:4402 64655 #, kde-kuit-format 64656 msgctxt "Country name" 64657 msgid "Iran" 64658 msgstr "이란" 64659 64660 #: kstars_i18n.cpp:4403 64661 #, kde-kuit-format 64662 msgctxt "Country name" 64663 msgid "Iraq" 64664 msgstr "이라크" 64665 64666 #: kstars_i18n.cpp:4404 64667 #, kde-kuit-format 64668 msgctxt "Country name" 64669 msgid "Ireland" 64670 msgstr "아일랜드" 64671 64672 #: kstars_i18n.cpp:4405 64673 #, kde-kuit-format 64674 msgctxt "Country name" 64675 msgid "Isle of Man" 64676 msgstr "맨 섬" 64677 64678 #: kstars_i18n.cpp:4406 64679 #, kde-kuit-format 64680 msgctxt "Country name" 64681 msgid "Israel" 64682 msgstr "이스라엘" 64683 64684 #: kstars_i18n.cpp:4407 64685 #, kde-kuit-format 64686 msgctxt "Country name" 64687 msgid "Italy" 64688 msgstr "이탈리아" 64689 64690 #: kstars_i18n.cpp:4408 64691 #, kde-kuit-format 64692 msgctxt "Country name" 64693 msgid "Ivory coast" 64694 msgstr "코트디부아르" 64695 64696 #: kstars_i18n.cpp:4409 64697 #, kde-kuit-format 64698 msgctxt "Country name" 64699 msgid "Jamaica" 64700 msgstr "자메이카" 64701 64702 #: kstars_i18n.cpp:4410 64703 #, kde-kuit-format 64704 msgctxt "Country name" 64705 msgid "Japan" 64706 msgstr "일본" 64707 64708 #: kstars_i18n.cpp:4411 64709 #, kde-kuit-format 64710 msgctxt "Country name" 64711 msgid "Jordan" 64712 msgstr "요르단" 64713 64714 #: kstars_i18n.cpp:4412 64715 #, kde-kuit-format 64716 msgctxt "Country name" 64717 msgid "Kazakhstan" 64718 msgstr "카자흐스탄" 64719 64720 #: kstars_i18n.cpp:4413 64721 #, kde-kuit-format 64722 msgctxt "Country name" 64723 msgid "Kenya" 64724 msgstr "케냐" 64725 64726 #: kstars_i18n.cpp:4414 64727 #, kde-kuit-format 64728 msgctxt "Country name" 64729 msgid "Kiribati" 64730 msgstr "키리바시" 64731 64732 #: kstars_i18n.cpp:4415 64733 #, kde-kuit-format 64734 msgctxt "Country name" 64735 msgid "Kuwait" 64736 msgstr "쿠웨이트" 64737 64738 #: kstars_i18n.cpp:4416 64739 #, kde-kuit-format 64740 msgctxt "Country name" 64741 msgid "Latvia" 64742 msgstr "라트비아" 64743 64744 #: kstars_i18n.cpp:4417 64745 #, kde-kuit-format 64746 msgctxt "Country name" 64747 msgid "Lebanon" 64748 msgstr "레바논" 64749 64750 #: kstars_i18n.cpp:4418 64751 #, kde-kuit-format 64752 msgctxt "Country name" 64753 msgid "Lesotho" 64754 msgstr "레소토" 64755 64756 #: kstars_i18n.cpp:4419 64757 #, kde-kuit-format 64758 msgctxt "Country name" 64759 msgid "Liberia" 64760 msgstr "라이베리아" 64761 64762 #: kstars_i18n.cpp:4420 64763 #, kde-kuit-format 64764 msgctxt "Country name" 64765 msgid "Libya" 64766 msgstr "리비아" 64767 64768 #: kstars_i18n.cpp:4421 64769 #, kde-kuit-format 64770 msgctxt "Country name" 64771 msgid "Lithuania" 64772 msgstr "리투아니아" 64773 64774 #: kstars_i18n.cpp:4422 64775 #, kde-kuit-format 64776 msgctxt "Country name" 64777 msgid "Luxembourg" 64778 msgstr "룩셈부르크" 64779 64780 #: kstars_i18n.cpp:4423 64781 #, kde-kuit-format 64782 msgctxt "Country name" 64783 msgid "Macedonia" 64784 msgstr "북마케도니아" 64785 64786 #: kstars_i18n.cpp:4424 64787 #, kde-kuit-format 64788 msgctxt "Country name" 64789 msgid "Madagascar" 64790 msgstr "마다가스카르" 64791 64792 #: kstars_i18n.cpp:4425 64793 #, kde-kuit-format 64794 msgctxt "Country name" 64795 msgid "Malawi" 64796 msgstr "말라위" 64797 64798 #: kstars_i18n.cpp:4426 64799 #, kde-kuit-format 64800 msgctxt "Country name" 64801 msgid "Malaysia" 64802 msgstr "말레이시아" 64803 64804 #: kstars_i18n.cpp:4427 64805 #, kde-kuit-format 64806 msgctxt "Country name" 64807 msgid "Maldives" 64808 msgstr "몰디브" 64809 64810 #: kstars_i18n.cpp:4428 64811 #, kde-kuit-format 64812 msgctxt "Country name" 64813 msgid "Mali" 64814 msgstr "말리" 64815 64816 #: kstars_i18n.cpp:4429 64817 #, kde-kuit-format 64818 msgctxt "Country name" 64819 msgid "Malta" 64820 msgstr "몰타" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:4430 64823 #, kde-kuit-format 64824 msgctxt "Country name" 64825 msgid "Marshall Islands" 64826 msgstr "마셜 제도" 64827 64828 #: kstars_i18n.cpp:4431 64829 #, kde-kuit-format 64830 msgctxt "Country name" 64831 msgid "Mauritania" 64832 msgstr "모리타니" 64833 64834 #: kstars_i18n.cpp:4432 64835 #, kde-kuit-format 64836 msgctxt "Country name" 64837 msgid "Mauritius" 64838 msgstr "모리셔스" 64839 64840 #: kstars_i18n.cpp:4433 64841 #, kde-kuit-format 64842 msgctxt "Country name" 64843 msgid "Mexico" 64844 msgstr "멕시코" 64845 64846 #: kstars_i18n.cpp:4434 64847 #, kde-kuit-format 64848 msgctxt "Country name" 64849 msgid "Micronesia" 64850 msgstr "미크로네시아" 64851 64852 #: kstars_i18n.cpp:4435 64853 #, kde-kuit-format 64854 msgctxt "Country name" 64855 msgid "Monaco" 64856 msgstr "모나코" 64857 64858 #: kstars_i18n.cpp:4436 64859 #, kde-kuit-format 64860 msgctxt "Country name" 64861 msgid "Morocco" 64862 msgstr "모로코" 64863 64864 #: kstars_i18n.cpp:4437 64865 #, kde-kuit-format 64866 msgctxt "Country name" 64867 msgid "Mozambique" 64868 msgstr "모잠비크" 64869 64870 #: kstars_i18n.cpp:4438 64871 #, kde-kuit-format 64872 msgctxt "Country name" 64873 msgid "Myanmar" 64874 msgstr "미얀마" 64875 64876 #: kstars_i18n.cpp:4439 64877 #, kde-kuit-format 64878 msgctxt "Country name" 64879 msgid "Namibia" 64880 msgstr "나미비아" 64881 64882 #: kstars_i18n.cpp:4440 64883 #, kde-kuit-format 64884 msgctxt "Country name" 64885 msgid "Nepal" 64886 msgstr "네팔" 64887 64888 #: kstars_i18n.cpp:4441 64889 #, kde-kuit-format 64890 msgctxt "Country name" 64891 msgid "Netherlands" 64892 msgstr "네덜란드" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:4442 64895 #, kde-kuit-format 64896 msgctxt "Country name" 64897 msgid "New Zealand" 64898 msgstr "뉴질랜드" 64899 64900 #: kstars_i18n.cpp:4443 64901 #, kde-kuit-format 64902 msgctxt "Country name" 64903 msgid "Nicaragua" 64904 msgstr "니카라과" 64905 64906 #: kstars_i18n.cpp:4444 64907 #, kde-kuit-format 64908 msgctxt "Country name" 64909 msgid "Niger" 64910 msgstr "니제르" 64911 64912 #: kstars_i18n.cpp:4445 64913 #, kde-kuit-format 64914 msgctxt "Country name" 64915 msgid "Nigeria" 64916 msgstr "나이지리아" 64917 64918 #: kstars_i18n.cpp:4446 64919 #, kde-kuit-format 64920 msgctxt "Country name" 64921 msgid "North Korea" 64922 msgstr "조선민주주의인민공화국" 64923 64924 #: kstars_i18n.cpp:4447 64925 #, kde-kuit-format 64926 msgctxt "Country name" 64927 msgid "Norway" 64928 msgstr "노르웨이" 64929 64930 #: kstars_i18n.cpp:4448 64931 #, kde-kuit-format 64932 msgctxt "Country name" 64933 msgid "Pakistan" 64934 msgstr "파키스탄" 64935 64936 #: kstars_i18n.cpp:4449 64937 #, kde-kuit-format 64938 msgctxt "Country name" 64939 msgid "Palau" 64940 msgstr "팔라우" 64941 64942 #: kstars_i18n.cpp:4450 64943 #, kde-kuit-format 64944 msgctxt "Country name" 64945 msgid "Panama" 64946 msgstr "파나마" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:4451 64949 #, kde-kuit-format 64950 msgctxt "Country name" 64951 msgid "Papua New Guinea" 64952 msgstr "파푸아뉴기니" 64953 64954 #: kstars_i18n.cpp:4452 64955 #, kde-kuit-format 64956 msgctxt "Country name" 64957 msgid "Paraguay" 64958 msgstr "파라과이" 64959 64960 #: kstars_i18n.cpp:4453 64961 #, kde-kuit-format 64962 msgctxt "Country name" 64963 msgid "Peru" 64964 msgstr "페루" 64965 64966 #: kstars_i18n.cpp:4454 64967 #, kde-kuit-format 64968 msgctxt "Country name" 64969 msgid "Philippines" 64970 msgstr "필리핀" 64971 64972 #: kstars_i18n.cpp:4455 64973 #, kde-kuit-format 64974 msgctxt "Country name" 64975 msgid "Pitcairn Islands" 64976 msgstr "핏케언 제도" 64977 64978 #: kstars_i18n.cpp:4456 64979 #, kde-kuit-format 64980 msgctxt "Country name" 64981 msgid "Poland" 64982 msgstr "폴란드" 64983 64984 #: kstars_i18n.cpp:4457 64985 #, kde-kuit-format 64986 msgctxt "Country name" 64987 msgid "Portugal" 64988 msgstr "포르투갈" 64989 64990 #: kstars_i18n.cpp:4458 64991 #, kde-kuit-format 64992 msgctxt "Country name" 64993 msgid "Qatar" 64994 msgstr "카타르" 64995 64996 #: kstars_i18n.cpp:4459 64997 #, kde-kuit-format 64998 msgctxt "Country name" 64999 msgid "Romania" 65000 msgstr "루마니아" 65001 65002 #: kstars_i18n.cpp:4460 65003 #, kde-kuit-format 65004 msgctxt "Country name" 65005 msgid "Russia" 65006 msgstr "러시아" 65007 65008 #: kstars_i18n.cpp:4461 65009 #, kde-kuit-format 65010 msgctxt "Country name" 65011 msgid "Rwanda" 65012 msgstr "르완다" 65013 65014 #: kstars_i18n.cpp:4462 65015 #, kde-kuit-format 65016 msgctxt "Country name" 65017 msgid "Samoa" 65018 msgstr "사모아" 65019 65020 #: kstars_i18n.cpp:4463 65021 #, kde-kuit-format 65022 msgctxt "Country name" 65023 msgid "Saudi Arabia" 65024 msgstr "사우디아라비아" 65025 65026 #: kstars_i18n.cpp:4464 65027 #, kde-kuit-format 65028 msgctxt "Country name" 65029 msgid "Senegal" 65030 msgstr "세네갈" 65031 65032 #: kstars_i18n.cpp:4465 65033 #, kde-kuit-format 65034 msgctxt "Country name" 65035 msgid "Seychelles" 65036 msgstr "세이셸" 65037 65038 #: kstars_i18n.cpp:4466 65039 #, kde-kuit-format 65040 msgctxt "Country name" 65041 msgid "Sierra Leone" 65042 msgstr "시에라리온" 65043 65044 #: kstars_i18n.cpp:4467 65045 #, kde-kuit-format 65046 msgctxt "Country name" 65047 msgid "Singapore" 65048 msgstr "싱가포르" 65049 65050 #: kstars_i18n.cpp:4468 65051 #, kde-kuit-format 65052 msgctxt "Country name" 65053 msgid "Slovakia" 65054 msgstr "슬로바키아" 65055 65056 #: kstars_i18n.cpp:4469 65057 #, kde-kuit-format 65058 msgctxt "Country name" 65059 msgid "Slovenia" 65060 msgstr "슬로베니아" 65061 65062 #: kstars_i18n.cpp:4470 65063 #, kde-kuit-format 65064 msgctxt "Country name" 65065 msgid "Solomon Islands" 65066 msgstr "솔로몬 제도" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:4471 65069 #, kde-kuit-format 65070 msgctxt "Country name" 65071 msgid "Somalia" 65072 msgstr "소말리아" 65073 65074 #: kstars_i18n.cpp:4472 65075 #, kde-kuit-format 65076 msgctxt "Country name" 65077 msgid "South Africa" 65078 msgstr "남아프리카 공화국" 65079 65080 #: kstars_i18n.cpp:4473 65081 #, kde-kuit-format 65082 msgctxt "Country name" 65083 msgid "South Korea" 65084 msgstr "대한민국" 65085 65086 #: kstars_i18n.cpp:4474 65087 #, kde-kuit-format 65088 msgctxt "Country name" 65089 msgid "Spain" 65090 msgstr "스페인" 65091 65092 #: kstars_i18n.cpp:4475 65093 #, kde-kuit-format 65094 msgctxt "Country name" 65095 msgid "Sri Lanka" 65096 msgstr "스리랑카" 65097 65098 #: kstars_i18n.cpp:4476 65099 #, kde-kuit-format 65100 msgctxt "Country name" 65101 msgid "St. Lucia" 65102 msgstr "세인트루시아" 65103 65104 #: kstars_i18n.cpp:4477 65105 #, kde-kuit-format 65106 msgctxt "Country name" 65107 msgid "Sudan" 65108 msgstr "수단" 65109 65110 #: kstars_i18n.cpp:4478 65111 #, kde-kuit-format 65112 msgctxt "Country name" 65113 msgid "Swaziland" 65114 msgstr "스와질란드" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:4479 65117 #, kde-kuit-format 65118 msgctxt "Country name" 65119 msgid "Sweden" 65120 msgstr "스웨덴" 65121 65122 #: kstars_i18n.cpp:4480 65123 #, kde-kuit-format 65124 msgctxt "Country name" 65125 msgid "Switzerland" 65126 msgstr "스위스" 65127 65128 #: kstars_i18n.cpp:4481 65129 #, kde-kuit-format 65130 msgctxt "Country name" 65131 msgid "Syria" 65132 msgstr "시리아" 65133 65134 #: kstars_i18n.cpp:4482 65135 #, kde-kuit-format 65136 msgctxt "Country name" 65137 msgid "Taiwan" 65138 msgstr "대만" 65139 65140 #: kstars_i18n.cpp:4483 65141 #, kde-kuit-format 65142 msgctxt "Country name" 65143 msgid "Tanzania" 65144 msgstr "탄자니아" 65145 65146 #: kstars_i18n.cpp:4484 65147 #, kde-kuit-format 65148 msgctxt "Country name" 65149 msgid "Thailand" 65150 msgstr "태국" 65151 65152 #: kstars_i18n.cpp:4485 65153 #, kde-kuit-format 65154 msgctxt "Country name" 65155 msgid "Togo" 65156 msgstr "토고" 65157 65158 #: kstars_i18n.cpp:4486 65159 #, kde-kuit-format 65160 msgctxt "Country name" 65161 msgid "Trinidad and Tobago" 65162 msgstr "트리니다드토바고" 65163 65164 #: kstars_i18n.cpp:4487 65165 #, kde-kuit-format 65166 msgctxt "Country name" 65167 msgid "Tunisia" 65168 msgstr "튀니지" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:4488 65171 #, kde-kuit-format 65172 msgctxt "Country name" 65173 msgid "Turkey" 65174 msgstr "튀르키예" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:4489 65177 #, kde-kuit-format 65178 msgctxt "Country name" 65179 msgid "Turks and Caicos Islands" 65180 msgstr "터크스 케이커스 제도" 65181 65182 #: kstars_i18n.cpp:4490 65183 #, kde-kuit-format 65184 msgctxt "Country name" 65185 msgid "US Territory" 65186 msgstr "미국령" 65187 65188 #: kstars_i18n.cpp:4491 65189 #, kde-kuit-format 65190 msgctxt "Country name" 65191 msgid "USA" 65192 msgstr "미국" 65193 65194 #: kstars_i18n.cpp:4492 65195 #, kde-kuit-format 65196 msgctxt "Country name" 65197 msgid "Uganda" 65198 msgstr "우간다" 65199 65200 #: kstars_i18n.cpp:4493 65201 #, kde-kuit-format 65202 msgctxt "Country name" 65203 msgid "Ukraine" 65204 msgstr "우크라이나" 65205 65206 #: kstars_i18n.cpp:4494 65207 #, kde-kuit-format 65208 msgctxt "Country name" 65209 msgid "United Arab Emirates" 65210 msgstr "아랍에미리트" 65211 65212 #: kstars_i18n.cpp:4495 65213 #, kde-kuit-format 65214 msgctxt "Country name" 65215 msgid "United Kingdom" 65216 msgstr "영국" 65217 65218 #: kstars_i18n.cpp:4496 65219 #, kde-kuit-format 65220 msgctxt "Country name" 65221 msgid "Uruguay" 65222 msgstr "우루과이" 65223 65224 #: kstars_i18n.cpp:4497 65225 #, kde-kuit-format 65226 msgctxt "Country name" 65227 msgid "Uzbekistan" 65228 msgstr "우즈베키스탄" 65229 65230 #: kstars_i18n.cpp:4498 65231 #, kde-kuit-format 65232 msgctxt "Country name" 65233 msgid "Vanuatu" 65234 msgstr "바누아투" 65235 65236 #: kstars_i18n.cpp:4499 65237 #, kde-kuit-format 65238 msgctxt "Country name" 65239 msgid "Vatican" 65240 msgstr "바티칸" 65241 65242 #: kstars_i18n.cpp:4500 65243 #, kde-kuit-format 65244 msgctxt "Country name" 65245 msgid "Venezuela" 65246 msgstr "베네수엘라" 65247 65248 #: kstars_i18n.cpp:4501 65249 #, kde-kuit-format 65250 msgctxt "Country name" 65251 msgid "Virgin Islands" 65252 msgstr "버진 제도" 65253 65254 #: kstars_i18n.cpp:4502 65255 #, kde-kuit-format 65256 msgctxt "Country name" 65257 msgid "Western sahara" 65258 msgstr "서사하라" 65259 65260 #: kstars_i18n.cpp:4503 65261 #, kde-kuit-format 65262 msgctxt "Country name" 65263 msgid "Yemen" 65264 msgstr "예멘" 65265 65266 #: kstars_i18n.cpp:4504 65267 #, kde-kuit-format 65268 msgctxt "Country name" 65269 msgid "Yugoslavia" 65270 msgstr "유고슬라비아" 65271 65272 #: kstars_i18n.cpp:4505 65273 #, kde-kuit-format 65274 msgctxt "Country name" 65275 msgid "Zambia" 65276 msgstr "잠비아" 65277 65278 #: kstars_i18n.cpp:4506 65279 #, kde-kuit-format 65280 msgctxt "Country name" 65281 msgid "Zimbabwe" 65282 msgstr "짐바브웨" 65283 65284 #: kstars_i18n.cpp:4507 65285 #, kde-kuit-format 65286 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65287 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 65288 msgstr "혜성 충돌 흔적(HST)" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:4508 65291 #, kde-kuit-format 65292 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65293 msgid "Galilean Satellites (HST)" 65294 msgstr "갈릴레이 위성(HST)" 65295 65296 #: kstars_i18n.cpp:4509 65297 #, kde-kuit-format 65298 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65299 msgid "Global Dust Storm (HST)" 65300 msgstr "전역 먼지 폭풍(HST)" 65301 65302 #: kstars_i18n.cpp:4510 65303 #, kde-kuit-format 65304 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65305 msgid "Jupiter and Io (HST)" 65306 msgstr "목성과 이오(HST)" 65307 65308 #: kstars_i18n.cpp:4511 65309 #, kde-kuit-format 65310 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65311 msgid "Show APOD Image" 65312 msgstr "APOD 이미지 표시" 65313 65314 #: kstars_i18n.cpp:4512 65315 #, kde-kuit-format 65316 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65317 msgid "Show APOD Image (Radar)" 65318 msgstr "APOD 이미지(레이더) 표시" 65319 65320 #: kstars_i18n.cpp:4513 65321 #, kde-kuit-format 65322 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65323 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 65324 msgstr "APOD 이미지(Venera lander) 표시" 65325 65326 #: kstars_i18n.cpp:4514 65327 #, kde-kuit-format 65328 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65329 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 65330 msgstr "토성과 그 위성 표시" 65331 65332 #: kstars_i18n.cpp:4515 65333 #, kde-kuit-format 65334 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65335 msgid "Show HST Image" 65336 msgstr "HST 이미지 표시" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:4516 65339 #, kde-kuit-format 65340 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65341 msgid "Show HST Image (1995)" 65342 msgstr "HST 이미지(1995) 표시" 65343 65344 #: kstars_i18n.cpp:4517 65345 #, kde-kuit-format 65346 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65347 msgid "Show HST Image (1996)" 65348 msgstr "HST 이미지(1996) 표시" 65349 65350 #: kstars_i18n.cpp:4518 65351 #, kde-kuit-format 65352 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65353 msgid "Show HST Image (1998)" 65354 msgstr "HST 이미지(1998) 표시" 65355 65356 #: kstars_i18n.cpp:4519 65357 #, kde-kuit-format 65358 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65359 msgid "Show HST Image (1999)" 65360 msgstr "HST 이미지(1999) 표시" 65361 65362 #: kstars_i18n.cpp:4520 65363 #, kde-kuit-format 65364 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65365 msgid "Show HST Image (2001)" 65366 msgstr "HST 이미지(2001) 표시" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:4521 65369 #, kde-kuit-format 65370 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65371 msgid "Show HST Image (2002)" 65372 msgstr "HST 이미지(2002) 표시" 65373 65374 #: kstars_i18n.cpp:4522 65375 #, kde-kuit-format 65376 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65377 msgid "Show HST Image (2003)" 65378 msgstr "HST 이미지(2003) 표시" 65379 65380 #: kstars_i18n.cpp:4523 65381 #, kde-kuit-format 65382 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65383 msgid "Show HST Image (2004)" 65384 msgstr "HST 이미지(2004) 표시" 65385 65386 #: kstars_i18n.cpp:4524 65387 #, kde-kuit-format 65388 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65389 msgid "Show HST Image (Aurora)" 65390 msgstr "HST 이미지(오로라) 표시" 65391 65392 #: kstars_i18n.cpp:4525 65393 #, kde-kuit-format 65394 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65395 msgid "Show HST Image (detail)" 65396 msgstr "HST 이미지(자세히) 표시" 65397 65398 #: kstars_i18n.cpp:4526 65399 #, kde-kuit-format 65400 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65401 msgid "Show HST Image (Detail)" 65402 msgstr "HST 이미지(자세히) 표시" 65403 65404 #: kstars_i18n.cpp:4527 65405 #, kde-kuit-format 65406 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65407 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 65408 msgstr "HST 이미지(허블 V) 표시" 65409 65410 #: kstars_i18n.cpp:4528 65411 #, kde-kuit-format 65412 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65413 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 65414 msgstr "HST 이미지(허블 X) 표시" 65415 65416 #: kstars_i18n.cpp:4529 65417 #, kde-kuit-format 65418 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65419 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 65420 msgstr "HST 이미지(SN 2004dj) 표시" 65421 65422 #: kstars_i18n.cpp:4530 65423 #, kde-kuit-format 65424 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65425 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 65426 msgstr "HST 이미지(M 31의 별) 표시" 65427 65428 #: kstars_i18n.cpp:4531 65429 #, kde-kuit-format 65430 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65431 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 65432 msgstr "HST(고리와 위성) 표시" 65433 65434 #: kstars_i18n.cpp:4532 65435 #, kde-kuit-format 65436 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65437 msgid "Show KPNO AOP Image" 65438 msgstr "KPNO AOP 이미지 표시" 65439 65440 #: kstars_i18n.cpp:4533 65441 #, kde-kuit-format 65442 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65443 msgid "Show MGS Image" 65444 msgstr "MGS 이미지 표시" 65445 65446 #: kstars_i18n.cpp:4534 65447 #, kde-kuit-format 65448 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65449 msgid "Show NASA Mosaic" 65450 msgstr "NASA 모자이크 표시" 65451 65452 #: kstars_i18n.cpp:4535 65453 #, kde-kuit-format 65454 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65455 msgid "Show NOAO Image" 65456 msgstr "NOAO 이미지 표시" 65457 65458 #: kstars_i18n.cpp:4536 65459 #, kde-kuit-format 65460 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65461 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 65462 msgstr "NOAO 이미지(할파) 표시" 65463 65464 #: kstars_i18n.cpp:4537 65465 #, kde-kuit-format 65466 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65467 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 65468 msgstr "NOAO 이미지(광학적) 표시" 65469 65470 #: kstars_i18n.cpp:4538 65471 #, kde-kuit-format 65472 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65473 msgid "Show SEDS Image" 65474 msgstr "SEDS 이미지 표시" 65475 65476 #: kstars_i18n.cpp:4539 65477 #, kde-kuit-format 65478 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65479 msgid "Show Spitzer Image" 65480 msgstr "Spitzer 이미지 표시" 65481 65482 #: kstars_i18n.cpp:4540 65483 #, kde-kuit-format 65484 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65485 msgid "Show Sun Image" 65486 msgstr "태양 이미지 표시" 65487 65488 #: kstars_i18n.cpp:4541 65489 #, kde-kuit-format 65490 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65491 msgid "Show Viking Lander Image" 65492 msgstr "바이킹 랜더 이미지 표시" 65493 65494 #: kstars_i18n.cpp:4542 65495 #, kde-kuit-format 65496 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65497 msgid "Show Voyager 1 Image" 65498 msgstr "보이저 1호 이미지 표시" 65499 65500 #: kstars_i18n.cpp:4543 65501 #, kde-kuit-format 65502 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65503 msgid "Total Eclipse Image" 65504 msgstr "개기일식 이미지" 65505 65506 #: kstars_i18n.cpp:4544 65507 #, kde-kuit-format 65508 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65509 msgid "Triple Eclipse (HST)" 65510 msgstr "삼중 일식(HST)" 65511 65512 #: kstars_i18n.cpp:4545 65513 #, kde-kuit-format 65514 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65515 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 65516 msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 65517 65518 #: kstars_i18n.cpp:4546 65519 #, kde-kuit-format 65520 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65521 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 65522 msgstr "슈메이커-레비 9 혜성 위키백과 글" 65523 65524 #: kstars_i18n.cpp:4547 65525 #, kde-kuit-format 65526 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65527 msgid "Daily Solar Images" 65528 msgstr "일간 태양 이미지" 65529 65530 #: kstars_i18n.cpp:4548 65531 #, kde-kuit-format 65532 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65533 msgid "NASA Eclipse page" 65534 msgstr "NASA 일식 페이지" 65535 65536 #: kstars_i18n.cpp:4549 65537 #, kde-kuit-format 65538 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65539 msgid "NASA Mars Missions" 65540 msgstr "NASA 화성 미션" 65541 65542 #: kstars_i18n.cpp:4550 65543 #, fuzzy, kde-kuit-format 65544 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65545 #| msgid "NASA Mars Missions" 65546 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65547 msgid "NASA Science Mariner missions" 65548 msgstr "NASA 화성 미션" 65549 65550 #: kstars_i18n.cpp:4551 65551 #, kde-kuit-format 65552 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65553 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 65554 msgstr "" 65555 65556 #: kstars_i18n.cpp:4552 65557 #, kde-kuit-format 65558 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65559 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 65560 msgstr "" 65561 65562 #: kstars_i18n.cpp:4553 65563 #, fuzzy, kde-kuit-format 65564 #| msgid "Minor Planets" 65565 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65566 msgid "Nine Planets Page" 65567 msgstr "소행성" 65568 65569 #: kstars_i18n.cpp:4554 65570 #, kde-kuit-format 65571 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65572 msgid "SEDS Information Page" 65573 msgstr "SEDS 정보 페이지" 65574 65575 #: kstars_i18n.cpp:4555 65576 #, kde-kuit-format 65577 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65578 msgid "The Apollo Program" 65579 msgstr "아폴로 프로그램" 65580 65581 #: kstars_i18n.cpp:4556 65582 #, kde-kuit-format 65583 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65584 msgid "The Cassini Mission" 65585 msgstr "카시니 미션" 65586 65587 #: kstars_i18n.cpp:4557 65588 #, kde-kuit-format 65589 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65590 msgid "The \"face\" on Mars" 65591 msgstr "화성 \"표면\"" 65592 65593 #: kstars_i18n.cpp:4558 65594 #, kde-kuit-format 65595 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65596 msgid "The Galileo Mission" 65597 msgstr "갈릴레오 미션" 65598 65599 #: kstars_i18n.cpp:4559 65600 #, kde-kuit-format 65601 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65602 msgid "The Magellan Mission" 65603 msgstr "마젤란 미션" 65604 65605 #: kstars_i18n.cpp:4560 65606 #, kde-kuit-format 65607 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65608 msgid "The Mariner 10 Mission" 65609 msgstr "매리너 10 미션" 65610 65611 #: kstars_i18n.cpp:4561 65612 #, kde-kuit-format 65613 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65614 msgid "The Mars Society" 65615 msgstr "화성 협회" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4562 65618 #, kde-kuit-format 65619 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65620 msgid "The Voyager Missions" 65621 msgstr "보이저 미션" 65622 65623 #: kstars_i18n.cpp:4563 65624 #, kde-kuit-format 65625 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65626 msgid "The Whole Mars Catalog" 65627 msgstr "전체 화성 카타로그" 65628 65629 #: kstars_i18n.cpp:4564 65630 #, kde-kuit-format 65631 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65632 msgid "Welcome to Mars!" 65633 msgstr "화성에 어서 오세요!" 65634 65635 #: kstars_i18n.cpp:4565 65636 #, kde-kuit-format 65637 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 65638 msgid "Wikipedia Page" 65639 msgstr "Wiki 페이지" 65640 65641 #: kstars_i18n.cpp:4566 65642 #, kde-kuit-format 65643 msgctxt "star name" 65644 msgid "Sirius" 65645 msgstr "시리우스(몹시 뜨거운)" 65646 65647 #: kstars_i18n.cpp:4567 65648 #, kde-kuit-format 65649 msgctxt "star name" 65650 msgid "Canopus" 65651 msgstr "캐노푸스(남극노인성, 메넬라우스의 키잡이)" 65652 65653 #: kstars_i18n.cpp:4568 65654 #, kde-kuit-format 65655 msgctxt "star name" 65656 msgid "Arcturus" 65657 msgstr "아르크투루스(곰의 감시인)" 65658 65659 #: kstars_i18n.cpp:4569 65660 #, kde-kuit-format 65661 msgctxt "star name" 65662 msgid "Rigel Kentaurus" 65663 msgstr "리겔 켄타우루스(센타우루스의 발)" 65664 65665 #: kstars_i18n.cpp:4570 65666 #, kde-kuit-format 65667 msgctxt "star name" 65668 msgid "Vega" 65669 msgstr "베가(직녀성, 떨어지는 독수리)" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:4571 65672 #, kde-kuit-format 65673 msgctxt "star name" 65674 msgid "Capella" 65675 msgstr "카펠라(암컷 염소)" 65676 65677 #: kstars_i18n.cpp:4572 65678 #, kde-kuit-format 65679 msgctxt "star name" 65680 msgid "Rigel" 65681 msgstr "리겔(서쪽 발)" 65682 65683 #: kstars_i18n.cpp:4573 65684 #, kde-kuit-format 65685 msgctxt "star name" 65686 msgid "Procyon" 65687 msgstr "프로키온(개보다 앞선)" 65688 65689 #: kstars_i18n.cpp:4574 65690 #, kde-kuit-format 65691 msgctxt "star name" 65692 msgid "Achernar" 65693 msgstr "아케르나르(강의 끝)" 65694 65695 #: kstars_i18n.cpp:4575 65696 #, kde-kuit-format 65697 msgctxt "star name" 65698 msgid "Betelgeuse" 65699 msgstr "베텔기우스(동쪽 겨드랑이)" 65700 65701 #: kstars_i18n.cpp:4576 65702 #, kde-kuit-format 65703 msgctxt "star name" 65704 msgid "Hadar" 65705 msgstr "하다르 또는 알게나(뿌리 깊은 땅)" 65706 65707 #: kstars_i18n.cpp:4577 65708 #, kde-kuit-format 65709 msgctxt "star name" 65710 msgid "Altair" 65711 msgstr "알타이르(견우성, 나는 것)" 65712 65713 #: kstars_i18n.cpp:4578 65714 #, kde-kuit-format 65715 msgctxt "star name" 65716 msgid "Acrux" 65717 msgstr "아크룩스(남십자의 알파별)" 65718 65719 #: kstars_i18n.cpp:4579 65720 #, kde-kuit-format 65721 msgctxt "star name" 65722 msgid "Aldebaran" 65723 msgstr "알데바란(뒤따르는 자)" 65724 65725 #: kstars_i18n.cpp:4580 65726 #, kde-kuit-format 65727 msgctxt "star name" 65728 msgid "Spica" 65729 msgstr "스피카(처녀가 손에 들고 있는 밀이삭)" 65730 65731 #: kstars_i18n.cpp:4581 65732 #, kde-kuit-format 65733 msgctxt "star name" 65734 msgid "Antares" 65735 msgstr "안타레스(화성에 대항하는)" 65736 65737 #: kstars_i18n.cpp:4582 65738 #, kde-kuit-format 65739 msgctxt "star name" 65740 msgid "Pollux" 65741 msgstr "폴룩스(많은 포도주)" 65742 65743 #: kstars_i18n.cpp:4583 65744 #, kde-kuit-format 65745 msgctxt "star name" 65746 msgid "Fomalhaut" 65747 msgstr "포말하우트(물고기의 입)" 65748 65749 #: kstars_i18n.cpp:4584 65750 #, kde-kuit-format 65751 msgctxt "star name" 65752 msgid "Mimosa" 65753 msgstr "미모사(미모사 식물)" 65754 65755 #: kstars_i18n.cpp:4585 65756 #, kde-kuit-format 65757 msgctxt "star name" 65758 msgid "Deneb" 65759 msgstr "데네브(백조의 꼬리)" 65760 65761 #: kstars_i18n.cpp:4586 65762 #, kde-kuit-format 65763 msgctxt "star name" 65764 msgid "Regulus" 65765 msgstr "레굴루스(왕자 또는 사자의 심장)" 65766 65767 #: kstars_i18n.cpp:4587 65768 #, kde-kuit-format 65769 msgctxt "star name" 65770 msgid "Adhara" 65771 msgstr "애드하라(처녀)" 65772 65773 #: kstars_i18n.cpp:4588 65774 #, kde-kuit-format 65775 msgctxt "star name" 65776 msgid "Castor" 65777 msgstr "카스토르(투구)" 65778 65779 #: kstars_i18n.cpp:4589 65780 #, kde-kuit-format 65781 msgctxt "star name" 65782 msgid "Gacrux" 65783 msgstr "가크룩스(남십자의 감마별)" 65784 65785 #: kstars_i18n.cpp:4590 65786 #, kde-kuit-format 65787 msgctxt "star name" 65788 msgid "Shaula" 65789 msgstr "사울라(높이 추켜올려진 꼬리)" 65790 65791 #: kstars_i18n.cpp:4591 65792 #, kde-kuit-format 65793 msgctxt "star name" 65794 msgid "Bellatrix" 65795 msgstr "벨라트릭스(서쪽 겨드랑이)" 65796 65797 #: kstars_i18n.cpp:4592 65798 #, kde-kuit-format 65799 msgctxt "star name" 65800 msgid "Alnath" 65801 msgstr "알나드(굵은 뿔)" 65802 65803 #: kstars_i18n.cpp:4593 65804 #, kde-kuit-format 65805 msgctxt "star name" 65806 msgid "Miaplacidus" 65807 msgstr "미아플라시더스(평온한 바다)" 65808 65809 #: kstars_i18n.cpp:4594 65810 #, kde-kuit-format 65811 msgctxt "star name" 65812 msgid "Alnilam" 65813 msgstr "알니람(진주)" 65814 65815 #: kstars_i18n.cpp:4595 65816 #, kde-kuit-format 65817 msgctxt "star name" 65818 msgid "Al Na'ir" 65819 msgstr "알 나르(빛나는)" 65820 65821 #: kstars_i18n.cpp:4596 65822 #, kde-kuit-format 65823 msgctxt "star name" 65824 msgid "Alnitak" 65825 msgstr "알리타크(허리띠)" 65826 65827 #: kstars_i18n.cpp:4597 65828 #, kde-kuit-format 65829 msgctxt "star name" 65830 msgid "Regor" 65831 msgstr "레고르(메끄러운 평원)" 65832 65833 #: kstars_i18n.cpp:4598 65834 #, kde-kuit-format 65835 msgctxt "star name" 65836 msgid "Alioth" 65837 msgstr "알리오츠(염소)" 65838 65839 #: kstars_i18n.cpp:4599 65840 #, kde-kuit-format 65841 msgctxt "star name" 65842 msgid "Mirfak" 65843 msgstr "미르파크(팔꿈치)" 65844 65845 #: kstars_i18n.cpp:4600 65846 #, kde-kuit-format 65847 msgctxt "star name" 65848 msgid "Kaus Australis" 65849 msgstr "카우스 오스트랄리스(활의 남쪽 부분)" 65850 65851 #: kstars_i18n.cpp:4601 65852 #, kde-kuit-format 65853 msgctxt "star name" 65854 msgid "Dubhe" 65855 msgstr "두브헤(곰)" 65856 65857 #: kstars_i18n.cpp:4602 65858 #, kde-kuit-format 65859 msgctxt "star name" 65860 msgid "Wezen" 65861 msgstr "웨젠(중요성)" 65862 65863 #: kstars_i18n.cpp:4603 65864 #, kde-kuit-format 65865 msgctxt "star name" 65866 msgid "Alkaid" 65867 msgstr "알카이드(관대족장의 딸)" 65868 65869 #: kstars_i18n.cpp:4604 65870 #, kde-kuit-format 65871 msgctxt "star name" 65872 msgid "Sargas" 65873 msgstr "사르가스(소유자)" 65874 65875 #: kstars_i18n.cpp:4605 65876 #, kde-kuit-format 65877 msgctxt "star name" 65878 msgid "Avior" 65879 msgstr "아비오르(?)" 65880 65881 #: kstars_i18n.cpp:4606 65882 #, kde-kuit-format 65883 msgctxt "star name" 65884 msgid "Menkalinan" 65885 msgstr "멘칼리난(마차부의 사랑스런 어깨)" 65886 65887 #: kstars_i18n.cpp:4607 65888 #, kde-kuit-format 65889 msgctxt "star name" 65890 msgid "Alhena" 65891 msgstr "알헤나(빛나는, 거드름)" 65892 65893 #: kstars_i18n.cpp:4608 65894 #, kde-kuit-format 65895 msgctxt "star name" 65896 msgid "Peacock" 65897 msgstr "피코크(공작별)" 65898 65899 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 65900 #, kde-format, kde-kuit-format 65901 msgctxt "star name" 65902 msgid "Polaris" 65903 msgstr "폴라리스(북극성)" 65904 65905 #: kstars_i18n.cpp:4610 65906 #, kde-kuit-format 65907 msgctxt "star name" 65908 msgid "Mirzam" 65909 msgstr "미르잠(알리는 사람)" 65910 65911 #: kstars_i18n.cpp:4611 65912 #, kde-kuit-format 65913 msgctxt "star name" 65914 msgid "Alphard" 65915 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)" 65916 65917 #: kstars_i18n.cpp:4612 65918 #, kde-kuit-format 65919 msgctxt "star name" 65920 msgid "Hamal" 65921 msgstr "하말(숫양)" 65922 65923 #: kstars_i18n.cpp:4613 65924 #, kde-kuit-format 65925 msgctxt "star name" 65926 msgid "Al Gieba" 65927 msgstr "알 기에바(이마)" 65928 65929 #: kstars_i18n.cpp:4614 65930 #, kde-kuit-format 65931 msgctxt "star name" 65932 msgid "Diphda" 65933 msgstr "디프다, 데네브 타이토스(개구리 또는 고래의 꼬리)" 65934 65935 #: kstars_i18n.cpp:4615 65936 #, kde-kuit-format 65937 msgctxt "star name" 65938 msgid "Nunki" 65939 msgstr "눈키(물의 신)" 65940 65941 #: kstars_i18n.cpp:4616 65942 #, kde-kuit-format 65943 msgctxt "star name" 65944 msgid "Menkent" 65945 msgstr "멘켄트(센타우루스의 어깨)" 65946 65947 #: kstars_i18n.cpp:4617 65948 #, kde-kuit-format 65949 msgctxt "star name" 65950 msgid "Alpheratz" 65951 msgstr "알페라츠(말의 배꼽)" 65952 65953 #: kstars_i18n.cpp:4618 65954 #, kde-kuit-format 65955 msgctxt "star name" 65956 msgid "Saiph" 65957 msgstr "사이프(칼자루)" 65958 65959 #: kstars_i18n.cpp:4619 65960 #, kde-kuit-format 65961 msgctxt "star name" 65962 msgid "Mirach" 65963 msgstr "미라흐(허리)" 65964 65965 #: kstars_i18n.cpp:4620 65966 #, kde-kuit-format 65967 msgctxt "star name" 65968 msgid "Kocab" 65969 msgstr "코카브(?)" 65970 65971 #: kstars_i18n.cpp:4621 65972 #, kde-kuit-format 65973 msgctxt "star name" 65974 msgid "Rasalhague" 65975 msgstr "라살하이그(땅꾼의 머리)" 65976 65977 #: kstars_i18n.cpp:4622 65978 #, kde-kuit-format 65979 msgctxt "star name" 65980 msgid "Algol" 65981 msgstr "알골(잔인한 사람)" 65982 65983 #: kstars_i18n.cpp:4623 65984 #, kde-kuit-format 65985 msgctxt "star name" 65986 msgid "Almach" 65987 msgstr "알마흐(족제비동물)" 65988 65989 #: kstars_i18n.cpp:4624 65990 #, kde-kuit-format 65991 msgctxt "star name" 65992 msgid "Denebola" 65993 msgstr "데네볼라(사자의 꼬리)" 65994 65995 #: kstars_i18n.cpp:4625 65996 #, kde-kuit-format 65997 msgctxt "star name" 65998 msgid "Navi" 65999 msgstr "나비(채찍)" 66000 66001 #: kstars_i18n.cpp:4626 66002 #, kde-kuit-format 66003 msgctxt "star name" 66004 msgid "Naos" 66005 msgstr "나오스(배)" 66006 66007 #: kstars_i18n.cpp:4627 66008 #, kde-kuit-format 66009 msgctxt "star name" 66010 msgid "Aspidiske" 66011 msgstr "아스피디스케(작은 방패 또는 Scutulum)" 66012 66013 #: kstars_i18n.cpp:4628 66014 #, kde-kuit-format 66015 msgctxt "star name" 66016 msgid "Alphecca" 66017 msgstr "알페카(젬마, 보석)" 66018 66019 #: kstars_i18n.cpp:4629 66020 #, kde-kuit-format 66021 msgctxt "star name" 66022 msgid "Mizar" 66023 msgstr "미자르(싸개)" 66024 66025 #: kstars_i18n.cpp:4630 66026 #, kde-kuit-format 66027 msgctxt "star name" 66028 msgid "Sadr" 66029 msgstr "사드르(가슴)" 66030 66031 #: kstars_i18n.cpp:4631 66032 #, kde-kuit-format 66033 msgctxt "star name" 66034 msgid "Suhail" 66035 msgstr "수하일(레고르, 메끄러운 평원)" 66036 66037 #: kstars_i18n.cpp:4632 66038 #, kde-kuit-format 66039 msgctxt "star name" 66040 msgid "Schedar" 66041 msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 66042 66043 #: kstars_i18n.cpp:4633 66044 #, kde-kuit-format 66045 msgctxt "star name" 66046 msgid "Eltanin" 66047 msgstr "엘타닌(바다 괴물)" 66048 66049 #: kstars_i18n.cpp:4634 66050 #, kde-kuit-format 66051 msgctxt "star name" 66052 msgid "Mintaka" 66053 msgstr "민타카(허리띠의 서쪽 끝 부분)" 66054 66055 #: kstars_i18n.cpp:4635 66056 #, kde-kuit-format 66057 msgctxt "star name" 66058 msgid "Caph" 66059 msgstr "카프(손바닥)" 66060 66061 #: kstars_i18n.cpp:4636 66062 #, kde-kuit-format 66063 msgctxt "star name" 66064 msgid "Dschubba" 66065 msgstr "드추바(이마)" 66066 66067 #: kstars_i18n.cpp:4637 66068 #, kde-kuit-format 66069 msgctxt "star name" 66070 msgid "Men" 66071 msgstr "멘(?)" 66072 66073 #: kstars_i18n.cpp:4638 66074 #, kde-kuit-format 66075 msgctxt "star name" 66076 msgid "Merak" 66077 msgstr "메락(허리)" 66078 66079 #: kstars_i18n.cpp:4639 66080 #, kde-kuit-format 66081 msgctxt "star name" 66082 msgid "Pulcherrima" 66083 msgstr "풀체리마(이자르,가장 아름다운 사람)" 66084 66085 #: kstars_i18n.cpp:4640 66086 #, kde-kuit-format 66087 msgctxt "star name" 66088 msgid "Enif" 66089 msgstr "에니프(코)" 66090 66091 #: kstars_i18n.cpp:4641 66092 #, kde-kuit-format 66093 msgctxt "star name" 66094 msgid "Ankaa" 66095 msgstr "안카아(?)" 66096 66097 #: kstars_i18n.cpp:4642 66098 #, kde-kuit-format 66099 msgctxt "star name" 66100 msgid "Phecda" 66101 msgstr "페크다(허벅지)" 66102 66103 #: kstars_i18n.cpp:4643 66104 #, kde-kuit-format 66105 msgctxt "star name" 66106 msgid "Scheat" 66107 msgstr "시트(다리)" 66108 66109 #: kstars_i18n.cpp:4644 66110 #, kde-kuit-format 66111 msgctxt "star name" 66112 msgid "Aludra" 66113 msgstr "알루드라(처녀)" 66114 66115 #: kstars_i18n.cpp:4645 66116 #, kde-kuit-format 66117 msgctxt "star name" 66118 msgid "Alderamin" 66119 msgstr "알데라민(오른쪽 팔뚝)" 66120 66121 #: kstars_i18n.cpp:4646 66122 #, fuzzy, kde-kuit-format 66123 #| msgctxt "star name" 66124 #| msgid "Markab" 66125 msgctxt "star name" 66126 msgid "Merkab" 66127 msgstr "마르카브(말안장)" 66128 66129 #: kstars_i18n.cpp:4647 66130 #, kde-kuit-format 66131 msgctxt "star name" 66132 msgid "Gienah" 66133 msgstr "기에나흐(날개" 66134 66135 #: kstars_i18n.cpp:4648 66136 #, kde-kuit-format 66137 msgctxt "star name" 66138 msgid "Markab" 66139 msgstr "마르카브(말안장)" 66140 66141 #: kstars_i18n.cpp:4649 66142 #, kde-kuit-format 66143 msgctxt "star name" 66144 msgid "Menkab" 66145 msgstr "멘카브(콧구멍)" 66146 66147 #: kstars_i18n.cpp:4650 66148 #, kde-kuit-format 66149 msgctxt "star name" 66150 msgid "Zozma" 66151 msgstr "조즈마(허리에 두르는 옷)" 66152 66153 #: kstars_i18n.cpp:4651 66154 #, kde-kuit-format 66155 msgctxt "star name" 66156 msgid "Graffias" 66157 msgstr "그라피아스 또는 아크라브(집게발)" 66158 66159 #: kstars_i18n.cpp:4652 66160 #, kde-kuit-format 66161 msgctxt "star name" 66162 msgid "Arneb" 66163 msgstr "아르네브(산토끼)" 66164 66165 #: kstars_i18n.cpp:4653 66166 #, kde-kuit-format 66167 msgctxt "star name" 66168 msgid "Gienah Corvi" 66169 msgstr "기에나흐 코르비(까마귀 날개)" 66170 66171 #: kstars_i18n.cpp:4654 66172 #, kde-kuit-format 66173 msgctxt "star name" 66174 msgid "Zuben el Chamali" 66175 msgstr "주벤 엘 샤말리(전갈의 북쪽 집게발)" 66176 66177 #: kstars_i18n.cpp:4655 66178 #, kde-kuit-format 66179 msgctxt "star name" 66180 msgid "Unukalhai" 66181 msgstr "우누칼하이(뱀의 목)" 66182 66183 #: kstars_i18n.cpp:4656 66184 #, kde-kuit-format 66185 msgctxt "star name" 66186 msgid "Sheratan" 66187 msgstr "쉐라탄(두 개의 표식)" 66188 66189 #: kstars_i18n.cpp:4657 66190 #, kde-kuit-format 66191 msgctxt "star name" 66192 msgid "Phakt" 66193 msgstr "파크트(?)" 66194 66195 #: kstars_i18n.cpp:4658 66196 #, kde-kuit-format 66197 msgctxt "star name" 66198 msgid "Kraz" 66199 msgstr "크라츠(왼손을 가진 린치 못)" 66200 66201 #: kstars_i18n.cpp:4659 66202 #, kde-kuit-format 66203 msgctxt "star name" 66204 msgid "Ruchbah" 66205 msgstr "루크바(무릎)" 66206 66207 #: kstars_i18n.cpp:4660 66208 #, kde-kuit-format 66209 msgctxt "star name" 66210 msgid "Muphrid" 66211 msgstr "무프리드(고독한)" 66212 66213 #: kstars_i18n.cpp:4661 66214 #, kde-kuit-format 66215 msgctxt "star name" 66216 msgid "Kabdhilinan" 66217 msgstr "카브디리난(?)" 66218 66219 #: kstars_i18n.cpp:4662 66220 #, kde-kuit-format 66221 msgctxt "star name" 66222 msgid "Lesath" 66223 msgstr "레사쓰(찌르는 것)" 66224 66225 #: kstars_i18n.cpp:4663 66226 #, kde-kuit-format 66227 msgctxt "star name" 66228 msgid "Kaus Media" 66229 msgstr "커유수 매다어(활의 중간부분)" 66230 66231 #: kstars_i18n.cpp:4664 66232 #, kde-kuit-format 66233 msgctxt "star name" 66234 msgid "Tarazed" 66235 msgstr "타라제드(약탈하는 매)" 66236 66237 #: kstars_i18n.cpp:4665 66238 #, kde-kuit-format 66239 msgctxt "star name" 66240 msgid "Yed Prior" 66241 msgstr "예드 프라이어(서쪽 손)" 66242 66243 #: kstars_i18n.cpp:4666 66244 #, kde-kuit-format 66245 msgctxt "star name" 66246 msgid "Na'ir al Saif" 66247 msgstr "나이르 알 아이프(칼 끝의 빛나는 것)" 66248 66249 #: kstars_i18n.cpp:4667 66250 #, kde-kuit-format 66251 msgctxt "star name" 66252 msgid "Zuben El Genubi" 66253 msgstr "주벤 엘 게누비(전갈의 남쪽 집게발)" 66254 66255 #: kstars_i18n.cpp:4668 66256 #, kde-kuit-format 66257 msgctxt "star name" 66258 msgid "Kelb al Rai" 66259 msgstr "겔브 알 라이(목양견)" 66260 66261 #: kstars_i18n.cpp:4669 66262 #, kde-kuit-format 66263 msgctxt "star name" 66264 msgid "Cursa" 66265 msgstr "쿠르사(오리온의 의자 또는 발판)" 66266 66267 #: kstars_i18n.cpp:4670 66268 #, kde-kuit-format 66269 msgctxt "star name" 66270 msgid "Kornephoros" 66271 msgstr "코네포로스(곤봉을 가진 사람)" 66272 66273 #: kstars_i18n.cpp:4671 66274 #, kde-kuit-format 66275 msgctxt "star name" 66276 msgid "Ras Algethi" 66277 msgstr "라스 알게티(무릎 굻은 사람의 머리)" 66278 66279 #: kstars_i18n.cpp:4672 66280 #, kde-kuit-format 66281 msgctxt "star name" 66282 msgid "Rastaban" 66283 msgstr "라스타반(뱀의 머리)" 66284 66285 #: kstars_i18n.cpp:4673 66286 #, kde-kuit-format 66287 msgctxt "star name" 66288 msgid "Nihal" 66289 msgstr "니할(낙타)" 66290 66291 #: kstars_i18n.cpp:4674 66292 #, kde-kuit-format 66293 msgctxt "star name" 66294 msgid "Kaus Borealis" 66295 msgstr "카우스 보레알리스(활의 북쪽 부분)" 66296 66297 #: kstars_i18n.cpp:4675 66298 #, kde-kuit-format 66299 msgctxt "star name" 66300 msgid "Algenib" 66301 msgstr "알게니브(옆구리)" 66302 66303 #: kstars_i18n.cpp:4676 66304 #, kde-kuit-format 66305 msgctxt "star name" 66306 msgid "Atik" 66307 msgstr "아틱(어깨뼈)" 66308 66309 #: kstars_i18n.cpp:4677 66310 #, kde-kuit-format 66311 msgctxt "star name" 66312 msgid "Tchou" 66313 msgstr "트초우(?)" 66314 66315 #: kstars_i18n.cpp:4678 66316 #, kde-kuit-format 66317 msgctxt "star name" 66318 msgid "Alcyone" 66319 msgstr "알키오네(불길한 폭풍을 피한 여왕)" 66320 66321 #: kstars_i18n.cpp:4679 66322 #, kde-kuit-format 66323 msgctxt "star name" 66324 msgid "Vindemiatrix" 66325 msgstr "빈데미아트릭스(포도나무의 수확)" 66326 66327 #: kstars_i18n.cpp:4680 66328 #, kde-kuit-format 66329 msgctxt "star name" 66330 msgid "Deneb Algiedi" 66331 msgstr "데네브 알기에디(염소의 꼬리)" 66332 66333 #: kstars_i18n.cpp:4681 66334 #, kde-kuit-format 66335 msgctxt "star name" 66336 msgid "Tejat" 66337 msgstr "테자트(발걸음)" 66338 66339 #: kstars_i18n.cpp:4682 66340 #, kde-kuit-format 66341 msgctxt "star name" 66342 msgid "Acamar" 66343 msgstr "아카마르(강의 끝)" 66344 66345 #: kstars_i18n.cpp:4683 66346 #, kde-kuit-format 66347 msgctxt "star name" 66348 msgid "Gomeisa" 66349 msgstr "고메이사(흐린 눈을 한)" 66350 66351 #: kstars_i18n.cpp:4684 66352 #, kde-kuit-format 66353 msgctxt "star name" 66354 msgid "Cor Caroli" 66355 msgstr "콜 카롤리(찰스2세의 심장)" 66356 66357 #: kstars_i18n.cpp:4685 66358 #, kde-kuit-format 66359 msgctxt "star name" 66360 msgid "Al Niyat" 66361 msgstr "알 니야트(심장의 외벽" 66362 66363 #: kstars_i18n.cpp:4686 66364 #, kde-kuit-format 66365 msgctxt "star name" 66366 msgid "Sadalsud" 66367 msgstr "사달수드(?)" 66368 66369 #: kstars_i18n.cpp:4687 66370 #, kde-kuit-format 66371 msgctxt "star name" 66372 msgid "Matar" 66373 msgstr "마타르(비)" 66374 66375 #: kstars_i18n.cpp:4688 66376 #, kde-kuit-format 66377 msgctxt "star name" 66378 msgid "Algorab" 66379 msgstr "알고라브(갈가마귀)" 66380 66381 #: kstars_i18n.cpp:4689 66382 #, kde-kuit-format 66383 msgctxt "star name" 66384 msgid "Sadalmelik" 66385 msgstr "사달멜리크(왕의 행운의 한 사람)" 66386 66387 #: kstars_i18n.cpp:4690 66388 #, kde-kuit-format 66389 msgctxt "star name" 66390 msgid "Zaurak" 66391 msgstr "자우락(배)" 66392 66393 #: kstars_i18n.cpp:4691 66394 #, kde-kuit-format 66395 msgctxt "star name" 66396 msgid "Al Nasl" 66397 msgstr "알 나슬(화살촉)" 66398 66399 #: kstars_i18n.cpp:4692 66400 #, kde-kuit-format 66401 msgctxt "star name" 66402 msgid "Pherkab" 66403 msgstr "페르캅(송아지)" 66404 66405 #: kstars_i18n.cpp:4693 66406 #, kde-kuit-format 66407 msgctxt "star name" 66408 msgid "Al Dhanab" 66409 msgstr "알 다나브(꼬리)" 66410 66411 #: kstars_i18n.cpp:4694 66412 #, kde-kuit-format 66413 msgctxt "star name" 66414 msgid "Furud" 66415 msgstr "푸루드(꼬리없는 원숭이)" 66416 66417 #: kstars_i18n.cpp:4695 66418 #, kde-kuit-format 66419 msgctxt "star name" 66420 msgid "Minkar" 66421 msgstr "민카르(콧구멍)" 66422 66423 #: kstars_i18n.cpp:4696 66424 #, kde-kuit-format 66425 msgctxt "star name" 66426 msgid "Maaz" 66427 msgstr "마아츠(수컷 염소)" 66428 66429 #: kstars_i18n.cpp:4697 66430 #, kde-kuit-format 66431 msgctxt "star name" 66432 msgid "Seginus" 66433 msgstr "세기누스(?)" 66434 66435 #: kstars_i18n.cpp:4698 66436 #, kde-kuit-format 66437 msgctxt "star name" 66438 msgid "Dabih" 66439 msgstr "다비(도살자)" 66440 66441 #: kstars_i18n.cpp:4699 66442 #, kde-kuit-format 66443 msgctxt "star name" 66444 msgid "Albireo" 66445 msgstr "알비레오(암새의 부리)" 66446 66447 #: kstars_i18n.cpp:4700 66448 #, kde-kuit-format 66449 msgctxt "star name" 66450 msgid "Mebsuta" 66451 msgstr "멥수다(손이 뻗친)" 66452 66453 #: kstars_i18n.cpp:4701 66454 #, kde-kuit-format 66455 msgctxt "star name" 66456 msgid "Tania Australis" 66457 msgstr "타니아 오스트랄리스(가젤의 두번째 도약, 남쪽)" 66458 66459 #: kstars_i18n.cpp:4702 66460 #, kde-kuit-format 66461 msgctxt "star name" 66462 msgid "Altais" 66463 msgstr "알타이스(숫 염소)" 66464 66465 #: kstars_i18n.cpp:4703 66466 #, kde-kuit-format 66467 msgctxt "star name" 66468 msgid "Al Nair" 66469 msgstr "알 나이르(빛나는)" 66470 66471 #: kstars_i18n.cpp:4704 66472 #, kde-kuit-format 66473 msgctxt "star name" 66474 msgid "Talitha Borealis" 66475 msgstr "탈리타 보레알리스(가젤의 두번째 도약, 북쪽)" 66476 66477 #: kstars_i18n.cpp:4705 66478 #, kde-kuit-format 66479 msgctxt "star name" 66480 msgid "Sarin" 66481 msgstr "사린(?)" 66482 66483 #: kstars_i18n.cpp:4706 66484 #, kde-kuit-format 66485 msgctxt "star name" 66486 msgid "Wazn" 66487 msgstr "와즌(중요성)" 66488 66489 #: kstars_i18n.cpp:4707 66490 #, kde-kuit-format 66491 msgctxt "star name" 66492 msgid "Kaou Pih" 66493 msgstr "카우 파이흐(?)" 66494 66495 #: kstars_i18n.cpp:4708 66496 #, kde-kuit-format 66497 msgctxt "star name" 66498 msgid "Er Rai" 66499 msgstr "엘라이(양치기)" 66500 66501 #: kstars_i18n.cpp:4709 66502 #, kde-kuit-format 66503 msgctxt "star name" 66504 msgid "Yed Posterior" 66505 msgstr "예드 포스테리어(동쪽 손)" 66506 66507 #: kstars_i18n.cpp:4710 66508 #, kde-kuit-format 66509 msgctxt "star name" 66510 msgid "Alphirk" 66511 msgstr "알피르크(양의 무리)" 66512 66513 #: kstars_i18n.cpp:4711 66514 #, kde-kuit-format 66515 msgctxt "star name" 66516 msgid "Sulaphat" 66517 msgstr "술라패트(거북이)" 66518 66519 #: kstars_i18n.cpp:4712 66520 #, kde-kuit-format 66521 msgctxt "star name" 66522 msgid "Skat" 66523 msgstr "스카트(다리)" 66524 66525 #: kstars_i18n.cpp:4713 66526 #, kde-kuit-format 66527 msgctxt "star name" 66528 msgid "Edasich" 66529 msgstr "에다시흐(배반자)" 66530 66531 #: kstars_i18n.cpp:4714 66532 #, kde-kuit-format 66533 msgctxt "star name" 66534 msgid "Megrez" 66535 msgstr "메그레츠(곰 꼬리의 근원)" 66536 66537 #: kstars_i18n.cpp:4715 66538 #, kde-kuit-format 66539 msgctxt "star name" 66540 msgid "Chertan" 66541 msgstr "체르탄(?)" 66542 66543 #: kstars_i18n.cpp:4716 66544 #, kde-kuit-format 66545 msgctxt "star name" 66546 msgid "Asmidiske" 66547 msgstr "아스미디스케(?)" 66548 66549 #: kstars_i18n.cpp:4717 66550 #, fuzzy, kde-kuit-format 66551 #| msgctxt "star name" 66552 #| msgid "Seginus" 66553 msgctxt "star name" 66554 msgid "Segin" 66555 msgstr "세기누스(?)" 66556 66557 #: kstars_i18n.cpp:4718 66558 #, kde-kuit-format 66559 msgctxt "star name" 66560 msgid "Muscida" 66561 msgstr "무스시다(주둥이)" 66562 66563 #: kstars_i18n.cpp:4719 66564 #, kde-kuit-format 66565 msgctxt "star name" 66566 msgid "Heze" 66567 msgstr "헤제(?)" 66568 66569 #: kstars_i18n.cpp:4720 66570 #, kde-kuit-format 66571 msgctxt "star name" 66572 msgid "Auva" 66573 msgstr "아우바(나무껍질 벗기는 사람)" 66574 66575 #: kstars_i18n.cpp:4721 66576 #, kde-kuit-format 66577 msgctxt "star name" 66578 msgid "Homan" 66579 msgstr "호만(?)" 66580 66581 #: kstars_i18n.cpp:4722 66582 #, kde-kuit-format 66583 msgctxt "star name" 66584 msgid "Mothallah" 66585 msgstr "모탈라흐(삼각형 또는 삼각형의 머리)" 66586 66587 #: kstars_i18n.cpp:4723 66588 #, kde-kuit-format 66589 msgctxt "star name" 66590 msgid "Adhafera" 66591 msgstr "애드하페라(사자의 갈퀴)" 66592 66593 #: kstars_i18n.cpp:4724 66594 #, kde-kuit-format 66595 msgctxt "star name" 66596 msgid "Al Thalimain" 66597 msgstr "알 탈리메인(두마리 타조)" 66598 66599 #: kstars_i18n.cpp:4725 66600 #, kde-kuit-format 66601 msgctxt "star name" 66602 msgid "Tania Borealis" 66603 msgstr "타니아 보레알리스(가젤의 두번째 도약, 북쪽)" 66604 66605 #: kstars_i18n.cpp:4726 66606 #, kde-kuit-format 66607 msgctxt "star name" 66608 msgid "Nekkar" 66609 msgstr "네카르(목동)" 66610 66611 #: kstars_i18n.cpp:4727 66612 #, fuzzy, kde-kuit-format 66613 msgctxt "star name" 66614 msgid "Alula Borealis" 66615 msgstr "알루라 보렐리스(가젤의 첫번째 도약,북쪽)" 66616 66617 #: kstars_i18n.cpp:4728 66618 #, kde-kuit-format 66619 msgctxt "star name" 66620 msgid "Wasat" 66621 msgstr "와사트(천구의 중간)" 66622 66623 #: kstars_i18n.cpp:4729 66624 #, kde-kuit-format 66625 msgctxt "star name" 66626 msgid "Sadalbari" 66627 msgstr "사달바리(아주 훌륭한 행운의 별)" 66628 66629 #: kstars_i18n.cpp:4730 66630 #, kde-kuit-format 66631 msgctxt "star name" 66632 msgid "Rana" 66633 msgstr "라나(개구리)" 66634 66635 #: kstars_i18n.cpp:4731 66636 #, kde-kuit-format 66637 msgctxt "star name" 66638 msgid "Tseen Ke" 66639 msgstr "첸 케(천구의 기록)" 66640 66641 #: kstars_i18n.cpp:4732 66642 #, kde-kuit-format 66643 msgctxt "star name" 66644 msgid "Sheliak" 66645 msgstr "쉬리악(거북의 등껍질)" 66646 66647 #: kstars_i18n.cpp:4733 66648 #, kde-kuit-format 66649 msgctxt "star name" 66650 msgid "Baham" 66651 msgstr "바함(가축)" 66652 66653 #: kstars_i18n.cpp:4734 66654 #, kde-kuit-format 66655 msgctxt "star name" 66656 msgid "Ain" 66657 msgstr "아인(황소의 눈)" 66658 66659 #: kstars_i18n.cpp:4735 66660 #, kde-kuit-format 66661 msgctxt "star name" 66662 msgid "Tarf" 66663 msgstr "타르프(끝부분)" 66664 66665 #: kstars_i18n.cpp:4736 66666 #, kde-kuit-format 66667 msgctxt "star name" 66668 msgid "Schemali" 66669 msgstr "쉐말리(?)" 66670 66671 #: kstars_i18n.cpp:4737 66672 #, kde-kuit-format 66673 msgctxt "star name" 66674 msgid "Talitha Australis" 66675 msgstr "탈리타 오스트랄리스(가젤의 세번째 도약, 남쪽)" 66676 66677 #: kstars_i18n.cpp:4738 66678 #, kde-kuit-format 66679 msgctxt "star name" 66680 msgid "Al Giedi" 66681 msgstr "알 기에디(염소)" 66682 66683 #: kstars_i18n.cpp:4739 66684 #, kde-kuit-format 66685 msgctxt "star name" 66686 msgid "Zawijah" 66687 msgstr "자위자흐(?)" 66688 66689 #: kstars_i18n.cpp:4740 66690 #, kde-kuit-format 66691 msgctxt "star name" 66692 msgid "Atlas" 66693 msgstr "아틀라스(티탄족 거인)" 66694 66695 #: kstars_i18n.cpp:4741 66696 #, kde-kuit-format 66697 msgctxt "star name" 66698 msgid "Rotanev" 66699 msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 66700 66701 #: kstars_i18n.cpp:4742 66702 #, fuzzy, kde-kuit-format 66703 msgctxt "star name" 66704 msgid "Primus Hyadum" 66705 msgstr "프림ㅍ스 히야둠(첫번째 히야데스)" 66706 66707 #: kstars_i18n.cpp:4743 66708 #, kde-kuit-format 66709 msgctxt "star name" 66710 msgid "Chow" 66711 msgstr "초우(제국의 왕조)" 66712 66713 #: kstars_i18n.cpp:4744 66714 #, kde-kuit-format 66715 msgctxt "star name" 66716 msgid "Nusakan" 66717 msgstr "누사칸(두 개의 연속물)" 66718 66719 #: kstars_i18n.cpp:4745 66720 #, kde-kuit-format 66721 msgctxt "star name" 66722 msgid "Thuban" 66723 msgstr "투반(뱀)" 66724 66725 #: kstars_i18n.cpp:4746 66726 #, kde-kuit-format 66727 msgctxt "star name" 66728 msgid "Nashira" 66729 msgstr "나시라(들판)" 66730 66731 #: kstars_i18n.cpp:4747 66732 #, kde-kuit-format 66733 msgctxt "star name" 66734 msgid "Sadatoni" 66735 msgstr "사다토니(새끼 염소 중의 한 마리)" 66736 66737 #: kstars_i18n.cpp:4748 66738 #, kde-kuit-format 66739 msgctxt "star name" 66740 msgid "Marfik" 66741 msgstr "마르픽(팔꿈치)" 66742 66743 #: kstars_i18n.cpp:4749 66744 #, kde-kuit-format 66745 msgctxt "star name" 66746 msgid "Alshain" 66747 msgstr "알샤인(함께 나는 독수리 사람)" 66748 66749 #: kstars_i18n.cpp:4750 66750 #, kde-kuit-format 66751 msgctxt "star name" 66752 msgid "Electra" 66753 msgstr "엘렉트라" 66754 66755 #: kstars_i18n.cpp:4751 66756 #, kde-kuit-format 66757 msgctxt "star name" 66758 msgid "Prijipati" 66759 msgstr "프리지파티(창조주)" 66760 66761 #: kstars_i18n.cpp:4752 66762 #, kde-kuit-format 66763 msgctxt "star name" 66764 msgid "Grumium" 66765 msgstr "그루미움(턱)" 66766 66767 #: kstars_i18n.cpp:4753 66768 #, kde-kuit-format 66769 msgctxt "star name" 66770 msgid "Baten" 66771 msgstr "바텐(복부)" 66772 66773 #: kstars_i18n.cpp:4754 66774 #, kde-kuit-format 66775 msgctxt "star name" 66776 msgid "Svalocin" 66777 msgstr "수알로신(Nicolaus 베나토르의 역철자)" 66778 66779 #: kstars_i18n.cpp:4755 66780 #, kde-kuit-format 66781 msgctxt "star name" 66782 msgid "Albali" 66783 msgstr "알바리(마시는자의 행운)" 66784 66785 #: kstars_i18n.cpp:4756 66786 #, kde-kuit-format 66787 msgctxt "star name" 66788 msgid "Praecipula" 66789 msgstr "프래시푸라(앞장서는 별)" 66790 66791 #: kstars_i18n.cpp:4757 66792 #, kde-kuit-format 66793 msgctxt "star name" 66794 msgid "Sadachbia" 66795 msgstr "사다크비아(천막의 행운별)" 66796 66797 #: kstars_i18n.cpp:4758 66798 #, kde-kuit-format 66799 msgctxt "star name" 66800 msgid "Maia" 66801 msgstr "마이아" 66802 66803 #: kstars_i18n.cpp:4759 66804 #, kde-kuit-format 66805 msgctxt "star name" 66806 msgid "Mesarthim" 66807 msgstr "메사르팀(살찐 양)" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:4760 66810 #, kde-kuit-format 66811 msgctxt "star name" 66812 msgid "Rasalas" 66813 msgstr "라살라스(사자의 심장)" 66814 66815 #: kstars_i18n.cpp:4761 66816 #, kde-kuit-format 66817 msgctxt "star name" 66818 msgid "Azha" 66819 msgstr "아차(선영으로 그려넣은 장소)" 66820 66821 #: kstars_i18n.cpp:4762 66822 #, kde-kuit-format 66823 msgctxt "star name" 66824 msgid "Zuben el Hakrabi" 66825 msgstr "주벤 엘 하크라비(주바나라크라브, 전갈의 집게발)" 66826 66827 #: kstars_i18n.cpp:4763 66828 #, kde-kuit-format 66829 msgctxt "star name" 66830 msgid "Kitalpha" 66831 msgstr "키탈파(말의 일부분)" 66832 66833 #: kstars_i18n.cpp:4764 66834 #, kde-kuit-format 66835 msgctxt "star name" 66836 msgid "Asellus Australis" 66837 msgstr "아셀루스 오스트랄리스(남쪽의 당나귀)" 66838 66839 #: kstars_i18n.cpp:4765 66840 #, kde-kuit-format 66841 msgctxt "star name" 66842 msgid "Menkib" 66843 msgstr "멘키브(어깨)" 66844 66845 #: kstars_i18n.cpp:4766 66846 #, kde-kuit-format 66847 msgctxt "star name" 66848 msgid "Alcor" 66849 msgstr "알코르(미자르와 쌍성이룸)" 66850 66851 #: kstars_i18n.cpp:4767 66852 #, kde-kuit-format 66853 msgctxt "star name" 66854 msgid "Mekbuda" 66855 msgstr "메크부다(손이 접힌)" 66856 66857 #: kstars_i18n.cpp:4768 66858 #, kde-kuit-format 66859 msgctxt "star name" 66860 msgid "Dulfim" 66861 msgstr "둘핌(꼬리)" 66862 66863 #: kstars_i18n.cpp:4769 66864 #, kde-kuit-format 66865 msgctxt "star name" 66866 msgid "Beid" 66867 msgstr "베이드(타조의 알)" 66868 66869 #: kstars_i18n.cpp:4770 66870 #, kde-kuit-format 66871 msgctxt "star name" 66872 msgid "Syrma" 66873 msgstr "시르마(길들이다)" 66874 66875 #: kstars_i18n.cpp:4771 66876 #, kde-kuit-format 66877 msgctxt "star name" 66878 msgid "Alkes" 66879 msgstr "알케스(컵)" 66880 66881 #: kstars_i18n.cpp:4772 66882 #, kde-kuit-format 66883 msgctxt "star name" 66884 msgid "Muliphein" 66885 msgstr "물리페인(맹세하는 별)" 66886 66887 #: kstars_i18n.cpp:4773 66888 #, fuzzy, kde-kuit-format 66889 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 66890 #| msgid "Meridian" 66891 msgctxt "star name" 66892 msgid "Alphekka Meridiana" 66893 msgstr "Meridian" 66894 66895 #: kstars_i18n.cpp:4774 66896 #, kde-kuit-format 66897 msgctxt "star name" 66898 msgid "Merope" 66899 msgstr "메로페" 66900 66901 #: kstars_i18n.cpp:4775 66902 #, kde-kuit-format 66903 msgctxt "star name" 66904 msgid "Ancha" 66905 msgstr "앤차(골반)" 66906 66907 #: kstars_i18n.cpp:4776 66908 #, kde-kuit-format 66909 msgctxt "star name" 66910 msgid "Chara" 66911 msgstr "차라(귀중한)" 66912 66913 #: kstars_i18n.cpp:4777 66914 #, kde-kuit-format 66915 msgctxt "star name" 66916 msgid "Acubens" 66917 msgstr "아쿠벤스(게의 집게발)" 66918 66919 #: kstars_i18n.cpp:4778 66920 #, kde-kuit-format 66921 msgctxt "star name" 66922 msgid "Taygeta" 66923 msgstr "타이게타" 66924 66925 #: kstars_i18n.cpp:4779 66926 #, kde-kuit-format 66927 msgctxt "star name" 66928 msgid "Alkalurops" 66929 msgstr "알카루로푸스(양치기의 지팡이)" 66930 66931 #: kstars_i18n.cpp:4780 66932 #, kde-kuit-format 66933 msgctxt "star name" 66934 msgid "Botein" 66935 msgstr "보테인(작은 배)" 66936 66937 #: kstars_i18n.cpp:4781 66938 #, kde-kuit-format 66939 msgctxt "star name" 66940 msgid "Minhar al Shuja" 66941 msgstr "민하르 알 슈자(뱀의 코)" 66942 66943 #: kstars_i18n.cpp:4782 66944 #, kde-kuit-format 66945 msgctxt "star name" 66946 msgid "Cujam" 66947 msgstr "쿠잠(곤봉)" 66948 66949 #: kstars_i18n.cpp:4783 66950 #, kde-kuit-format 66951 msgctxt "star name" 66952 msgid "Dziban" 66953 msgstr "지반(두마리 늑대)" 66954 66955 #: kstars_i18n.cpp:4784 66956 #, kde-kuit-format 66957 msgctxt "star name" 66958 msgid "Alya" 66959 msgstr "알리아(뱀)" 66960 66961 #: kstars_i18n.cpp:4785 66962 #, kde-kuit-format 66963 msgctxt "star name" 66964 msgid "Asellus Borealis" 66965 msgstr "아셀루스 보렐리스(북쪽 당나귀)" 66966 66967 #: kstars_i18n.cpp:4786 66968 #, kde-kuit-format 66969 msgctxt "star name" 66970 msgid "Marsik" 66971 msgstr "마르식(팔굼치)" 66972 66973 #: kstars_i18n.cpp:4787 66974 #, kde-kuit-format 66975 msgctxt "star name" 66976 msgid "Pleione" 66977 msgstr "플레이오네" 66978 66979 #: kstars_i18n.cpp:4788 66980 #, kde-kuit-format 66981 msgctxt "star name" 66982 msgid "Asterope" 66983 msgstr "아스테로페" 66984 66985 #: kstars_i18n.cpp:4789 66986 #, kde-kuit-format 66987 msgctxt "star name" 66988 msgid "Mira" 66989 msgstr "미라(불가사의한)" 66990 66991 #: kstars_i18n.cpp:4790 66992 #, fuzzy, kde-kuit-format 66993 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66994 #| msgid "East Lansing" 66995 msgctxt "Satellite group name" 66996 msgid "Last Launches" 66997 msgstr "East Lansing" 66998 66999 #: kstars_i18n.cpp:4791 67000 #, fuzzy, kde-kuit-format 67001 #| msgctxt "City in New York USA" 67002 #| msgid "Huntington Station" 67003 msgctxt "Satellite group name" 67004 msgid "International Space Station" 67005 msgstr "Huntington Station" 67006 67007 #: kstars_i18n.cpp:4792 67008 #, kde-kuit-format 67009 msgctxt "Satellite group name" 67010 msgid "Brightest" 67011 msgstr "" 67012 67013 #: kstars_i18n.cpp:4793 67014 #, fuzzy, kde-kuit-format 67015 #| msgid "Weather:" 67016 msgctxt "Satellite group name" 67017 msgid "Weather" 67018 msgstr "날씨:" 67019 67020 #: kstars_i18n.cpp:4794 67021 #, kde-kuit-format 67022 msgctxt "Satellite group name" 67023 msgid "NOAA" 67024 msgstr "" 67025 67026 #: kstars_i18n.cpp:4795 67027 #, kde-kuit-format 67028 msgctxt "Satellite group name" 67029 msgid "GOES" 67030 msgstr "" 67031 67032 #: kstars_i18n.cpp:4796 67033 #, fuzzy, kde-kuit-format 67034 #| msgid "View Resource" 67035 msgctxt "Satellite group name" 67036 msgid "Earth Resources" 67037 msgstr "리소스 보기" 67038 67039 #: kstars_i18n.cpp:4797 67040 #, kde-kuit-format 67041 msgctxt "Satellite group name" 67042 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 67043 msgstr "" 67044 67045 #: kstars_i18n.cpp:4798 67046 #, kde-kuit-format 67047 msgctxt "Satellite group name" 67048 msgid "Disaster Monitoring" 67049 msgstr "" 67050 67051 #: kstars_i18n.cpp:4799 67052 #, kde-kuit-format 67053 msgctxt "Satellite group name" 67054 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 67055 msgstr "" 67056 67057 #: kstars_i18n.cpp:4800 67058 #, fuzzy, kde-kuit-format 67059 #| msgid "Location:" 67060 msgctxt "Satellite group name" 67061 msgid "Geostationary" 67062 msgstr "위치:" 67063 67064 #: kstars_i18n.cpp:4801 67065 #, fuzzy, kde-kuit-format 67066 #| msgid "Intensity:" 67067 msgctxt "Satellite group name" 67068 msgid "Intelsat" 67069 msgstr "강도:" 67070 67071 #: kstars_i18n.cpp:4802 67072 #, fuzzy, kde-kuit-format 67073 #| msgid "Horizon" 67074 msgctxt "Satellite group name" 67075 msgid "Gorizont" 67076 msgstr "지평면" 67077 67078 #: kstars_i18n.cpp:4803 67079 #, kde-kuit-format 67080 msgctxt "Satellite group name" 67081 msgid "Raduga" 67082 msgstr "" 67083 67084 #: kstars_i18n.cpp:4804 67085 #, kde-kuit-format 67086 msgctxt "Satellite group name" 67087 msgid "Molniya" 67088 msgstr "" 67089 67090 #: kstars_i18n.cpp:4805 67091 #, kde-kuit-format 67092 msgctxt "Satellite group name" 67093 msgid "Iridium" 67094 msgstr "" 67095 67096 #: kstars_i18n.cpp:4806 67097 #, kde-kuit-format 67098 msgctxt "Satellite group name" 67099 msgid "Orbcomm" 67100 msgstr "" 67101 67102 #: kstars_i18n.cpp:4807 67103 #, fuzzy, kde-kuit-format 67104 #| msgid "Globular Cluster" 67105 msgctxt "Satellite group name" 67106 msgid "Globalstar" 67107 msgstr "구상 성단" 67108 67109 #: kstars_i18n.cpp:4808 67110 #, kde-kuit-format 67111 msgctxt "Satellite group name" 67112 msgid "Amateur Radio" 67113 msgstr "" 67114 67115 #: kstars_i18n.cpp:4809 67116 #, kde-kuit-format 67117 msgctxt "Satellite group name" 67118 msgid "Experimental" 67119 msgstr "" 67120 67121 #: kstars_i18n.cpp:4810 67122 #, fuzzy, kde-kuit-format 67123 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67124 #| msgid "Other" 67125 msgctxt "Satellite group name" 67126 msgid "Other" 67127 msgstr "기타" 67128 67129 #: kstars_i18n.cpp:4811 67130 #, fuzzy, kde-kuit-format 67131 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 67132 #| msgid "Saratov" 67133 msgctxt "Satellite group name" 67134 msgid "GPS Operational" 67135 msgstr "Saratov" 67136 67137 #: kstars_i18n.cpp:4812 67138 #, kde-kuit-format 67139 msgctxt "Satellite group name" 67140 msgid "Glonass Operational" 67141 msgstr "" 67142 67143 #: kstars_i18n.cpp:4813 67144 #, kde-kuit-format 67145 msgctxt "Satellite group name" 67146 msgid "Galileo" 67147 msgstr "" 67148 67149 #: kstars_i18n.cpp:4814 67150 #, kde-kuit-format 67151 msgctxt "Satellite group name" 67152 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 67153 msgstr "" 67154 67155 #: kstars_i18n.cpp:4815 67156 #, kde-kuit-format 67157 msgctxt "Satellite group name" 67158 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 67159 msgstr "" 67160 67161 #: kstars_i18n.cpp:4816 67162 #, kde-kuit-format 67163 msgctxt "Satellite group name" 67164 msgid "Russian LEO Navigation" 67165 msgstr "" 67166 67167 #: kstars_i18n.cpp:4817 67168 #, kde-kuit-format 67169 msgctxt "Satellite group name" 67170 msgid "Space & Earth Science" 67171 msgstr "" 67172 67173 #: kstars_i18n.cpp:4818 67174 #, kde-kuit-format 67175 msgctxt "Satellite group name" 67176 msgid "Geodetic" 67177 msgstr "" 67178 67179 #: kstars_i18n.cpp:4819 67180 #, kde-kuit-format 67181 msgctxt "Satellite group name" 67182 msgid "Engineering" 67183 msgstr "" 67184 67185 #: kstars_i18n.cpp:4820 67186 #, fuzzy, kde-kuit-format 67187 #| msgid "location" 67188 msgctxt "Satellite group name" 67189 msgid "Education" 67190 msgstr "위치" 67191 67192 #: kstars_i18n.cpp:4821 67193 #, kde-kuit-format 67194 msgctxt "Satellite group name" 67195 msgid "Miscellaneous Military" 67196 msgstr "" 67197 67198 #: kstars_i18n.cpp:4822 67199 #, fuzzy, kde-kuit-format 67200 #| msgctxt "City in Nevada USA" 67201 #| msgid "Caliente" 67202 msgctxt "Satellite group name" 67203 msgid "Radar Calibration" 67204 msgstr "Caliente" 67205 67206 #: kstars_i18n.cpp:4823 67207 #, kde-kuit-format 67208 msgctxt "Satellite group name" 67209 msgid "CubeSats" 67210 msgstr "" 67211 67212 #: kstars_i18n.cpp:4824 67213 #, fuzzy, kde-kuit-format 67214 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67215 #| msgid "Other Missions" 67216 msgctxt "Satellite group name" 67217 msgid "Other Miscellaneous" 67218 msgstr "기타 미션" 67219 67220 #: kstars_i18n.cpp:4825 67221 #, kde-kuit-format 67222 msgctxt "Satellite group name" 67223 msgid "Supplemental GPS" 67224 msgstr "" 67225 67226 #: kstars_i18n.cpp:4826 67227 #, kde-kuit-format 67228 msgctxt "Satellite group name" 67229 msgid "Supplemental GLONASS" 67230 msgstr "" 67231 67232 #: kstars_i18n.cpp:4827 67233 #, kde-kuit-format 67234 msgctxt "Satellite group name" 67235 msgid "Supplemental METEOSAT" 67236 msgstr "" 67237 67238 #: kstars_i18n.cpp:4828 67239 #, kde-kuit-format 67240 msgctxt "Satellite group name" 67241 msgid "Supplemental INTELSAT" 67242 msgstr "" 67243 67244 #: kstars_i18n.cpp:4829 67245 #, kde-kuit-format 67246 msgctxt "Satellite group name" 67247 msgid "Supplemental ORBCOMM" 67248 msgstr "" 67249 67250 #: kstars_i18n.cpp:4830 67251 #, kde-kuit-format 67252 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67253 msgid "Simbad" 67254 msgstr "심바드" 67255 67256 #: kstars_i18n.cpp:4831 67257 #, kde-kuit-format 67258 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67259 msgid "Aladin" 67260 msgstr "알라딘" 67261 67262 #: kstars_i18n.cpp:4832 67263 #, kde-kuit-format 67264 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67265 msgid "Skyview" 67266 msgstr "천구보기" 67267 67268 #: kstars_i18n.cpp:4833 67269 #, kde-kuit-format 67270 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67271 msgid "Gamma-ray" 67272 msgstr "감마선" 67273 67274 #: kstars_i18n.cpp:4834 67275 #, kde-kuit-format 67276 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67277 msgid "X-ray" 67278 msgstr "X-선" 67279 67280 #: kstars_i18n.cpp:4835 67281 #, kde-kuit-format 67282 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67283 msgid "EUV" 67284 msgstr "원자외선" 67285 67286 #: kstars_i18n.cpp:4836 67287 #, kde-kuit-format 67288 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67289 msgid "UV" 67290 msgstr "자외선" 67291 67292 #: kstars_i18n.cpp:4837 67293 #, kde-kuit-format 67294 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67295 msgid "Optical" 67296 msgstr "가시광선" 67297 67298 #: kstars_i18n.cpp:4838 67299 #, kde-kuit-format 67300 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67301 msgid "Infrared" 67302 msgstr "적외선" 67303 67304 #: kstars_i18n.cpp:4839 67305 #, kde-kuit-format 67306 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67307 msgid "Radio" 67308 msgstr "전파" 67309 67310 #: kstars_i18n.cpp:4840 67311 #, kde-kuit-format 67312 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67313 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 67314 msgstr "고 에너지 천체물리 = 센터 (HEASARC)" 67315 67316 #: kstars_i18n.cpp:4841 67317 #, kde-kuit-format 67318 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67319 msgid "Recent X-Ray Missions" 67320 msgstr "최근 X선 미션" 67321 67322 #: kstars_i18n.cpp:4842 67323 #, kde-kuit-format 67324 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67325 msgid "Past X-ray Mission" 67326 msgstr "이전 X선 미션" 67327 67328 #: kstars_i18n.cpp:4843 67329 #, kde-kuit-format 67330 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67331 msgid "Gamma-Ray Missions" 67332 msgstr "감마선 미션" 67333 67334 #: kstars_i18n.cpp:4844 67335 #, kde-kuit-format 67336 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67337 msgid "Other Missions" 67338 msgstr "기타 미션" 67339 67340 #: kstars_i18n.cpp:4845 67341 #, kde-kuit-format 67342 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67343 msgid "Popular Catalog Choices" 67344 msgstr "인기 있는 카탈로그 선택" 67345 67346 #: kstars_i18n.cpp:4846 67347 #, kde-kuit-format 67348 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67349 msgid "Multiwavelength Catalogs" 67350 msgstr "다파장 카탈로그" 67351 67352 #: kstars_i18n.cpp:4847 67353 #, kde-kuit-format 67354 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67355 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 67356 msgstr "NASA 외부은하 데이터베이스 (NED)" 67357 67358 #: kstars_i18n.cpp:4848 67359 #, kde-kuit-format 67360 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67361 msgid "Positions" 67362 msgstr "위치" 67363 67364 #: kstars_i18n.cpp:4849 67365 #, kde-kuit-format 67366 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67367 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 67368 msgstr "NASA 천체물리 자료 시스템 (ADS)" 67369 67370 #: kstars_i18n.cpp:4850 67371 #, kde-kuit-format 67372 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67373 msgid "Astronomy and Astrophysics" 67374 msgstr "천문학과 천체물리학" 67375 67376 #: kstars_i18n.cpp:4851 67377 #, kde-kuit-format 67378 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67379 msgid "Instrumentation" 67380 msgstr "기구사용" 67381 67382 #: kstars_i18n.cpp:4852 67383 #, kde-kuit-format 67384 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67385 msgid "Physics and Geophysics" 67386 msgstr "물리와 지구물리" 67387 67388 #: kstars_i18n.cpp:4853 67389 #, kde-kuit-format 67390 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67391 msgid "Astrophysics preprints" 67392 msgstr "천체 물리학 사전인쇄" 67393 67394 #: kstars_i18n.cpp:4854 67395 #, kde-kuit-format 67396 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67397 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 67398 msgstr "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 67399 67400 #: kstars_i18n.cpp:4855 67401 #, kde-kuit-format 67402 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67403 msgid "HST" 67404 msgstr "HST" 67405 67406 #: kstars_i18n.cpp:4856 67407 #, kde-kuit-format 67408 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67409 msgid "ASTRO" 67410 msgstr "ASTRO" 67411 67412 #: kstars_i18n.cpp:4857 67413 #, kde-kuit-format 67414 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67415 msgid "ORFEUS" 67416 msgstr "오르페우스" 67417 67418 #: kstars_i18n.cpp:4858 67419 #, kde-kuit-format 67420 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67421 msgid "COPERNICUS" 67422 msgstr "코페르니쿠스" 67423 67424 #: kstars_i18n.cpp:4859 67425 #, kde-kuit-format 67426 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67427 msgid "Images" 67428 msgstr "이미지" 67429 67430 #: kstars_i18n.cpp:4860 67431 #, kde-kuit-format 67432 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67433 msgid "Spectra" 67434 msgstr "스펙트럼" 67435 67436 #: kstars_i18n.cpp:4861 67437 #, kde-kuit-format 67438 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 67439 msgid "Other" 67440 msgstr "기타" 67441 67442 #: kstarsactions.cpp:211 67443 #, kde-format 67444 msgid "Refraction effects disabled" 67445 msgstr "굴절효과 불가능" 67446 67447 #: kstarsactions.cpp:212 67448 #, kde-format 67449 msgid "" 67450 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 67451 "disabled." 67452 msgstr "지평선이 꺼있을 때, 굴절효과를 임시로 사용할 수 없습니다." 67453 67454 #: kstarsactions.cpp:457 67455 #, kde-format 67456 msgid "" 67457 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 67458 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 67459 "update." 67460 msgstr "" 67461 67462 #: kstarsactions.cpp:490 67463 #, kde-format 67464 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 67465 msgstr "" 67466 67467 #: kstarsactions.cpp:498 67468 #, kde-format 67469 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 67470 msgstr "" 67471 67472 #: kstarsactions.cpp:508 67473 #, kde-format 67474 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 67475 msgstr "" 67476 67477 #: kstarsactions.cpp:562 67478 #, fuzzy, kde-format 67479 #| msgid "Current color settings" 67480 msgid "Light Pollution Settings" 67481 msgstr "현재 색상 설정" 67482 67483 #: kstarsactions.cpp:564 67484 #, kde-format 67485 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 67486 msgstr "" 67487 67488 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 67489 #: kstarsactions.cpp:792 67490 #, kde-format 67491 msgid "" 67492 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 67493 "'indiserver' binary is installed." 67494 msgstr "" 67495 67496 #: kstarsactions.cpp:727 67497 #, kde-format 67498 msgid "" 67499 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 67500 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 67501 msgstr "" 67502 67503 #: kstarsactions.cpp:730 67504 #, fuzzy, kde-format 67505 #| msgid "Device Manager" 67506 msgid "INDI Device Manager" 67507 msgstr "기기 관리자" 67508 67509 #: kstarsactions.cpp:1111 67510 #, kde-format 67511 msgid "Catalogs" 67512 msgstr "카탈로그" 67513 67514 #: kstarsactions.cpp:1123 67515 #, kde-format 67516 msgid "Guides" 67517 msgstr "안내선" 67518 67519 #: kstarsactions.cpp:1126 67520 #, fuzzy, kde-format 67521 msgid "Terrain" 67522 msgstr "Terrassa" 67523 67524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 67525 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 67526 #, fuzzy, kde-format 67527 #| msgid "Image Format" 67528 msgid "Image Overlays" 67529 msgstr "이미지 형식" 67530 67531 #: kstarsactions.cpp:1159 67532 #, kde-format 67533 msgid "Xplanet" 67534 msgstr "Xplanet" 67535 67536 #: kstarsactions.cpp:1165 67537 #, fuzzy, kde-format 67538 msgid "Developer" 67539 msgstr "Revelstoke" 67540 67541 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 67542 #, fuzzy, kde-format 67543 msgid "Hide Terrain" 67544 msgstr "Terrassa" 67545 67546 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 67547 #, fuzzy, kde-format 67548 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 67549 #| msgid "Details" 67550 msgid "Show Terrain" 67551 msgstr "자세히" 67552 67553 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 67554 #, fuzzy, kde-format 67555 #| msgid "Save all Images" 67556 msgid "Hide Image Overlays" 67557 msgstr "전체 이미지 저장" 67558 67559 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 67560 #, fuzzy, kde-format 67561 #| msgid "Show constellation lines?" 67562 msgid "Show Image Overlays" 67563 msgstr "별자리선을 보일까요?" 67564 67565 #: kstarsactions.cpp:1311 67566 #, fuzzy, kde-format 67567 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67568 #| msgid "Eastport" 67569 msgctxt "@title:window" 67570 msgid "Export Image" 67571 msgstr "Eastport" 67572 67573 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 67574 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 67575 #, kde-format 67576 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 67577 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 67578 msgstr "" 67579 67580 #: kstarsactions.cpp:1365 67581 #, fuzzy, kde-format 67582 #| msgid "completed" 67583 msgid "Executing remote scripts is not supported." 67584 msgstr "완료됨" 67585 67586 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 67587 #, kde-format 67588 msgid "Could not open file %1" 67589 msgstr " %1 파일을 열 수 없습니다" 67590 67591 #: kstarsactions.cpp:1398 67592 #, kde-format 67593 msgid "" 67594 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 67595 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 67596 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 67597 "it anyway?" 67598 msgstr "" 67599 67600 #: kstarsactions.cpp:1403 67601 #, kde-format 67602 msgid "Script Validation Failed" 67603 msgstr "스크립트 검증 실패" 67604 67605 #: kstarsactions.cpp:1403 67606 #, kde-format 67607 msgid "Run Nevertheless" 67608 msgstr "강제 실행" 67609 67610 #: kstarsactions.cpp:1410 67611 #, kde-format 67612 msgid "Running script: %1" 67613 msgstr "스크립트 실행 중: %1" 67614 67615 #: kstarsactions.cpp:1428 67616 #, kde-format 67617 msgid "Script finished." 67618 msgstr "스크립트 종료." 67619 67620 #: kstarsactions.cpp:1440 67621 #, kde-format 67622 msgid "" 67623 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 67624 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 67625 "Chart color scheme for printing?" 67626 msgstr "" 67627 "흰색 배경을 사용하는 \"별 차트\" 색상 스킴을 사용하여 프린터 잉크를 절약할 " 67628 "수 있습니다. 인쇄를 위하여 별 차트 색상스킴을 임시로 바꾸겠습니까?" 67629 67630 #: kstarsactions.cpp:1445 67631 #, kde-format 67632 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 67633 msgstr "별 차트 색상을 변경할까요?" 67634 67635 #: kstarsactions.cpp:1446 67636 #, kde-format 67637 msgid "Switch Color Scheme" 67638 msgstr "색상 스킴 변경" 67639 67640 #: kstarsactions.cpp:1446 67641 #, kde-format 67642 msgid "Do Not Switch" 67643 msgstr "변경하지 않음" 67644 67645 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 67646 #, kde-format 67647 msgid "Engage &Tracking" 67648 msgstr "추적 시작(&T)" 67649 67650 #: kstarsactions.cpp:1643 67651 #, kde-format 67652 msgctxt "approximate field of view" 67653 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 67654 msgstr "" 67655 67656 #: kstarsactions.cpp:1648 67657 #, kde-format 67658 msgctxt "approximate field of view" 67659 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 67660 msgstr "" 67661 67662 #: kstarsactions.cpp:1654 67663 #, kde-format 67664 msgctxt "approximate field of view" 67665 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 67666 msgstr "" 67667 67668 #: kstarsactions.cpp:1671 67669 #, kde-format 67670 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 67671 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 67672 msgstr "관측시야각 입력" 67673 67674 #: kstarsactions.cpp:1672 67675 #, kde-format 67676 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 67677 msgstr "도 단위로 관측 시야각 입력: " 67678 67679 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 67680 #, fuzzy, kde-format 67681 #| msgid "&North" 67682 msgctxt "Orientation of the sky map" 67683 msgid "North &Up" 67684 msgstr "북(&N)" 67685 67686 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 67687 #, fuzzy, kde-format 67688 msgctxt "Orientation of the sky map" 67689 msgid "North &Down" 67690 msgstr "Norton" 67691 67692 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 67693 #, fuzzy, kde-format 67694 #| msgid "&Zenith" 67695 msgctxt "Orientation of the sky map" 67696 msgid "Zenith &Up" 67697 msgstr "천정(&Z)" 67698 67699 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 67700 #, fuzzy, kde-format 67701 #| msgid "&Zenith" 67702 msgctxt "Orientation of the sky map" 67703 msgid "Zenith &Down" 67704 msgstr "천정(&Z)" 67705 67706 #: kstarsactions.cpp:1885 67707 #, kde-format 67708 msgid "Attempt to determine from image" 67709 msgstr "" 67710 67711 #: kstarsactions.cpp:1887 67712 #, fuzzy, kde-format 67713 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 67714 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 67715 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택" 67716 67717 #: kstarsactions.cpp:1888 67718 #, kde-format 67719 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 67720 msgstr "" 67721 67722 #: kstarsdata.cpp:47 67723 #, fuzzy, kde-format 67724 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 67725 msgid "Critical File not Found: %1" 67726 msgstr "중요 파일을 찾을 수 없습니다: %1" 67727 67728 #: kstarsdata.cpp:48 67729 #, kde-format 67730 msgid "" 67731 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 67732 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 67733 "\n" 67734 "\t%2\n" 67735 "\n" 67736 "It appears that your setup is broken." 67737 msgstr "" 67738 67739 #: kstarsdata.cpp:54 67740 #, kde-format 67741 msgid "Critical File Not Found: %1" 67742 msgstr "중요 파일을 찾을 수 없습니다: %1" 67743 67744 #: kstarsdata.cpp:134 67745 #, kde-format 67746 msgid "Reading time zone rules" 67747 msgstr "시간대 규칙 읽는 중" 67748 67749 #: kstarsdata.cpp:142 67750 #, kde-format 67751 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 67752 msgstr "" 67753 67754 #: kstarsdata.cpp:160 67755 #, kde-format 67756 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 67757 msgstr "" 67758 67759 #: kstarsdata.cpp:174 67760 #, kde-format 67761 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 67762 msgstr "" 67763 67764 #: kstarsdata.cpp:179 67765 #, fuzzy, kde-format 67766 #| msgid "This City already exists in the database." 67767 msgid "City table missing from database." 67768 msgstr "이 도시는 이미 데이타베이스에 있습니다." 67769 67770 #: kstarsdata.cpp:185 67771 #, kde-format 67772 msgid "Loading city data" 67773 msgstr "도시 자료 읽는 중" 67774 67775 #: kstarsdata.cpp:193 67776 #, fuzzy, kde-format 67777 #| msgid "Loading Information URLs" 67778 msgid "Loading User Information" 67779 msgstr "정보 URL 읽는 중" 67780 67781 #: kstarsdata.cpp:197 67782 #, kde-format 67783 msgid "Loading sky objects" 67784 msgstr "천구 천체 읽어오는 중" 67785 67786 #: kstarsdata.cpp:202 67787 #, kde-format 67788 msgid "Loading Image URLs" 67789 msgstr "이미지 URL 읽는 중" 67790 67791 #: kstarsdata.cpp:793 67792 #, kde-format 67793 msgid "" 67794 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 67795 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 67796 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 67797 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 67798 "instead abort now and manually fix the problem. " 67799 msgstr "" 67800 67801 #: kstarsdata.cpp:798 67802 #, fuzzy, kde-format 67803 #| msgid "Invalid file: %1" 67804 msgid "Malformed file %1" 67805 msgstr "잘못된 파일: %1" 67806 67807 #: kstarsdata.cpp:1143 67808 #, kde-format 67809 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 67810 msgstr "시간설정 할 수 없음: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 67811 67812 #: kstarsdata.cpp:1472 67813 #, kde-format 67814 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 67815 msgstr " %1, %2, %3 위치 설정 할 수 없음" 67816 67817 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 67818 #, kde-format 67819 msgid "" 67820 "Custom image-links file could not be opened.\n" 67821 "Link cannot be recorded for future sessions." 67822 msgstr "" 67823 "사용자 이미지 링크 파일을 열 수 없습니다.\n" 67824 "미래 세션 링크를 기록할 수 없습니다." 67825 67826 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 67827 #, kde-format 67828 msgid "" 67829 "Custom information-links file could not be opened.\n" 67830 "Link cannot be recorded for future sessions." 67831 msgstr "" 67832 "사용자 정보 링크 파일을 열 수 없습니다.\n" 67833 "미래 세션 링크를 기록할 수 없습니다." 67834 67835 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 67836 #, kde-format 67837 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 67838 msgstr "" 67839 67840 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67841 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 67842 #, kde-format 67843 msgid "zenith" 67844 msgstr "천정" 67845 67846 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67847 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 67848 #, kde-format 67849 msgid "north" 67850 msgstr "북" 67851 67852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67853 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 67854 #, kde-format 67855 msgid "east" 67856 msgstr "동" 67857 67858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67859 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 67860 #, kde-format 67861 msgid "south" 67862 msgstr "남" 67863 67864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67865 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 67866 #, kde-format 67867 msgid "west" 67868 msgstr "서" 67869 67870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67871 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 67872 #, kde-format 67873 msgid "northeast" 67874 msgstr "북동" 67875 67876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67877 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 67878 #, kde-format 67879 msgid "southeast" 67880 msgstr "남동" 67881 67882 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67883 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 67884 #, kde-format 67885 msgid "southwest" 67886 msgstr "남서" 67887 67888 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 67889 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 67890 #, kde-format 67891 msgid "northwest" 67892 msgstr "북서" 67893 67894 #: kstarsdbus.cpp:1018 67895 #, fuzzy, kde-format 67896 #| msgid "Print Sky" 67897 msgctxt "@title:window" 67898 msgid "Print Sky" 67899 msgstr "천구 출력" 67900 67901 #: kstarsinit.cpp:146 67902 #, kde-format 67903 msgid "Download New Data..." 67904 msgstr "새 자료 다운로드..." 67905 67906 #: kstarsinit.cpp:149 67907 #, kde-format 67908 msgid "Downloads new data" 67909 msgstr "새 자료 다운로드" 67910 67911 #: kstarsinit.cpp:156 67912 #, fuzzy, kde-format 67913 #| msgid "Open FITS..." 67914 msgid "Open Image(s)..." 67915 msgstr "FITS 열기..." 67916 67917 #: kstarsinit.cpp:165 67918 #, kde-format 67919 msgid "&Save Sky Image..." 67920 msgstr "천구 이미지 저장(&S)..." 67921 67922 #: kstarsinit.cpp:172 67923 #, kde-format 67924 msgid "&Run Script..." 67925 msgstr "스크립트 실행(&R)..." 67926 67927 #: kstarsinit.cpp:176 67928 #, fuzzy, kde-format 67929 #| msgid "Observing List Wizard" 67930 msgctxt "start Printing Wizard" 67931 msgid "Printing &Wizard..." 67932 msgstr "관측 목록 마법사" 67933 67934 #: kstarsinit.cpp:185 67935 #, kde-format 67936 msgid "Set Time to &Now" 67937 msgstr "현재 시간으로 설정(&N)" 67938 67939 #: kstarsinit.cpp:189 67940 #, kde-format 67941 msgctxt "set Clock to New Time" 67942 msgid "&Set Time..." 67943 msgstr "관측 시간 설정(&S)..." 67944 67945 #: kstarsinit.cpp:193 67946 #, kde-format 67947 msgid "Stop &Clock" 67948 msgstr "시간 정지(&C)" 67949 67950 #: kstarsinit.cpp:216 67951 #, fuzzy, kde-format 67952 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67953 #| msgid "Hancock" 67954 msgid "Resume Clock" 67955 msgstr "Hancock" 67956 67957 #: kstarsinit.cpp:216 67958 #, fuzzy, kde-format 67959 #| msgid "Stop &Clock" 67960 msgid "Stop Clock" 67961 msgstr "시간 정지(&C)" 67962 67963 #: kstarsinit.cpp:222 67964 #, kde-format 67965 msgid "Advance One Step Forward in Time" 67966 msgstr "" 67967 67968 #: kstarsinit.cpp:226 67969 #, kde-format 67970 msgid "Advance One Step Backward in Time" 67971 msgstr "" 67972 67973 #: kstarsinit.cpp:231 67974 #, kde-format 67975 msgid "&Zenith" 67976 msgstr "천정(&Z)" 67977 67978 #: kstarsinit.cpp:232 67979 #, kde-format 67980 msgid "&North" 67981 msgstr "북(&N)" 67982 67983 #: kstarsinit.cpp:233 67984 #, kde-format 67985 msgid "&East" 67986 msgstr "동(&E)" 67987 67988 #: kstarsinit.cpp:234 67989 #, kde-format 67990 msgid "&South" 67991 msgstr "남(&S)" 67992 67993 #: kstarsinit.cpp:235 67994 #, kde-format 67995 msgid "&West" 67996 msgstr "서(&W)" 67997 67998 #: kstarsinit.cpp:238 67999 #, kde-format 68000 msgid "&Find Object..." 68001 msgstr "관측 천체 찾기(&F)..." 68002 68003 #: kstarsinit.cpp:245 68004 #, fuzzy, kde-format 68005 #| msgid "Set Focus &Manually..." 68006 msgid "Set Coordinates &Manually..." 68007 msgstr "천체 위치 수동 설정...(&M)" 68008 68009 #: kstarsinit.cpp:257 68010 #, kde-format 68011 msgid "&Default Zoom" 68012 msgstr "기본 배율(&S)" 68013 68014 #: kstarsinit.cpp:260 68015 #, kde-format 68016 msgid "&Zoom to Angular Size..." 68017 msgstr "시야각 조정(&Z)..." 68018 68019 #: kstarsinit.cpp:283 68020 #, kde-format 68021 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 68022 msgstr "램베르트 정적방위도법(&L)" 68023 68024 #: kstarsinit.cpp:286 68025 #, kde-format 68026 msgid "&Azimuthal Equidistant" 68027 msgstr "정거리방위도법(&A)" 68028 68029 #: kstarsinit.cpp:289 68030 #, kde-format 68031 msgid "&Orthographic" 68032 msgstr "정사도법(&O)" 68033 68034 #: kstarsinit.cpp:292 68035 #, kde-format 68036 msgid "&Equirectangular" 68037 msgstr "등거리원통투영(&E)" 68038 68039 #: kstarsinit.cpp:295 68040 #, kde-format 68041 msgid "&Stereographic" 68042 msgstr "극평사도법(&S)" 68043 68044 #: kstarsinit.cpp:298 68045 #, kde-format 68046 msgid "&Gnomonic" 68047 msgstr "심사도법(&G)" 68048 68049 #: kstarsinit.cpp:304 68050 #, kde-format 68051 msgctxt "Show the information boxes" 68052 msgid "Show &Info Boxes" 68053 msgstr "정보 상자 보이기(&I)" 68054 68055 #: kstarsinit.cpp:309 68056 #, kde-format 68057 msgctxt "Show time-related info box" 68058 msgid "Show &Time Box" 68059 msgstr "시간 상자 보이기(&T)" 68060 68061 #: kstarsinit.cpp:316 68062 #, kde-format 68063 msgctxt "Show focus-related info box" 68064 msgid "Show &Focus Box" 68065 msgstr "초점 상자 보이기(&F)" 68066 68067 #: kstarsinit.cpp:323 68068 #, kde-format 68069 msgctxt "Show location-related info box" 68070 msgid "Show &Location Box" 68071 msgstr "위치 상자 보이기(&L)" 68072 68073 #: kstarsinit.cpp:330 68074 #, kde-format 68075 msgid "Show Main Toolbar" 68076 msgstr "주 도구 모음 보이기" 68077 68078 #: kstarsinit.cpp:332 68079 #, kde-format 68080 msgid "Show View Toolbar" 68081 msgstr "보기 도구 모음 보이기" 68082 68083 #: kstarsinit.cpp:336 68084 #, kde-format 68085 msgid "Show Statusbar" 68086 msgstr "상태 막대 보이기" 68087 68088 #: kstarsinit.cpp:337 68089 #, kde-format 68090 msgid "Show Az/Alt Field" 68091 msgstr "방위각/고도 보이기" 68092 68093 #: kstarsinit.cpp:338 68094 #, kde-format 68095 msgid "Show RA/Dec Field" 68096 msgstr "적경/적위 보이기" 68097 68098 #: kstarsinit.cpp:339 68099 #, fuzzy, kde-format 68100 #| msgid "Show RA/Dec Field" 68101 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 68102 msgstr "적경/적위 보이기" 68103 68104 #: kstarsinit.cpp:347 68105 #, kde-format 68106 msgid "C&olor Schemes" 68107 msgstr "색상 스킴(&O)" 68108 68109 #: kstarsinit.cpp:348 68110 #, kde-format 68111 msgid "&Classic" 68112 msgstr "고전(&C)" 68113 68114 #: kstarsinit.cpp:349 68115 #, kde-format 68116 msgid "&Star Chart" 68117 msgstr "별 차트(&S)" 68118 68119 #: kstarsinit.cpp:350 68120 #, kde-format 68121 msgid "&Night Vision" 68122 msgstr "야간 보기(&N)" 68123 68124 #: kstarsinit.cpp:351 68125 #, kde-format 68126 msgid "&Moonless Night" 68127 msgstr "달없는 밤(&M)" 68128 68129 #: kstarsinit.cpp:371 68130 #, kde-format 68131 msgid "&FOV Symbols" 68132 msgstr "관측시야 표시(&F)" 68133 68134 #: kstarsinit.cpp:379 68135 #, kde-format 68136 msgid "HiPS All Sky Overlay" 68137 msgstr "" 68138 68139 #: kstarsinit.cpp:386 68140 #, fuzzy, kde-format 68141 #| msgid "Skymap Options" 68142 msgid "Skymap Orientation" 68143 msgstr "천체도 설정" 68144 68145 #: kstarsinit.cpp:392 68146 #, kde-format 68147 msgctxt "Location on Earth" 68148 msgid "&Geographic..." 68149 msgstr "관측 위치(&G)..." 68150 68151 #: kstarsinit.cpp:409 68152 #, kde-format 68153 msgid "Startup Wizard..." 68154 msgstr "시동 마법사..." 68155 68156 #: kstarsinit.cpp:414 68157 #, fuzzy, kde-format 68158 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 68159 msgid "Manage DSO Catalogs" 68160 msgstr "Deep-Sky 목록" 68161 68162 #: kstarsinit.cpp:418 68163 #, fuzzy, kde-format 68164 #| msgid "Creating Earth satellites" 68165 msgid "Update Comets Orbital Elements" 68166 msgstr "지구 위성 생성 중" 68167 68168 #: kstarsinit.cpp:420 68169 #, fuzzy, kde-format 68170 #| msgid "Creating Earth satellites" 68171 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 68172 msgstr "지구 위성 생성 중" 68173 68174 #: kstarsinit.cpp:422 68175 #, kde-format 68176 msgid "Update Recent Supernovae Data" 68177 msgstr "" 68178 68179 #: kstarsinit.cpp:424 68180 #, fuzzy, kde-format 68181 #| msgid "Creating Earth satellites" 68182 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 68183 msgstr "지구 위성 생성 중" 68184 68185 #: kstarsinit.cpp:428 68186 #, kde-format 68187 msgid "Calculator" 68188 msgstr "천문 계산기" 68189 68190 #: kstarsinit.cpp:438 68191 #, fuzzy, kde-format 68192 #| msgid "&Observation" 68193 msgid "Observation Planner" 68194 msgstr "관찰(&O)" 68195 68196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 68197 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 68198 #, kde-format 68199 msgid "Altitude vs. Time" 68200 msgstr "고도 대 시간" 68201 68202 #: kstarsinit.cpp:444 68203 #, kde-format 68204 msgid "What's up Tonight" 68205 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상" 68206 68207 #: kstarsinit.cpp:453 68208 #, fuzzy, kde-format 68209 #| msgid "Solar System Viewer" 68210 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 68211 msgstr "태양계 뷰어" 68212 68213 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 68214 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 68215 #, kde-format 68216 msgid "Sky Calendar" 68217 msgstr "천체 달력" 68218 68219 #: kstarsinit.cpp:473 68220 #, kde-format 68221 msgid "Script Builder" 68222 msgstr "스크립트 생성기" 68223 68224 #: kstarsinit.cpp:481 68225 #, fuzzy, kde-format 68226 #| msgid "Jupiter's Moons..." 68227 msgid "Jupiter's Moons" 68228 msgstr "목성의 달..." 68229 68230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 68231 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 68232 #, kde-format 68233 msgid "Flags" 68234 msgstr "플래그" 68235 68236 #: kstarsinit.cpp:487 68237 #, fuzzy, kde-format 68238 #| msgid "Define Equipment..." 68239 msgid "List your &Equipment..." 68240 msgstr "장비 정의..." 68241 68242 #: kstarsinit.cpp:489 68243 #, fuzzy, kde-format 68244 #| msgid "Observer" 68245 msgid "Manage Observer..." 68246 msgstr "관찰자" 68247 68248 #: kstarsinit.cpp:493 68249 #, kde-format 68250 msgid "Artificial Horizon..." 68251 msgstr "" 68252 68253 #: kstarsinit.cpp:497 68254 #, fuzzy, kde-format 68255 #| msgid "Execute the session Plan..." 68256 msgid "Execute the Session Plan..." 68257 msgstr "세션 플랜 실행..." 68258 68259 #: kstarsinit.cpp:501 68260 #, fuzzy, kde-format 68261 #| msgid "Hour angle:" 68262 msgid "Polaris Hour Angle..." 68263 msgstr "시간 각:" 68264 68265 #: kstarsinit.cpp:508 68266 #, kde-format 68267 msgid "Telescope Wizard..." 68268 msgstr "망원경 마법사..." 68269 68270 #: kstarsinit.cpp:513 68271 #, kde-format 68272 msgid "Device Manager..." 68273 msgstr "장치 관리자..." 68274 68275 #: kstarsinit.cpp:532 68276 #, kde-format 68277 msgid "Displays the Tip of the Day" 68278 msgstr "" 68279 68280 #: kstarsinit.cpp:540 68281 #, kde-format 68282 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 68283 msgid "" 68284 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 68285 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 68286 "second.\n" 68287 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 68288 "of 'X'." 68289 msgstr "" 68290 68291 #: kstarsinit.cpp:549 68292 #, kde-format 68293 msgid "Time step control" 68294 msgstr "시간 단계 제어" 68295 68296 #: kstarsinit.cpp:558 68297 #, kde-format 68298 msgctxt "Toggle Stars in the display" 68299 msgid "Stars" 68300 msgstr "별" 68301 68302 #: kstarsinit.cpp:560 68303 #, kde-format 68304 msgid "Toggle stars" 68305 msgstr "별 토글" 68306 68307 #: kstarsinit.cpp:562 68308 #, kde-format 68309 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 68310 msgid "Deep Sky" 68311 msgstr "Deep Sky" 68312 68313 #: kstarsinit.cpp:564 68314 #, kde-format 68315 msgid "Toggle deep sky objects" 68316 msgstr "Deep Sky 천체 토글" 68317 68318 #: kstarsinit.cpp:566 68319 #, kde-format 68320 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 68321 msgid "Solar System" 68322 msgstr "태양계" 68323 68324 #: kstarsinit.cpp:568 68325 #, kde-format 68326 msgid "Toggle Solar system objects" 68327 msgstr "태양계 보이기 토글" 68328 68329 #: kstarsinit.cpp:570 68330 #, kde-format 68331 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 68332 msgid "Const. Lines" 68333 msgstr "별자리 선" 68334 68335 #: kstarsinit.cpp:572 68336 #, kde-format 68337 msgid "Toggle constellation lines" 68338 msgstr "별자리선 보이기 토글" 68339 68340 #: kstarsinit.cpp:574 68341 #, kde-format 68342 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 68343 msgid "Const. Names" 68344 msgstr "별자리명" 68345 68346 #: kstarsinit.cpp:576 68347 #, kde-format 68348 msgid "Toggle constellation names" 68349 msgstr "별자리명 보이기 토글" 68350 68351 #: kstarsinit.cpp:578 68352 #, kde-format 68353 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 68354 msgid "C. Boundaries" 68355 msgstr "별자리 경계" 68356 68357 #: kstarsinit.cpp:580 68358 #, kde-format 68359 msgid "Toggle constellation boundaries" 68360 msgstr "별자리 경계 보이기 토글" 68361 68362 #: kstarsinit.cpp:582 68363 #, kde-kuit-format 68364 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 68365 msgid "C. Art (BETA)" 68366 msgstr "" 68367 68368 #: kstarsinit.cpp:584 68369 #, fuzzy, kde-kuit-format 68370 #| msgid "Toggle constellation names" 68371 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 68372 msgstr "별자리명 보이기 토글" 68373 68374 #: kstarsinit.cpp:586 68375 #, kde-format 68376 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 68377 msgid "Milky Way" 68378 msgstr "은하수" 68379 68380 #: kstarsinit.cpp:588 68381 #, kde-format 68382 msgid "Toggle milky way" 68383 msgstr "은하수 보이기 토글" 68384 68385 #: kstarsinit.cpp:590 68386 #, fuzzy, kde-format 68387 #| msgid "Equatorial Coordinates" 68388 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 68389 msgid "Equatorial coord. grid" 68390 msgstr "적도 좌표" 68391 68392 #: kstarsinit.cpp:592 68393 #, fuzzy, kde-format 68394 #| msgid "Toggle coordinate grid" 68395 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 68396 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 68397 68398 #: kstarsinit.cpp:594 68399 #, fuzzy, kde-format 68400 #| msgid "Horizontal Coordinates" 68401 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 68402 msgid "Horizontal coord. grid" 68403 msgstr "지평 좌표" 68404 68405 #: kstarsinit.cpp:596 68406 #, fuzzy, kde-format 68407 #| msgid "Toggle coordinate grid" 68408 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 68409 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 68410 68411 #: kstarsinit.cpp:598 68412 #, kde-format 68413 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 68414 msgid "Ground" 68415 msgstr "지평면" 68416 68417 #: kstarsinit.cpp:600 68418 #, kde-format 68419 msgid "Toggle opaque ground" 68420 msgstr "불투명한 지평면 보이기 토글" 68421 68422 #: kstarsinit.cpp:602 68423 #, kde-format 68424 msgctxt "Toggle flags in the display" 68425 msgid "Flags" 68426 msgstr "플래그" 68427 68428 #: kstarsinit.cpp:604 68429 #, kde-format 68430 msgid "Toggle flags" 68431 msgstr "플래그 토글" 68432 68433 #: kstarsinit.cpp:606 68434 #, fuzzy, kde-format 68435 #| msgid "Satellite Track" 68436 msgctxt "Toggle satellites in the display" 68437 msgid "Satellites" 68438 msgstr "위성 추적" 68439 68440 #: kstarsinit.cpp:608 68441 #, fuzzy, kde-format 68442 #| msgid "Toggle constellation lines" 68443 msgid "Toggle satellites" 68444 msgstr "별자리선 보이기 토글" 68445 68446 #: kstarsinit.cpp:610 68447 #, fuzzy, kde-format 68448 #| msgid "Supernova Remnant" 68449 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 68450 msgid "Supernovae" 68451 msgstr "초신성 잔해" 68452 68453 #: kstarsinit.cpp:612 68454 #, fuzzy, kde-format 68455 #| msgid "Toggle stars" 68456 msgid "Toggle supernovae" 68457 msgstr "별 토글" 68458 68459 #: kstarsinit.cpp:614 68460 #, kde-format 68461 msgctxt "Toggle What's Interesting" 68462 msgid "What's Interesting" 68463 msgstr "" 68464 68465 #: kstarsinit.cpp:616 68466 #, kde-format 68467 msgid "Toggle What's Interesting" 68468 msgstr "" 68469 68470 #: kstarsinit.cpp:621 68471 #, fuzzy, kde-format 68472 #| msgid "Batch Mode" 68473 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 68474 msgid "Ekos" 68475 msgstr "일괄작업 모드" 68476 68477 #: kstarsinit.cpp:623 68478 #, fuzzy, kde-format 68479 #| msgid "Toggle stars" 68480 msgid "Toggle Ekos" 68481 msgstr "별 토글" 68482 68483 #: kstarsinit.cpp:625 68484 #, fuzzy, kde-format 68485 #| msgid "INDI Control Panel" 68486 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 68487 msgid "INDI Control Panel" 68488 msgstr "INDI 제어 창" 68489 68490 #: kstarsinit.cpp:627 68491 #, fuzzy, kde-format 68492 #| msgid "INDI Control Panel" 68493 msgid "Toggle INDI Control Panel" 68494 msgstr "INDI 제어 창" 68495 68496 #: kstarsinit.cpp:630 68497 #, fuzzy, kde-format 68498 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 68499 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 68500 msgid "FITS Viewer" 68501 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 68502 68503 #: kstarsinit.cpp:632 68504 #, fuzzy, kde-format 68505 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 68506 msgid "Toggle FITS Viewer" 68507 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 68508 68509 #: kstarsinit.cpp:636 68510 #, fuzzy, kde-format 68511 #| msgid "No FOV" 68512 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 68513 msgid "Sensor FOV" 68514 msgstr "관찰시야 없음" 68515 68516 #: kstarsinit.cpp:638 68517 #, fuzzy, kde-format 68518 #| msgid "Toggle stars" 68519 msgid "Toggle Sensor FOV" 68520 msgstr "별 토글" 68521 68522 #: kstarsinit.cpp:643 68523 #, kde-format 68524 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 68525 msgid "Mosaic Panel" 68526 msgstr "" 68527 68528 #: kstarsinit.cpp:645 68529 #, fuzzy, kde-format 68530 #| msgid "INDI Control Panel" 68531 msgid "Toggle Mosaic Panel" 68532 msgstr "INDI 제어 창" 68533 68534 #: kstarsinit.cpp:650 68535 #, fuzzy, kde-format 68536 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68537 #| msgid "Montreal" 68538 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 68539 msgid "Mount Control" 68540 msgstr "Montreal" 68541 68542 #: kstarsinit.cpp:652 68543 #, fuzzy, kde-format 68544 #| msgid "INDI Control Panel" 68545 msgid "Toggle Mount Control Panel" 68546 msgstr "INDI 제어 창" 68547 68548 #: kstarsinit.cpp:656 68549 #, fuzzy, kde-format 68550 #| msgid "Center in Scope" 68551 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 68552 msgid "Center Telescope" 68553 msgstr "범위 중앙" 68554 68555 #: kstarsinit.cpp:658 68556 #, fuzzy, kde-format 68557 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 68558 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 68559 msgstr "전파망원경 구경:" 68560 68561 #: kstarsinit.cpp:662 68562 #, fuzzy, kde-format 68563 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 68564 msgid "Toggle Telescope Tracking" 68565 msgstr "전파망원경 구경:" 68566 68567 #: kstarsinit.cpp:666 68568 #, fuzzy, kde-format 68569 #| msgid "Select object..." 68570 msgid "Slew telescope to the focused object" 68571 msgstr "천체 선택..." 68572 68573 #: kstarsinit.cpp:670 68574 #, fuzzy, kde-format 68575 #| msgid "Select object..." 68576 msgid "Sync telescope to the focused object" 68577 msgstr "천체 선택..." 68578 68579 #: kstarsinit.cpp:674 68580 #, fuzzy, kde-format 68581 #| msgid "Telescope" 68582 msgid "Abort telescope motions" 68583 msgstr "망원경" 68584 68585 #: kstarsinit.cpp:679 68586 #, fuzzy, kde-format 68587 msgid "Park telescope" 68588 msgstr "망원경" 68589 68590 #: kstarsinit.cpp:683 68591 #, fuzzy, kde-format 68592 #| msgid "Center in Scope" 68593 msgid "Unpark telescope" 68594 msgstr "범위 중앙" 68595 68596 #: kstarsinit.cpp:689 68597 #, fuzzy, kde-format 68598 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 68599 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 68600 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 68601 68602 #: kstarsinit.cpp:692 68603 #, fuzzy, kde-format 68604 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 68605 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 68606 msgstr "천구상 망원경 위치 보이기" 68607 68608 #: kstarsinit.cpp:699 68609 #, fuzzy, kde-format 68610 #| msgid "Save Scope" 68611 msgid "Park dome" 68612 msgstr "범위 저장" 68613 68614 #: kstarsinit.cpp:703 68615 #, fuzzy, kde-format 68616 #| msgctxt "City in Australia" 68617 #| msgid "Parkes" 68618 msgid "Unpark dome" 68619 msgstr "Parkes" 68620 68621 #: kstarsinit.cpp:725 68622 #, kde-format 68623 msgctxt "Orientation of the sky map" 68624 msgid "" 68625 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 68626 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 68627 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 68628 "eye view." 68629 msgstr "" 68630 68631 #: kstarsinit.cpp:734 68632 #, kde-format 68633 msgctxt "Orientation of the sky map" 68634 msgid "" 68635 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 68636 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 68637 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 68638 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 68639 msgstr "" 68640 68641 #: kstarsinit.cpp:739 68642 #, fuzzy, kde-format 68643 #| msgctxt "City in United Kingdom" 68644 #| msgid "Gibraltar" 68645 msgctxt "" 68646 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 68647 msgid "Arbitrary" 68648 msgstr "Gibraltar" 68649 68650 #: kstarsinit.cpp:743 68651 #, kde-format 68652 msgctxt "Orientation of the sky map" 68653 msgid "" 68654 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 68655 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 68656 "arbitrary" 68657 msgstr "" 68658 68659 #: kstarsinit.cpp:749 68660 #, fuzzy, kde-format 68661 #| msgid "Target object or direction" 68662 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 68663 msgid "Erect observer correction" 68664 msgstr "대상 천체 또는 방향" 68665 68666 #: kstarsinit.cpp:752 68667 #, kde-format 68668 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 68669 msgid "" 68670 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 68671 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 68672 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 68673 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 68674 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 68675 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 68676 "orientation." 68677 msgstr "" 68678 68679 #: kstarsinit.cpp:778 68680 #, kde-format 68681 msgid "Edit FOV Symbols..." 68682 msgstr "관측시야 기호 편집..." 68683 68684 #: kstarsinit.cpp:815 68685 #, fuzzy, kde-format 68686 #| msgid "Current color settings" 68687 msgid "HiPS Settings..." 68688 msgstr "현재 색상 설정" 68689 68690 #: kstarsinit.cpp:822 68691 #, kde-format 68692 msgid " Welcome to KStars " 68693 msgstr " Kstars에 오신 것을 환영합니다 " 68694 68695 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 68696 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 68697 #, kde-format 68698 msgid "nothing" 68699 msgstr "없음" 68700 68701 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 68702 #, kde-format 68703 msgid "Initial Position is Below Horizon" 68704 msgstr "초기 위치가 지평선 아래에 있습니다" 68705 68706 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 68707 #, kde-format 68708 msgid "" 68709 "The initial position is below the horizon.\n" 68710 "Would you like to reset to the default position?" 68711 msgstr "" 68712 "초기 위치가 지평선 아래에 위치해있습니다.\n" 68713 "기본 위치로 초기화할까요??" 68714 68715 #: kstarsinit.cpp:979 68716 #, kde-format 68717 msgid "Reset Position" 68718 msgstr "위치 초기화" 68719 68720 #: kstarsinit.cpp:980 68721 #, kde-format 68722 msgid "Do Not Reset" 68723 msgstr "초기화하지 않음" 68724 68725 #: kstarsinit.cpp:1035 68726 #, kde-format 68727 msgid "&Themes" 68728 msgstr "" 68729 68730 #: kstarslite.cpp:115 68731 #, fuzzy, kde-format 68732 #| msgid "Version" 68733 msgid "Version: %1" 68734 msgstr "버전" 68735 68736 #: kstarslite.cpp:116 68737 #, kde-format 68738 msgid "Build: %1" 68739 msgstr "" 68740 68741 #: kstarslite.cpp:117 68742 #, fuzzy, kde-format 68743 #| msgid "(c) 2001-2015, The KStars Team" 68744 msgid "(c), The KStars Team" 68745 msgstr "(c) 2001-2015, The KStars Team" 68746 68747 #: kstarslite.cpp:118 68748 #, kde-format 68749 msgid "License: GPLv2" 68750 msgstr "" 68751 68752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 68753 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 68754 #: tools/modcalcplanets.ui:604 68755 #, kde-format, kde-kuit-format 68756 msgid "Pluto" 68757 msgstr "명왕성" 68758 68759 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 68760 #, kde-format 68761 msgid "Dec (%1):" 68762 msgstr "적위 (%1):" 68763 68764 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 68765 #, fuzzy, kde-format 68766 #| msgid "completed" 68767 msgid "Not Implemented." 68768 msgstr "완료됨" 68769 68770 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 68771 #, fuzzy, kde-kuit-format 68772 #| msgctxt "City in Djibouti" 68773 #| msgid "Djibouti" 68774 msgid "About" 68775 msgstr "Djibouti" 68776 68777 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 68778 #, kde-format, kde-kuit-format 68779 msgid "KStars" 68780 msgstr "KStars" 68781 68782 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 68783 #, kde-format, kde-kuit-format 68784 msgid "Desktop Planetarium" 68785 msgstr "데스크톱 별자리 관측 도구" 68786 68787 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 68788 #, fuzzy, kde-kuit-format 68789 #| msgid "Distance:" 68790 msgid "Distance" 68791 msgstr "거리:" 68792 68793 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 68794 #, kde-kuit-format 68795 msgid "B - V Index" 68796 msgstr "" 68797 68798 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 68799 #, fuzzy, kde-kuit-format 68800 #| msgid "Illumination:" 68801 msgid "Illumination" 68802 msgstr "밝기:" 68803 68804 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 68805 #, fuzzy, kde-kuit-format 68806 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68807 #| msgid "Vermillion" 68808 msgid "Perihelion" 68809 msgstr "Vermillion" 68810 68811 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 68812 #, fuzzy, kde-kuit-format 68813 #| msgid "Orbit Trails" 68814 msgid "OrbitID" 68815 msgstr "궤도 궤적" 68816 68817 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 68818 #, fuzzy, kde-kuit-format 68819 #| msgid "Date:" 68820 msgid "Diameter" 68821 msgstr "날짜:" 68822 68823 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 68824 #, fuzzy, kde-kuit-format 68825 #| msgid "Location:" 68826 msgid "Rotation period" 68827 msgstr "위치:" 68828 68829 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 68830 #, fuzzy, kde-kuit-format 68831 #| msgid "Earth" 68832 msgid "EarthMOID" 68833 msgstr "지구" 68834 68835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 68836 #, fuzzy, kde-kuit-format 68837 #| msgid "Orbit Trails" 68838 msgid "OrbitClass" 68839 msgstr "궤도 궤적" 68840 68841 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 68842 #, fuzzy, kde-kuit-format 68843 #| msgctxt "star name" 68844 #| msgid "Albireo" 68845 msgid "Albedo" 68846 msgstr "알비레오(암새의 부리)" 68847 68848 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 68849 #, fuzzy, kde-kuit-format 68850 #| msgid "Version:" 68851 msgid "Dimensions" 68852 msgstr "버전:" 68853 68854 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 68855 #, fuzzy, kde-kuit-format 68856 #| msgid "Version:" 68857 msgid "Period" 68858 msgstr "버전:" 68859 68860 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 68861 #, fuzzy, kde-kuit-format 68862 #| msgid "RA (2000.0):" 68863 msgid "RA (J2000.0)" 68864 msgstr "적경 (2000.0):" 68865 68866 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 68867 #, fuzzy, kde-kuit-format 68868 #| msgid "Dec (2000.0):" 68869 msgid "Dec (J2000.0)" 68870 msgstr "적위 (2000.0):" 68871 68872 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 68873 #, fuzzy, kde-kuit-format 68874 #| msgid "Hour angle:" 68875 msgid "Hour angle" 68876 msgstr "시간 각:" 68877 68878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 68879 #, fuzzy, kde-kuit-format 68880 #| msgid "Airmass:" 68881 msgid "Airmass" 68882 msgstr "태양광영향:" 68883 68884 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 68885 #, fuzzy, kde-kuit-format 68886 #| msgid "Rise time:" 68887 msgid "Rise time" 68888 msgstr "일출 시간:" 68889 68890 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 68891 #, fuzzy, kde-kuit-format 68892 #| msgid "Transit time:" 68893 msgid "Transit time" 68894 msgstr "남중 시간:" 68895 68896 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 68897 #, fuzzy, kde-kuit-format 68898 #| msgid "Set time:" 68899 msgid "Set time" 68900 msgstr "일몰 시간:" 68901 68902 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 68903 #, fuzzy, kde-kuit-format 68904 #| msgid "Azimuth at rise:" 68905 msgid "Azimuth at rise" 68906 msgstr "일출시 방위각:" 68907 68908 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 68909 #, fuzzy, kde-kuit-format 68910 #| msgid "Azimuth at set:" 68911 msgid "Azimuth at transit" 68912 msgstr "일몰시 방위각:" 68913 68914 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 68915 #, fuzzy, kde-kuit-format 68916 #| msgid "Azimuth at set:" 68917 msgid "Azimuth at set" 68918 msgstr "일몰시 방위각:" 68919 68920 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 68921 #, fuzzy, kde-kuit-format 68922 #| msgid "Add Link..." 68923 msgid "Add Link" 68924 msgstr "링크 추가..." 68925 68926 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 68927 #, fuzzy, kde-kuit-format 68928 #| msgid "Find Object" 68929 msgid "Find an Object" 68930 msgstr "대상 천체 찾기" 68931 68932 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 68933 #, fuzzy, kde-kuit-format 68934 #| msgid "Filter by name:" 68935 msgid "Filter by name: " 68936 msgstr "이름에 의한 필터:" 68937 68938 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 68939 #, fuzzy, kde-kuit-format 68940 #| msgid "Filter by type:" 68941 msgid "Filter by type: " 68942 msgstr "형태에 의한 필터: " 68943 68944 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 68945 #, fuzzy, kde-kuit-format 68946 #| msgid "Read from input file" 68947 msgid "Search in internet" 68948 msgstr "입력 파일에서 읽기" 68949 68950 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 68951 #, fuzzy, kde-kuit-format 68952 #| msgid "Edit Link" 68953 msgid "%1 - Edit Link" 68954 msgstr "링크 편집" 68955 68956 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 68957 #, fuzzy, kde-kuit-format 68958 #| msgid "Add Link..." 68959 msgid "%1 - Add a Link" 68960 msgstr "링크 추가..." 68961 68962 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 68963 #, fuzzy, kde-kuit-format 68964 #| msgid "URL:" 68965 msgid "URL" 68966 msgstr "URL:" 68967 68968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 68969 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 68970 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 68971 #, kde-format, kde-kuit-format 68972 msgid "Add" 68973 msgstr "추가" 68974 68975 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 68976 #, kde-kuit-format 68977 msgid "Please, fill in URL and Description" 68978 msgstr "" 68979 68980 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68981 #, fuzzy, kde-kuit-format 68982 #| msgid "set location" 68983 msgid "Edit location" 68984 msgstr "위치 설정" 68985 68986 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68987 #, fuzzy, kde-kuit-format 68988 #| msgid "set location" 68989 msgid "View location" 68990 msgstr "위치 설정" 68991 68992 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 68993 #, fuzzy, kde-kuit-format 68994 #| msgid "location" 68995 msgid "Add location" 68996 msgstr "위치" 68997 68998 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 68999 #, fuzzy, kde-kuit-format 69000 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 69001 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 69002 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 69003 69004 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 69005 #, fuzzy, kde-kuit-format 69006 #| msgid "Default" 69007 msgid "Default city" 69008 msgstr "기본값" 69009 69010 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 69011 #, fuzzy, kde-kuit-format 69012 #| msgid "Default FITS directory:" 69013 msgid "Default province" 69014 msgstr "기본 FITS 폴더:" 69015 69016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 69017 #, fuzzy, kde-kuit-format 69018 #| msgctxt "use default color scheme" 69019 #| msgid "Default Colors" 69020 msgid "Default country" 69021 msgstr "기본 색상" 69022 69023 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 69024 #, kde-kuit-format 69025 msgid "" 69026 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 69027 "default name" 69028 msgstr "" 69029 69030 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 69031 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 69032 #, fuzzy, kde-kuit-format 69033 #| msgid "Date && Location" 69034 msgid "Failed to set location" 69035 msgstr "날짜 && 위치" 69036 69037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 69038 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 69039 #, fuzzy, kde-kuit-format 69040 #| msgid "set location" 69041 msgid "Successfully set your location" 69042 msgstr "위치 설정" 69043 69044 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 69045 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 69046 #, fuzzy, kde-kuit-format 69047 #| msgid "Could not upload file" 69048 msgid "Could not set your location" 69049 msgstr "파일을 업로드할 수 없음" 69050 69051 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 69052 #, kde-kuit-format 69053 msgid "" 69054 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 69055 "name" 69056 msgstr "" 69057 69058 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 69059 #, kde-kuit-format 69060 msgid "" 69061 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 69062 "Please, switch on the location service, and retry" 69063 msgstr "" 69064 69065 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 69066 #, kde-kuit-format 69067 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 69068 msgstr "" 69069 69070 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 69071 #, kde-kuit-format 69072 msgid "Timeout occurred. Try again." 69073 msgstr "" 69074 69075 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 69076 #, fuzzy, kde-kuit-format 69077 #| msgid "Random latitude and longitude" 69078 msgid "Found your longitude and altitude" 69079 msgstr "무작위 경도와 위도" 69080 69081 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 69082 #, fuzzy, kde-kuit-format 69083 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 69084 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 69085 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 69086 69087 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 69088 #, fuzzy, kde-kuit-format 69089 #| msgid "City:" 69090 msgid "City: " 69091 msgstr "도시:" 69092 69093 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 69094 #, fuzzy, kde-kuit-format 69095 #| msgid "Province:" 69096 msgid "Province: " 69097 msgstr "지방:" 69098 69099 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 69100 #, fuzzy, kde-kuit-format 69101 #| msgid "Country:" 69102 msgid "Country: " 69103 msgstr "국가:" 69104 69105 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 69106 #, fuzzy, kde-kuit-format 69107 #| msgid "Latitude:" 69108 msgid "Latitude: " 69109 msgstr "위도:" 69110 69111 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 69112 #, fuzzy, kde-kuit-format 69113 #| msgid "Longitude:" 69114 msgid "Longitude: " 69115 msgstr "경도:" 69116 69117 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 69118 #, kde-kuit-format 69119 msgid "UT offset: " 69120 msgstr "" 69121 69122 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 69123 #, fuzzy, kde-kuit-format 69124 #| msgid "DST rule:" 69125 msgid "DST rule: " 69126 msgstr "서머타임 규칙:" 69127 69128 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 69129 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 69130 #, kde-kuit-format 69131 msgid "Set from GPS" 69132 msgstr "" 69133 69134 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 69135 #, fuzzy, kde-kuit-format 69136 #| msgid " and longitude " 69137 msgid "Please, fill in the city" 69138 msgstr "와 경도" 69139 69140 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 69141 #, fuzzy, kde-kuit-format 69142 #| msgid " and longitude " 69143 msgid "Please, fill in the country" 69144 msgstr "와 경도" 69145 69146 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 69147 #, fuzzy, kde-kuit-format 69148 #| msgid " and longitude " 69149 msgid "Please, fill in the latitude" 69150 msgstr "와 경도" 69151 69152 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 69153 #, fuzzy, kde-kuit-format 69154 #| msgid " and longitude " 69155 msgid "Please, fill in the longitude" 69156 msgstr "와 경도" 69157 69158 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 69159 #, kde-kuit-format 69160 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 69161 msgstr "" 69162 69163 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 69164 #, kde-kuit-format 69165 msgid "" 69166 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 69167 "country" 69168 msgstr "" 69169 69170 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 69171 #, fuzzy, kde-kuit-format 69172 #| msgid "Date && Location" 69173 msgid "Failed to add location" 69174 msgstr "날짜 && 위치" 69175 69176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 69177 #, fuzzy, kde-kuit-format 69178 #| msgid "set location" 69179 msgid "Added new location - %1" 69180 msgstr "위치 설정" 69181 69182 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 69183 #, fuzzy, kde-kuit-format 69184 #| msgid "Failed to load image" 69185 msgid "Failed to edit city" 69186 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 69187 69188 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 69189 #, fuzzy, kde-kuit-format 69190 #| msgid "set location" 69191 msgid "Set Geolocation" 69192 msgstr "위치 설정" 69193 69194 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 69195 #, fuzzy, kde-kuit-format 69196 #| msgid "Set Location..." 69197 msgid "Current Location: " 69198 msgstr "위치 설정..." 69199 69200 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 69201 #, fuzzy, kde-kuit-format 69202 #| msgid "City filter:" 69203 msgid "City filter: " 69204 msgstr "도시명:" 69205 69206 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 69207 #, fuzzy, kde-kuit-format 69208 #| msgid "Province filter:" 69209 msgid "Province filter: " 69210 msgstr "지방명:" 69211 69212 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 69213 #, fuzzy, kde-kuit-format 69214 #| msgid "Country filter:" 69215 msgid "Country filter: " 69216 msgstr "국가명:" 69217 69218 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 69219 #, fuzzy, kde-kuit-format 69220 #| msgid "location" 69221 msgid "Add Location" 69222 msgstr "위치" 69223 69224 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 69225 #, fuzzy, kde-kuit-format 69226 #| msgid "View Resource" 69227 msgid "View resource" 69228 msgstr "리소스 보기" 69229 69230 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 69231 #, fuzzy, kde-kuit-format 69232 #| msgid "set location" 69233 msgid "Set as my location" 69234 msgstr "위치 설정" 69235 69236 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 69237 #, fuzzy, kde-kuit-format 69238 #| msgid "set location" 69239 msgid "Set %1 as the current location" 69240 msgstr "위치 설정" 69241 69242 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 69243 #, fuzzy, kde-kuit-format 69244 #| msgid "Could not upload file" 69245 msgid "Could not set as the current location" 69246 msgstr "파일을 업로드할 수 없음" 69247 69248 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 69249 #, fuzzy, kde-kuit-format 69250 #| msgid "&View" 69251 msgid "View" 69252 msgstr "보기(&V)" 69253 69254 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 69255 #, fuzzy, kde-kuit-format 69256 #| msgid "set location" 69257 msgid "Deleted location %1" 69258 msgstr "위치 설정" 69259 69260 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 69261 #, kde-kuit-format 69262 msgid "Image Preview - %1" 69263 msgstr "그림 미리 보기 - %1" 69264 69265 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 69266 #, fuzzy, kde-kuit-format 69267 #| msgid "Save Script As..." 69268 msgid "Save As" 69269 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..." 69270 69271 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 69272 #, kde-kuit-format 69273 msgid "INDI Control Panel" 69274 msgstr "INDI 제어 창" 69275 69276 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 69277 #, fuzzy, kde-kuit-format 69278 #| msgid "Enter author's name" 69279 msgid "IP Address or Hostname" 69280 msgstr "제작자명 입력" 69281 69282 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 69283 #, kde-kuit-format 69284 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 69285 msgstr "" 69286 69287 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 69288 #, fuzzy, kde-kuit-format 69289 #| msgid "Device Manager" 69290 msgid "Web Manager Port" 69291 msgstr "기기 관리자" 69292 69293 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 69294 #, fuzzy, kde-kuit-format 69295 #| msgid "Status" 69296 msgid "Get Status" 69297 msgstr "상태" 69298 69299 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 69300 #, fuzzy, kde-kuit-format 69301 #| msgid "Remove Trail" 69302 msgid "Active Profile:" 69303 msgstr "궤적 삭제" 69304 69305 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 69306 #, fuzzy, kde-kuit-format 69307 #| msgid "Config file:" 69308 msgid "Profile: %1" 69309 msgstr "설정 파일:" 69310 69311 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 69312 #, fuzzy, kde-kuit-format 69313 #| msgid "Remove Trail" 69314 msgid "Manage Profiles" 69315 msgstr "궤적 삭제" 69316 69317 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 69318 #, kde-kuit-format 69319 msgid "Server Port" 69320 msgstr "서버 포트" 69321 69322 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 69323 #, fuzzy, kde-kuit-format 69324 #| msgid "INDI Server Start Port" 69325 msgid "INDI Server Port" 69326 msgstr "INDI 서버 시작 포트" 69327 69328 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 69329 #, kde-kuit-format 69330 msgid "Successfully connected to the server" 69331 msgstr "" 69332 69333 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 69334 #, fuzzy, kde-kuit-format 69335 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 69336 msgid "Could not connect to the server" 69337 msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 69338 69339 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 69340 #, fuzzy, kde-kuit-format 69341 #| msgid "Connect" 69342 msgid "Connected to %1" 69343 msgstr "연결" 69344 69345 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 69346 #, fuzzy, kde-kuit-format 69347 #| msgid "Select Filenames" 69348 msgid "Available Devices" 69349 msgstr "파일명 선택" 69350 69351 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 69352 #, fuzzy, kde-kuit-format 69353 #| msgid "Disconnect" 69354 msgid "Disconnect INDI" 69355 msgstr "연결 끊기" 69356 69357 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 69358 #, fuzzy, kde-kuit-format 69359 #| msgctxt "Northwest" 69360 #| msgid "NW" 69361 msgid "NW" 69362 msgstr "북서" 69363 69364 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 69365 #, fuzzy, kde-kuit-format 69366 #| msgctxt "Northeast" 69367 #| msgid "NE" 69368 msgid "NE" 69369 msgstr "북동" 69370 69371 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 69372 #, fuzzy, kde-kuit-format 69373 #| msgctxt "East" 69374 #| msgid "E" 69375 msgid "E" 69376 msgstr "동" 69377 69378 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 69379 #, fuzzy, kde-kuit-format 69380 #| msgctxt "Southwest" 69381 #| msgid "SW" 69382 msgid "SW" 69383 msgstr "남서" 69384 69385 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 69386 #, fuzzy, kde-kuit-format 69387 #| msgctxt "South" 69388 #| msgid "S" 69389 msgid "S" 69390 msgstr "남" 69391 69392 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 69393 #, fuzzy, kde-kuit-format 69394 #| msgctxt "Southeast" 69395 #| msgid "SE" 69396 msgid "SE" 69397 msgstr "남동" 69398 69399 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 69400 #, fuzzy, kde-kuit-format 69401 #| msgid "Slew Scope" 69402 msgid "Slew rate: " 69403 msgstr "망원경 회전" 69404 69405 #: kstarslite/qml/main.qml:430 69406 #, fuzzy, kde-kuit-format 69407 #| msgid "Projection system: %1" 69408 msgid "Projection systems" 69409 msgstr "투사법: %1" 69410 69411 #: kstarslite/qml/main.qml:431 69412 #, fuzzy, kde-kuit-format 69413 #| msgid "C&olor Schemes" 69414 msgid "Color Schemes" 69415 msgstr "색상 스킴(&O)" 69416 69417 #: kstarslite/qml/main.qml:432 69418 #, fuzzy, kde-kuit-format 69419 #| msgid "&FOV Symbols" 69420 msgid "FOV Symbols" 69421 msgstr "관찰시야 표시(&F)" 69422 69423 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 69424 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 69425 #, kde-kuit-format 69426 msgid "Sync" 69427 msgstr "" 69428 69429 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 69430 #, fuzzy, kde-format 69431 #| msgctxt "seconds" 69432 #| msgid "secs" 69433 msgid "0 secs" 69434 msgstr "초" 69435 69436 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 69437 #, fuzzy, kde-format 69438 #| msgctxt "seconds" 69439 #| msgid "secs" 69440 msgid "0.1 secs" 69441 msgstr "초" 69442 69443 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 69444 #, fuzzy, kde-format 69445 #| msgctxt "seconds" 69446 #| msgid "secs" 69447 msgid "0.25 secs" 69448 msgstr "초" 69449 69450 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 69451 #, fuzzy, kde-format 69452 #| msgctxt "seconds" 69453 #| msgid "secs" 69454 msgid "0.5 secs" 69455 msgstr "초" 69456 69457 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 69458 #, fuzzy, kde-format 69459 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 69460 #| msgid "%1 sets" 69461 msgid "1 sec" 69462 msgstr "%1 짐" 69463 69464 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 69465 #, fuzzy, kde-format 69466 #| msgctxt "seconds" 69467 #| msgid "secs" 69468 msgid "2 secs" 69469 msgstr "초" 69470 69471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 69472 #, fuzzy, kde-format 69473 #| msgctxt "seconds" 69474 #| msgid "secs" 69475 msgid "5 secs" 69476 msgstr "초" 69477 69478 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 69479 #, fuzzy, kde-format 69480 #| msgctxt "seconds" 69481 #| msgid "secs" 69482 msgid "10 secs" 69483 msgstr "초" 69484 69485 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 69486 #, fuzzy, kde-format 69487 #| msgctxt "seconds" 69488 #| msgid "secs" 69489 msgid "20 secs" 69490 msgstr "초" 69491 69492 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 69493 #, fuzzy, kde-format 69494 #| msgctxt "seconds" 69495 #| msgid "secs" 69496 msgid "30 secs" 69497 msgstr "초" 69498 69499 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 69500 #, kde-format 69501 msgid "1 min" 69502 msgstr "" 69503 69504 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 69505 #, fuzzy, kde-format 69506 #| msgctxt "minutes" 69507 #| msgid "mins" 69508 msgid "2 mins" 69509 msgstr "분" 69510 69511 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 69512 #, fuzzy, kde-format 69513 #| msgctxt "minutes" 69514 #| msgid "mins" 69515 msgid "5 mins" 69516 msgstr "분" 69517 69518 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 69519 #, fuzzy, kde-format 69520 #| msgctxt "minutes" 69521 #| msgid "mins" 69522 msgid "10 mins" 69523 msgstr "분" 69524 69525 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 69526 #, fuzzy, kde-format 69527 #| msgctxt "minutes" 69528 #| msgid "mins" 69529 msgid "15 mins" 69530 msgstr "분" 69531 69532 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 69533 #, fuzzy, kde-format 69534 #| msgctxt "minutes" 69535 #| msgid "mins" 69536 msgid "30 mins" 69537 msgstr "분" 69538 69539 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 69540 #, fuzzy, kde-format 69541 #| msgid "hour" 69542 msgid "1 hour" 69543 msgstr "시" 69544 69545 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 69546 #, kde-format 69547 msgid "2 hrs" 69548 msgstr "" 69549 69550 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 69551 #, kde-format 69552 msgid "3 hrs" 69553 msgstr "" 69554 69555 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 69556 #, kde-format 69557 msgid "6 hrs" 69558 msgstr "" 69559 69560 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 69561 #, kde-format 69562 msgid "12 hrs" 69563 msgstr "" 69564 69565 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 69566 #, fuzzy, kde-format 69567 #| msgid "days" 69568 msgid "0 days" 69569 msgstr "일" 69570 69571 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 69572 #, fuzzy, kde-format 69573 #| msgctxt "sidereal day" 69574 #| msgid "sid day" 69575 msgid "1 sid day" 69576 msgstr "항성일" 69577 69578 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 69579 #, fuzzy, kde-format 69580 #| msgctxt "sidereal day" 69581 #| msgid "sid day" 69582 msgid "1 day" 69583 msgstr "항성일" 69584 69585 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 69586 #, fuzzy, kde-format 69587 #| msgid "days" 69588 msgid "2 days" 69589 msgstr "일" 69590 69591 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 69592 #, fuzzy, kde-format 69593 #| msgid "days" 69594 msgid "3 days" 69595 msgstr "일" 69596 69597 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 69598 #, fuzzy, kde-format 69599 #| msgid "days" 69600 msgid "5 days" 69601 msgstr "일" 69602 69603 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 69604 #, fuzzy, kde-format 69605 #| msgid "week" 69606 msgid "1 week" 69607 msgstr "주" 69608 69609 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 69610 #, kde-format 69611 msgid "2 wks" 69612 msgstr "" 69613 69614 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 69615 #, kde-format 69616 msgid "3 wks" 69617 msgstr "" 69618 69619 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 69620 #, fuzzy, kde-format 69621 #| msgid "month" 69622 msgid "1 month" 69623 msgstr "월" 69624 69625 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 69626 #, fuzzy, kde-format 69627 #| msgctxt "months" 69628 #| msgid "mths" 69629 msgid "2 mths" 69630 msgstr "월" 69631 69632 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 69633 #, fuzzy, kde-format 69634 #| msgctxt "months" 69635 #| msgid "mths" 69636 msgid "3 mths" 69637 msgstr "월" 69638 69639 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 69640 #, fuzzy, kde-format 69641 #| msgctxt "months" 69642 #| msgid "mths" 69643 msgid "4 mths" 69644 msgstr "월" 69645 69646 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 69647 #, fuzzy, kde-format 69648 #| msgctxt "months" 69649 #| msgid "mths" 69650 msgid "6 mths" 69651 msgstr "월" 69652 69653 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 69654 #, fuzzy, kde-format 69655 #| msgctxt "months" 69656 #| msgid "mths" 69657 msgid "9 mths" 69658 msgstr "월" 69659 69660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 69661 #, fuzzy, kde-format 69662 #| msgid "year" 69663 msgid "1 year" 69664 msgstr "년" 69665 69666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 69667 #, kde-format 69668 msgid "2 yrs" 69669 msgstr "" 69670 69671 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 69672 #, kde-format 69673 msgid "3 yrs" 69674 msgstr "" 69675 69676 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 69677 #, kde-format 69678 msgid "5 yrs" 69679 msgstr "" 69680 69681 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 69682 #, kde-format 69683 msgid "10 yrs" 69684 msgstr "" 69685 69686 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 69687 #, kde-format 69688 msgid "25 yrs" 69689 msgstr "" 69690 69691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 69692 #, kde-format 69693 msgid "50 yrs" 69694 msgstr "" 69695 69696 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 69697 #, fuzzy, kde-format 69698 #| msgid "1000 yards" 69699 msgid "100 yrs" 69700 msgstr "1000야드" 69701 69702 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 69703 #, kde-kuit-format 69704 msgid "%1 are toggled on" 69705 msgstr "" 69706 69707 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 69708 #, fuzzy, kde-kuit-format 69709 #| msgid "%1 is online." 69710 msgid "%1 is toggled on" 69711 msgstr "%1 은 온라인" 69712 69713 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 69714 #, kde-kuit-format 69715 msgid "%1 are toggled off" 69716 msgstr "" 69717 69718 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 69719 #, fuzzy, kde-kuit-format 69720 #| msgid "%1 is online." 69721 msgid "%1 is toggled off" 69722 msgstr "%1 은 온라인" 69723 69724 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 69725 #, fuzzy, kde-kuit-format 69726 #| msgid "Empty sky" 69727 msgid "Empty Sky" 69728 msgstr "관찰천체 선택 안됨" 69729 69730 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 69731 #, fuzzy, kde-kuit-format 69732 #| msgid "Center && Track" 69733 msgid "Center and Track" 69734 msgstr "관찰천체 중앙으로 선택 && 추적" 69735 69736 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 69737 #, fuzzy, kde-kuit-format 69738 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 69739 #| msgid "Star Chart" 69740 msgid "Star Chart" 69741 msgstr "별 차트" 69742 69743 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 69744 #, fuzzy, kde-kuit-format 69745 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 69746 #| msgid "Night Vision" 69747 msgid "Night Vision" 69748 msgstr "야간 보기" 69749 69750 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 69751 #, fuzzy, kde-kuit-format 69752 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 69753 #| msgid "Moonless Night" 69754 msgid "Moonless Night" 69755 msgstr "달없는 밤" 69756 69757 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 69758 #, kde-kuit-format 69759 msgid "Lambert (Default)" 69760 msgstr "" 69761 69762 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 69763 #, fuzzy, kde-kuit-format 69764 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 69765 msgid "Azimuthal Equidistant" 69766 msgstr "정거리방위도법(&A)" 69767 69768 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 69769 #, fuzzy, kde-kuit-format 69770 #| msgctxt "Map projection method" 69771 #| msgid "Orthographic" 69772 msgid "Orthographic" 69773 msgstr "정사형" 69774 69775 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 69776 #, fuzzy, kde-kuit-format 69777 #| msgid "&Equirectangular" 69778 msgid "Equirectangular" 69779 msgstr "등거리원통투영(&E)" 69780 69781 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 69782 #, fuzzy, kde-kuit-format 69783 #| msgid "&Stereographic" 69784 msgid "Stereographic" 69785 msgstr "극평사도법(&S)" 69786 69787 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 69788 #, fuzzy, kde-kuit-format 69789 #| msgctxt "Map projection method" 69790 #| msgid "Gnomonic" 69791 msgid "Gnomonic" 69792 msgstr "심사도법" 69793 69794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 69795 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 69796 #, kde-format, kde-kuit-format 69797 msgid "Set Time" 69798 msgstr "시간 설정" 69799 69800 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 69801 #, fuzzy, kde-kuit-format 69802 #| msgid "Year:" 69803 msgid "Year" 69804 msgstr "년:" 69805 69806 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 69807 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 69808 #| msgid "month" 69809 msgid "Month" 69810 msgstr "월" 69811 69812 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 69813 #, kde-kuit-format 69814 msgid "Week" 69815 msgstr "" 69816 69817 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 69818 #, fuzzy, kde-kuit-format 69819 #| msgid "day" 69820 msgid "Day" 69821 msgstr "일" 69822 69823 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 69824 #, fuzzy, kde-kuit-format 69825 #| msgid "hour" 69826 msgid "Hour" 69827 msgstr "시" 69828 69829 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 69830 #, fuzzy, kde-kuit-format 69831 #| msgid "Min." 69832 msgid "Min." 69833 msgstr "분." 69834 69835 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 69836 #, fuzzy, kde-kuit-format 69837 #| msgid "Auto Scale" 69838 msgid "Automatic mode" 69839 msgstr "자동 크기" 69840 69841 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 69842 #, fuzzy, kde-kuit-format 69843 #| msgid "Deep Sky Object Name" 69844 msgid "DeepSky Objects" 69845 msgstr "Deep Sky 천체명" 69846 69847 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 69848 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 69849 #, kde-format, kde-kuit-format 69850 msgid "Constellation Lines" 69851 msgstr "별자리 선" 69852 69853 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 69854 #, kde-format, kde-kuit-format 69855 msgid "Constellation Names" 69856 msgstr "별자리명" 69857 69858 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 69859 #, fuzzy, kde-kuit-format 69860 #| msgid "Constellations" 69861 msgid "Constellation Art" 69862 msgstr "별자리" 69863 69864 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 69865 #, fuzzy, kde-kuit-format 69866 #| msgid "Constellation Boundaries" 69867 msgid "Constellation Bounds" 69868 msgstr "별자리 경계" 69869 69870 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 69871 #, kde-format, kde-kuit-format 69872 msgid "Milky Way" 69873 msgstr "은하수" 69874 69875 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 69876 #, fuzzy, kde-kuit-format 69877 #| msgid "Equatorial Coordinates" 69878 msgid "Equatorial Grid" 69879 msgstr "적도 좌표" 69880 69881 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 69882 #, fuzzy, kde-kuit-format 69883 #| msgid "Horizontal " 69884 msgid "Horizontal Grid" 69885 msgstr "지평면" 69886 69887 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 69888 #, fuzzy, kde-kuit-format 69889 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 69890 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 69891 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 69892 69893 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 69894 #, kde-kuit-format 69895 msgid "Exit" 69896 msgstr "" 69897 69898 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 69899 #, fuzzy, kde-kuit-format 69900 #| msgid " Welcome to KStars " 69901 msgid "Welcome to KStars Lite" 69902 msgstr " Kstars에 오신 것을 환영합니다 " 69903 69904 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 69905 #, kde-kuit-format 69906 msgid "" 69907 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 69908 "designed for mobile devices." 69909 msgstr "" 69910 69911 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 69912 #, kde-kuit-format 69913 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 69914 msgstr "" 69915 69916 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 69917 #, fuzzy, kde-kuit-format 69918 #| msgid "Stars" 69919 msgid "Start tutorial" 69920 msgstr "별" 69921 69922 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 69923 #, fuzzy, kde-kuit-format 69924 #| msgid "Globular Cluster" 69925 msgid "Global Drawer" 69926 msgstr "구상 성단" 69927 69928 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 69929 #, kde-kuit-format 69930 msgid "" 69931 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 69932 "global drawer" 69933 msgstr "" 69934 69935 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 69936 #, kde-kuit-format 69937 msgid "Context Drawer" 69938 msgstr "" 69939 69940 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 69941 #, kde-kuit-format 69942 msgid "" 69943 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 69944 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 69945 msgstr "" 69946 69947 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 69948 #, fuzzy, kde-kuit-format 69949 #| msgid "Top left" 69950 msgid "Top Menu" 69951 msgstr "상단 왼쪽" 69952 69953 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 69954 #, kde-kuit-format 69955 msgid "" 69956 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 69957 "visibility of different sky objects" 69958 msgstr "" 69959 69960 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 69961 #, fuzzy, kde-kuit-format 69962 #| msgid "Bottom left" 69963 msgid "Bottom Menu" 69964 msgstr "하단 왼쪽" 69965 69966 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 69967 #, kde-kuit-format 69968 msgid "" 69969 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 69970 "time and start time simulation" 69971 msgstr "" 69972 69973 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 69974 #, fuzzy, kde-kuit-format 69975 #| msgid "Set Location..." 69976 msgid "Set Location" 69977 msgstr "위치 설정..." 69978 69979 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 69980 #, kde-kuit-format 69981 msgid "" 69982 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 69983 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 69984 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 69985 msgstr "" 69986 69987 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 69988 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 69989 #, kde-format 69990 msgctxt "Northeast" 69991 msgid "NE" 69992 msgstr "북동" 69993 69994 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 69995 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 69996 #, kde-format 69997 msgctxt "Southeast" 69998 msgid "SE" 69999 msgstr "남동" 70000 70001 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 70002 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 70003 #, kde-format 70004 msgctxt "Southwest" 70005 msgid "SW" 70006 msgstr "남서" 70007 70008 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 70009 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 70010 #, kde-format 70011 msgctxt "Northwest" 70012 msgid "NW" 70013 msgstr "북서" 70014 70015 #: kstarssplash.cpp:18 70016 #, kde-format 70017 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 70018 msgstr "KStars에 오신 것을 환영합니다. 읽어오는 중 잠시 기다리시오..." 70019 70020 #: libindi_strings.cpp:1 70021 #, kde-kuit-format 70022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70023 msgid "100x" 70024 msgstr "" 70025 70026 #: libindi_strings.cpp:2 70027 #, kde-kuit-format 70028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70029 msgid "10x" 70030 msgstr "" 70031 70032 #: libindi_strings.cpp:3 70033 #, kde-kuit-format 70034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70035 msgid "1200x" 70036 msgstr "" 70037 70038 #: libindi_strings.cpp:4 70039 #, kde-kuit-format 70040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70041 msgid "12x" 70042 msgstr "" 70043 70044 #: libindi_strings.cpp:5 70045 #, kde-kuit-format 70046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70047 msgid "600x" 70048 msgstr "" 70049 70050 #: libindi_strings.cpp:6 70051 #, kde-kuit-format 70052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70053 msgid "64x" 70054 msgstr "" 70055 70056 #: libindi_strings.cpp:7 70057 #, kde-kuit-format 70058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70059 msgid "900x" 70060 msgstr "" 70061 70062 #: libindi_strings.cpp:8 70063 #, kde-kuit-format 70064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70065 msgid ":CM#" 70066 msgstr "" 70067 70068 #: libindi_strings.cpp:9 70069 #, kde-kuit-format 70070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70071 msgid ":CMR#" 70072 msgstr "" 70073 70074 #: libindi_strings.cpp:10 70075 #, kde-kuit-format 70076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70077 msgid "AP UTC Offset" 70078 msgstr "" 70079 70080 #: libindi_strings.cpp:11 70081 #, fuzzy, kde-kuit-format 70082 #| msgid "local time" 70083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70084 msgid "AP local time" 70085 msgstr "지방시" 70086 70087 #: libindi_strings.cpp:12 70088 #, fuzzy, kde-kuit-format 70089 #| msgid "sidereal time" 70090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70091 msgid "AP sidereal time" 70092 msgstr "항성시" 70093 70094 #: libindi_strings.cpp:13 70095 #, kde-kuit-format 70096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70097 msgid "Abell" 70098 msgstr "" 70099 70100 #: libindi_strings.cpp:14 70101 #, fuzzy, kde-kuit-format 70102 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 70103 #| msgid "Coronation" 70104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70105 msgid "Abort Motion" 70106 msgstr "Coronation" 70107 70108 #: libindi_strings.cpp:15 70109 #, fuzzy, kde-kuit-format 70110 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 70111 #| msgid "Arborg" 70112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70113 msgid "Abort Slew" 70114 msgstr "Arborg" 70115 70116 #: libindi_strings.cpp:16 70117 #, fuzzy, kde-kuit-format 70118 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 70119 #| msgid "Arborg" 70120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70121 msgid "Abort Slew/Track" 70122 msgstr "Arborg" 70123 70124 #: libindi_strings.cpp:17 70125 #, fuzzy, kde-kuit-format 70126 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 70127 #| msgid "Arborg" 70128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70129 msgid "Abort" 70130 msgstr "Arborg" 70131 70132 #: libindi_strings.cpp:18 70133 #, fuzzy, kde-kuit-format 70134 #| msgid "Reset Position" 70135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70136 msgid "Absolute Position" 70137 msgstr "위치 초기화" 70138 70139 #: libindi_strings.cpp:19 70140 #, fuzzy, kde-kuit-format 70141 #| msgid "Reset Position" 70142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70143 msgid "Absolute" 70144 msgstr "위치 초기화" 70145 70146 #: libindi_strings.cpp:20 70147 #, fuzzy, kde-kuit-format 70148 #| msgid "Save Filter" 70149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70150 msgid "Activate" 70151 msgstr "필터 저장" 70152 70153 #: libindi_strings.cpp:21 70154 #, fuzzy, kde-kuit-format 70155 #| msgid "Save Filter" 70156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70157 msgid "Active Filter" 70158 msgstr "필터 저장" 70159 70160 #: libindi_strings.cpp:22 70161 #, fuzzy, kde-kuit-format 70162 #| msgid "Local Time" 70163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70164 msgid "Actual Time" 70165 msgstr "지방시" 70166 70167 #: libindi_strings.cpp:23 70168 #, kde-kuit-format 70169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70170 msgid "Alignment" 70171 msgstr "" 70172 70173 #: libindi_strings.cpp:24 70174 #, fuzzy, kde-kuit-format 70175 #| msgid "All" 70176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70177 msgid "All" 70178 msgstr "모두" 70179 70180 #: libindi_strings.cpp:25 70181 #, kde-kuit-format 70182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70183 msgid "Alt D:M:S" 70184 msgstr "" 70185 70186 #: libindi_strings.cpp:26 70187 #, kde-kuit-format 70188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70189 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 70190 msgstr "" 70191 70192 #: libindi_strings.cpp:27 70193 #, kde-kuit-format 70194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70195 msgid "Alt/Dec PEC" 70196 msgstr "" 70197 70198 #: libindi_strings.cpp:28 70199 #, kde-kuit-format 70200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70201 msgid "AltAz" 70202 msgstr "" 70203 70204 #: libindi_strings.cpp:29 70205 #, kde-kuit-format 70206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70207 msgid "Anti Flicker" 70208 msgstr "" 70209 70210 #: libindi_strings.cpp:30 70211 #, fuzzy, kde-kuit-format 70212 #| msgid "Aperture:" 70213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70214 msgid "Aperture (mm)" 70215 msgstr "구경:" 70216 70217 #: libindi_strings.cpp:31 70218 #, kde-kuit-format 70219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70220 msgid "Arp" 70221 msgstr "" 70222 70223 #: libindi_strings.cpp:32 70224 #, fuzzy, kde-kuit-format 70225 #| msgctxt "City in Alabama USA" 70226 #| msgid "Atmore" 70227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70228 msgid "Atmosphere" 70229 msgstr "Atmore" 70230 70231 #: libindi_strings.cpp:33 70232 #, fuzzy, kde-kuit-format 70233 #| msgid "Auto Scale" 70234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70235 msgid "Auto Search" 70236 msgstr "자동 크기" 70237 70238 #: libindi_strings.cpp:34 70239 #, fuzzy, kde-kuit-format 70240 #| msgid "Auto" 70241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70242 msgid "Auto" 70243 msgstr "자동" 70244 70245 #: libindi_strings.cpp:35 70246 #, fuzzy, kde-kuit-format 70247 #| msgid "Remove Label" 70248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70249 msgid "Auxiliary" 70250 msgstr "라벨 제거" 70251 70252 #: libindi_strings.cpp:36 70253 #, kde-kuit-format 70254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70255 msgid "Average (1 sec.)" 70256 msgstr "" 70257 70258 #: libindi_strings.cpp:37 70259 #, kde-kuit-format 70260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70261 msgid "Az D:M:S" 70262 msgstr "" 70263 70264 #: libindi_strings.cpp:38 70265 #, kde-kuit-format 70266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70267 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 70268 msgstr "" 70269 70270 #: libindi_strings.cpp:39 70271 #, kde-kuit-format 70272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70273 msgid "Az/Ra PEC" 70274 msgstr "" 70275 70276 #: libindi_strings.cpp:40 70277 #, fuzzy, kde-kuit-format 70278 #| msgctxt "City in New Zealand" 70279 #| msgid "Black Birch" 70280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70281 msgid "Back Light" 70282 msgstr "Black Birch" 70283 70284 #: libindi_strings.cpp:41 70285 #, fuzzy, kde-kuit-format 70286 #| msgid "Background" 70287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70288 msgid "Backlash" 70289 msgstr "배경" 70290 70291 #: libindi_strings.cpp:42 70292 #, fuzzy, kde-kuit-format 70293 #| msgid "Name:" 70294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70295 msgid "Baud Rate" 70296 msgstr "이름:" 70297 70298 #: libindi_strings.cpp:43 70299 #, fuzzy, kde-kuit-format 70300 #| msgid "CCD V" 70301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70302 msgid "Bias" 70303 msgstr "CCD V" 70304 70305 #: libindi_strings.cpp:44 70306 #, fuzzy, kde-kuit-format 70307 #| msgctxt "City in United Kingdom" 70308 #| msgid "Finningley" 70309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70310 msgid "Binning" 70311 msgstr "Finningley" 70312 70313 #: libindi_strings.cpp:45 70314 #, kde-kuit-format 70315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70316 msgid "Bits per pixel" 70317 msgstr "" 70318 70319 #: libindi_strings.cpp:46 70320 #, fuzzy, kde-kuit-format 70321 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 70322 #| msgid "Bluefield" 70323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70324 msgid "Blue" 70325 msgstr "Bluefield" 70326 70327 #: libindi_strings.cpp:47 70328 #, kde-kuit-format 70329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70330 msgid "Both" 70331 msgstr "" 70332 70333 #: libindi_strings.cpp:48 70334 #, fuzzy, kde-kuit-format 70335 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 70336 #| msgid "Whitney" 70337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70338 msgid "Brightness" 70339 msgstr "Whitney" 70340 70341 #: libindi_strings.cpp:49 70342 #, fuzzy, kde-kuit-format 70343 #| msgid "CCD V" 70344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70345 msgid "CCD Bias" 70346 msgstr "CCD V" 70347 70348 #: libindi_strings.cpp:50 70349 #, fuzzy, kde-kuit-format 70350 #| msgid "No FOV" 70351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70352 msgid "CCD FOV" 70353 msgstr "관찰시야 없음" 70354 70355 #: libindi_strings.cpp:51 70356 #, fuzzy, kde-kuit-format 70357 #| msgid "Information" 70358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70359 msgid "CCD Information" 70360 msgstr "정보" 70361 70362 #: libindi_strings.cpp:52 70363 #, kde-kuit-format 70364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70365 msgid "CCD Maximum ADU" 70366 msgstr "" 70367 70368 #: libindi_strings.cpp:53 70369 #, fuzzy, kde-kuit-format 70370 #| msgid "CCD V" 70371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70372 msgid "CCD Noise" 70373 msgstr "CCD V" 70374 70375 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 70376 #, fuzzy, kde-kuit-format 70377 #| msgid "Calculator" 70378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70379 msgid "CCD Simulator" 70380 msgstr "천문 계산기" 70381 70382 #: libindi_strings.cpp:56 70383 #, kde-kuit-format 70384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70385 msgid "CCD X Pixel Size" 70386 msgstr "" 70387 70388 #: libindi_strings.cpp:57 70389 #, fuzzy, kde-kuit-format 70390 #| msgid "Reset Position" 70391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70392 msgid "CCD X resolution" 70393 msgstr "위치 초기화" 70394 70395 #: libindi_strings.cpp:58 70396 #, kde-kuit-format 70397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70398 msgid "CCD Y Pixel Size" 70399 msgstr "" 70400 70401 #: libindi_strings.cpp:59 70402 #, fuzzy, kde-kuit-format 70403 #| msgid "Reset Position" 70404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70405 msgid "CCD Y resolution" 70406 msgstr "위치 초기화" 70407 70408 #: libindi_strings.cpp:60 70409 #, kde-kuit-format 70410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70411 msgid "CCD1" 70412 msgstr "" 70413 70414 #: libindi_strings.cpp:61 70415 #, kde-kuit-format 70416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70417 msgid "CCDs" 70418 msgstr "" 70419 70420 #: libindi_strings.cpp:62 70421 #, fuzzy, kde-kuit-format 70422 #| msgctxt "City in Idaho USA" 70423 #| msgid "Caldwell" 70424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70425 msgid "Caldwell" 70426 msgstr "Caldwell" 70427 70428 #: libindi_strings.cpp:63 70429 #, fuzzy, kde-kuit-format 70430 #| msgid "Camera" 70431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70432 msgid "Camera Model" 70433 msgstr "카메라" 70434 70435 #: libindi_strings.cpp:64 70436 #, kde-kuit-format 70437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70438 msgid "Celsius" 70439 msgstr "" 70440 70441 #: libindi_strings.cpp:65 70442 #, fuzzy, kde-kuit-format 70443 #| msgid "Center" 70444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70445 msgid "Centering" 70446 msgstr "중앙" 70447 70448 #: libindi_strings.cpp:66 70449 #, fuzzy, kde-kuit-format 70450 #| msgid "Client" 70451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70452 msgid "Client" 70453 msgstr "클라이언트" 70454 70455 #: libindi_strings.cpp:67 70456 #, fuzzy, kde-kuit-format 70457 #| msgid "Color:" 70458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70459 msgid "Color" 70460 msgstr "색상:" 70461 70462 #: libindi_strings.cpp:68 70463 #, kde-kuit-format 70464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70465 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 70466 msgstr "" 70467 70468 #: libindi_strings.cpp:69 70469 #, kde-kuit-format 70470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70471 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 70472 msgstr "" 70473 70474 #: libindi_strings.cpp:70 70475 #, kde-kuit-format 70476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70477 msgid "Comet tracking parameters" 70478 msgstr "" 70479 70480 #: libindi_strings.cpp:71 70481 #, fuzzy, kde-kuit-format 70482 #| msgid "Comet" 70483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70484 msgid "Comet" 70485 msgstr "혜성" 70486 70487 #: libindi_strings.cpp:72 70488 #, fuzzy, kde-kuit-format 70489 #| msgid "Conjunction" 70490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70491 msgid "Communication" 70492 msgstr "합" 70493 70494 #: libindi_strings.cpp:73 70495 #, fuzzy, kde-kuit-format 70496 #| msgid "Compute" 70497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70498 msgid "Compress" 70499 msgstr "계산" 70500 70501 #: libindi_strings.cpp:74 70502 #, fuzzy, kde-kuit-format 70503 #| msgid "session_" 70504 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70505 msgid "Compression" 70506 msgstr "세션_" 70507 70508 #: libindi_strings.cpp:75 70509 #, fuzzy, kde-kuit-format 70510 #| msgid "Config file:" 70511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70512 msgid "Config #1" 70513 msgstr "설정 파일:" 70514 70515 #: libindi_strings.cpp:76 70516 #, fuzzy, kde-kuit-format 70517 #| msgid "Config file:" 70518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70519 msgid "Config #2" 70520 msgstr "설정 파일:" 70521 70522 #: libindi_strings.cpp:77 70523 #, fuzzy, kde-kuit-format 70524 #| msgid "Config file:" 70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70526 msgid "Config #3" 70527 msgstr "설정 파일:" 70528 70529 #: libindi_strings.cpp:78 70530 #, fuzzy, kde-kuit-format 70531 #| msgid "Config file:" 70532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70533 msgid "Config #4" 70534 msgstr "설정 파일:" 70535 70536 #: libindi_strings.cpp:79 70537 #, fuzzy, kde-kuit-format 70538 #| msgid "Config file:" 70539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70540 msgid "Config #5" 70541 msgstr "설정 파일:" 70542 70543 #: libindi_strings.cpp:80 70544 #, fuzzy, kde-kuit-format 70545 #| msgid "Config file:" 70546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70547 msgid "Config #6" 70548 msgstr "설정 파일:" 70549 70550 #: libindi_strings.cpp:81 70551 #, fuzzy, kde-kuit-format 70552 #| msgid "Common Name" 70553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70554 msgid "Config Name" 70555 msgstr "일반명" 70556 70557 #: libindi_strings.cpp:82 70558 #, fuzzy, kde-kuit-format 70559 #| msgid "Delete Confirmation" 70560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70561 msgid "Configuration" 70562 msgstr "삭제 확인" 70563 70564 #: libindi_strings.cpp:83 70565 #, fuzzy, kde-kuit-format 70566 #| msgid "Connect" 70567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70568 msgid "Connect" 70569 msgstr "연결" 70570 70571 #: libindi_strings.cpp:84 70572 #, fuzzy, kde-kuit-format 70573 #| msgid "Connection" 70574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70575 msgid "Connection Mode" 70576 msgstr "연결" 70577 70578 #: libindi_strings.cpp:85 70579 #, fuzzy, kde-kuit-format 70580 #| msgid "Connection" 70581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70582 msgid "Connection" 70583 msgstr "연결" 70584 70585 #: libindi_strings.cpp:86 70586 #, fuzzy, kde-kuit-format 70587 #| msgid "Contact" 70588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70589 msgid "Contrast" 70590 msgstr "연락" 70591 70592 #: libindi_strings.cpp:87 70593 #, fuzzy, kde-kuit-format 70594 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 70595 #| msgid "Montreal" 70596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70597 msgid "Control" 70598 msgstr "Montreal" 70599 70600 #: libindi_strings.cpp:88 70601 #, kde-kuit-format 70602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70603 msgid "Cooler" 70604 msgstr "" 70605 70606 #: libindi_strings.cpp:89 70607 #, fuzzy, kde-kuit-format 70608 #| msgid "Count:" 70609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70610 msgid "Count" 70611 msgstr "개수:" 70612 70613 #: libindi_strings.cpp:90 70614 #, fuzzy, kde-kuit-format 70615 #| msgid "Current Script" 70616 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70617 msgid "Current" 70618 msgstr "현재 스크립트" 70619 70620 #: libindi_strings.cpp:91 70621 #, fuzzy, kde-kuit-format 70622 #| msgid "Custom" 70623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70624 msgid "Custom" 70625 msgstr "사용자" 70626 70627 #: libindi_strings.cpp:92 70628 #, fuzzy, kde-kuit-format 70629 #| msgid "arcseconds" 70630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70631 msgid "DE (arcsecs/s)" 70632 msgstr "초" 70633 70634 #: libindi_strings.cpp:93 70635 #, kde-kuit-format 70636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70637 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 70638 msgstr "" 70639 70640 #: libindi_strings.cpp:94 70641 #, kde-kuit-format 70642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70643 msgid "DOME" 70644 msgstr "" 70645 70646 #: libindi_strings.cpp:95 70647 #, kde-kuit-format 70648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70649 msgid "Dark" 70650 msgstr "" 70651 70652 #: libindi_strings.cpp:96 70653 #, fuzzy, kde-kuit-format 70654 #| msgid "Date:" 70655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70656 msgid "Date" 70657 msgstr "날짜:" 70658 70659 #: libindi_strings.cpp:97 70660 #, fuzzy, kde-kuit-format 70661 #| msgid "Date/Time:" 70662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70663 msgid "Date/Time" 70664 msgstr "날짜/시간:" 70665 70666 #: libindi_strings.cpp:98 70667 #, fuzzy, kde-kuit-format 70668 #| msgid "Date && Location" 70669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70670 msgid "Date/Time/Location" 70671 msgstr "날짜 && 위치" 70672 70673 #: libindi_strings.cpp:99 70674 #, kde-kuit-format 70675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70676 msgid "Debug" 70677 msgstr "" 70678 70679 #: libindi_strings.cpp:100 70680 #, fuzzy, kde-kuit-format 70681 #| msgid "arcmin" 70682 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70683 msgid "Dec (arcmin)" 70684 msgstr "분" 70685 70686 #: libindi_strings.cpp:101 70687 #, kde-kuit-format 70688 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70689 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 70690 msgstr "" 70691 70692 #: libindi_strings.cpp:102 70693 #, kde-kuit-format 70694 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70695 msgid "Dec D:M:S" 70696 msgstr "" 70697 70698 #: libindi_strings.cpp:103 70699 #, fuzzy, kde-kuit-format 70700 #| msgid "Declination" 70701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70702 msgid "Declination axis" 70703 msgstr "적위" 70704 70705 #: libindi_strings.cpp:104 70706 #, fuzzy, kde-kuit-format 70707 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 70708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70709 msgid "Deep Sky Catalogs" 70710 msgstr "Deep-Sky 목록" 70711 70712 #: libindi_strings.cpp:105 70713 #, fuzzy, kde-kuit-format 70714 #| msgid "Default" 70715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70716 msgid "Default" 70717 msgstr "기본값" 70718 70719 #: libindi_strings.cpp:106 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 #| msgid "Device" 70722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70723 msgid "Device" 70724 msgstr "기기" 70725 70726 #: libindi_strings.cpp:107 70727 #, kde-kuit-format 70728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70729 msgid "Diff. Eq." 70730 msgstr "" 70731 70732 #: libindi_strings.cpp:108 70733 #, fuzzy, kde-kuit-format 70734 #| msgid "Dir:" 70735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70736 msgid "Dir" 70737 msgstr "방향:" 70738 70739 #: libindi_strings.cpp:109 70740 #, kde-kuit-format 70741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70742 msgid "Dir." 70743 msgstr "" 70744 70745 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 70746 #, fuzzy, kde-kuit-format 70747 #| msgid "Projection" 70748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70749 msgid "Direction" 70750 msgstr "투영법" 70751 70752 #: libindi_strings.cpp:112 70753 #, fuzzy, kde-kuit-format 70754 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 70755 #| msgid "Details" 70756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70757 msgid "Disable" 70758 msgstr "자세히" 70759 70760 #: libindi_strings.cpp:113 70761 #, fuzzy, kde-kuit-format 70762 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 70763 #| msgid "Details" 70764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70765 msgid "Disabled" 70766 msgstr "자세히" 70767 70768 #: libindi_strings.cpp:114 70769 #, fuzzy, kde-kuit-format 70770 #| msgid "Disconnect" 70771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70772 msgid "Disconnect" 70773 msgstr "연결 끊기" 70774 70775 #: libindi_strings.cpp:115 70776 #, kde-kuit-format 70777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70778 msgid "Divisor" 70779 msgstr "" 70780 70781 #: libindi_strings.cpp:116 70782 #, fuzzy, kde-kuit-format 70783 #| msgid "Calculator" 70784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70785 msgid "Dome Simulator" 70786 msgstr "천문 계산기" 70787 70788 #: libindi_strings.cpp:117 70789 #, fuzzy, kde-kuit-format 70790 #| msgid "Time step control" 70791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70792 msgid "Dome control" 70793 msgstr "시간 단계 제어" 70794 70795 #: libindi_strings.cpp:118 70796 #, fuzzy, kde-kuit-format 70797 #| msgid "Save Scope" 70798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70799 msgid "Dome locks" 70800 msgstr "범위 저장" 70801 70802 #: libindi_strings.cpp:119 70803 #, fuzzy, kde-kuit-format 70804 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 70805 #| msgid "Dome Creek" 70806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70807 msgid "Dome parking policy" 70808 msgstr "Dome Creek" 70809 70810 #: libindi_strings.cpp:120 70811 #, fuzzy, kde-kuit-format 70812 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 70813 #| msgid "Dome Creek" 70814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70815 msgid "Dome parks" 70816 msgstr "Dome Creek" 70817 70818 #: libindi_strings.cpp:121 70819 #, fuzzy, kde-kuit-format 70820 #| msgid "Driver:" 70821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70822 msgid "Driver Info" 70823 msgstr "드라이버:" 70824 70825 #: libindi_strings.cpp:122 70826 #, fuzzy, kde-kuit-format 70827 #| msgid "Duration:" 70828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70829 msgid "Duration (s)" 70830 msgstr "지속시간:" 70831 70832 #: libindi_strings.cpp:123 70833 #, fuzzy, kde-kuit-format 70834 #| msgid "Duration:" 70835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70836 msgid "Duration (sec)" 70837 msgstr "지속시간:" 70838 70839 #: libindi_strings.cpp:124 70840 #, fuzzy, kde-kuit-format 70841 #| msgctxt "City in United Kingdom" 70842 #| msgid "Dover" 70843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70844 msgid "Dust Cover" 70845 msgstr "Dover" 70846 70847 #: libindi_strings.cpp:125 70848 #, kde-kuit-format 70849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70850 msgid "Duty cycle" 70851 msgstr "" 70852 70853 #: libindi_strings.cpp:126 70854 #, fuzzy, kde-kuit-format 70855 #| msgid "Coordinates" 70856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70857 msgid "EQ Coord" 70858 msgstr "좌표" 70859 70860 #: libindi_strings.cpp:127 70861 #, kde-kuit-format 70862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70863 msgid "EQ PEC" 70864 msgstr "" 70865 70866 #: libindi_strings.cpp:128 70867 #, fuzzy, kde-kuit-format 70868 #| msgctxt "City in California USA" 70869 #| msgid "Westminster" 70870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70871 msgid "East (ms)" 70872 msgstr "Westminster" 70873 70874 #: libindi_strings.cpp:129 70875 #, fuzzy, kde-kuit-format 70876 #| msgctxt "City in California USA" 70877 #| msgid "Westminster" 70878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70879 msgid "East (msec)" 70880 msgstr "Westminster" 70881 70882 #: libindi_strings.cpp:130 70883 #, kde-kuit-format 70884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70885 msgid "East (pointing west)" 70886 msgstr "" 70887 70888 #: libindi_strings.cpp:131 70889 #, fuzzy, kde-kuit-format 70890 #| msgctxt "City in California USA" 70891 #| msgid "Westminster" 70892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70893 msgid "East (sec)" 70894 msgstr "Westminster" 70895 70896 #: libindi_strings.cpp:132 70897 #, fuzzy, kde-kuit-format 70898 #| msgid "&East" 70899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70900 msgid "East" 70901 msgstr "동(&E)" 70902 70903 #: libindi_strings.cpp:133 70904 #, fuzzy, kde-kuit-format 70905 #| msgctxt "City in Washington USA" 70906 #| msgid "East Wenatchee" 70907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70908 msgid "East/West" 70909 msgstr "East Wenatchee" 70910 70911 #: libindi_strings.cpp:134 70912 #, fuzzy, kde-kuit-format 70913 #| msgid "Elevation (m):" 70914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70915 msgid "Elevation (m)" 70916 msgstr "고도 (미터):" 70917 70918 #: libindi_strings.cpp:135 70919 #, fuzzy, kde-kuit-format 70920 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 70921 #| msgid "Details" 70922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70923 msgid "Enable" 70924 msgstr "자세히" 70925 70926 #: libindi_strings.cpp:136 70927 #, fuzzy, kde-kuit-format 70928 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 70929 #| msgid "Details" 70930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70931 msgid "Enabled" 70932 msgstr "자세히" 70933 70934 #: libindi_strings.cpp:137 70935 #, kde-kuit-format 70936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70937 msgid "Encoder" 70938 msgstr "" 70939 70940 #: libindi_strings.cpp:138 70941 #, kde-kuit-format 70942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70943 msgid "EQ PE" 70944 msgstr "" 70945 70946 #: libindi_strings.cpp:139 70947 #, fuzzy, kde-kuit-format 70948 #| msgid "Coordinates" 70949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70950 msgid "Eq. Coordinates" 70951 msgstr "좌표" 70952 70953 #: libindi_strings.cpp:140 70954 #, fuzzy, kde-kuit-format 70955 #| msgid "Equatorial" 70956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70957 msgid "Equatorial JNow" 70958 msgstr "적도면" 70959 70960 #: libindi_strings.cpp:141 70961 #, fuzzy, kde-kuit-format 70962 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 70963 #| msgid "Lethbridge" 70964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70965 msgid "Ethernet" 70966 msgstr "Lethbridge" 70967 70968 #: libindi_strings.cpp:142 70969 #, kde-kuit-format 70970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70971 msgid "Exec" 70972 msgstr "" 70973 70974 #: libindi_strings.cpp:143 70975 #, fuzzy, kde-kuit-format 70976 #| msgid "Exposure:" 70977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70978 msgid "Expose Abort" 70979 msgstr "노출:" 70980 70981 #: libindi_strings.cpp:144 70982 #, fuzzy, kde-kuit-format 70983 #| msgid "Exposure:" 70984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70985 msgid "Expose" 70986 msgstr "노출:" 70987 70988 #: libindi_strings.cpp:145 70989 #, fuzzy, kde-kuit-format 70990 #| msgid "Exposure:" 70991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70992 msgid "Exposure" 70993 msgstr "노출:" 70994 70995 #: libindi_strings.cpp:146 70996 #, kde-kuit-format 70997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70998 msgid "Extended GPS Features" 70999 msgstr "" 71000 71001 #: libindi_strings.cpp:147 71002 #, kde-kuit-format 71003 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71004 msgid "Extrema" 71005 msgstr "" 71006 71007 #: libindi_strings.cpp:148 71008 #, fuzzy, kde-kuit-format 71009 #| msgid "FITS Header" 71010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71011 msgid "FITS Header" 71012 msgstr "FITS 헤더" 71013 71014 #: libindi_strings.cpp:149 71015 #, fuzzy, kde-kuit-format 71016 #| msgid "arcseconds" 71017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71018 msgid "FWHM (arcseconds)" 71019 msgstr "초" 71020 71021 #: libindi_strings.cpp:150 71022 #, kde-kuit-format 71023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71024 msgid "FWHM" 71025 msgstr "" 71026 71027 #: libindi_strings.cpp:151 71028 #, fuzzy, kde-kuit-format 71029 #| msgid "Factor:" 71030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71031 msgid "Factory" 71032 msgstr "요소:" 71033 71034 #: libindi_strings.cpp:152 71035 #, fuzzy, kde-kuit-format 71036 #| msgid "and" 71037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71038 msgid "Fan" 71039 msgstr "와" 71040 71041 #: libindi_strings.cpp:153 71042 #, kde-kuit-format 71043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71044 msgid "Fast" 71045 msgstr "" 71046 71047 #: libindi_strings.cpp:154 71048 #, kde-kuit-format 71049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71050 msgid "Feed" 71051 msgstr "" 71052 71053 #: libindi_strings.cpp:155 71054 #, kde-kuit-format 71055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71056 msgid "Feedback" 71057 msgstr "" 71058 71059 #: libindi_strings.cpp:156 71060 #, kde-kuit-format 71061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71062 msgid "Field De-rotator" 71063 msgstr "" 71064 71065 #: libindi_strings.cpp:157 71066 #, fuzzy, kde-kuit-format 71067 #| msgid "Filter" 71068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71069 msgid "Filter #1" 71070 msgstr "필터" 71071 71072 #: libindi_strings.cpp:158 71073 #, fuzzy, kde-kuit-format 71074 #| msgid "Filter" 71075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71076 msgid "Filter #2" 71077 msgstr "필터" 71078 71079 #: libindi_strings.cpp:159 71080 #, fuzzy, kde-kuit-format 71081 #| msgid "Filter" 71082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71083 msgid "Filter #3" 71084 msgstr "필터" 71085 71086 #: libindi_strings.cpp:160 71087 #, fuzzy, kde-kuit-format 71088 #| msgid "Filter" 71089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71090 msgid "Filter #4" 71091 msgstr "필터" 71092 71093 #: libindi_strings.cpp:161 71094 #, fuzzy, kde-kuit-format 71095 #| msgid "Filter" 71096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71097 msgid "Filter #5" 71098 msgstr "필터" 71099 71100 #: libindi_strings.cpp:162 71101 #, fuzzy, kde-kuit-format 71102 #| msgid "Filter:" 71103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71104 msgid "Filter Count" 71105 msgstr "필터:" 71106 71107 #: libindi_strings.cpp:163 71108 #, fuzzy, kde-kuit-format 71109 #| msgid "Filter:" 71110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71111 msgid "Filter Simulator" 71112 msgstr "필터:" 71113 71114 #: libindi_strings.cpp:164 71115 #, fuzzy, kde-kuit-format 71116 #| msgid "Filter:" 71117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71118 msgid "Filter Slot" 71119 msgstr "필터:" 71120 71121 #: libindi_strings.cpp:165 71122 #, fuzzy, kde-kuit-format 71123 #| msgid "Filter Wheel" 71124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71125 msgid "Filter Wheel" 71126 msgstr "필터 휠" 71127 71128 #: libindi_strings.cpp:166 71129 #, kde-kuit-format 71130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71131 msgid "Filter" 71132 msgstr "필터" 71133 71134 #: libindi_strings.cpp:167 71135 #, fuzzy, kde-kuit-format 71136 #| msgid "Filter" 71137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71138 msgid "Filter#1" 71139 msgstr "필터" 71140 71141 #: libindi_strings.cpp:168 71142 #, fuzzy, kde-kuit-format 71143 #| msgid "Filter" 71144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71145 msgid "Filter#2" 71146 msgstr "필터" 71147 71148 #: libindi_strings.cpp:169 71149 #, fuzzy, kde-kuit-format 71150 #| msgid "Filter" 71151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71152 msgid "Filter#3" 71153 msgstr "필터" 71154 71155 #: libindi_strings.cpp:170 71156 #, fuzzy, kde-kuit-format 71157 #| msgid "Filter" 71158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71159 msgid "Filter#4" 71160 msgstr "필터" 71161 71162 #: libindi_strings.cpp:171 71163 #, fuzzy, kde-kuit-format 71164 #| msgid "Filter" 71165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71166 msgid "Filter#5" 71167 msgstr "필터" 71168 71169 #: libindi_strings.cpp:172 71170 #, fuzzy, kde-kuit-format 71171 #| msgid "Filter" 71172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71173 msgid "Filter#6" 71174 msgstr "필터" 71175 71176 #: libindi_strings.cpp:173 71177 #, fuzzy, kde-kuit-format 71178 #| msgid "Filter" 71179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71180 msgid "Filter#7" 71181 msgstr "필터" 71182 71183 #: libindi_strings.cpp:174 71184 #, fuzzy, kde-kuit-format 71185 #| msgid "Filter" 71186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71187 msgid "Filter#8" 71188 msgstr "필터" 71189 71190 #: libindi_strings.cpp:175 71191 #, fuzzy, kde-kuit-format 71192 #| msgid "Find City" 71193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71194 msgid "Find" 71195 msgstr "도시 찾기" 71196 71197 #: libindi_strings.cpp:176 71198 #, fuzzy, kde-kuit-format 71199 #| msgid "Image Links" 71200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71201 msgid "Firmware Info" 71202 msgstr "이미지 링크" 71203 71204 #: libindi_strings.cpp:177 71205 #, kde-kuit-format 71206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71207 msgid "Firmware data" 71208 msgstr "" 71209 71210 #: libindi_strings.cpp:178 71211 #, fuzzy, kde-kuit-format 71212 #| msgid "Version" 71213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71214 msgid "Firmware version" 71215 msgstr "버전" 71216 71217 #: libindi_strings.cpp:179 71218 #, kde-kuit-format 71219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71220 msgid "Firmware" 71221 msgstr "" 71222 71223 #: libindi_strings.cpp:180 71224 #, kde-kuit-format 71225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71226 msgid "Flat" 71227 msgstr "" 71228 71229 #: libindi_strings.cpp:181 71230 #, kde-kuit-format 71231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71232 msgid "Fluorescent" 71233 msgstr "" 71234 71235 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 71236 #, fuzzy, kde-kuit-format 71237 #| msgid "Focal Length:" 71238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71239 msgid "Focal Length (mm)" 71240 msgstr "초점 길이:" 71241 71242 #: libindi_strings.cpp:184 71243 #, fuzzy, kde-kuit-format 71244 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71245 #| msgid "Montreal" 71246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71247 msgid "Focus Control" 71248 msgstr "Montreal" 71249 71250 #: libindi_strings.cpp:185 71251 #, fuzzy, kde-kuit-format 71252 #| msgid "Batch Mode" 71253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71254 msgid "Focus In" 71255 msgstr "일괄작업 모드" 71256 71257 #: libindi_strings.cpp:186 71258 #, fuzzy, kde-kuit-format 71259 #| msgid "Batch Mode" 71260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71261 msgid "Focus Out" 71262 msgstr "일괄작업 모드" 71263 71264 #: libindi_strings.cpp:187 71265 #, fuzzy, kde-kuit-format 71266 #| msgid "Batch Mode" 71267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71268 msgid "Focus Speed" 71269 msgstr "일괄작업 모드" 71270 71271 #: libindi_strings.cpp:188 71272 #, fuzzy, kde-kuit-format 71273 #| msgid "Batch Mode" 71274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71275 msgid "Focus Timer" 71276 msgstr "일괄작업 모드" 71277 71278 #: libindi_strings.cpp:189 71279 #, fuzzy, kde-kuit-format 71280 #| msgid "Batch Mode" 71281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71282 msgid "Focus in" 71283 msgstr "일괄작업 모드" 71284 71285 #: libindi_strings.cpp:190 71286 #, fuzzy, kde-kuit-format 71287 #| msgid "Batch Mode" 71288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71289 msgid "Focus out" 71290 msgstr "일괄작업 모드" 71291 71292 #: libindi_strings.cpp:191 71293 #, fuzzy, kde-kuit-format 71294 #| msgid "Batch Mode" 71295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71296 msgid "Focuser Simulator" 71297 msgstr "일괄작업 모드" 71298 71299 #: libindi_strings.cpp:192 71300 #, fuzzy, kde-kuit-format 71301 #| msgid "Batch Mode" 71302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71303 msgid "Focuser" 71304 msgstr "일괄작업 모드" 71305 71306 #: libindi_strings.cpp:193 71307 #, fuzzy, kde-kuit-format 71308 #| msgid "Batch Mode" 71309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71310 msgid "Focusers" 71311 msgstr "일괄작업 모드" 71312 71313 #: libindi_strings.cpp:194 71314 #, fuzzy, kde-kuit-format 71315 #| msgid "UT:" 71316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71317 msgid "FPS" 71318 msgstr "표준시:" 71319 71320 #: libindi_strings.cpp:195 71321 #, fuzzy, kde-kuit-format 71322 #| msgid "Name:" 71323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71324 msgid "Frame Rate" 71325 msgstr "이름:" 71326 71327 #: libindi_strings.cpp:196 71328 #, fuzzy, kde-kuit-format 71329 #| msgid "Name:" 71330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71331 msgid "Frame Type" 71332 msgstr "이름:" 71333 71334 #: libindi_strings.cpp:197 71335 #, fuzzy, kde-kuit-format 71336 #| msgid "Name:" 71337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71338 msgid "Frame Values" 71339 msgstr "이름:" 71340 71341 #: libindi_strings.cpp:198 71342 #, fuzzy, kde-kuit-format 71343 #| msgid "Name:" 71344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71345 msgid "Frame" 71346 msgstr "이름:" 71347 71348 #: libindi_strings.cpp:199 71349 #, fuzzy, kde-kuit-format 71350 #| msgid "Name:" 71351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71352 msgid "FrameType" 71353 msgstr "이름:" 71354 71355 #: libindi_strings.cpp:200 71356 #, fuzzy, kde-kuit-format 71357 #| msgid "Name:" 71358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71359 msgid "Frames" 71360 msgstr "이름:" 71361 71362 #: libindi_strings.cpp:201 71363 #, kde-kuit-format 71364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71365 msgid "Freq" 71366 msgstr "" 71367 71368 #: libindi_strings.cpp:202 71369 #, fuzzy, kde-kuit-format 71370 #| msgctxt "City in California USA" 71371 #| msgid "Fullerton" 71372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71373 msgid "Full" 71374 msgstr "Fullerton" 71375 71376 #: libindi_strings.cpp:203 71377 #, kde-kuit-format 71378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71379 msgid "GCVS" 71380 msgstr "" 71381 71382 #: libindi_strings.cpp:204 71383 #, kde-kuit-format 71384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71385 msgid "GOTO" 71386 msgstr "" 71387 71388 #: libindi_strings.cpp:205 71389 #, kde-kuit-format 71390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71391 msgid "GPS Power" 71392 msgstr "" 71393 71394 #: libindi_strings.cpp:206 71395 #, fuzzy, kde-kuit-format 71396 #| msgid "Calculator" 71397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71398 msgid "GPS Simulator" 71399 msgstr "천문 계산기" 71400 71401 #: libindi_strings.cpp:207 71402 #, fuzzy, kde-kuit-format 71403 #| msgid "Status" 71404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71405 msgid "GPS Status" 71406 msgstr "상태" 71407 71408 #: libindi_strings.cpp:208 71409 #, fuzzy, kde-kuit-format 71410 #| msgid "Solar System" 71411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71412 msgid "GPS System" 71413 msgstr "태양계" 71414 71415 #: libindi_strings.cpp:209 71416 #, fuzzy, kde-kuit-format 71417 #| msgid "UT:" 71418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71419 msgid "GPS" 71420 msgstr "표준시:" 71421 71422 #: libindi_strings.cpp:210 71423 #, kde-kuit-format 71424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71425 msgid "GPS/16 inch Features" 71426 msgstr "" 71427 71428 #: libindi_strings.cpp:211 71429 #, fuzzy, kde-kuit-format 71430 #| msgid "gamma" 71431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71432 msgid "Gamma" 71433 msgstr "감마" 71434 71435 #: libindi_strings.cpp:212 71436 #, fuzzy, kde-kuit-format 71437 #| msgid "General" 71438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71439 msgid "General Info" 71440 msgstr "일반" 71441 71442 #: libindi_strings.cpp:213 71443 #, kde-kuit-format 71444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71445 msgid "Generic Video4Linux" 71446 msgstr "" 71447 71448 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 71449 #, fuzzy, kde-kuit-format 71450 #| msgid "&Geographic location" 71451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71452 msgid "Geographic Location" 71453 msgstr "관찰 위치(&G)" 71454 71455 #: libindi_strings.cpp:216 71456 #, kde-kuit-format 71457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71458 msgid "Goto" 71459 msgstr "" 71460 71461 #: libindi_strings.cpp:217 71462 #, fuzzy, kde-kuit-format 71463 #| msgctxt "Country name" 71464 #| msgid "Greece" 71465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71466 msgid "Green" 71467 msgstr "그리스" 71468 71469 #: libindi_strings.cpp:218 71470 #, kde-kuit-format 71471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71472 msgid "Grey" 71473 msgstr "" 71474 71475 #: libindi_strings.cpp:219 71476 #, fuzzy, kde-kuit-format 71477 #| msgid "Guides" 71478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71479 msgid "Guide Abort" 71480 msgstr "안내선" 71481 71482 #: libindi_strings.cpp:220 71483 #, fuzzy, kde-kuit-format 71484 #| msgctxt "City in Washington USA" 71485 #| msgid "East Wenatchee" 71486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71487 msgid "Guide E/W" 71488 msgstr "East Wenatchee" 71489 71490 #: libindi_strings.cpp:221 71491 #, fuzzy, kde-kuit-format 71492 #| msgctxt "City in Washington USA" 71493 #| msgid "East Wenatchee" 71494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71495 msgid "Guide East/West" 71496 msgstr "East Wenatchee" 71497 71498 #: libindi_strings.cpp:222 71499 #, fuzzy, kde-kuit-format 71500 #| msgid "Guides" 71501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71502 msgid "Guide Head" 71503 msgstr "안내선" 71504 71505 #: libindi_strings.cpp:223 71506 #, fuzzy, kde-kuit-format 71507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71508 msgid "Guide Info" 71509 msgstr "망원경" 71510 71511 #: libindi_strings.cpp:224 71512 #, fuzzy, kde-kuit-format 71513 #| msgid "Guides" 71514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71515 msgid "Guide N/S" 71516 msgstr "안내선" 71517 71518 #: libindi_strings.cpp:225 71519 #, fuzzy, kde-kuit-format 71520 #| msgctxt "City in Washington USA" 71521 #| msgid "Northport" 71522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71523 msgid "Guide North/South" 71524 msgstr "Northport" 71525 71526 #: libindi_strings.cpp:226 71527 #, fuzzy, kde-kuit-format 71528 #| msgid "Guides" 71529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71530 msgid "Guide West/East" 71531 msgstr "안내선" 71532 71533 #: libindi_strings.cpp:227 71534 #, fuzzy, kde-kuit-format 71535 #| msgid "Filter Wheel" 71536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71537 msgid "Guide Wheel" 71538 msgstr "필터 휠" 71539 71540 #: libindi_strings.cpp:228 71541 #, fuzzy, kde-kuit-format 71542 #| msgid "Guides" 71543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71544 msgid "Guide" 71545 msgstr "안내선" 71546 71547 #: libindi_strings.cpp:229 71548 #, fuzzy, kde-kuit-format 71549 #| msgid "Aperture:" 71550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71551 msgid "Guider Aperture (mm)" 71552 msgstr "구경:" 71553 71554 #: libindi_strings.cpp:230 71555 #, fuzzy, kde-kuit-format 71556 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71557 #| msgid "Montreal" 71558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71559 msgid "Guider Control" 71560 msgstr "Montreal" 71561 71562 #: libindi_strings.cpp:231 71563 #, fuzzy, kde-kuit-format 71564 #| msgid "Focal Length:" 71565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71566 msgid "Guider Focal Length (mm)" 71567 msgstr "초점 길이:" 71568 71569 #: libindi_strings.cpp:232 71570 #, fuzzy, kde-kuit-format 71571 #| msgid "Guides" 71572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71573 msgid "Guider Head" 71574 msgstr "안내선" 71575 71576 #: libindi_strings.cpp:233 71577 #, fuzzy, kde-kuit-format 71578 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 71579 #| msgid "Rapid City" 71580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71581 msgid "Guider Head Rapid Guide" 71582 msgstr "Rapid City" 71583 71584 #: libindi_strings.cpp:234 71585 #, fuzzy, kde-kuit-format 71586 #| msgid "Find Image" 71587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71588 msgid "Guider Image" 71589 msgstr "이미지 찾기" 71590 71591 #: libindi_strings.cpp:235 71592 #, fuzzy, kde-kuit-format 71593 #| msgid "Guides" 71594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71595 msgid "Guiding Rate" 71596 msgstr "안내선" 71597 71598 #: libindi_strings.cpp:236 71599 #, fuzzy, kde-kuit-format 71600 #| msgctxt "star name" 71601 #| msgid "Alphard" 71602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71603 msgid "H Alpha" 71604 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)" 71605 71606 #: libindi_strings.cpp:237 71607 #, kde-kuit-format 71608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71609 msgid "H:M:S" 71610 msgstr "" 71611 71612 #: libindi_strings.cpp:238 71613 #, kde-kuit-format 71614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71615 msgid "HA H:M:S" 71616 msgstr "" 71617 71618 #: libindi_strings.cpp:239 71619 #, fuzzy, kde-kuit-format 71620 #| msgctxt "star name" 71621 #| msgid "Alphard" 71622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71623 msgid "H_Alpha" 71624 msgstr "알파드(외로운,뱀의 심장)" 71625 71626 #: libindi_strings.cpp:240 71627 #, kde-kuit-format 71628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71629 msgid "Halt" 71630 msgstr "" 71631 71632 #: libindi_strings.cpp:241 71633 #, fuzzy, kde-kuit-format 71634 #| msgid "Height:" 71635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71636 msgid "Height m" 71637 msgstr "높이:" 71638 71639 #: libindi_strings.cpp:242 71640 #, fuzzy, kde-kuit-format 71641 #| msgid "Height:" 71642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71643 msgid "Height" 71644 msgstr "높이:" 71645 71646 #: libindi_strings.cpp:243 71647 #, fuzzy, kde-kuit-format 71648 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 71649 #| msgid "Highmore" 71650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71651 msgid "High" 71652 msgstr "Highmore" 71653 71654 #: libindi_strings.cpp:244 71655 #, fuzzy, kde-kuit-format 71656 #| msgid "Horizontal Coordinates" 71657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71658 msgid "Horizontal Coords" 71659 msgstr "지평 좌표" 71660 71661 #: libindi_strings.cpp:245 71662 #, fuzzy, kde-kuit-format 71663 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 71664 #| msgid "Two Hills" 71665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71666 msgid "Hour axis" 71667 msgstr "Two Hills" 71668 71669 #: libindi_strings.cpp:246 71670 #, fuzzy, kde-kuit-format 71671 #| msgid "Hour angle:" 71672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71673 msgid "Hourangle Coords" 71674 msgstr "시간 각:" 71675 71676 #: libindi_strings.cpp:247 71677 #, fuzzy, kde-kuit-format 71678 #| msgctxt "City in Spain" 71679 #| msgid "Huelva" 71680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71681 msgid "Hue" 71682 msgstr "Huelva" 71683 71684 #: libindi_strings.cpp:248 71685 #, kde-kuit-format 71686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71687 msgid "Humidity Perc." 71688 msgstr "" 71689 71690 #: libindi_strings.cpp:249 71691 #, kde-kuit-format 71692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71693 msgid "IC" 71694 msgstr "" 71695 71696 #: libindi_strings.cpp:250 71697 #, fuzzy, kde-kuit-format 71698 #| msgid "Ignore" 71699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71700 msgid "Ignore dome" 71701 msgstr "무시" 71702 71703 #: libindi_strings.cpp:251 71704 #, kde-kuit-format 71705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71706 msgid "Image Adjustments" 71707 msgstr "" 71708 71709 #: libindi_strings.cpp:252 71710 #, fuzzy, kde-kuit-format 71711 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71712 #| msgid "Montreal" 71713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71714 msgid "Image Control" 71715 msgstr "Montreal" 71716 71717 #: libindi_strings.cpp:253 71718 #, fuzzy, kde-kuit-format 71719 #| msgid "Image Format" 71720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71721 msgid "Image Data" 71722 msgstr "이미지 형식" 71723 71724 #: libindi_strings.cpp:254 71725 #, fuzzy, kde-kuit-format 71726 #| msgid "Image Links" 71727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71728 msgid "Image Info" 71729 msgstr "이미지 링크" 71730 71731 #: libindi_strings.cpp:255 71732 #, fuzzy, kde-kuit-format 71733 #| msgid "Image Links" 71734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71735 msgid "Image Settings" 71736 msgstr "이미지 링크" 71737 71738 #: libindi_strings.cpp:256 71739 #, fuzzy, kde-kuit-format 71740 #| msgid "Image" 71741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71742 msgid "Image Type" 71743 msgstr "이미지" 71744 71745 #: libindi_strings.cpp:257 71746 #, fuzzy, kde-kuit-format 71747 #| msgid "Image" 71748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71749 msgid "Image" 71750 msgstr "이미지" 71751 71752 #: libindi_strings.cpp:258 71753 #, kde-kuit-format 71754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71755 msgid "Indoor" 71756 msgstr "" 71757 71758 #: libindi_strings.cpp:259 71759 #, fuzzy, kde-kuit-format 71760 #| msgid "InfoBoxes" 71761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71762 msgid "Info" 71763 msgstr "정보상자" 71764 71765 #: libindi_strings.cpp:260 71766 #, fuzzy, kde-kuit-format 71767 #| msgctxt "City in Turkey" 71768 #| msgid "Istanbul" 71769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71770 msgid "Instant." 71771 msgstr "Istanbul" 71772 71773 #: libindi_strings.cpp:261 71774 #, fuzzy, kde-kuit-format 71775 #| msgctxt "City in Utah USA" 71776 #| msgid "Vernal" 71777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71778 msgid "Interface" 71779 msgstr "Vernal" 71780 71781 #: libindi_strings.cpp:262 71782 #, fuzzy, kde-kuit-format 71783 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 71784 #| msgid "Erickson" 71785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71786 msgid "Joystick" 71787 msgstr "Erickson" 71788 71789 #: libindi_strings.cpp:263 71790 #, fuzzy, kde-kuit-format 71791 #| msgid "Jupiter" 71792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71793 msgid "Jupiter" 71794 msgstr "목성" 71795 71796 #: libindi_strings.cpp:264 71797 #, fuzzy, kde-kuit-format 71798 #| msgid "LSR" 71799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71800 msgid "LPR" 71801 msgstr "LSR" 71802 71803 #: libindi_strings.cpp:265 71804 #, kde-kuit-format 71805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71806 msgid "LX200 Basic" 71807 msgstr "" 71808 71809 #: libindi_strings.cpp:266 71810 #, kde-kuit-format 71811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71812 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 71813 msgstr "" 71814 71815 #: libindi_strings.cpp:267 71816 #, fuzzy, kde-kuit-format 71817 #| msgid "Long.:" 71818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71819 msgid "Lat. D:M:S +N" 71820 msgstr "경도.:" 71821 71822 #: libindi_strings.cpp:268 71823 #, fuzzy, kde-kuit-format 71824 #| msgid "Long.:" 71825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71826 msgid "Lat. D:M:S +N" 71827 msgstr "경도.:" 71828 71829 #: libindi_strings.cpp:269 71830 #, kde-kuit-format 71831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71832 msgid "Left " 71833 msgstr "" 71834 71835 #: libindi_strings.cpp:270 71836 #, fuzzy, kde-kuit-format 71837 #| msgctxt "City in United Kingdom" 71838 #| msgid "Gibraltar" 71839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71840 msgid "Library" 71841 msgstr "Gibraltar" 71842 71843 #: libindi_strings.cpp:271 71844 #, fuzzy, kde-kuit-format 71845 #| msgid "Height:" 71846 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71847 msgid "Light" 71848 msgstr "높이:" 71849 71850 #: libindi_strings.cpp:272 71851 #, kde-kuit-format 71852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71853 msgid "Limiting Mag" 71854 msgstr "" 71855 71856 #: libindi_strings.cpp:273 71857 #, kde-kuit-format 71858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71859 msgid "Load" 71860 msgstr "" 71861 71862 #: libindi_strings.cpp:274 71863 #, fuzzy, kde-kuit-format 71864 #| msgid "Local" 71865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71866 msgid "Local" 71867 msgstr "로컬" 71868 71869 #: libindi_strings.cpp:275 71870 #, kde-kuit-format 71871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71872 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 71873 msgstr "" 71874 71875 #: libindi_strings.cpp:276 71876 #, fuzzy, kde-kuit-format 71877 #| msgid "Long.:" 71878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71879 msgid "Long. D:M:S +E" 71880 msgstr "경도.:" 71881 71882 #: libindi_strings.cpp:277 71883 #, fuzzy, kde-kuit-format 71884 #| msgid "Log" 71885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71886 msgid "Low" 71887 msgstr "로그" 71888 71889 #: libindi_strings.cpp:278 71890 #, kde-kuit-format 71891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71892 msgid "Luminance" 71893 msgstr "" 71894 71895 #: libindi_strings.cpp:279 71896 #, kde-kuit-format 71897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71898 msgid "Luminosity" 71899 msgstr "" 71900 71901 #: libindi_strings.cpp:280 71902 #, kde-kuit-format 71903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71904 msgid "Lunar" 71905 msgstr "" 71906 71907 #: libindi_strings.cpp:281 71908 #, fuzzy, kde-kuit-format 71909 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 71910 #| msgid "Montreal" 71911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71912 msgid "Main Control" 71913 msgstr "Montreal" 71914 71915 #: libindi_strings.cpp:282 71916 #, fuzzy, kde-kuit-format 71917 #| msgctxt "Country name" 71918 #| msgid "Vanuatu" 71919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71920 msgid "Manual Blue" 71921 msgstr "바누아투" 71922 71923 #: libindi_strings.cpp:283 71924 #, fuzzy, kde-kuit-format 71925 #| msgctxt "Country name" 71926 #| msgid "Vanuatu" 71927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71928 msgid "Manual Red" 71929 msgstr "바누아투" 71930 71931 #: libindi_strings.cpp:284 71932 #, fuzzy, kde-kuit-format 71933 #| msgctxt "Country name" 71934 #| msgid "Vanuatu" 71935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71936 msgid "Manual" 71937 msgstr "바누아투" 71938 71939 #: libindi_strings.cpp:285 71940 #, fuzzy, kde-kuit-format 71941 #| msgid "Mars" 71942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71943 msgid "Mars" 71944 msgstr "화성" 71945 71946 #: libindi_strings.cpp:286 71947 #, fuzzy, kde-kuit-format 71948 #| msgctxt "Country name" 71949 #| msgid "Western sahara" 71950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71951 msgid "Master alarm" 71952 msgstr "서 사하라" 71953 71954 #: libindi_strings.cpp:287 71955 #, fuzzy, kde-kuit-format 71956 #| msgid "Slew Scope" 71957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71958 msgid "Max slew Rate" 71959 msgstr "망원경 회전" 71960 71961 #: libindi_strings.cpp:288 71962 #, fuzzy, kde-kuit-format 71963 #| msgid "Max." 71964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71965 msgid "Max" 71966 msgstr "최대." 71967 71968 #: libindi_strings.cpp:289 71969 #, fuzzy, kde-kuit-format 71970 #| msgid "Height:" 71971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71972 msgid "Max. Height" 71973 msgstr "높이:" 71974 71975 #: libindi_strings.cpp:290 71976 #, fuzzy, kde-kuit-format 71977 #| msgid "Position" 71978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71979 msgid "Max. Position" 71980 msgstr "위치" 71981 71982 #: libindi_strings.cpp:291 71983 #, fuzzy, kde-kuit-format 71984 #| msgid "Width:" 71985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71986 msgid "Max. Width" 71987 msgstr "너비:" 71988 71989 #: libindi_strings.cpp:292 71990 #, kde-kuit-format 71991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71992 msgid "Max. travel" 71993 msgstr "" 71994 71995 #: libindi_strings.cpp:293 71996 #, fuzzy, kde-kuit-format 71997 #| msgid "Altitude:" 71998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71999 msgid "Maximum Tick" 72000 msgstr "고도:" 72001 72002 #: libindi_strings.cpp:294 72003 #, fuzzy, kde-kuit-format 72004 #| msgid "Altitude:" 72005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72006 msgid "Maximum travel" 72007 msgstr "고도:" 72008 72009 #: libindi_strings.cpp:295 72010 #, kde-kuit-format 72011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72012 msgid "Medium" 72013 msgstr "" 72014 72015 #: libindi_strings.cpp:296 72016 #, fuzzy, kde-kuit-format 72017 #| msgid "Mercury" 72018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72019 msgid "Mercury" 72020 msgstr "수성" 72021 72022 #: libindi_strings.cpp:297 72023 #, fuzzy, kde-kuit-format 72024 #| msgctxt "City in Italy" 72025 #| msgid "Messina" 72026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72027 msgid "Messier" 72028 msgstr "Messina" 72029 72030 #: libindi_strings.cpp:298 72031 #, fuzzy, kde-kuit-format 72032 #| msgid "Altitude:" 72033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72034 msgid "Minimum Tick" 72035 msgstr "고도:" 72036 72037 #: libindi_strings.cpp:299 72038 #, fuzzy, kde-kuit-format 72039 #| msgid "Mode" 72040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72041 msgid "Mode" 72042 msgstr "모드" 72043 72044 #: libindi_strings.cpp:300 72045 #, fuzzy, kde-kuit-format 72046 #| msgid "Model:" 72047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72048 msgid "Model" 72049 msgstr "모델:" 72050 72051 #: libindi_strings.cpp:301 72052 #, fuzzy, kde-kuit-format 72053 #| msgid "Moon" 72054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72055 msgid "Moon" 72056 msgstr "달" 72057 72058 #: libindi_strings.cpp:302 72059 #, fuzzy, kde-kuit-format 72060 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 72061 #| msgid "Montreal" 72062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72063 msgid "Motion Control" 72064 msgstr "Montreal" 72065 72066 #: libindi_strings.cpp:303 72067 #, fuzzy, kde-kuit-format 72068 #| msgid "Position" 72069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72070 msgid "Motion N/S" 72071 msgstr "위치" 72072 72073 #: libindi_strings.cpp:304 72074 #, fuzzy, kde-kuit-format 72075 #| msgid "Position" 72076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72077 msgid "Motion W/E" 72078 msgstr "위치" 72079 72080 #: libindi_strings.cpp:305 72081 #, fuzzy, kde-kuit-format 72082 #| msgid "Position" 72083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72084 msgid "Motion" 72085 msgstr "위치" 72086 72087 #: libindi_strings.cpp:306 72088 #, kde-kuit-format 72089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72090 msgid "Motor Steps" 72091 msgstr "" 72092 72093 #: libindi_strings.cpp:307 72094 #, kde-kuit-format 72095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72096 msgid "Motor steps per tick" 72097 msgstr "" 72098 72099 #: libindi_strings.cpp:308 72100 #, fuzzy, kde-kuit-format 72101 #| msgid "Apparent coordinates:" 72102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72103 msgid "Mount coordinates" 72104 msgstr "겉보기 좌표:" 72105 72106 #: libindi_strings.cpp:309 72107 #, fuzzy, kde-kuit-format 72108 #| msgctxt "City in New Zealand" 72109 #| msgid "Mount John" 72110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72111 msgid "Mount init." 72112 msgstr "Mount John" 72113 72114 #: libindi_strings.cpp:310 72115 #, fuzzy, kde-kuit-format 72116 #| msgid "&Pointing" 72117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72118 msgid "Mounting" 72119 msgstr "관찰위치(&P)" 72120 72121 #: libindi_strings.cpp:311 72122 #, kde-kuit-format 72123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72124 msgid "Move to rate" 72125 msgstr "" 72126 72127 #: libindi_strings.cpp:312 72128 #, fuzzy, kde-kuit-format 72129 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 72130 #| msgid "Montreal" 72131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72132 msgid "Movement Control" 72133 msgstr "Montreal" 72134 72135 #: libindi_strings.cpp:313 72136 #, kde-kuit-format 72137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72138 msgid "N/S Rate" 72139 msgstr "" 72140 72141 #: libindi_strings.cpp:314 72142 #, kde-kuit-format 72143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72144 msgid "NGC" 72145 msgstr "" 72146 72147 #: libindi_strings.cpp:315 72148 #, fuzzy, kde-kuit-format 72149 #| msgid "Name" 72150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72151 msgid "Name" 72152 msgstr "이름" 72153 72154 #: libindi_strings.cpp:316 72155 #, fuzzy, kde-kuit-format 72156 #| msgid "Neptune" 72157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72158 msgid "Neptune" 72159 msgstr "해왕성" 72160 72161 #: libindi_strings.cpp:317 72162 #, fuzzy, kde-kuit-format 72163 #| msgctxt "Map projection method" 72164 #| msgid "No projection" 72165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72166 msgid "Noise Reduction" 72167 msgstr "투영법 없음" 72168 72169 #: libindi_strings.cpp:318 72170 #, kde-kuit-format 72171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72172 msgid "None" 72173 msgstr "없음" 72174 72175 #: libindi_strings.cpp:319 72176 #, fuzzy, kde-kuit-format 72177 #| msgctxt "City in Ohio USA" 72178 #| msgid "North Olmstead" 72179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72180 msgid "North (ms)" 72181 msgstr "North Olmstead" 72182 72183 #: libindi_strings.cpp:320 72184 #, fuzzy, kde-kuit-format 72185 #| msgctxt "City in Ohio USA" 72186 #| msgid "North Olmstead" 72187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72188 msgid "North (msec)" 72189 msgstr "North Olmstead" 72190 72191 #: libindi_strings.cpp:321 72192 #, fuzzy, kde-kuit-format 72193 #| msgctxt "City in Ohio USA" 72194 #| msgid "North Olmstead" 72195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72196 msgid "North (sec)" 72197 msgstr "North Olmstead" 72198 72199 #: libindi_strings.cpp:322 72200 #, fuzzy, kde-kuit-format 72201 #| msgid "&North" 72202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72203 msgid "North" 72204 msgstr "북(&N)" 72205 72206 #: libindi_strings.cpp:323 72207 #, fuzzy, kde-kuit-format 72208 #| msgctxt "City in Washington USA" 72209 #| msgid "Northport" 72210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72211 msgid "North/South" 72212 msgstr "Northport" 72213 72214 #: libindi_strings.cpp:324 72215 #, kde-kuit-format 72216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72217 msgid "Note" 72218 msgstr "" 72219 72220 #: libindi_strings.cpp:325 72221 #, fuzzy, kde-kuit-format 72222 #| msgid "ID Number" 72223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72224 msgid "Number" 72225 msgstr "ID 번호" 72226 72227 #: libindi_strings.cpp:326 72228 #, kde-kuit-format 72229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72230 msgid "OFF" 72231 msgstr "" 72232 72233 #: libindi_strings.cpp:327 72234 #, kde-kuit-format 72235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72236 msgid "OIII" 72237 msgstr "" 72238 72239 #: libindi_strings.cpp:328 72240 #, fuzzy, kde-kuit-format 72241 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 72242 #| msgid "SON" 72243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72244 msgid "ON" 72245 msgstr "SON" 72246 72247 #: libindi_strings.cpp:329 72248 #, fuzzy, kde-kuit-format 72249 #| msgid "Aperture:" 72250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72251 msgid "OTA Temperature (C)" 72252 msgstr "구경:" 72253 72254 #: libindi_strings.cpp:330 72255 #, fuzzy, kde-kuit-format 72256 #| msgid "Update" 72257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72258 msgid "OTA Update" 72259 msgstr "업데이트" 72260 72261 #: libindi_strings.cpp:331 72262 #, fuzzy, kde-kuit-format 72263 #| msgid "arcminutes" 72264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72265 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 72266 msgstr "분" 72267 72268 #: libindi_strings.cpp:332 72269 #, fuzzy, kde-kuit-format 72270 #| msgid "Object" 72271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72272 msgid "Object Info" 72273 msgstr "전체" 72274 72275 #: libindi_strings.cpp:333 72276 #, fuzzy, kde-kuit-format 72277 #| msgid "Object Name" 72278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72279 msgid "Object Number" 72280 msgstr "천체명" 72281 72282 #: libindi_strings.cpp:334 72283 #, fuzzy, kde-kuit-format 72284 #| msgid "Object" 72285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72286 msgid "Object" 72287 msgstr "전체" 72288 72289 #: libindi_strings.cpp:335 72290 #, fuzzy, kde-kuit-format 72291 #| msgid "Observer" 72292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72293 msgid "Observer" 72294 msgstr "관찰자" 72295 72296 #: libindi_strings.cpp:336 72297 #, fuzzy, kde-kuit-format 72298 #| msgid "Off" 72299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72300 msgid "Off" 72301 msgstr "끔" 72302 72303 #: libindi_strings.cpp:337 72304 #, kde-kuit-format 72305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72306 msgid "Offset" 72307 msgstr "" 72308 72309 #: libindi_strings.cpp:338 72310 #, kde-kuit-format 72311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72312 msgid "On Set" 72313 msgstr "" 72314 72315 #: libindi_strings.cpp:339 72316 #, fuzzy, kde-kuit-format 72317 #| msgid "On" 72318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72319 msgid "On" 72320 msgstr "켬" 72321 72322 #: libindi_strings.cpp:340 72323 #, fuzzy, kde-kuit-format 72324 #| msgid "Options" 72325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72326 msgid "Options" 72327 msgstr "설정" 72328 72329 #: libindi_strings.cpp:341 72330 #, kde-kuit-format 72331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72332 msgid "Outdoor" 72333 msgstr "" 72334 72335 #: libindi_strings.cpp:342 72336 #, fuzzy, kde-kuit-format 72337 #| msgid "arcminutes" 72338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72339 msgid "PAE (arcminutes)" 72340 msgstr "분" 72341 72342 #: libindi_strings.cpp:343 72343 #, fuzzy, kde-kuit-format 72344 #| msgid "arcminutes" 72345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72346 msgid "PAE Drift (minutes)" 72347 msgstr "분" 72348 72349 #: libindi_strings.cpp:344 72350 #, kde-kuit-format 72351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72352 msgid "PE N/S" 72353 msgstr "" 72354 72355 #: libindi_strings.cpp:345 72356 #, kde-kuit-format 72357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72358 msgid "PE W/E" 72359 msgstr "" 72360 72361 #: libindi_strings.cpp:346 72362 #, fuzzy, kde-kuit-format 72363 #| msgid "Options" 72364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72365 msgid "Park Options" 72366 msgstr "설정" 72367 72368 #: libindi_strings.cpp:347 72369 #, fuzzy, kde-kuit-format 72370 #| msgid "Position" 72371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72372 msgid "Park Position" 72373 msgstr "위치" 72374 72375 #: libindi_strings.cpp:348 72376 #, fuzzy, kde-kuit-format 72377 #| msgid "Save Scope" 72378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72379 msgid "Park Scope" 72380 msgstr "범위 저장" 72381 72382 #: libindi_strings.cpp:349 72383 #, fuzzy, kde-kuit-format 72384 #| msgctxt "City in Australia" 72385 #| msgid "Parkes" 72386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72387 msgid "Park" 72388 msgstr "Parkes" 72389 72390 #: libindi_strings.cpp:350 72391 #, fuzzy, kde-kuit-format 72392 #| msgctxt "City in China" 72393 #| msgid "Peking" 72394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72395 msgid "Parking" 72396 msgstr "Peking" 72397 72398 #: libindi_strings.cpp:351 72399 #, fuzzy, kde-kuit-format 72400 #| msgid "Version:" 72401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72402 msgid "Period (ms)" 72403 msgstr "버전:" 72404 72405 #: libindi_strings.cpp:352 72406 #, fuzzy, kde-kuit-format 72407 #| msgid "Write Error" 72408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72409 msgid "Periodic Error" 72410 msgstr "쓰기 오류" 72411 72412 #: libindi_strings.cpp:353 72413 #, kde-kuit-format 72414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72415 msgid "Philips Webcam" 72416 msgstr "" 72417 72418 #: libindi_strings.cpp:354 72419 #, fuzzy, kde-kuit-format 72420 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 72421 #| msgid "Pierce" 72422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72423 msgid "Pier Side" 72424 msgstr "Pierce" 72425 72426 #: libindi_strings.cpp:355 72427 #, kde-kuit-format 72428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72429 msgid "Pixel size (um)" 72430 msgstr "" 72431 72432 #: libindi_strings.cpp:356 72433 #, kde-kuit-format 72434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72435 msgid "Pixel size X" 72436 msgstr "" 72437 72438 #: libindi_strings.cpp:357 72439 #, kde-kuit-format 72440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72441 msgid "Pixel size Y" 72442 msgstr "" 72443 72444 #: libindi_strings.cpp:358 72445 #, fuzzy, kde-kuit-format 72446 #| msgid "Pluto" 72447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72448 msgid "Pluto" 72449 msgstr "명왕성" 72450 72451 #: libindi_strings.cpp:359 72452 #, fuzzy, kde-kuit-format 72453 #| msgctxt "star name" 72454 #| msgid "Polaris" 72455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72456 msgid "Polar" 72457 msgstr "폴라리스(북극성)" 72458 72459 #: libindi_strings.cpp:360 72460 #, fuzzy, kde-kuit-format 72461 #| msgctxt "City in Montana USA" 72462 #| msgid "Billings" 72463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72464 msgid "Polling" 72465 msgstr "Billings" 72466 72467 #: libindi_strings.cpp:361 72468 #, fuzzy, kde-kuit-format 72469 #| msgid "Port" 72470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72471 msgid "Port" 72472 msgstr "포트" 72473 72474 #: libindi_strings.cpp:362 72475 #, fuzzy, kde-kuit-format 72476 #| msgid "Port" 72477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72478 msgid "Ports" 72479 msgstr "포트" 72480 72481 #: libindi_strings.cpp:363 72482 #, fuzzy, kde-kuit-format 72483 #| msgid "Position" 72484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72485 msgid "Position" 72486 msgstr "위치" 72487 72488 #: libindi_strings.cpp:364 72489 #, fuzzy, kde-kuit-format 72490 #| msgctxt "City in California USA" 72491 #| msgid "Bellflower" 72492 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72493 msgid "Power" 72494 msgstr "Bellflower" 72495 72496 #: libindi_strings.cpp:365 72497 #, fuzzy, kde-kuit-format 72498 #| msgid "Prefix:" 72499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72500 msgid "Prefix" 72501 msgstr "접두어:" 72502 72503 #: libindi_strings.cpp:366 72504 #, kde-kuit-format 72505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72506 msgid "Pressure hPa" 72507 msgstr "" 72508 72509 #: libindi_strings.cpp:367 72510 #, fuzzy, kde-kuit-format 72511 #| msgctxt "City in Italy" 72512 #| msgid "Arese" 72513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72514 msgid "Presets" 72515 msgstr "Arese" 72516 72517 #: libindi_strings.cpp:368 72518 #, fuzzy, kde-kuit-format 72519 #| msgctxt "City in Italy" 72520 #| msgid "Arese" 72521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72522 msgid "Preset 1" 72523 msgstr "Arese" 72524 72525 #: libindi_strings.cpp:369 72526 #, fuzzy, kde-kuit-format 72527 #| msgctxt "City in Italy" 72528 #| msgid "Arese" 72529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72530 msgid "Preset 2" 72531 msgstr "Arese" 72532 72533 #: libindi_strings.cpp:370 72534 #, fuzzy, kde-kuit-format 72535 #| msgctxt "City in Italy" 72536 #| msgid "Arese" 72537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72538 msgid "Preset 3" 72539 msgstr "Arese" 72540 72541 #: libindi_strings.cpp:371 72542 #, fuzzy, kde-kuit-format 72543 #| msgctxt "City in Iowa USA" 72544 #| msgid "Primghar" 72545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72546 msgid "Primary" 72547 msgstr "Primghar" 72548 72549 #: libindi_strings.cpp:372 72550 #, kde-kuit-format 72551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72552 msgid "Property" 72553 msgstr "" 72554 72555 #: libindi_strings.cpp:373 72556 #, fuzzy, kde-kuit-format 72557 #| msgid "Image Format" 72558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72559 msgid "Purge Data" 72560 msgstr "이미지 형식" 72561 72562 #: libindi_strings.cpp:374 72563 #, fuzzy, kde-kuit-format 72564 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 72565 #| msgid "Burgeo" 72566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72567 msgid "Purge" 72568 msgstr "Burgeo" 72569 72570 #: libindi_strings.cpp:375 72571 #, kde-kuit-format 72572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72573 msgid "RA H:M:S" 72574 msgstr "" 72575 72576 #: libindi_strings.cpp:376 72577 #, fuzzy, kde-kuit-format 72578 #| msgid "arcmin" 72579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72580 msgid "RA (arcmin)" 72581 msgstr "분" 72582 72583 #: libindi_strings.cpp:377 72584 #, fuzzy, kde-kuit-format 72585 #| msgid "arcmin" 72586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72587 msgid "RA (arcsecs/s)" 72588 msgstr "분" 72589 72590 #: libindi_strings.cpp:378 72591 #, kde-kuit-format 72592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72593 msgid "RA (hh:mm:ss)" 72594 msgstr "" 72595 72596 #: libindi_strings.cpp:379 72597 #, kde-kuit-format 72598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72599 msgid "RA H:M:S" 72600 msgstr "" 72601 72602 #: libindi_strings.cpp:380 72603 #, kde-kuit-format 72604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72605 msgid "RA motor" 72606 msgstr "" 72607 72608 #: libindi_strings.cpp:381 72609 #, kde-kuit-format 72610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72611 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 72612 msgstr "" 72613 72614 #: libindi_strings.cpp:382 72615 #, fuzzy, kde-kuit-format 72616 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 72617 #| msgid "Rapid City" 72618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72619 msgid "Rapid Guide" 72620 msgstr "Rapid City" 72621 72622 #: libindi_strings.cpp:383 72623 #, kde-kuit-format 72624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72625 msgid "Rate" 72626 msgstr "" 72627 72628 #: libindi_strings.cpp:384 72629 #, kde-kuit-format 72630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72631 msgid "Raw" 72632 msgstr "" 72633 72634 #: libindi_strings.cpp:385 72635 #, fuzzy, kde-kuit-format 72636 #| msgid "Constellation Name Options" 72637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72638 msgid "Record (Duration)" 72639 msgstr "별자리명 설정" 72640 72641 #: libindi_strings.cpp:386 72642 #, kde-kuit-format 72643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72644 msgid "Record (Frames)" 72645 msgstr "" 72646 72647 #: libindi_strings.cpp:387 72648 #, fuzzy, kde-kuit-format 72649 #| msgid "Import File" 72650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72651 msgid "Record File" 72652 msgstr "파일 읽어오기" 72653 72654 #: libindi_strings.cpp:388 72655 #, kde-kuit-format 72656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72657 msgid "Record Off" 72658 msgstr "" 72659 72660 #: libindi_strings.cpp:389 72661 #, fuzzy, kde-kuit-format 72662 #| msgid "Constellation Name Options" 72663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72664 msgid "Record On" 72665 msgstr "별자리명 설정" 72666 72667 #: libindi_strings.cpp:390 72668 #, fuzzy, kde-kuit-format 72669 #| msgid "Constellation Name Options" 72670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72671 msgid "Record Options" 72672 msgstr "별자리명 설정" 72673 72674 #: libindi_strings.cpp:391 72675 #, kde-kuit-format 72676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72677 msgid "Recorder" 72678 msgstr "" 72679 72680 #: libindi_strings.cpp:392 72681 #, fuzzy, kde-kuit-format 72682 #| msgctxt "City in California USA" 72683 #| msgid "Reseda" 72684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72685 msgid "Red" 72686 msgstr "Reseda" 72687 72688 #: libindi_strings.cpp:393 72689 #, fuzzy, kde-kuit-format 72690 #| msgid "Select Filenames" 72691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72692 msgid "Refresh" 72693 msgstr "파일명 선택" 72694 72695 #: libindi_strings.cpp:394 72696 #, fuzzy, kde-kuit-format 72697 #| msgid "Reset Position" 72698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72699 msgid "Relative Position" 72700 msgstr "위치 초기화" 72701 72702 #: libindi_strings.cpp:395 72703 #, fuzzy, kde-kuit-format 72704 #| msgid "Interactive Mode" 72705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72706 msgid "Relative" 72707 msgstr "대화식 모드" 72708 72709 #: libindi_strings.cpp:396 72710 #, fuzzy, kde-kuit-format 72711 #| msgctxt "City in Italy" 72712 #| msgid "Arese" 72713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72714 msgid "Reset" 72715 msgstr "Arese" 72716 72717 #: libindi_strings.cpp:397 72718 #, fuzzy, kde-kuit-format 72719 #| msgid "Reset Position" 72720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72721 msgid "Resolution x" 72722 msgstr "위치 초기화" 72723 72724 #: libindi_strings.cpp:398 72725 #, fuzzy, kde-kuit-format 72726 #| msgid "Reset Position" 72727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72728 msgid "Resolution y" 72729 msgstr "위치 초기화" 72730 72731 #: libindi_strings.cpp:399 72732 #, fuzzy, kde-kuit-format 72733 #| msgid "star" 72734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72735 msgid "Restart" 72736 msgstr "별" 72737 72738 #: libindi_strings.cpp:400 72739 #, fuzzy, kde-kuit-format 72740 #| msgid "Restore Default" 72741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72742 msgid "Restore" 72743 msgstr "기본값 복구" 72744 72745 #: libindi_strings.cpp:401 72746 #, fuzzy, kde-kuit-format 72747 #| msgid "Longitude in degrees" 72748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72749 msgid "Rotation CW (degrees)" 72750 msgstr "도 단위 경도" 72751 72752 #: libindi_strings.cpp:402 72753 #, fuzzy, kde-kuit-format 72754 #| msgid "Location:" 72755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72756 msgid "Rotation" 72757 msgstr "위치:" 72758 72759 #: libindi_strings.cpp:403 72760 #, fuzzy, kde-kuit-format 72761 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 72762 #| msgid "SAH" 72763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72764 msgid "SAO" 72765 msgstr "SAH" 72766 72767 #: libindi_strings.cpp:404 72768 #, kde-kuit-format 72769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72770 msgid "SII" 72771 msgstr "" 72772 72773 #: libindi_strings.cpp:405 72774 #, kde-kuit-format 72775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72776 msgid "SQM" 72777 msgstr "" 72778 72779 #: libindi_strings.cpp:406 72780 #, fuzzy, kde-kuit-format 72781 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 72782 #| msgid "STAR" 72783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72784 msgid "STAR" 72785 msgstr "STAR" 72786 72787 #: libindi_strings.cpp:407 72788 #, fuzzy, kde-kuit-format 72789 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 72790 #| msgid "Saratov" 72791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72792 msgid "Saturation Mag" 72793 msgstr "Saratov" 72794 72795 #: libindi_strings.cpp:408 72796 #, fuzzy, kde-kuit-format 72797 #| msgid "Saturn" 72798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72799 msgid "Saturn" 72800 msgstr "토성" 72801 72802 #: libindi_strings.cpp:409 72803 #, fuzzy, kde-kuit-format 72804 #| msgid "Save Scope" 72805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72806 msgid "Save home" 72807 msgstr "범위 저장" 72808 72809 #: libindi_strings.cpp:410 72810 #, fuzzy, kde-kuit-format 72811 #| msgid "Save" 72812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72813 msgid "Save" 72814 msgstr "저장" 72815 72816 #: libindi_strings.cpp:411 72817 #, fuzzy, kde-kuit-format 72818 #| msgid "Port" 72819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72820 msgid "Scan Ports" 72821 msgstr "포트" 72822 72823 #: libindi_strings.cpp:412 72824 #, fuzzy, kde-kuit-format 72825 #| msgid "Config file:" 72826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72827 msgid "Scope Configs" 72828 msgstr "설정 파일:" 72829 72830 #: libindi_strings.cpp:413 72831 #, fuzzy, kde-kuit-format 72832 #| msgid "Set Location" 72833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72834 msgid "Scope Location" 72835 msgstr "위치 설정" 72836 72837 #: libindi_strings.cpp:414 72838 #, fuzzy, kde-kuit-format 72839 #| msgid "Remove Label" 72840 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72841 msgid "Scope Name" 72842 msgstr "라벨 제거" 72843 72844 #: libindi_strings.cpp:415 72845 #, fuzzy, kde-kuit-format 72846 #| msgid "Telescope Properties" 72847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72848 msgid "Scope Properties" 72849 msgstr "망원경 속성" 72850 72851 #: libindi_strings.cpp:416 72852 #, fuzzy, kde-kuit-format 72853 #| msgid "Seeing:" 72854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72855 msgid "Seeing" 72856 msgstr "보기:" 72857 72858 #: libindi_strings.cpp:417 72859 #, fuzzy, kde-kuit-format 72860 #| msgid "Select Object..." 72861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72862 msgid "Select item..." 72863 msgstr "천체 선택..." 72864 72865 #: libindi_strings.cpp:418 72866 #, fuzzy, kde-kuit-format 72867 #| msgid "Select All" 72868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72869 msgid "Select" 72870 msgstr "전체 선택" 72871 72872 #: libindi_strings.cpp:419 72873 #, fuzzy, kde-kuit-format 72874 #| msgid "&Stereographic" 72875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72876 msgid "Selenographic Sync" 72877 msgstr "극평사도법(&S)" 72878 72879 #: libindi_strings.cpp:420 72880 #, fuzzy, kde-kuit-format 72881 #| msgctxt "Region/state in Russia" 72882 #| msgid "Siberia" 72883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72884 msgid "Serial" 72885 msgstr "Siberia" 72886 72887 #: libindi_strings.cpp:421 72888 #, fuzzy, kde-kuit-format 72889 #| msgctxt "City in California USA" 72890 #| msgid "Westminster" 72891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72892 msgid "Set Register" 72893 msgstr "Westminster" 72894 72895 #: libindi_strings.cpp:422 72896 #, fuzzy, kde-kuit-format 72897 #| msgid "Set Time" 72898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72899 msgid "Set home" 72900 msgstr "시간 설정" 72901 72902 #: libindi_strings.cpp:423 72903 #, fuzzy, kde-kuit-format 72904 #| msgctxt "City in California USA" 72905 #| msgid "Westminster" 72906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72907 msgid "Set register" 72908 msgstr "Westminster" 72909 72910 #: libindi_strings.cpp:424 72911 #, fuzzy, kde-kuit-format 72912 #| msgctxt "Set a value" 72913 #| msgid "Set" 72914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72915 msgid "Set" 72916 msgstr "설정" 72917 72918 #: libindi_strings.cpp:425 72919 #, fuzzy, kde-kuit-format 72920 #| msgid "&Settings" 72921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72922 msgid "Settings" 72923 msgstr "설정(&S)" 72924 72925 #: libindi_strings.cpp:426 72926 #, kde-kuit-format 72927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72928 msgid "Shutter Speed" 72929 msgstr "" 72930 72931 #: libindi_strings.cpp:427 72932 #, fuzzy, kde-kuit-format 72933 #| msgid "Sidereal Time" 72934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72935 msgid "Sidereal Time" 72936 msgstr "항성시" 72937 72938 #: libindi_strings.cpp:428 72939 #, fuzzy, kde-kuit-format 72940 #| msgid "Sidereal time:" 72941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72942 msgid "Sidereal time" 72943 msgstr "항성시:" 72944 72945 #: libindi_strings.cpp:429 72946 #, fuzzy, kde-kuit-format 72947 #| msgid "Sidereal Time" 72948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72949 msgid "Sidereal" 72950 msgstr "항성시" 72951 72952 #: libindi_strings.cpp:430 72953 #, fuzzy, kde-kuit-format 72954 #| msgid "location" 72955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72956 msgid "Simulation" 72957 msgstr "위치" 72958 72959 #: libindi_strings.cpp:431 72960 #, fuzzy, kde-kuit-format 72961 #| msgid "Current color settings" 72962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72963 msgid "Simulator Config" 72964 msgstr "현재 색상 설정" 72965 72966 #: libindi_strings.cpp:432 72967 #, fuzzy, kde-kuit-format 72968 #| msgid "Current color settings" 72969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72970 msgid "Simulator Settings" 72971 msgstr "현재 색상 설정" 72972 72973 #: libindi_strings.cpp:433 72974 #, fuzzy, kde-kuit-format 72975 #| msgid "Satellite Track" 72976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72977 msgid "Site 1" 72978 msgstr "위성 추적" 72979 72980 #: libindi_strings.cpp:434 72981 #, fuzzy, kde-kuit-format 72982 #| msgid "Satellite Track" 72983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72984 msgid "Site 2" 72985 msgstr "위성 추적" 72986 72987 #: libindi_strings.cpp:435 72988 #, fuzzy, kde-kuit-format 72989 #| msgid "Satellite Track" 72990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72991 msgid "Site 3" 72992 msgstr "위성 추적" 72993 72994 #: libindi_strings.cpp:436 72995 #, fuzzy, kde-kuit-format 72996 #| msgid "Satellite Track" 72997 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 72998 msgid "Site 4" 72999 msgstr "위성 추적" 73000 73001 #: libindi_strings.cpp:437 73002 #, fuzzy, kde-kuit-format 73003 #| msgid "Device Manager" 73004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73005 msgid "Site Management" 73006 msgstr "기기 관리자" 73007 73008 #: libindi_strings.cpp:438 73009 #, fuzzy, kde-kuit-format 73010 #| msgid "Star Name" 73011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73012 msgid "Site Name" 73013 msgstr "별 이름" 73014 73015 #: libindi_strings.cpp:439 73016 #, fuzzy, kde-kuit-format 73017 #| msgid "Satellite Track" 73018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73019 msgid "Sites" 73020 msgstr "위성 추적" 73021 73022 #: libindi_strings.cpp:440 73023 #, fuzzy, kde-kuit-format 73024 #| msgid "Show ma&gnitude" 73025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73026 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 73027 msgstr "등급 보이기(&G)" 73028 73029 #: libindi_strings.cpp:441 73030 #, fuzzy, kde-kuit-format 73031 #| msgid "JPEG Quality" 73032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73033 msgid "Sky Quality" 73034 msgstr "JPEG 품질" 73035 73036 #: libindi_strings.cpp:442 73037 #, kde-kuit-format 73038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73039 msgid "Sleep" 73040 msgstr "" 73041 73042 #: libindi_strings.cpp:443 73043 #, fuzzy, kde-kuit-format 73044 #| msgid "Slew Scope" 73045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73046 msgid "Slew Accuracy" 73047 msgstr "망원경 회전" 73048 73049 #: libindi_strings.cpp:444 73050 #, fuzzy, kde-kuit-format 73051 #| msgid "Slew Scope" 73052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73053 msgid "Slew Rate" 73054 msgstr "망원경 회전" 73055 73056 #: libindi_strings.cpp:445 73057 #, fuzzy, kde-kuit-format 73058 #| msgid "Next Target >" 73059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73060 msgid "Slew Target" 73061 msgstr "다음 대상 >" 73062 73063 #: libindi_strings.cpp:446 73064 #, fuzzy, kde-kuit-format 73065 #| msgid "Slew Scope" 73066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73067 msgid "Slew rate" 73068 msgstr "망원경 회전" 73069 73070 #: libindi_strings.cpp:447 73071 #, fuzzy, kde-kuit-format 73072 #| msgid "Slew Scope" 73073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73074 msgid "Slew" 73075 msgstr "망원경 회전" 73076 73077 #: libindi_strings.cpp:448 73078 #, kde-kuit-format 73079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73080 msgid "Slow" 73081 msgstr "" 73082 73083 #: libindi_strings.cpp:449 73084 #, fuzzy, kde-kuit-format 73085 #| msgid "Connection" 73086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73087 msgid "Snoop dc connection" 73088 msgstr "연결" 73089 73090 #: libindi_strings.cpp:450 73091 #, fuzzy, kde-kuit-format 73092 #| msgctxt "Country name" 73093 #| msgid "Western sahara" 73094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73095 msgid "Snoop dc master alarm" 73096 msgstr "서 사하라" 73097 73098 #: libindi_strings.cpp:451 73099 #, fuzzy, kde-kuit-format 73100 #| msgid "InfoBox BG mode:" 73101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73102 msgid "Snoop dc mode" 73103 msgstr "정보상자 배경 모드:" 73104 73105 #: libindi_strings.cpp:452 73106 #, fuzzy, kde-kuit-format 73107 #| msgid "Stop Service" 73108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73109 msgid "Snoop devices" 73110 msgstr "서비스 중지" 73111 73112 #: libindi_strings.cpp:453 73113 #, fuzzy, kde-kuit-format 73114 #| msgid "Solar System" 73115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73116 msgid "Solar System" 73117 msgstr "태양계" 73118 73119 #: libindi_strings.cpp:454 73120 #, fuzzy, kde-kuit-format 73121 #| msgctxt "star name" 73122 #| msgid "Polaris" 73123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73124 msgid "Solar" 73125 msgstr "폴라리스(북극성)" 73126 73127 #: libindi_strings.cpp:455 73128 #, fuzzy, kde-kuit-format 73129 #| msgctxt "City in California USA" 73130 #| msgid "South Gate" 73131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73132 msgid "South (ms)" 73133 msgstr "South Gate" 73134 73135 #: libindi_strings.cpp:456 73136 #, fuzzy, kde-kuit-format 73137 #| msgctxt "City in California USA" 73138 #| msgid "South Gate" 73139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73140 msgid "South (msec)" 73141 msgstr "South Gate" 73142 73143 #: libindi_strings.cpp:457 73144 #, fuzzy, kde-kuit-format 73145 #| msgctxt "City in California USA" 73146 #| msgid "South Gate" 73147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73148 msgid "South (sec)" 73149 msgstr "South Gate" 73150 73151 #: libindi_strings.cpp:458 73152 #, fuzzy, kde-kuit-format 73153 #| msgid "&South" 73154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73155 msgid "South" 73156 msgstr "남(&S)" 73157 73158 #: libindi_strings.cpp:459 73159 #, fuzzy, kde-kuit-format 73160 #| msgid "Speed:" 73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73162 msgid "Speed" 73163 msgstr "속도:" 73164 73165 #: libindi_strings.cpp:460 73166 #, fuzzy, kde-kuit-format 73167 #| msgid "&Star Catalogs" 73168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73169 msgid "Star Catalogs" 73170 msgstr "별 목록(&S)" 73171 73172 #: libindi_strings.cpp:461 73173 #, kde-kuit-format 73174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73175 msgid "Step delay" 73176 msgstr "" 73177 73178 #: libindi_strings.cpp:462 73179 #, fuzzy, kde-kuit-format 73180 #| msgid "Square" 73181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73182 msgid "Steps" 73183 msgstr "사각형" 73184 73185 #: libindi_strings.cpp:463 73186 #, kde-kuit-format 73187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73188 msgid "Stop" 73189 msgstr "정지" 73190 73191 #: libindi_strings.cpp:464 73192 #, kde-kuit-format 73193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73194 msgid "Stream Off" 73195 msgstr "" 73196 73197 #: libindi_strings.cpp:465 73198 #, kde-kuit-format 73199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73200 msgid "Stream On" 73201 msgstr "" 73202 73203 #: libindi_strings.cpp:466 73204 #, fuzzy, kde-kuit-format 73205 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 73206 #| msgid "Framingham" 73207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73208 msgid "Streaming" 73209 msgstr "Framingham" 73210 73211 #: libindi_strings.cpp:467 73212 #, fuzzy, kde-kuit-format 73213 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 73214 #| msgid "Sutton" 73215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73216 msgid "Swap buttons" 73217 msgstr "Sutton" 73218 73219 #: libindi_strings.cpp:468 73220 #, kde-kuit-format 73221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73222 msgid "Switch 1" 73223 msgstr "" 73224 73225 #: libindi_strings.cpp:469 73226 #, kde-kuit-format 73227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73228 msgid "Switch 2" 73229 msgstr "" 73230 73231 #: libindi_strings.cpp:470 73232 #, kde-kuit-format 73233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73234 msgid "Switch 3" 73235 msgstr "" 73236 73237 #: libindi_strings.cpp:471 73238 #, kde-kuit-format 73239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73240 msgid "Switch 4" 73241 msgstr "" 73242 73243 #: libindi_strings.cpp:472 73244 #, kde-kuit-format 73245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73246 msgid "Sync" 73247 msgstr "" 73248 73249 #: libindi_strings.cpp:473 73250 #, fuzzy, kde-kuit-format 73251 #| msgid "Telescope Wizard" 73252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73253 msgid "Telescope Simulator" 73254 msgstr "망원경 마법사" 73255 73256 #: libindi_strings.cpp:474 73257 #, fuzzy, kde-kuit-format 73258 #| msgid "Telescope" 73259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73260 msgid "Telescope" 73261 msgstr "망원경" 73262 73263 #: libindi_strings.cpp:475 73264 #, fuzzy, kde-kuit-format 73265 #| msgid "Telescopes:" 73266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73267 msgid "Telescopes" 73268 msgstr "망원경:" 73269 73270 #: libindi_strings.cpp:476 73271 #, fuzzy, kde-kuit-format 73272 #| msgid "Driver:" 73273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73274 msgid "Temma Driver" 73275 msgstr "드라이버:" 73276 73277 #: libindi_strings.cpp:477 73278 #, fuzzy, kde-kuit-format 73279 #| msgid "Version" 73280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73281 msgid "Temma version" 73282 msgstr "버전" 73283 73284 #: libindi_strings.cpp:478 73285 #, kde-kuit-format 73286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73287 msgid "Temma" 73288 msgstr "" 73289 73290 #: libindi_strings.cpp:479 73291 #, fuzzy, kde-kuit-format 73292 #| msgid "Temp:" 73293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73294 msgid "Temp." 73295 msgstr "온도:" 73296 73297 #: libindi_strings.cpp:480 73298 #, fuzzy, kde-kuit-format 73299 #| msgid "Aperture:" 73300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73301 msgid "Temperature (C)" 73302 msgstr "구경:" 73303 73304 #: libindi_strings.cpp:481 73305 #, fuzzy, kde-kuit-format 73306 #| msgid "Aperture:" 73307 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73308 msgid "Temperature K" 73309 msgstr "구경:" 73310 73311 #: libindi_strings.cpp:482 73312 #, fuzzy, kde-kuit-format 73313 #| msgid "Aperture:" 73314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73315 msgid "Temperature" 73316 msgstr "구경:" 73317 73318 #: libindi_strings.cpp:483 73319 #, kde-kuit-format 73320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73321 msgid "Theta D:M:S" 73322 msgstr "" 73323 73324 #: libindi_strings.cpp:484 73325 #, fuzzy, kde-kuit-format 73326 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 73327 #| msgid "Erickson" 73328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73329 msgid "Ticks" 73330 msgstr "Erickson" 73331 73332 #: libindi_strings.cpp:485 73333 #, fuzzy, kde-kuit-format 73334 #| msgid "Time Calculators" 73335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73336 msgid "Time Factor" 73337 msgstr "시간 계산기" 73338 73339 #: libindi_strings.cpp:486 73340 #, fuzzy, kde-kuit-format 73341 #| msgid "Time" 73342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73343 msgid "Time" 73344 msgstr "시간" 73345 73346 #: libindi_strings.cpp:487 73347 #, fuzzy, kde-kuit-format 73348 #| msgid "Time" 73349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73350 msgid "Timer (ms)" 73351 msgstr "시간" 73352 73353 #: libindi_strings.cpp:488 73354 #, fuzzy, kde-kuit-format 73355 #| msgid "Time" 73356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73357 msgid "Timer" 73358 msgstr "시간" 73359 73360 #: libindi_strings.cpp:489 73361 #, fuzzy, kde-kuit-format 73362 #| msgid "To:" 73363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73364 msgid "Top" 73365 msgstr "로:" 73366 73367 #: libindi_strings.cpp:490 73368 #, fuzzy, kde-kuit-format 73369 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73370 #| msgid "Total Eclipse Image" 73371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73372 msgid "Total Exposure Time (ms)" 73373 msgstr "개기일식 이미지" 73374 73375 #: libindi_strings.cpp:491 73376 #, fuzzy, kde-kuit-format 73377 #| msgid "Batch Mode" 73378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73379 msgid "Track Mode" 73380 msgstr "일괄작업 모드" 73381 73382 #: libindi_strings.cpp:492 73383 #, fuzzy, kde-kuit-format 73384 #| msgid "Batch Mode" 73385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73386 msgid "Track Rates" 73387 msgstr "일괄작업 모드" 73388 73389 #: libindi_strings.cpp:493 73390 #, fuzzy, kde-kuit-format 73391 #| msgid "Track" 73392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73393 msgid "Track" 73394 msgstr "추적" 73395 73396 #: libindi_strings.cpp:494 73397 #, fuzzy, kde-kuit-format 73398 #| msgid "Frequency:" 73399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73400 msgid "Tracking Accuracy" 73401 msgstr "주파수:" 73402 73403 #: libindi_strings.cpp:495 73404 #, fuzzy, kde-kuit-format 73405 #| msgid "Frequency:" 73406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73407 msgid "Tracking Frequency" 73408 msgstr "주파수:" 73409 73410 #: libindi_strings.cpp:496 73411 #, fuzzy, kde-kuit-format 73412 #| msgid "Interactive Mode" 73413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73414 msgid "Tracking Mode" 73415 msgstr "대화식 모드" 73416 73417 #: libindi_strings.cpp:497 73418 #, fuzzy, kde-kuit-format 73419 #| msgid "Batch mode" 73420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73421 msgid "Tracking mode" 73422 msgstr "일괄작업 모드" 73423 73424 #: libindi_strings.cpp:498 73425 #, fuzzy, kde-kuit-format 73426 #| msgid "Track" 73427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73428 msgid "Tracking" 73429 msgstr "추적" 73430 73431 #: libindi_strings.cpp:499 73432 #, fuzzy, kde-kuit-format 73433 #| msgid "Information" 73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73435 msgid "Transformation" 73436 msgstr "정보" 73437 73438 #: libindi_strings.cpp:500 73439 #, fuzzy, kde-kuit-format 73440 #| msgid "UT:" 73441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73442 msgid "UGC" 73443 msgstr "표준시:" 73444 73445 #: libindi_strings.cpp:501 73446 #, kde-kuit-format 73447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73448 msgid "UTC Offset" 73449 msgstr "" 73450 73451 #: libindi_strings.cpp:502 73452 #, fuzzy, kde-kuit-format 73453 #| msgctxt "set clock to a new time" 73454 #| msgid "Set UTC Time" 73455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73456 msgid "UTC Time" 73457 msgstr "표준시 설정" 73458 73459 #: libindi_strings.cpp:503 73460 #, fuzzy, kde-kuit-format 73461 #| msgid "UT:" 73462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73463 msgid "UTC" 73464 msgstr "표준시:" 73465 73466 #: libindi_strings.cpp:504 73467 #, fuzzy, kde-kuit-format 73468 #| msgctxt "City in Australia" 73469 #| msgid "Parkes" 73470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73471 msgid "UnPark" 73472 msgstr "Parkes" 73473 73474 #: libindi_strings.cpp:505 73475 #, fuzzy, kde-kuit-format 73476 #| msgid "Unknown" 73477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73478 msgid "Unknown" 73479 msgstr "알 수 없음" 73480 73481 #: libindi_strings.cpp:506 73482 #, fuzzy, kde-kuit-format 73483 #| msgid "Update Count" 73484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73485 msgid "Update Client" 73486 msgstr "개수 업데이트" 73487 73488 #: libindi_strings.cpp:507 73489 #, fuzzy, kde-kuit-format 73490 #| msgid "Update" 73491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73492 msgid "Update GPS" 73493 msgstr "업데이트" 73494 73495 #: libindi_strings.cpp:508 73496 #, fuzzy, kde-kuit-format 73497 #| msgid "Update" 73498 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73499 msgid "Update" 73500 msgstr "업데이트" 73501 73502 #: libindi_strings.cpp:509 73503 #, fuzzy, kde-kuit-format 73504 #| msgid "Current color settings" 73505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73506 msgid "Upload Settings" 73507 msgstr "현재 색상 설정" 73508 73509 #: libindi_strings.cpp:510 73510 #, fuzzy, kde-kuit-format 73511 #| msgid "Upload" 73512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73513 msgid "Upload" 73514 msgstr "업로드" 73515 73516 #: libindi_strings.cpp:511 73517 #, fuzzy, kde-kuit-format 73518 #| msgid "Uranus" 73519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73520 msgid "Uranus" 73521 msgstr "천왕성" 73522 73523 #: libindi_strings.cpp:512 73524 #, kde-kuit-format 73525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73526 msgid "Use Pulse Cmd" 73527 msgstr "" 73528 73529 #: libindi_strings.cpp:513 73530 #, fuzzy, kde-kuit-format 73531 #| msgid "Venus" 73532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73533 msgid "Venus" 73534 msgstr "금성" 73535 73536 #: libindi_strings.cpp:514 73537 #, fuzzy, kde-kuit-format 73538 #| msgid "Version" 73539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73540 msgid "Version" 73541 msgstr "버전" 73542 73543 #: libindi_strings.cpp:515 73544 #, fuzzy, kde-kuit-format 73545 #| msgid "Video port:" 73546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73547 msgid "Video Record" 73548 msgstr "비디오 포트:" 73549 73550 #: libindi_strings.cpp:516 73551 #, fuzzy, kde-kuit-format 73552 #| msgid "Video Stream" 73553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73554 msgid "Video Stream" 73555 msgstr "비디오 스트림" 73556 73557 #: libindi_strings.cpp:517 73558 #, fuzzy, kde-kuit-format 73559 #| msgid "Video port:" 73560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73561 msgid "Video" 73562 msgstr "비디오 포트:" 73563 73564 #: libindi_strings.cpp:518 73565 #, kde-kuit-format 73566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73567 msgid "W/E Rate" 73568 msgstr "" 73569 73570 #: libindi_strings.cpp:519 73571 #, fuzzy, kde-kuit-format 73572 #| msgctxt "Southwest" 73573 #| msgid "SW" 73574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73575 msgid "WCS" 73576 msgstr "남서" 73577 73578 #: libindi_strings.cpp:520 73579 #, kde-kuit-format 73580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73581 msgid "Wake up" 73582 msgstr "" 73583 73584 #: libindi_strings.cpp:521 73585 #, fuzzy, kde-kuit-format 73586 #| msgid "Remove Label" 73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73588 msgid "Webcam Name" 73589 msgstr "라벨 제거" 73590 73591 #: libindi_strings.cpp:522 73592 #, fuzzy, kde-kuit-format 73593 #| msgctxt "City in California USA" 73594 #| msgid "Westminster" 73595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73596 msgid "West (ms)" 73597 msgstr "Westminster" 73598 73599 #: libindi_strings.cpp:523 73600 #, fuzzy, kde-kuit-format 73601 #| msgctxt "City in California USA" 73602 #| msgid "Westminster" 73603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73604 msgid "West (msec)" 73605 msgstr "Westminster" 73606 73607 #: libindi_strings.cpp:524 73608 #, kde-kuit-format 73609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73610 msgid "West (pointing east)" 73611 msgstr "" 73612 73613 #: libindi_strings.cpp:525 73614 #, fuzzy, kde-kuit-format 73615 #| msgctxt "City in California USA" 73616 #| msgid "Westminster" 73617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73618 msgid "West (sec)" 73619 msgstr "Westminster" 73620 73621 #: libindi_strings.cpp:526 73622 #, fuzzy, kde-kuit-format 73623 #| msgid "&West" 73624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73625 msgid "West" 73626 msgstr "서(&W)" 73627 73628 #: libindi_strings.cpp:527 73629 #, fuzzy, kde-kuit-format 73630 #| msgid "&East" 73631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73632 msgid "West/East" 73633 msgstr "동(&E)" 73634 73635 #: libindi_strings.cpp:528 73636 #, fuzzy, kde-kuit-format 73637 #| msgctxt "City in New York USA" 73638 #| msgid "White Plains" 73639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73640 msgid "White Balance Mode" 73641 msgstr "White Plains" 73642 73643 #: libindi_strings.cpp:529 73644 #, fuzzy, kde-kuit-format 73645 #| msgctxt "City in New York USA" 73646 #| msgid "White Plains" 73647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73648 msgid "White Balance" 73649 msgstr "White Plains" 73650 73651 #: libindi_strings.cpp:530 73652 #, fuzzy, kde-kuit-format 73653 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 73654 #| msgid "Whitney" 73655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73656 msgid "Whiteness" 73657 msgstr "Whitney" 73658 73659 #: libindi_strings.cpp:531 73660 #, fuzzy, kde-kuit-format 73661 #| msgid "Width:" 73662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73663 msgid "Width" 73664 msgstr "너비:" 73665 73666 #: libindi_strings.cpp:532 73667 #, fuzzy, kde-kuit-format 73668 #| msgid "Script Data" 73669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73670 msgid "Write Data" 73671 msgstr "스크립트 자료" 73672 73673 #: libindi_strings.cpp:533 73674 #, fuzzy, kde-kuit-format 73675 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 73676 #| msgid "OX" 73677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73678 msgid "X" 73679 msgstr "OX" 73680 73681 #: libindi_strings.cpp:534 73682 #, kde-kuit-format 73683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73684 msgid "Y" 73685 msgstr "" 73686 73687 #: libindi_strings.cpp:535 73688 #, kde-kuit-format 73689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73690 msgid "app. to refracted" 73691 msgstr "" 73692 73693 #: libindi_strings.cpp:536 73694 #, fuzzy, kde-kuit-format 73695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73696 msgid "app., refr., tel., observed" 73697 msgstr "망원경" 73698 73699 #: libindi_strings.cpp:537 73700 #, fuzzy, kde-kuit-format 73701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73702 msgid "app., refr., telescope" 73703 msgstr "망원경" 73704 73705 #: libindi_strings.cpp:538 73706 #, fuzzy, kde-kuit-format 73707 #| msgid "arcseconds" 73708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73709 msgid "arcseconds" 73710 msgstr "초" 73711 73712 #: libindi_strings.cpp:539 73713 #, kde-kuit-format 73714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73715 msgid "cold" 73716 msgstr "" 73717 73718 #: libindi_strings.cpp:540 73719 #, fuzzy, kde-kuit-format 73720 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 73721 #| msgid "Granger" 73722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73723 msgid "danger" 73724 msgstr "Granger" 73725 73726 #: libindi_strings.cpp:541 73727 #, kde-kuit-format 73728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73729 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 73730 msgstr "" 73731 73732 #: libindi_strings.cpp:542 73733 #, fuzzy, kde-kuit-format 73734 #| msgid "Time step control" 73735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73736 msgid "dome control" 73737 msgstr "시간 단계 제어" 73738 73739 #: libindi_strings.cpp:543 73740 #, kde-kuit-format 73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73742 msgid "identity" 73743 msgstr "" 73744 73745 #: libindi_strings.cpp:544 73746 #, kde-kuit-format 73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73748 msgid "lunar" 73749 msgstr "" 73750 73751 #: libindi_strings.cpp:545 73752 #, fuzzy, kde-kuit-format 73753 #| msgctxt "Country name" 73754 #| msgid "Vanuatu" 73755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73756 msgid "manual" 73757 msgstr "바누아투" 73758 73759 #: libindi_strings.cpp:546 73760 #, fuzzy, kde-kuit-format 73761 #| msgctxt "City in California USA" 73762 #| msgid "Palo Alto" 73763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73764 msgid "max Alt" 73765 msgstr "Palo Alto" 73766 73767 #: libindi_strings.cpp:547 73768 #, fuzzy, kde-kuit-format 73769 #| msgctxt "City in California USA" 73770 #| msgid "Palo Alto" 73771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73772 msgid "min Alt" 73773 msgstr "Palo Alto" 73774 73775 #: libindi_strings.cpp:548 73776 #, fuzzy, kde-kuit-format 73777 #| msgid "of" 73778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73779 msgid "off" 73780 msgstr "of" 73781 73782 #: libindi_strings.cpp:549 73783 #, fuzzy, kde-kuit-format 73784 #| msgid "None" 73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73786 msgid "on" 73787 msgstr "없음" 73788 73789 #: libindi_strings.cpp:550 73790 #, kde-kuit-format 73791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73792 msgid "rel. to HA" 73793 msgstr "" 73794 73795 #: libindi_strings.cpp:551 73796 #, fuzzy, kde-kuit-format 73797 #| msgctxt "City in Italy" 73798 #| msgid "Arese" 73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73800 msgid "reset" 73801 msgstr "Arese" 73802 73803 #: libindi_strings.cpp:552 73804 #, fuzzy, kde-kuit-format 73805 #| msgid "sidereal time" 73806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73807 msgid "sidereal" 73808 msgstr "항성시" 73809 73810 #: libindi_strings.cpp:553 73811 #, fuzzy, kde-kuit-format 73812 #| msgctxt "star name" 73813 #| msgid "Polaris" 73814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73815 msgid "solar" 73816 msgstr "폴라리스(북극성)" 73817 73818 #: libindi_strings.cpp:554 73819 #, kde-kuit-format 73820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73821 msgid "undefined" 73822 msgstr "" 73823 73824 #: libindi_strings.cpp:555 73825 #, kde-kuit-format 73826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73827 msgid "warm" 73828 msgstr "" 73829 73830 #: main.cpp:50 73831 #, fuzzy, kde-format 73832 #| msgid "" 73833 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 73834 msgid "" 73835 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 73836 msgstr "" 73837 "KStars의 일부 사진은 비상업적인 용도로만 사용 가능합니다. README.images 파일" 73838 "을 참조하십시오." 73839 73840 #: main.cpp:72 73841 #, kde-format 73842 msgid "" 73843 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 73844 "program now." 73845 msgstr "" 73846 73847 #: main.cpp:107 73848 #, kde-format 73849 msgid "" 73850 " (c), The KStars Team\n" 73851 "\n" 73852 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 73853 msgstr "" 73854 73855 #: main.cpp:109 73856 #, kde-format 73857 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 73858 msgid "" 73859 "Build: %1\n" 73860 "\n" 73861 "%2\n" 73862 "\n" 73863 "%3" 73864 msgstr "" 73865 73866 #: main.cpp:116 73867 #, kde-format 73868 msgid "Jason Harris" 73869 msgstr "Jason Harris" 73870 73871 #: main.cpp:116 73872 #, kde-format 73873 msgid "Original Author" 73874 msgstr "원 작성자" 73875 73876 #: main.cpp:118 73877 #, kde-format 73878 msgid "Jasem Mutlaq" 73879 msgstr "Jasem Mutlaq" 73880 73881 #: main.cpp:118 73882 #, kde-format 73883 msgid "Current Maintainer" 73884 msgstr "현재 관리자" 73885 73886 #: main.cpp:122 73887 #, kde-format 73888 msgid "Akarsh Simha" 73889 msgstr "Akarsh Simha" 73890 73891 #: main.cpp:124 73892 #, fuzzy, kde-format 73893 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 73894 #| msgid "Lancaster" 73895 msgid "Robert Lancaster" 73896 msgstr "Lancaster" 73897 73898 #: main.cpp:125 73899 #, kde-format 73900 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 73901 msgstr "" 73902 73903 #: main.cpp:127 73904 #, kde-format 73905 msgid "Eric Dejouhanet" 73906 msgstr "" 73907 73908 #: main.cpp:128 73909 #, fuzzy, kde-format 73910 #| msgid "Observing List" 73911 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 73912 msgstr "관찰 목록" 73913 73914 #: main.cpp:129 73915 #, kde-format 73916 msgid "Wolfgang Reissenberger" 73917 msgstr "" 73918 73919 #: main.cpp:131 73920 #, fuzzy, kde-format 73921 #| msgid "Observing List" 73922 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 73923 msgstr "관찰 목록" 73924 73925 #: main.cpp:132 73926 #, kde-format 73927 msgid "Hy Murveit" 73928 msgstr "" 73929 73930 #: main.cpp:133 73931 #, fuzzy, kde-format 73932 #| msgid "Observing List" 73933 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 73934 msgstr "관찰 목록" 73935 73936 #: main.cpp:134 73937 #, fuzzy, kde-format 73938 msgid "John Evans" 73939 msgstr "Mount Evans Obs." 73940 73941 #: main.cpp:135 73942 #, fuzzy, kde-format 73943 #| msgid "FITS file saved to %1" 73944 msgid "Focus algorithms" 73945 msgstr "FITS 파일을 %1로 저장" 73946 73947 #: main.cpp:138 73948 #, kde-format 73949 msgid "Csaba Kertesz" 73950 msgstr "" 73951 73952 #: main.cpp:140 73953 #, kde-format 73954 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 73955 msgstr "" 73956 73957 #: main.cpp:141 73958 #, kde-format 73959 msgid "Artem Fedoskin" 73960 msgstr "" 73961 73962 #: main.cpp:141 73963 #, fuzzy, kde-format 73964 #| msgid "KStars" 73965 msgid "KStars Lite" 73966 msgstr "KStars" 73967 73968 #: main.cpp:143 73969 #, kde-format 73970 msgid "James Bowlin" 73971 msgstr "James Bowlin" 73972 73973 #: main.cpp:144 73974 #, kde-format 73975 msgid "Pablo de Vicente" 73976 msgstr "Pablo de Vicente" 73977 73978 #: main.cpp:145 73979 #, kde-format 73980 msgid "Thomas Kabelmann" 73981 msgstr "Thomas Kabelmann" 73982 73983 #: main.cpp:146 73984 #, kde-format 73985 msgid "Heiko Evermann" 73986 msgstr "Heiko Evermann" 73987 73988 #: main.cpp:148 73989 #, kde-format 73990 msgid "Carsten Niehaus" 73991 msgstr "Carsten Niehaus" 73992 73993 #: main.cpp:149 73994 #, kde-format 73995 msgid "Mark Hollomon" 73996 msgstr "Mark Hollomon" 73997 73998 #: main.cpp:150 73999 #, kde-format 74000 msgid "Alexey Khudyakov" 74001 msgstr "Alexey Khudyakov" 74002 74003 #: main.cpp:151 74004 #, kde-format 74005 msgid "Médéric Boquien" 74006 msgstr "Médéric Boquien" 74007 74008 #: main.cpp:153 74009 #, kde-format 74010 msgid "Jérôme Sonrier" 74011 msgstr "Jérôme Sonrier" 74012 74013 #: main.cpp:155 74014 #, kde-format 74015 msgid "Prakash Mohan" 74016 msgstr "Prakash Mohan" 74017 74018 #: main.cpp:156 74019 #, kde-format 74020 msgid "Victor Cărbune" 74021 msgstr "" 74022 74023 #: main.cpp:157 74024 #, kde-format 74025 msgid "Henry de Valence" 74026 msgstr "" 74027 74028 #: main.cpp:158 74029 #, kde-format 74030 msgid "Samikshan Bairagya" 74031 msgstr "" 74032 74033 #: main.cpp:160 74034 #, kde-format 74035 msgid "Rafał Kułaga" 74036 msgstr "" 74037 74038 #: main.cpp:161 74039 #, kde-format 74040 msgid "Rishab Arora" 74041 msgstr "" 74042 74043 #: main.cpp:165 74044 #, kde-format 74045 msgid "Valery Kharitonov" 74046 msgstr "" 74047 74048 #: main.cpp:166 74049 #, kde-format 74050 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 74051 msgstr "" 74052 74053 #: main.cpp:167 74054 #, kde-format 74055 msgid "Ana-Maria Constantin" 74056 msgstr "" 74057 74058 #: main.cpp:168 74059 #, kde-format 74060 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 74061 msgstr "" 74062 74063 #: main.cpp:169 74064 #, fuzzy, kde-format 74065 #| msgctxt "City in Alabama USA" 74066 #| msgid "Alexander City" 74067 msgid "Andrew Stepanenko" 74068 msgstr "Alexander City" 74069 74070 #: main.cpp:170 74071 #, kde-format 74072 msgid "Guiding code based on lin_guider" 74073 msgstr "" 74074 74075 #: main.cpp:171 74076 #, kde-format 74077 msgid "Nuno Pinheiro" 74078 msgstr "" 74079 74080 #: main.cpp:171 74081 #, kde-format 74082 msgid "Artwork" 74083 msgstr "" 74084 74085 #: main.cpp:173 74086 #, fuzzy, kde-format 74087 #| msgid "Akarsh Simha" 74088 msgid "Utkarsh Simha" 74089 msgstr "Akarsh Simha" 74090 74091 #: main.cpp:174 74092 #, kde-format 74093 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 74094 msgstr "" 74095 74096 #: main.cpp:175 74097 #, fuzzy, kde-format 74098 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 74099 #| msgid "Daniel's Harbour" 74100 msgid "Daniel Holler" 74101 msgstr "Daniel's Harbour" 74102 74103 #: main.cpp:176 74104 #, kde-format 74105 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 74106 msgstr "" 74107 74108 #: main.cpp:178 74109 #, fuzzy, kde-format 74110 #| msgctxt "Country name" 74111 #| msgid "St. Lucia" 74112 msgid "Stephane Lucas" 74113 msgstr "세인트 루시아" 74114 74115 #: main.cpp:179 74116 #, kde-format 74117 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 74118 msgstr "" 74119 74120 #: main.cpp:180 74121 #, kde-format 74122 msgid "Yuri Fabirovsky" 74123 msgstr "" 74124 74125 #: main.cpp:181 74126 #, kde-format 74127 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 74128 msgstr "" 74129 74130 #: main.cpp:182 74131 #, kde-format 74132 msgid "Jamie Smith" 74133 msgstr "" 74134 74135 #: main.cpp:182 74136 #, kde-format 74137 msgid "KStars OSX Port." 74138 msgstr "" 74139 74140 #: main.cpp:183 74141 #, fuzzy, kde-format 74142 #| msgid "Count:" 74143 msgid "Patrick Molenaar" 74144 msgstr "개수:" 74145 74146 #: main.cpp:183 74147 #, kde-format 74148 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 74149 msgstr "" 74150 74151 #: main.cpp:184 74152 #, kde-format 74153 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 74154 msgstr "" 74155 74156 #: main.cpp:184 74157 #, fuzzy, kde-format 74158 #| msgid "Supernova Remnant" 74159 msgid "Supernovae daily updates" 74160 msgstr "초신성 잔해" 74161 74162 #: main.cpp:185 74163 #, kde-format 74164 msgid "Tony Schriber" 74165 msgstr "" 74166 74167 #: main.cpp:185 74168 #, kde-format 74169 msgid "Rotator Dialog improvements" 74170 msgstr "" 74171 74172 #: main.cpp:186 74173 #, kde-format 74174 msgid "Joseph McGee" 74175 msgstr "" 74176 74177 #: main.cpp:186 74178 #, kde-format 74179 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 74180 msgstr "" 74181 74182 #: main.cpp:195 74183 #, fuzzy, kde-format 74184 #| msgid "Dump sky image to file" 74185 msgid "Dump sky image to file." 74186 msgstr "천구 이미지를 파일로 저장" 74187 74188 #: main.cpp:196 74189 #, fuzzy, kde-format 74190 #| msgid "Script to execute" 74191 msgid "Script to execute." 74192 msgstr "실행할 스크립트" 74193 74194 #: main.cpp:197 74195 #, fuzzy, kde-format 74196 #| msgid "Width of sky image" 74197 msgid "Width of sky image." 74198 msgstr "천구 이미지 너비" 74199 74200 #: main.cpp:198 74201 #, fuzzy, kde-format 74202 #| msgid "Height of sky image" 74203 msgid "Height of sky image." 74204 msgstr "천구 이미지 높이" 74205 74206 #: main.cpp:199 74207 #, fuzzy, kde-format 74208 #| msgid "Date and time" 74209 msgid "Date and time." 74210 msgstr "날짜와 시간" 74211 74212 #: main.cpp:200 74213 #, fuzzy, kde-format 74214 #| msgid "Start with clock paused" 74215 msgid "Start with clock paused." 74216 msgstr "잠시 중지된 시간을 시작" 74217 74218 #: main.cpp:203 74219 #, kde-format 74220 msgid "FITS file(s) to open." 74221 msgstr "" 74222 74223 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 74224 #, kde-format 74225 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 74226 msgstr "%1 이미지 형식을 분석할 수 ㅇ벗음; PNG로 가정함." 74227 74228 #: main.cpp:297 74229 #, fuzzy, kde-format 74230 #| msgid "Using CPU date/time instead." 74231 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 74232 msgstr "대신 CPU 날짜/시간 사용 중." 74233 74234 #: main.cpp:328 74235 #, kde-format 74236 msgid "Script executed." 74237 msgstr "실행된 스크립트." 74238 74239 #: main.cpp:332 74240 #, kde-format 74241 msgid "Could not execute script." 74242 msgstr "스크립트를 실행할 수 없음." 74243 74244 #: main.cpp:356 74245 #, kde-format 74246 msgid "Using CPU date/time instead." 74247 msgstr "대신 CPU 날짜/시간 사용 중." 74248 74249 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 74250 #, fuzzy, kde-format 74251 #| msgid "Define Equipment" 74252 msgctxt "@title:window" 74253 msgid "Configure Equipment" 74254 msgstr "장비 정의" 74255 74256 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 74257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 74258 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 74259 #, kde-format 74260 msgid "Telescope" 74261 msgstr "망원경" 74262 74263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 74265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 74266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 74267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 74268 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 74269 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 74270 #: oal/equipmentwriter.ui:946 74271 #, kde-format 74272 msgid "Id:" 74273 msgstr "Id:" 74274 74275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74276 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 74277 #, kde-format 74278 msgid "Refractor" 74279 msgstr "" 74280 74281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74282 #: oal/equipmentwriter.ui:89 74283 #, kde-format 74284 msgid "Newtonian" 74285 msgstr "" 74286 74287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74288 #: oal/equipmentwriter.ui:94 74289 #, kde-format 74290 msgid "Maksutov" 74291 msgstr "" 74292 74293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74294 #: oal/equipmentwriter.ui:99 74295 #, kde-format 74296 msgid "Schmidt-Cassegrain" 74297 msgstr "슈미트-카세그레인" 74298 74299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74300 #: oal/equipmentwriter.ui:104 74301 #, kde-format 74302 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 74303 msgstr "" 74304 74305 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74306 #: oal/equipmentwriter.ui:109 74307 #, kde-format 74308 msgid "Cassegrain" 74309 msgstr "카세그레인" 74310 74311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 74312 #: oal/equipmentwriter.ui:114 74313 #, kde-format 74314 msgid "Ritchey-Chretien" 74315 msgstr "" 74316 74317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 74319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 74320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 74321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 74322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 74323 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 74324 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 74325 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 74326 #, kde-format 74327 msgid "Model:" 74328 msgstr "모델:" 74329 74330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 74332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 74333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 74334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 74335 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 74336 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 74337 #: oal/equipmentwriter.ui:963 74338 #, kde-format 74339 msgid "Vendor:" 74340 msgstr "" 74341 74342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 74343 #: oal/equipmentwriter.ui:157 74344 #, fuzzy, kde-format 74345 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 74346 msgid "" 74347 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 74348 "barlows" 74349 msgstr "망원경 초점 거리(mm)" 74350 74351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 74352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 74353 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 74354 #, kde-format 74355 msgid "Aperture:" 74356 msgstr "구경:" 74357 74358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 74359 #: oal/equipmentwriter.ui:288 74360 #, fuzzy, kde-format 74361 #| msgid "Failed to load image" 74362 msgid "Save telescope information" 74363 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 74364 74365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 74366 #: oal/equipmentwriter.ui:321 74367 #, fuzzy, kde-format 74368 msgid "Clear data and add a new telescope" 74369 msgstr "망원경" 74370 74371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 74372 #: oal/equipmentwriter.ui:341 74373 #, fuzzy, kde-format 74374 msgid "Remove current telescope" 74375 msgstr "망원경" 74376 74377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 74378 #: oal/equipmentwriter.ui:372 74379 #, kde-format 74380 msgid "Unit:" 74381 msgstr "단위:" 74382 74383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 74384 #: oal/equipmentwriter.ui:425 74385 #, kde-format 74386 msgid "Save Eyepiece" 74387 msgstr "접안 렌즈 저장" 74388 74389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 74390 #: oal/equipmentwriter.ui:441 74391 #, kde-format 74392 msgid "Apparent FOV:" 74393 msgstr "" 74394 74395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 74396 #: oal/equipmentwriter.ui:507 74397 #, kde-format 74398 msgid "rad" 74399 msgstr "라디안" 74400 74401 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 74402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 74403 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 74404 #, fuzzy, kde-format 74405 #| msgid "Save Lens" 74406 msgid "DSLR Lens" 74407 msgstr "렌즈 저장" 74408 74409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 74410 #: oal/equipmentwriter.ui:594 74411 #, fuzzy, kde-format 74412 #| msgid "Focal Length:" 74413 msgid "Focal Length" 74414 msgstr "초점 길이:" 74415 74416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 74417 #: oal/equipmentwriter.ui:608 74418 #, fuzzy, kde-format 74419 #| msgid "Use the specified configuration file." 74420 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 74421 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 74422 74423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 74424 #: oal/equipmentwriter.ui:699 74425 #, fuzzy, kde-format 74426 #| msgid "Use the specified configuration file." 74427 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 74428 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 74429 74430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 74431 #: oal/equipmentwriter.ui:732 74432 #, fuzzy, kde-format 74433 #| msgid "Use the specified configuration file." 74434 msgid "" 74435 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 74436 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 74437 74438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 74439 #: oal/equipmentwriter.ui:752 74440 #, fuzzy, kde-format 74441 #| msgid "Use the specified configuration file." 74442 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 74443 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 74444 74445 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 74446 #: oal/equipmentwriter.ui:777 74447 #, fuzzy, kde-format 74448 #| msgid "Save Lens" 74449 msgid "Barlow Lens" 74450 msgstr "렌즈 저장" 74451 74452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 74453 #: oal/equipmentwriter.ui:809 74454 #, kde-format 74455 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 74456 msgstr "" 74457 74458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 74459 #: oal/equipmentwriter.ui:848 74460 #, kde-format 74461 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 74462 msgstr "" 74463 74464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 74465 #: oal/equipmentwriter.ui:851 74466 #, kde-format 74467 msgid "Factor:" 74468 msgstr "요소:" 74469 74470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 74471 #: oal/equipmentwriter.ui:899 74472 #, kde-format 74473 msgid "Save Lens" 74474 msgstr "렌즈 저장" 74475 74476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 74477 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 74478 #, fuzzy, kde-format 74479 #| msgid "Filter:" 74480 msgid "Filter focus offset" 74481 msgstr "필터:" 74482 74483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 74484 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 74485 #, fuzzy, kde-format 74486 #| msgid "Reset Position" 74487 msgid "Abs. position:" 74488 msgstr "위치 초기화" 74489 74490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 74491 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 74492 #, fuzzy, kde-format 74493 #| msgid "Batch Mode" 74494 msgid "Focus alt:" 74495 msgstr "일괄작업 모드" 74496 74497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 74498 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 74499 #, fuzzy, kde-format 74500 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 74501 #| msgid "Erickson" 74502 msgid "Ticks per C:" 74503 msgstr "Erickson" 74504 74505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 74506 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 74507 #, fuzzy, kde-format 74508 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 74509 #| msgid "Erickson" 74510 msgid "Ticks per Alt:" 74511 msgstr "Erickson" 74512 74513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 74514 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 74515 #, fuzzy, kde-format 74516 #| msgid "Stars" 74517 msgid "Auto focus:" 74518 msgstr "별" 74519 74520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 74521 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 74522 #, fuzzy, kde-format 74523 #| msgid "Filter" 74524 msgid "Locked filter:" 74525 msgstr "필터" 74526 74527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 74528 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 74529 #, fuzzy, kde-format 74530 #| msgid "Batch Mode" 74531 msgid "Focus temp:" 74532 msgstr "일괄작업 모드" 74533 74534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 74535 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 74536 #, kde-format 74537 msgid "Save Filter" 74538 msgstr "필터 저장" 74539 74540 #: oal/execute.cpp:37 74541 #, kde-format 74542 msgid "End Session" 74543 msgstr "세션 종료" 74544 74545 #: oal/execute.cpp:39 74546 #, kde-format 74547 msgid "Save and End the current session" 74548 msgstr "현재 세션 저장 및 종료" 74549 74550 #: oal/execute.cpp:45 74551 #, fuzzy, kde-format 74552 #| msgid "Execute Session" 74553 msgctxt "@title:window" 74554 msgid "Execute Session" 74555 msgstr "세션 실행" 74556 74557 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 74558 #, kde-format 74559 msgid "Next Page >" 74560 msgstr "다음 페이지 >" 74561 74562 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 74563 #, kde-format 74564 msgid "site_" 74565 msgstr "사이트_" 74566 74567 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 74568 #, kde-format 74569 msgid "session_" 74570 msgstr "세션_" 74571 74572 #: oal/execute.cpp:280 74573 #, kde-format 74574 msgid "Next Target >" 74575 msgstr "다음 대상 >" 74576 74577 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 74578 #, kde-format 74579 msgid "observation_" 74580 msgstr "관측_" 74581 74582 #: oal/execute.cpp:306 74583 #, fuzzy, kde-format 74584 #| msgid "End Session" 74585 msgctxt "@title:window" 74586 msgid "Save Session" 74587 msgstr "세션 종료" 74588 74589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 74590 #: oal/execute.ui:14 74591 #, kde-format 74592 msgid "Execute Session" 74593 msgstr "세션 실행" 74594 74595 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 74596 #: oal/execute.ui:29 74597 #, kde-format 74598 msgid "Enter Session Details:" 74599 msgstr "세션 자세히 입력:" 74600 74601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 74602 #: oal/execute.ui:48 74603 #, kde-format 74604 msgid "set location" 74605 msgstr "위치 설정" 74606 74607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74608 #: oal/execute.ui:55 74609 #, kde-format 74610 msgid "Begin:" 74611 msgstr "시작:" 74612 74613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 74614 #: oal/execute.ui:79 74615 #, kde-format 74616 msgid "Equipment:" 74617 msgstr "장비:" 74618 74619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 74620 #: oal/execute.ui:93 74621 #, fuzzy, kde-format 74622 #| msgid "Comment:" 74623 msgid "Comments:" 74624 msgstr "주석:" 74625 74626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 74627 #: oal/execute.ui:107 74628 #, kde-format 74629 msgid "Language:" 74630 msgstr "언어:" 74631 74632 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 74633 #: oal/execute.ui:123 74634 #, kde-format 74635 msgid "View Object Details:" 74636 msgstr "천체 자세히 보기:" 74637 74638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 74639 #: oal/execute.ui:160 74640 #, fuzzy, kde-format 74641 #| msgid "Scheduled Time:" 74642 msgid "Scheduled time:" 74643 msgstr "예정 시간:" 74644 74645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 74646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 74647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 74648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 74649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 74650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 74651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 74652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 74653 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 74654 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 74655 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 74656 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 74657 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 74658 #, kde-format 74659 msgid "Right ascension:" 74660 msgstr "적경:" 74661 74662 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 74663 #: oal/execute.ui:232 74664 #, fuzzy, kde-format 74665 #| msgid "Set observing notes for the object:" 74666 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 74667 msgstr "천체 관측 노트 설정:" 74668 74669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 74670 #: oal/execute.ui:265 74671 #, fuzzy, kde-format 74672 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 74673 msgid "Slew Telescope" 74674 msgstr "망원경" 74675 74676 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 74677 #: oal/execute.ui:278 74678 #, kde-format 74679 msgid "Enter the Observation Details:" 74680 msgstr "관측을 자세히 입력:" 74681 74682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 74683 #: oal/execute.ui:290 74684 #, kde-format 74685 msgid "Observer" 74686 msgstr "관측자" 74687 74688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 74689 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 74690 #, fuzzy, kde-format 74691 msgid "Telescope:" 74692 msgstr "망원경:" 74693 74694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 74695 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 74696 #, kde-format 74697 msgid "Eyepiece:" 74698 msgstr "접안 렌즈:" 74699 74700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 74701 #: oal/execute.ui:341 74702 #, kde-format 74703 msgid "Lens:" 74704 msgstr "렌즈:" 74705 74706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 74707 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 74708 #, kde-format 74709 msgid "Seeing:" 74710 msgstr "보기:" 74711 74712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 74713 #: oal/execute.ui:387 74714 #, kde-format 74715 msgid "arc seconds" 74716 msgstr "초" 74717 74718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 74719 #: oal/execute.ui:396 74720 #, kde-format 74721 msgid "Faintest Star:" 74722 msgstr "가장 희미한 별:" 74723 74724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74725 #: oal/execute.ui:408 74726 #, kde-format 74727 msgid "(magnitude)" 74728 msgstr "(등급)" 74729 74730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 74731 #: oal/execute.ui:443 74732 #, kde-format 74733 msgid "" 74734 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 74735 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 74736 msgstr "" 74737 74738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 74739 #: oal/execute.ui:474 74740 #, kde-format 74741 msgid "Next >" 74742 msgstr "다음 >" 74743 74744 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 74745 #: oal/execute.ui:485 74746 #, kde-format 74747 msgid "Step 1: Session Details" 74748 msgstr "1단계: 세션 제세히" 74749 74750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 74751 #: oal/execute.ui:503 74752 #, kde-format 74753 msgid "Add new object to list" 74754 msgstr "새 천체를 목록에 더하기" 74755 74756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 74757 #: oal/execute.ui:516 74758 #, fuzzy, kde-format 74759 #| msgid "Select object from a list" 74760 msgid "Remove object from list" 74761 msgstr "목록에서 천체 선택" 74762 74763 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 74764 #: oal/execute.ui:538 74765 #, kde-format 74766 msgid "Step 2: Observations" 74767 msgstr "2단계: 관측" 74768 74769 #: oal/oal.h:44 74770 #, kde-kuit-format 74771 msgid "Overwrite" 74772 msgstr "덮어쓰기" 74773 74774 #: oal/observeradd.cpp:24 74775 #, fuzzy, kde-format 74776 #| msgid "Observer" 74777 msgctxt "@title:window" 74778 msgid "Manage Observers" 74779 msgstr "관찰자" 74780 74781 #: oal/observeradd.cpp:95 74782 #, kde-format 74783 msgid "" 74784 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 74785 msgstr "주어진 이름을 가진 다른 관측자가 이미 있습니다. 겹쳐쓸까요?" 74786 74787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74788 #: oal/observeradd.ui:63 74789 #, fuzzy, kde-format 74790 #| msgid "Surname" 74791 msgid "Surname:" 74792 msgstr "별칭" 74793 74794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74795 #: oal/observeradd.ui:73 74796 #, fuzzy, kde-format 74797 #| msgid "Contact" 74798 msgid "Contact:" 74799 msgstr "연락" 74800 74801 #: options/opsadvanced.cpp:127 74802 #, fuzzy, kde-format 74803 #| msgid "Toggle coordinate grid" 74804 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 74805 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 74806 74807 #: options/opsadvanced.cpp:136 74808 #, kde-format 74809 msgid "" 74810 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 74811 "reversed." 74812 msgstr "" 74813 74814 #: options/opsadvanced.cpp:137 74815 #, fuzzy, kde-format 74816 #| msgid "Delete Confirmation" 74817 msgid "Clear Configuration" 74818 msgstr "삭제 확인" 74819 74820 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 74821 #: options/opsadvanced.ui:36 74822 #, fuzzy, kde-format 74823 #| msgid "General" 74824 msgid "&General" 74825 msgstr "일반" 74826 74827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 74828 #: options/opsadvanced.ui:59 74829 #, fuzzy, kde-format 74830 #| msgid "Background" 74831 msgid "Backends" 74832 msgstr "배경" 74833 74834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 74835 #: options/opsadvanced.ui:65 74836 #, kde-format 74837 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 74838 msgstr "대기효과에 의한 천체 좌표 정정" 74839 74840 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 74841 #: options/opsadvanced.ui:68 74842 #, kde-format 74843 msgid "" 74844 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 74845 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 74846 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 74847 "coordinate system." 74848 msgstr "" 74849 "대기는 렌즈처럼 천구를 통과시키는 빛을 굴절시킵니다. 이 항목을 체크시. 이 " 74850 "\"대기 굴절\"은 천구상에서 나타낼 수 있습니다. 이 보정을 지평 좌표 시스템을 " 74851 "사용할 때만 적용됩니다. " 74852 74853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 74854 #: options/opsadvanced.ui:71 74855 #, kde-format 74856 msgid "Correct for atmospheric refraction" 74857 msgstr "대기 굴절현상 보정" 74858 74859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 74860 #: options/opsadvanced.ui:78 74861 #, kde-format 74862 msgid "" 74863 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 74864 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 74865 msgstr "" 74866 74867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 74868 #: options/opsadvanced.ui:81 74869 #, kde-format 74870 msgid "General Relativity effects near the sun" 74871 msgstr "" 74872 74873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 74874 #: options/opsadvanced.ui:88 74875 #, kde-format 74876 msgid "" 74877 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 74878 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 74879 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 74880 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 74881 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 74882 "is avoided." 74883 msgstr "" 74884 74885 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 74886 #: options/opsadvanced.ui:101 74887 #, fuzzy, kde-format 74888 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 74889 #| msgid "Show DSS Image" 74890 msgid "DSS Imagery" 74891 msgstr "DSS 이미지 보이기" 74892 74893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 74894 #: options/opsadvanced.ui:122 74895 #, fuzzy, kde-format 74896 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 74897 msgid "Default DSS image size:" 74898 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제" 74899 74900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 74901 #: options/opsadvanced.ui:170 74902 #, fuzzy, kde-format 74903 #| msgid "Loading sky objects" 74904 msgid "Padding around deep sky objects:" 74905 msgstr "천구 천체 읽어오는 중" 74906 74907 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 74908 #: options/opsadvanced.ui:217 74909 #, fuzzy, kde-format 74910 #| msgid "Loading comets" 74911 msgid "Logging Output" 74912 msgstr "혜성 읽어오는 중" 74913 74914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 74915 #: options/opsadvanced.ui:283 74916 #, fuzzy, kde-format 74917 #| msgid "Show &long names" 74918 msgid "Show Logs..." 74919 msgstr "긴 이름 보이기(&L)" 74920 74921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 74922 #: options/opsadvanced.ui:304 74923 #, kde-format 74924 msgid "Enable verbose debug output" 74925 msgstr "" 74926 74927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 74928 #: options/opsadvanced.ui:384 74929 #, kde-format 74930 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 74931 msgstr "" 74932 74933 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 74934 #: options/opsadvanced.ui:420 74935 #, kde-format 74936 msgid "Look and &Feel" 74937 msgstr "" 74938 74939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 74940 #: options/opsadvanced.ui:431 74941 #, kde-format 74942 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 74943 msgstr "" 74944 74945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 74946 #: options/opsadvanced.ui:434 74947 #, fuzzy, kde-format 74948 #| msgid "Zoom level:" 74949 msgid "Zoom scroll speed:" 74950 msgstr "배율 레벨:" 74951 74952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 74953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 74954 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 74955 #, kde-format 74956 msgid "Show name label of centered object?" 74957 msgstr "이름 라벨을 중앙 천체에 나타낼까요?" 74958 74959 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 74960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 74961 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 74962 #, kde-format 74963 msgid "" 74964 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 74965 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 74966 "object using the right-click popup menu." 74967 msgstr "" 74968 "체크시, 이름 라벨이 임시로 객체가 중앙에 있을 때 붙여집니다. 오른쪽 클릭 팝업" 74969 "창을 사용하는 객체에 영구적인 라벨을 붙일 수 있습니다." 74970 74971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 74972 #: options/opsadvanced.ui:472 74973 #, kde-format 74974 msgid "Attach label to centered object" 74975 msgstr "라벨을 중앙 천체에 붙이기" 74976 74977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 74978 #: options/opsadvanced.ui:527 74979 #, kde-format 74980 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 74981 msgstr "마우스 이동시 임시 라벨 붙이기" 74982 74983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 74984 #: options/opsadvanced.ui:534 74985 #, fuzzy, kde-format 74986 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 74987 msgid "Show inline images on the sky?" 74988 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 74989 74990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 74991 #: options/opsadvanced.ui:537 74992 #, fuzzy, kde-format 74993 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 74994 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 74995 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다." 74996 74997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 74998 #: options/opsadvanced.ui:540 74999 #, fuzzy, kde-format 75000 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 75001 msgid "Show inline images" 75002 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 75003 75004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 75005 #: options/opsadvanced.ui:548 75006 #, fuzzy, kde-format 75007 #| msgctxt "City in Alaska USA" 75008 #| msgid "Barrow" 75009 msgid "Arrow" 75010 msgstr "Barrow" 75011 75012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 75013 #: options/opsadvanced.ui:553 75014 #, fuzzy, kde-format 75015 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 75016 #| msgid "La Crosse" 75017 msgid "Cross" 75018 msgstr "La Crosse" 75019 75020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 75021 #: options/opsadvanced.ui:566 75022 #, kde-format 75023 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 75024 msgstr "" 75025 75026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 75027 #: options/opsadvanced.ui:569 75028 #, kde-format 75029 msgid "Use antialiased drawing" 75030 msgstr "부드러운 이미지 처리 사용" 75031 75032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 75033 #: options/opsadvanced.ui:576 75034 #, fuzzy, kde-format 75035 #| msgid "I wish to select objects:" 75036 msgid "Left click selects object" 75037 msgstr "천체를 선택하고 싶습니다:" 75038 75039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 75040 #: options/opsadvanced.ui:583 75041 #, fuzzy, kde-format 75042 #| msgctxt "use default color scheme" 75043 #| msgid "Default Colors" 75044 msgid "Default cursor:" 75045 msgstr "기본 색상" 75046 75047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75048 #: options/opsadvanced.ui:590 75049 #, kde-format 75050 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 75051 msgstr "초점 변경시 움직이는 선회를 보일까요?" 75052 75053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75054 #: options/opsadvanced.ui:593 75055 #, kde-format 75056 msgid "" 75057 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 75058 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 75059 "position instantaneously." 75060 msgstr "" 75061 "체크시, 초점 위치 변경은 보이는 움직이는 \"회전\" 을 새 위치로 옮깁니다. 그렇" 75062 "지 않으면 보이기가 즉시 새 위치의 중앙이 됩니다." 75063 75064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 75065 #: options/opsadvanced.ui:596 75066 #, kde-format 75067 msgid "Use animated slewing" 75068 msgstr "움직이는 선회 이용" 75069 75070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 75071 #: options/opsadvanced.ui:603 75072 #, kde-format 75073 msgid "Font size of sky map labels:" 75074 msgstr "" 75075 75076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 75077 #: options/opsadvanced.ui:628 75078 #, fuzzy, kde-format 75079 #| msgid "Hide objects while moving" 75080 msgid "Configure hidden objects while moving" 75081 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기" 75082 75083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75084 #: options/opsadvanced.ui:649 75085 #, kde-format 75086 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 75087 msgstr "움직이는 동안 천제 천체 그리지 말까요?" 75088 75089 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75090 #: options/opsadvanced.ui:652 75091 #, kde-format 75092 msgid "" 75093 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 75094 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 75095 "some of the objects while the display is in motion." 75096 msgstr "" 75097 "천구가 움질일 때, 천구에 너무 많은 천체가 있으면 부드러운 움직임이 안됩니다; " 75098 "천구가 움직이는 동안 임시로 천구들을 숨기기 위하여 이 항목을 체크합니다." 75099 75100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 75101 #: options/opsadvanced.ui:655 75102 #, kde-format 75103 msgid "Hide objects while moving" 75104 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기" 75105 75106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 75107 #: options/opsadvanced.ui:667 75108 #, fuzzy, kde-format 75109 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 75110 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 75111 msgstr "시간 단계가 보다 클 때 또한 숨김:" 75112 75113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 75114 #: options/opsadvanced.ui:670 75115 #, kde-format 75116 msgid "Also hide if time step larger than:" 75117 msgstr "시간 단계가 보다 클 때 또한 숨김:" 75118 75119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 75120 #: options/opsadvanced.ui:680 75121 #, kde-format 75122 msgid "" 75123 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 75124 msgstr "체크시, 천구가 움질일 때 희미한 별은 숨겨질 것입니다." 75125 75126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 75127 #: options/opsadvanced.ui:683 75128 #, fuzzy, kde-format 75129 #| msgid "Stars fainter than" 75130 msgid "Stars fainter than magnitude:" 75131 msgstr "보다 더 희미한 별" 75132 75133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 75134 #: options/opsadvanced.ui:702 75135 #, kde-format 75136 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 75137 msgstr "이것보다 더 희미한 별은 천구가 움직이는 동안 나타나지 않을 것입니다." 75138 75139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75140 #: options/opsadvanced.ui:711 75141 #, kde-format 75142 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 75143 msgstr "이동시 태양계 천체를 숨길까요?" 75144 75145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75146 #: options/opsadvanced.ui:714 75147 #, kde-format 75148 msgid "" 75149 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 75150 "motion." 75151 msgstr "체크시, 전체 태양계 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 75152 75153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 75154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 75155 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 75156 #, kde-format 75157 msgid "Solar system" 75158 msgstr "태양계" 75159 75160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 75161 #: options/opsadvanced.ui:724 75162 #, fuzzy, kde-format 75163 #| msgid "Hide objects while moving" 75164 msgid "Hide object labels while moving?" 75165 msgstr "움직이는 동안 천체 숨기기" 75166 75167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 75168 #: options/opsadvanced.ui:727 75169 #, kde-format 75170 msgid "Object labels" 75171 msgstr "천체 라벨" 75172 75173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 75174 #: options/opsadvanced.ui:737 75175 #, kde-format 75176 msgid "" 75177 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 75178 "motion." 75179 msgstr "체크시, 별자리선이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 75180 75181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 75182 #: options/opsadvanced.ui:740 75183 #, kde-format 75184 msgid "Constellation lines" 75185 msgstr "별자리 선" 75186 75187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 75188 #: options/opsadvanced.ui:750 75189 #, fuzzy, kde-format 75190 #| msgid "" 75191 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " 75192 #| "motion." 75193 msgid "" 75194 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 75195 "motion." 75196 msgstr "체크시, 좌표 격자를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 75197 75198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 75199 #: options/opsadvanced.ui:753 75200 #, fuzzy, kde-format 75201 #| msgid "Coordinate grid" 75202 msgid "Coordinate grids" 75203 msgstr "좌표 격자" 75204 75205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 75206 #: options/opsadvanced.ui:766 75207 #, kde-format 75208 msgid "Constellation boundaries" 75209 msgstr "별자리 경계" 75210 75211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 75212 #: options/opsadvanced.ui:776 75213 #, kde-format 75214 msgid "" 75215 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 75216 "motion." 75217 msgstr "체크시,별자리명이 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 75218 75219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 75220 #: options/opsadvanced.ui:779 75221 #, kde-format 75222 msgid "Constellation names" 75223 msgstr "별자리명" 75224 75225 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 75226 #: options/opsadvanced.ui:803 75227 #, fuzzy, kde-format 75228 #| msgid "Observing List" 75229 msgid "Observing &List" 75230 msgstr "관찰 목록" 75231 75232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 75233 #: options/opsadvanced.ui:830 75234 #, kde-format 75235 msgid "Observing List Labels" 75236 msgstr "관측 목록 라벨" 75237 75238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 75239 #: options/opsadvanced.ui:851 75240 #, fuzzy, kde-format 75241 #| msgid "Symbol" 75242 msgid "S&ymbol" 75243 msgstr "표시" 75244 75245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 75246 #: options/opsadvanced.ui:861 75247 #, kde-format 75248 msgid "Te&xt" 75249 msgstr "" 75250 75251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 75252 #: options/opsadvanced.ui:877 75253 #, fuzzy, kde-format 75254 #| msgid "Preview of %1" 75255 msgid "Preferred Imagery" 75256 msgstr "%1 미리보기" 75257 75258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 75259 #: options/opsadvanced.ui:901 75260 #, kde-format 75261 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 75262 msgstr "" 75263 75264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 75265 #: options/opsadvanced.ui:914 75266 #, kde-format 75267 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 75268 msgstr "" 75269 75270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 75271 #: options/opsadvanced.ui:945 75272 #, kde-format 75273 msgid "" 75274 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 75275 "Dobsonian hole" 75276 msgstr "" 75277 75278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 75279 #: options/opsadvanced.ui:976 75280 #, fuzzy, kde-format 75281 #| msgid "Longitude in degrees" 75282 msgid "Hole size in degrees:" 75283 msgstr "도 단위 경도" 75284 75285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 75286 #: options/opscatalog.ui:25 75287 #, fuzzy, kde-format 75288 #| msgid "&Star Catalogs" 75289 msgid "&Star catalogs" 75290 msgstr "별 목록(&S)" 75291 75292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 75293 #: options/opscatalog.ui:52 75294 #, fuzzy, kde-format 75295 #| msgid "Star Density:" 75296 msgid "Star density:" 75297 msgstr "별 밀도:" 75298 75299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 75300 #: options/opscatalog.ui:129 75301 #, kde-format 75302 msgid "Show &name" 75303 msgstr "이름 보이기(&N)" 75304 75305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 75306 #: options/opscatalog.ui:139 75307 #, kde-format 75308 msgid "Show ma&gnitude" 75309 msgstr "등급 보이기(&G)" 75310 75311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 75312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 75313 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 75314 #: options/opssolarsystem.ui:497 75315 #, kde-format 75316 msgid "Label density:" 75317 msgstr "라벨 밀도:" 75318 75319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 75320 #: options/opscatalog.ui:267 75321 #, fuzzy, kde-format 75322 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 75323 msgid "Deep-sky catalogs" 75324 msgstr "Deep-Sky 목록" 75325 75326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 75327 #: options/opscatalog.ui:301 75328 #, kde-format 75329 msgid "DSO minimal zoom:" 75330 msgstr "" 75331 75332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 75333 #: options/opscatalog.ui:366 75334 #, kde-format 75335 msgid "DSO cache percentage:" 75336 msgstr "" 75337 75338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 75339 #: options/opscatalog.ui:428 75340 #, kde-format 75341 msgid "Show na&me" 75342 msgstr "이름 보이기(&M)" 75343 75344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 75345 #: options/opscatalog.ui:461 75346 #, kde-format 75347 msgid "Show &long names" 75348 msgstr "긴 이름 보이기(&L)" 75349 75350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 75351 #: options/opscatalog.ui:507 75352 #, kde-format 75353 msgid "Show magni&tude" 75354 msgstr "등급 보이기" 75355 75356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 75357 #: options/opscatalog.ui:593 75358 #, fuzzy, kde-format 75359 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 75360 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 75361 msgstr "Deep-Sky 목록" 75362 75363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 75364 #: options/opscatalog.ui:607 75365 #, kde-format 75366 msgid "" 75367 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 75368 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 75369 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 75370 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 75371 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 75372 msgstr "" 75373 75374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 75375 #: options/opscatalog.ui:610 75376 #, kde-format 75377 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 75378 msgstr "" 75379 75380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 75381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 75382 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 75383 #, fuzzy, kde-format 75384 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 75385 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 75386 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계" 75387 75388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 75389 #: options/opscatalog.ui:666 75390 #, kde-format 75391 msgid "Faint limit zoomed out:" 75392 msgstr "축소시 희미함(Faint) 한계:" 75393 75394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 75395 #: options/opscatalog.ui:673 75396 #, fuzzy, kde-format 75397 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 75398 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 75399 msgstr "완전히 축소시 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계" 75400 75401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 75402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 75403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 75404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 75405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 75406 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 75407 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 75408 #: tools/obslistwizard.ui:933 75409 #, kde-format 75410 msgid "mag" 75411 msgstr "등급" 75412 75413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 75414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 75415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 75416 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 75417 #: options/opscatalog.ui:703 75418 #, fuzzy, kde-format 75419 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 75420 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 75421 msgstr "완전히 확대시, 별을 나타내기 위한 희미한 등급 한계." 75422 75423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 75424 #: options/opscatalog.ui:686 75425 #, kde-format 75426 msgid "Faint limit zoomed in:" 75427 msgstr "확대시 희미함(Faint) 한계:" 75428 75429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 75430 #: options/opscatalog.ui:733 75431 #, kde-format 75432 msgid "" 75433 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 75434 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 75435 "case.\n" 75436 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 75437 "in the database." 75438 msgstr "" 75439 75440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 75441 #: options/opscatalog.ui:736 75442 #, fuzzy, kde-format 75443 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 75444 msgid "Show objects of unknown magnitude" 75445 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:" 75446 75447 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 75448 #, kde-format 75449 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 75450 msgid "Moonless Night" 75451 msgstr "달없는 밤" 75452 75453 #: options/opscolors.cpp:87 75454 #, kde-format 75455 msgctxt "use realistic star colors" 75456 msgid "Real Colors" 75457 msgstr "실제 색상" 75458 75459 #: options/opscolors.cpp:88 75460 #, kde-format 75461 msgctxt "show stars as red circles" 75462 msgid "Solid Red" 75463 msgstr "" 75464 75465 #: options/opscolors.cpp:89 75466 #, kde-format 75467 msgctxt "show stars as black circles" 75468 msgid "Solid Black" 75469 msgstr "" 75470 75471 #: options/opscolors.cpp:90 75472 #, kde-format 75473 msgctxt "show stars as white circles" 75474 msgid "Solid White" 75475 msgstr "" 75476 75477 #: options/opscolors.cpp:91 75478 #, fuzzy, kde-format 75479 #| msgctxt "use realistic star colors" 75480 #| msgid "Real Colors" 75481 msgctxt "show stars as colored circles" 75482 msgid "Solid Colors" 75483 msgstr "실제 색상" 75484 75485 #: options/opscolors.cpp:217 75486 #, kde-format 75487 msgid "New Color Scheme" 75488 msgstr "새 색상 스킴" 75489 75490 #: options/opscolors.cpp:217 75491 #, kde-format 75492 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 75493 msgstr "새 색상 스킴명 입력:" 75494 75495 #: options/opscolors.cpp:261 75496 #, kde-format 75497 msgid "" 75498 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 75499 "Scheme cannot be removed." 75500 msgstr "" 75501 "로컬 색상 스킴 인덱스 파일을 열 수 없습니다.\n" 75502 "스킴을 삭제할 수 없습니다." 75503 75504 #: options/opscolors.cpp:295 75505 #, kde-format 75506 msgid "Could not delete the file: %1" 75507 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 75508 75509 #: options/opscolors.cpp:296 75510 #, kde-format 75511 msgid "Error Deleting File" 75512 msgstr "파일 삭제 중 오류" 75513 75514 #: options/opscolors.cpp:308 75515 #, kde-format 75516 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 75517 msgstr "colors.dat에서 %1 입력명을 찾을 수 없습니다 ." 75518 75519 #: options/opscolors.cpp:309 75520 #, kde-format 75521 msgid "Scheme Not Found" 75522 msgstr "스킴을 찾을 수 없음" 75523 75524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 75525 #: options/opscolors.ui:32 75526 #, fuzzy, kde-format 75527 #| msgid "Current Colors" 75528 msgid "Current Scheme Colors" 75529 msgstr "현재 색상" 75530 75531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 75532 #: options/opscolors.ui:53 75533 #, kde-format 75534 msgid "Current color settings" 75535 msgstr "현재 색상 설정" 75536 75537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 75538 #: options/opscolors.ui:56 75539 #, kde-format 75540 msgid "" 75541 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 75542 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 75543 "change its color." 75544 msgstr "" 75545 "프로그램상 전체 사용자 색상 목록. 다음 각 항목은 색상이 현재 설정되어 보여지" 75546 "는 사각형입니다. 색상을 변경하기 위하여 임의 항목을 클릭." 75547 75548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 75549 #: options/opscolors.ui:80 75550 #, kde-format 75551 msgid "InfoBox BG mode:" 75552 msgstr "정보상자 배경 모드:" 75553 75554 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 75555 #: options/opscolors.ui:88 75556 #, kde-format 75557 msgid "No Fill" 75558 msgstr "채움 없음" 75559 75560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 75561 #: options/opscolors.ui:93 75562 #, kde-format 75563 msgid "Transparent" 75564 msgstr "투명" 75565 75566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 75567 #: options/opscolors.ui:98 75568 #, kde-format 75569 msgid "Opaque" 75570 msgstr "불투명" 75571 75572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75573 #: options/opscolors.ui:125 75574 #, kde-format 75575 msgid "Star color mode:" 75576 msgstr "별 색상 모드:" 75577 75578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 75579 #: options/opscolors.ui:135 75580 #, kde-format 75581 msgid "Set the star color mode" 75582 msgstr "별 색상 모드 설정" 75583 75584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 75585 #: options/opscolors.ui:138 75586 #, kde-format 75587 msgid "" 75588 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 75589 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 75590 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 75591 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 75592 msgstr "" 75593 75594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 75595 #: options/opscolors.ui:164 75596 #, kde-format 75597 msgid "Star color intensity:" 75598 msgstr "별 색상 강도:" 75599 75600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 75601 #: options/opscolors.ui:171 75602 #, kde-format 75603 msgid "Set the intensity of star colors" 75604 msgstr "별 색상 강도 설정" 75605 75606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 75607 #: options/opscolors.ui:174 75608 #, kde-format 75609 msgid "" 75610 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 75611 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 75612 "colors." 75613 msgstr "" 75614 75615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 75616 #: options/opscolors.ui:186 75617 #, kde-format 75618 msgid "Preset Color Schemes" 75619 msgstr "색상 스킴 사전 설정" 75620 75621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 75622 #: options/opscolors.ui:192 75623 #, kde-format 75624 msgid "List of preset color schemes" 75625 msgstr "초기 설정 색상 스킴 목록" 75626 75627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 75628 #: options/opscolors.ui:195 75629 #, kde-format 75630 msgid "" 75631 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 75632 "may also define your own." 75633 msgstr "" 75634 "전체 알려진 색상 스킴 목록, 기본갑으로 몇몇을 제공합니다. 또한 자신의 스킴을 " 75635 "정의할 수 있습니다." 75636 75637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 75638 #: options/opscolors.ui:211 75639 #, kde-format 75640 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 75641 msgstr "현재 설정을 이용한 새로운 색상스킴을 사전설정 생성" 75642 75643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 75644 #: options/opscolors.ui:214 75645 #, kde-format 75646 msgid "" 75647 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 75648 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 75649 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 75650 "main window." 75651 msgstr "" 75652 75653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 75654 #: options/opscolors.ui:224 75655 #, kde-format 75656 msgid "Remove a preset color scheme" 75657 msgstr "사전 설정된 색상 스킴 삭제" 75658 75659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 75660 #: options/opscolors.ui:227 75661 #, kde-format 75662 msgid "" 75663 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 75664 "work on your custom color schemes." 75665 msgstr "" 75666 "강조 색상 스킴을 삭제하기 위하여 이 단추를 누르세요. 이 작업은 사용자 색상 스" 75667 "킴에서만 작동됩니다." 75668 75669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 75670 #: options/opscolors.ui:239 75671 #, fuzzy, kde-format 75672 #| msgid "Set Location..." 75673 msgid "Application Themes" 75674 msgstr "위치 설정..." 75675 75676 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 75677 #: options/opsdeveloper.ui:34 75678 #, fuzzy, kde-format 75679 #| msgid "Constellation Name Options" 75680 msgid "Developer Options" 75681 msgstr "별자리명 설정" 75682 75683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 75684 #: options/opsdeveloper.ui:40 75685 #, kde-format 75686 msgid "" 75687 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 75688 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 75689 "body></html>" 75690 msgstr "" 75691 75692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 75693 #: options/opsdeveloper.ui:43 75694 #, fuzzy, kde-format 75695 #| msgid "Save all Images" 75696 msgid "Save Focus Images" 75697 msgstr "전체 이미지 저장" 75698 75699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 75700 #: options/opsdeveloper.ui:50 75701 #, kde-format 75702 msgid "" 75703 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 75704 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 75705 "space.</p></body></html>" 75706 msgstr "" 75707 75708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 75709 #: options/opsdeveloper.ui:53 75710 #, fuzzy, kde-format 75711 #| msgid "Find Image" 75712 msgid "Save Guider Images" 75713 msgstr "이미지 찾기" 75714 75715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 75716 #: options/opsdeveloper.ui:60 75717 #, kde-format 75718 msgid "" 75719 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 75720 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 75721 "space.</p></body></html>" 75722 msgstr "" 75723 75724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 75725 #: options/opsdeveloper.ui:63 75726 #, fuzzy, kde-format 75727 #| msgid "Find Image" 75728 msgid "Save Align Images" 75729 msgstr "이미지 찾기" 75730 75731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 75732 #: options/opsdeveloper.ui:70 75733 #, kde-format 75734 msgid "" 75735 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 75736 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 75737 "space.</p></body></html>" 75738 msgstr "" 75739 75740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 75741 #: options/opsdeveloper.ui:73 75742 #, fuzzy, kde-format 75743 #| msgid "Find Image" 75744 msgid "Save Failed Align Images" 75745 msgstr "이미지 찾기" 75746 75747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 75748 #: options/opsguides.ui:23 75749 #, kde-format 75750 msgid "Show constellation lines?" 75751 msgstr "별자리선을 보일까요?" 75752 75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 75754 #: options/opsguides.ui:26 75755 #, kde-format 75756 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 75757 msgstr "체크시, 별자리선을 그립니다." 75758 75759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 75760 #: options/opsguides.ui:29 75761 #, kde-format 75762 msgid "&Constellation lines" 75763 msgstr "별자리선(&C)" 75764 75765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 75766 #: options/opsguides.ui:39 75767 #, kde-format 75768 msgid "Sky culture:" 75769 msgstr "하늘 문화:" 75770 75771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 75772 #: options/opsguides.ui:46 75773 #, kde-format 75774 msgid "Choose sky culture" 75775 msgstr "천구 문화 선택" 75776 75777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 75778 #: options/opsguides.ui:49 75779 #, kde-format 75780 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 75781 msgstr "" 75782 75783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 75784 #: options/opsguides.ui:58 75785 #, kde-format 75786 msgid "Constellation &boundaries" 75787 msgstr "별자리 경계(&B)" 75788 75789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 75790 #: options/opsguides.ui:68 75791 #, fuzzy, kde-format 75792 #| msgid "Constellations" 75793 msgid "Constellation art" 75794 msgstr "별자리" 75795 75796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 75797 #: options/opsguides.ui:78 75798 #, kde-format 75799 msgid "Highlight central constellation boundary" 75800 msgstr "중앙의 별자리 경계 강조" 75801 75802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 75803 #: options/opsguides.ui:88 75804 #, kde-format 75805 msgid "Draw constellation names?" 75806 msgstr "별자리명 그릴까요?" 75807 75808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 75809 #: options/opsguides.ui:91 75810 #, kde-format 75811 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 75812 msgstr "체크시, 별자리명이 보입니다." 75813 75814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 75815 #: options/opsguides.ui:94 75816 #, kde-format 75817 msgid "Constellation &names" 75818 msgstr "별자리명(&N)" 75819 75820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 75821 #: options/opsguides.ui:106 75822 #, kde-format 75823 msgid "Constellation Name Options" 75824 msgstr "별자리명 설정" 75825 75826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 75827 #: options/opsguides.ui:127 75828 #, kde-format 75829 msgid "Use Latin constellation names" 75830 msgstr "라틴 별자리명 사용" 75831 75832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 75833 #: options/opsguides.ui:130 75834 #, kde-format 75835 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 75836 msgstr "라틴 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택" 75837 75838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 75839 #: options/opsguides.ui:133 75840 #, kde-format 75841 msgid "L&atin" 75842 msgstr "라틴 별자리명(&A)" 75843 75844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 75845 #: options/opsguides.ui:143 75846 #, kde-format 75847 msgid "Use Localized constellation names" 75848 msgstr "관측지역 별자리명 사용" 75849 75850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 75851 #: options/opsguides.ui:146 75852 #, kde-format 75853 msgid "" 75854 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 75855 msgstr "관측지역의 별자리명을 보기 위하여 이것을 선택 (이용 가능할 경우)" 75856 75857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 75858 #: options/opsguides.ui:149 75859 #, kde-format 75860 msgid "Localized" 75861 msgstr "관측지역 별자리명" 75862 75863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 75864 #: options/opsguides.ui:159 75865 #, kde-format 75866 msgid "Use IAU abbreviations" 75867 msgstr "국제천문연맹(IAU) 약어 사용" 75868 75869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 75870 #: options/opsguides.ui:162 75871 #, kde-format 75872 msgid "" 75873 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 75874 "as constellation labels" 75875 msgstr "별자리명으로 국제천문연맹의 약어를 보기위해 이것을 사용" 75876 75877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 75878 #: options/opsguides.ui:165 75879 #, kde-format 75880 msgid "Abbre&viated" 75881 msgstr "국제천문연맥 약어(&V)" 75882 75883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 75884 #: options/opsguides.ui:198 75885 #, kde-format 75886 msgid "Draw Ecliptic?" 75887 msgstr "황도면을 그릴까요?" 75888 75889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 75890 #: options/opsguides.ui:201 75891 #, kde-format 75892 msgid "" 75893 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 75894 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 75895 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 75896 msgstr "" 75897 "체크시, 황도면이 보입니다. 황도면은 1년동안 태양이 지나는 큰 원입니다. 또한 " 75898 "태양계의 전체 행성들이 개략적으로 나타납니다." 75899 75900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 75901 #: options/opsguides.ui:214 75902 #, kde-format 75903 msgid "Use filled Milky Way contour?" 75904 msgstr "채움 은하수 색상 사용할까요?" 75905 75906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 75907 #: options/opsguides.ui:217 75908 #, kde-format 75909 msgid "" 75910 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 75911 "outline will be drawn." 75912 msgstr "체크시, 은하수 색상이 보입니다. 그렇지 않으면 단지 윤곽선만 보입니다." 75913 75914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 75915 #: options/opsguides.ui:220 75916 #, fuzzy, kde-format 75917 #| msgid "Fill Milk&y Way" 75918 msgid "Fill milk&y way" 75919 msgstr "은하수 채우기" 75920 75921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 75922 #: options/opsguides.ui:230 75923 #, kde-format 75924 msgid "Draw horizon?" 75925 msgstr "지평면을 그릴까요?" 75926 75927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 75928 #: options/opsguides.ui:233 75929 #, kde-format 75930 msgid "" 75931 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 75932 msgstr "체크시, 관측 지평선의 선을 천구상에 나타냅니다." 75933 75934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 75935 #: options/opsguides.ui:236 75936 #, kde-format 75937 msgid "Hori&zon (line)" 75938 msgstr "지평면(선)(&Z)" 75939 75940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 75941 #: options/opsguides.ui:246 75942 #, kde-format 75943 msgid "Draw the Milky Way contour?" 75944 msgstr "은하수 색상 그릴까요?" 75945 75946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 75947 #: options/opsguides.ui:249 75948 #, kde-format 75949 msgid "" 75950 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 75951 msgstr "체크시, 은하수 색상이 보입니다" 75952 75953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 75954 #: options/opsguides.ui:252 75955 #, fuzzy, kde-format 75956 #| msgid "Mil&ky Way" 75957 msgid "Mil&ky way" 75958 msgstr "은하수(&K)" 75959 75960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 75961 #: options/opsguides.ui:265 75962 #, fuzzy, kde-format 75963 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 75964 msgid "" 75965 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 75966 "coordinate system." 75967 msgstr "지평 좌표를 사용할까요?" 75968 75969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 75970 #: options/opsguides.ui:268 75971 #, fuzzy, kde-format 75972 #| msgid "Toggle coordinate grid" 75973 msgid "Automatically select coordinate grid" 75974 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 75975 75976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 75977 #: options/opsguides.ui:278 75978 #, kde-format 75979 msgid "Draw flags?" 75980 msgstr "플래그를 그릴까요?" 75981 75982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 75983 #: options/opsguides.ui:281 75984 #, kde-format 75985 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 75986 msgstr "체크시, 플래그가 천구상에 보입니다." 75987 75988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 75989 #: options/opsguides.ui:294 75990 #, fuzzy, kde-format 75991 #| msgid "Draw coordinate grid?" 75992 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 75993 msgstr "좌표 격자를 그릴까요?" 75994 75995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 75996 #: options/opsguides.ui:297 75997 #, kde-format 75998 msgid "" 75999 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 76000 "and every 20 degrees in Declination." 76001 msgstr "체크시, 격자선이 2시간 적경선과 20도 적위선이 그려집니다." 76002 76003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 76004 #: options/opsguides.ui:300 76005 #, fuzzy, kde-format 76006 #| msgid "Equatorial Coordinates" 76007 msgid "Equatorial coordinate grid" 76008 msgstr "적도 좌표" 76009 76010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76011 #: options/opsguides.ui:310 76012 #, fuzzy, kde-format 76013 #| msgid "Draw coordinate grid?" 76014 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 76015 msgstr "좌표 격자를 그릴까요?" 76016 76017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76018 #: options/opsguides.ui:313 76019 #, fuzzy, kde-format 76020 #| msgid "" 76021 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right " 76022 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination." 76023 msgid "" 76024 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 76025 "every 20 degrees in Altitude." 76026 msgstr "체크시, 격자선이 2시간 적경선과 20도 적위선이 그려집니다." 76027 76028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 76029 #: options/opsguides.ui:316 76030 #, fuzzy, kde-format 76031 #| msgid "Horizontal Coordinates" 76032 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 76033 msgstr "지평 좌표" 76034 76035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76036 #: options/opsguides.ui:326 76037 #, kde-format 76038 msgid "Draw opaque ground?" 76039 msgstr "지면을 그릴까요?" 76040 76041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76042 #: options/opsguides.ui:329 76043 #, kde-format 76044 msgid "" 76045 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 76046 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 76047 "Equatorial coordinate system." 76048 msgstr "" 76049 "쳬크시 지평선 아래를 모의실험하기 위하여 지평선 아래 지역이 채워질 것입니다. " 76050 "적도 좌표 시스템을 사용하는 동안 지면은 절대 나타나지 않음을 주의하시오." 76051 76052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 76053 #: options/opsguides.ui:332 76054 #, kde-format 76055 msgid "Opaque &ground" 76056 msgstr "지면(&G)" 76057 76058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76059 #: options/opsguides.ui:342 76060 #, kde-format 76061 msgid "Draw Celestial equator?" 76062 msgstr "천구상 적도면을 그릴까요?" 76063 76064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76065 #: options/opsguides.ui:345 76066 #, kde-format 76067 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 76068 msgstr "체크기 천구 적도면이 보입니다." 76069 76070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 76071 #: options/opsguides.ui:348 76072 #, kde-format 76073 msgid "Celestial e&quator" 76074 msgstr "천구상 적도면(&Q)" 76075 76076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 76077 #: options/opsguides.ui:358 76078 #, fuzzy, kde-format 76079 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 76080 #| msgid "Meridian" 76081 msgid "Local meridian" 76082 msgstr "Meridian" 76083 76084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 76085 #: options/opsimageoverlay.ui:64 76086 #, fuzzy, kde-format 76087 #| msgid "Show image of " 76088 msgid "Show image overlays" 76089 msgstr "다음의 이미지 표시" 76090 76091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 76092 #: options/opsimageoverlay.ui:71 76093 #, kde-format 76094 msgid "" 76095 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 76096 "solved)." 76097 msgstr "" 76098 76099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 76100 #: options/opsimageoverlay.ui:74 76101 #, fuzzy, kde-format 76102 #| msgid "Center in Telescope" 76103 msgid "Center SkyMap on selection" 76104 msgstr "망원경 중앙" 76105 76106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 76107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 76108 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 76109 #, kde-format 76110 msgid "" 76111 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 76112 "down.)" 76113 msgstr "" 76114 76115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 76116 #: options/opsimageoverlay.ui:95 76117 #, fuzzy, kde-format 76118 #| msgid "Altitude:" 76119 msgid "Maximum image dimension:" 76120 msgstr "고도:" 76121 76122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 76123 #: options/opsimageoverlay.ui:140 76124 #, kde-format 76125 msgid "" 76126 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 76127 "them." 76128 msgstr "" 76129 76130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 76131 #: options/opsimageoverlay.ui:146 76132 #, fuzzy, kde-format 76133 #| msgid "Default FITS directory:" 76134 msgid "Overlay Directory..." 76135 msgstr "기본 FITS 폴더:" 76136 76137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 76138 #: options/opsimageoverlay.ui:165 76139 #, fuzzy, kde-format 76140 #| msgid "Use the specified configuration file." 76141 msgid "" 76142 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 76143 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 76144 "body></html>" 76145 msgstr "지정된 설정 파일 사용." 76146 76147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 76148 #: options/opsimageoverlay.ui:239 76149 #, kde-format 76150 msgid "" 76151 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 76152 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 76153 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 76154 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 76155 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 76156 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 76157 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 76158 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 76159 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 76160 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 76161 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 76162 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 76163 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 76164 "solving is enabled.</p></body></html>" 76165 msgstr "" 76166 76167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 76168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 76169 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 76170 #, kde-format 76171 msgid "" 76172 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 76173 "table if there." 76174 msgstr "" 76175 76176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 76177 #: options/opsimageoverlay.ui:274 76178 #, fuzzy, kde-format 76179 #| msgid "Default" 76180 msgid "Default a-s/px:" 76181 msgstr "기본값" 76182 76183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 76184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 76185 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 76186 #, kde-format 76187 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 76188 msgstr "" 76189 76190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 76191 #: options/opsimageoverlay.ui:315 76192 #, fuzzy, kde-format 76193 #| msgid "Timeout:" 76194 msgid "Timeout:" 76195 msgstr "시간종료:" 76196 76197 #: options/opssatellites.cpp:100 76198 #, fuzzy, kde-format 76199 #| msgid "Satellite Track" 76200 msgid "Satellite Name" 76201 msgstr "위성 추적" 76202 76203 #: options/opssatellites.cpp:176 76204 #, kde-format 76205 msgid "%1 position calculation error: %2." 76206 msgstr "" 76207 76208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76209 #: options/opssatellites.ui:19 76210 #, fuzzy, kde-format 76211 #| msgid "View output" 76212 msgid "View Options" 76213 msgstr "출력 보기" 76214 76215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 76216 #: options/opssatellites.ui:30 76217 #, fuzzy, kde-format 76218 #| msgid "Show constellation lines?" 76219 msgid "Show satellites" 76220 msgstr "별자리선을 보일까요?" 76221 76222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 76223 #: options/opssatellites.ui:40 76224 #, kde-format 76225 msgid "Show only visible satellites" 76226 msgstr "" 76227 76228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 76229 #: options/opssatellites.ui:54 76230 #, fuzzy, kde-format 76231 #| msgid "Show label" 76232 msgid "Show labels" 76233 msgstr "라벨 보이기" 76234 76235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 76236 #: options/opssatellites.ui:64 76237 #, fuzzy, kde-format 76238 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 76239 msgid "Draw satellites like stars" 76240 msgstr "천구상에 위성 추적을 나타낼까요?" 76241 76242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76243 #: options/opssatellites.ui:79 76244 #, fuzzy, kde-format 76245 #| msgid "Loading asteroids" 76246 msgid "List of Satellites" 76247 msgstr "소행성 읽어오는 중" 76248 76249 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 76250 #: options/opssatellites.ui:87 76251 #, fuzzy, kde-format 76252 #| msgid "Show constellation lines?" 76253 msgid "Search satellites" 76254 msgstr "별자리선을 보일까요?" 76255 76256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 76257 #: options/opssatellites.ui:103 76258 #, fuzzy, kde-format 76259 #| msgid "Update" 76260 msgid "Update TLEs" 76261 msgstr "업데이트" 76262 76263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 76264 #: options/opssolarsystem.ui:32 76265 #, kde-format 76266 msgid "Show solar system objects" 76267 msgstr "태양계 천체 보이기" 76268 76269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 76270 #: options/opssolarsystem.ui:42 76271 #, kde-format 76272 msgid "Sun, Moon && Planets" 76273 msgstr "태양, 달 && 행성" 76274 76275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 76276 #: options/opssolarsystem.ui:50 76277 #, kde-format 76278 msgid "Draw Saturn?" 76279 msgstr "토성을 그릴까요?" 76280 76281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 76282 #: options/opssolarsystem.ui:53 76283 #, kde-format 76284 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 76285 msgstr "체크시 토성이 보입니다." 76286 76287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76288 #: options/opssolarsystem.ui:66 76289 #, kde-format 76290 msgid "Draw major bodies as images?" 76291 msgstr "이미지로 주요 천체를 그릴까요?" 76292 76293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76294 #: options/opssolarsystem.ui:69 76295 #, kde-format 76296 msgid "" 76297 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 76298 "images on the map" 76299 msgstr "체크시 애성, 태양, 달이 천구상에서 비트맵으로 보여집니다" 76300 76301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 76302 #: options/opssolarsystem.ui:72 76303 #, kde-format 76304 msgid "Use images" 76305 msgstr "이미지 사용" 76306 76307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 76308 #: options/opssolarsystem.ui:79 76309 #, kde-format 76310 msgid "Draw Mars?" 76311 msgstr "화성을 그릴까요?" 76312 76313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 76314 #: options/opssolarsystem.ui:82 76315 #, kde-format 76316 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 76317 msgstr "체크시, 화성이 천구상에 보입니다." 76318 76319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 76320 #: options/opssolarsystem.ui:95 76321 #, kde-format 76322 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 76323 msgstr "주요 태양계 천체에 이름 라벨을 넣을까요?" 76324 76325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 76326 #: options/opssolarsystem.ui:98 76327 #, kde-format 76328 msgid "" 76329 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 76330 msgstr "체크시, 이름 라벨이 행성, 태양, 달에 나타납니다" 76331 76332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 76333 #: options/opssolarsystem.ui:101 76334 #, kde-format 76335 msgid "Use name labels" 76336 msgstr "이름 라벨 사용" 76337 76338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 76339 #: options/opssolarsystem.ui:108 76340 #, kde-format 76341 msgid "Select all major bodies" 76342 msgstr "전체 주 천체 선택" 76343 76344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 76345 #: options/opssolarsystem.ui:111 76346 #, kde-format 76347 msgid "" 76348 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 76349 msgstr "천구상에서 전체 행성, 태양,달을 표시하기 위하여 이것을 누릅니다" 76350 76351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 76352 #: options/opssolarsystem.ui:114 76353 #, kde-format 76354 msgid "Select All" 76355 msgstr "전체 선택" 76356 76357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 76358 #: options/opssolarsystem.ui:121 76359 #, kde-format 76360 msgid "Unselect all major bodies" 76361 msgstr "전체 주요 천체 선택 해제" 76362 76363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 76364 #: options/opssolarsystem.ui:124 76365 #, kde-format 76366 msgid "" 76367 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 76368 "will not be drawn on the map" 76369 msgstr "" 76370 "천구상에서 전체 행성, 태양,달이 보이는 것을 선택 해제하기 위하여 이것을 누릅" 76371 "니다" 76372 76373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 76374 #: options/opssolarsystem.ui:127 76375 #, kde-format 76376 msgid "Select None" 76377 msgstr "선택 해제" 76378 76379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 76380 #: options/opssolarsystem.ui:134 76381 #, kde-format 76382 msgid "Draw Venus?" 76383 msgstr "금성을 그릴까요?" 76384 76385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 76386 #: options/opssolarsystem.ui:137 76387 #, kde-format 76388 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 76389 msgstr "체크시 금성이 천구상에 나타납니다." 76390 76391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 76392 #: options/opssolarsystem.ui:150 76393 #, kde-format 76394 msgid "Draw the Sun?" 76395 msgstr "태양을 그릴까요?" 76396 76397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 76398 #: options/opssolarsystem.ui:153 76399 #, kde-format 76400 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 76401 msgstr "체크시 천구상에 태양이 나타납니다." 76402 76403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 76404 #: options/opssolarsystem.ui:156 76405 #, kde-format 76406 msgid "The sun" 76407 msgstr "태양" 76408 76409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 76410 #: options/opssolarsystem.ui:166 76411 #, kde-format 76412 msgid "Draw Jupiter?" 76413 msgstr "목성을 그릴까요?" 76414 76415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 76416 #: options/opssolarsystem.ui:169 76417 #, kde-format 76418 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 76419 msgstr "체크시 천구상에 목성이 나타납니다." 76420 76421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 76422 #: options/opssolarsystem.ui:182 76423 #, kde-format 76424 msgid "Draw the Moon?" 76425 msgstr "달을 그릴까요?" 76426 76427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 76428 #: options/opssolarsystem.ui:185 76429 #, kde-format 76430 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 76431 msgstr "체크시 달이 천구상에 나타납니다." 76432 76433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 76434 #: options/opssolarsystem.ui:188 76435 #, kde-format 76436 msgid "The moon" 76437 msgstr "달" 76438 76439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 76440 #: options/opssolarsystem.ui:198 76441 #, kde-format 76442 msgid "Draw Mercury?" 76443 msgstr "수성을 그릴까요?" 76444 76445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 76446 #: options/opssolarsystem.ui:201 76447 #, kde-format 76448 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 76449 msgstr "체크시, 수성이 천구상에 나타납니다." 76450 76451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 76452 #: options/opssolarsystem.ui:214 76453 #, kde-format 76454 msgid "Draw Neptune?" 76455 msgstr "해왕성을 그릴까요?" 76456 76457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 76458 #: options/opssolarsystem.ui:217 76459 #, kde-format 76460 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 76461 msgstr "체크시 해왕성이 천구상에 나타납니다." 76462 76463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 76464 #: options/opssolarsystem.ui:246 76465 #, kde-format 76466 msgid "Draw Uranus?" 76467 msgstr "천왕성을 그릴까요?" 76468 76469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 76470 #: options/opssolarsystem.ui:249 76471 #, kde-format 76472 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 76473 msgstr "체크시, 천왕성이 천구상에 나타납니다." 76474 76475 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 76476 #: options/opssolarsystem.ui:283 76477 #, kde-format 76478 msgid "Minor Planets" 76479 msgstr "소행성" 76480 76481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76482 #: options/opssolarsystem.ui:291 76483 #, fuzzy, kde-format 76484 #| msgid "Show asteroids brighter than" 76485 msgid "Download asteroids brighter than:" 76486 msgstr "보다 더 밝은 소행성 보이기" 76487 76488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 76489 #: options/opssolarsystem.ui:298 76490 #, kde-format 76491 msgid "Draw asteroids?" 76492 msgstr "소행성 그리기?" 76493 76494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 76495 #: options/opssolarsystem.ui:301 76496 #, kde-format 76497 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 76498 msgstr "체크시, 소행성이 천구상에 나타납니다" 76499 76500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 76501 #: options/opssolarsystem.ui:314 76502 #, kde-format 76503 msgid "Draw comets?" 76504 msgstr "혜성을 그릴까요?" 76505 76506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 76507 #: options/opssolarsystem.ui:317 76508 #, kde-format 76509 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 76510 msgstr "체크시 혜성이 천구상에 나타납니다" 76511 76512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 76513 #: options/opssolarsystem.ui:349 76514 #, kde-format 76515 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 76516 msgstr "" 76517 76518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 76519 #: options/opssolarsystem.ui:359 76520 #, fuzzy, kde-format 76521 #| msgid "Show asteroids brighter than" 76522 msgid "Show asteroids brighter than:" 76523 msgstr "보다 더 밝은 소행성 보이기" 76524 76525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 76526 #: options/opssolarsystem.ui:366 76527 #, kde-format 76528 msgid "Show names of comets near the Sun" 76529 msgstr "태양 가까운 혜성명 보이기" 76530 76531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 76532 #: options/opssolarsystem.ui:369 76533 #, kde-format 76534 msgid "" 76535 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 76536 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 76537 "this case." 76538 msgstr "" 76539 76540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 76541 #: options/opssolarsystem.ui:372 76542 #, fuzzy, kde-format 76543 #| msgid "Show names of comets within" 76544 msgid "Show names of comets within:" 76545 msgstr "이내의 혜성명 보이기" 76546 76547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 76548 #: options/opssolarsystem.ui:390 76549 #, kde-format 76550 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 76551 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 76552 76553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 76554 #: options/opssolarsystem.ui:428 76555 #, kde-format 76556 msgid "Maximum distance for comet names" 76557 msgstr "혜성명의 최대거리" 76558 76559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 76560 #: options/opssolarsystem.ui:431 76561 #, kde-format 76562 msgid "" 76563 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 76564 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 76565 "Sun, approximately 150 million km" 76566 msgstr "" 76567 "이름 라벨을 가지는 혜성이 태양으로 부터 떨어져 있는 최대 거리를 AU단위로 설" 76568 "정. 1AU는 지구에서 태양까지 거리를 나타내며 약 1억 5천만 km에 해당합니다." 76569 76570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 76571 #: options/opssolarsystem.ui:444 76572 #, kde-format 76573 msgid "AU" 76574 msgstr "AU" 76575 76576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 76577 #: options/opssolarsystem.ui:465 76578 #, kde-format 76579 msgid "Attach name labels to asteroids?" 76580 msgstr "이름 라벨을 소행성에 붙일까요?" 76581 76582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 76583 #: options/opssolarsystem.ui:468 76584 #, kde-format 76585 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 76586 msgstr "체크시, 이름 라벨이 소행성에 붙여집니다." 76587 76588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 76589 #: options/opssolarsystem.ui:471 76590 #, kde-format 76591 msgid "Show names" 76592 msgstr "이름 보이기" 76593 76594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 76595 #: options/opssolarsystem.ui:506 76596 #, fuzzy, kde-format 76597 #| msgid "Crosshairs" 76598 msgid "Show comet comas" 76599 msgstr "십자가" 76600 76601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 76602 #: options/opssolarsystem.ui:513 76603 #, kde-format 76604 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 76605 msgstr "" 76606 76607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 76608 #: options/opssolarsystem.ui:516 76609 #, fuzzy, kde-format 76610 #| msgid "Asteroid" 76611 msgid "Auto online update" 76612 msgstr "소행성" 76613 76614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 76615 #: options/opssolarsystem.ui:541 76616 #, kde-format 76617 msgid "Orbit Trails" 76618 msgstr "궤도 궤적" 76619 76620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 76621 #: options/opssolarsystem.ui:547 76622 #, kde-format 76623 msgid "Auto-trail tracked bodies" 76624 msgstr "추적 천체 자동 궤적" 76625 76626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 76627 #: options/opssolarsystem.ui:550 76628 #, kde-format 76629 msgid "" 76630 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 76631 "while it is centered in the display." 76632 msgstr "" 76633 76634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 76635 #: options/opssolarsystem.ui:553 76636 #, kde-format 76637 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 76638 msgstr "태양계 천체 추적시 궤적 항상 보이기" 76639 76640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 76641 #: options/opssolarsystem.ui:565 76642 #, kde-format 76643 msgid "Fade trail color into the background?" 76644 msgstr "궤적 색상을 배경색으로 바래지게 할까요?" 76645 76646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 76647 #: options/opssolarsystem.ui:568 76648 #, kde-format 76649 msgid "" 76650 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 76651 "background sky color." 76652 msgstr "체크시, 행성 색상을 배경 천구색상으로 혼합시킵니다." 76653 76654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 76655 #: options/opssolarsystem.ui:571 76656 #, kde-format 76657 msgid "Fade trails to background color" 76658 msgstr "궤적을 배경색으로 바래지게 합니다" 76659 76660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 76661 #: options/opssolarsystem.ui:597 76662 #, kde-format 76663 msgid "Clear all orbit trails" 76664 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 76665 76666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 76667 #: options/opssolarsystem.ui:600 76668 #, kde-format 76669 msgid "" 76670 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 76671 "system bodies using the right-click popup menu." 76672 msgstr "" 76673 76674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 76675 #: options/opssolarsystem.ui:603 76676 #, kde-format 76677 msgid "Remove All Trails" 76678 msgstr "전체 궤적 삭제" 76679 76680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 76681 #: options/opssolarsystem.ui:628 76682 #, kde-format 76683 msgid "Earth satellite tracks" 76684 msgstr "지구 위성 추적" 76685 76686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76687 #: options/opssupernovae.ui:19 76688 #, fuzzy, kde-format 76689 #| msgid "Supernova Remnant" 76690 msgid "Supernovae Options" 76691 msgstr "초신성 잔해" 76692 76693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 76694 #: options/opssupernovae.ui:27 76695 #, kde-format 76696 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 76697 msgstr "" 76698 76699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76700 #: options/opssupernovae.ui:47 76701 #, fuzzy, kde-format 76702 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 76703 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 76704 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 76705 76706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 76707 #: options/opssupernovae.ui:57 76708 #, kde-format 76709 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 76710 msgstr "" 76711 76712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 76713 #: options/opssupernovae.ui:83 76714 #, fuzzy, kde-format 76715 #| msgid "Supernova Remnant" 76716 msgid "Show supernovae" 76717 msgstr "초신성 잔해" 76718 76719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76720 #: options/opssupernovae.ui:106 76721 #, fuzzy, kde-format 76722 #| msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 76723 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 76724 msgstr "소행성의 어두운 한계 등급 설정" 76725 76726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 76727 #: options/opssupernovae.ui:113 76728 #, fuzzy, kde-format 76729 #| msgid "Download" 76730 msgid "Download URL:" 76731 msgstr "다운로드" 76732 76733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76734 #: options/opssupernovae.ui:120 76735 #, fuzzy, kde-format 76736 #| msgid "days" 76737 msgid "Age (days):" 76738 msgstr "일" 76739 76740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 76741 #: options/opssupernovae.ui:137 76742 #, kde-format 76743 msgid "Show only SN with host galaxy given" 76744 msgstr "" 76745 76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 76747 #: options/opssupernovae.ui:144 76748 #, fuzzy, kde-format 76749 #| msgid "Supernova Remnant" 76750 msgid "Show only classified Supernovae" 76751 msgstr "초신성 잔해" 76752 76753 #: options/opsterrain.cpp:53 76754 #, fuzzy, kde-format 76755 #| msgid "Invalid Filename" 76756 msgctxt "@title:window" 76757 msgid "Terrain Image Filename" 76758 msgstr "부적합한 파일명" 76759 76760 #: options/opsterrain.cpp:54 76761 #, kde-format 76762 msgid "PNG Files (*.png)" 76763 msgstr "" 76764 76765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 76766 #: options/opsterrain.ui:23 76767 #, fuzzy, kde-format 76768 #| msgid "Constellation Name Options" 76769 msgid "Source Options" 76770 msgstr "별자리명 설정" 76771 76772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 76773 #: options/opsterrain.ui:31 76774 #, fuzzy, kde-format 76775 #| msgid "Show Other" 76776 msgid "Show terrain" 76777 msgstr "기타 보이기" 76778 76779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 76780 #: options/opsterrain.ui:46 76781 #, fuzzy, kde-format 76782 #| msgid "Specify the point size." 76783 msgid "Specify the terrain file to use." 76784 msgstr "점 크기 지정" 76785 76786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 76787 #: options/opsterrain.ui:49 76788 #, fuzzy, kde-format 76789 #| msgid "Arc file:" 76790 msgid "Terrain file:" 76791 msgstr "호 파일:" 76792 76793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 76794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 76795 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 76796 #, kde-format 76797 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 76798 msgstr "" 76799 76800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 76801 #: options/opsterrain.ui:104 76802 #, kde-format 76803 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 76804 msgstr "" 76805 76806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 76807 #: options/opsterrain.ui:159 76808 #, kde-format 76809 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 76810 msgstr "" 76811 76812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 76813 #: options/opsterrain.ui:162 76814 #, fuzzy, kde-format 76815 #| msgid "Longitude in degrees" 76816 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 76817 msgstr "도 단위 경도" 76818 76819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 76820 #: options/opsterrain.ui:175 76821 #, kde-format 76822 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 76823 msgstr "" 76824 76825 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 76826 #: options/opsterrain.ui:214 76827 #, fuzzy, kde-format 76828 #| msgid "Supernova Remnant" 76829 msgid "Speedup options" 76830 msgstr "초신성 잔해" 76831 76832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 76833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 76834 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 76835 #, kde-format 76836 msgid "" 76837 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 76838 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 76839 msgstr "" 76840 76841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 76842 #: options/opsterrain.ui:231 76843 #, fuzzy, kde-format 76844 #| msgid "Delete all Images" 76845 msgid "Terrain downsampling:" 76846 msgstr "전체 이미지 삭제" 76847 76848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 76849 #: options/opsterrain.ui:272 76850 #, fuzzy, kde-format 76851 #| msgid "Show Other" 76852 msgid "Show terrain while panning" 76853 msgstr "기타 보이기" 76854 76855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 76856 #: options/opsterrain.ui:279 76857 #, kde-format 76858 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 76859 msgstr "" 76860 76861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 76862 #: options/opsterrain.ui:282 76863 #, fuzzy, kde-format 76864 #| msgid "pixels" 76865 msgid "Smooth pixels" 76866 msgstr "픽셀" 76867 76868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 76869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 76870 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 76871 #, kde-format 76872 msgid "A speedup with minor image quality cost." 76873 msgstr "" 76874 76875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 76876 #: options/opsterrain.ui:292 76877 #, kde-format 76878 msgid "Skip pixels speedup" 76879 msgstr "" 76880 76881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 76882 #: options/opsterrain.ui:302 76883 #, fuzzy, kde-format 76884 #| msgid "Transparent" 76885 msgid "Transparency speedup" 76886 msgstr "투명" 76887 76888 #: printing/detailstable.cpp:314 76889 #, fuzzy, kde-format 76890 #| msgid "Name:" 76891 msgid "Names:" 76892 msgstr "이름:" 76893 76894 #: printing/detailstable.cpp:334 76895 #, kde-format 76896 msgid "B-V index:" 76897 msgstr "" 76898 76899 #: printing/detailstable.cpp:448 76900 #, kde-format 76901 msgid "Asteroid/Comet details" 76902 msgstr "" 76903 76904 #: printing/finderchart.cpp:82 76905 #, fuzzy, kde-format 76906 #| msgid "Date && Location" 76907 msgid "Date, time and location: " 76908 msgstr "날짜 && 위치" 76909 76910 #: printing/foveditordialog.cpp:28 76911 #, fuzzy, kde-format 76912 #| msgid "Field of View:" 76913 msgctxt "@title:window" 76914 msgid "Field of View Snapshot Browser" 76915 msgstr "관찰시야:" 76916 76917 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 76918 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 76919 #, kde-format 76920 msgid "Could not upload file" 76921 msgstr "파일을 업로드할 수 없음" 76922 76923 #: printing/foveditordialog.cpp:247 76924 #, kde-format 76925 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 76926 msgstr "" 76927 76928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 76929 #: printing/foveditordialog.ui:154 76930 #, fuzzy, kde-format 76931 #| msgid "Capture Image" 76932 msgid "Capture again..." 76933 msgstr "이미지 캡처" 76934 76935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 76936 #: printing/foveditordialog.ui:174 76937 #, fuzzy, kde-format 76938 #| msgid "Delete all Images" 76939 msgid "Delete snapshot" 76940 msgstr "전체 이미지 삭제" 76941 76942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 76943 #: printing/foveditordialog.ui:194 76944 #, fuzzy, kde-format 76945 #| msgid "Saved to file: %1" 76946 msgid "Save to file..." 76947 msgstr "파일로 저장: %1" 76948 76949 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 76950 #, kde-format 76951 msgid "Open Cluster" 76952 msgstr "산개 성단" 76953 76954 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 76955 #, fuzzy, kde-format 76956 #| msgid "asterism" 76957 msgid "Asterism" 76958 msgstr "성좌" 76959 76960 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 76961 #, kde-format 76962 msgid "Globular Cluster" 76963 msgstr "구상 성단" 76964 76965 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 76966 #, kde-format 76967 msgid "Gaseous Nebula" 76968 msgstr "가스 성운" 76969 76970 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 76971 #, fuzzy, kde-format 76972 #| msgid "dark nebula" 76973 msgid "Dark Nebula" 76974 msgstr "암흑 성운" 76975 76976 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 76977 #, kde-format 76978 msgid "Planetary Nebula" 76979 msgstr "행성상 성운" 76980 76981 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 76982 #, kde-format 76983 msgid "Supernova Remnant" 76984 msgstr "초신성 잔해" 76985 76986 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 76987 #, kde-format 76988 msgid "Galaxy" 76989 msgstr "은하계" 76990 76991 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 76992 #, fuzzy, kde-format 76993 #| msgid "quasar" 76994 msgid "Quasar" 76995 msgstr "퀘이사" 76996 76997 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 76998 #, fuzzy, kde-format 76999 #| msgid "Globular Cluster" 77000 msgid "Galactic Cluster" 77001 msgstr "구상 성단" 77002 77003 #: printing/legend.cpp:437 77004 #, fuzzy, kde-format 77005 #| msgid "Magnitude:" 77006 msgid "Star Magnitudes:" 77007 msgstr "절대등급:" 77008 77009 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 77010 #, fuzzy, kde-format 77011 #| msgid "Linear Scale" 77012 msgid "Chart Scale:" 77013 msgstr "선형 크기" 77014 77015 #: printing/loggingform.cpp:36 77016 #, fuzzy, kde-format 77017 #| msgid "Observer" 77018 msgid "Observer:" 77019 msgstr "관찰자" 77020 77021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 77022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 77023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 77024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 77025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 77026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 77027 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 77028 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 77029 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 77030 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 77031 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 77032 #, kde-format 77033 msgid "Date:" 77034 msgstr "날짜:" 77035 77036 #: printing/loggingform.cpp:44 77037 #, fuzzy, kde-format 77038 #| msgid "Satellite Track" 77039 msgid "Site:" 77040 msgstr "위성 추적" 77041 77042 #: printing/loggingform.cpp:46 77043 #, fuzzy, kde-format 77044 #| msgid "Transit:" 77045 msgid "Trans:" 77046 msgstr "남중:" 77047 77048 #: printing/loggingform.cpp:53 77049 #, fuzzy, kde-format 77050 #| msgctxt "City in California USA" 77051 #| msgid "Bellflower" 77052 msgid "Power:" 77053 msgstr "Bellflower" 77054 77055 #: printing/printingwizard.cpp:220 77056 #, kde-format 77057 msgid "" 77058 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 77059 "settings or use manual capture mode." 77060 msgstr "" 77061 77062 #: printing/printingwizard.cpp:222 77063 #, fuzzy, kde-format 77064 #| msgid "Star map file path" 77065 msgid "Star hopper failed to find path" 77066 msgstr "성도 파일 경로" 77067 77068 #: printing/printingwizard.cpp:403 77069 #, fuzzy, kde-format 77070 #| msgid "Observing List Wizard" 77071 msgctxt "@title:window" 77072 msgid "Printing Wizard" 77073 msgstr "관측 목록 마법사" 77074 77075 #: printing/printingwizard.cpp:414 77076 #, kde-format 77077 msgid "Go to next Wizard page" 77078 msgstr "다음 마법사 페이지로 이동" 77079 77080 #: printing/printingwizard.cpp:417 77081 #, kde-format 77082 msgid "Go to previous Wizard page" 77083 msgstr "이전 마법사 페이지로 이동" 77084 77085 #: printing/printingwizard.cpp:536 77086 #, fuzzy, kde-format 77087 #| msgid "Loading comets" 77088 msgid "Logging Form" 77089 msgstr "혜성 읽어오는 중" 77090 77091 #: printing/printingwizard.cpp:540 77092 #, fuzzy, kde-format 77093 #| msgid "Field of View:" 77094 msgid "Field of View Snapshots" 77095 msgstr "관찰시야:" 77096 77097 #: printing/printingwizard.cpp:548 77098 #, kde-format 77099 msgctxt "" 77100 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 77101 "size" 77102 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 77103 msgstr "" 77104 77105 #: printing/printingwizard.cpp:558 77106 #, fuzzy, kde-format 77107 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77108 #| msgid "Details" 77109 msgid "Details About Object" 77110 msgstr "자세히" 77111 77112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77113 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 77114 #, kde-format 77115 msgid "Basic Finder Chart Settings" 77116 msgstr "" 77117 77118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77119 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 77120 #, kde-format 77121 msgid "" 77122 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 77123 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 77124 msgstr "" 77125 77126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 77127 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 77128 #, kde-format 77129 msgid "Title:" 77130 msgstr "" 77131 77132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 77133 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 77134 #, kde-format 77135 msgid "Subtitle:" 77136 msgstr "" 77137 77138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77139 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 77140 #, kde-format 77141 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 77142 msgstr "" 77143 77144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77145 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 77146 #, kde-format 77147 msgid "" 77148 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 77149 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 77150 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 77151 msgstr "" 77152 77153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 77154 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 77155 #, fuzzy, kde-format 77156 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77157 #| msgid "Details" 77158 msgid "Details tables" 77159 msgstr "자세히" 77160 77161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 77162 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 77163 #, kde-format 77164 msgid "Add general details table" 77165 msgstr "" 77166 77167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 77168 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 77169 #, kde-format 77170 msgid "Add position details table" 77171 msgstr "" 77172 77173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 77174 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 77175 #, fuzzy, kde-format 77176 #| msgid "Rise/Set/Transit" 77177 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 77178 msgstr "일출/일몰/남중" 77179 77180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 77181 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 77182 #, kde-format 77183 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 77184 msgstr "" 77185 77186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 77187 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 77188 #, fuzzy, kde-format 77189 #| msgid "Loading comets" 77190 msgid "Logging form" 77191 msgstr "혜성 읽어오는 중" 77192 77193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 77194 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 77195 #, kde-format 77196 msgid "Add basic logging form to finder chart" 77197 msgstr "" 77198 77199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77200 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 77201 #, kde-format 77202 msgid "Browse Captured Field of View Images" 77203 msgstr "" 77204 77205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77206 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 77207 #, kde-format 77208 msgid "" 77209 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 77210 "using Field of View Snapshot Browser window." 77211 msgstr "" 77212 77213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 77214 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 77215 #, kde-format 77216 msgid "Browse captured FOV snapshots" 77217 msgstr "" 77218 77219 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 77220 #, fuzzy, kde-format 77221 #| msgid "(magnitude)" 77222 msgid "Only magnitudes chart" 77223 msgstr "(등급)" 77224 77225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77226 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 77227 #, kde-format 77228 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 77229 msgstr "" 77230 77231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77232 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 77233 #, kde-format 77234 msgid "" 77235 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 77236 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 77237 msgstr "" 77238 77239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 77240 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 77241 #, fuzzy, kde-format 77242 #| msgid "Use star chart colors" 77243 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 77244 msgstr "별 차트 색상 사용" 77245 77246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 77247 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 77248 #, kde-format 77249 msgid "Override FOV shape to rectangular" 77250 msgstr "" 77251 77252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 77253 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 77254 #, fuzzy, kde-format 77255 #| msgid "Base magnitude" 77256 msgid "Scale and magnitudes chart" 77257 msgstr "기본 등급" 77258 77259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 77260 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 77261 #, kde-format 77262 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 77263 msgstr "" 77264 77265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 77266 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 77267 #, fuzzy, kde-format 77268 #| msgid "Use background" 77269 msgid "Use alpha-blended background" 77270 msgstr "배경 사용" 77271 77272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77273 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 77274 #, fuzzy, kde-format 77275 #| msgid "Target position:" 77276 msgid "Chart orientation:" 77277 msgstr "대상 위치:" 77278 77279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77280 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 77281 #, fuzzy, kde-format 77282 #| msgid "Target position:" 77283 msgid "Chart position:" 77284 msgstr "대상 위치:" 77285 77286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77287 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 77288 #, fuzzy, kde-format 77289 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 77290 #| msgid "Charlotte" 77291 msgid "Chart type:" 77292 msgstr "Charlotte" 77293 77294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77295 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 77296 #, fuzzy, kde-format 77297 #| msgid "Field of View:" 77298 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 77299 msgstr "관찰시야:" 77300 77301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77302 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 77303 #, kde-format 77304 msgid "" 77305 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 77306 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 77307 "symbol.</p>\n" 77308 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 77309 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 77310 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 77311 "p>\n" 77312 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 77313 msgstr "" 77314 77315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 77316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 77317 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 77318 #, fuzzy, kde-format 77319 #| msgid "Capture Image" 77320 msgid "Begin capture" 77321 msgstr "이미지 캡처" 77322 77323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77324 #: printing/pwizfovsh.ui:77 77325 #, kde-format 77326 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 77327 msgstr "" 77328 77329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77330 #: printing/pwizfovsh.ui:100 77331 #, kde-format 77332 msgid "" 77333 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 77334 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 77335 msgstr "" 77336 77337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 77338 #: printing/pwizfovsh.ui:116 77339 #, fuzzy, kde-format 77340 #| msgid "Select a Star" 77341 msgid "Select begin star:" 77342 msgstr "별 선택" 77343 77344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 77345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 77346 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 77347 #, fuzzy, kde-format 77348 #| msgid "Select object from a list" 77349 msgid "Select object from list" 77350 msgstr "목록에서 천체 선택" 77351 77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 77353 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 77354 #, fuzzy, kde-format 77355 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?" 77356 msgid "Point object on sky map" 77357 msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼까요?" 77358 77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 77360 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 77361 #, fuzzy, kde-format 77362 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 77363 #| msgid "Details" 77364 msgid "Show details..." 77365 msgstr "자세히" 77366 77367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77368 #: printing/pwizfovsh.ui:242 77369 #, kde-format 77370 msgid "Hopping FOV:" 77371 msgstr "" 77372 77373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77374 #: printing/pwizfovsh.ui:252 77375 #, fuzzy, kde-format 77376 #| msgid "Base magnitude:" 77377 msgid "Hop magnitude limit:" 77378 msgstr "기본 등급:" 77379 77380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77381 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 77382 #, kde-format 77383 msgid "Choose Field of View Capture Method" 77384 msgstr "" 77385 77386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77387 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 77388 #, kde-format 77389 msgid "" 77390 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 77391 "star hopping-based.</p>\n" 77392 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 77393 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 77394 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 77395 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 77396 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 77397 "p>" 77398 msgstr "" 77399 77400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 77401 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 77402 #, fuzzy, kde-format 77403 #| msgid "Field of view:" 77404 msgid "Field of view definition method:" 77405 msgstr "관찰시야:" 77406 77407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 77408 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 77409 #, kde-format 77410 msgid "Manually capture field of view snapshots" 77411 msgstr "" 77412 77413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 77414 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 77415 #, kde-format 77416 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 77417 msgstr "" 77418 77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77420 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 77421 #, fuzzy, kde-format 77422 #| msgid "Select Object..." 77423 msgid "Select Sky Object" 77424 msgstr "천체 선택..." 77425 77426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77427 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 77428 #, kde-format 77429 msgid "" 77430 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 77431 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 77432 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 77433 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 77434 "context menu.</p>\n" 77435 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 77436 msgstr "" 77437 77438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 77439 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 77440 #, fuzzy, kde-format 77441 #| msgid "Select object..." 77442 msgid "Selected object:" 77443 msgstr "천체 선택..." 77444 77445 #: printing/pwizprint.cpp:65 77446 #, fuzzy, kde-format 77447 #| msgid "Export" 77448 msgctxt "@title:window" 77449 msgid "Export" 77450 msgstr "내보내기" 77451 77452 #: printing/pwizprint.cpp:126 77453 #, fuzzy, kde-format 77454 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 77455 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 77456 msgstr "원격 위치로 이미지를 업로드 할 수 없음: %1" 77457 77458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77459 #: printing/pwizprint.ui:77 77460 #, kde-format 77461 msgid "Preview, Print and Export" 77462 msgstr "" 77463 77464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77465 #: printing/pwizprint.ui:101 77466 #, kde-format 77467 msgid "" 77468 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 77469 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 77470 "it to file.</p>\n" 77471 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 77472 "button to get back to previous steps.</p>" 77473 msgstr "" 77474 77475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 77476 #: printing/pwizprint.ui:142 77477 #, fuzzy, kde-format 77478 #| msgid "Print Xplanet view" 77479 msgid "Print preview" 77480 msgstr " Xplanet 보기 인쇄" 77481 77482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 77483 #: printing/pwizprint.ui:179 77484 #, fuzzy, kde-format 77485 #| msgid "Print Sky" 77486 msgid "Print" 77487 msgstr "천구 출력" 77488 77489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 77490 #: printing/pwizprint.ui:216 77491 #, fuzzy, kde-format 77492 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 77493 #| msgid "Eastport" 77494 msgid "Export to File..." 77495 msgstr "Eastport" 77496 77497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 77498 #: printing/pwizwelcome.ui:83 77499 #, fuzzy, kde-format 77500 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 77501 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 77502 msgstr "KStars 설정 마법사에 오신것을 환영합니다" 77503 77504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 77505 #: printing/pwizwelcome.ui:107 77506 #, kde-format 77507 msgid "" 77508 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 77509 "charts with logging forms.</p>\n" 77510 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 77511 msgstr "" 77512 77513 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 77514 #, kde-format 77515 msgid "Loading asteroids" 77516 msgstr "소행성 읽어오는 중" 77517 77518 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 77519 #, fuzzy, kde-format 77520 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa" 77521 #| msgid "Europa" 77522 msgctxt "Asteroid name (optional)" 77523 msgid "Europa" 77524 msgstr "에우로파" 77525 77526 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 77527 #, fuzzy, kde-format 77528 #| msgctxt "Jupiter's moon Io" 77529 #| msgid "Io" 77530 msgctxt "Asteroid name (optional)" 77531 msgid "Io" 77532 msgstr "이오" 77533 77534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 77535 #, fuzzy, kde-format 77536 #| msgctxt "star name" 77537 #| msgid "Asterope" 77538 msgctxt "Asteroid name (optional)" 77539 msgid "Asterope" 77540 msgstr "아스테로페" 77541 77542 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 77543 #, fuzzy, kde-format 77544 #| msgid "Asteroid" 77545 msgid " (Asteroid)" 77546 msgstr "소행성" 77547 77548 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 77549 #, fuzzy, kde-format 77550 #| msgid "Asteroid" 77551 msgid "Asteroid Update" 77552 msgstr "소행성" 77553 77554 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 77555 #, fuzzy, kde-format 77556 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 77557 msgid "Downloading asteroids updates..." 77558 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 77559 77560 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 77561 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 77562 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 77563 #, fuzzy, kde-format 77564 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 77565 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 77566 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 77567 77568 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 77569 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 77570 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 77571 #, fuzzy, kde-format 77572 #| msgid "Could not download the file." 77573 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 77574 msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." 77575 77576 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 77577 #, kde-format 77578 msgid "" 77579 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 77580 "the new one?" 77581 msgstr "" 77582 77583 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 77584 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 77585 #, fuzzy, kde-format 77586 #| msgid "Could not delete the file: %1" 77587 msgid "Could not import the objects." 77588 msgstr "파일을 삭제할 수 없음: %1" 77589 77590 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 77591 #, fuzzy, kde-format 77592 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 77593 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 77594 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 77595 msgstr[0] "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 77596 77597 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 77598 #, kde-format 77599 msgid "Loading comets" 77600 msgstr "혜성 읽어오는 중" 77601 77602 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 77603 #, fuzzy, kde-format 77604 #| msgid "Comets" 77605 msgid "Comets Update" 77606 msgstr "혜성" 77607 77608 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 77609 #, fuzzy, kde-format 77610 #| msgid "Download New Data..." 77611 msgid "Downloading comets updates..." 77612 msgstr "새 자료 다운로드..." 77613 77614 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 77615 #, kde-format 77616 msgid "Constellation Boundaries" 77617 msgstr "별자리 경계" 77618 77619 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 77620 #, kde-format 77621 msgid "Loading Constellation Boundaries" 77622 msgstr "별자리 경계 읽는 중" 77623 77624 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 77625 #, kde-format 77626 msgid "Star HD%1 not found." 77627 msgstr "별 HD %1을 찾을 수 없음." 77628 77629 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 77630 #, kde-format 77631 msgid "Loading constellation names" 77632 msgstr "별자리명 읽어오는 중" 77633 77634 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 77635 #, kde-format 77636 msgid "No icon" 77637 msgstr "" 77638 77639 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 77640 #, kde-format 77641 msgid "Creating horizon" 77642 msgstr "지평선 생성 중" 77643 77644 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 77645 #, fuzzy, kde-format 77646 #| msgid "File name:" 77647 msgid "Filename" 77648 msgstr "파일명:" 77649 77650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 77651 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 77652 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 77653 #: tools/modcalcsimple.ui:183 77654 #, fuzzy, kde-format 77655 msgid "Angle" 77656 msgstr "Englee" 77657 77658 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 77659 #, kde-format 77660 msgid "A-S/px" 77661 msgstr "" 77662 77663 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 77664 #, fuzzy, kde-format 77665 #| msgid "Bottom right" 77666 msgid "EastRight" 77667 msgstr "하단 오른쪽" 77668 77669 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 77670 #, kde-format 77671 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 77672 msgstr "" 77673 77674 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 77675 #, kde-format 77676 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 77677 msgstr "" 77678 77679 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 77680 #, kde-format 77681 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 77682 msgstr "" 77683 77684 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 77685 #, kde-format 77686 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 77687 msgstr "" 77688 77689 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 77690 #, kde-format 77691 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 77692 msgstr "" 77693 77694 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 77695 #, kde-format 77696 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 77697 msgstr "" 77698 77699 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 77700 #, kde-format 77701 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 77702 msgstr "" 77703 77704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 77705 #, kde-format 77706 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 77707 msgstr "" 77708 77709 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 77710 #, kde-format 77711 msgid "Stored OK status for %1." 77712 msgstr "" 77713 77714 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 77715 #, kde-format 77716 msgid "Updating from directory: %1" 77717 msgstr "" 77718 77719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 77720 #, kde-format 77721 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 77722 msgstr "" 77723 77724 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 77725 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 77726 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 77727 #, kde-format 77728 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 77729 msgstr "" 77730 77731 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 77732 #, fuzzy, kde-format 77733 #| msgid "Loading images..." 77734 msgid "Loading image files..." 77735 msgstr "이미지 불러오는 중..." 77736 77737 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 77738 #, kde-format 77739 msgid "%1 image files loaded." 77740 msgstr "" 77741 77742 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 77743 #, fuzzy, kde-format 77744 #| msgid "Batch Mode" 77745 msgid "Unprocessed" 77746 msgstr "일괄작업 모드" 77747 77748 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 77749 #, fuzzy, kde-format 77750 #| msgid "&File" 77751 msgid "Bad File" 77752 msgstr "파일(&F)" 77753 77754 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 77755 #, fuzzy, kde-format 77756 #| msgid "Solver FOV" 77757 msgid "Solve Failed" 77758 msgstr "해결사 관측시야" 77759 77760 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 77761 #, fuzzy, kde-format 77762 #| msgid "&OK" 77763 msgid "OK" 77764 msgstr "확인(&O)" 77765 77766 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 77767 #, fuzzy, kde-format 77768 #| msgid "Left/Right" 77769 msgid "West-Right" 77770 msgstr "왼쪽/오른쪽" 77771 77772 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 77773 #, fuzzy, kde-format 77774 #| msgid "Bottom right" 77775 msgid "East-Right" 77776 msgstr "하단 오른쪽" 77777 77778 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 77779 #, fuzzy, kde-format 77780 #| msgid "Batch Mode" 77781 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 77782 msgstr "일괄작업 모드" 77783 77784 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 77785 #, fuzzy, kde-format 77786 #| msgid "Batch Mode" 77787 msgid "Solving: %1." 77788 msgstr "일괄작업 모드" 77789 77790 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 77791 #, kde-format 77792 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 77793 msgstr "" 77794 77795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 77796 #, kde-format 77797 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 77798 msgstr "" 77799 77800 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 77801 #, fuzzy, kde-format 77802 #| msgid "Loading stars" 77803 msgid "Solving aborted." 77804 msgstr "별 읽어오는 중" 77805 77806 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 77807 #, kde-format 77808 msgid "Skipping already solved: %1." 77809 msgstr "" 77810 77811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 77812 #, kde-format 77813 msgid "%1 already solved. Skipping." 77814 msgstr "" 77815 77816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 77817 #, kde-format 77818 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 77819 msgstr "" 77820 77821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 77822 #, fuzzy, kde-format 77823 #| msgid "Loading stars" 77824 msgid "Solver timed out in %1s" 77825 msgstr "별 읽어오는 중" 77826 77827 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 77828 #, fuzzy, kde-format 77829 #| msgid "Solver FOV" 77830 msgid "Solver failed in %1s" 77831 msgstr "해결사 관측시야" 77832 77833 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 77834 #, kde-format 77835 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 77836 msgstr "" 77837 77838 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 77839 #, kde-format 77840 msgid "Done solving. %1 available." 77841 msgstr "" 77842 77843 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 77844 #, kde-format 77845 msgid "Loading %1" 77846 msgstr "%1 읽어오는 중" 77847 77848 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 77849 #, kde-format 77850 msgid "Local Meridian Component" 77851 msgstr "" 77852 77853 #. i18n("Loading Milky Way")); 77854 #. Magellanic clouds 77855 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 77856 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 77857 #. summary(); 77858 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 77859 #, kde-format 77860 msgid "Loading Milky Way" 77861 msgstr "은하수 읽는 중" 77862 77863 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 77864 #, kde-format 77865 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 77866 msgstr "대 마젤란 성운 읽어오는 중" 77867 77868 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 77869 #, kde-format 77870 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 77871 msgstr "소 마젤란 성운 읽어오는 중" 77872 77873 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 77874 #, kde-format 77875 msgctxt "@title:window" 77876 msgid "New Supernova(e) Discovered" 77877 msgstr "" 77878 77879 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 77880 #, kde-format 77881 msgid "Host Galaxy :: %1" 77882 msgstr "" 77883 77884 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 77885 #, fuzzy, kde-format 77886 #| msgid "Magnitude:" 77887 msgid "Magnitude :: %1" 77888 msgstr "절대등급:" 77889 77890 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 77891 #, fuzzy, kde-format 77892 #| msgid "Type:" 77893 msgid "Type :: %1" 77894 msgstr "형태:" 77895 77896 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 77897 #, kde-format 77898 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 77899 msgstr "" 77900 77901 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 77902 #, fuzzy, kde-format 77903 #| msgid "Date:" 77904 msgid "Date :: %1" 77905 msgstr "날짜:" 77906 77907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 77908 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 77909 #, fuzzy, kde-format 77910 #| msgid "Select object..." 77911 msgid "Slew map to object" 77912 msgstr "천체 선택..." 77913 77914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77915 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 77916 #, kde-format 77917 msgid "New supernova(e) discovered" 77918 msgstr "" 77919 77920 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 77921 #, fuzzy, kde-format 77922 #| msgid "Loading asteroids" 77923 msgid "Loading satellites" 77924 msgstr "소행성 읽어오는 중" 77925 77926 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 77927 #, fuzzy, kde-format 77928 #| msgid "Update" 77929 msgid "Update TLEs..." 77930 msgstr "업데이트" 77931 77932 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 77933 #, fuzzy, kde-format 77934 #| msgid "Creating Earth satellites" 77935 msgid "Update %1 satellites" 77936 msgstr "지구 위성 생성 중" 77937 77938 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 77939 #, fuzzy, kde-format 77940 #| msgid "Creating Earth satellites" 77941 msgctxt "@title:window" 77942 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 77943 msgstr "지구 위성 생성 중" 77944 77945 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 77946 #, fuzzy, kde-format 77947 #| msgid "Failed to load image at %1" 77948 msgid "Failed to load the DSO database." 77949 msgstr "%1의 이미지를 불러올 수 없음" 77950 77951 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 77952 #, kde-format 77953 msgid "" 77954 "Do you want to start over with an empty database?\n" 77955 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 77956 "to \"%2\"" 77957 msgstr "" 77958 77959 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 77960 #, kde-format 77961 msgid "Loading solar system" 77962 msgstr "태양계 읽어오는 중" 77963 77964 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 77965 #, kde-format 77966 msgid "Loading stars" 77967 msgstr "별 읽어오는 중" 77968 77969 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 77970 #, fuzzy, kde-format 77971 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 77972 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 77973 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 77974 77975 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 77976 #, fuzzy, kde-format 77977 #| msgid "Supernova Remnant" 77978 msgid "Supernovae Update" 77979 msgstr "초신성 잔해" 77980 77981 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 77982 #, fuzzy, kde-format 77983 #| msgid "Download New Data..." 77984 msgid "Downloading Supernovae updates..." 77985 msgstr "새 자료 다운로드..." 77986 77987 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 77988 #, fuzzy, kde-format 77989 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 77990 msgid "Error downloading supernova data: %1" 77991 msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 77992 77993 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 77994 #, kde-format 77995 msgid "Requested Position Below Horizon" 77996 msgstr "지평선 아래 요청된 위치" 77997 77998 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 77999 #, kde-format 78000 msgid "" 78001 "The requested position is below the horizon.\n" 78002 "Would you like to go there anyway?" 78003 msgstr "" 78004 "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n" 78005 "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?" 78006 78007 #: skymap.cpp:403 78008 #, kde-format 78009 msgid "Go Anyway" 78010 msgstr "어째뜬 이동" 78011 78012 #: skymap.cpp:404 78013 #, kde-format 78014 msgid "Keep Position" 78015 msgstr "위치 유지" 78016 78017 #: skymap.cpp:495 78018 #, fuzzy, kde-format 78019 #| msgid "" 78020 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 78021 #| "Institute [public domain]." 78022 msgid "" 78023 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 78024 "[free for non-commercial use]." 78025 msgstr "STSI에 의해 제공되는 디지털 천구 관측 이미지[공공 도메인]." 78026 78027 #: skymap.cpp:534 78028 #, kde-format 78029 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 78030 msgid "" 78031 "JNow:\t%1\t%2\n" 78032 "J2000:\t%3\t%4\n" 78033 "AzAlt:\t%5\t%6" 78034 msgstr "" 78035 78036 #: skymap.cpp:599 78037 #, kde-format 78038 msgid "" 78039 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 78040 "Consortium [free for non-commercial use]." 78041 msgstr "" 78042 78043 #: skymap.cpp:675 78044 #, kde-format 78045 msgid "Angular distance: %1" 78046 msgstr "각거리: %1" 78047 78048 #: skymap.cpp:689 78049 #, fuzzy, kde-format 78050 #| msgid "Angular distance: %1" 78051 msgid "; Physical distance: %1 pc" 78052 msgstr "각거리: %1" 78053 78054 #: skymap.cpp:726 78055 #, fuzzy, kde-format 78056 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 78057 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 78058 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택" 78059 78060 #: skymap.cpp:727 78061 #, kde-format 78062 msgid "FOV to use for star hopping:" 78063 msgstr "" 78064 78065 #: skymap.cpp:734 78066 #, fuzzy, kde-format 78067 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 78068 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 78069 msgstr "관찰시야 표시 형태 선택" 78070 78071 #: skymap.cpp:735 78072 #, kde-format 78073 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 78074 msgstr "" 78075 78076 #: skymap.cpp:902 78077 #, kde-format 78078 msgid "No object selected." 78079 msgstr "선택된 천체 없음." 78080 78081 #: skymap.cpp:902 78082 #, kde-format 78083 msgid "Object Details" 78084 msgstr "자세한 천체 정보" 78085 78086 #: skymapdrawabstract.cpp:185 78087 #, fuzzy, kde-format 78088 #| msgid "RA:" 78089 msgctxt "Zenith" 78090 msgid "Z" 78091 msgstr "적경:" 78092 78093 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 78094 #, kde-format 78095 msgctxt "Jupiter's moon Io" 78096 msgid "Io" 78097 msgstr "이오" 78098 78099 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 78100 #, kde-format 78101 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 78102 msgid "Europa" 78103 msgstr "에우로파" 78104 78105 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 78106 #, kde-format 78107 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 78108 msgid "Ganymede" 78109 msgstr "가니메데" 78110 78111 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 78112 #, kde-format 78113 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 78114 msgid "Callisto" 78115 msgstr "칼리스토" 78116 78117 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 78118 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 78119 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 78120 #, kde-format 78121 msgid "Earth Shadow" 78122 msgstr "" 78123 78124 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 78125 #, kde-format 78126 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 78127 msgid "Full moon" 78128 msgstr "보름" 78129 78130 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 78131 #, kde-format 78132 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 78133 msgid "New moon" 78134 msgstr "새 달" 78135 78136 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 78137 #, kde-format 78138 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 78139 msgid "First quarter" 78140 msgstr "상현" 78141 78142 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 78143 #, kde-format 78144 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 78145 msgid "Third quarter" 78146 msgstr "하현" 78147 78148 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 78149 #, kde-format 78150 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 78151 msgid "Waxing crescent" 78152 msgstr "초승달" 78153 78154 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 78155 #, kde-format 78156 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 78157 msgid "Waxing gibbous" 78158 msgstr "상현-망 사이" 78159 78160 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 78161 #, kde-format 78162 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 78163 msgid "Waning gibbous" 78164 msgstr "망-하현 사이" 78165 78166 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 78167 #, kde-format 78168 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 78169 msgid "Waning crescent" 78170 msgstr "그믐" 78171 78172 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 78173 #, kde-format 78174 msgid "unknown" 78175 msgstr "알 수 없음" 78176 78177 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 78178 #, fuzzy, kde-format 78179 #| msgid "UT:" 78180 msgctxt "Universal time" 78181 msgid "UT" 78182 msgstr "표준시:" 78183 78184 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 78185 #, kde-format 78186 msgid "Success" 78187 msgstr "" 78188 78189 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 78190 #, kde-format 78191 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 78192 msgstr "" 78193 78194 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 78195 #, kde-format 78196 msgid "Mean motion less than 0.0" 78197 msgstr "" 78198 78199 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 78200 #, kde-format 78201 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 78202 msgstr "" 78203 78204 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 78205 #, fuzzy, kde-format 78206 #| msgid "Satellite Track" 78207 msgid "Satellite has decayed" 78208 msgstr "위성 추적" 78209 78210 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 78211 #, fuzzy, kde-format 78212 #| msgid "Unknown Type" 78213 msgid "Unknown error" 78214 msgstr "미지의 형태" 78215 78216 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 78217 #, kde-format 78218 msgid "Star" 78219 msgstr "별" 78220 78221 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 78222 #, kde-format 78223 msgid "Catalog Star" 78224 msgstr "카타로그 별" 78225 78226 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 78227 #, kde-format 78228 msgid "Planet" 78229 msgstr "행성" 78230 78231 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 78232 #, kde-format 78233 msgid "Comet" 78234 msgstr "혜성" 78235 78236 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 78237 #, kde-format 78238 msgid "Asteroid" 78239 msgstr "소행성" 78240 78241 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 78242 #, fuzzy, kde-format 78243 #| msgid "Constellations" 78244 msgid "Constellation" 78245 msgstr "별자리" 78246 78247 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 78248 #, fuzzy, kde-format 78249 #| msgid "galaxy cluster" 78250 msgid "Galaxy Cluster" 78251 msgstr "은하단" 78252 78253 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 78254 #, fuzzy, kde-format 78255 #| msgid "Satellite Track" 78256 msgid "Satellite" 78257 msgstr "위성 추적" 78258 78259 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 78260 #, fuzzy, kde-format 78261 #| msgid "Update Source" 78262 msgid "Radio Source" 78263 msgstr "소스 업데이트" 78264 78265 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 78266 #, fuzzy, kde-format 78267 #| msgid "multiple star" 78268 msgid "Multiple Star" 78269 msgstr "다중성" 78270 78271 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 78272 #, kde-format 78273 msgid "Unknown Type" 78274 msgstr "미지의 형태" 78275 78276 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 78277 #, kde-format 78278 msgid "Show HST Image" 78279 msgstr "HST 이미지 보이기" 78280 78281 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 78282 #, kde-format 78283 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 78284 msgstr "%1: 허블 망원경(나사 운영)" 78285 78286 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 78287 #, kde-format 78288 msgid "Show Spitzer Image" 78289 msgstr "스피처 이미지 보이기" 78290 78291 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 78292 #, kde-format 78293 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 78294 msgstr "%1: 스피처 망원경" 78295 78296 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 78297 #, kde-format 78298 msgid "Show SEDS Image" 78299 msgstr "SEDS 이미지 보이기" 78300 78301 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 78302 #, kde-format 78303 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 78304 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [비상업적 이용은 무료]" 78305 78306 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 78307 #, kde-format 78308 msgid "Show KPNO AOP Image" 78309 msgstr "KPNO AOP 이미지 보이기" 78310 78311 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 78312 #, fuzzy, kde-format 78313 #| msgid "" 78314 #| "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 78315 #| "[free for non-commercial use; no reproductions]" 78316 msgid "" 78317 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 78318 "non-commercial use; no physical reproductions]" 78319 msgstr "" 78320 "%1: 매우 큰 망원경, 유럽 서부 관측기구(ESA)에 의한 운영 [비상업적 사용은 무" 78321 "료; 재생산 없음]" 78322 78323 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 78324 #, kde-format 78325 msgid "Show NOAO Image" 78326 msgstr "NOAO 이미지 보이기" 78327 78328 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 78329 #, kde-format 78330 msgid "" 78331 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 78332 "commercial use]" 78333 msgstr "%1: 국가 관측 천문 관측기구(NOAO)과 AURA [비상업적 사용은 무료]" 78334 78335 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 78336 #, kde-format 78337 msgid "" 78338 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 78339 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 78340 msgstr "" 78341 "%1: 매우 큰 망원경, 유럽 서부 관측기구(ESA)에 의한 운영 [비상업적 사용은 무" 78342 "료; 재생산 없음]" 78343 78344 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 78345 #, kde-format 78346 msgid "Show" 78347 msgstr "보이기" 78348 78349 #: skyobjects/skyobject.h:25 78350 #, kde-format 78351 msgid "unnamed object" 78352 msgstr "이름없는 천체" 78353 78354 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 78355 #, kde-format 78356 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 78357 msgstr "lat and LST 인자는 KSPlanetBase 천체에서만 사용될 수 있습니다." 78358 78359 #: skyobjects/starobject.cpp:579 78360 #, kde-format 78361 msgid "alpha" 78362 msgstr "알파" 78363 78364 #: skyobjects/starobject.cpp:580 78365 #, kde-format 78366 msgid "beta" 78367 msgstr "베타" 78368 78369 #: skyobjects/starobject.cpp:581 78370 #, kde-format 78371 msgid "gamma" 78372 msgstr "감마" 78373 78374 #: skyobjects/starobject.cpp:582 78375 #, kde-format 78376 msgid "delta" 78377 msgstr "델타" 78378 78379 #: skyobjects/starobject.cpp:583 78380 #, kde-format 78381 msgid "epsilon" 78382 msgstr "엡실론" 78383 78384 #: skyobjects/starobject.cpp:584 78385 #, kde-format 78386 msgid "zeta" 78387 msgstr "제타" 78388 78389 #: skyobjects/starobject.cpp:585 78390 #, kde-format 78391 msgid "eta" 78392 msgstr "에타" 78393 78394 #: skyobjects/starobject.cpp:586 78395 #, kde-format 78396 msgid "theta" 78397 msgstr "쎄타" 78398 78399 #: skyobjects/starobject.cpp:587 78400 #, kde-format 78401 msgid "iota" 78402 msgstr "이오타" 78403 78404 #: skyobjects/starobject.cpp:588 78405 #, kde-format 78406 msgid "kappa" 78407 msgstr "카파" 78408 78409 #: skyobjects/starobject.cpp:589 78410 #, kde-format 78411 msgid "lambda" 78412 msgstr "람다" 78413 78414 #: skyobjects/starobject.cpp:590 78415 #, kde-format 78416 msgid "mu" 78417 msgstr "뮤" 78418 78419 #: skyobjects/starobject.cpp:591 78420 #, kde-format 78421 msgid "nu" 78422 msgstr "누" 78423 78424 #: skyobjects/starobject.cpp:592 78425 #, kde-format 78426 msgid "xi" 78427 msgstr "크사이" 78428 78429 #: skyobjects/starobject.cpp:593 78430 #, kde-format 78431 msgid "omicron" 78432 msgstr "오미크론" 78433 78434 #: skyobjects/starobject.cpp:594 78435 #, kde-format 78436 msgid "pi" 78437 msgstr "파이" 78438 78439 #: skyobjects/starobject.cpp:595 78440 #, kde-format 78441 msgid "rho" 78442 msgstr "로우" 78443 78444 #: skyobjects/starobject.cpp:598 78445 #, kde-format 78446 msgid "sigma" 78447 msgstr "시그마" 78448 78449 #: skyobjects/starobject.cpp:599 78450 #, kde-format 78451 msgid "tau" 78452 msgstr "타우" 78453 78454 #: skyobjects/starobject.cpp:600 78455 #, kde-format 78456 msgid "upsilon" 78457 msgstr "웁시론" 78458 78459 #: skyobjects/starobject.cpp:601 78460 #, kde-format 78461 msgid "phi" 78462 msgstr "파이" 78463 78464 #: skyobjects/starobject.cpp:602 78465 #, kde-format 78466 msgid "chi" 78467 msgstr "카이" 78468 78469 #: skyobjects/starobject.cpp:603 78470 #, kde-format 78471 msgid "psi" 78472 msgstr "프사이" 78473 78474 #: skyobjects/starobject.cpp:604 78475 #, kde-format 78476 msgid "omega" 78477 msgstr "오메가" 78478 78479 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 78480 #, kde-format 78481 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 78482 msgstr "" 78483 78484 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 78485 #, kde-format 78486 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 78487 msgstr "" 78488 78489 #: time/timezonerule.cpp:37 78490 #, kde-format 78491 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 78492 msgstr "시간대 규칙 분석 오류, 빈 값으로 설정 중." 78493 78494 #: time/timezonerule.cpp:104 78495 #, fuzzy, kde-format 78496 #| msgid " as a valid month code." 78497 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 78498 msgstr " 적합한 월 코드." 78499 78500 #: time/timezonerule.cpp:217 78501 #, fuzzy, kde-format 78502 #| msgid " as a valid day code." 78503 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 78504 msgstr " 적합한 일 코드." 78505 78506 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78507 #: tips:2 78508 #, kde-format 78509 msgid "" 78510 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 78511 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 78512 "Object\"\n" 78513 "\t\t\tToolbar button.\n" 78514 "\t\t</p>\n" 78515 "\t\n" 78516 msgstr "" 78517 78518 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78519 #: tips:10 78520 #, kde-format 78521 msgid "" 78522 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 78523 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 78524 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 78525 "\t\t</p>\n" 78526 "\t\n" 78527 msgstr "" 78528 78529 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78530 #: tips:18 78531 #, kde-format 78532 msgid "" 78533 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 78534 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 78535 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 78536 "\"\n" 78537 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 78538 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 78539 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 78540 "\t\t</p>\n" 78541 "\t\n" 78542 msgstr "" 78543 78544 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78545 #: tips:29 78546 #, kde-format 78547 msgid "" 78548 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 78549 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 78550 "\t\t</p>\n" 78551 "\t\n" 78552 msgstr "" 78553 78554 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78555 #: tips:36 78556 #, kde-format 78557 msgid "" 78558 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 78559 "the\n" 78560 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 78561 "on the\n" 78562 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 78563 "\" them\n" 78564 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 78565 "hide\n" 78566 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 78567 "\t\t</p>\n" 78568 "\t\n" 78569 msgstr "" 78570 78571 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78572 #: tips:46 78573 #, kde-format 78574 msgid "" 78575 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 78576 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 78577 "\t\t</p>\n" 78578 "\t\n" 78579 msgstr "" 78580 78581 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78582 #: tips:53 78583 #, kde-format 78584 msgid "" 78585 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 78586 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 78587 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 78588 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 78589 "of contributions!\n" 78590 "\t\t</p>\n" 78591 "\t\n" 78592 msgstr "" 78593 78594 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78595 #: tips:59 78596 #, kde-format 78597 msgid "" 78598 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 78599 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 78600 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 78601 "\t\t</p>\n" 78602 "\t\n" 78603 msgstr "" 78604 78605 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78606 #: tips:67 78607 #, kde-format 78608 msgid "" 78609 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 78610 "system\n" 78611 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 78612 "eight\n" 78613 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 78614 "\t\t</p>\n" 78615 "\t\n" 78616 msgstr "" 78617 78618 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78619 #: tips:75 78620 #, kde-format 78621 msgid "" 78622 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 78623 "on\n" 78624 "\t\t\tthe sky.\n" 78625 "\t\t</p>\n" 78626 "\t\n" 78627 msgstr "" 78628 78629 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78630 #: tips:82 78631 #, kde-format 78632 msgid "" 78633 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 78634 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 78635 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 78636 "\t\t</p>\n" 78637 "\t\n" 78638 msgstr "" 78639 78640 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78641 #: tips:90 78642 #, kde-format 78643 msgid "" 78644 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 78645 "cursor,\n" 78646 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 78647 "\t\t</p>\n" 78648 "\t\n" 78649 msgstr "" 78650 78651 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78652 #: tips:97 78653 #, kde-format 78654 msgid "" 78655 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 78656 "wheel,\n" 78657 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 78658 "pressed. You\n" 78659 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 78660 "the toolbar and\n" 78661 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 78662 "to Angular\n" 78663 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 78664 "graphically by\n" 78665 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 78666 "rectangle for\n" 78667 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 78668 "\t\t</p>\n" 78669 "\t\n" 78670 msgstr "" 78671 78672 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78673 #: tips:109 78674 #, kde-format 78675 msgid "" 78676 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 78677 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 78678 "menu item, and enter\n" 78679 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 78680 "\t\t</p>\n" 78681 "\t\n" 78682 msgstr "" 78683 78684 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78685 #: tips:117 78686 #, kde-format 78687 msgid "" 78688 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 78689 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 78690 "spacebar.\n" 78691 "\t\t</p>\n" 78692 "\t\n" 78693 msgstr "" 78694 78695 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78696 #: tips:124 78697 #, kde-format 78698 msgid "" 78699 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 78700 "menu item,\n" 78701 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 78702 "be very\n" 78703 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 78704 "\t\t</p>\n" 78705 "\t\n" 78706 msgstr "" 78707 78708 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78709 #: tips:132 78710 #, kde-format 78711 msgid "" 78712 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 78713 "synchronize\n" 78714 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 78715 "\t\t</p>\n" 78716 "\t\n" 78717 msgstr "" 78718 78719 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78720 #: tips:139 78721 #, kde-format 78722 msgid "" 78723 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 78724 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 78725 "time\".\n" 78726 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 78727 "\t\t</p>\n" 78728 "\t\n" 78729 msgstr "" 78730 78731 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78732 #: tips:147 78733 #, kde-format 78734 msgid "" 78735 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 78736 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 78737 "\t\t</p>\n" 78738 "\t\n" 78739 msgstr "" 78740 78741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78742 #: tips:154 78743 #, kde-format 78744 msgid "" 78745 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 78746 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 78747 "\t\t</p>\n" 78748 "\t\n" 78749 msgstr "" 78750 78751 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78752 #: tips:161 78753 #, kde-format 78754 msgid "" 78755 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 78756 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 78757 "\t\t</p>\n" 78758 "\t\n" 78759 msgstr "" 78760 78761 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78762 #: tips:168 78763 #, kde-format 78764 msgid "" 78765 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 78766 "object\n" 78767 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 78768 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 78769 "\t\t</p>\n" 78770 "\t\n" 78771 msgstr "" 78772 78773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78774 #: tips:176 78775 #, kde-format 78776 msgid "" 78777 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 78778 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 78779 "\t\t\tthe Internet.\n" 78780 "\t\t</p>\n" 78781 "\t\n" 78782 msgstr "" 78783 78784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78785 #: tips:184 78786 #, kde-format 78787 msgid "" 78788 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 78789 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 78790 "\t\t</p>\n" 78791 "\t\n" 78792 msgstr "" 78793 78794 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78795 #: tips:191 78796 #, kde-format 78797 msgid "" 78798 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 78799 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 78800 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 78801 "\t\t</p>\n" 78802 "\t\n" 78803 msgstr "" 78804 78805 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78806 #: tips:199 78807 #, kde-format 78808 msgid "" 78809 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 78810 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 78811 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 78812 "updated\n" 78813 "\t\t\tephemerides.\n" 78814 "\t\t</p>\n" 78815 "\t\n" 78816 msgstr "" 78817 78818 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78819 #: tips:208 78820 #, kde-format 78821 msgid "" 78822 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 78823 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 78824 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 78825 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 78826 "\t\t</p>\n" 78827 "\t\n" 78828 msgstr "" 78829 78830 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78831 #: tips:217 78832 #, kde-format 78833 msgid "" 78834 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 78835 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 78836 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 78837 "\t\t</p>\n" 78838 "\t\n" 78839 msgstr "" 78840 78841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78842 #: tips:225 78843 #, kde-format 78844 msgid "" 78845 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 78846 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 78847 "\t\t</p>\n" 78848 "\t\n" 78849 msgstr "" 78850 78851 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78852 #: tips:232 78853 #, kde-format 78854 msgid "" 78855 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 78856 "the\n" 78857 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 78858 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 78859 "\t\t\ton a daily basis.\n" 78860 "\t\t</p>\n" 78861 "\t\n" 78862 msgstr "" 78863 78864 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78865 #: tips:241 78866 #, kde-format 78867 msgid "" 78868 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 78869 "group\n" 78870 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 78871 "\t\t\tobserving sessions.\n" 78872 "\t\t</p>\n" 78873 "\t\n" 78874 msgstr "" 78875 78876 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78877 #: tips:249 78878 #, kde-format 78879 msgid "" 78880 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 78881 "what\n" 78882 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 78883 "\t\t</p>\n" 78884 "\t\n" 78885 msgstr "" 78886 78887 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78888 #: tips:256 78889 #, kde-format 78890 msgid "" 78891 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 78892 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 78893 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 78894 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 78895 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 78896 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 78897 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 78898 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 78899 "\t\t\t the field.\n" 78900 "\t\t</p>\n" 78901 "\t\n" 78902 msgstr "" 78903 78904 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78905 #: tips:271 78906 #, kde-format 78907 msgid "" 78908 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 78909 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 78910 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 78911 "\t\t</p>\n" 78912 "\t\n" 78913 msgstr "" 78914 78915 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78916 #: tips:278 78917 #, kde-format 78918 msgid "" 78919 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 78920 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 78921 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 78922 "\t\t</p>\n" 78923 "\t\n" 78924 msgstr "" 78925 78926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78927 #: tips:286 78928 #, kde-format 78929 msgid "" 78930 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 78931 "solar\n" 78932 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 78933 "\t\t\tsimulation date.\n" 78934 "\t\t</p>\n" 78935 "\t\n" 78936 msgstr "" 78937 78938 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78939 #: tips:294 78940 #, kde-format 78941 msgid "" 78942 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 78943 "Jupiter's\n" 78944 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 78945 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 78946 "\t\t</p>\n" 78947 "\t\n" 78948 msgstr "" 78949 78950 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78951 #: tips:302 78952 #, kde-format 78953 msgid "" 78954 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 78955 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 78956 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 78957 "a\n" 78958 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 78959 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 78960 "\t\t</p>\n" 78961 "\t\n" 78962 msgstr "" 78963 78964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78965 #: tips:312 78966 #, kde-format 78967 msgid "" 78968 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 78969 "or \n" 78970 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 78971 "Configuration window.\n" 78972 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 78973 "\t\t</p>\n" 78974 "\t\n" 78975 msgstr "" 78976 78977 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78978 #: tips:320 78979 #, kde-format 78980 msgid "" 78981 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 78982 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 78983 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 78984 "\t\t</p>\n" 78985 "\t\n" 78986 msgstr "" 78987 78988 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 78989 #: tips:326 78990 #, kde-format 78991 msgid "" 78992 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 78993 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 78994 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 78995 "File->Download New Data option.\n" 78996 "\t\t</p>\n" 78997 "\t\n" 78998 msgstr "" 78999 79000 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79001 #: tips:332 79002 #, kde-format 79003 msgid "" 79004 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 79005 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 79006 "\t\t</p>\n" 79007 "\t\n" 79008 msgstr "" 79009 79010 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79011 #: tips:339 79012 #, kde-format 79013 msgid "" 79014 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 79015 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 79016 "KStars...\"\n" 79017 "\t\t\tmenu item.\n" 79018 "\t\t</p>\n" 79019 "\t\n" 79020 msgstr "" 79021 79022 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79023 #: tips:347 79024 #, kde-format 79025 msgid "" 79026 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 79027 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 79028 "\t\t</p>\n" 79029 "\t\n" 79030 msgstr "" 79031 79032 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79033 #: tips:354 79034 #, kde-format 79035 msgid "" 79036 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 79037 "menu.\n" 79038 "\t\t</p>\n" 79039 "\t\n" 79040 msgstr "" 79041 79042 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79043 #: tips:360 79044 #, kde-format 79045 msgid "" 79046 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 79047 "statusbar,\n" 79048 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 79049 "\t\t</p>\n" 79050 "\t\n" 79051 msgstr "" 79052 79053 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79054 #: tips:367 79055 #, kde-format 79056 msgid "" 79057 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 79058 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 79059 "\t\t</p>\n" 79060 "\t\n" 79061 msgstr "" 79062 79063 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79064 #: tips:374 79065 #, kde-format 79066 msgid "" 79067 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 79068 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 79069 "press the\n" 79070 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 79071 "\t\t\tfuture sessions.\n" 79072 "\t\t</p>\n" 79073 "\t\n" 79074 msgstr "" 79075 79076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79077 #: tips:383 79078 #, kde-format 79079 msgid "" 79080 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 79081 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 79082 "\"Save\n" 79083 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 79084 "\t\t\tall future sessions.\n" 79085 "\t\t</p>\n" 79086 "\t\n" 79087 msgstr "" 79088 79089 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79090 #: tips:392 79091 #, fuzzy, kde-format 79092 #| msgid "" 79093 #| "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the " 79094 #| "size, shape, and color of the new symbol." 79095 msgid "" 79096 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 79097 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 79098 "angular size, the\n" 79099 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 79100 "\t\t</p>\n" 79101 "\t\n" 79102 msgstr "" 79103 "목록에서 새 관찰시야 표시를 더하기. 새 심볼의 크기,모양,색깔등을 정의할 수 있" 79104 "습니다." 79105 79106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79107 #: tips:400 79108 #, kde-format 79109 msgid "" 79110 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 79111 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 79112 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 79113 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 79114 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 79115 "\t\t</p>\n" 79116 "\t\n" 79117 msgstr "" 79118 79119 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79120 #: tips:406 79121 #, kde-format 79122 msgid "" 79123 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 79124 "fine-tune\n" 79125 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 79126 "atmospheric\n" 79127 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 79128 "which\n" 79129 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 79130 "\t\t</p>\n" 79131 "\t\n" 79132 msgstr "" 79133 79134 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79135 #: tips:415 79136 #, kde-format 79137 msgid "" 79138 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 79139 "objects, the 88 constellations,\n" 79140 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 79141 "the\n" 79142 "\t\t\tMilky Way.\n" 79143 "\t\t</p>\n" 79144 "\t\n" 79145 msgstr "" 79146 79147 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79148 #: tips:423 79149 #, kde-format 79150 msgid "" 79151 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 79152 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 79153 "\t\t</p>\n" 79154 "\t\n" 79155 msgstr "" 79156 79157 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79158 #: tips:430 79159 #, kde-format 79160 msgid "" 79161 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 79162 "nutation,\n" 79163 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 79164 "planets).\n" 79165 "\t\t</p>\n" 79166 "\t\n" 79167 msgstr "" 79168 79169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79170 #: tips:437 79171 #, kde-format 79172 msgid "" 79173 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 79174 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 79175 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 79176 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 79177 "\t\t</p>\n" 79178 "\t\n" 79179 msgstr "" 79180 79181 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79182 #: tips:443 79183 #, kde-format 79184 msgid "" 79185 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 79186 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 79187 "\t\t</p>\n" 79188 "\t\n" 79189 msgstr "" 79190 79191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79192 #: tips:450 79193 #, kde-format 79194 msgid "" 79195 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 79196 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 79197 "\t\t</p>\n" 79198 "\t\n" 79199 msgstr "" 79200 79201 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79202 #: tips:457 79203 #, kde-format 79204 msgid "" 79205 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 79206 "pole\n" 79207 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 79208 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 79209 "\t\t</p>\n" 79210 "\t\n" 79211 msgstr "" 79212 79213 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79214 #: tips:465 79215 #, kde-format 79216 msgid "" 79217 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 79218 "objects\n" 79219 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 79220 "42), the\n" 79221 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 79222 "\t\t</p>\n" 79223 "\t\n" 79224 msgstr "" 79225 "\t\t<p>메시에 목록은 하늘의 가장 밝은 별이 아닌 천체 110개 목록입니다.\n" 79226 "\t\t\t오리온성운 (M 42), 안드로메다 은하 (M31), 플레이아데스 (M45)등과 같은\n" 79227 "\t\t\t유명한 목록을 포함합니다.\n" 79228 "\t\t</p>\n" 79229 "\t\n" 79230 79231 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79232 #: tips:473 79233 #, kde-format 79234 msgid "" 79235 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 79236 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 79237 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 79238 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 79239 "\t\t</p>\n" 79240 "\t\n" 79241 msgstr "" 79242 79243 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79244 #: tips:479 79245 #, kde-format 79246 msgid "" 79247 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 79248 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 79249 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 79250 "size of the full moon!\n" 79251 "\t\t</p>\n" 79252 "\t\n" 79253 msgstr "" 79254 79255 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79256 #: tips:485 79257 #, kde-format 79258 msgid "" 79259 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 79260 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 79261 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 79262 "degree)!\n" 79263 "\t\t</p>\n" 79264 "\t\n" 79265 msgstr "" 79266 79267 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79268 #: tips:491 79269 #, kde-format 79270 msgid "" 79271 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 79272 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 79273 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 79274 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 79275 "\t\t</p>\n" 79276 "\t\n" 79277 msgstr "" 79278 79279 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79280 #: tips:497 79281 #, kde-format 79282 msgid "" 79283 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 79284 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 79285 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 79286 "\t\t</p>\n" 79287 "\t\n" 79288 msgstr "" 79289 79290 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79291 #: tips:503 79292 #, kde-format 79293 msgid "" 79294 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 79295 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 79296 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 79297 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 79298 "selection \"Show DSS Image\".\n" 79299 "\t\t</p>\n" 79300 "\t\n" 79301 msgstr "" 79302 79303 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79304 #: tips:509 79305 #, kde-format 79306 msgid "" 79307 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 79308 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 79309 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 79310 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 79311 "\t\t</p>\n" 79312 "\t\n" 79313 msgstr "" 79314 79315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 79316 #: tips:515 79317 #, kde-format 79318 msgid "" 79319 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 79320 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 79321 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 79322 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 79323 "\t\t</p>\n" 79324 "\t\n" 79325 msgstr "" 79326 79327 #: tools/altvstime.cpp:47 79328 #, fuzzy, kde-format 79329 #| msgid "Altitude vs. Time" 79330 msgctxt "@title:window" 79331 msgid "Altitude vs. Time" 79332 msgstr "고도 대 시간" 79333 79334 #: tools/altvstime.cpp:92 79335 #, fuzzy, kde-format 79336 #| msgid "Local Sidereal Time" 79337 msgid "Local Sidereal Time" 79338 msgstr "지방 항성시" 79339 79340 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 79341 #, kde-format 79342 msgid "Local Time" 79343 msgstr "지방시" 79344 79345 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 79346 #, kde-format 79347 msgid "&Print..." 79348 msgstr "인쇄...(&P)" 79349 79350 #: tools/altvstime.cpp:159 79351 #, fuzzy, kde-format 79352 #| msgid "Altitude vs. Time" 79353 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 79354 msgstr "고도 대 시간" 79355 79356 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 79357 #, kde-format 79358 msgid "" 79359 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 79360 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 79361 "tr></table>" 79362 msgstr "" 79363 79364 #: tools/altvstime.cpp:1405 79365 #, fuzzy, kde-format 79366 #| msgid "Altitude vs. Time" 79367 msgctxt "@title:window" 79368 msgid "Print elevation vs time plot" 79369 msgstr "고도 대 시간" 79370 79371 #: tools/altvstime.cpp:1419 79372 #, fuzzy, kde-format 79373 #| msgid "Elevation (meters):" 79374 msgid "Elevation vs. Time Plot" 79375 msgstr "고도 (미터):" 79376 79377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 79378 #: tools/altvstime.ui:61 79379 #, kde-format 79380 msgid "Name of plotted object" 79381 msgstr "플롯(그려진) 천체 이름" 79382 79383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 79384 #: tools/altvstime.ui:68 79385 #, kde-format 79386 msgid "" 79387 "There are two ways to use this field: \n" 79388 "\n" 79389 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 79390 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 79391 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 79392 "\n" 79393 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 79394 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 79395 "add its curve to the plot." 79396 msgstr "" 79397 79398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 79399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 79401 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 79402 #, kde-format 79403 msgid "Find Object..." 79404 msgstr "천체 찾기..." 79405 79406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 79407 #: tools/altvstime.ui:129 79408 #, kde-format 79409 msgid "Plot" 79410 msgstr "플롯(그리기)" 79411 79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 79413 #: tools/altvstime.ui:148 79414 #, kde-format 79415 msgid "Clear Fields" 79416 msgstr "필드 삭제" 79417 79418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 79419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 79420 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 79421 #, kde-format 79422 msgid "Clear List" 79423 msgstr "목록 지우기" 79424 79425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79426 #: tools/altvstime.ui:197 79427 #, fuzzy, kde-format 79428 #| msgid "Equinox:" 79429 msgid "Equinox: " 79430 msgstr "분점:" 79431 79432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 79433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 79434 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 79435 #, kde-format 79436 msgid "Local time:" 79437 msgstr "지방시:" 79438 79439 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 79440 #: tools/altvstime.ui:254 79441 #, kde-format 79442 msgid "HH:mm" 79443 msgstr "" 79444 79445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 79446 #: tools/altvstime.ui:267 79447 #, fuzzy, kde-format 79448 #| msgid "Compute" 79449 msgid " Compute " 79450 msgstr "계산" 79451 79452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 79453 #: tools/altvstime.ui:293 79454 #, fuzzy, kde-format 79455 #| msgid "Altitude:" 79456 msgid "Altitude: " 79457 msgstr "고도:" 79458 79459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 79460 #: tools/altvstime.ui:338 79461 #, fuzzy, kde-format 79462 #| msgid "Object" 79463 msgid "Object Rise" 79464 msgstr "전체" 79465 79466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 79467 #: tools/altvstime.ui:345 79468 #, fuzzy, kde-format 79469 #| msgid "Object" 79470 msgid "Object Set" 79471 msgstr "전체" 79472 79473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 79474 #: tools/altvstime.ui:352 79475 #, fuzzy, kde-format 79476 #| msgid "Transit:" 79477 msgid "Transit" 79478 msgstr "남중:" 79479 79480 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 79481 #: tools/altvstime.ui:362 79482 #, kde-format 79483 msgid "Date && Location" 79484 msgstr "날짜 && 위치" 79485 79486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 79487 #: tools/altvstime.ui:445 79488 #, kde-format 79489 msgid "Choose City..." 79490 msgstr "도시 선택..." 79491 79492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 79493 #: tools/altvstime.ui:458 79494 #, kde-format 79495 msgid "Long.:" 79496 msgstr "경도.:" 79497 79498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 79499 #: tools/altvstime.ui:474 79500 #, kde-format 79501 msgid "Lat.:" 79502 msgstr "위도.:" 79503 79504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 79505 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 79506 #, kde-format 79507 msgid "List of adjustable options" 79508 msgstr "적합한 설정 목록" 79509 79510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 79511 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 79512 #, fuzzy, kde-format 79513 #| msgid "" 79514 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 79515 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 79516 msgid "" 79517 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 79518 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 79519 msgstr "" 79520 "값을 설정하기 위하여 이 목록에서 설정 선택. \"트리 찾기\" 버튼을 사용하는 짜" 79521 "여진 트리 목록을 선택할 수 있습니다." 79522 79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 79524 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 79525 #, kde-format 79526 msgid "Value:" 79527 msgstr "값:" 79528 79529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 79530 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 79531 #, kde-format 79532 msgid "Show Tree View of options" 79533 msgstr "설정 트리 보기 보이기" 79534 79535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 79536 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 79537 #, kde-format 79538 msgid "" 79539 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 79540 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 79541 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 79542 msgstr "" 79543 79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 79545 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 79546 #, fuzzy, kde-format 79547 #| msgid "Browse Tree" 79548 msgid "Browse Tree..." 79549 msgstr "트리 찾기" 79550 79551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 79552 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 79553 #, kde-format 79554 msgid "value for selected option" 79555 msgstr "선택된 설정 값" 79556 79557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 79558 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 79559 #, fuzzy, kde-format 79560 #| msgid "" 79561 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 79562 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 79563 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 79564 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 79565 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 79566 #| "button." 79567 msgid "" 79568 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 79569 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 79570 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 79571 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 79572 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 79573 msgstr "." 79574 79575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79576 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 79577 #, kde-format 79578 msgid "Option:" 79579 msgstr "설정:" 79580 79581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 79582 #: tools/argexportimage.ui:107 79583 #, kde-format 79584 msgid "Image width:" 79585 msgstr "이미지 너비:" 79586 79587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 79588 #: tools/argexportimage.ui:114 79589 #, kde-format 79590 msgid "Image height:" 79591 msgstr "이미지 높이:" 79592 79593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 79594 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 79595 #, kde-format 79596 msgid "Select object from a list" 79597 msgstr "목록에서 천체 선택" 79598 79599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 79600 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 79601 #, kde-format 79602 msgid "" 79603 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 79604 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 79605 "appear in the \"dir\" box at left." 79606 msgstr "" 79607 "천체 창을 찾기 위하여 엽니다. 이것은 알려진 천체 목록에서 천체를 선택하는 것" 79608 "을 허용합니다. 천체를 선택시, 이름이 왼쪽 \"폴더\" 상자에 나타납니다. " 79609 79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 79611 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 79612 #, fuzzy, kde-format 79613 #| msgid "Find Object" 79614 msgid "Object..." 79615 msgstr "대상 천체 찾기" 79616 79617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79618 #: tools/arglooktoward.ui:30 79619 #, kde-format 79620 msgid "Dir:" 79621 msgstr "방향:" 79622 79623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 79624 #: tools/arglooktoward.ui:37 79625 #, kde-format 79626 msgid "Target object or direction" 79627 msgstr "대상 천체 또는 방향" 79628 79629 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 79630 #: tools/arglooktoward.ui:40 79631 #, kde-format 79632 msgid "" 79633 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 79634 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 79635 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 79636 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 79637 "button." 79638 msgstr "방향이나 중앙에 둘 객체 선택. " 79639 79640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 79641 #: tools/argprintimage.ui:22 79642 #, kde-format 79643 msgid "Show print dialog" 79644 msgstr "출력 대화창 보이기" 79645 79646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 79647 #: tools/argprintimage.ui:29 79648 #, kde-format 79649 msgid "Use star chart colors" 79650 msgstr "별 차트 색상 사용" 79651 79652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79653 #: tools/argsetcolor.ui:30 79654 #, kde-format 79655 msgid "Color name:" 79656 msgstr "색상명:" 79657 79658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 79659 #: tools/argsetcolor.ui:37 79660 #, kde-format 79661 msgid "Color value:" 79662 msgstr "색상 값:" 79663 79664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 79665 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 79666 #, kde-format 79667 msgid "Country name" 79668 msgstr "국가명" 79669 79670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 79671 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 79672 #, fuzzy, kde-format 79673 #| msgid "" 79674 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 79675 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 79676 #| "predefined cities." 79677 msgid "" 79678 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 79679 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 79680 "predefined cities." 79681 msgstr "" 79682 "관측 지역 국가명 입력. 사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 편" 79683 "합니다." 79684 79685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 79686 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 79687 #, kde-format 79688 msgid "City name" 79689 msgstr "도시명" 79690 79691 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 79692 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 79693 #, fuzzy, kde-format 79694 #| msgid "" 79695 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 79696 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 79697 #| "predefined cities." 79698 msgid "" 79699 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 79700 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 79701 "cities." 79702 msgstr "" 79703 "관측 지방 도시명 입력. 사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 편" 79704 "합니다." 79705 79706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 79707 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 79708 #, kde-format 79709 msgid "Province name" 79710 msgstr "지방명" 79711 79712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 79713 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 79714 #, fuzzy, kde-format 79715 #| msgid "" 79716 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 79717 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 79718 #| "predefined cities." 79719 msgid "" 79720 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 79721 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 79722 "predefined cities." 79723 msgstr "" 79724 "관측지역의 지역명을 입력.사전 정의된 도시에서 도시 찾기를 사용하는 것이 찾기 " 79725 "편합니다." 79726 79727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 79728 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 79729 #, kde-format 79730 msgid "Open the Set Location tool" 79731 msgstr "위치 설정 도구 열기" 79732 79733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 79734 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 79735 #, kde-format 79736 msgid "" 79737 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 79738 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 79739 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 79740 "filled in." 79741 msgstr "" 79742 "위치 대화창을 열기 위하여 이 버튼을 누르세요. 이 창은 전 세계 2500여개의 도시" 79743 "를 선택할 수 있게 해주며 도시를 선택할 경우 지역명과 국가명이 채워집니다." 79744 79745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 79746 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 79747 #, fuzzy, kde-format 79748 #| msgid "Find City" 79749 msgid "Find City..." 79750 msgstr "도시 찾기" 79751 79752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 79753 #: tools/argsettrack.ui:30 79754 #, kde-format 79755 msgid "Toggle Tracking on/off" 79756 msgstr "추적 on/off 토글" 79757 79758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 79759 #: tools/argsettrack.ui:35 79760 #, kde-format 79761 msgid "" 79762 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 79763 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 79764 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 79765 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 79766 "tracking. \n" 79767 "\n" 79768 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 79769 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 79770 "rotation of the Earth)." 79771 msgstr "" 79772 79773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79774 #: tools/argwaitfor.ui:30 79775 #, kde-format 79776 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 79777 msgstr "<font color=\"#00007f\">초:</font>" 79778 79779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 79780 #: tools/argwaitfor.ui:37 79781 #, kde-format 79782 msgid "Pause delay in seconds" 79783 msgstr "초 단위로 지연 잠시 멈춤" 79784 79785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 79786 #: tools/argwaitfor.ui:40 79787 #, kde-format 79788 msgid "" 79789 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 79790 "the remaining commands." 79791 msgstr "스크립트가 남은 명령을 수행하기 전 잠시 멈추는 초를 입력" 79792 79793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79794 #: tools/argwaitforkey.ui:30 79795 #, kde-format 79796 msgid "Key:" 79797 msgstr "키:" 79798 79799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 79800 #: tools/argwaitforkey.ui:37 79801 #, kde-format 79802 msgid "Wait for this key to be pressed" 79803 msgstr "이 키를 누르는 것을 기다림" 79804 79805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 79806 #: tools/argwaitforkey.ui:42 79807 #, kde-format 79808 msgid "" 79809 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 79810 "here. \n" 79811 "\n" 79812 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 79813 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 79814 "key itself." 79815 msgstr "" 79816 79817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79818 #: tools/argzoom.ui:30 79819 #, kde-format 79820 msgid "Zoom level:" 79821 msgstr "배율 레벨:" 79822 79823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 79824 #: tools/argzoom.ui:37 79825 #, kde-format 79826 msgid "New Zoom level" 79827 msgstr "새 배율 레벨" 79828 79829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 79830 #: tools/argzoom.ui:43 79831 #, kde-format 79832 msgid "" 79833 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 79834 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 79835 "\n" 79836 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 79837 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 79838 msgstr "" 79839 79840 #: tools/astrocalc.cpp:39 79841 #, kde-format 79842 msgid "" 79843 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 79844 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 79845 "calculations. The modules are organized into several categories: " 79846 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 79847 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 79848 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 79849 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 79850 "UL></QT>" 79851 msgstr "" 79852 79853 #: tools/astrocalc.cpp:54 79854 #, kde-format 79855 msgid "" 79856 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 79857 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 79858 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 79859 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 79860 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 79861 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 79862 msgstr "" 79863 79864 #: tools/astrocalc.cpp:68 79865 #, kde-format 79866 msgid "" 79867 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 79868 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 79869 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 79870 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 79871 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 79872 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 79873 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 79874 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 79875 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 79876 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 79877 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 79878 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 79879 msgstr "" 79880 79881 #: tools/astrocalc.cpp:93 79882 #, kde-format 79883 msgid "" 79884 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 79885 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 79886 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 79887 "LI></UL></QT>" 79888 msgstr "" 79889 79890 #: tools/astrocalc.cpp:112 79891 #, fuzzy, kde-format 79892 #| msgid "Calculator" 79893 msgctxt "@title:window" 79894 msgid "Calculator" 79895 msgstr "천문 계산기" 79896 79897 #: tools/astrocalc.cpp:117 79898 #, kde-format 79899 msgid "Calculator modules" 79900 msgstr "계산 모듈" 79901 79902 #: tools/astrocalc.cpp:144 79903 #, kde-format 79904 msgid "Time Calculators" 79905 msgstr "시간 계산기" 79906 79907 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 79908 #: tools/astrocalc.cpp:148 79909 #, kde-format 79910 msgid "Julian Day" 79911 msgstr "줄리안력" 79912 79913 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 79914 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 79915 #, kde-format 79916 msgid "Sidereal Time" 79917 msgstr "항성시" 79918 79919 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 79920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79921 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 79922 #, kde-format 79923 msgid "Almanac" 79924 msgstr "력" 79925 79926 #: tools/astrocalc.cpp:151 79927 #, kde-format 79928 msgid "Equinoxes & Solstices" 79929 msgstr "분점 & 지점" 79930 79931 #: tools/astrocalc.cpp:155 79932 #, kde-format 79933 msgid "Coordinate Converters" 79934 msgstr "좌표 변환기" 79935 79936 #: tools/astrocalc.cpp:156 79937 #, kde-format 79938 msgid "Equatorial/Galactic" 79939 msgstr "적도/은하" 79940 79941 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 79942 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 79943 #, kde-format 79944 msgid "Apparent Coordinates" 79945 msgstr "겉보기 좌표" 79946 79947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 79948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 79949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 79950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 79951 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 79952 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 79953 #, kde-format 79954 msgid "Horizontal Coordinates" 79955 msgstr "지평 좌표" 79956 79957 #: tools/astrocalc.cpp:159 79958 #, fuzzy, kde-format 79959 #| msgid "Coordinates" 79960 msgid "Simple Coordinates" 79961 msgstr "좌표" 79962 79963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79964 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 79965 #, kde-format 79966 msgid "Ecliptic Coordinates" 79967 msgstr "황도 좌표" 79968 79969 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 79970 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 79971 #, kde-format 79972 msgid "Angular Distance" 79973 msgstr "각거리" 79974 79975 #: tools/astrocalc.cpp:162 79976 #, kde-format 79977 msgid "Geodetic Coordinates" 79978 msgstr "지리좌표" 79979 79980 #: tools/astrocalc.cpp:163 79981 #, kde-format 79982 msgid "LSR Velocity" 79983 msgstr "LSR 속도" 79984 79985 #: tools/astrocalc.cpp:168 79986 #, kde-format 79987 msgid "Planets Coordinates" 79988 msgstr "행성 좌표" 79989 79990 #: tools/astrocalc.cpp:169 79991 #, kde-format 79992 msgid "Conjunctions" 79993 msgstr "합" 79994 79995 #: tools/astrocalc.cpp:170 79996 #, fuzzy, kde-format 79997 #| msgid "Ecliptic" 79998 msgid "Eclipses" 79999 msgstr "황도면" 80000 80001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 80002 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 80003 #, fuzzy, kde-format 80004 #| msgid "Local time:" 80005 msgid "Local time" 80006 msgstr "지방시:" 80007 80008 #: tools/calendarwidget.cpp:207 80009 #, fuzzy, kde-format 80010 #| msgid "sidereal time" 80011 msgid "Universal time" 80012 msgstr "항성시" 80013 80014 #: tools/calendarwidget.cpp:216 80015 #, fuzzy, kde-format 80016 #| msgid "Julian day" 80017 msgid "Julian date" 80018 msgstr "줄리안력" 80019 80020 #: tools/conjunctions.cpp:93 80021 #, fuzzy, kde-format 80022 #| msgid "Select Object..." 80023 msgid "Single Object" 80024 msgstr "천체 선택..." 80025 80026 #: tools/conjunctions.cpp:116 80027 #, fuzzy, kde-format 80028 #| msgid "Conjunctions / Oppositions" 80029 msgid "Conjunction/Opposition" 80030 msgstr "합 / 충" 80031 80032 #: tools/conjunctions.cpp:116 80033 #, fuzzy, kde-format 80034 #| msgid "Date and time" 80035 msgid "Date & Time (UT)" 80036 msgstr "날짜와 시간" 80037 80038 #: tools/conjunctions.cpp:117 80039 #, fuzzy, kde-format 80040 #| msgid "Object" 80041 msgid "Object 1" 80042 msgstr "전체" 80043 80044 #: tools/conjunctions.cpp:117 80045 #, fuzzy, kde-format 80046 #| msgid "Object" 80047 msgid "Object 2" 80048 msgstr "전체" 80049 80050 #: tools/conjunctions.cpp:117 80051 #, fuzzy, kde-format 80052 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 80053 #| msgid "Saratov" 80054 msgid "Separation" 80055 msgstr "Saratov" 80056 80057 #: tools/conjunctions.cpp:206 80058 #, fuzzy, kde-format 80059 #| msgid "Conjunctions" 80060 msgctxt "@title:window" 80061 msgid "Save Conjunctions" 80062 msgstr "합" 80063 80064 #: tools/conjunctions.cpp:253 80065 #, kde-format 80066 msgid "" 80067 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 80068 "feature for information on how to enter a valid angle" 80069 msgstr "" 80070 80071 #: tools/conjunctions.cpp:261 80072 #, kde-format 80073 msgid "" 80074 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 80075 "Object' button." 80076 msgstr "" 80077 80078 #: tools/conjunctions.cpp:268 80079 #, kde-format 80080 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 80081 msgstr "" 80082 80083 #: tools/conjunctions.cpp:350 80084 #, fuzzy, kde-format 80085 #| msgid "Conjunction" 80086 msgid "Compute conjunction..." 80087 msgstr "합" 80088 80089 #: tools/conjunctions.cpp:351 80090 #, fuzzy, kde-format 80091 #| msgid "Conjunction" 80092 msgctxt "@title:window" 80093 msgid "Conjunction" 80094 msgstr "합" 80095 80096 #: tools/conjunctions.cpp:364 80097 #, fuzzy, kde-format 80098 #| msgid "Conjunction" 80099 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 80100 msgstr "합" 80101 80102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 80103 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 80104 #, kde-format 80105 msgid "Conjunction" 80106 msgstr "합" 80107 80108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 80109 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 80110 #, kde-format 80111 msgid "Opposition" 80112 msgstr "충" 80113 80114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 80115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 80116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 80117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 80118 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 80119 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 80120 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 80121 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 80122 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 80123 #, kde-format 80124 msgid "Greenwich, United Kingdom" 80125 msgstr "영국, 그리니치" 80126 80127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80128 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 80129 #, kde-format 80130 msgid "Ending on:" 80131 msgstr "끝:" 80132 80133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80134 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 80135 #, kde-format 80136 msgid "and" 80137 msgstr "와" 80138 80139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80140 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 80141 #, kde-format 80142 msgid "Starting on:" 80143 msgstr "시작:" 80144 80145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80146 #: tools/conjunctions.ui:88 80147 #, kde-format 80148 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 80149 msgstr "합/충 보이기" 80150 80151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 80152 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 80153 #, kde-format 80154 msgid "Between objects:" 80155 msgstr "천체 사이" 80156 80157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80158 #: tools/conjunctions.ui:108 80159 #, kde-format 80160 msgid "Maximum allowed separation:" 80161 msgstr "최대 허용 분리:" 80162 80163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 80165 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 80166 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 80167 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 80168 #, kde-format 80169 msgid "Compute" 80170 msgstr "계산" 80171 80172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80173 #: tools/conjunctions.ui:235 80174 #, kde-format 80175 msgid "Conjunctions / Oppositions" 80176 msgstr "합 / 충" 80177 80178 #: tools/eclipsetool.cpp:126 80179 #, fuzzy, kde-format 80180 #| msgid "Minor Planets" 80181 msgid "View in SkyMap" 80182 msgstr "소행성" 80183 80184 #: tools/eclipsetool.cpp:133 80185 #, fuzzy, kde-format 80186 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80187 #| msgid "Details" 80188 msgid "Show Details" 80189 msgstr "자세히" 80190 80191 #: tools/eclipsetool.cpp:190 80192 #, fuzzy, kde-format 80193 #| msgctxt "City in California USA" 80194 #| msgid "Fullerton" 80195 msgid "Full" 80196 msgstr "Fullerton" 80197 80198 #: tools/eclipsetool.cpp:192 80199 #, kde-format 80200 msgid "Partial" 80201 msgstr "" 80202 80203 #: tools/eclipsetool.cpp:215 80204 #, kde-format 80205 msgid "CSV Files (*.csv)" 80206 msgstr "" 80207 80208 #: tools/eclipsetool.cpp:217 80209 #, fuzzy, kde-format 80210 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 80211 #| msgid "Eastport" 80212 msgctxt "@title:window" 80213 msgid "Export Eclipses" 80214 msgstr "Eastport" 80215 80216 #: tools/eclipsetool.cpp:224 80217 #, fuzzy, kde-format 80218 #| msgid "Could not upload file" 80219 msgid "Could not export." 80220 msgstr "파일을 업로드할 수 없음" 80221 80222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80223 #: tools/eclipsetool.ui:89 80224 #, fuzzy, kde-format 80225 #| msgid "Show constellation lines?" 80226 msgid "Show eclipses for:" 80227 msgstr "별자리선을 보일까요?" 80228 80229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80230 #: tools/eclipsetool.ui:191 80231 #, fuzzy, kde-format 80232 #| msgid "Default" 80233 msgid "Results" 80234 msgstr "기본값" 80235 80236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 80237 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 80238 #, kde-format 80239 msgid "Vernal equinox:" 80240 msgstr "춘분점:" 80241 80242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 80243 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 80244 #, kde-format 80245 msgid "Summer solstice:" 80246 msgstr "하지점:" 80247 80248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 80249 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 80250 #, kde-format 80251 msgid "Autumnal equinox:" 80252 msgstr "추분점:" 80253 80254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 80255 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 80256 #, kde-format 80257 msgid "Winter solstice:" 80258 msgstr "동지점:" 80259 80260 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 80261 #, fuzzy, kde-format 80262 #| msgid "Eyepiece FOV:" 80263 msgctxt "@title:window" 80264 msgid "Export eyepiece view" 80265 msgstr "접안렌즈 관찰시야:" 80266 80267 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 80268 #, kde-format 80269 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 80270 msgstr "" 80271 80272 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 80273 #, kde-format 80274 msgid "Towards Zenith" 80275 msgstr "" 80276 80277 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 80278 #, fuzzy, kde-format 80279 #| msgctxt "Country name" 80280 #| msgid "Estonia" 80281 msgid "Dobsonian View" 80282 msgstr "에스토니아" 80283 80284 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 80285 #, kde-format 80286 msgid "" 80287 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 80288 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 80289 msgstr "" 80290 80291 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 80292 #, kde-format 80293 msgid "" 80294 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 80295 "mode with a preset such as Dobsonian" 80296 msgstr "" 80297 80298 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 80299 #, fuzzy, kde-format 80300 #| msgid "Save all Images" 80301 msgctxt "@title:window" 80302 msgid "Save Image as" 80303 msgstr "전체 이미지 저장" 80304 80305 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 80306 #, kde-format 80307 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 80308 msgstr "" 80309 80310 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 80311 #, fuzzy, kde-format 80312 #| msgid "Eyepiece FOV:" 80313 msgctxt "@title:window" 80314 msgid "Eyepiece Field View" 80315 msgstr "접안렌즈 관찰시야:" 80316 80317 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 80318 #, fuzzy, kde-format 80319 #| msgid "Export" 80320 msgctxt "Export image" 80321 msgid "Export" 80322 msgstr "내보내기" 80323 80324 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 80325 #, fuzzy, kde-format 80326 #| msgid "Overview" 80327 msgid "Invert view" 80328 msgstr "개관" 80329 80330 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 80331 #, fuzzy, kde-format 80332 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 80333 #| msgid "Fairview" 80334 msgid "Flip view" 80335 msgstr "Fairview" 80336 80337 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 80338 #, fuzzy, kde-format 80339 #| msgid "Show DSS image" 80340 msgid "Fetch DSS image" 80341 msgstr "DSS 이미지 보이기" 80342 80343 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 80344 #, fuzzy, kde-format 80345 #| msgctxt "City in Philippines" 80346 #| msgid "Manila" 80347 msgid "Vanilla" 80348 msgstr "Manila" 80349 80350 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 80351 #, fuzzy, kde-format 80352 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 80353 #| msgid "Fairview" 80354 msgid "Flipped" 80355 msgstr "Fairview" 80356 80357 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 80358 #, fuzzy, kde-format 80359 #| msgctxt "Country name" 80360 #| msgid "Estonia" 80361 msgid "Dobsonian" 80362 msgstr "에스토니아" 80363 80364 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 80365 #, fuzzy, kde-format 80366 #| msgctxt "City in Italy" 80367 #| msgid "Arese" 80368 msgid "Preset:" 80369 msgstr "Arese" 80370 80371 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 80372 #, fuzzy, kde-format 80373 #| msgid "Failed to load image" 80374 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 80375 msgstr "이미지 읽어오기 실패" 80376 80377 #: tools/flagmanager.cpp:51 80378 #, fuzzy, kde-format 80379 #| msgid "Flag manager" 80380 msgctxt "@title:window" 80381 msgid "Flag Manager" 80382 msgstr "플래그 관ㄹ리자" 80383 80384 #: tools/flagmanager.cpp:63 80385 #, kde-format 80386 msgid "" 80387 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 80388 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 80389 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 80390 msgstr "" 80391 80392 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 80393 #, kde-format 80394 msgctxt "Right Ascension" 80395 msgid "RA" 80396 msgstr "적경" 80397 80398 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 80399 #, kde-format 80400 msgctxt "Declination" 80401 msgid "Dec" 80402 msgstr "적위" 80403 80404 #: tools/flagmanager.cpp:70 80405 #, kde-format 80406 msgid "Epoch" 80407 msgstr "원기(기준년)" 80408 80409 #: tools/flagmanager.cpp:70 80410 #, kde-format 80411 msgid "Icon" 80412 msgstr "아이콘" 80413 80414 #: tools/flagmanager.cpp:70 80415 #, kde-format 80416 msgid "Label" 80417 msgstr "라벨" 80418 80419 #: tools/flagmanager.cpp:178 80420 #, fuzzy, kde-format 80421 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 80422 msgid "Invalid coordinates." 80423 msgstr "부적합한 좌표 자료" 80424 80425 #: tools/flagmanager.cpp:279 80426 #, kde-format 80427 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 80428 msgstr "망원경 %1이(가) 오프라인입니다. 연결하고 다시 시도하십시오." 80429 80430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80431 #: tools/flagmanager.ui:101 80432 #, kde-format 80433 msgid "Label color:" 80434 msgstr "라벨 색상:" 80435 80436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80437 #: tools/flagmanager.ui:108 80438 #, kde-format 80439 msgid "Icon:" 80440 msgstr "아이콘:" 80441 80442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 80443 #: tools/flagmanager.ui:140 80444 #, fuzzy, kde-format 80445 #| msgid "Save Changes to FITS?" 80446 msgid "Save Changes" 80447 msgstr "변경 내용을 FITS로 저장할까요?" 80448 80449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 80450 #: tools/flagmanager.ui:213 80451 #, fuzzy, kde-format 80452 #| msgid "Select Input Coordinates" 80453 msgid "Slew to the flag coordinates" 80454 msgstr "입력 좌표 선택" 80455 80456 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 80457 #, fuzzy, kde-format 80458 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80459 #| msgid "Regina" 80460 msgid "Region is invalid." 80461 msgstr "Regina" 80462 80463 #: tools/horizonmanager.cpp:57 80464 #, fuzzy, kde-format 80465 #| msgid "Artificial Horizon" 80466 msgctxt "@title:window" 80467 msgid "Artificial Horizon Manager" 80468 msgstr "인공 지평선" 80469 80470 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 80471 #, fuzzy, kde-format 80472 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80473 #| msgid "Regina" 80474 msgid "Region" 80475 msgstr "Regina" 80476 80477 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 80478 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 80479 #, kde-format 80480 msgctxt "Azimuth" 80481 msgid "Az" 80482 msgstr "방위각" 80483 80484 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 80485 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 80486 #, kde-format 80487 msgctxt "Altitude" 80488 msgid "Alt" 80489 msgstr "고도" 80490 80491 #: tools/horizonmanager.cpp:188 80492 #, fuzzy, kde-format 80493 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80494 #| msgid "Regina" 80495 msgid "Region is valid" 80496 msgstr "Regina" 80497 80498 #: tools/horizonmanager.cpp:288 80499 #, fuzzy, kde-format 80500 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80501 #| msgid "Regina" 80502 msgid "Region %1" 80503 msgstr "Regina" 80504 80505 #: tools/horizonmanager.cpp:369 80506 #, fuzzy, kde-format 80507 #| msgid "%1 is online." 80508 msgid "%1 region is invalid." 80509 msgstr "%1 은 온라인" 80510 80511 #: tools/horizonmanager.cpp:566 80512 #, fuzzy, kde-format 80513 #| msgid "Invalid file: %1" 80514 msgid "Invalid angle value: %1" 80515 msgstr "부적합한 파일: %1" 80516 80517 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80518 #: tools/horizonmanager.ui:22 80519 #, fuzzy, kde-format 80520 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80521 #| msgid "Regina" 80522 msgid "Regions" 80523 msgstr "Regina" 80524 80525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 80526 #: tools/horizonmanager.ui:42 80527 #, fuzzy, kde-format 80528 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 80529 #| msgid "Regina" 80530 msgid "Add Region" 80531 msgstr "Regina" 80532 80533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 80534 #: tools/horizonmanager.ui:67 80535 #, fuzzy, kde-format 80536 #| msgid "Remove Link" 80537 msgid "Remove Region" 80538 msgstr "링크 제거" 80539 80540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 80541 #: tools/horizonmanager.ui:92 80542 #, fuzzy, kde-format 80543 #| msgid "Toggle flags" 80544 msgid "Toggle Ceiling" 80545 msgstr "플래그 토글" 80546 80547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 80548 #: tools/horizonmanager.ui:130 80549 #, fuzzy, kde-format 80550 #| msgid "Save Lens" 80551 msgid "Save Regions" 80552 msgstr "렌즈 저장" 80553 80554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80555 #: tools/horizonmanager.ui:154 80556 #, fuzzy, kde-format 80557 #| msgid "&Pointing" 80558 msgid "Points" 80559 msgstr "관찰위치(&P)" 80560 80561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 80562 #: tools/horizonmanager.ui:177 80563 #, fuzzy, kde-format 80564 #| msgid "Find City" 80565 msgid "Add Point" 80566 msgstr "도시 찾기" 80567 80568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 80569 #: tools/horizonmanager.ui:202 80570 #, fuzzy, kde-format 80571 #| msgid "Remove Link" 80572 msgid "Remove Point" 80573 msgstr "링크 제거" 80574 80575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 80576 #: tools/horizonmanager.ui:227 80577 #, fuzzy, kde-format 80578 #| msgid "Clear all orbit trails" 80579 msgid "Clear all points" 80580 msgstr "전체 궤도 궤적 지우기" 80581 80582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 80583 #: tools/horizonmanager.ui:284 80584 #, fuzzy, kde-format 80585 #| msgid "Label planet names in the sky map?" 80586 msgid "Select points from the sky map" 80587 msgstr "천구에 행성명을 나타낼까요?" 80588 80589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80590 #: tools/horizonmanager.ui:331 80591 #, kde-format 80592 msgid "" 80593 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 80594 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 80595 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 80596 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 80597 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 80598 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 80599 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 80600 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 80601 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 80602 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 80603 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 80604 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 80605 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 80606 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 80607 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 80608 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 80609 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 80610 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 80611 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 80612 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 80613 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 80614 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 80615 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 80616 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 80617 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 80618 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 80619 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 80620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 80621 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 80622 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 80623 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 80624 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 80625 msgstr "" 80626 80627 #: tools/jmoontool.cpp:30 80628 #, fuzzy, kde-format 80629 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 80630 msgctxt "@title:window" 80631 msgid "Jupiter Moons Tool" 80632 msgstr "목성 위성 도구" 80633 80634 #: tools/jmoontool.cpp:87 80635 #, kde-format 80636 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 80637 msgstr "목성에서 이격거리 (arcmin)" 80638 80639 #: tools/jmoontool.cpp:88 80640 #, kde-format 80641 msgid "time since now (days)" 80642 msgstr "지금 이후 시간 (일)" 80643 80644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 80645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 80646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 80647 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 80648 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 80649 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 80650 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 80651 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 80652 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 80653 #, kde-format 80654 msgid "Interactive Mode" 80655 msgstr "대화식 모드" 80656 80657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 80658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80661 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 80662 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 80663 #, kde-format 80664 msgid "Date and time:" 80665 msgstr "날짜와 시간:" 80666 80667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80668 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80669 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 80670 #, kde-format 80671 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 80672 msgstr "적도 좌표(J2000)" 80673 80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 80675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 80676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 80677 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 80678 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 80679 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 80680 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 80681 #, kde-format 80682 msgid "Select Object..." 80683 msgstr "천체 선택..." 80684 80685 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 80686 #, kde-format 80687 msgid "First position: %1" 80688 msgstr "첫 번째 위치: %1" 80689 80690 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 80691 #, fuzzy, kde-format 80692 #| msgid "Second position" 80693 msgid "Second position: %1" 80694 msgstr "두번째 위치" 80695 80696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 80697 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 80698 #, kde-format 80699 msgid "First position" 80700 msgstr "첫 번째 위치" 80701 80702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 80703 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 80704 #, kde-format 80705 msgid "Second position" 80706 msgstr "두번째 위치" 80707 80708 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 80709 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 80710 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 80711 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 80712 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 80713 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 80714 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 80715 #, kde-format 80716 msgid "Could not open file %1." 80717 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 80718 80719 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 80720 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 80721 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 80722 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 80723 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 80724 #, kde-format 80725 msgid "Invalid file: %1" 80726 msgstr "잘못된 파일: %1" 80727 80728 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 80729 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 80730 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 80731 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 80732 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 80733 #, kde-format 80734 msgid "Invalid file" 80735 msgstr "잘못된 파일" 80736 80737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 80738 #: tools/modcalcangdist.ui:306 80739 #, kde-format 80740 msgid "Angular distance:" 80741 msgstr "각거리: " 80742 80743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 80744 #: tools/modcalcangdist.ui:338 80745 #, fuzzy, kde-format 80746 #| msgid "Position Angle" 80747 msgid "Position angle:" 80748 msgstr "위치 각" 80749 80750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 80751 #: tools/modcalcangdist.ui:363 80752 #, fuzzy, kde-format 80753 #| msgid "degrees" 80754 msgid "degrees E of N" 80755 msgstr "도" 80756 80757 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 80758 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 80759 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 80760 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 80761 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 80762 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 80763 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 80764 #, kde-format 80765 msgid "Batch Mode" 80766 msgstr "일괄작업 모드" 80767 80768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 80769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 80770 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 80771 #, kde-format 80772 msgid "Select Fields in Input File" 80773 msgstr "입력 파일의 필드 선택" 80774 80775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 80776 #: tools/modcalcangdist.ui:466 80777 #, kde-format 80778 msgid "Initial right ascension:" 80779 msgstr "초기 적경:" 80780 80781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 80782 #: tools/modcalcangdist.ui:476 80783 #, kde-format 80784 msgid "Initial declination:" 80785 msgstr "초기 적위:" 80786 80787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 80788 #: tools/modcalcangdist.ui:486 80789 #, kde-format 80790 msgid "Final right ascension:" 80791 msgstr "마지막 적경:" 80792 80793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 80794 #: tools/modcalcangdist.ui:496 80795 #, kde-format 80796 msgid "Final declination:" 80797 msgstr "마지막 적위:" 80798 80799 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80800 #: tools/modcalcangdist.ui:542 80801 #, kde-format 80802 msgid "Fields in Output File Plus Result" 80803 msgstr "출력 파일 필드와 결과" 80804 80805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 80806 #: tools/modcalcangdist.ui:563 80807 #, fuzzy, kde-format 80808 #| msgid "All parameters" 80809 msgid "A&ll parameters" 80810 msgstr "전체 인자" 80811 80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 80813 #: tools/modcalcangdist.ui:570 80814 #, fuzzy, kde-format 80815 #| msgid "Only parameters in input file" 80816 msgid "Onl&y parameters in input file" 80817 msgstr "입력 파일의 인자만" 80818 80819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 80820 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 80821 #, kde-format 80822 msgid "Files" 80823 msgstr "파일" 80824 80825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 80828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 80829 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 80830 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 80831 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 80832 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 80833 #, kde-format 80834 msgid "Input file:" 80835 msgstr "입력 파일:" 80836 80837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 80840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 80841 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 80842 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 80843 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 80844 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 80845 #, kde-format 80846 msgid "Output file:" 80847 msgstr "출력 파일:" 80848 80849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80850 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 80851 #, kde-format 80852 msgid "Catalog Coordinates" 80853 msgstr "카탈로그 좌표" 80854 80855 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 80856 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 80857 #, kde-format 80858 msgid "Target Time && Date" 80859 msgstr "선택할 시간 && 날짜" 80860 80861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 80862 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 80863 #, kde-format 80864 msgid "Reset to Now" 80865 msgstr "현재 시간으로 초기화" 80866 80867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 80868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 80869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 80870 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 80871 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 80872 #, kde-format 80873 msgid "UT:" 80874 msgstr "표준시:" 80875 80876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 80877 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 80878 #, kde-format 80879 msgid "Apparent coordinates:" 80880 msgstr "겉보기 좌표:" 80881 80882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 80883 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 80884 #, kde-format 80885 msgid "+00d 00' 00.0\"" 80886 msgstr "" 80887 80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 80889 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 80890 #, kde-format 80891 msgid "00h 00m 00.0s" 80892 msgstr "00시 00분 00.0초" 80893 80894 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 80895 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 80896 #, kde-format 80897 msgid "Show in Output File" 80898 msgstr "출력 파일에서 보이기" 80899 80900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 80901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 80902 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 80903 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 80904 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 80905 #, kde-format 80906 msgid "All parameters" 80907 msgstr "전체 인자" 80908 80909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 80911 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 80912 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 80913 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 80914 #, kde-format 80915 msgid "Only parameters in input file" 80916 msgstr "입력 파일의 인자만" 80917 80918 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 80919 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 80920 #, kde-format 80921 msgid "Does not rise" 80922 msgstr "떠오르지 않음" 80923 80924 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 80925 #, kde-format 80926 msgid "Does not set" 80927 msgstr "지지 않음" 80928 80929 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 80930 #, kde-format 80931 msgctxt "%1 is a location on earth" 80932 msgid "Almanac for %1" 80933 msgstr "%1 력" 80934 80935 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 80936 #, kde-format 80937 msgid "computed by KStars" 80938 msgstr "KStars에 의해 계산" 80939 80940 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 80941 #, kde-format 80942 msgid "Results of Almanac calculation" 80943 msgstr "역법 계산 결과" 80944 80945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 80946 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 80947 #, kde-format 80948 msgid "Altitude at noon:" 80949 msgstr "정오 때 고도:" 80950 80951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 80952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 80953 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 80954 #, kde-format 80955 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 80956 msgid "Set:" 80957 msgstr "일몰:" 80958 80959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 80960 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 80961 #, kde-format 80962 msgid "Day length:" 80963 msgstr "낮 길이:" 80964 80965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 80966 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 80967 #, kde-format 80968 msgid "Sunrise azimuth:" 80969 msgstr "일출 방위각:" 80970 80971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 80972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 80973 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 80974 #, kde-format 80975 msgid "Rise:" 80976 msgstr "일출:" 80977 80978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 80979 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 80980 #, kde-format 80981 msgid "Noon:" 80982 msgstr "정오:" 80983 80984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 80985 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 80986 #, kde-format 80987 msgid "Sunset azimuth:" 80988 msgstr "일몰 방위각:" 80989 80990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 80991 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 80992 #, kde-format 80993 msgid "Transit altitude:" 80994 msgstr "남중 고도:" 80995 80996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 80997 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 80998 #, kde-format 80999 msgid "Moon rise azimuth:" 81000 msgstr "달 일출 방위각:" 81001 81002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 81003 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 81004 #, kde-format 81005 msgid "Transit:" 81006 msgstr "남중:" 81007 81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 81009 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 81010 #, kde-format 81011 msgid "Moon set azimuth:" 81012 msgstr "달 일몰 방위각:" 81013 81014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 81015 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 81016 #, kde-format 81017 msgid "Phase:" 81018 msgstr "위상:" 81019 81020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 81021 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 81022 #, no-c-format, kde-format 81023 msgid "Waxing gibbous (75%)" 81024 msgstr "상현-보름사이(75%)" 81025 81026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 81027 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 81028 #, kde-format 81029 msgid "Batch mode" 81030 msgstr "일괄작업 모드" 81031 81032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81033 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 81034 #, fuzzy, kde-format 81035 #| msgid "Specify %1 in the input file." 81036 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 81037 msgstr "입력 파일에서 %1 지정" 81038 81039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 81040 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 81041 #, kde-format 81042 msgid "Input file: " 81043 msgstr "입력 파일:" 81044 81045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 81046 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 81047 #, kde-format 81048 msgid "Output file: " 81049 msgstr "출력 파일:" 81050 81051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 81052 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 81053 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 81054 #, fuzzy, kde-format 81055 #| msgid "View output" 81056 msgid "View Output..." 81057 msgstr "출력 보기" 81058 81059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81061 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 81062 #, kde-format 81063 msgid "Equatorial Coordinates" 81064 msgstr "적도 좌표" 81065 81066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 81067 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 81068 #, kde-format 81069 msgid "Galactic Coordinates" 81070 msgstr "은하 좌표" 81071 81072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 81074 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 81075 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 81076 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 81077 #, kde-format 81078 msgid "Select Parameters in Input File" 81079 msgstr "입력 파일을 위한 인자 선택" 81080 81081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 81082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 81083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 81084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 81085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 81086 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 81087 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 81088 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 81089 #, kde-format 81090 msgid "" 81091 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 81092 "from adjacent box" 81093 msgstr "" 81094 81095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 81096 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 81097 #, kde-format 81098 msgid "1950.0" 81099 msgstr "1950.0" 81100 81101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 81102 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 81103 #, kde-format 81104 msgid "Gal. long.:" 81105 msgstr "은경:" 81106 81107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 81108 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 81109 #, kde-format 81110 msgid "Gal. lat.:" 81111 msgstr "은위:" 81112 81113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 81114 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 81115 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 81116 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 81117 #, kde-format 81118 msgid "Select Parameters for Output File" 81119 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택" 81120 81121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 81122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 81123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 81124 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 81125 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 81126 #, kde-format 81127 msgid "Select Filenames" 81128 msgstr "파일명 선택" 81129 81130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81131 #: tools/modcalcgeod.ui:51 81132 #, kde-format 81133 msgid "Select Input Coordinates" 81134 msgstr "입력 좌표 선택" 81135 81136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 81137 #: tools/modcalcgeod.ui:71 81138 #, kde-format 81139 msgid "Cartesian" 81140 msgstr "카테시안" 81141 81142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 81143 #: tools/modcalcgeod.ui:78 81144 #, kde-format 81145 msgid "Geographic" 81146 msgstr "지리" 81147 81148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 81149 #: tools/modcalcgeod.ui:93 81150 #, kde-format 81151 msgid "Select Ellipsoid Model" 81152 msgstr "타원체 모델 선택" 81153 81154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 81155 #: tools/modcalcgeod.ui:137 81156 #, kde-format 81157 msgid "Convert" 81158 msgstr "변환" 81159 81160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 81161 #: tools/modcalcgeod.ui:193 81162 #, kde-format 81163 msgid "Cartesian Coordinates" 81164 msgstr "카테시안 좌표" 81165 81166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 81167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 81168 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 81169 #, kde-format 81170 msgid "X (km):" 81171 msgstr "X (킬로미터):" 81172 81173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 81174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 81175 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 81176 #, kde-format 81177 msgid "Y (km):" 81178 msgstr "Y (킬로미터):" 81179 81180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 81181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 81182 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 81183 #, kde-format 81184 msgid "Z (km):" 81185 msgstr "Z (킬로미터):" 81186 81187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 81188 #: tools/modcalcgeod.ui:238 81189 #, kde-format 81190 msgid "Geographic Coordinates" 81191 msgstr "지리 좌표" 81192 81193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 81194 #: tools/modcalcgeod.ui:250 81195 #, kde-format 81196 msgid "Elevation (meters):" 81197 msgstr "고도 (미터):" 81198 81199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 81200 #: tools/modcalcgeod.ui:395 81201 #, kde-format 81202 msgid "Elev. (m):" 81203 msgstr "고도. (미터):" 81204 81205 #: tools/modcalcjd.cpp:244 81206 #, kde-format 81207 msgid "Results of Julian day calculation" 81208 msgstr "줄리안일 계산 결과" 81209 81210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 81211 #: tools/modcalcjd.ui:57 81212 #, kde-format 81213 msgid "Julian day:" 81214 msgstr "줄리안일:" 81215 81216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 81217 #: tools/modcalcjd.ui:67 81218 #, kde-format 81219 msgid "Modified Julian day:" 81220 msgstr "수정 줄리안일:" 81221 81222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81223 #: tools/modcalcjd.ui:109 81224 #, kde-format 81225 msgid "Input parameter: " 81226 msgstr "입력 인자:" 81227 81228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 81229 #: tools/modcalcjd.ui:120 81230 #, kde-format 81231 msgid "Date and time" 81232 msgstr "날짜와 시간" 81233 81234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 81235 #: tools/modcalcjd.ui:125 81236 #, kde-format 81237 msgid "Julian day" 81238 msgstr "줄리안력" 81239 81240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 81241 #: tools/modcalcjd.ui:130 81242 #, kde-format 81243 msgid "Modified Julian day" 81244 msgstr "수정된 줄리안력" 81245 81246 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 81247 #, kde-format 81248 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 81249 msgstr "%1 행에서 필드의 잘못된 번호: " 81250 81251 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 81252 #, kde-format 81253 msgid "Present fields %1. " 81254 msgstr "필드 %1를 표시. " 81255 81256 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 81257 #, kde-format 81258 msgid "Required fields %1. " 81259 msgstr "필요한 필드 %1. " 81260 81261 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 81262 #, kde-format 81263 msgid "Unknown planet " 81264 msgstr "알려지지 않은 행성 " 81265 81266 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 81267 #, kde-format 81268 msgid " in line %1: " 81269 msgstr " %1 행: " 81270 81271 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 81272 #, kde-format 81273 msgid "Line %1 contains an invalid time" 81274 msgstr "%1 행 은 잘못된 시간을 포함하고 있습니다" 81275 81276 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 81277 #, kde-format 81278 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 81279 msgstr "%1 행은 잘못된 날짜를 포함하고 있습니다: " 81280 81281 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 81282 #, kde-format 81283 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 81284 msgstr "입력파일에서 몇 행을 분석하는 동안 오류 발생" 81285 81286 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 81287 #, kde-format 81288 msgid "Errors in lines" 81289 msgstr "행에서 오류" 81290 81291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 81292 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 81293 #, kde-format 81294 msgid "Input Parameters" 81295 msgstr "입력 인자" 81296 81297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 81299 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 81300 #, kde-format 81301 msgid "Solar system body:" 81302 msgstr "태양계 천체:" 81303 81304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 81305 #: tools/modcalcplanets.ui:346 81306 #, kde-format 81307 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 81308 msgstr "태양중심 황도 좌표계" 81309 81310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 81311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 81312 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 81313 #, kde-format 81314 msgid "Distance (AU):" 81315 msgstr "거리(AU):" 81316 81317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 81318 #: tools/modcalcplanets.ui:412 81319 #, kde-format 81320 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 81321 msgstr "지심 황도 좌표" 81322 81323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 81324 #: tools/modcalcplanets.ui:762 81325 #, kde-format 81326 msgid "Select Coordinate System for Output File" 81327 msgstr "출력 파일을 위한 좌표 시스템 선택" 81328 81329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 81330 #: tools/modcalcplanets.ui:783 81331 #, kde-format 81332 msgid "Heliocentric ecliptic" 81333 msgstr "태양중심 황도" 81334 81335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 81336 #: tools/modcalcplanets.ui:793 81337 #, kde-format 81338 msgid "Equatorial" 81339 msgstr "적도면" 81340 81341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 81342 #: tools/modcalcplanets.ui:803 81343 #, kde-format 81344 msgid "Geocentric ecliptic" 81345 msgstr "지심 황도" 81346 81347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 81348 #: tools/modcalcplanets.ui:813 81349 #, kde-format 81350 msgid "Horizontal " 81351 msgstr "지평면" 81352 81353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 81354 #: tools/modcalcplanets.ui:826 81355 #, kde-format 81356 msgid "Other Parameters for Output File" 81357 msgstr "출력 파일을 위한 다른 인자" 81358 81359 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 81360 #, kde-format 81361 msgid "" 81362 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 81363 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 81364 "parsed properly." 81365 msgstr "" 81366 81367 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 81368 #, kde-format 81369 msgid "Hint for writing location strings" 81370 msgstr "위치 문자열을 쓰기 힌트" 81371 81372 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 81373 #, kde-format 81374 msgid "local time" 81375 msgstr "지방시" 81376 81377 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 81378 #, kde-format 81379 msgid "sidereal time" 81380 msgstr "항성시" 81381 81382 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 81383 #, kde-format 81384 msgid "date" 81385 msgstr "날짜" 81386 81387 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 81388 #, kde-format 81389 msgid "location" 81390 msgstr "위치" 81391 81392 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 81393 #, kde-format 81394 msgid "%1 and %2" 81395 msgstr "%1 과 %2" 81396 81397 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 81398 #, kde-format 81399 msgid "%1, %2 and %3" 81400 msgstr "%1, %2 과 %3" 81401 81402 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 81403 #, kde-format 81404 msgid "Specify %1 in the input file." 81405 msgstr "입력 파일에서 %1 지정" 81406 81407 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 81408 #, fuzzy, kde-format 81409 #| msgid "Results of Almanac calculation" 81410 msgid "Results of Sidereal time calculation" 81411 msgstr "역법 계산 결과" 81412 81413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 81414 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 81415 #, kde-format 81416 msgid "Sidereal time:" 81417 msgstr "항성시:" 81418 81419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 81420 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 81421 #, kde-format 81422 msgid "Compute sidereal time" 81423 msgstr "항성시 계산" 81424 81425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 81426 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 81427 #, kde-format 81428 msgid "Compute standard time" 81429 msgstr "표준시 계산" 81430 81431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 81432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 81433 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 81434 #, kde-format 81435 msgid "Read from input file" 81436 msgstr "입력 파일에서 읽기" 81437 81438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 81439 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 81440 #, fuzzy, kde-format 81441 #| msgid "Specify %1 in the input file." 81442 msgid "Specify Local Time in the Input File" 81443 msgstr "입력 파일에서 %1 지정" 81444 81445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 81446 #: tools/modcalcsimple.ui:130 81447 #, kde-format 81448 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 81449 msgstr "" 81450 81451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 81452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 81453 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 81454 #, fuzzy, kde-format 81455 #| msgid "Default" 81456 msgid "Angle Result" 81457 msgstr "기본값" 81458 81459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 81460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 81461 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 81462 #, kde-format 81463 msgid "Angle (dd.d)" 81464 msgstr "" 81465 81466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 81467 #: tools/modcalcsimple.ui:189 81468 #, kde-format 81469 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 81470 msgstr "" 81471 81472 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 81473 #, kde-format 81474 msgid "Sun's Declination" 81475 msgstr "태양 적위" 81476 81477 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 81478 #, kde-format 81479 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 81480 msgstr "# 분점과 지점 시간\n" 81481 81482 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 81483 #, kde-format 81484 msgid "" 81485 "# computed by KStars\n" 81486 "#\n" 81487 msgstr "" 81488 "# KStars에 의해 계산됨\n" 81489 "#\n" 81490 81491 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 81492 #, kde-format 81493 msgid "" 81494 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 81495 "Solstice\n" 81496 "#\n" 81497 msgstr "" 81498 81499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 81500 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 81501 #, kde-format 81502 msgid "Equinoxes and Solstices" 81503 msgstr "분점과 지점" 81504 81505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81506 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 81507 #, kde-format 81508 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 81509 msgstr "년의 분점과 지점:" 81510 81511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 81512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 81513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 81514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 81515 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 81516 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 81517 #, kde-format 81518 msgid "1 Jan 2007 00:00" 81519 msgstr "2007년 1월 1일 00:00" 81520 81521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 81522 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 81523 #, fuzzy, kde-format 81524 #| msgid "Specify %1 in the input file." 81525 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 81526 msgstr "입력 파일에서 %1 지정" 81527 81528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 81529 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 81530 #, kde-format 81531 msgid "Target position:" 81532 msgstr "대상 위치:" 81533 81534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 81535 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 81536 #, kde-format 81537 msgid "Radial velocities:" 81538 msgstr "시선 속도:" 81539 81540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 81541 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 81542 #, kde-format 81543 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 81544 msgstr "" 81545 81546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 81547 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 81548 #, kde-format 81549 msgid "Heliocentric:" 81550 msgstr "태양중심:" 81551 81552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 81553 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 81554 #, kde-format 81555 msgid "Geocentric:" 81556 msgstr "지구중심:" 81557 81558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 81559 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 81560 #, kde-format 81561 msgid "Topocentric:" 81562 msgstr "측심:" 81563 81564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 81565 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 81566 #, kde-format 81567 msgid "Elevation (m):" 81568 msgstr "고도 (미터):" 81569 81570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 81571 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 81572 #, kde-format 81573 msgid "Input velocity:" 81574 msgstr "속도 입력:" 81575 81576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 81577 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 81578 #, kde-format 81579 msgid "Heliocentric" 81580 msgstr "태양중심" 81581 81582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 81583 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 81584 #, kde-format 81585 msgid "Geocentric" 81586 msgstr "지구중심" 81587 81588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 81589 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 81590 #, kde-format 81591 msgid "Topocentric" 81592 msgstr "측심" 81593 81594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 81595 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 81596 #, kde-format 81597 msgid "LSR" 81598 msgstr "LSR" 81599 81600 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 81601 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 81602 #, kde-format 81603 msgid "Overview" 81604 msgstr "개관" 81605 81606 #: tools/moonphasetool.cpp:31 81607 #, fuzzy, kde-kuit-format 81608 #| msgid "Print the Sky Calendar" 81609 msgid "Moon Phase Calendar" 81610 msgstr "천체 달력 출력" 81611 81612 #: tools/nameresolver.cpp:36 81613 #, kde-kuit-format 81614 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 81615 msgstr "" 81616 81617 #: tools/nameresolver.cpp:53 81618 #, kde-kuit-format 81619 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 81620 msgstr "" 81621 81622 #: tools/nameresolver.cpp:71 81623 #, kde-kuit-format 81624 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 81625 msgstr "" 81626 81627 #: tools/nameresolver.cpp:86 81628 #, kde-kuit-format 81629 msgid "" 81630 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 81631 "connection?" 81632 msgstr "" 81633 81634 #: tools/nameresolver.cpp:219 81635 #, kde-kuit-format 81636 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 81637 msgstr "" 81638 81639 #: tools/nameresolver.cpp:232 81640 #, fuzzy, kde-kuit-format 81641 #| msgid "Select Input Coordinates" 81642 msgid "Resolved %1 successfully." 81643 msgstr "입력 좌표 선택" 81644 81645 #: tools/observinglist.cpp:77 81646 #, fuzzy, kde-format 81647 #| msgid "&Observation" 81648 msgctxt "@title:window" 81649 msgid "Observation Planner" 81650 msgstr "관찰(&O)" 81651 81652 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 81653 #, fuzzy, kde-format 81654 #| msgid "Remove Label" 81655 msgid "Alternate Name" 81656 msgstr "라벨 제거" 81657 81658 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 81659 #, fuzzy, kde-format 81660 #| msgid "RA (2000.0):" 81661 msgctxt "Right Ascension" 81662 msgid "RA (J2000)" 81663 msgstr "적경 (2000.0):" 81664 81665 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 81666 #, fuzzy, kde-format 81667 #| msgid "Dec (2000.0):" 81668 msgctxt "Declination" 81669 msgid "Dec (J2000)" 81670 msgstr "적위 (2000.0):" 81671 81672 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 81673 #, kde-format 81674 msgctxt "Magnitude" 81675 msgid "Mag" 81676 msgstr "등급" 81677 81678 #: tools/observinglist.cpp:94 81679 #, fuzzy, kde-format 81680 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 81681 #| msgid "Altitude" 81682 msgid "Current Altitude" 81683 msgstr "고도" 81684 81685 #: tools/observinglist.cpp:98 81686 #, fuzzy, kde-format 81687 #| msgctxt "Constellation Name" 81688 #| msgid "Constell. Name" 81689 msgctxt "Constellation" 81690 msgid "Constell." 81691 msgstr "별자리명" 81692 81693 #: tools/observinglist.cpp:195 81694 #, fuzzy, kde-format 81695 #| msgid "Does not rise" 81696 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 81697 msgid "Not risen" 81698 msgstr "떠오르지 않음" 81699 81700 #: tools/observinglist.cpp:201 81701 #, kde-format 81702 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 81703 msgid "In hole" 81704 msgstr "" 81705 81706 #: tools/observinglist.cpp:262 81707 #, kde-format 81708 msgid "" 81709 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 81710 "observing lists" 81711 msgstr "" 81712 81713 #: tools/observinglist.cpp:274 81714 #, kde-format 81715 msgid "%1 is already in your wishlist." 81716 msgstr "%1이 희망목록에 이미 있습니다." 81717 81718 #: tools/observinglist.cpp:289 81719 #, kde-format 81720 msgid "%1 is already in the session plan." 81721 msgstr "%1이(가) 세션 계획에 이미 있습니다." 81722 81723 #: tools/observinglist.cpp:352 81724 #, kde-format 81725 msgid "Added %1 to observing list." 81726 msgstr "관측목록에 더해진 %1." 81727 81728 #: tools/observinglist.cpp:390 81729 #, kde-format 81730 msgid "Added %1 to session list." 81731 msgstr "%1을(를) 세션 목록에 추가했습니다." 81732 81733 #: tools/observinglist.cpp:597 81734 #, kde-format 81735 msgid "" 81736 "DSS Image metadata: \n" 81737 " Size: %1' x %2' \n" 81738 " Photometric band: %3 \n" 81739 " Version: %4" 81740 msgstr "" 81741 81742 #: tools/observinglist.cpp:601 81743 #, kde-format 81744 msgid "No image info available." 81745 msgstr "" 81746 81747 #: tools/observinglist.cpp:609 81748 #, kde-format 81749 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 81750 msgstr "" 81751 81752 #: tools/observinglist.cpp:623 81753 #, fuzzy, kde-format 81754 #| msgid "%1, %2 and %3" 81755 msgctxt "" 81756 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 81757 "name of a constellation" 81758 msgid "%1 mag %2 in %3" 81759 msgstr "%1, %2 과 %3" 81760 81761 #: tools/observinglist.cpp:775 81762 #, fuzzy, kde-format 81763 #| msgid "Save the observing session" 81764 msgid "Batch add to observing session" 81765 msgstr "관측 세션 저장" 81766 81767 #: tools/observinglist.cpp:775 81768 #, fuzzy, kde-format 81769 #| msgid "Add to Observing WishList" 81770 msgid "Batch add to observing wishlist" 81771 msgstr "관측 희망 목록에 추가" 81772 81773 #: tools/observinglist.cpp:776 81774 #, kde-format 81775 msgid "" 81776 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 81777 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 81778 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 81779 "will be added to the database." 81780 msgstr "" 81781 81782 #: tools/observinglist.cpp:808 81783 #, fuzzy, kde-format 81784 #| msgid "Object named %1 not found" 81785 msgid "Batch add: %1 object not found" 81786 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 81787 msgstr[0] "천체 이름 %1을 찾을 수 없음." 81788 81789 #: tools/observinglist.cpp:809 81790 #, kde-format 81791 msgid "" 81792 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 81793 "not be added. See the details for more." 81794 msgid_plural "" 81795 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 81796 "not be added. See the details for more." 81797 msgstr[0] "" 81798 81799 #: tools/observinglist.cpp:883 81800 #, fuzzy, kde-format 81801 #| msgid "Observing List" 81802 msgctxt "@title:window" 81803 msgid "Open Observing List" 81804 msgstr "관찰 목록" 81805 81806 #: tools/observinglist.cpp:938 81807 #, kde-format 81808 msgid "" 81809 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 81810 "OpenAstronomyLog schema." 81811 msgstr "" 81812 81813 #: tools/observinglist.cpp:954 81814 #, kde-format 81815 msgid "The specified file is invalid" 81816 msgstr "지정된 파일이 부적합합니다." 81817 81818 #: tools/observinglist.cpp:964 81819 #, fuzzy, kde-format 81820 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 81821 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 81822 msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 81823 81824 #: tools/observinglist.cpp:965 81825 #, fuzzy, kde-format 81826 #| msgctxt "City in Spain" 81827 #| msgid "Calar Alto" 81828 msgid "Clear all?" 81829 msgstr "Calar Alto" 81830 81831 #: tools/observinglist.cpp:998 81832 #, kde-format 81833 msgid "Do you want to save the current session?" 81834 msgstr "현재 세션을 저장할까요?" 81835 81836 #: tools/observinglist.cpp:999 81837 #, kde-format 81838 msgid "Save Current session?" 81839 msgstr "현재 세션을 저장할까요?" 81840 81841 #: tools/observinglist.cpp:1011 81842 #, fuzzy, kde-format 81843 #| msgid "Observing List" 81844 msgctxt "@title:window" 81845 msgid "Save Observing List" 81846 msgstr "관찰 목록" 81847 81848 #: tools/observinglist.cpp:1060 81849 #, kde-format 81850 msgid "" 81851 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 81852 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 81853 msgstr "" 81854 81855 #: tools/observinglist.cpp:1061 81856 #, fuzzy, kde-format 81857 #| msgid "Add to Observing WishList" 81858 msgid "Could not save observing wishlist" 81859 msgstr "관측 희망 목록에 추가" 81860 81861 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 81862 #: tools/obslistwizard.cpp:34 81863 #, fuzzy, kde-format 81864 #| msgid "Observing List Wizard" 81865 msgctxt "@title:window" 81866 msgid "Observing List Wizard" 81867 msgstr "관측 목록 마법사" 81868 81869 #: tools/observinglist.cpp:1083 81870 #, fuzzy, kde-format 81871 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 81872 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 81873 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 81874 81875 #: tools/observinglist.cpp:1106 81876 #, kde-format 81877 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 81878 msgstr "" 81879 81880 #: tools/observinglist.cpp:1107 81881 #, kde-format 81882 msgid "" 81883 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 81884 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 81885 "Are you sure this is okay?" 81886 msgstr "" 81887 81888 #: tools/observinglist.cpp:1149 81889 #, kde-format 81890 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 81891 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 81892 msgstr[0] "" 81893 81894 #: tools/observinglist.cpp:1150 81895 #, kde-format 81896 msgid "" 81897 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 81898 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 81899 "can add it later." 81900 msgid_plural "" 81901 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 81902 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 81903 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 81904 "Planner to add them back using internet search." 81905 msgstr[0] "" 81906 81907 #: tools/observinglist.cpp:1163 81908 #, fuzzy, kde-format 81909 #| msgid "Open an observation session list" 81910 msgid "Cannot save an empty session list." 81911 msgstr "관측 세션 열기" 81912 81913 #: tools/observinglist.cpp:1175 81914 #, kde-format 81915 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 81916 msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다. 다른 파일명으로 시도할까요?" 81917 81918 #: tools/observinglist.cpp:1176 81919 #, kde-format 81920 msgid "Try Different" 81921 msgstr "다르게 시도" 81922 81923 #: tools/observinglist.cpp:1177 81924 #, kde-format 81925 msgid "Do Not Try" 81926 msgstr "시도하지 마시오" 81927 81928 #: tools/observinglist.cpp:1198 81929 #, fuzzy, kde-format 81930 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 81931 msgid "Please wait while adding objects..." 81932 msgstr "별을 재 분류하는 동안 기다리시오..." 81933 81934 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 81935 #: tools/observinglist.cpp:1352 81936 #, kde-format 81937 msgid "Customized DSS Download" 81938 msgstr "" 81939 81940 #: tools/observinglist.cpp:1340 81941 #, fuzzy, kde-format 81942 #| msgid "Specify image location:" 81943 msgid "Specify image width (arcminutes): " 81944 msgstr "이미지 위치 지정:" 81945 81946 #: tools/observinglist.cpp:1343 81947 #, fuzzy, kde-format 81948 #| msgid "Specify image location:" 81949 msgid "Specify image height (arcminutes): " 81950 msgstr "이미지 위치 지정:" 81951 81952 #: tools/observinglist.cpp:1352 81953 #, fuzzy, kde-format 81954 #| msgid "Specify image location:" 81955 msgid "Specify version: " 81956 msgstr "이미지 위치 지정:" 81957 81958 #: tools/observinglist.cpp:1518 81959 #, kde-format 81960 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 81961 msgstr "" 81962 81963 #: tools/observinglist.cpp:1519 81964 #, fuzzy, kde-format 81965 #| msgid "Delete all Images" 81966 msgid "Delete All Images" 81967 msgstr "전체 이미지 삭제" 81968 81969 #: tools/observinglist.cpp:1616 81970 #, fuzzy, kde-format 81971 #| msgid "Image Format" 81972 msgid "Image Chooser" 81973 msgstr "이미지 형식" 81974 81975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 81976 #: tools/observinglist.ui:77 81977 #, kde-format 81978 msgid "Open an observation session list" 81979 msgstr "관측 세션 열기" 81980 81981 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 81982 #: tools/observinglist.ui:80 81983 #, kde-format 81984 msgid "Load an observing list from disk" 81985 msgstr "디스크에서 관측목록 읽어오기" 81986 81987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 81988 #: tools/observinglist.ui:108 81989 #, kde-format 81990 msgid "Save the observing session" 81991 msgstr "관측 세션 저장" 81992 81993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 81994 #: tools/observinglist.ui:111 81995 #, kde-format 81996 msgid "Save the current observing list to disk" 81997 msgstr "디스크에서 관측 목록 저장" 81998 81999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 82000 #: tools/observinglist.ui:139 82001 #, kde-format 82002 msgid "Save observing session as..." 82003 msgstr "관측 세션을 이름으로 저장..." 82004 82005 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 82006 #: tools/observinglist.ui:142 82007 #, kde-format 82008 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 82009 msgstr "현재 관측목록을 디스크에 저장, 파일명을 지정" 82010 82011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 82012 #: tools/observinglist.ui:152 82013 #, fuzzy, kde-format 82014 #| msgid "Export" 82015 msgid "Export to OAL..." 82016 msgstr "내보내기" 82017 82018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 82019 #: tools/observinglist.ui:192 82020 #, fuzzy, kde-format 82021 #| msgid "Choose City" 82022 msgid "Choose" 82023 msgstr "도시 선택" 82024 82025 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 82026 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 82027 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 82028 #, kde-format 82029 msgid "dd/MM/yyyy" 82030 msgstr "" 82031 82032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 82033 #: tools/observinglist.ui:219 82034 #, kde-format 82035 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 82036 msgstr "" 82037 82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 82039 #: tools/observinglist.ui:242 82040 #, fuzzy, kde-format 82041 #| msgid "Reference Images:" 82042 msgid "Reference images:" 82043 msgstr "참조 이미지:" 82044 82045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 82046 #: tools/observinglist.ui:249 82047 #, kde-format 82048 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 82049 msgstr "" 82050 82051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 82052 #: tools/observinglist.ui:252 82053 #, fuzzy, kde-format 82054 #| msgid "Delete all Images" 82055 msgid "Download all Images" 82056 msgstr "전체 이미지 삭제" 82057 82058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 82059 #: tools/observinglist.ui:259 82060 #, kde-format 82061 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 82062 msgstr "전체 저장된 DSS/SDSS 이미지 삭제" 82063 82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 82065 #: tools/observinglist.ui:262 82066 #, kde-format 82067 msgid "Delete all Images" 82068 msgstr "전체 이미지 삭제" 82069 82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 82071 #: tools/observinglist.ui:279 82072 #, fuzzy, kde-format 82073 #| msgid "Add Object" 82074 msgid "Adding objects:" 82075 msgstr "천체 더하기" 82076 82077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 82078 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 82079 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 82080 #, kde-format 82081 msgid "Observing List Wizard" 82082 msgstr "관측 목록 마법사" 82083 82084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 82085 #: tools/observinglist.ui:307 82086 #, kde-format 82087 msgid "" 82088 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 82089 "object type, position on the sky, and magnitude." 82090 msgstr "" 82091 82092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 82093 #: tools/observinglist.ui:310 82094 #, fuzzy, kde-format 82095 #| msgctxt "star name" 82096 #| msgid "Mizar" 82097 msgid "Wizard..." 82098 msgstr "미자르(싸개)" 82099 82100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82101 #: tools/observinglist.ui:323 82102 #, kde-format 82103 msgid "Open Find Dialog" 82104 msgstr "찾기 대화창 열기" 82105 82106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82107 #: tools/observinglist.ui:326 82108 #, kde-format 82109 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 82110 msgstr "" 82111 82112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 82113 #: tools/observinglist.ui:342 82114 #, kde-format 82115 msgid "Open the WUT dialog" 82116 msgstr "WUT 대화창 열기" 82117 82118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 82119 #: tools/observinglist.ui:345 82120 #, kde-format 82121 msgid "" 82122 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 82123 "list" 82124 msgstr "" 82125 82126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 82127 #: tools/observinglist.ui:348 82128 #, fuzzy, kde-format 82129 #| msgid "What's up Tonight" 82130 msgid "What's up Tonight..." 82131 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상" 82132 82133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 82134 #: tools/observinglist.ui:355 82135 #, fuzzy, kde-format 82136 #| msgid "Batch Mode" 82137 msgid "Batch add" 82138 msgstr "일괄작업 모드" 82139 82140 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 82141 #: tools/observinglist.ui:404 82142 #, kde-format 82143 msgid "Wish List" 82144 msgstr "희망 목록" 82145 82146 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 82147 #: tools/observinglist.ui:451 82148 #, kde-format 82149 msgid "Session Plan" 82150 msgstr "세션 플랜" 82151 82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 82153 #: tools/observinglist.ui:502 82154 #, kde-format 82155 msgid "Scheduled Time" 82156 msgstr "예정된 시간" 82157 82158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 82159 #: tools/observinglist.ui:545 82160 #, fuzzy, kde-format 82161 #| msgid "Object Information" 82162 msgid "Select an Object to View Information here" 82163 msgstr "천체 정보" 82164 82165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 82166 #: tools/observinglist.ui:597 82167 #, fuzzy, kde-format 82168 #| msgid "Loading Image URLs" 82169 msgid "(No Image)" 82170 msgstr "이미지 URL 읽는 중" 82171 82172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 82173 #: tools/observinglist.ui:621 82174 #, fuzzy, kde-format 82175 #| msgid "Image Links" 82176 msgid "Image Metadata Info" 82177 msgstr "이미지 링크" 82178 82179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 82180 #: tools/observinglist.ui:648 82181 #, fuzzy, kde-format 82182 #| msgid "Read from input file" 82183 msgid "Replace from Internet..." 82184 msgstr "입력 파일에서 읽기" 82185 82186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 82187 #: tools/observinglist.ui:661 82188 #, fuzzy, kde-format 82189 #| msgid "Delete all Images" 82190 msgid "Delete Image" 82191 msgstr "전체 이미지 삭제" 82192 82193 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 82194 #: tools/observinglist.ui:685 82195 #, kde-format 82196 msgid "Record object notes here." 82197 msgstr "" 82198 82199 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 82200 #, kde-format 82201 msgid "Add to session plan" 82202 msgstr "세션 플랜으로 더하기" 82203 82204 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 82205 #, kde-format 82206 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 82207 msgstr "오늘밤 보이는 천체를 세션 플랜에 더하기" 82208 82209 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 82210 #, kde-format 82211 msgid "Add to Ekos Scheduler" 82212 msgstr "" 82213 82214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 82215 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 82216 #, kde-format 82217 msgid "Center" 82218 msgstr "가운데" 82219 82220 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 82221 #, kde-format 82222 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 82223 msgid "Scope" 82224 msgstr "범위" 82225 82226 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 82227 #, fuzzy, kde-format 82228 #| msgid "Eyepiece FOV:" 82229 msgid "Eyepiece view" 82230 msgstr "접안렌즈 관찰시야:" 82231 82232 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 82233 #, kde-format 82234 msgid "Show SDSS image" 82235 msgstr "SDSS 이미지 보이기" 82236 82237 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 82238 #, kde-format 82239 msgid "Show DSS image" 82240 msgstr "DSS 이미지 보이기" 82241 82242 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 82243 #, kde-format 82244 msgid "Customized DSS download" 82245 msgstr "" 82246 82247 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 82248 #, kde-format 82249 msgid "Show images from web " 82250 msgstr "엡에서 이미지 보이기" 82251 82252 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 82253 #, kde-format 82254 msgid "Remove from WishList" 82255 msgstr "희망 목록에서 삭제" 82256 82257 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 82258 #, kde-format 82259 msgid "Remove from Session Plan" 82260 msgstr "세션 플랜에서 삭제" 82261 82262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 82263 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 82264 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 82265 #: tools/obslistwizard.ui:125 82266 #, kde-format 82267 msgid "Open clusters" 82268 msgstr "산개 성단" 82269 82270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 82271 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 82272 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 82273 #: tools/obslistwizard.ui:130 82274 #, kde-format 82275 msgid "Globular clusters" 82276 msgstr "구상 성단" 82277 82278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 82279 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 82280 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 82281 #: tools/obslistwizard.ui:135 82282 #, kde-format 82283 msgid "Gaseous nebulae" 82284 msgstr "가스 성운" 82285 82286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 82287 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 82288 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 82289 #: tools/obslistwizard.ui:140 82290 #, kde-format 82291 msgid "Planetary nebulae" 82292 msgstr "행성상 성운" 82293 82294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 82295 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 82296 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 82297 #, kde-format 82298 msgid "Sun, moon, planets" 82299 msgstr "태양, 달, 행성" 82300 82301 #: tools/obslistwizard.cpp:353 82302 #, kde-format 82303 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 82304 msgstr "" 82305 82306 #: tools/obslistwizard.cpp:392 82307 #, kde-format 82308 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 82309 msgstr "" 82310 82311 #: tools/obslistwizard.cpp:545 82312 #, fuzzy, kde-format 82313 msgid "Your observing list currently has 1 object" 82314 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 82315 msgstr[0] "현재 관찰 목록은 0 개체입니다." 82316 82317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 82318 #: tools/obslistwizard.ui:42 82319 #, kde-format 82320 msgid "" 82321 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 82322 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 82323 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 82324 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 82325 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 82326 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 82327 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 82328 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 82329 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 82330 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 82331 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 82332 "in your observing list.</p></body></html>" 82333 msgstr "" 82334 82335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 82336 #: tools/obslistwizard.ui:74 82337 #, kde-format 82338 msgid "" 82339 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 82340 "the object types you want to include in your observing list in the box " 82341 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 82342 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 82343 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 82344 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 82345 msgstr "" 82346 82347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 82348 #: tools/obslistwizard.ui:170 82349 #, kde-format 82350 msgid "Select all items in the list" 82351 msgstr "목록에서 전체 항목 선택" 82352 82353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 82354 #: tools/obslistwizard.ui:180 82355 #, kde-format 82356 msgid "Clear all selected items in the list" 82357 msgstr "목록에서 전체 선택된 항목 지우기" 82358 82359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 82360 #: tools/obslistwizard.ui:190 82361 #, kde-format 82362 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 82363 msgstr "" 82364 82365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 82366 #: tools/obslistwizard.ui:193 82367 #, kde-format 82368 msgid "Deep sky" 82369 msgstr "Deep Sky" 82370 82371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 82372 #: tools/obslistwizard.ui:200 82373 #, kde-format 82374 msgid "Select all solar system object types in the list" 82375 msgstr "" 82376 82377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 82378 #: tools/obslistwizard.ui:259 82379 #, kde-format 82380 msgid "" 82381 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 82382 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 82383 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 82384 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 82385 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 82386 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 82387 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 82388 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 82389 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 82390 "p></body></html>" 82391 msgstr "" 82392 82393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 82394 #: tools/obslistwizard.ui:303 82395 #, kde-format 82396 msgid "I wish to select objects:" 82397 msgstr "천체를 선택하고 싶습니다:" 82398 82399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 82400 #: tools/obslistwizard.ui:335 82401 #, kde-format 82402 msgid "all over the sky" 82403 msgstr "천구 전체" 82404 82405 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 82406 #: tools/obslistwizard.ui:340 82407 #, kde-format 82408 msgid "by constellation" 82409 msgstr "별자리에 의해" 82410 82411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 82412 #: tools/obslistwizard.ui:345 82413 #, kde-format 82414 msgid "in a rectangular region" 82415 msgstr "직사각형 구간" 82416 82417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 82418 #: tools/obslistwizard.ui:350 82419 #, kde-format 82420 msgid "in a circular region" 82421 msgstr "원 구간" 82422 82423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 82424 #: tools/obslistwizard.ui:392 82425 #, kde-format 82426 msgid "" 82427 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 82428 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 82429 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 82430 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 82431 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 82432 "p></body></html>" 82433 msgstr "" 82434 82435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 82436 #: tools/obslistwizard.ui:428 82437 #, kde-format 82438 msgid "" 82439 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 82440 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 82441 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 82442 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 82443 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 82444 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 82445 msgstr "" 82446 82447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82449 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 82450 #, kde-format 82451 msgid "to" 82452 msgstr "로" 82453 82454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 82455 #: tools/obslistwizard.ui:478 82456 #, kde-format 82457 msgid "Dec limits:" 82458 msgstr "적위 한계:" 82459 82460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 82461 #: tools/obslistwizard.ui:485 82462 #, kde-format 82463 msgid "RA limits:" 82464 msgstr "적경 한계:" 82465 82466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 82467 #: tools/obslistwizard.ui:529 82468 #, kde-format 82469 msgid "" 82470 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 82471 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 82472 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 82473 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 82474 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 82475 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 82476 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 82477 msgstr "" 82478 82479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 82480 #: tools/obslistwizard.ui:603 82481 #, kde-format 82482 msgid "Center RA (in Hours):" 82483 msgstr "" 82484 82485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 82486 #: tools/obslistwizard.ui:616 82487 #, fuzzy, kde-format 82488 #| msgid "Radius (in Degrees):" 82489 msgid "Center Dec (in Degrees):" 82490 msgstr "도 단위 반경:" 82491 82492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 82493 #: tools/obslistwizard.ui:642 82494 #, kde-format 82495 msgid "Radius (in Degrees):" 82496 msgstr "도 단위 반경:" 82497 82498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 82499 #: tools/obslistwizard.ui:688 82500 #, kde-format 82501 msgid "" 82502 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 82503 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 82504 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 82505 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 82506 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 82507 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 82508 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 82509 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 82510 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 82511 "body></html>" 82512 msgstr "" 82513 82514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 82515 #: tools/obslistwizard.ui:728 82516 #, kde-format 82517 msgid "From:" 82518 msgstr "에서:" 82519 82520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 82521 #: tools/obslistwizard.ui:735 82522 #, fuzzy, kde-format 82523 #| msgid "From:" 82524 msgid "From: " 82525 msgstr "에서:" 82526 82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82528 #: tools/obslistwizard.ui:742 82529 #, fuzzy, kde-format 82530 #| msgid "Altitude:" 82531 msgid "Min. Altitude:" 82532 msgstr "고도:" 82533 82534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 82535 #: tools/obslistwizard.ui:759 82536 #, kde-format 82537 msgid "Coverage:" 82538 msgstr "" 82539 82540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82541 #: tools/obslistwizard.ui:786 82542 #, fuzzy, kde-format 82543 #| msgid "Altitude:" 82544 msgid "Max. Altitude:" 82545 msgstr "고도:" 82546 82547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 82548 #: tools/obslistwizard.ui:813 82549 #, kde-format 82550 msgid "Select objects which are observable on:" 82551 msgstr "관측 가능한 천체 선택:" 82552 82553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 82554 #: tools/obslistwizard.ui:892 82555 #, kde-format 82556 msgid "" 82557 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 82558 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 82559 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 82560 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 82561 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 82562 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 82563 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 82564 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 82565 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 82566 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 82567 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 82568 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 82569 msgstr "" 82570 82571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 82572 #: tools/obslistwizard.ui:919 82573 #, kde-format 82574 msgid "Select objects brighter than:" 82575 msgstr "보다 밝은 천체 선택:" 82576 82577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 82578 #: tools/obslistwizard.ui:991 82579 #, kde-format 82580 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 82581 msgstr "지정 등급이 없는 천체 포함" 82582 82583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 82584 #: tools/obslistwizard.ui:1035 82585 #, kde-format 82586 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 82587 msgstr "현재 관측 목록은 0 개체입니다." 82588 82589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 82590 #: tools/obslistwizard.ui:1042 82591 #, kde-format 82592 msgid "Update Count" 82593 msgstr "개수 업데이트" 82594 82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 82596 #: tools/optionstreeview.ui:23 82597 #, kde-format 82598 msgid "Option Name" 82599 msgstr "설정명" 82600 82601 #: tools/planetviewer.cpp:50 82602 #, fuzzy, kde-format 82603 #| msgid "Solar System Viewer" 82604 msgctxt "@title:window" 82605 msgid "Solar System Viewer" 82606 msgstr "태양계 뷰어" 82607 82608 #: tools/planetviewer.cpp:58 82609 #, kde-format 82610 msgctxt "" 82611 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 82612 "unit." 82613 msgid "X-position (AU)" 82614 msgstr "X-위치(AU)" 82615 82616 #: tools/planetviewer.cpp:61 82617 #, kde-format 82618 msgctxt "" 82619 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 82620 "unit." 82621 msgid "Y-position (AU)" 82622 msgstr "Y-위치(AU)" 82623 82624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 82625 #: tools/planetviewer.ui:110 82626 #, kde-format 82627 msgid "Today" 82628 msgstr "오늘" 82629 82630 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 82631 #: tools/polarishourangle.ui:14 82632 #, fuzzy, kde-format 82633 #| msgid "Hour angle:" 82634 msgid "Polaris Hour Angle" 82635 msgstr "시간 각:" 82636 82637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82638 #: tools/polarishourangle.ui:44 82639 #, fuzzy, kde-format 82640 #| msgid "Date/Time:" 82641 msgid "Date / Time" 82642 msgstr "날짜/시간:" 82643 82644 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82645 #: tools/polarishourangle.ui:91 82646 #, fuzzy, kde-format 82647 #| msgid "Hour angle:" 82648 msgid "Polaris HourAngle" 82649 msgstr "시간 각:" 82650 82651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 82652 #: tools/polarishourangle.ui:121 82653 #, fuzzy, kde-format 82654 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 82655 #| msgid "Altitude" 82656 msgid "Current time" 82657 msgstr "고도" 82658 82659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82660 #: tools/polarishourangle.ui:128 82661 #, fuzzy, kde-format 82662 #| msgid "local time" 82663 msgid "Set Local Time" 82664 msgstr "지방시" 82665 82666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 82667 #: tools/polarishourangle.ui:150 82668 #, kde-format 82669 msgid "12 Hour" 82670 msgstr "" 82671 82672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 82673 #: tools/polarishourangle.ui:160 82674 #, fuzzy, kde-format 82675 #| msgid "hour" 82676 msgid "24 Hours" 82677 msgstr "시" 82678 82679 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 82680 #, fuzzy, kde-format 82681 #| msgid "Options" 82682 msgctxt "@title:window" 82683 msgid "Options" 82684 msgstr "설정" 82685 82686 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 82687 #, fuzzy, kde-format 82688 #| msgid "Script Data" 82689 msgctxt "@title:window" 82690 msgid "Script Data" 82691 msgstr "스크립트 자료" 82692 82693 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 82694 #, fuzzy, kde-format 82695 #| msgid "Script Builder" 82696 msgctxt "@title:window" 82697 msgid "Script Builder" 82698 msgstr "스크립트 생성기" 82699 82700 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 82701 #, kde-format 82702 msgid "" 82703 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 82704 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 82705 msgstr "" 82706 "지정 위치에서 보기 지시. %1은 나침반 기본방위, 천정, 또는 천체 이름이 될 수 " 82707 "있습니다, " 82708 82709 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 82710 #, kde-format 82711 msgid "Add a name label to the object named %1." 82712 msgstr "이름 라벨을 %1 천체 이름에 더하기." 82713 82714 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 82715 #, fuzzy, kde-format 82716 #| msgid "Add a name label to the object named %1." 82717 msgid "Remove the name label from the object named %1." 82718 msgstr "이름 라벨을 %1 천체명에 더하기." 82719 82720 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 82721 #, kde-format 82722 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 82723 msgstr "궤적에 태양계 천체 %1 이름을 더하기." 82724 82725 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 82726 #, fuzzy, kde-format 82727 #| msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 82728 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 82729 msgstr "궤적에 태양계 천체 %1 이름을 더하기." 82730 82731 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 82732 #, kde-format 82733 msgid "" 82734 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 82735 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 82736 msgstr "" 82737 "지정 적경/적위 좌표에서 보기 지시.적경은 시간으로 표시됩니다; 적위는 각도로 " 82738 "표시됩니다." 82739 82740 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 82741 #, kde-format 82742 msgid "" 82743 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 82744 "expressed in Degrees." 82745 msgstr "지정 방위각/고도 좌표에서 보기 지시.방위각과 고도를 각도로 표시합니다." 82746 82747 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 82748 #, kde-format 82749 msgid "Increase the display Zoom Level." 82750 msgstr "보기 배율 레벨을 증가" 82751 82752 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 82753 #, kde-format 82754 msgid "Decrease the display Zoom Level." 82755 msgstr "보기 베율 레벨을 감소" 82756 82757 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 82758 #, kde-format 82759 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 82760 msgstr "보기 배율 레벨을 기본값으로 설정" 82761 82762 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 82763 #, kde-format 82764 msgid "Set the display Zoom Level manually." 82765 msgstr "보기 배율 레벨을 수동으로 설정" 82766 82767 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 82768 #, kde-format 82769 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 82770 msgstr "시스템 시간을 지정된 지방시로 설정." 82771 82772 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 82773 #, kde-format 82774 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 82775 msgstr "" 82776 82777 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 82778 #, kde-format 82779 msgid "" 82780 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 82781 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 82782 msgstr "" 82783 82784 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 82785 #, kde-format 82786 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 82787 msgstr "보기가 현재 위치를 추적 중인지를 설정" 82788 82789 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 82790 #, kde-format 82791 msgid "Change view option named %1 to value %2." 82792 msgstr "%1 이름의 보기 설정을 %2 값으로 변경." 82793 82794 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 82795 #, kde-format 82796 msgid "" 82797 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 82798 "country." 82799 msgstr "관측자의 위치를 지정한 도시, 주(도), 나라로 설정합니다." 82800 82801 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 82802 #, kde-format 82803 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 82804 msgstr "%1 이름의 색상을 %2 값으로 설정." 82805 82806 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 82807 #, kde-format 82808 msgid "Load the color scheme specified by name." 82809 msgstr "지정된 색상 스킴명 읽어오기." 82810 82811 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 82812 #, kde-format 82813 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 82814 msgstr "천구 이미지를 지정된 너비와 높이를 가진 파일로 내보내기" 82815 82816 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 82817 #, kde-format 82818 msgid "" 82819 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 82820 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 82821 "printing." 82822 msgstr "" 82823 "천구 이미지를 프린터나 파일로 출력합니다. %1이(가) 참이면 인쇄 대화 상자를 표" 82824 "시합니다. %2이(가) 참이면 인쇄할 때 별 차트 색 구성표를 사용합니다." 82825 82826 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 82827 #, kde-format 82828 msgid "Halt the simulation clock." 82829 msgstr "시뮬레이션 시간 중지." 82830 82831 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 82832 #, kde-format 82833 msgid "Start the simulation clock." 82834 msgstr "심률레이션 시간 시작." 82835 82836 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 82837 #, kde-format 82838 msgid "" 82839 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 82840 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 82841 msgstr "" 82842 "시뮬레이션 시계의 시간 단계를 지정한 배율로 설정합니다. 1.0은 실시간, 2.0은 " 82843 "실시간의 두 배 등입니다." 82844 82845 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 82846 #, kde-format 82847 msgid "Functions" 82848 msgstr "함수" 82849 82850 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 82851 #, kde-format 82852 msgid "InfoBoxes" 82853 msgstr "정보상자" 82854 82855 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 82856 #, kde-format 82857 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 82858 msgstr "전체 정보상자 보이기 토글" 82859 82860 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 82861 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 82862 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 82863 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 82864 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 82865 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 82866 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 82867 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 82868 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 82869 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 82870 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 82871 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 82872 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 82873 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 82874 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 82875 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 82876 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 82877 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 82878 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 82879 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 82880 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 82881 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 82882 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 82883 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 82884 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 82885 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 82886 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 82887 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 82888 #, kde-format 82889 msgid "bool" 82890 msgstr "부울" 82891 82892 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 82893 #, kde-format 82894 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 82895 msgstr "시간 정보상자 보이기 토글" 82896 82897 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 82898 #, kde-format 82899 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 82900 msgstr "관측 정보상자 보이기 토글" 82901 82902 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 82903 #, kde-format 82904 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 82905 msgstr "초점 정보상자 보이기 토글" 82906 82907 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 82908 #, kde-format 82909 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 82910 msgstr "시간 정보상자 (안)흐리게" 82911 82912 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 82913 #, kde-format 82914 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 82915 msgstr "관측 정보상자 (안)흐리게" 82916 82917 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 82918 #, kde-format 82919 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 82920 msgstr "초점 정보상자 (안)흐리게" 82921 82922 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 82923 #, kde-format 82924 msgid "Toolbars" 82925 msgstr "도구 모음" 82926 82927 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 82928 #, kde-format 82929 msgid "Toggle display of main toolbar" 82930 msgstr "주 도구 모음 보이기 토글" 82931 82932 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 82933 #, kde-format 82934 msgid "Toggle display of view toolbar" 82935 msgstr "보기 도구 모음 보이기 토글" 82936 82937 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 82938 #, kde-format 82939 msgid "Show Objects" 82940 msgstr "천체 보이기" 82941 82942 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 82943 #, kde-format 82944 msgid "Toggle display of Stars" 82945 msgstr "별 보이기 토글" 82946 82947 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 82948 #, kde-format 82949 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 82950 msgstr "전체 Deep Sky 천체 보이기 토글" 82951 82952 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 82953 #, kde-format 82954 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 82955 msgstr "전체 태양계 천체 보이기 토글" 82956 82957 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 82958 #, kde-format 82959 msgid "Toggle display of Sun" 82960 msgstr "태양 보이기 토글" 82961 82962 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 82963 #, kde-format 82964 msgid "Toggle display of Moon" 82965 msgstr "달 보이기 토글" 82966 82967 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 82968 #, kde-format 82969 msgid "Toggle display of Mercury" 82970 msgstr "수성 보이기 토글" 82971 82972 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 82973 #, kde-format 82974 msgid "Toggle display of Venus" 82975 msgstr "금성 보이기 토글" 82976 82977 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 82978 #, kde-format 82979 msgid "Toggle display of Mars" 82980 msgstr "화성 보이기 토글" 82981 82982 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 82983 #, kde-format 82984 msgid "Toggle display of Jupiter" 82985 msgstr "목성 보이기 토글" 82986 82987 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 82988 #, kde-format 82989 msgid "Toggle display of Saturn" 82990 msgstr "토성 보이기 토글" 82991 82992 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 82993 #, kde-format 82994 msgid "Toggle display of Uranus" 82995 msgstr "천왕성 보이기 토글" 82996 82997 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 82998 #, kde-format 82999 msgid "Toggle display of Neptune" 83000 msgstr "해왕성 보이기 토글" 83001 83002 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 83003 #, kde-format 83004 msgid "Toggle display of Asteroids" 83005 msgstr "소행성 보이기 토글" 83006 83007 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 83008 #, kde-format 83009 msgid "Toggle display of Comets" 83010 msgstr "혜성 보이기 토글" 83011 83012 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 83013 #, kde-format 83014 msgid "Show Other" 83015 msgstr "기타 보이기" 83016 83017 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 83018 #, kde-format 83019 msgid "Toggle display of constellation lines" 83020 msgstr "별자리선 보이기 토글" 83021 83022 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 83023 #, kde-format 83024 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 83025 msgstr "별자리 경계 보이기 토글" 83026 83027 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 83028 #, kde-format 83029 msgid "Toggle display of constellation names" 83030 msgstr "별자리명 보이기 토글" 83031 83032 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 83033 #, kde-format 83034 msgid "Toggle display of Milky Way" 83035 msgstr "은하수 보이기 토글" 83036 83037 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 83038 #, kde-format 83039 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 83040 msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 83041 83042 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 83043 #, kde-format 83044 msgid "Toggle display of the celestial equator" 83045 msgstr "적도면 보이기 토글" 83046 83047 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 83048 #, kde-format 83049 msgid "Toggle display of the ecliptic" 83050 msgstr "황도면 보이기 토글" 83051 83052 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 83053 #, kde-format 83054 msgid "Toggle display of the horizon line" 83055 msgstr "지평선 보이기 토글" 83056 83057 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 83058 #, kde-format 83059 msgid "Toggle display of the opaque ground" 83060 msgstr "불투명한 지평선 보이기 토글" 83061 83062 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 83063 #, kde-format 83064 msgid "Toggle display of star name labels" 83065 msgstr "별 이름 라벨 보이기 토글" 83066 83067 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 83068 #, kde-format 83069 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 83070 msgstr "별 등급 라벨 보이기 토글" 83071 83072 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 83073 #, kde-format 83074 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 83075 msgstr "소행성명 라벨 보이기 토글" 83076 83077 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 83078 #, kde-format 83079 msgid "Toggle display of comet name labels" 83080 msgstr "헤성명 라벨 보이기 토글" 83081 83082 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 83083 #, kde-format 83084 msgid "Toggle display of planet name labels" 83085 msgstr "행성명 라벨 보이기 토글" 83086 83087 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 83088 #, kde-format 83089 msgid "Toggle display of planet images" 83090 msgstr "행성 이미지 보이기 토글" 83091 83092 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 83093 #, kde-format 83094 msgid "Show Latin constellation names" 83095 msgstr "라틴 별자리명 보이기" 83096 83097 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 83098 #, kde-format 83099 msgid "Show constellation names in local language" 83100 msgstr "지역언어로 별자리명 보이기" 83101 83102 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 83103 #, kde-format 83104 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 83105 msgstr "국제연맹 별 약어 보이기" 83106 83107 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 83108 #, kde-format 83109 msgid "Hide Items" 83110 msgstr "항목 숨기기" 83111 83112 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 83113 #, kde-format 83114 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 83115 msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글" 83116 83117 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 83118 #, kde-format 83119 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 83120 msgstr "천체를 숨기는 시간단계의 허용치(초)" 83121 83122 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 83123 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 83124 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 83125 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 83126 #, kde-format 83127 msgid "double" 83128 msgstr "이중" 83129 83130 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 83131 #, kde-format 83132 msgid "Hide faint stars while slewing?" 83133 msgstr "선회하고 있는 동안 어두운 별을 숨깁니까?" 83134 83135 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 83136 #, kde-format 83137 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 83138 msgstr "선회하고 있는 동안 태양계 천체를 숨깁니까?" 83139 83140 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 83141 #, kde-format 83142 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 83143 msgstr "선회하고 있는 동안 은하수를 숨깁니까?" 83144 83145 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 83146 #, kde-format 83147 msgid "Hide constellation names while slewing?" 83148 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리명을 숨깁니까??" 83149 83150 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 83151 #, kde-format 83152 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 83153 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리선을 숨깁니까??" 83154 83155 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 83156 #, kde-format 83157 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 83158 msgstr "선회하고 있는 동안 별자리 경계를 숨깁니까??" 83159 83160 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 83161 #, kde-format 83162 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 83163 msgstr "선회하고 있는 동안 좌표를 숨깁니까??" 83164 83165 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 83166 #, kde-format 83167 msgid "Skymap Options" 83168 msgstr "천체도 설정" 83169 83170 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 83171 #, kde-format 83172 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 83173 msgstr "지평좌표를 사용할까요? (그렇지 않으면 적도좌표 사용)" 83174 83175 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 83176 #, kde-format 83177 msgid "Set the Zoom Factor" 83178 msgstr "배율 요소 설정" 83179 83180 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 83181 #, kde-format 83182 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 83183 msgstr "관측시야 기호 시야각 선택 (분('))" 83184 83185 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 83186 #, kde-format 83187 msgid "" 83188 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 83189 "4=Bullseye)" 83190 msgstr "관측시야 기호 형태 선택 (0=사각형, 1=원, 2=십자가, 4=과녁)" 83191 83192 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 83193 #, kde-format 83194 msgid "int" 83195 msgstr "정수" 83196 83197 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 83198 #, kde-format 83199 msgid "Select color for the FOV symbol" 83200 msgstr "관측시야 표시 색상 선택" 83201 83202 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 83203 #, kde-format 83204 msgid "string" 83205 msgstr "문자열" 83206 83207 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 83208 #, kde-format 83209 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 83210 msgstr "" 83211 "애니메니트 선회를 사용할까요? (그렇지 않으면 새 관측천체를 위치시키기 위하여 " 83212 "\"붙잡기\")" 83213 83214 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 83215 #, kde-format 83216 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 83217 msgstr "대기 굴절을 보정할까요?" 83218 83219 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 83220 #, kde-format 83221 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 83222 msgstr "자동으로 이름 라벨을 중앙 천체에 나타냅니까?" 83223 83224 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 83225 #, kde-format 83226 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 83227 msgstr "마우스가 천체 위에 위치할 때 임시 이름 라벨을 나타낼까요?" 83228 83229 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 83230 #, kde-format 83231 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 83232 msgstr "행성 궤적이 천구색으로 바래집니까? (그렇지 않으면 색상은 상수)" 83233 83234 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 83235 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 83236 #. fields.clear(); 83237 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 83238 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 83239 #. fields.clear(); 83240 #. 83241 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 83242 #. 83243 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 83244 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 83245 #. fields.clear(); 83246 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 83247 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 83248 #. fields.clear(); 83249 #. 83250 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 83251 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 83252 #, kde-format 83253 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 83254 msgstr "천구상 라벨이 나타나는 가장 희미한 별의 등급" 83255 83256 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 83257 #, kde-format 83258 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 83259 msgstr "회전시 숨겨진 가장 밝은 별의 등급" 83260 83261 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 83262 #, kde-format 83263 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 83264 msgstr "천구상 가장 희미한 소행성의 등급" 83265 83266 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 83267 #, kde-format 83268 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 83269 msgstr "천구상 나타나는 가장 희미한 소행성의 등급" 83270 83271 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 83272 #, kde-format 83273 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 83274 msgstr "이것보다 태양에 더 가까운 혜성을 천구상에 나타냅니다." 83275 83276 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 83277 #, kde-format 83278 msgid "Could not download remote file." 83279 msgstr "원격 파일을 다운로드할 수 없음." 83280 83281 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 83282 #, kde-format 83283 msgid "Download Error" 83284 msgstr "다운로드 오류" 83285 83286 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 83287 #, kde-format 83288 msgid "Save Changes to Script?" 83289 msgstr "스크립트로 변경을 저장할까요?" 83290 83291 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 83292 #, kde-format 83293 msgid "" 83294 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 83295 "closing it?" 83296 msgstr "현재 스크립트의 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?" 83297 83298 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 83299 #, kde-format 83300 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 83301 msgstr "스크립트를 분석할 수 없음. 행: %1" 83302 83303 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 83304 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 83305 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 83306 #, kde-format 83307 msgid "true" 83308 msgstr "참" 83309 83310 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 83311 #, kde-format 83312 msgid "Function index out of bounds." 83313 msgstr "경계 밖 함수 인덱스." 83314 83315 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 83316 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 83317 #, kde-format 83318 msgid "false" 83319 msgstr "거짓" 83320 83321 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 83322 #, kde-format 83323 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 83324 msgstr "기능과 Arg 위젯 사이 불일치 (%1 예상.)" 83325 83326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 83327 #: tools/scriptbuilder.ui:67 83328 #, kde-format 83329 msgid "New Script" 83330 msgstr "새 스크립트" 83331 83332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 83333 #: tools/scriptbuilder.ui:70 83334 #, kde-format 83335 msgid "" 83336 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 83337 "unsaved changes in the current script." 83338 msgstr "" 83339 "현재 스크립트 무시하고 새 시크립트 시작. 현재 스크립트에서 저장안된 변경을 " 83340 "저장하기 위하여 표시됩니다." 83341 83342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 83343 #: tools/scriptbuilder.ui:101 83344 #, fuzzy, kde-format 83345 #| msgid "Open Script" 83346 msgid "Open Script..." 83347 msgstr "스크립트 열기" 83348 83349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 83350 #: tools/scriptbuilder.ui:104 83351 #, kde-format 83352 msgid "" 83353 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 83354 "current script." 83355 msgstr "" 83356 "기존 스크립트 열기. 현재 스크립트에서 저장안된 변경을 저장하기 위하여 표시됩" 83357 "니다." 83358 83359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 83360 #: tools/scriptbuilder.ui:135 83361 #, kde-format 83362 msgid "Save Script" 83363 msgstr "스크립트 저장" 83364 83365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 83366 #: tools/scriptbuilder.ui:138 83367 #, kde-format 83368 msgid "" 83369 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 83370 "equivalent to \"Save As...\"" 83371 msgstr "" 83372 83373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 83374 #: tools/scriptbuilder.ui:169 83375 #, kde-format 83376 msgid "Save Script As..." 83377 msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..." 83378 83379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 83380 #: tools/scriptbuilder.ui:172 83381 #, kde-format 83382 msgid "" 83383 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 83384 "name for the script." 83385 msgstr "" 83386 83387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 83388 #: tools/scriptbuilder.ui:197 83389 #, kde-format 83390 msgid "Test Script" 83391 msgstr "스크립트 테스트" 83392 83393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 83394 #: tools/scriptbuilder.ui:200 83395 #, kde-format 83396 msgid "" 83397 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 83398 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 83399 msgstr "" 83400 83401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83402 #: tools/scriptbuilder.ui:235 83403 #, kde-format 83404 msgid "Current Script" 83405 msgstr "현재 스크립트" 83406 83407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 83408 #: tools/scriptbuilder.ui:279 83409 #, kde-format 83410 msgid "" 83411 "This shows the list of commands present in the current working script. " 83412 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 83413 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 83414 "the position of the selected command." 83415 msgstr "" 83416 83417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 83418 #: tools/scriptbuilder.ui:315 83419 #, kde-format 83420 msgid "Add Function" 83421 msgstr "함수 더하기" 83422 83423 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 83424 #: tools/scriptbuilder.ui:319 83425 #, kde-format 83426 msgid "" 83427 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 83428 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 83429 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 83430 msgstr "" 83431 83432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 83433 #: tools/scriptbuilder.ui:338 83434 #, kde-format 83435 msgid "Remove Function" 83436 msgstr "함수 삭제" 83437 83438 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 83439 #: tools/scriptbuilder.ui:341 83440 #, kde-format 83441 msgid "" 83442 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 83443 "remove it from the script." 83444 msgstr "" 83445 83446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 83447 #: tools/scriptbuilder.ui:360 83448 #, kde-format 83449 msgid "Copy Function" 83450 msgstr "함수 복사" 83451 83452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 83453 #: tools/scriptbuilder.ui:363 83454 #, kde-format 83455 msgid "" 83456 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 83457 "add a duplicate of the function." 83458 msgstr "" 83459 83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 83461 #: tools/scriptbuilder.ui:382 83462 #, kde-format 83463 msgid "Move Up" 83464 msgstr "위로 이동" 83465 83466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 83467 #: tools/scriptbuilder.ui:385 83468 #, kde-format 83469 msgid "" 83470 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 83471 "move it up one position in the script." 83472 msgstr "" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 83475 #: tools/scriptbuilder.ui:404 83476 #, kde-format 83477 msgid "Move Down" 83478 msgstr "아래로 이동" 83479 83480 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 83481 #: tools/scriptbuilder.ui:407 83482 #, kde-format 83483 msgid "" 83484 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 83485 "move it down one position in the script." 83486 msgstr "" 83487 83488 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83489 #: tools/scriptbuilder.ui:434 83490 #, kde-format 83491 msgid "Function Arguments" 83492 msgstr "함수 인자" 83493 83494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83495 #: tools/scriptbuilder.ui:465 83496 #, kde-format 83497 msgid "Function Browser" 83498 msgstr "함수 찾기" 83499 83500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 83501 #: tools/scriptbuilder.ui:512 83502 #, kde-format 83503 msgid "Function Help" 83504 msgstr "함수 도움말" 83505 83506 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 83507 #: tools/scriptbuilder.ui:515 83508 #, kde-format 83509 msgid "" 83510 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 83511 "some brief documentation about the function." 83512 msgstr "" 83513 83514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 83515 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 83516 #, kde-format 83517 msgid "Enter name for the script" 83518 msgstr "스크립트명 입력" 83519 83520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 83521 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 83522 #, kde-format 83523 msgid "" 83524 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 83525 "descriptive line of text." 83526 msgstr "" 83527 "스크립트명 입력. 이것은 파일명이 아니고 단지 문자열의 짧은 요약줄입니다." 83528 83529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 83530 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 83531 #, kde-format 83532 msgid "Enter author's name" 83533 msgstr "제작자명 입력" 83534 83535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83536 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 83537 #, kde-format 83538 msgid "Script name:" 83539 msgstr "스크립트명:" 83540 83541 #: tools/skycalendar.cpp:45 83542 #, fuzzy, kde-format 83543 #| msgid "Sky Calendar" 83544 msgctxt "@title:window" 83545 msgid "Sky Calendar" 83546 msgstr "천체 달력" 83547 83548 #: tools/skycalendar.cpp:52 83549 #, kde-format 83550 msgid "Print the Sky Calendar" 83551 msgstr "천체 달력 출력" 83552 83553 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 83554 #, kde-format 83555 msgid "Please Wait" 83556 msgstr "" 83557 83558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 83559 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 83560 #, fuzzy, kde-format 83561 #| msgid "Planetary Nebula" 83562 msgid "Plot Planetary Almanac" 83563 msgstr "행성상 성운" 83564 83565 #: tools/skycalendar.cpp:325 83566 #, kde-format 83567 msgctxt "A planet rises from the horizon" 83568 msgid "%1 rises" 83569 msgstr "%1 떠오름" 83570 83571 #: tools/skycalendar.cpp:347 83572 #, kde-format 83573 msgctxt "A planet sets from the horizon" 83574 msgid "%1 sets" 83575 msgstr "%1 짐" 83576 83577 #: tools/skycalendar.cpp:369 83578 #, kde-format 83579 msgctxt "A planet transits across the meridian" 83580 msgid "%1 transits" 83581 msgstr "%1 남중" 83582 83583 #: tools/skycalendar.cpp:406 83584 #, fuzzy, kde-format 83585 #| msgid "Print the Sky Calendar" 83586 msgctxt "@title:window" 83587 msgid "Print sky calendar" 83588 msgstr "천체 달력 출력" 83589 83590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83591 #: tools/skycalendar.ui:86 83592 #, fuzzy, kde-format 83593 #| msgid "Use name labels" 83594 msgid "Grids and Labels" 83595 msgstr "이름 라벨 사용" 83596 83597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 83598 #: tools/skycalendar.ui:100 83599 #, fuzzy, kde-format 83600 #| msgctxt "City in Uruguay" 83601 #| msgid "Montevideo" 83602 msgid "Month dividers" 83603 msgstr "Montevideo" 83604 83605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 83606 #: tools/skycalendar.ui:110 83607 #, fuzzy, kde-format 83608 #| msgid "Interactive Mode" 83609 msgid "Interval dividers" 83610 msgstr "대화식 모드" 83611 83612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 83613 #: tools/skycalendar.ui:121 83614 #, fuzzy, kde-format 83615 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 83616 #| msgid "Optical" 83617 msgid "Vertical grid" 83618 msgstr "가시광선" 83619 83620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 83621 #: tools/skycalendar.ui:131 83622 #, fuzzy, kde-format 83623 #| msgid "Current Script" 83624 msgid "Current day" 83625 msgstr "현재 스크립트" 83626 83627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83628 #: tools/skycalendar.ui:164 83629 #, kde-format 83630 msgid "Year:" 83631 msgstr "년:" 83632 83633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83634 #: tools/skycalendar.ui:193 83635 #, kde-format 83636 msgid "Interval:" 83637 msgstr "" 83638 83639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83640 #: tools/skycalendar.ui:215 83641 #, kde-format 83642 msgid "day(s)" 83643 msgstr "" 83644 83645 #: tools/starhopper.cpp:104 83646 #, kde-format 83647 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 83648 msgstr "" 83649 83650 #: tools/starhopper.cpp:110 83651 #, kde-format 83652 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 83653 msgstr "" 83654 83655 #: tools/starhopper.cpp:297 83656 #, kde-format 83657 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 83658 msgstr "" 83659 83660 #: tools/starhopper.cpp:314 83661 #, kde-format 83662 msgid "right-angled triangle" 83663 msgstr "" 83664 83665 #: tools/starhopper.cpp:321 83666 #, kde-format 83667 msgid "isosceles triangle" 83668 msgstr "" 83669 83670 #: tools/starhopper.cpp:325 83671 #, fuzzy, kde-format 83672 #| msgid "Faint limit for stars" 83673 msgid "straight line of 3 stars" 83674 msgstr "별의 희미함 한계" 83675 83676 #: tools/starhopper.cpp:333 83677 #, kde-format 83678 msgid "equilateral triangle" 83679 msgstr "" 83680 83681 #: tools/starhopper.cpp:340 83682 #, kde-format 83683 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 83684 msgstr "" 83685 83686 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 83687 #, kde-format 83688 msgid "" 83689 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 83690 "smaller FOV or changing the source point" 83691 msgstr "" 83692 83693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 83694 #: tools/starhopperdialog.ui:14 83695 #, kde-format 83696 msgid "Star-Hopper Results" 83697 msgstr "" 83698 83699 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 83700 #, kde-kuit-format 83701 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 83702 msgstr "" 83703 83704 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 83705 #, kde-kuit-format 83706 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 83707 msgstr "" 83708 83709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 83710 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 83711 #, kde-format 83712 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 83713 msgstr "" 83714 83715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 83716 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 83717 #, fuzzy, kde-format 83718 #| msgid "Telescopes:" 83719 msgid "Telescope Details" 83720 msgstr "망원경:" 83721 83722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 83723 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 83724 #, fuzzy, kde-format 83725 #| msgctxt "City in California USA" 83726 #| msgid "Glendora" 83727 msgid "Vendor: " 83728 msgstr "Glendora" 83729 83730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 83731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 83732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 83733 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 83734 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 83735 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 83736 #, kde-format 83737 msgid "-- " 83738 msgstr "" 83739 83740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 83741 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 83742 #, fuzzy, kde-format 83743 msgid "Add new telescope" 83744 msgstr "망원경" 83745 83746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 83747 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 83748 #, fuzzy, kde-format 83749 #| msgid "Binocular" 83750 msgid "Binoculars" 83751 msgstr "쌍안경" 83752 83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 83754 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 83755 #, fuzzy, kde-format 83756 #| msgid "Aperture:" 83757 msgid "Specify aperture:" 83758 msgstr "구경:" 83759 83760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 83761 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 83762 #, kde-format 83763 msgid "" 83764 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 83765 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 83766 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 83767 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 83768 msgstr "" 83769 83770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 83771 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 83772 #, kde-format 83773 msgid " 1 " 83774 msgstr "" 83775 83776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 83777 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 83778 #, kde-format 83779 msgid "9 " 83780 msgstr "" 83781 83782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 83783 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 83784 #, kde-format 83785 msgid "" 83786 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 83787 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 83788 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 83789 "a></p></body></html>" 83790 msgstr "" 83791 83792 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 83793 #, fuzzy, kde-kuit-format 83794 #| msgid "Magnitude:" 83795 msgid "Magnitude: --" 83796 msgstr "절대등급:" 83797 83798 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 83799 #, fuzzy, kde-kuit-format 83800 #| msgid "Magnitude:" 83801 msgid "Magnitude: %1" 83802 msgstr "절대등급:" 83803 83804 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 83805 #, kde-kuit-format 83806 msgid "Surface Brightness: %1" 83807 msgstr "" 83808 83809 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 83810 #, fuzzy, kde-kuit-format 83811 #| msgid "Size:" 83812 msgid "Size: %1" 83813 msgstr "크기:" 83814 83815 #: tools/wutdialog.cpp:39 83816 #, fuzzy, kde-format 83817 #| msgid "What's up Tonight" 83818 msgctxt "@title:window" 83819 msgid "What's up Tonight" 83820 msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상" 83821 83822 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 83823 #, kde-format 83824 msgid "at %1" 83825 msgstr " %1" 83826 83827 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 83828 #, kde-format 83829 msgid "The night of %1" 83830 msgstr "%1 밤" 83831 83832 #: tools/wutdialog.cpp:100 83833 #, kde-format 83834 msgid "Star Clusters" 83835 msgstr "성단" 83836 83837 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 83838 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 83839 #, kde-format 83840 msgid "circumpolar" 83841 msgstr "주극성" 83842 83843 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 83844 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 83845 #, kde-format 83846 msgid "does not rise" 83847 msgstr "떠오르지 않음" 83848 83849 #: tools/wutdialog.cpp:178 83850 #, kde-format 83851 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 83852 msgid "Sunset: %1 on %2" 83853 msgstr "일몰: %1(%2)" 83854 83855 #: tools/wutdialog.cpp:181 83856 #, kde-format 83857 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 83858 msgid "Sunrise: %1 on %2" 83859 msgstr "일출: %1(%2)" 83860 83861 #: tools/wutdialog.cpp:184 83862 #, kde-format 83863 msgid "Night duration: %1" 83864 msgstr "밤 지속시간: %1 " 83865 83866 #: tools/wutdialog.cpp:186 83867 #, kde-format 83868 msgid "Night duration: %1 hours" 83869 msgstr "밤 지속 시간: %1시간" 83870 83871 #: tools/wutdialog.cpp:188 83872 #, kde-format 83873 msgid "Night duration: %1 hour" 83874 msgstr "밤 지속 시간: %1시간" 83875 83876 #: tools/wutdialog.cpp:190 83877 #, kde-format 83878 msgid "Night duration: %1 minutes" 83879 msgstr "밤 지속 시간: %1분" 83880 83881 #: tools/wutdialog.cpp:192 83882 #, kde-format 83883 msgid "Night duration: %1 minute" 83884 msgstr "밤 지속 시간: %1분" 83885 83886 #: tools/wutdialog.cpp:222 83887 #, kde-format 83888 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 83889 msgstr "달 일출: %1(%2)" 83890 83891 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 83892 #, kde-format 83893 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 83894 msgstr "달 일몰: %1(%2)" 83895 83896 #: tools/wutdialog.cpp:497 83897 #, kde-format 83898 msgid "No Object Selected" 83899 msgstr "선택된 천체가 없습니다" 83900 83901 #: tools/wutdialog.cpp:506 83902 #, kde-format 83903 msgid "Object Not Found" 83904 msgstr "천체를 찾을 수 없음" 83905 83906 #: tools/wutdialog.cpp:541 83907 #, kde-format 83908 msgid "Rises at: %1" 83909 msgstr "뜨는 시간: %1" 83910 83911 #: tools/wutdialog.cpp:542 83912 #, kde-format 83913 msgid "Transits at: %1" 83914 msgstr "남중시간: %1" 83915 83916 #: tools/wutdialog.cpp:543 83917 #, kde-format 83918 msgid "Sets at: %1" 83919 msgstr "지는 시간: %1" 83920 83921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83922 #: tools/wutdialog.ui:36 83923 #, kde-format 83924 msgid "The night of DATE" 83925 msgstr "날짜의 밤" 83926 83927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 83928 #: tools/wutdialog.ui:43 83929 #, kde-format 83930 msgid "Choose a new date" 83931 msgstr "새 날짜 선택" 83932 83933 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 83934 #: tools/wutdialog.ui:46 83935 #, fuzzy, kde-format 83936 #| msgid "" 83937 #| "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that " 83938 #| "they will not be drawn on the map" 83939 msgid "" 83940 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 83941 "Note that the date of the main window is not changed." 83942 msgstr "" 83943 "천구상에서 전체 행성, 태양,달이 보이는 것을 선택 해제하기 위하여 이것을 누릅" 83944 "니다" 83945 83946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 83947 #: tools/wutdialog.ui:49 83948 #, kde-format 83949 msgid "Change Date..." 83950 msgstr "날짜 변경..." 83951 83952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 83953 #: tools/wutdialog.ui:79 83954 #, kde-format 83955 msgid "at LOCATION" 83956 msgstr "위치" 83957 83958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 83959 #: tools/wutdialog.ui:86 83960 #, kde-format 83961 msgid "Choose a new geographic location" 83962 msgstr "새 관측 위치 선택" 83963 83964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 83965 #: tools/wutdialog.ui:89 83966 #, kde-format 83967 msgid "" 83968 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 83969 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 83970 msgstr "" 83971 83972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 83973 #: tools/wutdialog.ui:92 83974 #, kde-format 83975 msgid "Change Location..." 83976 msgstr "위치 변경..." 83977 83978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 83979 #: tools/wutdialog.ui:105 83980 #, kde-format 83981 msgid "Show objects which are up:" 83982 msgstr "떠오르는 객체 보이기:" 83983 83984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83985 #: tools/wutdialog.ui:121 83986 #, kde-format 83987 msgid "Choose time interval" 83988 msgstr "시간 간격 선택" 83989 83990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 83991 #: tools/wutdialog.ui:124 83992 #, kde-format 83993 msgid "" 83994 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 83995 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 83996 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 83997 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 83998 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 83999 msgstr "" 84000 84001 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 84002 #: tools/wutdialog.ui:128 84003 #, kde-format 84004 msgid "In the Evening" 84005 msgstr "저녁" 84006 84007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 84008 #: tools/wutdialog.ui:133 84009 #, kde-format 84010 msgid "In the Morning" 84011 msgstr "아침" 84012 84013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 84014 #: tools/wutdialog.ui:138 84015 #, kde-format 84016 msgid "Any Time Tonight" 84017 msgstr "야간" 84018 84019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84020 #: tools/wutdialog.ui:146 84021 #, kde-format 84022 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 84023 msgstr "등급보다 밝은 천체 보이기:" 84024 84025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 84026 #: tools/wutdialog.ui:202 84027 #, kde-format 84028 msgid "Time of moon rise" 84029 msgstr "달 일출 시간" 84030 84031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 84032 #: tools/wutdialog.ui:205 84033 #, kde-format 84034 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 84035 msgstr "선택 날짜의 달 일출 시간 보이기" 84036 84037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 84038 #: tools/wutdialog.ui:208 84039 #, kde-format 84040 msgid "Moon rise: 13:19" 84041 msgstr "달 일출: 13:19" 84042 84043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 84044 #: tools/wutdialog.ui:227 84045 #, kde-format 84046 msgid "Duration of night for selected date" 84047 msgstr "선택된 날짜의 밤 지속시간" 84048 84049 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 84050 #: tools/wutdialog.ui:230 84051 #, kde-format 84052 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 84053 msgstr "선택 날짜의 일출과 일몰 사이 지속시간 보이기" 84054 84055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 84056 #: tools/wutdialog.ui:233 84057 #, kde-format 84058 msgid "Night duration: 11:00 hours" 84059 msgstr "밤 지속 시간: 11:00시간" 84060 84061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 84062 #: tools/wutdialog.ui:252 84063 #, kde-format 84064 msgid "Time of sunset" 84065 msgstr "일몰 시간" 84066 84067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 84068 #: tools/wutdialog.ui:255 84069 #, kde-format 84070 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 84071 msgstr "선택된 날짜의 일몰 시간 보이기" 84072 84073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 84074 #: tools/wutdialog.ui:258 84075 #, kde-format 84076 msgid "Sunset: 19:15" 84077 msgstr "일몰: 19:15" 84078 84079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 84080 #: tools/wutdialog.ui:277 84081 #, kde-format 84082 msgid "Time of moon set" 84083 msgstr "달 일몰 시간" 84084 84085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 84086 #: tools/wutdialog.ui:280 84087 #, kde-format 84088 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 84089 msgstr "선택된 날짜의 달 일몰 시간 보이기" 84090 84091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 84092 #: tools/wutdialog.ui:283 84093 #, kde-format 84094 msgid "Moon set: 04:27 " 84095 msgstr "달 일몰: 04:27 " 84096 84097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 84098 #: tools/wutdialog.ui:302 84099 #, kde-format 84100 msgid "Time of sunrise" 84101 msgstr "일출 시간" 84102 84103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 84104 #: tools/wutdialog.ui:305 84105 #, kde-format 84106 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 84107 msgstr "선택된 날짜의 일출시간 보이기." 84108 84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 84110 #: tools/wutdialog.ui:308 84111 #, kde-format 84112 msgid "Sunrise: 07:15" 84113 msgstr "일출: 07:15" 84114 84115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 84116 #: tools/wutdialog.ui:327 84117 #, kde-format 84118 msgid "Moon's illumination fraction" 84119 msgstr "달 밝기 비율" 84120 84121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 84122 #: tools/wutdialog.ui:330 84123 #, kde-format 84124 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 84125 msgstr "선택 날짜의 달 위상(밝은 부분) 보이기" 84126 84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 84128 #: tools/wutdialog.ui:333 84129 #, no-c-format, kde-format 84130 msgid "Moon illum: 42%" 84131 msgstr "달 밝기: 42%" 84132 84133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 84134 #: tools/wutdialog.ui:356 84135 #, kde-format 84136 msgid "Select a category:" 84137 msgstr "카테고리 선택:" 84138 84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 84140 #: tools/wutdialog.ui:374 84141 #, kde-format 84142 msgid "Matching objects:" 84143 msgstr "천체 일치:" 84144 84145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 84146 #: tools/wutdialog.ui:397 84147 #, kde-format 84148 msgid "Object Name" 84149 msgstr "천체 이름" 84150 84151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 84152 #: tools/wutdialog.ui:409 84153 #, kde-format 84154 msgid "" 84155 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 84156 "the selected date." 84157 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 떠오르는 시간 보이기." 84158 84159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 84160 #: tools/wutdialog.ui:412 84161 #, kde-format 84162 msgid "Rises at: 22:12" 84163 msgstr "일출 시간: 22:12" 84164 84165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 84166 #: tools/wutdialog.ui:422 84167 #, kde-format 84168 msgid "" 84169 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 84170 "meridian on the selected date." 84171 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 남중 시간 보이기." 84172 84173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 84174 #: tools/wutdialog.ui:425 84175 #, kde-format 84176 msgid "Transits at: 03:45" 84177 msgstr "남중 시간: 03:45" 84178 84179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 84180 #: tools/wutdialog.ui:435 84181 #, kde-format 84182 msgid "" 84183 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 84184 "the selected date." 84185 msgstr "선택된 날짜에 지평선 위 강조 천체가 지는 시간 보이기." 84186 84187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 84188 #: tools/wutdialog.ui:438 84189 #, kde-format 84190 msgid "Sets at: 08:22" 84191 msgstr "일몰 시간: 08:22" 84192 84193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 84194 #: tools/wutdialog.ui:461 84195 #, kde-format 84196 msgid "Center this object in the sky display" 84197 msgstr "천구상 이 천체를 중앙에 위치" 84198 84199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 84200 #: tools/wutdialog.ui:464 84201 #, kde-format 84202 msgid "" 84203 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 84204 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 84205 msgstr "" 84206 "이 천체를 천구상 중앙으로 두고 추적 시작. 팝업창에서 \"관측천체 중앙에 선택 " 84207 "및 추적\"와 같음." 84208 84209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 84210 #: tools/wutdialog.ui:467 84211 #, kde-format 84212 msgid "Center Object" 84213 msgstr "천체를 중앙에" 84214 84215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 84216 #: tools/wutdialog.ui:474 84217 #, kde-format 84218 msgid "Open the Object Details window" 84219 msgstr "천체 자시히 창 열기" 84220 84221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 84222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 84223 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 84224 #, kde-format 84225 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 84226 msgstr "강조 천체의 자세한 창 열기" 84227 84228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 84229 #: tools/wutdialog.ui:480 84230 #, fuzzy, kde-format 84231 #| msgid "Object Details" 84232 msgid "Object Details..." 84233 msgstr "자세한 천체 정보" 84234 84235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 84236 #: tools/wutdialog.ui:487 84237 #, kde-format 84238 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 84239 msgstr "선택 천체를 관측목록에 더하기" 84240 84241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 84242 #: tools/wutdialog.ui:493 84243 #, kde-format 84244 msgid "Add to List" 84245 msgstr "목록에 더하기" 84246 84247 #: widgets/dmsbox.cpp:39 84248 #, kde-format 84249 msgid "Angle value in degrees." 84250 msgstr "도 단위 각도값" 84251 84252 #: widgets/dmsbox.cpp:39 84253 #, fuzzy, kde-format 84254 #| msgid "Angle value in degrees." 84255 msgid "Angle value in hours." 84256 msgstr "도 단위 각도값" 84257 84258 #: widgets/dmsbox.cpp:46 84259 #, kde-format 84260 msgid "" 84261 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 84262 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 84263 msgstr "" 84264 84265 #: widgets/dmsbox.cpp:52 84266 #, kde-format 84267 msgid "" 84268 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 84269 "angle's hours, minutes, and seconds." 84270 msgstr "" 84271 84272 #: widgets/dmsbox.cpp:61 84273 #, kde-format 84274 msgid "" 84275 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 84276 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 84277 msgstr "" 84278 84279 #: widgets/dmsbox.cpp:65 84280 #, kde-format 84281 msgid "" 84282 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 84283 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 84284 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 84285 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 84286 msgstr "" 84287 84288 #: widgets/dmsbox.cpp:73 84289 #, kde-format 84290 msgid "" 84291 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 84292 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 84293 msgstr "" 84294 84295 #: widgets/dmsbox.cpp:77 84296 #, kde-format 84297 msgid "" 84298 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 84299 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 84300 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 84301 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 84302 msgstr "" 84303 84304 #: widgets/fovwidget.cpp:39 84305 #, kde-format 84306 msgctxt "angular size in arcminutes" 84307 msgid "%1 x %2 arcmin" 84308 msgstr "%1 x %2아크분" 84309 84310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 84311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 84312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 84313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 84314 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 84315 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 84316 #, fuzzy, kde-format 84317 #| msgid "New..." 84318 msgid "..." 84319 msgstr "새로..." 84320 84321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 84322 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 84323 #, kde-format 84324 msgid "Previous Year" 84325 msgstr "" 84326 84327 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 84328 #, kde-format 84329 msgctxt "Local Time" 84330 msgid "LT: " 84331 msgstr "지방시:" 84332 84333 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 84334 #, kde-format 84335 msgctxt "Universal Time" 84336 msgid "UT: " 84337 msgstr "표준시:" 84338 84339 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 84340 #, kde-format 84341 msgctxt "Sidereal Time" 84342 msgid "ST: " 84343 msgstr "평균시:" 84344 84345 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 84346 #, kde-format 84347 msgctxt "Julian Day" 84348 msgid "JD: " 84349 msgstr "줄리안력:" 84350 84351 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 84352 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 84353 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 84354 #, kde-format 84355 msgctxt "Longitude" 84356 msgid "Long:" 84357 msgstr "경도:" 84358 84359 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 84360 #, kde-format 84361 msgctxt "Latitude" 84362 msgid "Lat:" 84363 msgstr "위도:" 84364 84365 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 84366 #, fuzzy, kde-format 84367 #| msgid "RA:" 84368 msgctxt "Hour Angle" 84369 msgid "HA" 84370 msgstr "적경:" 84371 84372 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 84373 #, fuzzy, kde-format 84374 #| msgid "RA:" 84375 msgctxt "Zenith Angle" 84376 msgid "ZA" 84377 msgstr "적경:" 84378 84379 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 84380 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 84381 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 84382 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 84383 #: widgets/timespinbox.cpp:125 84384 #, kde-format 84385 msgctxt "seconds" 84386 msgid "secs" 84387 msgstr "초" 84388 84389 #: widgets/timespinbox.cpp:120 84390 #, kde-format 84391 msgctxt "second" 84392 msgid "sec" 84393 msgstr "초" 84394 84395 #: widgets/timespinbox.cpp:126 84396 #, kde-format 84397 msgctxt "minute" 84398 msgid "min" 84399 msgstr "분" 84400 84401 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 84402 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 84403 #: widgets/timespinbox.cpp:131 84404 #, kde-format 84405 msgctxt "minutes" 84406 msgid "mins" 84407 msgstr "분" 84408 84409 #: widgets/timespinbox.cpp:132 84410 #, kde-format 84411 msgid "hour" 84412 msgstr "시" 84413 84414 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 84415 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 84416 #, kde-format 84417 msgctxt "hours" 84418 msgid "hrs" 84419 msgstr "시" 84420 84421 #: widgets/timespinbox.cpp:142 84422 #, kde-format 84423 msgctxt "sidereal day" 84424 msgid "sid day" 84425 msgstr "항성일" 84426 84427 #: widgets/timespinbox.cpp:143 84428 #, kde-format 84429 msgid "day" 84430 msgstr "일" 84431 84432 #: widgets/timespinbox.cpp:147 84433 #, kde-format 84434 msgid "week" 84435 msgstr "주" 84436 84437 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 84438 #, kde-format 84439 msgctxt "weeks" 84440 msgid "wks" 84441 msgstr "주" 84442 84443 #: widgets/timespinbox.cpp:150 84444 #, kde-format 84445 msgid "month" 84446 msgstr "월" 84447 84448 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 84449 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 84450 #: widgets/timespinbox.cpp:155 84451 #, kde-format 84452 msgctxt "months" 84453 msgid "mths" 84454 msgstr "월" 84455 84456 #: widgets/timespinbox.cpp:156 84457 #, kde-format 84458 msgid "year" 84459 msgstr "년" 84460 84461 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 84462 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 84463 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 84464 #: widgets/timespinbox.cpp:163 84465 #, kde-format 84466 msgctxt "years" 84467 msgid "yrs" 84468 msgstr "년" 84469 84470 #: widgets/timestepbox.cpp:22 84471 #, kde-format 84472 msgid "Adjust time step" 84473 msgstr "시간 단계 조정" 84474 84475 #: widgets/timestepbox.cpp:23 84476 #, kde-format 84477 msgid "Adjust time step units" 84478 msgstr "시간 단계 단위 조정" 84479 84480 #: widgets/timestepbox.cpp:26 84481 #, kde-format 84482 msgid "" 84483 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 84484 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 84485 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 84486 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 84487 "\n" 84488 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 84489 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 84490 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 84491 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 84492 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 84493 "sec\"" 84494 msgstr "" 84495 84496 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 84497 #, kde-format 84498 msgid "Increase Time Scale" 84499 msgstr "" 84500 84501 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 84502 #, kde-format 84503 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 84504 msgstr "" 84505 84506 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 84507 #, kde-format 84508 msgid "Decrease Time Scale" 84509 msgstr "" 84510 84511 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 84512 #, kde-format 84513 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 84514 msgstr "" 84515 84516 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 84517 #, kde-format 84518 msgctxt "Map projection method" 84519 msgid "No projection" 84520 msgstr "투영법 없음" 84521 84522 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 84523 #, kde-format 84524 msgctxt "Map projection method" 84525 msgid "Ancient" 84526 msgstr "고대" 84527 84528 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 84529 #, kde-format 84530 msgctxt "Map projection method" 84531 msgid "Azimuthal" 84532 msgstr "방위각" 84533 84534 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 84535 #, kde-format 84536 msgctxt "Map projection method" 84537 msgid "Bonne" 84538 msgstr "보네" 84539 84540 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 84541 #, kde-format 84542 msgctxt "Map projection method" 84543 msgid "Gnomonic" 84544 msgstr "심사도법" 84545 84546 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 84547 #, kde-format 84548 msgctxt "Map projection method" 84549 msgid "Hemisphere" 84550 msgstr "반구" 84551 84552 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 84553 #, kde-format 84554 msgctxt "Map projection method" 84555 msgid "Lambert" 84556 msgstr "램베르트" 84557 84558 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 84559 #, kde-format 84560 msgctxt "Map projection method" 84561 msgid "Mercator" 84562 msgstr "메카토르" 84563 84564 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 84565 #, kde-format 84566 msgctxt "Map projection method" 84567 msgid "Mollweide" 84568 msgstr "Mollweide" 84569 84570 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 84571 #, kde-format 84572 msgctxt "Map projection method" 84573 msgid "Orthographic" 84574 msgstr "정사형" 84575 84576 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 84577 #, kde-format 84578 msgctxt "Map projection method" 84579 msgid "Peters" 84580 msgstr "Peters" 84581 84582 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 84583 #, kde-format 84584 msgctxt "Map projection method" 84585 msgid "Polyconic" 84586 msgstr "다원추도법" 84587 84588 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 84589 #, kde-format 84590 msgctxt "Map projection method" 84591 msgid "Rectangular" 84592 msgstr "직사각형" 84593 84594 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 84595 #, kde-format 84596 msgctxt "Map projection method" 84597 msgid "TSC" 84598 msgstr "TSC" 84599 84600 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 84601 #, kde-format 84602 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 84603 msgstr "" 84604 84605 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 84606 #, fuzzy, kde-format 84607 #| msgid "Select Parameters in Input File" 84608 msgctxt "@title:window" 84609 msgid "Select XPlanet Config File" 84610 msgstr "입력 파일을 위한 인자 선택" 84611 84612 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 84613 #, fuzzy, kde-format 84614 #| msgid "Select Parameters for Output File" 84615 msgctxt "@title:window" 84616 msgid "Select XPlanet Star Map File" 84617 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택" 84618 84619 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 84620 #, fuzzy, kde-format 84621 #| msgid "Select Parameters for Output File" 84622 msgctxt "@title:window" 84623 msgid "Select XPlanet Arc File" 84624 msgstr "출력 파일을 위한 인자 선택" 84625 84626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 84627 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 84628 #, kde-format 84629 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 84630 msgstr "" 84631 84632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 84633 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 84634 #, kde-format 84635 msgid "Xplanet path:" 84636 msgstr "Xplanet 경로:" 84637 84638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 84639 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 84640 #, kde-format 84641 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 84642 msgstr "" 84643 84644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 84645 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 84646 #, kde-format 84647 msgid "Window size: " 84648 msgstr "작업창 크기: " 84649 84650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 84651 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 84652 #, kde-format 84653 msgid "Set the width of window" 84654 msgstr "작업창 너비 설정" 84655 84656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 84657 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 84658 #, fuzzy, kde-format 84659 #| msgid "Set the width of window" 84660 msgid "Set the width of the xplanet image" 84661 msgstr "작업창 너비 설정" 84662 84663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 84664 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 84665 #, kde-format 84666 msgid "Set the height of window" 84667 msgstr "작업창 높이 설정" 84668 84669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 84670 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 84671 #, fuzzy, kde-format 84672 #| msgid "Set the height of window" 84673 msgid "Set the height of the xplanet image" 84674 msgstr "작업창 높이 설정" 84675 84676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 84677 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 84678 #, kde-format 84679 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 84680 msgstr "" 84681 84682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84683 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 84684 #, fuzzy, kde-format 84685 #| msgid "Planet Name" 84686 msgid "XPlanet timeout:" 84687 msgstr "행성명" 84688 84689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84690 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 84691 #, kde-format 84692 msgid "Animation delay:" 84693 msgstr "" 84694 84695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 84696 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 84697 #, kde-format 84698 msgid "The delay between frames for the animation" 84699 msgstr "" 84700 84701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84702 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 84703 #, fuzzy, kde-format 84704 #| msgid "Use kstars's FOV?" 84705 msgid "Use KStars's FOV?" 84706 msgstr "Kstars 관측시야를 사용할까요?" 84707 84708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84709 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 84710 #, kde-format 84711 msgid "" 84712 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 84713 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 84714 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 84715 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 84716 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 84717 "enhancement.</p></body></html>" 84718 msgstr "" 84719 84720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 84721 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 84722 #, fuzzy, kde-format 84723 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 84724 msgid "Use FIFO File" 84725 msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 84726 84727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84728 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 84729 #, kde-format 84730 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 84731 msgstr "" 84732 84733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 84734 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 84735 #, kde-format 84736 msgid "Use kstars's FOV?" 84737 msgstr "Kstars 관측시야를 사용할까요?" 84738 84739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 84740 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 84741 #, kde-format 84742 msgid "Use kstars's FOV" 84743 msgstr "Kstars의 관측시야 사용" 84744 84745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 84746 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 84747 #, kde-format 84748 msgid "Base magnitude:" 84749 msgstr "기본 등급:" 84750 84751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 84752 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 84753 #, kde-format 84754 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 84755 msgstr "" 84756 84757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 84758 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 84759 #, kde-format 84760 msgid "Config file:" 84761 msgstr "설정 파일:" 84762 84763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 84764 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 84765 #, kde-format 84766 msgid "Config file path" 84767 msgstr "파일 경로 설정" 84768 84769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 84770 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 84771 #, kde-format 84772 msgid "Use the specified configuration file" 84773 msgstr "" 84774 84775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 84776 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 84777 #, kde-format 84778 msgid "Use custom star map?" 84779 msgstr "사용자 성도를 사용할까요?" 84780 84781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 84782 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 84783 #, kde-format 84784 msgid "Star map:" 84785 msgstr "성도:" 84786 84787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 84788 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 84789 #, kde-format 84790 msgid "Arc file:" 84791 msgstr "호 파일:" 84792 84793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 84794 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 84795 #, kde-format 84796 msgid "Arc file path" 84797 msgstr "호 파일 경로" 84798 84799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 84800 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 84801 #, kde-format 84802 msgid "Radius of the glare around the Sun." 84803 msgstr "태양 주위 섬광(눈부심) 반경." 84804 84805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 84806 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 84807 #, kde-format 84808 msgid "" 84809 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 84810 "the Sun. The default value is 28." 84811 msgstr "" 84812 84813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 84814 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 84815 #, fuzzy, kde-format 84816 #| msgid "Glare of Sun:" 84817 msgid "Glare of sun:" 84818 msgstr "태양 섬광:" 84819 84820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 84821 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 84822 #, kde-format 84823 msgid "Output file quality:" 84824 msgstr "출력 파일 품질:" 84825 84826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 84827 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 84828 #, kde-format 84829 msgid "JPEG Quality" 84830 msgstr "JPEG 품질" 84831 84832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 84833 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 84834 #, kde-format 84835 msgid "" 84836 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 84837 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 84838 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 84839 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 84840 "a> " 84841 msgstr "" 84842 84843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 84844 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 84845 #, fuzzy, kde-format 84846 #| msgid "Minor Planets" 84847 msgid "XPlanet Planet Maps" 84848 msgstr "소행성" 84849 84850 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 84851 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 84852 #, kde-format 84853 msgid "Labels and markers" 84854 msgstr "라벨과 마커" 84855 84856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 84857 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 84858 #, kde-format 84859 msgid "GMT" 84860 msgstr "평균시" 84861 84862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 84863 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 84864 #, kde-format 84865 msgid "Label string:" 84866 msgstr "라벨 문자열:" 84867 84868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 84869 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 84870 #, kde-format 84871 msgid "Specify the text of the first line of the label." 84872 msgstr "" 84873 84874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 84875 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 84876 #, no-c-format, kde-format 84877 msgid "" 84878 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 84879 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 84880 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 84881 "name." 84882 msgstr "" 84883 84884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 84885 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 84886 #, kde-format 84887 msgid "Date format:" 84888 msgstr "날짜 형식:" 84889 84890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 84891 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 84892 #, kde-format 84893 msgid "Specify the format for the date/time label." 84894 msgstr "" 84895 84896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 84897 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 84898 #, no-c-format, kde-format 84899 msgid "" 84900 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 84901 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 84902 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 84903 msgstr "" 84904 84905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 84906 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 84907 #, kde-format 84908 msgid "Font size:" 84909 msgstr "글꼴 크기" 84910 84911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 84912 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 84913 #, kde-format 84914 msgid "Label position:" 84915 msgstr "라벨 위치:" 84916 84917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84918 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 84919 #, kde-format 84920 msgid "Show label?" 84921 msgstr "라벨을 보일까요?" 84922 84923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84924 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 84925 #, kde-format 84926 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 84927 msgstr "체크시, 상단 오른쪽 귀퉁이에 라벨이 보입니다." 84928 84929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 84930 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 84931 #, fuzzy, kde-format 84932 #| msgid "Show label" 84933 msgid "Show label:" 84934 msgstr "라벨 보이기" 84935 84936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84937 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 84938 #, kde-format 84939 msgid "Markers" 84940 msgstr "표식" 84941 84942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 84943 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 84944 #, kde-format 84945 msgid "Use marker file?" 84946 msgstr "표식 파일을 사용할까요?" 84947 84948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 84949 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 84950 #, kde-format 84951 msgid "Use marker file:" 84952 msgstr "표식 파일 사용:" 84953 84954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 84955 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 84956 #, kde-format 84957 msgid "" 84958 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 84959 "background stars." 84960 msgstr "" 84961 84962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84963 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 84964 #, kde-format 84965 msgid "Write marker bounds in a file" 84966 msgstr "" 84967 84968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84969 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 84970 #, kde-format 84971 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 84972 msgstr "" 84973 84974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 84975 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 84976 #, kde-format 84977 msgid "Write marker bounds to:" 84978 msgstr "" 84979 84980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 84981 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 84982 #, kde-format 84983 msgid "Place the observer above latitude: " 84984 msgstr "" 84985 84986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 84987 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 84988 #, kde-format 84989 msgid "" 84990 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 84991 "degrees). The default value is 0." 84992 msgstr "" 84993 84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 84995 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 84996 #, fuzzy, kde-format 84997 #| msgid " and longitude " 84998 msgid " and longitude: " 84999 msgstr "와 경도" 85000 85001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 85002 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 85003 #, kde-format 85004 msgid "" 85005 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 85006 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 85007 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 85008 msgstr "" 85009 85010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85011 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 85012 #, kde-format 85013 msgid "in degrees" 85014 msgstr "도" 85015 85016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 85017 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 85018 #, kde-format 85019 msgid "Projection:" 85020 msgstr "투영법:" 85021 85022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 85023 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 85024 #, kde-format 85025 msgid "The projection type" 85026 msgstr "투영법 형태" 85027 85028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 85029 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 85030 #, kde-format 85031 msgid "" 85032 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 85033 "option is specified, although shadows will still be drawn." 85034 msgstr "" 85035 85036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 85037 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 85038 #, kde-format 85039 msgid "Background" 85040 msgstr "배경" 85041 85042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 85043 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 85044 #, kde-format 85045 msgid "Use background?" 85046 msgstr "배경을 사용할까요?" 85047 85048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 85049 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 85050 #, kde-format 85051 msgid "If checked, use a file or a color as background." 85052 msgstr "" 85053 85054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 85055 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 85056 #, kde-format 85057 msgid "Background image:" 85058 msgstr "배경 이미지:" 85059 85060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 85061 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 85062 #, kde-format 85063 msgid "Use this file as the background image" 85064 msgstr "" 85065 85066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 85067 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 85068 #, kde-format 85069 msgid "Enter here the path of background image file." 85070 msgstr "" 85071 85072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 85073 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 85074 #, kde-format 85075 msgid "Background color:" 85076 msgstr "배경색:" 85077 85078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 85079 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 85080 #, kde-format 85081 msgid "Set the color for the background." 85082 msgstr "배경색 설정" 85083 85084 #, fuzzy 85085 #~| msgid "Loading stars" 85086 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 85087 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 85088 85089 #, fuzzy 85090 #~| msgid "Open FITS..." 85091 #~ msgid "Open FITS" 85092 #~ msgstr "FITS 열기..." 85093 85094 #, fuzzy 85095 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 85096 #~ msgid "Toggle full screen" 85097 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 85098 85099 #, fuzzy 85100 #~| msgid "&Help" 85101 #~ msgid "Help" 85102 #~ msgstr "도움말(&H)" 85103 85104 #, fuzzy 85105 #~| msgid "Default FITS directory:" 85106 #~ msgid "Directory" 85107 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85108 85109 #, fuzzy 85110 #~| msgid "Supernova Remnant" 85111 #~ msgid "Save capture sequence" 85112 #~ msgstr "초신성 잔해" 85113 85114 #, fuzzy 85115 #~| msgid "Loading..." 85116 #~ msgid "Load" 85117 #~ msgstr "불러오는 중..." 85118 85119 #, fuzzy 85120 #~| msgid "RA:" 85121 #~ msgid "AZ" 85122 #~ msgstr "적경:" 85123 85124 #, fuzzy 85125 #~| msgid "RA:" 85126 #~ msgid "ALT" 85127 #~ msgstr "적경:" 85128 85129 #, fuzzy 85130 #~| msgid "RA:" 85131 #~ msgid "HA" 85132 #~ msgstr "적경:" 85133 85134 #, fuzzy 85135 #~| msgid "LSR" 85136 #~ msgid "LST" 85137 #~ msgstr "LSR" 85138 85139 #, fuzzy 85140 #~| msgid "Delete Confirmation" 85141 #~ msgid "Purge all configuration" 85142 #~ msgstr "삭제 확인" 85143 85144 #, fuzzy 85145 #~| msgid "Frequency:" 85146 #~ msgid "In-Sequence Focus" 85147 #~ msgstr "주파수:" 85148 85149 #, fuzzy 85150 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 85151 #~| msgid "Freehold" 85152 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 85153 #~ msgstr "Freehold" 85154 85155 #, fuzzy 85156 #~| msgid "Supernova Remnant" 85157 #~ msgid "Capture sequence file editor" 85158 #~ msgstr "초신성 잔해" 85159 85160 #, fuzzy 85161 #~| msgctxt "star name" 85162 #~| msgid "Schedar" 85163 #~ msgid "Save schedule" 85164 #~ msgstr "쉐다르(여왕의 가슴)" 85165 85166 #, fuzzy 85167 #~| msgid "On" 85168 #~ msgid "O&n" 85169 #~ msgstr "켬" 85170 85171 #, fuzzy 85172 #~| msgid "Name:" 85173 #~ msgid "Frames" 85174 #~ msgstr "이름:" 85175 85176 #, fuzzy 85177 #~| msgid "File name:" 85178 #~ msgid "File name" 85179 #~ msgstr "파일명:" 85180 85181 #, fuzzy 85182 #~| msgid "Description" 85183 #~ msgid "Recording options" 85184 #~ msgstr "설명" 85185 85186 #, fuzzy 85187 #~| msgid "Constellation Name Options" 85188 #~ msgid "Collimation overlay options" 85189 #~ msgstr "별자리명 설정" 85190 85191 #, fuzzy 85192 #~| msgid "Timeout:" 85193 #~ msgid "Timeout" 85194 #~ msgstr "시간종료:" 85195 85196 #, fuzzy 85197 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 85198 #~| msgid "Spectra" 85199 #~ msgid "Inspector" 85200 #~ msgstr "스펙트럼" 85201 85202 #, fuzzy 85203 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85204 #~ msgid "" 85205 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 85206 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85207 85208 #, fuzzy 85209 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85210 #~ msgid "" 85211 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 85212 #~ "p></body></html>" 85213 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85214 85215 #, fuzzy 85216 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85217 #~ msgid "" 85218 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 85219 #~ "the focuser.</p></body></html>" 85220 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85221 85222 #, fuzzy 85223 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85224 #~ msgid "" 85225 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 85226 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 85227 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85228 85229 #, fuzzy 85230 #~| msgid "Color:" 85231 #~ msgid "Colour:" 85232 #~ msgstr "색상:" 85233 85234 #, fuzzy 85235 #~| msgid "completed" 85236 #~ msgid "Differential slewing complete." 85237 #~ msgstr "완료됨" 85238 85239 #, fuzzy 85240 #~| msgid "Run : %1" 85241 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 85242 #~ msgid "HFR: %1" 85243 #~ msgstr "실행: %1" 85244 85245 #, fuzzy 85246 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 85247 #~| msgid "Scope" 85248 #~ msgid "Scope/Lense:" 85249 #~ msgstr "범위" 85250 85251 #, fuzzy 85252 #~| msgid "Update Source" 85253 #~ msgid "Flat Source" 85254 #~ msgstr "소스 업데이트" 85255 85256 #, fuzzy 85257 #~| msgid "Use animated slewing" 85258 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 85259 #~ msgstr "움직이는 선회 이용" 85260 85261 #, fuzzy 85262 #~| msgid "%1 is online." 85263 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 85264 #~ msgstr "%1 은 온라인" 85265 85266 #, fuzzy 85267 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85268 #~ msgid "" 85269 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 85270 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 85271 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 85272 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85273 85274 #, fuzzy 85275 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85276 #~| msgid "Caliente" 85277 #~ msgid "" 85278 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 85279 #~ "invalid." 85280 #~ msgstr "Caliente" 85281 85282 #, fuzzy 85283 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85284 #~| msgid "Caliente" 85285 #~ msgid "" 85286 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 85287 #~ "restriction, marking invalid." 85288 #~ msgstr "Caliente" 85289 85290 #, fuzzy 85291 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85292 #~| msgid "Caliente" 85293 #~ msgid "" 85294 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 85295 #~ "restriction, marking invalid." 85296 #~ msgstr "Caliente" 85297 85298 #, fuzzy 85299 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85300 #~| msgid "Caliente" 85301 #~ msgid "" 85302 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 85303 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 85304 #~ msgstr "Caliente" 85305 85306 #, fuzzy 85307 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85308 #~| msgid "Caliente" 85309 #~ msgid "" 85310 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 85311 #~ "completion time, marking invalid." 85312 #~ msgstr "Caliente" 85313 85314 #, fuzzy 85315 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 85316 #~| msgid "Caliente" 85317 #~ msgid "" 85318 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 85319 #~ "achievable, marking invalid." 85320 #~ msgstr "Caliente" 85321 85322 #, fuzzy 85323 #~| msgid "Intensity:" 85324 #~ msgid "Priority:" 85325 #~ msgstr "강도:" 85326 85327 #, fuzzy 85328 #~| msgid "Duration:" 85329 #~ msgid "Est. Duration" 85330 #~ msgstr "지속시간:" 85331 85332 #, fuzzy 85333 #~| msgid "Local Time" 85334 #~ msgid "Lead time" 85335 #~ msgstr "지방시" 85336 85337 #, fuzzy 85338 #~| msgid "Could not open file %1." 85339 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 85340 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 85341 85342 #, fuzzy 85343 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 85344 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 85345 #~ msgstr "출력 카탈로그 파일 파일명 입력" 85346 85347 #, fuzzy 85348 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 85349 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 85350 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 더하기" 85351 85352 #, fuzzy 85353 #~| msgid "Upload" 85354 #~ msgid "Upload JPG" 85355 #~ msgstr "업로드" 85356 85357 #, fuzzy 85358 #~ msgid "Greedy" 85359 #~ msgstr "Greeley" 85360 85361 #, fuzzy 85362 #~| msgid "Equipment:" 85363 #~ msgid "↓ Equipment" 85364 #~ msgstr "장비:" 85365 85366 #, fuzzy 85367 #~| msgid "No FOV" 85368 #~ msgid "↓ FOV" 85369 #~ msgstr "관측시야 없음" 85370 85371 #, fuzzy 85372 #~| msgid "Output File:" 85373 #~ msgid "↓ Output" 85374 #~ msgstr "출력 파일:" 85375 85376 #, fuzzy 85377 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85378 #~ msgid "" 85379 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 85380 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 85381 #~ "body></html>" 85382 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85383 85384 #, fuzzy 85385 #~| msgid "Count:" 85386 #~ msgid "Job Count:" 85387 #~ msgstr "개수:" 85388 85389 #, fuzzy 85390 #~| msgid "Supernova Remnant" 85391 #~ msgid "Repeat after completion" 85392 #~ msgstr "초신성 잔해" 85393 85394 #, fuzzy 85395 #~| msgid "Running script: %1" 85396 #~ msgid "Executing post capture script %1" 85397 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1" 85398 85399 #, fuzzy 85400 #~| msgid "Running script: %1" 85401 #~ msgid "Executing post job script %1" 85402 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1" 85403 85404 #, fuzzy 85405 #~| msgid "Running script: %1" 85406 #~ msgid "Executing pre job script %1" 85407 #~ msgstr "스크립트 실행 중: %1" 85408 85409 #, fuzzy 85410 #~| msgid "Frequency:" 85411 #~ msgid "Resuming sequence..." 85412 #~ msgstr "주파수:" 85413 85414 #, fuzzy 85415 #~| msgid "Guides" 85416 #~ msgid "Guider:" 85417 #~ msgstr "안내선" 85418 85419 #~ msgctxt "City in Spain" 85420 #~ msgid "Elche" 85421 #~ msgstr "엘체" 85422 85423 #~ msgctxt "City in Spain" 85424 #~ msgid "Lérida" 85425 #~ msgstr "예이다" 85426 85427 #, fuzzy 85428 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85429 #~ msgid "" 85430 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 85431 #~ "procedure.</p></body></html>" 85432 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85433 85434 #, fuzzy 85435 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85436 #~ msgid "" 85437 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 85438 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 85439 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 85440 #~ "increases.</p></body></html>" 85441 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85442 85443 #, fuzzy 85444 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 85445 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 85446 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 85447 85448 #, fuzzy 85449 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 85450 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 85451 #~ msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 85452 85453 #, fuzzy 85454 #~| msgid "Batch Mode" 85455 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 85456 #~ msgstr "일괄작업 모드" 85457 85458 #, fuzzy 85459 #~| msgid "Connection" 85460 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 85461 #~ msgstr "연결" 85462 85463 #, fuzzy 85464 #~| msgid "Add to List" 85465 #~ msgid "Add to Job" 85466 #~ msgstr "목록에 더하기" 85467 85468 #, fuzzy 85469 #~| msgid "Target object or direction" 85470 #~ msgid "Reverse rotator direction" 85471 #~ msgstr "대상 천체 또는 방향" 85472 85473 #, fuzzy 85474 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 85475 #~| msgid "Montreal" 85476 #~ msgid "Rotator Angle Control" 85477 #~ msgstr "Montreal" 85478 85479 #, fuzzy 85480 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 85481 #~| msgid "Englee" 85482 #~ msgid "Raw Angle:" 85483 #~ msgstr "Englee" 85484 85485 #, fuzzy 85486 #~| msgid "Position Angle" 85487 #~ msgid "Position Angle Control" 85488 #~ msgstr "위치 각" 85489 85490 #, fuzzy 85491 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 85492 #~| msgid "Englee" 85493 #~ msgid "Sky Angle:" 85494 #~ msgstr "Englee" 85495 85496 #, fuzzy 85497 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85498 #~ msgid "" 85499 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 85500 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 85501 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85502 85503 #, fuzzy 85504 #~| msgid "Star map" 85505 #~ msgid "KStars Sky Map" 85506 #~ msgstr "성도" 85507 85508 #, fuzzy 85509 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85510 #~ msgid "" 85511 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 85512 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 85513 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 85514 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85515 85516 #, fuzzy 85517 #~| msgid "Declination of focus position" 85518 #~ msgid "Flat Focus Position" 85519 #~ msgstr "초점 위치의 적위" 85520 85521 #, fuzzy 85522 #~| msgid "Batch Mode" 85523 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 85524 #~ msgstr "일괄작업 모드" 85525 85526 #, fuzzy 85527 #~| msgid "Batch Mode" 85528 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 85529 #~ msgstr "일괄작업 모드" 85530 85531 #, fuzzy 85532 #~| msgid "Run : %1" 85533 #~ msgid "HFR: " 85534 #~ msgstr "실행: %1" 85535 85536 #, fuzzy 85537 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85538 #~ msgid "" 85539 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 85540 #~ "position.</p></body></html>" 85541 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85542 85543 #, fuzzy 85544 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85545 #~ msgid "" 85546 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 85547 #~ "focuser position.</p></body></html>" 85548 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85549 85550 #, fuzzy 85551 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 85552 #~| msgid "Saratov" 85553 #~ msgid "Iteration: " 85554 #~ msgstr "Saratov" 85555 85556 #, fuzzy 85557 #~| msgid "Remove Trail" 85558 #~ msgid "Relative Profile..." 85559 #~ msgstr "궤적 삭제" 85560 85561 #, fuzzy 85562 #~| msgid "Clear List" 85563 #~ msgid "Clear Data" 85564 #~ msgstr "목록 지우기" 85565 85566 #, fuzzy 85567 #~| msgid "Square" 85568 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 85569 #~ msgstr "사각형" 85570 85571 #, fuzzy 85572 #~| msgid "Number of images to capture" 85573 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 85574 #~ msgstr "캡처할 이미지 개수" 85575 85576 #, fuzzy 85577 #~| msgid "Default FITS directory:" 85578 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 85579 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85580 85581 #, fuzzy 85582 #~| msgid "Resource Type" 85583 #~ msgid "Curve Type." 85584 #~ msgstr "자원 형태" 85585 85586 #, fuzzy 85587 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 85588 #~ msgid "Equatorial Gridines" 85589 #~ msgstr "적도 좌표" 85590 85591 #, fuzzy 85592 #~| msgid "Local Time" 85593 #~ msgid "Local preview" 85594 #~ msgstr "지방시" 85595 85596 #, fuzzy 85597 #~| msgid "Preview" 85598 #~ msgid "Preview:" 85599 #~ msgstr "미리 보기" 85600 85601 #, fuzzy 85602 #~| msgid "Remove Trail" 85603 #~ msgid "Remote preview" 85604 #~ msgstr "궤적 삭제" 85605 85606 #, fuzzy 85607 #~| msgid "Background" 85608 #~ msgid "AF Backlash Comp" 85609 #~ msgstr "배경" 85610 85611 #, fuzzy 85612 #~| msgid "Background" 85613 #~ msgid "Backlash:" 85614 #~ msgstr "배경" 85615 85616 #, fuzzy 85617 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85618 #~ msgid "" 85619 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 85620 #~ "</p></body></html>" 85621 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85622 85623 #~ msgid "center RA:" 85624 #~ msgstr "중앙 적경:" 85625 85626 #~ msgid "center Dec:" 85627 #~ msgstr "중앙 적위:" 85628 85629 #, fuzzy 85630 #~| msgid "Select Input Coordinates" 85631 #~ msgid "Telescope cover" 85632 #~ msgstr "입력 좌표 선택" 85633 85634 #, fuzzy 85635 #~| msgid "Select Input Coordinates" 85636 #~ msgid "Telescope or Lens" 85637 #~ msgstr "입력 좌표 선택" 85638 85639 #, fuzzy 85640 #~| msgid "Guides" 85641 #~ msgid "Guider" 85642 #~ msgstr "안내선" 85643 85644 #, fuzzy 85645 #~| msgid "Prefix:" 85646 #~ msgid "Postfix:" 85647 #~ msgstr "접두어:" 85648 85649 #, fuzzy 85650 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 85651 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 85652 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 더하기" 85653 85654 #, fuzzy 85655 #~| msgctxt "Map projection method" 85656 #~| msgid "TSC" 85657 #~ msgid "TS" 85658 #~ msgstr "TSC" 85659 85660 #~ msgid "Prefix:" 85661 #~ msgstr "접두어:" 85662 85663 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 85664 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭" 85665 85666 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 85667 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭 목록" 85668 85669 #, fuzzy 85670 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 85671 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 85672 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 85673 85674 #, fuzzy 85675 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 85676 #~ msgid "Meridian flip inactive" 85677 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 85678 85679 #, fuzzy 85680 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 85681 #~ msgid "Meridian flip waiting." 85682 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 85683 85684 #, fuzzy 85685 #~| msgid "Use name labels" 85686 #~ msgid "pier side label" 85687 #~ msgstr "이름 라벨 사용" 85688 85689 #, fuzzy 85690 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 85691 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 85692 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 85693 85694 #, fuzzy 85695 #~| msgid "Count:" 85696 #~ msgid "Mount: " 85697 #~ msgstr "개수:" 85698 85699 #, fuzzy 85700 #~| msgid "Status" 85701 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 85702 #~ msgstr "상태" 85703 85704 #, fuzzy 85705 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85706 #~ msgid "" 85707 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 85708 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 85709 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 85710 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85711 85712 #, fuzzy 85713 #~ msgid "Train" 85714 #~ msgstr "Terrassa" 85715 85716 #, fuzzy 85717 #~| msgid "Filter Wheel" 85718 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 85719 #~ msgstr "필터 휠" 85720 85721 #, fuzzy 85722 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 85723 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 85724 #~ msgstr "이미지 %1 저장 중 실패." 85725 85726 #, fuzzy 85727 #~| msgid "Default FITS directory:" 85728 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 85729 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85730 85731 #, fuzzy 85732 #~| msgid "Default FITS directory:" 85733 #~ msgid "Default focus module CCD." 85734 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85735 85736 #, fuzzy 85737 #~| msgid "Default FITS directory:" 85738 #~ msgid "Default focus module focuser." 85739 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85740 85741 #, fuzzy 85742 #~| msgid "Default FITS directory:" 85743 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 85744 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85745 85746 #, fuzzy 85747 #~| msgid "Default FITS directory:" 85748 #~ msgid "Default align module CCD." 85749 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85750 85751 #, fuzzy 85752 #~| msgid "Default FITS directory:" 85753 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 85754 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85755 85756 #, fuzzy 85757 #~| msgid "Default FITS directory:" 85758 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 85759 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 85760 85761 #~ msgctxt "No driver" 85762 #~ msgid "None" 85763 #~ msgstr "없음" 85764 85765 #, fuzzy 85766 #~ msgid "Guide Scope" 85767 #~ msgstr "망원경" 85768 85769 #, fuzzy 85770 #~| msgctxt "West" 85771 #~| msgid "W" 85772 #~ msgid "FW:" 85773 #~ msgstr "서" 85774 85775 #, fuzzy 85776 #~| msgid "Telescope" 85777 #~ msgid "Telescope Type" 85778 #~ msgstr "망원경" 85779 85780 #, fuzzy 85781 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85782 #~ msgid "" 85783 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 85784 #~ "Position Angle</p></body></html>" 85785 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85786 85787 #, fuzzy 85788 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 85789 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 85790 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 85791 85792 #, fuzzy 85793 #~| msgid "Position Angle" 85794 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 85795 #~ msgstr "위치 각" 85796 85797 #, fuzzy 85798 #~| msgid "Position Angle" 85799 #~ msgid "Rotator angle offset" 85800 #~ msgstr "위치 각" 85801 85802 #, fuzzy 85803 #~| msgid "Select a Star" 85804 #~ msgid "Select guide camera." 85805 #~ msgstr "별 선택" 85806 85807 #, fuzzy 85808 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 85809 #~| msgid "Scope" 85810 #~ msgid "Scope:" 85811 #~ msgstr "범위" 85812 85813 #, fuzzy 85814 #~| msgid "Select Input Coordinates" 85815 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 85816 #~ msgstr "입력 좌표 선택" 85817 85818 #, fuzzy 85819 #~ msgid "Primary Telescope" 85820 #~ msgstr "망원경" 85821 85822 #, fuzzy 85823 #~ msgid "Guide Telescope" 85824 #~ msgstr "망원경" 85825 85826 #, fuzzy 85827 #~| msgid "Delete Confirmation" 85828 #~ msgid "Configurations" 85829 #~ msgstr "삭제 확인" 85830 85831 #, fuzzy 85832 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85833 #~ msgid "" 85834 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 85835 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 85836 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85837 85838 #, fuzzy 85839 #~| msgid "Delete Confirmation" 85840 #~ msgid "Configuration label" 85841 #~ msgstr "삭제 확인" 85842 85843 #, fuzzy 85844 #~| msgid "Use the specified configuration file." 85845 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 85846 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 85847 85848 #, fuzzy 85849 #~ msgid "Save Telescope Info" 85850 #~ msgstr "망원경" 85851 85852 #, fuzzy 85853 #~ msgid "Select Telescopes" 85854 #~ msgstr "망원경" 85855 85856 #, fuzzy 85857 #~| msgctxt "City in Iowa USA" 85858 #~| msgid "Primghar" 85859 #~ msgid "Primary:" 85860 #~ msgstr "Primghar" 85861 85862 #~ msgid "Lens" 85863 #~ msgstr "렌즈" 85864 85865 #, fuzzy 85866 #~| msgid "Add New" 85867 #~ msgctxt "New Lens" 85868 #~ msgid "Add New" 85869 #~ msgstr "새로 더하기" 85870 85871 #, fuzzy 85872 #~| msgid "Local" 85873 #~ msgid "Focal" 85874 #~ msgstr "로컬" 85875 85876 #, fuzzy 85877 #~| msgid "Aperture:" 85878 #~ msgid "Aperture" 85879 #~ msgstr "구경:" 85880 85881 #, fuzzy 85882 #~| msgctxt "field of view" 85883 #~| msgid "FOV" 85884 #~ msgid "FOV" 85885 #~ msgstr "관찰시야" 85886 85887 #, fuzzy 85888 #~| msgid "Guides" 85889 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 85890 #~ msgstr "안내선" 85891 85892 #, fuzzy 85893 #~| msgid "<b>Time</b>" 85894 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 85895 #~ msgstr "<b>시간</b>" 85896 85897 #, fuzzy 85898 #~| msgctxt "Map projection method" 85899 #~| msgid "Orthographic" 85900 #~ msgid "Drift Graphics" 85901 #~ msgstr "정사형" 85902 85903 #, fuzzy 85904 #~| msgid "Radiotelescope" 85905 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 85906 #~ msgstr "전파망원경" 85907 85908 #, fuzzy 85909 #~| msgid "Radiotelescope" 85910 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 85911 #~ msgstr "전파망원경" 85912 85913 #, fuzzy 85914 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 85915 #~| msgid "Dome Creek" 85916 #~ msgid "Dust cap light on." 85917 #~ msgstr "Dome Creek" 85918 85919 #, fuzzy 85920 #~| msgid "Track Crosshair" 85921 #~ msgid "Center Crosshair" 85922 #~ msgstr "추적 십자선" 85923 85924 #, fuzzy 85925 #~| msgid "Error" 85926 #~ msgctxt "@title:window" 85927 #~ msgid "Error" 85928 #~ msgstr "오류" 85929 85930 #, fuzzy 85931 #~| msgid "Invalid file: %1" 85932 #~ msgid "Invalid host port %1" 85933 #~ msgstr "부적합한 파일: %1" 85934 85935 #~ msgid "FITS Open" 85936 #~ msgstr "FITS 열기" 85937 85938 #, fuzzy 85939 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 85940 #~| msgid "Dyer Observatory" 85941 #~ msgid "Debayer error" 85942 #~ msgstr "Dyer Observatory" 85943 85944 #, fuzzy 85945 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 85946 #~| msgid "Montreal" 85947 #~ msgid "Rotator Control:" 85948 #~ msgstr "Montreal" 85949 85950 #, fuzzy 85951 #~| msgid "Load Catalog..." 85952 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 85953 #~ msgstr "카탈로그 읽어오기..." 85954 85955 #, fuzzy 85956 #~| msgid "Script name:" 85957 #~ msgid "Scripts Manager" 85958 #~ msgstr "스크립트명:" 85959 85960 #, fuzzy 85961 #~| msgid "Select Filenames" 85962 #~ msgid "Select Refresh" 85963 #~ msgstr "파일명 선택" 85964 85965 #, fuzzy 85966 #~| msgid "Write Error" 85967 #~ msgid "Polar Error:" 85968 #~ msgstr "쓰기 오류" 85969 85970 #, fuzzy 85971 #~| msgid "Update Count" 85972 #~ msgid "Update PA Error" 85973 #~ msgstr "개수 업데이트" 85974 85975 #, fuzzy 85976 #~| msgid "Loading images..." 85977 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 85978 #~ msgstr "이미지 읽는 중..." 85979 85980 #, fuzzy 85981 #~| msgid "Loading images..." 85982 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 85983 #~ msgstr "이미지 읽는 중..." 85984 85985 #, fuzzy 85986 #~| msgid "Loading images..." 85987 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 85988 #~ msgstr "이미지 읽는 중..." 85989 85990 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 85991 #~ msgstr "비-중요 파일을 찾을 수 없음: %1" 85992 85993 #, fuzzy 85994 #~| msgid "Loading %1" 85995 #~ msgid "Moving %1" 85996 #~ msgstr "%1 읽어오는 중" 85997 85998 #, fuzzy 85999 #~| msgid "Set Location..." 86000 #~ msgid "Current Rotation" 86001 #~ msgstr "위치 설정..." 86002 86003 #, fuzzy 86004 #~| msgid "Target position:" 86005 #~ msgid "Target Rotation" 86006 #~ msgstr "대상 위치:" 86007 86008 #, fuzzy 86009 #~| msgid "Second position" 86010 #~ msgid "Select CCD Rotation." 86011 #~ msgstr "두번째 위치" 86012 86013 #, fuzzy 86014 #~| msgid "Location:" 86015 #~ msgid "CCD Rotation" 86016 #~ msgstr "위치:" 86017 86018 #, fuzzy 86019 #~| msgid "Top left" 86020 #~ msgid "left" 86021 #~ msgstr "상단 왼쪽" 86022 86023 #, fuzzy 86024 #~| msgid "Frequency:" 86025 #~ msgid "Sequence (x/y)" 86026 #~ msgstr "주파수:" 86027 86028 #, fuzzy 86029 #~| msgid "Clear Fields" 86030 #~ msgid "Wide Fields" 86031 #~ msgstr "필드 제거" 86032 86033 #, fuzzy 86034 #~| msgid "Clear Fields" 86035 #~ msgid "Fields" 86036 #~ msgstr "필드 제거" 86037 86038 #, fuzzy 86039 #~| msgid "" 86040 #~| "The requested position is below the horizon.\n" 86041 #~| "Would you like to go there anyway?" 86042 #~ msgid "" 86043 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 86044 #~ "you want to continue?" 86045 #~ msgstr "" 86046 #~ "요청 위치가 지평선 아래에 있습니다.\n" 86047 #~ "어째뜬 그곳으로 이동하겠습니까?" 86048 86049 #, fuzzy 86050 #~| msgid "Change Date..." 86051 #~ msgid "Changing Filters..." 86052 #~ msgstr "날짜 변경..." 86053 86054 #, fuzzy 86055 #~| msgid "Aliases for filter wheel slots." 86056 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 86057 #~ msgstr "필터 휠 슬롯의 별칭" 86058 86059 #, fuzzy 86060 #~| msgid "&Settings" 86061 #~ msgid "Guider settling..." 86062 #~ msgstr "설정(&S)" 86063 86064 #, fuzzy 86065 #~| msgid "seconds" 86066 #~ msgid "seconds left" 86067 #~ msgstr "초" 86068 86069 #~ msgid "Progress" 86070 #~ msgstr "진행" 86071 86072 #~ msgid "Progress:" 86073 #~ msgstr "진행:" 86074 86075 #~ msgid "of" 86076 #~ msgstr "of" 86077 86078 #~ msgid "completed" 86079 #~ msgstr "완료됨" 86080 86081 #, fuzzy 86082 #~| msgid "Find Image" 86083 #~ msgid "Inline Images" 86084 #~ msgstr "이미지 찾기" 86085 86086 #, fuzzy 86087 #~| msgid "Radiotelescope" 86088 #~ msgid "%1 dust cap..." 86089 #~ msgstr "전파망원경" 86090 86091 #, fuzzy 86092 #~| msgid "Radiotelescope" 86093 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 86094 #~ msgstr "전파망원경" 86095 86096 #, fuzzy 86097 #~| msgid "Set Time..." 86098 #~ msgid "Set %1 C..." 86099 #~ msgstr "시간 설정..." 86100 86101 #, fuzzy 86102 #~| msgid "Radiotelescope" 86103 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 86104 #~ msgstr "전파망원경" 86105 86106 #, fuzzy 86107 #~| msgid "Radiotelescope" 86108 #~ msgid "UnParking dust cap..." 86109 #~ msgstr "전파망원경" 86110 86111 #, fuzzy 86112 #~| msgid "Radiotelescope" 86113 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 86114 #~ msgstr "전파망원경" 86115 86116 #, fuzzy 86117 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 86118 #~| msgid "Images" 86119 #~ msgid "image(s)" 86120 #~ msgstr "이미지" 86121 86122 #, fuzzy 86123 #~| msgid "Telescope Properties" 86124 #~ msgid "Properties" 86125 #~ msgstr "망원경 속성" 86126 86127 #, fuzzy 86128 #~| msgctxt "star name" 86129 #~| msgid "Rotanev" 86130 #~ msgid "Rotate" 86131 #~ msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 86132 86133 #, fuzzy 86134 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 86135 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 86136 #~ msgstr "회전시 별의 희미함(Faint) 한계" 86137 86138 #~ msgid "" 86139 #~ "Failed to properly configure astrometry config file. Please click the " 86140 #~ "options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to " 86141 #~ "correct your settings. Then try starting Ekos again." 86142 #~ msgstr "" 86143 #~ "천체 관측 설정 파일을 올바르게 구성하지 못했습니다. Ekos의 천체 측정 탭 오" 86144 #~ "른쪽 아래에 있는 옵션 단추를 클릭하여 설정을 수정한 다음 Ekos를 다시 시작" 86145 #~ "하십시오." 86146 86147 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 86148 #~ msgstr "천체 관측 설정 파일 오류" 86149 86150 #, fuzzy 86151 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86152 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 86153 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86154 86155 #, fuzzy 86156 #~| msgid "Write Error" 86157 #~ msgid "Sextractor file write error." 86158 #~ msgstr "쓰기 오류" 86159 86160 #, fuzzy 86161 #~| msgid "Starting on:" 86162 #~ msgid "Starting sextractor..." 86163 #~ msgstr "시작:" 86164 86165 #, fuzzy 86166 #~| msgid "Connection" 86167 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 86168 #~ msgstr "연결" 86169 86170 #, fuzzy 86171 #~| msgid "Loading images..." 86172 #~ msgid "Uploading file..." 86173 #~ msgstr "이미지 읽는 중..." 86174 86175 #, fuzzy 86176 #~| msgid "Upload" 86177 #~ msgid "Upload failed." 86178 #~ msgstr "업로드" 86179 86180 #, fuzzy 86181 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86182 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 86183 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86184 86185 #, fuzzy 86186 #~| msgid "Failed to load image" 86187 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 86188 #~ msgstr "이미지 읽어오기 실패" 86189 86190 #, fuzzy 86191 #~| msgid "Target position:" 86192 #~ msgid "Error parsing parity." 86193 #~ msgstr "대상 위치:" 86194 86195 #, fuzzy 86196 #~| msgid "Target position:" 86197 #~ msgid "Error parsing orientation." 86198 #~ msgstr "대상 위치:" 86199 86200 #, fuzzy 86201 #~| msgid "Target position:" 86202 #~ msgid "Error parsing RA." 86203 #~ msgstr "대상 위치:" 86204 86205 #, fuzzy 86206 #~| msgid "Target position:" 86207 #~ msgid "Error parsing DEC." 86208 #~ msgstr "대상 위치:" 86209 86210 #~ msgid "" 86211 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n" 86212 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options." 86213 #~ msgstr "" 86214 #~ "천체 관측 설정 파일이 손상되었거나 없습니다: %1\n" 86215 #~ "INDI 옵션에서 설정 파일의 전체 경로를 설정하십시오." 86216 86217 #, fuzzy 86218 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86219 #~ msgctxt "@title:window" 86220 #~ msgid "Index File Directory" 86221 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86222 86223 #, fuzzy 86224 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 86225 #~ msgid "" 86226 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 86227 #~ msgstr "%1 클라이언트를 제거하겠습니까?" 86228 86229 #, fuzzy 86230 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86231 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 86232 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86233 86234 #, fuzzy 86235 #~| msgid "Select Input Coordinates" 86236 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 86237 #~ msgstr "입력 좌표 선택" 86238 86239 #, fuzzy 86240 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86241 #~ msgid "" 86242 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 86243 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 86244 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86245 86246 #, fuzzy 86247 #~| msgid "Config file:" 86248 #~ msgid "Config" 86249 #~ msgstr "설정 파일:" 86250 86251 #, fuzzy 86252 #~| msgid "Input File:" 86253 #~ msgid "Index Folders" 86254 #~ msgstr "입력 파일:" 86255 86256 #, fuzzy 86257 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86258 #~ msgid "" 86259 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 86260 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 86261 #~ "body></html>" 86262 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86263 86264 #, fuzzy 86265 #~| msgid "Upload" 86266 #~ msgid "Reload" 86267 #~ msgstr "업로드" 86268 86269 #, fuzzy 86270 #~| msgid "Use the specified configuration file." 86271 #~ msgid "" 86272 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 86273 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 86274 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 86275 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 86276 86277 #, fuzzy 86278 #~| msgid "INDI Server:" 86279 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 86280 #~ msgstr "INDI 서버:" 86281 86282 #, fuzzy 86283 #~| msgid "KStars" 86284 #~ msgid "Mac KStars Internal" 86285 #~ msgstr "KStars" 86286 86287 #, fuzzy 86288 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 86289 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 86290 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 86291 86292 #, fuzzy 86293 #~| msgctxt "City in Texas USA" 86294 #~| msgid "Dallas" 86295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86296 #~ msgid "Pallas" 86297 #~ msgstr "Dallas" 86298 86299 #, fuzzy 86300 #~| msgid "star" 86301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86302 #~ msgid "Vesta" 86303 #~ msgstr "별" 86304 86305 #, fuzzy 86306 #~| msgctxt "Country name" 86307 #~| msgid "Australia" 86308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86309 #~ msgid "Astraea" 86310 #~ msgstr "호주" 86311 86312 #, fuzzy 86313 #~| msgctxt "City in Alabama USA" 86314 #~| msgid "Florala" 86315 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86316 #~ msgid "Flora" 86317 #~ msgstr "Florala" 86318 86319 #, fuzzy 86320 #~| msgctxt "City in Seychelles" 86321 #~| msgid "Victoria" 86322 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86323 #~ msgid "Victoria" 86324 #~ msgstr "Victoria" 86325 86326 #, fuzzy 86327 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 86328 #~| msgid "Eagle" 86329 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86330 #~ msgid "Egeria" 86331 #~ msgstr "Eagle" 86332 86333 #, fuzzy 86334 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 86335 #~| msgid "Fort Yukon" 86336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86337 #~ msgid "Fortuna" 86338 #~ msgstr "Fort Yukon" 86339 86340 #, fuzzy 86341 #~| msgctxt "City in Eritrea" 86342 #~| msgid "Massawa" 86343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86344 #~ msgid "Massalia" 86345 #~ msgstr "Massawa" 86346 86347 #, fuzzy 86348 #~| msgctxt "City in Venezuela" 86349 #~| msgid "Maiquetia" 86350 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86351 #~ msgid "Lutetia" 86352 #~ msgstr "Maiquetia" 86353 86354 #, fuzzy 86355 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 86356 #~| msgid "Callisto" 86357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86358 #~ msgid "Kalliope" 86359 #~ msgstr "칼리스토" 86360 86361 #, fuzzy 86362 #~| msgctxt "star name" 86363 #~| msgid "Al Thalimain" 86364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86365 #~ msgid "Thalia" 86366 #~ msgstr "알 탈리메인(두마리 타조)" 86367 86368 #, fuzzy 86369 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 86370 #~| msgid "Perpignan" 86371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86372 #~ msgid "Proserpina" 86373 #~ msgstr "Perpignan" 86374 86375 #, fuzzy 86376 #~| msgctxt "City in Spain" 86377 #~| msgid "Barcelona" 86378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86379 #~ msgid "Bellona" 86380 #~ msgstr "Barcelona" 86381 86382 #, fuzzy 86383 #~| msgid "Uranus" 86384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86385 #~ msgid "Urania" 86386 #~ msgstr "천왕성" 86387 86388 #, fuzzy 86389 #~| msgctxt "City in California USA" 86390 #~| msgid "Pomona" 86391 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86392 #~ msgid "Pomona" 86393 #~ msgstr "Pomona" 86394 86395 #, fuzzy 86396 #~| msgctxt "Sky Culture" 86397 #~| msgid "Polynesian" 86398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86399 #~ msgid "Polyhymnia" 86400 #~ msgstr "폴리네시아" 86401 86402 #, fuzzy 86403 #~| msgid "Circle" 86404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86405 #~ msgid "Circe" 86406 #~ msgstr "원" 86407 86408 #, fuzzy 86409 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 86410 #~| msgid "Atlanta" 86411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86412 #~ msgid "Atalante" 86413 #~ msgstr "Atlanta" 86414 86415 #, fuzzy 86416 #~| msgid "Guides" 86417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86418 #~ msgid "Fides" 86419 #~ msgstr "안내선" 86420 86421 #, fuzzy 86422 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 86423 #~| msgid "Honiara" 86424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86425 #~ msgid "Harmonia" 86426 #~ msgstr "Honiara" 86427 86428 #, fuzzy 86429 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 86430 #~| msgid "Eugene" 86431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86432 #~ msgid "Eugenia" 86433 #~ msgstr "Eugene" 86434 86435 #, fuzzy 86436 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 86437 #~| msgid "Bastia" 86438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86439 #~ msgid "Hestia" 86440 #~ msgstr "Bastia" 86441 86442 #, fuzzy 86443 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 86444 #~| msgid "Wales" 86445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86446 #~ msgid "Pales" 86447 #~ msgstr "Wales" 86448 86449 #, fuzzy 86450 #~| msgctxt "Region/state in USA" 86451 #~| msgid "Virginia" 86452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86453 #~ msgid "Virginia" 86454 #~ msgstr "Virginia" 86455 86456 #, fuzzy 86457 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 86458 #~| msgid "Wausau" 86459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86460 #~ msgid "Nemausa" 86461 #~ msgstr "Wausau" 86462 86463 #, fuzzy 86464 #~| msgctxt "City in Egypt" 86465 #~| msgid "Alexandria" 86466 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86467 #~ msgid "Alexandra" 86468 #~ msgstr "Alexandria" 86469 86470 #, fuzzy 86471 #~| msgctxt "City in California USA" 86472 #~| msgid "Glendora" 86473 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86474 #~ msgid "Pandora" 86475 #~ msgstr "Glendora" 86476 86477 #, fuzzy 86478 #~| msgid "Delete" 86479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86480 #~ msgid "Melete" 86481 #~ msgstr "삭제" 86482 86483 #, fuzzy 86484 #~| msgctxt "City in California USA" 86485 #~| msgid "Concord" 86486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86487 #~ msgid "Concordia" 86488 #~ msgstr "Concord" 86489 86490 #, fuzzy 86491 #~| msgctxt "City in Italy" 86492 #~| msgid "Prato" 86493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86494 #~ msgid "Erato" 86495 #~ msgstr "Prato" 86496 86497 #, fuzzy 86498 #~| msgctxt "Country name" 86499 #~| msgid "Estonia" 86500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86501 #~ msgid "Ausonia" 86502 #~ msgstr "에스토니아" 86503 86504 #, fuzzy 86505 #~| msgctxt "City in Italy" 86506 #~| msgid "Asiago" 86507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86508 #~ msgid "Asia" 86509 #~ msgstr "Asiago" 86510 86511 #, fuzzy 86512 #~| msgctxt "City in Spain" 86513 #~| msgid "Gerona" 86514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86515 #~ msgid "Feronia" 86516 #~ msgstr "Gerona" 86517 86518 #, fuzzy 86519 #~| msgid "Galaxies" 86520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86521 #~ msgid "Galatea" 86522 #~ msgstr "은하" 86523 86524 #, fuzzy 86525 #~| msgctxt "City in Germany" 86526 #~| msgid "Freiburg" 86527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86528 #~ msgid "Freia" 86529 #~ msgstr "Freiburg" 86530 86531 #, fuzzy 86532 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 86533 #~| msgid "Biggar" 86534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86535 #~ msgid "Frigga" 86536 #~ msgstr "Biggar" 86537 86538 #, fuzzy 86539 #~| msgctxt "Region/state in USA" 86540 #~| msgid "Indiana" 86541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86542 #~ msgid "Diana" 86543 #~ msgstr "Indiana" 86544 86545 #, fuzzy 86546 #~| msgctxt "City in Japan" 86547 #~| msgid "Sapporo" 86548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86549 #~ msgid "Sappho" 86550 #~ msgstr "Sapporo" 86551 86552 #, fuzzy 86553 #~| msgctxt "star name" 86554 #~| msgid "Bellatrix" 86555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86556 #~ msgid "Beatrix" 86557 #~ msgstr "벨라트릭스(서쪽 겨드랑이)" 86558 86559 #, fuzzy 86560 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 86561 #~| msgid "Thisted" 86562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86563 #~ msgid "Thisbe" 86564 #~ msgstr "Thisted" 86565 86566 #, fuzzy 86567 #~| msgctxt "City in California USA" 86568 #~| msgid "Julian" 86569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86570 #~ msgid "Julia" 86571 #~ msgstr "Julian" 86572 86573 #, fuzzy 86574 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 86575 #~| msgid "Regina" 86576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86577 #~ msgid "Aegina" 86578 #~ msgstr "Regina" 86579 86580 #, fuzzy 86581 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 86582 #~| msgid "Edina" 86583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86584 #~ msgid "Undina" 86585 #~ msgstr "Edina" 86586 86587 #, fuzzy 86588 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 86589 #~| msgid "Aurora" 86590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86591 #~ msgid "Aurora" 86592 #~ msgstr "Aurora" 86593 86594 #, fuzzy 86595 #~| msgctxt "Country name" 86596 #~| msgid "Lesotho" 86597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86598 #~ msgid "Klotho" 86599 #~ msgstr "레조토" 86600 86601 #, fuzzy 86602 #~| msgctxt "City in Montana USA" 86603 #~| msgid "Helena" 86604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86605 #~ msgid "Helena" 86606 #~ msgstr "Helena" 86607 86608 #, fuzzy 86609 #~| msgctxt "Region/state in France" 86610 #~| msgid "Herault" 86611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86612 #~ msgid "Hera" 86613 #~ msgstr "Herault" 86614 86615 #, fuzzy 86616 #~| msgctxt "star name" 86617 #~| msgid "Pleione" 86618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86619 #~ msgid "Dione" 86620 #~ msgstr "플레이오네" 86621 86622 #, fuzzy 86623 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 86624 #~| msgid "Cadillac" 86625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86626 #~ msgid "Camilla" 86627 #~ msgstr "Cadillac" 86628 86629 #, fuzzy 86630 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 86631 #~| msgid "Aztec" 86632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86633 #~ msgid "Ate" 86634 #~ msgstr "Aztec" 86635 86636 #, fuzzy 86637 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 86638 #~| msgid "Waltham" 86639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86640 #~ msgid "Amalthea" 86641 #~ msgstr "Waltham" 86642 86643 #, fuzzy 86644 #~| msgctxt "City in Italy" 86645 #~| msgid "Alessandria" 86646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86647 #~ msgid "Kassandra" 86648 #~ msgstr "Alessandria" 86649 86650 #, fuzzy 86651 #~| msgctxt "City in Spain" 86652 #~| msgid "Gerona" 86653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86654 #~ msgid "Sirona" 86655 #~ msgstr "Gerona" 86656 86657 #, fuzzy 86658 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 86659 #~| msgid "Lachute" 86660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86661 #~ msgid "Lachesis" 86662 #~ msgstr "Lachute" 86663 86664 #, fuzzy 86665 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 86666 #~| msgid "Vermillion" 86667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86668 #~ msgid "Hermione" 86669 #~ msgstr "Vermillion" 86670 86671 #, fuzzy 86672 #~| msgctxt "Country name" 86673 #~| msgid "Brunei" 86674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86675 #~ msgid "Brunhild" 86676 #~ msgstr "브루나이" 86677 86678 #, fuzzy 86679 #~| msgctxt "star name" 86680 #~| msgid "Alkes" 86681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86682 #~ msgid "Alkeste" 86683 #~ msgstr "알케스(컵)" 86684 86685 #, fuzzy 86686 #~| msgctxt "Country name" 86687 #~| msgid "Liberia" 86688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86689 #~ msgid "Liberatrix" 86690 #~ msgstr "리베리아" 86691 86692 #, fuzzy 86693 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 86694 #~| msgid "Hanna" 86695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86696 #~ msgid "Johanna" 86697 #~ msgstr "Hanna" 86698 86699 #, fuzzy 86700 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 86701 #~| msgid "Antigonish" 86702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86703 #~ msgid "Antigone" 86704 #~ msgstr "Antigonish" 86705 86706 #, fuzzy 86707 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 86708 #~| msgid "Perth" 86709 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86710 #~ msgid "Hertha" 86711 #~ msgstr "Perth" 86712 86713 #, fuzzy 86714 #~| msgctxt "Country name" 86715 #~| msgid "Austria" 86716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86717 #~ msgid "Austria" 86718 #~ msgstr "오스트리아" 86719 86720 #, fuzzy 86721 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 86722 #~| msgid "Melita" 86723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86724 #~ msgid "Meliboea" 86725 #~ msgstr "Melita" 86726 86727 #, fuzzy 86728 #~| msgctxt "City in Ural Russia" 86729 #~| msgid "Tyumen'" 86730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86731 #~ msgid "Lumen" 86732 #~ msgstr "Tyumen'" 86733 86734 #, fuzzy 86735 #~| msgctxt "Country name" 86736 #~| msgid "Poland" 86737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86738 #~ msgid "Polana" 86739 #~ msgstr "폴란드" 86740 86741 #, fuzzy 86742 #~| msgctxt "City in Italy" 86743 #~| msgid "Andria" 86744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86745 #~ msgid "Adria" 86746 #~ msgstr "Andria" 86747 86748 #, fuzzy 86749 #~| msgctxt "Country name" 86750 #~| msgid "St. Lucia" 86751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86752 #~ msgid "Lucina" 86753 #~ msgstr "세인트 루시아" 86754 86755 #, fuzzy 86756 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 86757 #~| msgid "Sallisaw" 86758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86759 #~ msgid "Gallia" 86760 #~ msgstr "Sallisaw" 86761 86762 #, fuzzy 86763 #~| msgctxt "City in Italy" 86764 #~| msgid "Lampedusa" 86765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86766 #~ msgid "Medusa" 86767 #~ msgstr "Lampedusa" 86768 86769 #, fuzzy 86770 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 86771 #~| msgid "Perth" 86772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86773 #~ msgid "Bertha" 86774 #~ msgstr "Perth" 86775 86776 #, fuzzy 86777 #~| msgctxt "Region/state in Denmark" 86778 #~| msgid "Jylland" 86779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86780 #~ msgid "Scylla" 86781 #~ msgstr "Jylland" 86782 86783 #, fuzzy 86784 #~| msgid "Remove Label" 86785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86786 #~ msgid "Aemilia" 86787 #~ msgstr "라벨 제거" 86788 86789 #, fuzzy 86790 #~| msgctxt "City in Australia" 86791 #~| msgid "Parkes" 86792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86793 #~ msgid "Una" 86794 #~ msgstr "Parkes" 86795 86796 #, fuzzy 86797 #~| msgid "Author:" 86798 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86799 #~ msgid "Athor" 86800 #~ msgstr "제작자:" 86801 86802 #, fuzzy 86803 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 86804 #~| msgid "Argentia" 86805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86806 #~ msgid "Laurentia" 86807 #~ msgstr "Argentia" 86808 86809 #, fuzzy 86810 #~| msgctxt "City in Italy" 86811 #~| msgid "Sigonella" 86812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86813 #~ msgid "Erigone" 86814 #~ msgstr "Sigonella" 86815 86816 #, fuzzy 86817 #~| msgctxt "City in Estonia" 86818 #~| msgid "Elva" 86819 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86820 #~ msgid "Eva" 86821 #~ msgstr "Elva" 86822 86823 #, fuzzy 86824 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 86825 #~| msgid "Greeley" 86826 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86827 #~ msgid "Loreley" 86828 #~ msgstr "Greeley" 86829 86830 #, fuzzy 86831 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 86832 #~| msgid "Madelia" 86833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86834 #~ msgid "Zelia" 86835 #~ msgstr "Madelia" 86836 86837 #, fuzzy 86838 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 86839 #~| msgid "Marietta" 86840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86841 #~ msgid "Maria" 86842 #~ msgstr "Marietta" 86843 86844 #, fuzzy 86845 #~| msgctxt "City in Montana USA" 86846 #~| msgid "Opheim" 86847 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86848 #~ msgid "Ophelia" 86849 #~ msgstr "Opheim" 86850 86851 #, fuzzy 86852 #~| msgid "InfoBoxes" 86853 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86854 #~ msgid "Ino" 86855 #~ msgstr "정보상자" 86856 86857 #, fuzzy 86858 #~| msgctxt "City in Germany" 86859 #~| msgid "Aachen" 86860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86861 #~ msgid "Andromache" 86862 #~ msgstr "Aachen" 86863 86864 #, fuzzy 86865 #~| msgctxt "City in Nigeria" 86866 #~| msgid "Kaduna" 86867 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86868 #~ msgid "Iduna" 86869 #~ msgstr "Kaduna" 86870 86871 #, fuzzy 86872 #~| msgctxt "City in Romania" 86873 #~| msgid "Bucharest" 86874 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86875 #~ msgid "Eucharis" 86876 #~ msgstr "Bucharest" 86877 86878 #, fuzzy 86879 #~| msgctxt "Country name" 86880 #~| msgid "Austria" 86881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86882 #~ msgid "Istria" 86883 #~ msgstr "오스트리아" 86884 86885 #, fuzzy 86886 #~| msgctxt "Map projection method" 86887 #~| msgid "Lambert" 86888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86889 #~ msgid "Lamberta" 86890 #~ msgstr "램베르트" 86891 86892 #, fuzzy 86893 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 86894 #~| msgid "Philadelphia" 86895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86896 #~ msgid "Philomela" 86897 #~ msgstr "Philadelphia" 86898 86899 #, fuzzy 86900 #~| msgctxt "star name" 86901 #~| msgid "Capella" 86902 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86903 #~ msgid "Ampella" 86904 #~ msgstr "카펠라(암컷 염소)" 86905 86906 #, fuzzy 86907 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 86908 #~| msgid "Callisto" 86909 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86910 #~ msgid "Kallisto" 86911 #~ msgstr "칼리스토" 86912 86913 #, fuzzy 86914 #~| msgid "Earth" 86915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86916 #~ msgid "Martha" 86917 #~ msgstr "지구" 86918 86919 #, fuzzy 86920 #~| msgctxt "City in Brazil" 86921 #~| msgid "Brasilia" 86922 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86923 #~ msgid "Hersilia" 86924 #~ msgstr "Brasilia" 86925 86926 #, fuzzy 86927 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 86928 #~| msgid "Jeddah" 86929 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86930 #~ msgid "Hedda" 86931 #~ msgstr "Jeddah" 86932 86933 #, fuzzy 86934 #~| msgctxt "star name" 86935 #~| msgid "Mimosa" 86936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86937 #~ msgid "Lacrimosa" 86938 #~ msgstr "미모사(미모사 식물)" 86939 86940 #, fuzzy 86941 #~| msgctxt "City in Tunisia" 86942 #~| msgid "Medenine" 86943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86944 #~ msgid "Medea" 86945 #~ msgstr "Medenine" 86946 86947 #, fuzzy 86948 #~| msgctxt "star name" 86949 #~| msgid "Achernar" 86950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86951 #~ msgid "Aschera" 86952 #~ msgstr "아케르나르(강의 끝)" 86953 86954 #, fuzzy 86955 #~| msgctxt "City in Angola" 86956 #~| msgid "Menongue" 86957 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86958 #~ msgid "Oenone" 86959 #~ msgstr "Menongue" 86960 86961 #, fuzzy 86962 #~| msgctxt "City in Arkansas USA" 86963 #~| msgid "Eudora" 86964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86965 #~ msgid "Eudora" 86966 #~ msgstr "Eudora" 86967 86968 #, fuzzy 86969 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 86970 #~| msgid "Quesnel" 86971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86972 #~ msgid "Thusnelda" 86973 #~ msgstr "Quesnel" 86974 86975 #, fuzzy 86976 #~| msgctxt "Country name" 86977 #~| msgid "St. Lucia" 86978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86979 #~ msgid "Stephania" 86980 #~ msgstr "세인트 루시아" 86981 86982 #, fuzzy 86983 #~| msgid "Batch Mode" 86984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86985 #~ msgid "Eos" 86986 #~ msgstr "일괄작업 모드" 86987 86988 #, fuzzy 86989 #~| msgctxt "Country name" 86990 #~| msgid "St. Lucia" 86991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86992 #~ msgid "Lucia" 86993 #~ msgstr "세인트 루시아" 86994 86995 #, fuzzy 86996 #~| msgctxt "City in California USA" 86997 #~| msgid "Oceanside" 86998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 86999 #~ msgid "Oceana" 87000 #~ msgstr "Oceanside" 87001 87002 #, fuzzy 87003 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 87004 #~| msgid "Marietta" 87005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87006 #~ msgid "Henrietta" 87007 #~ msgstr "Marietta" 87008 87009 #, fuzzy 87010 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 87011 #~| msgid "Wandering River" 87012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87013 #~ msgid "Weringia" 87014 #~ msgstr "Wandering River" 87015 87016 #, fuzzy 87017 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 87018 #~| msgid "Philadelphia" 87019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87020 #~ msgid "Philosophia" 87021 #~ msgstr "Philadelphia" 87022 87023 #, fuzzy 87024 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 87025 #~| msgid "Adelaide" 87026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87027 #~ msgid "Adelinda" 87028 #~ msgstr "Adelaide" 87029 87030 #, fuzzy 87031 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 87032 #~| msgid "Athabasca" 87033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87034 #~ msgid "Athamantis" 87035 #~ msgstr "Athabasca" 87036 87037 #, fuzzy 87038 #~| msgctxt "Country name" 87039 #~| msgid "Russia" 87040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87041 #~ msgid "Russia" 87042 #~ msgstr "러시아" 87043 87044 #, fuzzy 87045 #~| msgctxt "City in California USA" 87046 #~| msgid "Santa Barbara" 87047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87048 #~ msgid "Barbara" 87049 #~ msgstr "Santa Barbara" 87050 87051 #, fuzzy 87052 #~| msgctxt "Region/state in USA" 87053 #~| msgid "North Carolina" 87054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87055 #~ msgid "Carolina" 87056 #~ msgstr "North Carolina" 87057 87058 #, fuzzy 87059 #~| msgctxt "City in Spain" 87060 #~| msgid "Soria" 87061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87062 #~ msgid "Honoria" 87063 #~ msgstr "Soria" 87064 87065 #, fuzzy 87066 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 87067 #~| msgid "Paradis" 87068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87069 #~ msgid "Vanadis" 87070 #~ msgstr "Paradis" 87071 87072 #, fuzzy 87073 #~| msgctxt "Country name" 87074 #~| msgid "Germany" 87075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87076 #~ msgid "Germania" 87077 #~ msgstr "독일" 87078 87079 #, fuzzy 87080 #~| msgctxt "Region/state in USA" 87081 #~| msgid "Idaho" 87082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87083 #~ msgid "Ida" 87084 #~ msgstr "Idaho" 87085 87086 #, fuzzy 87087 #~| msgid "&Settings" 87088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87089 #~ msgid "Bettina" 87090 #~ msgstr "설정(&S)" 87091 87092 #, fuzzy 87093 #~| msgctxt "Country name" 87094 #~| msgid "Argentina" 87095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87096 #~ msgid "Clementina" 87097 #~ msgstr "아르젠티나" 87098 87099 #, fuzzy 87100 #~| msgctxt "City in Germany" 87101 #~| msgid "Mildenau" 87102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87103 #~ msgid "Mathilde" 87104 #~ msgstr "Mildenau" 87105 87106 #, fuzzy 87107 #~| msgid "Files" 87108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87109 #~ msgid "Silesia" 87110 #~ msgstr "파일" 87111 87112 #, fuzzy 87113 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 87114 #~| msgid "Bethesda" 87115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87116 #~ msgid "Aletheia" 87117 #~ msgstr "Bethesda" 87118 87119 #, fuzzy 87120 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 87121 #~| msgid "Alberta" 87122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87123 #~ msgid "Huberta" 87124 #~ msgstr "Alberta" 87125 87126 #, fuzzy 87127 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 87128 #~| msgid "Valdosta" 87129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87130 #~ msgid "Valda" 87131 #~ msgstr "Valdosta" 87132 87133 #, fuzzy 87134 #~| msgctxt "City in Germany" 87135 #~| msgid "Dresden" 87136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87137 #~ msgid "Dresda" 87138 #~ msgstr "Dresden" 87139 87140 #, fuzzy 87141 #~| msgctxt "City in Algeria" 87142 #~| msgid "Annabah" 87143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87144 #~ msgid "Anna" 87145 #~ msgstr "Annabah" 87146 87147 #, fuzzy 87148 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 87149 #~| msgid "Moline" 87150 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87151 #~ msgid "Aline" 87152 #~ msgstr "Moline" 87153 87154 #, fuzzy 87155 #~| msgctxt "star name" 87156 #~| msgid "Mirzam" 87157 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87158 #~ msgid "Tirza" 87159 #~ msgstr "미르잠(알리는 사람)" 87160 87161 #, fuzzy 87162 #~| msgctxt "Country name" 87163 #~| msgid "Korea" 87164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87165 #~ msgid "Adorea" 87166 #~ msgstr "한국" 87167 87168 #, fuzzy 87169 #~| msgctxt "City in California USA" 87170 #~| msgid "Anaheim" 87171 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87172 #~ msgid "Anahita" 87173 #~ msgstr "Anaheim" 87174 87175 #, fuzzy 87176 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 87177 #~| msgid "Bethesda" 87178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87179 #~ msgid "Penthesilea" 87180 #~ msgstr "Bethesda" 87181 87182 #, fuzzy 87183 #~| msgctxt "Country name" 87184 #~| msgid "Estonia" 87185 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87186 #~ msgid "Antonia" 87187 #~ msgstr "에스토니아" 87188 87189 #, fuzzy 87190 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 87191 #~| msgid "Philadelphia" 87192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87193 #~ msgid "Philagoria" 87194 #~ msgstr "Philadelphia" 87195 87196 #, fuzzy 87197 #~| msgctxt "City in Chile" 87198 #~| msgid "Santiago" 87199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87200 #~ msgid "Sapientia" 87201 #~ msgstr "Santiago" 87202 87203 #, fuzzy 87204 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 87205 #~| msgid "Adelaide" 87206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87207 #~ msgid "Adelheid" 87208 #~ msgstr "Adelaide" 87209 87210 #, fuzzy 87211 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 87212 #~| msgid "Salina" 87213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87214 #~ msgid "Paulina" 87215 #~ msgstr "Salina" 87216 87217 #, fuzzy 87218 #~| msgctxt "City in Greenland" 87219 #~| msgid "Thule" 87220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87221 #~ msgid "Thule" 87222 #~ msgstr "Thule" 87223 87224 #, fuzzy 87225 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 87226 #~| msgid "Philip" 87227 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87228 #~ msgid "Philia" 87229 #~ msgstr "Philip" 87230 87231 #, fuzzy 87232 #~| msgctxt "City in Mississippi USA" 87233 #~| msgid "Corinth" 87234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87235 #~ msgid "Clorinde" 87236 #~ msgstr "Corinth" 87237 87238 #, fuzzy 87239 #~| msgctxt "Country name" 87240 #~| msgid "Somalia" 87241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87242 #~ msgid "Amalia" 87243 #~ msgstr "소말리아" 87244 87245 #, fuzzy 87246 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 87247 #~| msgid "Regina" 87248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87249 #~ msgid "Regina" 87250 #~ msgstr "Regina" 87251 87252 #, fuzzy 87253 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 87254 #~| msgid "Milwaukee" 87255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87256 #~ msgid "Glauke" 87257 #~ msgstr "Milwaukee" 87258 87259 #, fuzzy 87260 #~| msgctxt "City in Sweden" 87261 #~| msgid "Kiruna" 87262 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87263 #~ msgid "Bruna" 87264 #~ msgstr "Kiruna" 87265 87266 #, fuzzy 87267 #~| msgctxt "City in Brazil" 87268 #~| msgid "Brasilia" 87269 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87270 #~ msgid "Brasilia" 87271 #~ msgstr "Brasilia" 87272 87273 #, fuzzy 87274 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 87275 #~| msgid "Fredericia" 87276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87277 #~ msgid "Felicia" 87278 #~ msgstr "Fredericia" 87279 87280 #, fuzzy 87281 #~| msgctxt "City in Spain" 87282 #~| msgid "Cáceres" 87283 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87284 #~ msgid "Theresia" 87285 #~ msgstr "Cáceres" 87286 87287 #, fuzzy 87288 #~| msgctxt "star name" 87289 #~| msgid "Praecipula" 87290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87291 #~ msgid "Caecilia" 87292 #~ msgstr "프래시푸라(앞장서는 별)" 87293 87294 #, fuzzy 87295 #~| msgctxt "City in Italy" 87296 #~| msgid "Latina" 87297 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87298 #~ msgid "Baptistina" 87299 #~ msgstr "Latina" 87300 87301 #, fuzzy 87302 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 87303 #~| msgid "Thornton" 87304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87305 #~ msgid "Thora" 87306 #~ msgstr "Thornton" 87307 87308 #, fuzzy 87309 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 87310 #~| msgid "Geraldton" 87311 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87312 #~ msgid "Geraldina" 87313 #~ msgstr "Geraldton" 87314 87315 #, fuzzy 87316 #~| msgctxt "the star is a variable star" 87317 #~| msgid "variable" 87318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87319 #~ msgid "Bavaria" 87320 #~ msgstr "변수" 87321 87322 #, fuzzy 87323 #~| msgctxt "star name" 87324 #~| msgid "Polaris" 87325 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87326 #~ msgid "Clarissa" 87327 #~ msgstr "폴라리스(북극성)" 87328 87329 #, fuzzy 87330 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 87331 #~| msgid "St. Joseph" 87332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87333 #~ msgid "Josephina" 87334 #~ msgstr "St. Joseph" 87335 87336 #, fuzzy 87337 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 87338 #~| msgid "Cordova" 87339 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87340 #~ msgid "Gordonia" 87341 #~ msgstr "Cordova" 87342 87343 #, fuzzy 87344 #~| msgid "Unit:" 87345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87346 #~ msgid "Unitas" 87347 #~ msgstr "단위:" 87348 87349 #, fuzzy 87350 #~| msgctxt "Map projection method" 87351 #~| msgid "Polyconic" 87352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87353 #~ msgid "Polyxo" 87354 #~ msgstr "다원추도법" 87355 87356 #, fuzzy 87357 #~| msgctxt "Country name" 87358 #~| msgid "Mauritania" 87359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87360 #~ msgid "Margarita" 87361 #~ msgstr "마우리타니아" 87362 87363 #, fuzzy 87364 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 87365 #~| msgid "Pierre" 87366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87367 #~ msgid "Pierretta" 87368 #~ msgstr "Pierre" 87369 87370 #, fuzzy 87371 #~| msgctxt "City in California USA" 87372 #~| msgid "Visalia" 87373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87374 #~ msgid "Rosalia" 87375 #~ msgstr "Visalia" 87376 87377 #, fuzzy 87378 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 87379 #~| msgid "Alberta" 87380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87381 #~ msgid "Goberta" 87382 #~ msgstr "Alberta" 87383 87384 #, fuzzy 87385 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 87386 #~| msgid "Magdalena" 87387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87388 #~ msgid "Magdalena" 87389 #~ msgstr "Magdalena" 87390 87391 #, fuzzy 87392 #~| msgctxt "City in Nepal" 87393 #~| msgid "Kathmandu" 87394 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87395 #~ msgid "Katharina" 87396 #~ msgstr "Kathmandu" 87397 87398 #, fuzzy 87399 #~| msgctxt "Country name" 87400 #~| msgid "Argentina" 87401 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87402 #~ msgid "Florentina" 87403 #~ msgstr "아르젠티나" 87404 87405 #, fuzzy 87406 #~| msgctxt "City in Germany" 87407 #~| msgid "Bamberg" 87408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87409 #~ msgid "Bamberga" 87410 #~ msgstr "Bamberg" 87411 87412 #, fuzzy 87413 #~| msgctxt "City in Germany" 87414 #~| msgid "Heidelberg" 87415 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87416 #~ msgid "Heidelberga" 87417 #~ msgstr "Heidelberg" 87418 87419 #, fuzzy 87420 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 87421 #~| msgid "Samara" 87422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87423 #~ msgid "Tamara" 87424 #~ msgstr "Samara" 87425 87426 #, fuzzy 87427 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 87428 #~| msgid "Columbia" 87429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87430 #~ msgid "Columbia" 87431 #~ msgstr "Columbia" 87432 87433 #, fuzzy 87434 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 87435 #~| msgid "Lethbridge" 87436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87437 #~ msgid "Etheridgea" 87438 #~ msgstr "Lethbridge" 87439 87440 #, fuzzy 87441 #~| msgctxt "star name" 87442 #~| msgid "Sirius" 87443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87444 #~ msgid "Siri" 87445 #~ msgstr "시리우스(몹시 뜨거운)" 87446 87447 #, fuzzy 87448 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 87449 #~| msgid "Chicago" 87450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87451 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 87452 #~ msgstr "Chicago" 87453 87454 #, fuzzy 87455 #~| msgctxt "Region/state in USA" 87456 #~| msgid "California" 87457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87458 #~ msgid "California (1892 J)" 87459 #~ msgstr "California" 87460 87461 #, fuzzy 87462 #~| msgctxt "Region/state in USA" 87463 #~| msgid "Georgia" 87464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87465 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 87466 #~ msgstr "Georgia" 87467 87468 #, fuzzy 87469 #~| msgctxt "City in Nebraska USA" 87470 #~| msgid "Valentine" 87471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87472 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 87473 #~ msgstr "Valentine" 87474 87475 #, fuzzy 87476 #~| msgctxt "Country name" 87477 #~| msgid "Argentina" 87478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87479 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 87480 #~ msgstr "아르젠티나" 87481 87482 #, fuzzy 87483 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 87484 #~| msgid "Pittsburgh" 87485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87486 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 87487 #~ msgstr "Pittsburgh" 87488 87489 #, fuzzy 87490 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 87491 #~| msgid "Montague" 87492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87493 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 87494 #~ msgstr "Montague" 87495 87496 #, fuzzy 87497 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 87498 #~| msgid "Charlotte" 87499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87500 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 87501 #~ msgstr "Charlotte" 87502 87503 #, fuzzy 87504 #~| msgctxt "City in California USA" 87505 #~| msgid "Berkeley" 87506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87507 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 87508 #~ msgstr "Berkeley" 87509 87510 #, fuzzy 87511 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 87512 #~| msgid "Winchester" 87513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87514 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 87515 #~ msgstr "Winchester" 87516 87517 #, fuzzy 87518 #~| msgctxt "City in South Africa" 87519 #~| msgid "Pretoria" 87520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87521 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 87522 #~ msgstr "Pretoria" 87523 87524 #, fuzzy 87525 #~| msgctxt "City in DC USA" 87526 #~| msgid "Washington" 87527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87528 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 87529 #~ msgstr "Washington" 87530 87531 #, fuzzy 87532 #~| msgctxt "City in Spain" 87533 #~| msgid "Barcelona" 87534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87535 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 87536 #~ msgstr "Barcelona" 87537 87538 #, fuzzy 87539 #~| msgctxt "Country name" 87540 #~| msgid "Uzbekistan" 87541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87542 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 87543 #~ msgstr "우즈베키스탄" 87544 87545 #, fuzzy 87546 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 87547 #~| msgid "Cincinnati" 87548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87549 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 87550 #~ msgstr "Cincinnati" 87551 87552 #, fuzzy 87553 #~| msgctxt "City in Finland" 87554 #~| msgid "Helsinki" 87555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87556 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 87557 #~ msgstr "Helsinki" 87558 87559 #, fuzzy 87560 #~| msgctxt "Country name" 87561 #~| msgid "Yugoslavia" 87562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87563 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 87564 #~ msgstr "유고슬라비아" 87565 87566 #, fuzzy 87567 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 87568 #~| msgid "Robinson" 87569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87570 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 87571 #~ msgstr "Robinson" 87572 87573 #, fuzzy 87574 #~| msgctxt "City in China" 87575 #~| msgid "Shanghai" 87576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87577 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 87578 #~ msgstr "Shanghai" 87579 87580 #, fuzzy 87581 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 87582 #~| msgid "Vladimir" 87583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87584 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 87585 #~ msgstr "Vladimir" 87586 87587 #, fuzzy 87588 #~| msgctxt "City in Spain" 87589 #~| msgid "Barcelona" 87590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87591 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 87592 #~ msgstr "Barcelona" 87593 87594 #, fuzzy 87595 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 87596 #~| msgid "Flagstaff" 87597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87598 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 87599 #~ msgstr "Flagstaff" 87600 87601 #, fuzzy 87602 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 87603 #~| msgid "Kemerovo" 87604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87605 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 87606 #~ msgstr "Kemerovo" 87607 87608 #, fuzzy 87609 #~| msgctxt "City in Ukraine" 87610 #~| msgid "Simferopol" 87611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87612 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 87613 #~ msgstr "Simferopol" 87614 87615 #, fuzzy 87616 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 87617 #~| msgid "Hannibal" 87618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87619 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 87620 #~ msgstr "Hannibal" 87621 87622 #, fuzzy 87623 #~| msgctxt "City in China" 87624 #~| msgid "Shanghai" 87625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87626 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 87627 #~ msgstr "Shanghai" 87628 87629 #, fuzzy 87630 #~| msgctxt "Country name" 87631 #~| msgid "Antarctica" 87632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87633 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 87634 #~ msgstr "남극" 87635 87636 #, fuzzy 87637 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 87638 #~| msgid "Cambridge" 87639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87640 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 87641 #~ msgstr "Cambridge" 87642 87643 #, fuzzy 87644 #~| msgctxt "Country name" 87645 #~| msgid "Luxembourg" 87646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87647 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 87648 #~ msgstr "룩셈부르크" 87649 87650 #, fuzzy 87651 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 87652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87653 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 87654 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 87655 87656 #, fuzzy 87657 #~| msgctxt "City in Slovakia" 87658 #~| msgid "Lomnicky stit" 87659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87660 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 87661 #~ msgstr "Lomnicky stit" 87662 87663 #, fuzzy 87664 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 87665 #~| msgid "Chillicothe" 87666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87667 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 87668 #~ msgstr "Chillicothe" 87669 87670 #, fuzzy 87671 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 87672 #~| msgid "Robinson" 87673 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87674 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 87675 #~ msgstr "Robinson" 87676 87677 #, fuzzy 87678 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 87679 #~| msgid "Novosibirsk" 87680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87681 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 87682 #~ msgstr "Novosibirsk" 87683 87684 #, fuzzy 87685 #~| msgctxt "Region/state in USA" 87686 #~| msgid "Massachusetts" 87687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87688 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 87689 #~ msgstr "Massachusetts" 87690 87691 #, fuzzy 87692 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 87693 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 87694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87695 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 87696 #~ msgstr "HST 이미지 보이기 (1995)" 87697 87698 #, fuzzy 87699 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 87700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87701 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 87702 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 87703 87704 #, fuzzy 87705 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 87706 #~| msgid "Baton Rouge" 87707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87708 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 87709 #~ msgstr "Baton Rouge" 87710 87711 #, fuzzy 87712 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87714 #~ msgid "(2000 CC20)" 87715 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87716 87717 #, fuzzy 87718 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87720 #~ msgid "(2000 AA80)" 87721 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87722 87723 #, fuzzy 87724 #~| msgid "RA (2000.0):" 87725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87726 #~ msgid "(2000 CN3)" 87727 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87728 87729 #, fuzzy 87730 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87732 #~ msgid "(2000 OU30)" 87733 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87734 87735 #, fuzzy 87736 #~| msgid "RA (2000.0):" 87737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87738 #~ msgid "(2000 SC6)" 87739 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87740 87741 #, fuzzy 87742 #~| msgid "RA (2000.0):" 87743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87744 #~ msgid "(2000 BD5)" 87745 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87746 87747 #, fuzzy 87748 #~| msgid "RA (2000.0):" 87749 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87750 #~ msgid "(2000 YZ)" 87751 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87752 87753 #, fuzzy 87754 #~| msgid "RA (2000.0):" 87755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87756 #~ msgid "(2000 CS8)" 87757 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87758 87759 #, fuzzy 87760 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87762 #~ msgid "(2000 HM40)" 87763 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87764 87765 #, fuzzy 87766 #~| msgid "RA (2000.0):" 87767 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87768 #~ msgid "(2000 PO8)" 87769 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87770 87771 #, fuzzy 87772 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87774 #~ msgid "(2000 JP70)" 87775 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87776 87777 #, fuzzy 87778 #~| msgid "RA (2000.0):" 87779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87780 #~ msgid "(2000 XN9)" 87781 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87782 87783 #, fuzzy 87784 #~| msgid "RA (2000.0):" 87785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87786 #~ msgid "(2000 FD1)" 87787 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87788 87789 #, fuzzy 87790 #~| msgid "RA (2000.0):" 87791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87792 #~ msgid "(2000 DZ5)" 87793 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87794 87795 #, fuzzy 87796 #~| msgid "RA (2000.0):" 87797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87798 #~ msgid "(2000 FC1)" 87799 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87800 87801 #, fuzzy 87802 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87804 #~ msgid "(2000 RS80)" 87805 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87806 87807 #, fuzzy 87808 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87809 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87810 #~ msgid "(2000 RS40)" 87811 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87812 87813 #, fuzzy 87814 #~| msgid "RA (2000.0):" 87815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87816 #~ msgid "(2000 WN2)" 87817 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87818 87819 #, fuzzy 87820 #~| msgid "RA (2000.0):" 87821 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87822 #~ msgid "(2000 BQ5)" 87823 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87824 87825 #, fuzzy 87826 #~| msgid "RA (2000.0):" 87827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87828 #~ msgid "(2000 AN6)" 87829 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87830 87831 #, fuzzy 87832 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87833 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87834 #~ msgid "(2000 PJ30)" 87835 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87836 87837 #, fuzzy 87838 #~| msgid "RA (2000.0):" 87839 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87840 #~ msgid "(2000 SK2)" 87841 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87842 87843 #, fuzzy 87844 #~| msgid "RA (2000.0):" 87845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87846 #~ msgid "(2000 FD8)" 87847 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87848 87849 #, fuzzy 87850 #~| msgid "RA (2000.0):" 87851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87852 #~ msgid "(2000 FE8)" 87853 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87854 87855 #, fuzzy 87856 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87857 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87858 #~ msgid "(2000 PK30)" 87859 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87860 87861 #, fuzzy 87862 #~| msgid "RA (2000.0):" 87863 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87864 #~ msgid "(2000 YM5)" 87865 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87866 87867 #, fuzzy 87868 #~| msgid "Dec (2000.0):" 87869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87870 #~ msgid "(2000 TY40)" 87871 #~ msgstr "적위 (2000.0):" 87872 87873 #, fuzzy 87874 #~| msgid "RA (2000.0):" 87875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87876 #~ msgid "(2000 YU1)" 87877 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87878 87879 #, fuzzy 87880 #~| msgid "RA (2000.0):" 87881 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 87882 #~ msgid "(2000 YC2)" 87883 #~ msgstr "적경 (2000.0):" 87884 87885 #, fuzzy 87886 #~| msgctxt "City in Germany" 87887 #~| msgid "Halle" 87888 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87889 #~ msgid "1P/Halley" 87890 #~ msgstr "Halle" 87891 87892 #, fuzzy 87893 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 87894 #~| msgid "Tempe" 87895 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87896 #~ msgid "9P/Tempel 1" 87897 #~ msgstr "Tempe" 87898 87899 #, fuzzy 87900 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 87901 #~| msgid "Brooks" 87902 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87903 #~ msgid "16P/Brooks 2" 87904 #~ msgstr "Brooks" 87905 87906 #, fuzzy 87907 #~| msgid "Comment" 87908 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87909 #~ msgid "27P/Crommelin" 87910 #~ msgstr "주석" 87911 87912 #, fuzzy 87913 #~| msgctxt "City in Connecticut USA" 87914 #~| msgid "Danielson" 87915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87916 #~ msgid "33P/Daniel" 87917 #~ msgstr "Danielson" 87918 87919 #, fuzzy 87920 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 87921 #~| msgid "Harrington" 87922 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87923 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 87924 #~ msgstr "Harrington" 87925 87926 #, fuzzy 87927 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 87928 #~| msgid "Johnstown" 87929 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87930 #~ msgid "48P/Johnson" 87931 #~ msgstr "Johnstown" 87932 87933 #, fuzzy 87934 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 87935 #~| msgid "Harrington" 87936 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87937 #~ msgid "51P/Harrington" 87938 #~ msgstr "Harrington" 87939 87940 #, fuzzy 87941 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 87942 #~| msgid "Harrington" 87943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87944 #~ msgid "51P/Harrington-A" 87945 #~ msgstr "Harrington" 87946 87947 #, fuzzy 87948 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 87949 #~| msgid "Harrington" 87950 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87951 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 87952 #~ msgstr "Harrington" 87953 87954 #, fuzzy 87955 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 87956 #~| msgid "Taylor" 87957 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87958 #~ msgid "69P/Taylor" 87959 #~ msgstr "Taylor" 87960 87961 #, fuzzy 87962 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 87963 #~| msgid "Clark" 87964 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87965 #~ msgid "71P/Clark" 87966 #~ msgstr "Clark" 87967 87968 #, fuzzy 87969 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 87970 #~| msgid "Lowell" 87971 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87972 #~ msgid "88P/Howell" 87973 #~ msgstr "Lowell" 87974 87975 #, fuzzy 87976 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 87977 #~| msgid "Russell" 87978 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87979 #~ msgid "89P/Russell 2" 87980 #~ msgstr "Russell" 87981 87982 #, fuzzy 87983 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 87984 #~| msgid "Russell" 87985 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87986 #~ msgid "91P/Russell 3" 87987 #~ msgstr "Russell" 87988 87989 #, fuzzy 87990 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 87991 #~| msgid "Russell" 87992 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 87993 #~ msgid "94P/Russell 4" 87994 #~ msgstr "Russell" 87995 87996 #, fuzzy 87997 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 87998 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 87999 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88000 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 88001 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88002 88003 #, fuzzy 88004 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 88005 #~| msgid "North Olmstead" 88006 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88007 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 88008 #~ msgstr "North Olmstead" 88009 88010 #, fuzzy 88011 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88012 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88013 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88014 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 88015 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88016 88017 #, fuzzy 88018 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88019 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88020 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88021 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 88022 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88023 88024 #, fuzzy 88025 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88026 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88028 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 88029 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88030 88031 #, fuzzy 88032 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88033 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88034 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88035 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 88036 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88037 88038 #, fuzzy 88039 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88040 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88041 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88042 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 88043 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88044 88045 #, fuzzy 88046 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 88047 #~| msgid "Bennington" 88048 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88049 #~ msgid "154P/Brewington" 88050 #~ msgstr "Bennington" 88051 88052 #, fuzzy 88053 #~| msgctxt "City in Australia" 88054 #~| msgid "Siding Spring" 88055 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88056 #~ msgid "162P/Siding Spring" 88057 #~ msgstr "Siding Spring" 88058 88059 #, fuzzy 88060 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88061 #~| msgid "Christiansoe" 88062 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88063 #~ msgid "164P/Christensen" 88064 #~ msgstr "Christiansoe" 88065 88066 #, fuzzy 88067 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88068 #~| msgid "Christiansoe" 88069 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88070 #~ msgid "170P/Christensen" 88071 #~ msgstr "Christiansoe" 88072 88073 #, fuzzy 88074 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88075 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88076 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88077 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 88078 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88079 88080 #, fuzzy 88081 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88082 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88083 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88084 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 88085 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88086 88087 #, fuzzy 88088 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88089 #~| msgid "Christiansoe" 88090 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88091 #~ msgid "210P/Christensen" 88092 #~ msgstr "Christiansoe" 88093 88094 #, fuzzy 88095 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 88096 #~| msgid "Parsons" 88097 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88098 #~ msgid "250P/Larson" 88099 #~ msgstr "Parsons" 88100 88101 #, fuzzy 88102 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 88103 #~| msgid "Parsons" 88104 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88105 #~ msgid "261P/Larson" 88106 #~ msgstr "Parsons" 88107 88108 #, fuzzy 88109 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88110 #~| msgid "Christiansoe" 88111 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88112 #~ msgid "266P/Christensen" 88113 #~ msgstr "Christiansoe" 88114 88115 #, fuzzy 88116 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88117 #~| msgid "Christiansoe" 88118 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88119 #~ msgid "286P/Christensen" 88120 #~ msgstr "Christiansoe" 88121 88122 #, fuzzy 88123 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88124 #~| msgid "Christiansoe" 88125 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88126 #~ msgid "287P/Christensen" 88127 #~ msgstr "Christiansoe" 88128 88129 #, fuzzy 88130 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 88131 #~| msgid "Christiansoe" 88132 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88133 #~ msgid "298P/Christensen" 88134 #~ msgstr "Christiansoe" 88135 88136 #, fuzzy 88137 #~| msgctxt "Region/state in USA" 88138 #~| msgid "Montana" 88139 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88140 #~ msgid "314P/Montani" 88141 #~ msgstr "Montana" 88142 88143 #, fuzzy 88144 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 88145 #~| msgid "Harrington" 88146 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88147 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 88148 #~ msgstr "Harrington" 88149 88150 #, fuzzy 88151 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 88152 #~| msgid "Harrington" 88153 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88154 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 88155 #~ msgstr "Harrington" 88156 88157 #, fuzzy 88158 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 88159 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88160 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 88161 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 88162 88163 #, fuzzy 88164 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88165 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88166 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88167 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 88168 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88169 88170 #, fuzzy 88171 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88172 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88173 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88174 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 88175 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88176 88177 #, fuzzy 88178 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88179 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88180 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88181 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 88182 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88183 88184 #, fuzzy 88185 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 88186 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 88187 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88188 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 88189 #~ msgstr "슈메이커-레비 9 혜성" 88190 88191 #, fuzzy 88192 #~| msgctxt "City in Australia" 88193 #~| msgid "Siding Spring" 88194 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88195 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 88196 #~ msgstr "Siding Spring" 88197 88198 #, fuzzy 88199 #~| msgctxt "City in Australia" 88200 #~| msgid "Siding Spring" 88201 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88202 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 88203 #~ msgstr "Siding Spring" 88204 88205 #, fuzzy 88206 #~| msgctxt "City in Australia" 88207 #~| msgid "Siding Spring" 88208 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88209 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 88210 #~ msgstr "Siding Spring" 88211 88212 #, fuzzy 88213 #~| msgctxt "City in Australia" 88214 #~| msgid "Siding Spring" 88215 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88216 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 88217 #~ msgstr "Siding Spring" 88218 88219 #, fuzzy 88220 #~| msgctxt "City in Australia" 88221 #~| msgid "Siding Spring" 88222 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88223 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 88224 #~ msgstr "Siding Spring" 88225 88226 #, fuzzy 88227 #~| msgctxt "City in Australia" 88228 #~| msgid "Siding Spring" 88229 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88230 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 88231 #~ msgstr "Siding Spring" 88232 88233 #, fuzzy 88234 #~| msgctxt "City in Australia" 88235 #~| msgid "Siding Spring" 88236 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88237 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 88238 #~ msgstr "Siding Spring" 88239 88240 #, fuzzy 88241 #~| msgctxt "City in Australia" 88242 #~| msgid "Siding Spring" 88243 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88244 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 88245 #~ msgstr "Siding Spring" 88246 88247 #, fuzzy 88248 #~| msgctxt "City in Australia" 88249 #~| msgid "Siding Spring" 88250 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88251 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 88252 #~ msgstr "Siding Spring" 88253 88254 #, fuzzy 88255 #~| msgctxt "City in Australia" 88256 #~| msgid "Siding Spring" 88257 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88258 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 88259 #~ msgstr "Siding Spring" 88260 88261 #, fuzzy 88262 #~| msgctxt "City in Australia" 88263 #~| msgid "Siding Spring" 88264 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 88265 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 88266 #~ msgstr "Siding Spring" 88267 88268 #, fuzzy 88269 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 88270 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 88271 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 88272 88273 #, fuzzy 88274 #~| msgid "Use the specified configuration file." 88275 #~ msgid "Astropy install failure" 88276 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 88277 88278 #, fuzzy 88279 #~| msgid "Config file" 88280 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 88281 #~ msgstr "설정 파일" 88282 88283 #, fuzzy 88284 #~| msgid "Run : %1" 88285 #~ msgid "P: %1" 88286 #~ msgstr "실행: %1" 88287 88288 #, fuzzy 88289 #~| msgid "Guides" 88290 #~ msgid "Guiding rate" 88291 #~ msgstr "안내선" 88292 88293 #, fuzzy 88294 #~| msgid "Loading stars" 88295 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 88296 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 88297 88298 #, fuzzy 88299 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 88300 #~| msgid "Caliente" 88301 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 88302 #~ msgstr "Caliente" 88303 88304 #, fuzzy 88305 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 88306 #~| msgid "Caliente" 88307 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 88308 #~ msgstr "Caliente" 88309 88310 #, fuzzy 88311 #~| msgid "Use the specified configuration file." 88312 #~ msgid "" 88313 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 88314 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 88315 #~ "body></html>" 88316 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 88317 88318 #, fuzzy 88319 #~| msgid "arcseconds" 88320 #~ msgid "arc-seconds" 88321 #~ msgstr "초" 88322 88323 #, fuzzy 88324 #~| msgid "Limits" 88325 #~ msgid "AO Limits" 88326 #~ msgstr "한계" 88327 88328 #, fuzzy 88329 #~| msgid "Starting on:" 88330 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 88331 #~ msgstr "시작:" 88332 88333 #, fuzzy 88334 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 88335 #~| msgid "%1 transits" 88336 #~ msgid "%1 too far east" 88337 #~ msgstr "%1 남중" 88338 88339 #, fuzzy 88340 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 88341 #~| msgid "%1 transits" 88342 #~ msgid "%1 too far west" 88343 #~ msgstr "%1 남중" 88344 88345 #, fuzzy 88346 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 88347 #~| msgid "%1 transits" 88348 #~ msgid "%1 too far high" 88349 #~ msgstr "%1 남중" 88350 88351 #, fuzzy 88352 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 88353 #~| msgid "%1 transits" 88354 #~ msgid "%1 too far low" 88355 #~ msgstr "%1 남중" 88356 88357 #, fuzzy 88358 #~| msgid "Batch Mode" 88359 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 88360 #~ msgstr "일괄작업 모드" 88361 88362 #, fuzzy 88363 #~| msgid "Batch Mode" 88364 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 88365 #~ msgstr "일괄작업 모드" 88366 88367 #, fuzzy 88368 #~| msgid "Write Error" 88369 #~ msgid "Az Error:" 88370 #~ msgstr "쓰기 오류" 88371 88372 #, fuzzy 88373 #~| msgid "Write Error" 88374 #~ msgid "Alt Error:" 88375 #~ msgstr "쓰기 오류" 88376 88377 #, fuzzy 88378 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 88379 #~| msgid "Rapid City" 88380 #~ msgid "Rapid Guide" 88381 #~ msgstr "Rapid City" 88382 88383 #, fuzzy 88384 #~| msgid "Guides" 88385 #~ msgid "Image Guiding" 88386 #~ msgstr "안내선" 88387 88388 #, fuzzy 88389 #~| msgid "Unset Image" 88390 #~ msgid "Use Image Guiding" 88391 #~ msgstr "이미지 설정 안됨" 88392 88393 #, fuzzy 88394 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88395 #~| msgid "Regina" 88396 #~ msgid "Region Axis:" 88397 #~ msgstr "Regina" 88398 88399 #, fuzzy 88400 #~| msgid "Artificial Horizon" 88401 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 88402 #~ msgstr "인공 지평선" 88403 88404 #, fuzzy 88405 #~| msgid "Color:" 88406 #~ msgid "_color" 88407 #~ msgstr "색상:" 88408 88409 #, fuzzy 88410 #~| msgid "Driver:" 88411 #~ msgid "Driver" 88412 #~ msgstr "드라이버:" 88413 88414 #, fuzzy 88415 #~ msgid "Hide terrain" 88416 #~ msgstr "Terrassa" 88417 88418 #, fuzzy 88419 #~| msgid "Add New.." 88420 #~ msgid "Add New..." 88421 #~ msgstr "새로 더하기..." 88422 88423 #~ msgid "Export" 88424 #~ msgstr "내보내기" 88425 88426 #~ msgid "Find Object" 88427 #~ msgstr "천체 찾기" 88428 88429 #, fuzzy 88430 #~| msgid "What's up Tonight" 88431 #~ msgid "What's up Tonight tool" 88432 #~ msgstr "오늘 밤 일어나는 천체 현상" 88433 88434 #, fuzzy 88435 #~| msgid "Sources" 88436 #~ msgid "Source" 88437 #~ msgstr "소스" 88438 88439 #~ msgid "DST Rule:" 88440 #~ msgstr "서머타임 규칙:" 88441 88442 #~ msgctxt "set clock to a new time" 88443 #~ msgid "Set Time" 88444 #~ msgstr "시간 설정" 88445 88446 #, fuzzy 88447 #~| msgid "Local Time" 88448 #~ msgid "Lead Time:" 88449 #~ msgstr "지방시" 88450 88451 #, fuzzy 88452 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88453 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 88454 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 88455 88456 #, fuzzy 88457 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 88458 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 88459 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 88460 88461 #, fuzzy 88462 #~| msgid "DST Rule:" 88463 #~ msgid "DST Rule: " 88464 #~ msgstr "서머타임 규칙:" 88465 88466 #~ msgid "Right Ascension:" 88467 #~ msgstr "적경:" 88468 88469 #~ msgid "faint limit for asteroids" 88470 #~ msgstr "소행성의 어두운 한계" 88471 88472 #, fuzzy 88473 #~| msgid "Local Time" 88474 #~ msgid "Local Time:" 88475 #~ msgstr "지방시" 88476 88477 #~ msgid "Select object..." 88478 #~ msgstr "천체 선택..." 88479 88480 #~ msgid "Input File:" 88481 #~ msgstr "입력 파일:" 88482 88483 #~ msgid "Output File:" 88484 #~ msgstr "출력 파일:" 88485 88486 #~ msgid "Input parameters" 88487 #~ msgstr "입력 인자" 88488 88489 #, fuzzy 88490 #~| msgid "Horizontal Coordinates" 88491 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 88492 #~ msgstr "지평 좌표" 88493 88494 #, fuzzy 88495 #~| msgctxt "City in Montana USA" 88496 #~| msgid "Billings" 88497 #~ msgid "Idling" 88498 #~ msgstr "Billings" 88499 88500 #, fuzzy 88501 #~| msgid "Arc file" 88502 #~ msgid "Guide Profile" 88503 #~ msgstr "호 파일" 88504 88505 #, fuzzy 88506 #~| msgid "Name of plotted object" 88507 #~ msgid "Number of static objects" 88508 #~ msgstr "플롯(그려진) 천체 이름" 88509 88510 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 88511 #~ msgstr "이동시 은하수 색상을 숨길까요?" 88512 88513 #~ msgid "" 88514 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 88515 #~ "motion." 88516 #~ msgstr "체크시,은하수 윤곽을 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 88517 88518 #~ msgctxt "New General Catalog object" 88519 #~ msgid "NGC Object" 88520 #~ msgstr "NGC 목록" 88521 88522 #~ msgctxt "Index Catalog object" 88523 #~ msgid "IC Object" 88524 #~ msgstr "IC 목록" 88525 88526 #~ msgid "ID Number" 88527 #~ msgstr "ID 번호" 88528 88529 #~ msgid "Object Type" 88530 #~ msgstr "천체 형태" 88531 88532 #~ msgid "Common Name" 88533 #~ msgstr "일반명" 88534 88535 #~ msgid "" 88536 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 88537 #~ "fields in each line:" 88538 #~ msgstr "" 88539 #~ "사용자 정의 카탈로그 파일에는 각 줄마다 천체를 하나씩 정의하며 다음 필드" 88540 #~ "를 입력해야 합니다:" 88541 88542 #~ msgid "" 88543 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 88544 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 88545 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 88546 #~ msgstr "" 88547 #~ "1. 종류 식별자. 다음 중 하나여야 합니다: 0(별), 3(산개성단), 4(구상성단), " 88548 #~ "5(가스성운), 6(행성상성운), 7(초신성의 잔해), 8(은하)" 88549 88550 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 88551 #~ msgstr "2. 적경(소수점 값)" 88552 88553 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 88554 #~ msgstr "3. 적위(소수점 값)" 88555 88556 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 88557 #~ msgstr "4. 등급(소수)" 88558 88559 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 88560 #~ msgstr "6. 스펙트럼형(종류=0), 그 외에는 천체의 카탈로그상 이름" 88561 88562 #~ msgid "" 88563 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 88564 #~ "optional]" 88565 #~ msgstr "7. 별 이름(종류=0), 그렇지 않으면 천체 일반명. [선택 사항]" 88566 88567 #~ msgid "" 88568 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 88569 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 88570 #~ msgstr "" 88571 #~ "필드는 공백으로 구분해야 합니다. '#'로 시작하는 줄은 주석으로 취급합니다." 88572 88573 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 88574 #~ msgstr "사용자 카탈로그 파일 형식 도움말" 88575 88576 #~ msgid "Preview of %1" 88577 #~ msgstr "%1 미리 보기" 88578 88579 #~ msgid "Error Opening Output File" 88580 #~ msgstr "출력 파일 열기 오류" 88581 88582 #~ msgid "Could not Open File" 88583 #~ msgstr "파일을 열 수 없음" 88584 88585 #, fuzzy 88586 #~| msgid "Information" 88587 #~ msgid "Information Resources" 88588 #~ msgstr "정보" 88589 88590 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 88591 #~ msgstr "이동시 IC 목록을 숨길까요?" 88592 88593 #, fuzzy 88594 #~| msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 88595 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 88596 #~ msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글" 88597 88598 #, fuzzy 88599 #~| msgid "Hide Messier objects when moving?" 88600 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 88601 #~ msgstr "이동시 메시에 목록을 숨길까요?" 88602 88603 #, fuzzy 88604 #~| msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 88605 #~ msgid "" 88606 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 88607 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글." 88608 88609 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 88610 #~ msgstr "이동시 NGC 목록을 숨길까요?" 88611 88612 #, fuzzy 88613 #~| msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 88614 #~ msgid "" 88615 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 88616 #~ msgstr "선회하고 있는 동안, 천체를 숨길지 토글" 88617 88618 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 88619 #~ msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼까요?" 88620 88621 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 88622 #~ msgstr "천구상에서 IC 목록을 나타낼지를 토글." 88623 88624 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 88625 #~ msgstr "천구상에서 NGC 목록을 나타내겠습니까?" 88626 88627 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 88628 #~ msgstr "천구상에서 NGC 목록을 나타낼지를 토글." 88629 88630 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 88631 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글." 88632 88633 #, fuzzy 88634 #~| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 88635 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 88636 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼까요?" 88637 88638 #, fuzzy 88639 #~| msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 88640 #~ msgid "" 88641 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 88642 #~ msgstr "천구상에서 메시에 목록을 나타낼지를 토글." 88643 88644 #~ msgid "Color of Messier objects" 88645 #~ msgstr "메시에 목록 색상" 88646 88647 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 88648 #~ msgstr "메시에 목록 기호 색상" 88649 88650 #~ msgid "Color of NGC objects" 88651 #~ msgstr "NGC 목록 색상" 88652 88653 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 88654 #~ msgstr "NGC 목록 기호 색상." 88655 88656 #~ msgid "Color of IC objects" 88657 #~ msgstr "IC 목록 색상" 88658 88659 #~ msgid "The color for IC object symbols." 88660 #~ msgstr "IC 목록 기호 색상." 88661 88662 #, fuzzy 88663 #~| msgctxt "object name (optional)" 88664 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 88665 #~ msgctxt "object name (optional)" 88666 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 88667 #~ msgstr "야생오리 성단(M11)" 88668 88669 #, fuzzy 88670 #~| msgctxt "star name" 88671 #~| msgid "Alnilam" 88672 #~ msgctxt "object name (optional)" 88673 #~ msgid "Alnilam" 88674 #~ msgstr "알니람(진주)" 88675 88676 #~ msgctxt "object name (optional)" 88677 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 88678 #~ msgstr "안드로메다 은하(M31 또는 NGC224)" 88679 88680 #~ msgctxt "object name (optional)" 88681 #~ msgid "Antennae Galaxies" 88682 #~ msgstr "안테나 은하(NGC4038, NGC4039)" 88683 88684 #, fuzzy 88685 #~| msgctxt "object name (optional)" 88686 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 88687 #~ msgctxt "object name (optional)" 88688 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 88689 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)" 88690 88691 #~ msgctxt "object name (optional)" 88692 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 88693 #~ msgstr "버나드 은하(IC 4895)" 88694 88695 #, fuzzy 88696 #~| msgctxt "object name (optional)" 88697 #~| msgid "Merope Nebula" 88698 #~ msgctxt "object name (optional)" 88699 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 88700 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)" 88701 88702 #, fuzzy 88703 #~| msgctxt "object name (optional)" 88704 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 88705 #~ msgctxt "object name (optional)" 88706 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 88707 #~ msgstr "곰 발바닥 은하(NGC 2537)" 88708 88709 #, fuzzy 88710 #~| msgctxt "object name (optional)" 88711 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 88712 #~ msgctxt "object name (optional)" 88713 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 88714 #~ msgstr "프레세페,벌집성단(M44)" 88715 88716 #, fuzzy 88717 #~| msgctxt "object name (optional)" 88718 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 88719 #~ msgctxt "object name (optional)" 88720 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 88721 #~ msgstr "검은 눈 은하(M64 또는 NGC4826)" 88722 88723 #~ msgctxt "object name (optional)" 88724 #~ msgid "Blinking Planetary" 88725 #~ msgstr "깜박임 성운(NGC 6826)" 88726 88727 #~ msgctxt "object name (optional)" 88728 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 88729 #~ msgstr "푸른 섬광 성운(NGC 6905)" 88730 88731 #~ msgctxt "object name (optional)" 88732 #~ msgid "Bode's Galaxy" 88733 #~ msgstr "보데 은하(NGC 3031)" 88734 88735 #, fuzzy 88736 #~| msgctxt "object name (optional)" 88737 #~| msgid "Box Nebula" 88738 #~ msgctxt "object name (optional)" 88739 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 88740 #~ msgstr "박스 성운(NGC 6309)" 88741 88742 #~ msgctxt "object name (optional)" 88743 #~ msgid "Box Nebula" 88744 #~ msgstr "박스 성운(NGC 6309)" 88745 88746 #~ msgctxt "object name (optional)" 88747 #~ msgid "Bubble Nebula" 88748 #~ msgstr "버블 성운(NGC 7635)" 88749 88750 #~ msgctxt "object name (optional)" 88751 #~ msgid "Bug Nebula" 88752 #~ msgstr "버그 성운(NGC 6302)" 88753 88754 #~ msgctxt "object name (optional)" 88755 #~ msgid "Butterfly Cluster" 88756 #~ msgstr "나비 성단(M6, NGC6405)" 88757 88758 #~ msgctxt "object name (optional)" 88759 #~ msgid "California Nebula" 88760 #~ msgstr "캘리포니아 성운(NGC 1499)" 88761 88762 #, fuzzy 88763 #~| msgctxt "object name (optional)" 88764 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 88765 #~ msgctxt "object name (optional)" 88766 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 88767 #~ msgstr "백조/오리 성운, 오메가 성운(M17)" 88768 88769 #, fuzzy 88770 #~| msgctxt "object name (optional)" 88771 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 88772 #~ msgctxt "object name (optional)" 88773 #~ msgid "Caroline's Cluster" 88774 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)" 88775 88776 #, fuzzy 88777 #~| msgctxt "object name (optional)" 88778 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 88779 #~ msgctxt "object name (optional)" 88780 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 88781 #~ msgstr "고양이 눈 성운(NGC 6543)" 88782 88783 #~ msgctxt "object name (optional)" 88784 #~ msgid "Centaurus A" 88785 #~ msgstr "센타우루스 알파" 88786 88787 #, fuzzy 88788 #~| msgctxt "object name (optional)" 88789 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 88790 #~ msgctxt "object name (optional)" 88791 #~ msgid "chi Persei Cluster" 88792 #~ msgstr "카이 페르세이, 이중 성단((NGC884)" 88793 88794 #~ msgctxt "object name (optional)" 88795 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 88796 #~ msgstr "크리스마스 트리 성단(NGC 2264)" 88797 88798 #, fuzzy 88799 #~| msgctxt "object name (optional)" 88800 #~| msgid "Helix Galaxy" 88801 #~ msgctxt "object name (optional)" 88802 #~ msgid "Cigar Galaxy" 88803 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685)" 88804 88805 #, fuzzy 88806 #~| msgid "Globular Cluster" 88807 #~ msgctxt "object name (optional)" 88808 #~ msgid "Coalsack Cluster" 88809 #~ msgstr "구상 성단" 88810 88811 #, fuzzy 88812 #~| msgctxt "object name (optional)" 88813 #~| msgid "Cocoon Nebula" 88814 #~ msgctxt "object name (optional)" 88815 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 88816 #~ msgstr "고치 성운" 88817 88818 #~ msgctxt "object name (optional)" 88819 #~ msgid "Cocoon Nebula" 88820 #~ msgstr "고치 성운" 88821 88822 #, fuzzy 88823 #~| msgctxt "object name (optional)" 88824 #~| msgid "Coddington Nebula" 88825 #~ msgctxt "object name (optional)" 88826 #~ msgid "Coddington's Nebula" 88827 #~ msgstr "코딩턴 성운(IC 2574)" 88828 88829 #, fuzzy 88830 #~| msgctxt "object name (optional)" 88831 #~| msgid "Blue Snowball" 88832 #~ msgctxt "object name (optional)" 88833 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 88834 #~ msgstr "푸른 눈사람(NGC 7662)" 88835 88836 #~ msgctxt "object name (optional)" 88837 #~ msgid "Crescent Nebula" 88838 #~ msgstr "초승달 성운(NGC 6888)" 88839 88840 #~ msgctxt "object name (optional)" 88841 #~ msgid "Delle Caustiche" 88842 #~ msgstr "궁수자리 성단(델레 카우스티체,IC 4715)" 88843 88844 #~ msgctxt "object name (optional)" 88845 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 88846 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)" 88847 88848 #~ msgctxt "object name (optional)" 88849 #~ msgid "Eagle Nebula" 88850 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)" 88851 88852 #, fuzzy 88853 #~| msgctxt "object name (optional)" 88854 #~| msgid "Eagle Nebula" 88855 #~ msgctxt "object name (optional)" 88856 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 88857 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)" 88858 88859 #, fuzzy 88860 #~| msgctxt "object name (optional)" 88861 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 88862 #~ msgctxt "object name (optional)" 88863 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 88864 #~ msgstr "펌프자리(NGC 3132)" 88865 88866 #~ msgctxt "object name (optional)" 88867 #~ msgid "Eskimo Nebula" 88868 #~ msgstr "에스키모 성운(NGC 2392)" 88869 88870 #, fuzzy 88871 #~| msgctxt "object name (optional)" 88872 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 88873 #~ msgctxt "object name (optional)" 88874 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 88875 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)" 88876 88877 #, fuzzy 88878 #~| msgctxt "object name (optional)" 88879 #~| msgid "Eagle Nebula" 88880 #~ msgctxt "object name (optional)" 88881 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 88882 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)" 88883 88884 #~ msgctxt "object name (optional)" 88885 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 88886 #~ msgstr "불꽃별 성운(IC 405" 88887 88888 #~ msgctxt "object name (optional)" 88889 #~ msgid "Fornax A" 88890 #~ msgstr "화로자리 알파" 88891 88892 #, fuzzy 88893 #~| msgctxt "object name (optional)" 88894 #~| msgid "Fornax A" 88895 #~ msgctxt "object name (optional)" 88896 #~ msgid "Fornax B" 88897 #~ msgstr "화로자리 알파" 88898 88899 #, fuzzy 88900 #~| msgid "Star Clusters" 88901 #~ msgctxt "object name (optional)" 88902 #~ msgid "Foxhead Cluster" 88903 #~ msgstr "성단" 88904 88905 #, fuzzy 88906 #~| msgid "Star Clusters" 88907 #~ msgctxt "object name (optional)" 88908 #~ msgid "Great Bird Cluster" 88909 #~ msgstr "성단" 88910 88911 #, fuzzy 88912 #~| msgctxt "object name (optional)" 88913 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 88914 #~ msgctxt "object name (optional)" 88915 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 88916 #~ msgstr "백조/오리 성운, 오메가 성운(M17)" 88917 88918 #~ msgctxt "object name (optional)" 88919 #~ msgid "Helix Galaxy" 88920 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685)" 88921 88922 #~ msgctxt "object name (optional)" 88923 #~ msgid "Helix Nebula" 88924 #~ msgstr "나사 성운(NGC 7293)" 88925 88926 #, fuzzy 88927 #~| msgid "Globular Cluster" 88928 #~ msgctxt "object name (optional)" 88929 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 88930 #~ msgstr "구상 성단" 88931 88932 #, fuzzy 88933 #~| msgctxt "object name (optional)" 88934 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 88935 #~ msgctxt "object name (optional)" 88936 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 88937 #~ msgstr "하인드의 변광 성운(NGC1555,1554)" 88938 88939 #, fuzzy 88940 #~| msgctxt "object name (optional)" 88941 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 88942 #~ msgctxt "object name (optional)" 88943 #~ msgid "h Persei Cluster" 88944 #~ msgstr "카이 페르세이, 이중 성단((NGC884)" 88945 88946 #, fuzzy 88947 #~| msgctxt "object name (optional)" 88948 #~| msgid "Bubble Nebula" 88949 #~ msgctxt "object name (optional)" 88950 #~ msgid "Hubble's Nebula" 88951 #~ msgstr "버블 성운(NGC 7635)" 88952 88953 #, fuzzy 88954 #~| msgctxt "object name (optional)" 88955 #~| msgid "Orion Nebula" 88956 #~ msgctxt "object name (optional)" 88957 #~ msgid "Iris Nebula" 88958 #~ msgstr "오리온 성운(M42 또는 NGC 1976)" 88959 88960 #, fuzzy 88961 #~| msgctxt "object name (optional)" 88962 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 88963 #~ msgctxt "object name (optional)" 88964 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 88965 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)" 88966 88967 #~ msgctxt "object name (optional)" 88968 #~ msgid "Lagoon Nebula" 88969 #~ msgstr "석호 석운(M8, NGC 6523)" 88970 88971 #, fuzzy 88972 #~| msgctxt "object name (optional)" 88973 #~| msgid "Eagle Nebula" 88974 #~ msgctxt "object name (optional)" 88975 #~ msgid "lam Cen Nebula" 88976 #~ msgstr "독수리 성운(NGC 6611)" 88977 88978 #~ msgctxt "object name (optional)" 88979 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 88980 #~ msgstr "대 마젤란 성운" 88981 88982 #~ msgctxt "object name (optional)" 88983 #~ msgid "Little Gem" 88984 #~ msgstr "작은 보석 성운(NGC 6818)" 88985 88986 #, fuzzy 88987 #~| msgctxt "object name (optional)" 88988 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 88989 #~ msgctxt "object name (optional)" 88990 #~ msgid "Little Gem Nebula" 88991 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)" 88992 88993 #, fuzzy 88994 #~| msgctxt "object name (optional)" 88995 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 88996 #~ msgctxt "object name (optional)" 88997 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 88998 #~ msgstr "작은 아령 성운(M76)" 88999 89000 #, fuzzy 89001 #~| msgctxt "City in Texas USA" 89002 #~| msgid "Flower Mound" 89003 #~ msgctxt "object name (optional)" 89004 #~ msgid "Lower Sword" 89005 #~ msgstr "Flower Mound" 89006 89007 #~ msgctxt "object name (optional)" 89008 #~ msgid "Maia Nebula" 89009 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)" 89010 89011 #, fuzzy 89012 #~| msgctxt "object name (optional)" 89013 #~| msgid "Maia Nebula" 89014 #~ msgctxt "object name (optional)" 89015 #~ msgid "Mairan's Nebula" 89016 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)" 89017 89018 #~ msgctxt "object name (optional)" 89019 #~ msgid "Merope Nebula" 89020 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)" 89021 89022 #, fuzzy 89023 #~| msgctxt "object name (optional)" 89024 #~| msgid "Spindle Galaxy" 89025 #~ msgctxt "object name (optional)" 89026 #~ msgid "Mice Galaxy" 89027 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 89028 89029 #~ msgctxt "object name (optional)" 89030 #~ msgid "Miniature Spiral" 89031 #~ msgstr "소형 나선 은하(NGC 3928)" 89032 89033 #, fuzzy 89034 #~| msgctxt "object name (optional)" 89035 #~| msgid "Horsehead Nebula" 89036 #~ msgctxt "object name (optional)" 89037 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 89038 #~ msgstr "말머리성운(NGC2023, IC434)" 89039 89040 #, fuzzy 89041 #~| msgctxt "object name (optional)" 89042 #~| msgid "Spindle Galaxy" 89043 #~ msgctxt "object name (optional)" 89044 #~ msgid "Needle Galaxy" 89045 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 89046 89047 #, fuzzy 89048 #~| msgctxt "object name (optional)" 89049 #~| msgid "North American Nebula" 89050 #~ msgctxt "object name (optional)" 89051 #~ msgid "North America Nebula" 89052 #~ msgstr "북아메리카 성운(NGC 7000)" 89053 89054 #~ msgctxt "object name (optional)" 89055 #~ msgid "Omega Centauri" 89056 #~ msgstr "오메가 센타우리(NGC 5139)" 89057 89058 #, fuzzy 89059 #~| msgctxt "object name (optional)" 89060 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 89061 #~ msgctxt "object name (optional)" 89062 #~ msgid "omi Vel Cluster" 89063 #~ msgstr "오미크론 벨로럼 성단(IC 2391)" 89064 89065 #, fuzzy 89066 #~| msgid "Open Cluster" 89067 #~ msgctxt "object name (optional)" 89068 #~ msgid "Owl Cluster" 89069 #~ msgstr "산개 성단" 89070 89071 #~ msgctxt "object name (optional)" 89072 #~ msgid "Owl Nebula" 89073 #~ msgstr "올빼미 성운(M97 또는 NGC3587)" 89074 89075 #, fuzzy 89076 #~| msgid "Star Clusters" 89077 #~ msgctxt "object name (optional)" 89078 #~ msgid "Pearl Cluster" 89079 #~ msgstr "성단" 89080 89081 #~ msgctxt "object name (optional)" 89082 #~ msgid "Pelican Nebula" 89083 #~ msgstr "펠리칸 성운(IC5070, IC5067)" 89084 89085 #, fuzzy 89086 #~| msgctxt "object name (optional)" 89087 #~| msgid "Veil Nebula" 89088 #~ msgctxt "object name (optional)" 89089 #~ msgid "Pencil Nebula" 89090 #~ msgstr "면사포 성운" 89091 89092 #~ msgctxt "object name (optional)" 89093 #~ msgid "Perseus A" 89094 #~ msgstr "페르세우스 알" 89095 89096 #, fuzzy 89097 #~| msgctxt "object name (optional)" 89098 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 89099 #~ msgctxt "object name (optional)" 89100 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 89101 #~ msgstr "불꽃별 성운(IC 405" 89102 89103 #~ msgctxt "object name (optional)" 89104 #~ msgid "Pleiades" 89105 #~ msgstr "플레이아데스(묘성, 아틀란티스의 7명의 딸, M45)" 89106 89107 #~ msgctxt "object name (optional)" 89108 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 89109 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)" 89110 89111 #, fuzzy 89112 #~| msgctxt "object name (optional)" 89113 #~| msgid "Merope Nebula" 89114 #~ msgctxt "object name (optional)" 89115 #~ msgid "Red Spider Nebula" 89116 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)" 89117 89118 #, fuzzy 89119 #~| msgctxt "object name (optional)" 89120 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 89121 #~ msgctxt "object name (optional)" 89122 #~ msgid "rho Oph Nebula" 89123 #~ msgstr "로우 뱀주인자리 성운(IC4604, IC4603)" 89124 89125 #, fuzzy 89126 #~| msgctxt "object name (optional)" 89127 #~| msgid "Ring Nebula" 89128 #~ msgctxt "object name (optional)" 89129 #~ msgid "Rim Nebula" 89130 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)" 89131 89132 #~ msgctxt "object name (optional)" 89133 #~ msgid "Ring Nebula" 89134 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)" 89135 89136 #, fuzzy 89137 #~| msgctxt "object name (optional)" 89138 #~| msgid "Rosette Nebula" 89139 #~ msgctxt "object name (optional)" 89140 #~ msgid "Rosette A" 89141 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)" 89142 89143 #, fuzzy 89144 #~| msgctxt "object name (optional)" 89145 #~| msgid "Rosette Nebula" 89146 #~ msgctxt "object name (optional)" 89147 #~ msgid "Rosette B" 89148 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)" 89149 89150 #~ msgctxt "object name (optional)" 89151 #~ msgid "Rosette Nebula" 89152 #~ msgstr "로제타 성운 (NGC2237-9)" 89153 89154 #~ msgctxt "object name (optional)" 89155 #~ msgid "Saturn Nebula" 89156 #~ msgstr "토성 성운(NGC 7009, 행성상 성운)" 89157 89158 #, fuzzy 89159 #~| msgctxt "object name (optional)" 89160 #~| msgid "Sculptor Galaxy" 89161 #~ msgctxt "object name (optional)" 89162 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 89163 #~ msgstr "조각자리 은하(불규칙 은하 NGC 55)" 89164 89165 #~ msgctxt "object name (optional)" 89166 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 89167 #~ msgstr "소 마젤란 성운(NGC346)" 89168 89169 #, fuzzy 89170 #~| msgctxt "object name (optional)" 89171 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 89172 #~ msgctxt "object name (optional)" 89173 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 89174 #~ msgstr "소 마젤란 성운(NGC346)" 89175 89176 #, fuzzy 89177 #~| msgctxt "object name (optional)" 89178 #~| msgid "Gem Cluster" 89179 #~ msgctxt "object name (optional)" 89180 #~ msgid "S Nor Cluster" 89181 #~ msgstr "보석 성단" 89182 89183 #~ msgctxt "object name (optional)" 89184 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 89185 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)" 89186 89187 #, fuzzy 89188 #~| msgctxt "object name (optional)" 89189 #~| msgid "Southern Integral Galaxy" 89190 #~ msgctxt "object name (optional)" 89191 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 89192 #~ msgstr "남쪽 인테그랄 은하(IC 5173)" 89193 89194 #~ msgctxt "object name (optional)" 89195 #~ msgid "Spindle Galaxy" 89196 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 89197 89198 #~ msgctxt "object name (optional)" 89199 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 89200 #~ msgstr "해바라기 은하(M63 또는 NGC 5055)" 89201 89202 #, fuzzy 89203 #~| msgid "Star Clusters" 89204 #~ msgctxt "object name (optional)" 89205 #~ msgid "tet Car Cluster" 89206 #~ msgstr "성단" 89207 89208 #, fuzzy 89209 #~| msgctxt "object name (optional)" 89210 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 89211 #~ msgctxt "object name (optional)" 89212 #~ msgid "the Running Man Nebula" 89213 #~ msgstr "달리는 닭 성운(IC 2948)" 89214 89215 #, fuzzy 89216 #~| msgctxt "object name (optional)" 89217 #~| msgid "Star Queen Nebula" 89218 #~ msgctxt "object name (optional)" 89219 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 89220 #~ msgstr "독수리 성운(산개성단 M16 NGC 6611)" 89221 89222 #, fuzzy 89223 #~| msgctxt "object name (optional)" 89224 #~| msgid "Witch Head Nebula" 89225 #~ msgctxt "object name (optional)" 89226 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 89227 #~ msgstr "마귀할멈 성운(IC 2118)" 89228 89229 #, fuzzy 89230 #~| msgctxt "object name (optional)" 89231 #~| msgid "Bug Nebula" 89232 #~ msgctxt "object name (optional)" 89233 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 89234 #~ msgstr "버그 성운(NGC 6302)" 89235 89236 #, fuzzy 89237 #~| msgctxt "object name (optional)" 89238 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 89239 #~ msgctxt "object name (optional)" 89240 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 89241 #~ msgstr "삼각형자리 은하(M33)" 89242 89243 #~ msgctxt "object name (optional)" 89244 #~ msgid "Trifid Nebula" 89245 #~ msgstr "삼렬 성운(M20)" 89246 89247 #, fuzzy 89248 #~| msgctxt "object name (optional)" 89249 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 89250 #~ msgctxt "object name (optional)" 89251 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 89252 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)" 89253 89254 #~ msgctxt "object name (optional)" 89255 #~ msgid "Veil Nebula" 89256 #~ msgstr "면사포 성운" 89257 89258 #, fuzzy 89259 #~| msgctxt "object name (optional)" 89260 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 89261 #~ msgctxt "object name (optional)" 89262 #~ msgid "Virgo Galaxy" 89263 #~ msgstr "솜브렐로 은하(M104 또는 NGC 4594)" 89264 89265 #, fuzzy 89266 #~| msgctxt "object name (optional)" 89267 #~| msgid "Spindle Galaxy" 89268 #~ msgctxt "object name (optional)" 89269 #~ msgid "Whale Galaxy" 89270 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 89271 89272 #~ msgctxt "object name (optional)" 89273 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 89274 #~ msgstr "소용돌이 은하(M51)" 89275 89276 #, fuzzy 89277 #~| msgid "Star Clusters" 89278 #~ msgctxt "object name (optional)" 89279 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 89280 #~ msgstr "성단" 89281 89282 #, fuzzy 89283 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 89284 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 89285 #~ msgstr "전체 Deep Sky 천체 보이기 토글" 89286 89287 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 89288 #~ msgstr "이동시 메시에 목록을 숨길까요?" 89289 89290 #~ msgid "" 89291 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 89292 #~ "map is in motion." 89293 #~ msgstr "" 89294 #~ "체크시, 메시에 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 89295 89296 #~ msgid "Messier objects" 89297 #~ msgstr "메시에 목록" 89298 89299 #~ msgid "" 89300 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 89301 #~ "is in motion." 89302 #~ msgstr "" 89303 #~ "체크시, NGC 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 89304 89305 #~ msgid "NGC objects" 89306 #~ msgstr "NGC 목록" 89307 89308 #~ msgid "" 89309 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 89310 #~ "in motion." 89311 #~ msgstr "체크시, IC 목록의 천체를 천구가 움직이는 동안 나타나지 않게 합니다." 89312 89313 #~ msgid "IC objects" 89314 #~ msgstr "IC 목록" 89315 89316 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 89317 #~ msgstr "인덱스 목록 (IC)" 89318 89319 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 89320 #~ msgstr "새 일반 목록 (NGC)" 89321 89322 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 89323 #~ msgstr "Messier 목록 (이미지)" 89324 89325 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 89326 #~ msgstr "Messier 목록 (표시)" 89327 89328 #~ msgid "Load Catalog..." 89329 #~ msgstr "카탈로그 읽어오기..." 89330 89331 #~ msgid "Remove Catalog..." 89332 #~ msgstr "카탈로그 삭제..." 89333 89334 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 89335 #~ msgstr "사용자 카탈로그 읽어오는 중: %1" 89336 89337 #, fuzzy 89338 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 89339 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 89340 #~ msgstr "사용자 카탈로그 읽어오는 중: %1" 89341 89342 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 89343 #~ msgstr "NGC/IC 자료 읽어오는 중" 89344 89345 #~ msgid "Unnamed Object" 89346 #~ msgstr "이름 없는 천체" 89347 89348 #, fuzzy 89349 #~| msgid "Deep Sky Object Name" 89350 #~ msgid "Add deep-sky object" 89351 #~ msgstr "Deep Sky 천체명" 89352 89353 #, fuzzy 89354 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels" 89355 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 89356 #~ msgstr "Deep Sky 천체명 라벨 색상" 89357 89358 #, fuzzy 89359 #~| msgid "Declination" 89360 #~ msgid "Designation" 89361 #~ msgstr "적위" 89362 89363 #, fuzzy 89364 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 89365 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 89366 #~ msgstr "적도 좌표(J2000)" 89367 89368 #, fuzzy 89369 #~| msgid "Magnitude" 89370 #~ msgid "Magnitudes" 89371 #~ msgstr "절대등급" 89372 89373 #, fuzzy 89374 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 89375 #~| msgid "Bluefield" 89376 #~ msgid "Blue:" 89377 #~ msgstr "Bluefield" 89378 89379 #, fuzzy 89380 #~| msgid "Local Time" 89381 #~ msgid "Actual Type:" 89382 #~ msgstr "지방시" 89383 89384 #, fuzzy 89385 #~| msgid "Resource Type" 89386 #~ msgid "Generic Type:" 89387 #~ msgstr "리소스 형태" 89388 89389 #, fuzzy 89390 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 89391 #~| msgid "Eastport" 89392 #~ msgid "° E of N" 89393 #~ msgstr "Eastport" 89394 89395 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 89396 #~ msgstr "메시에 목록 기호 보이기 토글" 89397 89398 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 89399 #~ msgstr "메시에 목록 이미지 보이기 토글" 89400 89401 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 89402 #~ msgstr "NGC 목록 보이기 토글" 89403 89404 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 89405 #~ msgstr "IC 목록 보이기 토글" 89406 89407 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 89408 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 메시에 천체를 숨깁니까??" 89409 89410 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 89411 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 NGC 천체를 숨깁니까??" 89412 89413 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 89414 #~ msgstr "선회하고 있는 동안 IC 천체를 숨깁니까??" 89415 89416 #, fuzzy 89417 #~| msgid "Batch Mode" 89418 #~ msgid "Mount && Alignment" 89419 #~ msgstr "일괄작업 모드" 89420 89421 #, fuzzy 89422 #~| msgid "No FOV" 89423 #~ msgid "2. FOV" 89424 #~ msgstr "관찰시야 없음" 89425 89426 #, fuzzy 89427 #~| msgid "Capture Image" 89428 #~ msgid "Capturing dark frame..." 89429 #~ msgstr "이미지 캡처" 89430 89431 #, fuzzy 89432 #~| msgid "Capture Image" 89433 #~ msgid "Dark frame received." 89434 #~ msgstr "이미지 캡처" 89435 89436 #, fuzzy 89437 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 89438 #~ msgid "FITS Viewer" 89439 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 89440 89441 #, fuzzy 89442 #~| msgid "Auto Scale" 89443 #~ msgid "Auto Dark " 89444 #~ msgstr "자동 크기" 89445 89446 #~ msgid "FITS Scale" 89447 #~ msgstr "FITS 규모" 89448 89449 #, fuzzy 89450 #~| msgid "Linear" 89451 #~ msgid "L&inear" 89452 #~ msgstr "선형" 89453 89454 #, fuzzy 89455 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 89456 #~| msgid "Saratov" 89457 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 89458 #~ msgstr "Saratov" 89459 89460 #, fuzzy 89461 #~| msgid "m" 89462 #~ msgid "um" 89463 #~ msgstr "m" 89464 89465 #, fuzzy 89466 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 89467 #~| msgid "Eastport" 89468 #~ msgid "E of N" 89469 #~ msgstr "Eastport" 89470 89471 #, fuzzy 89472 #~| msgid "seconds" 89473 #~ msgid "second" 89474 #~ msgid_plural "sec" 89475 #~ msgstr[0] "초" 89476 89477 #, fuzzy 89478 #~| msgid "arcminutes" 89479 #~ msgid "minute" 89480 #~ msgid_plural "min" 89481 #~ msgstr[0] "분" 89482 89483 #, fuzzy 89484 #~| msgid "sidereal time" 89485 #~ msgid "sidereal day" 89486 #~ msgid_plural "sid day" 89487 #~ msgstr[0] "항성시" 89488 89489 #, fuzzy 89490 #~| msgid "week" 89491 #~ msgid "weeks" 89492 #~ msgid_plural "wks" 89493 #~ msgstr[0] "주" 89494 89495 #, fuzzy 89496 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 89497 #~| msgid "Optical" 89498 #~ msgid "Flip Vector" 89499 #~ msgstr "가시광선" 89500 89501 #, fuzzy 89502 #~| msgid "Information" 89503 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 89504 #~ msgstr "정보" 89505 89506 #, fuzzy 89507 #~| msgid "Current color settings" 89508 #~ msgid "Limit Settings" 89509 #~ msgstr "현재 색상 설정" 89510 89511 #, fuzzy 89512 #~| msgid "Connect" 89513 #~ msgid "Auto Convert Images" 89514 #~ msgstr "연결" 89515 89516 #, fuzzy 89517 #~| msgid "completed" 89518 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 89519 #~ msgstr "완료됨" 89520 89521 #, fuzzy 89522 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 89523 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 89524 #~ msgstr "회전시 숨겨진 가장 밝은 별의 등급" 89525 89526 #, fuzzy 89527 #~| msgid "Auto Scale" 89528 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 89529 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 89530 #~ msgstr[0] "자동 크기" 89531 89532 #, fuzzy 89533 #~| msgid "Auto Scale" 89534 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 89535 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 89536 #~ msgstr[0] "자동 크기" 89537 89538 #, fuzzy 89539 #~ msgid "pier side" 89540 #~ msgstr "Riverside" 89541 89542 #, fuzzy 89543 #~| msgid "star" 89544 #~ msgid "#stars" 89545 #~ msgstr "별" 89546 89547 #, fuzzy 89548 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89549 #~| msgid "Caliente" 89550 #~ msgid "Mount motion stopped" 89551 #~ msgstr "Caliente" 89552 89553 #, fuzzy 89554 #~ msgid "Save Backup" 89555 #~ msgstr "Slave Lake" 89556 89557 #, fuzzy 89558 #~| msgid "Default FITS directory:" 89559 #~ msgid "Default Profiles" 89560 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 89561 89562 #, fuzzy 89563 #~| msgid "2" 89564 #~ msgid "2" 89565 #~ msgstr "2" 89566 89567 #, fuzzy 89568 #~| msgid "Factor:" 89569 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 89570 #~ msgstr "요소:" 89571 89572 #, fuzzy 89573 #~| msgid "INDI Server:" 89574 #~ msgid "Internal Sextractor" 89575 #~ msgstr "INDI 서버:" 89576 89577 #, fuzzy 89578 #~| msgid "Zoom level:" 89579 #~ msgid "Log Level:" 89580 #~ msgstr "배율 레벨:" 89581 89582 #, fuzzy 89583 #~| msgid "Astrometry Config File Error" 89584 #~ msgid "Astrometry Log to File" 89585 #~ msgstr "천체 관측 설정 파일 오류" 89586 89587 #, fuzzy 89588 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89589 #~ msgid "Astrometry.cfg" 89590 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89591 89592 #, fuzzy 89593 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89594 #~ msgid "Astrometry solver" 89595 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89596 89597 #, fuzzy 89598 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89599 #~ msgid "" 89600 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 89601 #~ "and configured.</p></body></html>" 89602 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89603 89604 #, fuzzy 89605 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89606 #~ msgid "Astro.net" 89607 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89608 89609 #, fuzzy 89610 #~| msgid "Options" 89611 #~ msgid "Options:" 89612 #~ msgstr "설정" 89613 89614 #, fuzzy 89615 #~| msgid "Constellation Name Options" 89616 #~ msgid "Edit solver options" 89617 #~ msgstr "별자리명 설정" 89618 89619 #, fuzzy 89620 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 89621 #~| msgid "Paris" 89622 #~ msgid "parity" 89623 #~ msgstr "Paris" 89624 89625 #, fuzzy 89626 #~| msgid "Custom" 89627 #~ msgid "Custom:" 89628 #~ msgstr "사용자" 89629 89630 #, fuzzy 89631 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89632 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 89633 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89634 89635 #, fuzzy 89636 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89637 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 89638 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89639 89640 #, fuzzy 89641 #~| msgid "INDI Video port" 89642 #~ msgid "INDI Web Manager port" 89643 #~ msgstr "INDI 비디오 포트" 89644 89645 #, fuzzy 89646 #~| msgid "Server" 89647 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 89648 #~ msgstr "서버" 89649 89650 #, fuzzy 89651 #~| msgid "INDI Video port" 89652 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 89653 #~ msgstr "INDI 비디오 포트" 89654 89655 #~ msgid "FITS Save" 89656 #~ msgstr "FITS 저장" 89657 89658 #, fuzzy 89659 #~| msgid "Loading stars" 89660 #~ msgid "PHD2: Guiding." 89661 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 89662 89663 #, fuzzy 89664 #~| msgid "Loading stars" 89665 #~ msgid "PHD2: Paused." 89666 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 89667 89668 #, fuzzy 89669 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89670 #~| msgid "Caliente" 89671 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 89672 #~ msgstr "Caliente" 89673 89674 #, fuzzy 89675 #~| msgid "Stars" 89676 #~ msgid "Start Autoguide" 89677 #~ msgstr "별" 89678 89679 #, fuzzy 89680 #~| msgid "Loading stars" 89681 #~ msgid "Autoguiding stopped." 89682 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 89683 89684 #, fuzzy 89685 #~| msgid "Loading stars" 89686 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 89687 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 89688 89689 #, fuzzy 89690 #~| msgid "Disconnect" 89691 #~ msgid "Disconnect PHD2" 89692 #~ msgstr "연결 끊기" 89693 89694 #, fuzzy 89695 #~| msgid "Connect" 89696 #~ msgid "Connect PHD2" 89697 #~ msgstr "연결" 89698 89699 #, fuzzy 89700 #~| msgctxt "Map projection method" 89701 #~| msgid "Orthographic" 89702 #~ msgid "Drift graphics" 89703 #~ msgstr "정사형" 89704 89705 #, fuzzy 89706 #~| msgid "Connect" 89707 #~ msgid "Connect External" 89708 #~ msgstr "연결" 89709 89710 #, fuzzy 89711 #~| msgid "Apparent coordinates:" 89712 #~ msgid "Mount guiding rate" 89713 #~ msgstr "겉보기 좌표:" 89714 89715 #, fuzzy 89716 #~| msgid "Local" 89717 #~ msgid "Focal,mm" 89718 #~ msgstr "로컬" 89719 89720 #, fuzzy 89721 #~| msgid "Aperture:" 89722 #~ msgid "Aperture,mm" 89723 #~ msgstr "구경:" 89724 89725 #, fuzzy 89726 #~| msgid "Duration:" 89727 #~ msgid "Pulse duration, ms" 89728 #~ msgstr "지속시간:" 89729 89730 #, fuzzy 89731 #~| msgid "Final declination:" 89732 #~ msgid "Enable directions" 89733 #~ msgstr "마지막 적위:" 89734 89735 #, fuzzy 89736 #~| msgid "INDI" 89737 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 89738 #~ msgstr "INDI" 89739 89740 #, fuzzy 89741 #~| msgid "INDI" 89742 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 89743 #~ msgstr "INDI" 89744 89745 #, fuzzy 89746 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 89747 #~ msgid "" 89748 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 89749 #~ msgstr "좌표 격자 보이기 토글" 89750 89751 #, fuzzy 89752 #~| msgid "Auto Scale" 89753 #~ msgid "Auto mode" 89754 #~ msgstr "자동 크기" 89755 89756 #, fuzzy 89757 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 89758 #~| msgid "SOB" 89759 #~ msgctxt "Camera ISO" 89760 #~ msgid "ISO" 89761 #~ msgstr "SOB" 89762 89763 #, fuzzy 89764 #~| msgid "Telescope Properties" 89765 #~ msgid "Custom Properties..." 89766 #~ msgstr "망원경 속성" 89767 89768 #, fuzzy 89769 #~| msgid "Input Parameters" 89770 #~ msgid "Control parameters" 89771 #~ msgstr "입력 인자" 89772 89773 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 89774 #~ msgid "Masan" 89775 #~ msgstr "마산" 89776 89777 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 89778 #~ msgid "Gyengnam" 89779 #~ msgstr "경남" 89780 89781 #, fuzzy 89782 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 89783 #~ msgid "Incheon" 89784 #~ msgstr "인천" 89785 89786 #, fuzzy 89787 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 89788 #~ msgid "Jeju" 89789 #~ msgstr "제주" 89790 89791 #~ msgctxt "Country name" 89792 #~ msgid "Korea" 89793 #~ msgstr "한국" 89794 89795 #, fuzzy 89796 #~| msgid "Upload" 89797 #~ msgid "Upload:" 89798 #~ msgstr "업로드" 89799 89800 #, fuzzy 89801 #~| msgid "Auto Scale" 89802 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 89803 #~ msgstr "자동 크기" 89804 89805 #, fuzzy 89806 #~| msgid "Capture Image" 89807 #~ msgid "Image is saturated." 89808 #~ msgstr "이미지 캡처" 89809 89810 #, fuzzy 89811 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89812 #~ msgid "" 89813 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 89814 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 89815 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89816 89817 #, fuzzy 89818 #~| msgctxt "City in California USA" 89819 #~| msgid "Torrance" 89820 #~ msgid "Tolerance" 89821 #~ msgstr "Torrance" 89822 89823 #, fuzzy 89824 #~| msgid "Filter:" 89825 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 89826 #~ msgstr "필터:" 89827 89828 #, fuzzy 89829 #~| msgid "Loading stars" 89830 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 89831 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 89832 89833 #, fuzzy 89834 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89835 #~| msgid "Caliente" 89836 #~ msgid "" 89837 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 89838 #~ "attempting to reconnect." 89839 #~ msgstr "Caliente" 89840 89841 #, fuzzy 89842 #~| msgid "Starting on:" 89843 #~ msgid "" 89844 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 89845 #~ "errors." 89846 #~ msgstr "시작:" 89847 89848 #, fuzzy 89849 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89850 #~| msgid "Caliente" 89851 #~ msgid "" 89852 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 89853 #~ "attempting to reconnect." 89854 #~ msgstr "Caliente" 89855 89856 #, fuzzy 89857 #~| msgid "Starting on:" 89858 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 89859 #~ msgstr "시작:" 89860 89861 #, fuzzy 89862 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89863 #~| msgid "Caliente" 89864 #~ msgid "" 89865 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 89866 #~ "attempting to reconnect." 89867 #~ msgstr "Caliente" 89868 89869 #, fuzzy 89870 #~| msgid "Starting on:" 89871 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 89872 #~ msgstr "시작:" 89873 89874 #, fuzzy 89875 #~| msgid "Starting on:" 89876 #~ msgid "" 89877 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 89878 #~ "errors." 89879 #~ msgstr "시작:" 89880 89881 #, fuzzy 89882 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89883 #~| msgid "Caliente" 89884 #~ msgid "" 89885 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 89886 #~ "attempting to reconnect." 89887 #~ msgstr "Caliente" 89888 89889 #, fuzzy 89890 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 89891 #~| msgid "Caliente" 89892 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 89893 #~ msgstr "Caliente" 89894 89895 #~ msgid "Square" 89896 #~ msgstr "사각형" 89897 89898 #, fuzzy 89899 #~| msgid "Could not open file %1." 89900 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 89901 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 89902 89903 #, fuzzy 89904 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 89905 #~| msgid "Dyer Observatory" 89906 #~ msgid "Status of the Observatory" 89907 #~ msgstr "Dyer Observatory" 89908 89909 #, fuzzy 89910 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 89911 #~| msgid "Saratov" 89912 #~ msgid "Weather Status: " 89913 #~ msgstr "Saratov" 89914 89915 #, fuzzy 89916 #~| msgid "No FOV" 89917 #~ msgid "Sensor Data" 89918 #~ msgstr "관찰시야 없음" 89919 89920 #, fuzzy 89921 #~| msgid "Nebulae" 89922 #~ msgid "Nebulas" 89923 #~ msgstr "성운" 89924 89925 #~ msgid "<b>Name:</b>" 89926 #~ msgstr "<b>이름:</b>" 89927 89928 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 89929 #~ msgstr "FITS 파일 읽어오는 동안 유지하십시오..." 89930 89931 #~ msgid "Loading FITS" 89932 #~ msgstr "FITS 읽어오는 중..." 89933 89934 #, fuzzy 89935 #~| msgid "Number of images to capture" 89936 #~ msgid "Number of frames to average" 89937 #~ msgstr "캡처할 이미지 개수" 89938 89939 #, fuzzy 89940 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 89941 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 89942 #~ msgstr "연속 이미지 사이 초 단위 지연" 89943 89944 #, fuzzy 89945 #~| msgid "Size:" 89946 #~ msgid "Box Size:" 89947 #~ msgstr "크기:" 89948 89949 #, fuzzy 89950 #~| msgctxt "City in California USA" 89951 #~| msgid "Westminster" 89952 #~ msgid "wait (secs)" 89953 #~ msgstr "Westminster" 89954 89955 #, fuzzy 89956 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89957 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 89958 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89959 89960 #, fuzzy 89961 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89962 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 89963 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89964 89965 #, fuzzy 89966 #~| msgid "Invalid Save Location" 89967 #~ msgid "Index File Location:" 89968 #~ msgstr "부적합한 저장 위치" 89969 89970 #, fuzzy 89971 #~| msgid "Use the specified configuration file." 89972 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 89973 #~ msgstr "지정된 설정 파일 사용." 89974 89975 #~ msgid "New right ascension:" 89976 #~ msgstr "새 적경:" 89977 89978 #~ msgid "New declination:" 89979 #~ msgstr "새 적위:" 89980 89981 #~ msgid "New altitude:" 89982 #~ msgstr "새 고도:" 89983 89984 #~ msgid "New azimuth:" 89985 #~ msgstr "새 방위각:" 89986 89987 #~ msgid "Height:" 89988 #~ msgstr "높이:" 89989 89990 #~ msgid "Width:" 89991 #~ msgstr "너비:" 89992 89993 #~ msgid "Min:" 89994 #~ msgstr "분:" 89995 89996 #~ msgid "Max:" 89997 #~ msgstr "최대:" 89998 89999 #, fuzzy 90000 #~| msgid "Delay:" 90001 #~ msgid "Delay (se&c):" 90002 #~ msgstr "지연:" 90003 90004 #, fuzzy 90005 #~| msgid "&Settings" 90006 #~ msgid "ISO settings" 90007 #~ msgstr "설정(&S)" 90008 90009 #, fuzzy 90010 #~| msgid "Position" 90011 #~ msgid "Motion:" 90012 #~ msgstr "위치" 90013 90014 #, fuzzy 90015 #~| msgid "Capture Image" 90016 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 90017 #~ msgstr "이미지 캡처" 90018 90019 #, fuzzy 90020 #~| msgid "Batch Mode" 90021 #~ msgid "Alignment Model" 90022 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90023 90024 #, fuzzy 90025 #~| msgid "pixels" 90026 #~ msgid "pixels every" 90027 #~ msgstr "화소" 90028 90029 #, fuzzy 90030 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 90031 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 90032 #~ msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 90033 90034 #, fuzzy 90035 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 90036 #~| msgid "Dome Creek" 90037 #~ msgid "Dome is unparked." 90038 #~ msgstr "Dome Creek" 90039 90040 #, fuzzy 90041 #~| msgid "Default FITS directory:" 90042 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 90043 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 90044 90045 #, fuzzy 90046 #~| msgid "Delete Confirmation" 90047 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 90048 #~ msgstr "삭제 확인" 90049 90050 #, fuzzy 90051 #~ msgid "Park Telescope" 90052 #~ msgstr "망원경" 90053 90054 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 90055 #~ msgstr "KStars::slotFind() - 대화창을 위한 충분한 메모리가 없습니다" 90056 90057 #, fuzzy 90058 #~| msgid "completed" 90059 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 90060 #~ msgstr "완료됨" 90061 90062 #, fuzzy 90063 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90064 #~| msgid "Caliente" 90065 #~ msgid "" 90066 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 90067 #~ "aborted." 90068 #~ msgstr "Caliente" 90069 90070 #, fuzzy 90071 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90072 #~| msgid "Caliente" 90073 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 90074 #~ msgstr "Caliente" 90075 90076 #, fuzzy 90077 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90078 #~| msgid "Caliente" 90079 #~ msgid "" 90080 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 90081 #~ msgstr "Caliente" 90082 90083 #~ msgid "Intensity:" 90084 #~ msgstr "강도:" 90085 90086 #~ msgid "Frequency:" 90087 #~ msgstr "주파수:" 90088 90089 #~ msgid "Max." 90090 #~ msgstr "최대." 90091 90092 #, fuzzy 90093 #~| msgid "Logarithmic" 90094 #~ msgid "&Logarithmic" 90095 #~ msgstr "로그형" 90096 90097 #, fuzzy 90098 #~| msgid "Star Name" 90099 #~ msgid "Start INDI" 90100 #~ msgstr "별 이름" 90101 90102 #, fuzzy 90103 #~| msgid "INDI" 90104 #~ msgid "Stop INDI" 90105 #~ msgstr "INDI" 90106 90107 #, fuzzy 90108 #~| msgid "Name:" 90109 #~ msgid "Frame" 90110 #~ msgstr "이름:" 90111 90112 #, fuzzy 90113 #~| msgid "%1 is online." 90114 #~ msgid "%1 job is invalid." 90115 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 90116 #~ msgstr[0] "%1 은 온라인" 90117 90118 #, fuzzy 90119 #~| msgid "Transit time: %1" 90120 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 90121 #~ msgstr "남중 시간: %1" 90122 90123 #, fuzzy 90124 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90125 #~| msgid "Caliente" 90126 #~ msgid "" 90127 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 90128 #~ "attempting to reconnect." 90129 #~ msgstr "Caliente" 90130 90131 #, fuzzy 90132 #~| msgid "No FOV" 90133 #~ msgid ", FOV: " 90134 #~ msgstr "관찰시야 없음" 90135 90136 #~ msgid "Set the window’s title." 90137 #~ msgstr "작업창 제목 설정" 90138 90139 #~ msgid "Update view" 90140 #~ msgstr "보기 업데이트" 90141 90142 #~ msgid "If true, update view." 90143 #~ msgstr "참일 때, 보기 업데이트." 90144 90145 #~ msgid "Window title:" 90146 #~ msgstr "창 제목:" 90147 90148 #~ msgid "Update?" 90149 #~ msgstr "업데이트할까요?" 90150 90151 #~ msgid "If checked, update view." 90152 #~ msgstr "체크시, 보기 업데이트." 90153 90154 #~ msgid "Update every" 90155 #~ msgstr "매번 업데이트" 90156 90157 #~ msgctxt "star name" 90158 #~ msgid "Tsih" 90159 #~ msgstr "치(채찍질:중국어)" 90160 90161 #, fuzzy 90162 #~| msgid "Radiotelescope" 90163 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 90164 #~ msgstr "전파망원경" 90165 90166 #, fuzzy 90167 #~| msgid "Added %1 to observing list." 90168 #~ msgid "Add observation job to list." 90169 #~ msgstr "관찰목록에 더해진 %1." 90170 90171 #, fuzzy 90172 #~| msgid "Select object from a list" 90173 #~ msgid "Remove observation job from list." 90174 #~ msgstr "목록에서 천체 선택" 90175 90176 #, fuzzy 90177 #~| msgid "Radiotelescope" 90178 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 90179 #~ msgstr "전파망원경" 90180 90181 #, fuzzy 90182 #~| msgid "Loading stars" 90183 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 90184 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 90185 90186 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 90187 #~ msgstr "색상명 \"%1\"을 색상스킴에서 찾을 수 없음." 90188 90189 #, fuzzy 90190 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 90191 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 90192 #~ msgstr "오류: 이미지로 저장할 수 없음: %1 " 90193 90194 #, fuzzy 90195 #~| msgid "%1 is online." 90196 #~ msgid "Syncing failed!" 90197 #~ msgstr "%1 은 온라인" 90198 90199 #, fuzzy 90200 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 90201 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 90202 #~ msgstr "읽기 위한 %1 파일 열 수 없습니다" 90203 90204 #, fuzzy 90205 #~| msgid "Set Time" 90206 #~ msgid "Set " 90207 #~ msgstr "시간 설정" 90208 90209 #, fuzzy 90210 #~| msgid "Could not upload file" 90211 #~ msgid "Couldn't set " 90212 #~ msgstr "파일을 업로드할 수 없음" 90213 90214 #, fuzzy 90215 #~| msgid "Location:" 90216 #~ msgid "Rotation: " 90217 #~ msgstr "위치:" 90218 90219 #, fuzzy 90220 #~| msgid "Open Cluster" 90221 #~ msgid "Open Folder" 90222 #~ msgstr "산개 성단" 90223 90224 #, fuzzy 90225 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 90226 #~| msgid "Argentia" 90227 #~ msgid "Agent" 90228 #~ msgstr "Argentia" 90229 90230 #, fuzzy 90231 #~| msgid "Filter Wheel" 90232 #~ msgid "Filter Wheels" 90233 #~ msgstr "필터 휠" 90234 90235 #, fuzzy 90236 #~| msgid "Batch Mode" 90237 #~ msgid "Focusers" 90238 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90239 90240 #, fuzzy 90241 #~| msgctxt "star name" 90242 #~| msgid "Rotanev" 90243 #~ msgid "Rotators" 90244 #~ msgstr "로타네브(니콜라우스 Venator의 역철자)" 90245 90246 #, fuzzy 90247 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 90248 #~| msgid "Spectra" 90249 #~ msgid "Spectrographs" 90250 #~ msgstr "스펙트럼" 90251 90252 #, fuzzy 90253 #~| msgid "Alias:" 90254 #~ msgid "Alias" 90255 #~ msgstr "별칭:" 90256 90257 #, fuzzy 90258 #~| msgid "Save Script As..." 90259 #~ msgid "Driver Alias..." 90260 #~ msgstr "스크립트를 다른 이름으로 저장..." 90261 90262 #~ msgid "Setup Wizard" 90263 #~ msgstr "설정 마법사" 90264 90265 #, fuzzy 90266 #~| msgid "Auto Scale" 90267 #~ msgid "Auto Mode" 90268 #~ msgstr "자동 크기" 90269 90270 #~ msgid "FITS record error: %1" 90271 #~ msgstr "FITS 기록 오류: %1" 90272 90273 #, fuzzy 90274 #~| msgid "Capture Image" 90275 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 90276 #~ msgstr "이미지 캡처" 90277 90278 #, fuzzy 90279 #~| msgid "%1 is online." 90280 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 90281 #~ msgstr "%1 은 온라인" 90282 90283 #, fuzzy 90284 #~| msgid "Radiotelescope" 90285 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 90286 #~ msgstr "전파망원경" 90287 90288 #, fuzzy 90289 #~| msgid "%1 is online." 90290 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 90291 #~ msgstr "%1 은 온라인" 90292 90293 #, fuzzy 90294 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90295 #~| msgid "Caliente" 90296 #~ msgid "Job evaluation complete." 90297 #~ msgstr "Caliente" 90298 90299 #, fuzzy 90300 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90301 #~| msgid "Caliente" 90302 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 90303 #~ msgstr "Caliente" 90304 90305 #, fuzzy 90306 #~| msgid "Starting on:" 90307 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 90308 #~ msgstr "시작:" 90309 90310 #, fuzzy 90311 #~ msgid "Save Telescope" 90312 #~ msgstr "망원경" 90313 90314 #, fuzzy 90315 #~| msgid "Stars" 90316 #~ msgid "AutoFocus" 90317 #~ msgstr "별" 90318 90319 #, fuzzy 90320 #~| msgid "Edit Link..." 90321 #~ msgid "Edit mode cancelled." 90322 #~ msgstr "링크 편집..." 90323 90324 #, fuzzy 90325 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 90326 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 90327 #~ msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 90328 90329 #, fuzzy 90330 #~| msgid "Capture Image" 90331 #~ msgid "%1 capture failed!" 90332 #~ msgstr "이미지 캡처" 90333 90334 #, fuzzy 90335 #~| msgid "Batch Mode" 90336 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 90337 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90338 90339 #, fuzzy 90340 #~| msgid "completed" 90341 #~ msgid "Autofocus is not supported." 90342 #~ msgstr "완료됨" 90343 90344 #, fuzzy 90345 #~| msgid "Batch Mode" 90346 #~ msgid "Focusing %1 ..." 90347 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90348 90349 #, fuzzy 90350 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90351 #~| msgid "Caliente" 90352 #~ msgid "%1 observation job is complete." 90353 #~ msgstr "Caliente" 90354 90355 #, fuzzy 90356 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90357 #~| msgid "Caliente" 90358 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 90359 #~ msgstr "Caliente" 90360 90361 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 90362 #~ msgstr "날짜/산 문자열을 분석할 수 없음: " 90363 90364 #~ msgid "Valid date formats: " 90365 #~ msgstr "유효한 날짜 형식: " 90366 90367 #, fuzzy 90368 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 90369 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 90370 #~ msgstr "최대 허용 분리:" 90371 90372 #, fuzzy 90373 #~| msgid "Loading stars" 90374 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 90375 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 90376 90377 #~ msgid "Loading Information URLs" 90378 #~ msgstr "정보 URL 읽는 중" 90379 90380 #, fuzzy 90381 #~| msgid "Failed to load image at %1" 90382 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 90383 #~ msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 90384 90385 #, fuzzy 90386 #~| msgid "Batch Mode" 90387 #~ msgid "Focusing inward..." 90388 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90389 90390 #, fuzzy 90391 #~| msgid "Use marker file" 90392 #~ msgid "Use Dark Palette" 90393 #~ msgstr "표식 파일 사용" 90394 90395 #, fuzzy 90396 #~| msgid "Loading stars" 90397 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 90398 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 90399 90400 #, fuzzy 90401 #~| msgid "Loading stars" 90402 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 90403 #~ msgstr "별 읽어오는 중" 90404 90405 #, fuzzy 90406 #~| msgid "completed" 90407 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 90408 #~ msgstr "완료됨" 90409 90410 #, fuzzy 90411 #~| msgid "Automatic Device Updates" 90412 #~ msgid "Device Updates" 90413 #~ msgstr "자동 기기 업데이트" 90414 90415 #, fuzzy 90416 #~| msgid "Computer" 90417 #~ msgid "Co&mputer" 90418 #~ msgstr "컴퓨터" 90419 90420 #, fuzzy 90421 #~| msgid "Device" 90422 #~ msgid "De&vice" 90423 #~ msgstr "기기" 90424 90425 #~ msgid "&Geographic location" 90426 #~ msgstr "관찰 위치(&G)" 90427 90428 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 90429 #~ msgstr " 시작 날짜 (시작 시간) / 종료 날짜 (종료 시간)" 90430 90431 #~ msgid "--: No DST correction" 90432 #~ msgstr "--: 서머타임 보정 없음" 90433 90434 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 90435 #~ msgstr "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 90436 90437 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 90438 #~ msgstr "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 90439 90440 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 90441 #~ msgstr "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 90442 90443 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 90444 #~ msgstr "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 90445 90446 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 90447 #~ msgstr "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 90448 90449 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90450 #~ msgstr "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90451 90452 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 90453 #~ msgstr "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 90454 90455 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 90456 #~ msgstr "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 90457 90458 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 90459 #~ msgstr "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 90460 90461 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 90462 #~ msgstr "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 90463 90464 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 90465 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 90466 90467 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 90468 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 90469 90470 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 90471 #~ msgstr "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 90472 90473 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 90474 #~ msgstr "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 90475 90476 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 90477 #~ msgstr "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 90478 90479 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 90480 #~ msgstr "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 90481 90482 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 90483 #~ msgstr "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 90484 90485 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 90486 #~ msgstr "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 90487 90488 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90489 #~ msgstr "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90490 90491 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 90492 #~ msgstr "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 90493 90494 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 90495 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 90496 90497 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 90498 #~ msgstr "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 90499 90500 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 90501 #~ msgstr "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 90502 90503 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90504 #~ msgstr "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 90505 90506 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 90507 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 90508 90509 #, fuzzy 90510 #~| msgid "Batch Mode" 90511 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 90512 #~ msgstr "일괄작업 모드" 90513 90514 #, fuzzy 90515 #~| msgid "Rise:" 90516 #~ msgid "Rise" 90517 #~ msgstr "일출:" 90518 90519 #, fuzzy 90520 #~| msgid "Final declination:" 90521 #~ msgid "Enable All Logs" 90522 #~ msgstr "마지막 적위:" 90523 90524 #, fuzzy 90525 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 90526 #~| msgid "Details" 90527 #~ msgid "Disable All Logs" 90528 #~ msgstr "자세히" 90529 90530 #, fuzzy 90531 #~| msgid "Saved to file: %1" 90532 #~ msgid "Set filter..." 90533 #~ msgstr "파일로 저장: %1" 90534 90535 #, fuzzy 90536 #~| msgid "Filter:" 90537 #~ msgid "Filter focus offsets" 90538 #~ msgstr "필터:" 90539 90540 #, fuzzy 90541 #~| msgid "Select Input Coordinates" 90542 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 90543 #~ msgstr "입력 좌표 선택" 90544 90545 #, fuzzy 90546 #~| msgid "Capture Image" 90547 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 90548 #~ msgstr "이미지 캡처" 90549 90550 #, fuzzy 90551 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 90552 #~| msgid "Caliente" 90553 #~ msgid "%1 calibration is complete." 90554 #~ msgstr "Caliente" 90555 90556 #, fuzzy 90557 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 90558 #~| msgid "WHIP" 90559 #~ msgid "IP" 90560 #~ msgstr "WHIP" 90561 90562 #, fuzzy 90563 #~| msgid "Preview" 90564 #~ msgid "Preview Mode" 90565 #~ msgstr "미리 보기" 90566 90567 #, fuzzy 90568 #~| msgid "Center in Map" 90569 #~ msgid "Center on map" 90570 #~ msgstr "천구 중앙" 90571 90572 #~ msgid "Could not parse coordinates." 90573 #~ msgstr "좌표를 분석할 수 없습니다." 90574 90575 #, fuzzy 90576 #~| msgid "Position Angle" 90577 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 90578 #~ msgstr "위치 각" 90579 90580 #, fuzzy 90581 #~| msgid "<b>Location</b>" 90582 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 90583 #~ msgstr "<b>위치</b>" 90584 90585 #, fuzzy 90586 #~| msgid "Chip/Film size:" 90587 #~ msgid "Chip/Film width:" 90588 #~ msgstr "칩/필름 크기:" 90589 90590 #, fuzzy 90591 #~| msgid "Chip/Film size:" 90592 #~ msgid "Chip/Film height:" 90593 #~ msgstr "칩/필름 크기:" 90594 90595 #, fuzzy 90596 #~| msgctxt "object name (optional)" 90597 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 90598 #~ msgctxt "object name (optional)" 90599 #~ msgid "The Mice Galaxies" 90600 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)" 90601 90602 #, fuzzy 90603 #~ msgid "Sync Telescope" 90604 #~ msgstr "망원경" 90605 90606 #, fuzzy 90607 #~| msgid "Radiotelescope" 90608 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 90609 #~ msgstr "전파망원경" 90610 90611 #, fuzzy 90612 #~| msgid "Constellation Name Options" 90613 #~ msgid "Calibration Settings" 90614 #~ msgstr "별자리명 설정" 90615 90616 #, fuzzy 90617 #~| msgid "Adjust time step" 90618 #~ msgid "Slew speed" 90619 #~ msgstr "시간 단계 조정" 90620 90621 #~ msgid "Filename for sky image" 90622 #~ msgstr "천구 이미지 파일명" 90623 90624 #~ msgid "" 90625 #~ "Invalid filename requested.\n" 90626 #~ "Scheme cannot be recorded." 90627 #~ msgstr "" 90628 #~ "부적합한 파일명을 요청됨.\n" 90629 #~ "스킴을 기록할 수 없습니다." 90630 90631 #~ msgid "Remove Color Scheme" 90632 #~ msgstr "색상 스킴 제거" 90633 90634 #~ msgid "Save Current Colors..." 90635 #~ msgstr "현재 색상 저장..." 90636 90637 #, fuzzy 90638 #~| msgid "" 90639 #~| "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 90640 #~| "closing it?" 90641 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 90642 #~ msgstr "현재 스크립트의 변경이 저장되지 않았습니다. 닫기 전 저장할까요?" 90643 90644 #~ msgctxt "object name (optional)" 90645 #~ msgid "47 Tucanae" 90646 #~ msgstr "47 투카네(큰부리새)" 90647 90648 #, fuzzy 90649 #~| msgid "Planetary Nebula" 90650 #~ msgctxt "object name (optional)" 90651 #~ msgid "Antares Nebula" 90652 #~ msgstr "행성상 성운" 90653 90654 #~ msgctxt "object name (optional)" 90655 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 90656 #~ msgstr "평화를 위한 원자 은하(NGC 7252)" 90657 90658 #~ msgctxt "object name (optional)" 90659 #~ msgid "Blue Planetary" 90660 #~ msgstr "푸른 행성상 성운(NGC 3918)" 90661 90662 #, fuzzy 90663 #~| msgctxt "object name (optional)" 90664 #~| msgid "Blue Snowball" 90665 #~ msgctxt "object name (optional)" 90666 #~ msgid "Blue Racquetball" 90667 #~ msgstr "푸른 눈사람(NGC 7662)" 90668 90669 #~ msgctxt "object name (optional)" 90670 #~ msgid "Box Galaxies" 90671 #~ msgstr "박스 은하" 90672 90673 #, fuzzy 90674 #~| msgctxt "object name (optional)" 90675 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 90676 #~ msgctxt "object name (optional)" 90677 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 90678 #~ msgstr "고양이 눈 성운(NGC 6543)" 90679 90680 #~ msgctxt "object name (optional)" 90681 #~ msgid "Carafe Group" 90682 #~ msgstr "카라페 그룹" 90683 90684 #~ msgctxt "object name (optional)" 90685 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 90686 #~ msgstr "고양이발성운(NGC 6357)" 90687 90688 #, fuzzy 90689 #~| msgctxt "object name (optional)" 90690 #~| msgid "Centaurus A" 90691 #~ msgctxt "object name (optional)" 90692 #~ msgid "Centaurus Chain" 90693 #~ msgstr "센타우루스 알파" 90694 90695 #~ msgctxt "object name (optional)" 90696 #~ msgid "Cetus A" 90697 #~ msgstr "고래자리 알파" 90698 90699 #, fuzzy 90700 #~| msgctxt "object name (optional)" 90701 #~| msgid "Orion Nebula" 90702 #~ msgctxt "object name (optional)" 90703 #~ msgid "Cheerio Nebula" 90704 #~ msgstr "오리온 성운(M42 또는 NGC 1976)" 90705 90706 #, fuzzy 90707 #~| msgctxt "object name (optional)" 90708 #~| msgid "Ursa Major A" 90709 #~ msgctxt "object name (optional)" 90710 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 90711 #~ msgstr "큰곰자리 알파" 90712 90713 #~ msgctxt "object name (optional)" 90714 #~ msgid "Copeland Septet" 90715 #~ msgstr "코페랜드 셉테트 은하(NGC3750, NGC3753)" 90716 90717 #~ msgctxt "object name (optional)" 90718 #~ msgid "Crab Nebula" 90719 #~ msgstr "게 성운(M1, NGC1952)" 90720 90721 #, fuzzy 90722 #~| msgid "galaxy cluster" 90723 #~ msgctxt "object name (optional)" 90724 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 90725 #~ msgstr "은하단" 90726 90727 #, fuzzy 90728 #~| msgid "Globular Cluster" 90729 #~ msgctxt "object name (optional)" 90730 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 90731 #~ msgstr "구상 성단" 90732 90733 #~ msgctxt "object name (optional)" 90734 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 90735 #~ msgstr "엡실론 오리온 성운(IC 427)" 90736 90737 #~ msgctxt "object name (optional)" 90738 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 90739 #~ msgstr "에타 카리나, 열쇠구멍 성운(NGC 3324)" 90740 90741 #, fuzzy 90742 #~| msgid "Gaseous Nebula" 90743 #~ msgctxt "object name (optional)" 90744 #~ msgid "Fetus Nebula" 90745 #~ msgstr "가스 성운" 90746 90747 #, fuzzy 90748 #~| msgctxt "object name (optional)" 90749 #~| msgid "Spindle Galaxy" 90750 #~ msgctxt "object name (optional)" 90751 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 90752 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 90753 90754 #~ msgctxt "object name (optional)" 90755 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 90756 #~ msgstr "감마 가스 성운(IC59,63)" 90757 90758 #~ msgctxt "object name (optional)" 90759 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 90760 #~ msgstr "감마 백조 성운(IC 1318)" 90761 90762 #, fuzzy 90763 #~| msgctxt "object name (optional)" 90764 #~| msgid "Carafe Group" 90765 #~ msgctxt "object name (optional)" 90766 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 90767 #~ msgstr "카라페 그룹" 90768 90769 #~ msgctxt "object name (optional)" 90770 #~ msgid "Gem Cluster" 90771 #~ msgstr "보석 성단" 90772 90773 #, fuzzy 90774 #~| msgctxt "object name (optional)" 90775 #~| msgid "Witch Head Nebula" 90776 #~ msgctxt "object name (optional)" 90777 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 90778 #~ msgstr "마귀할멈 성운(IC 2118)" 90779 90780 #~ msgctxt "object name (optional)" 90781 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 90782 #~ msgstr "목성상 성운(NGC 3242" 90783 90784 #, fuzzy 90785 #~| msgctxt "object name (optional)" 90786 #~| msgid "Barnard's Galaxy" 90787 #~ msgctxt "object name (optional)" 90788 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 90789 #~ msgstr "버나드 은하(IC 4895)" 90790 90791 #~ msgctxt "object name (optional)" 90792 #~ msgid "Grus Quartet" 90793 #~ msgstr "두루미자리의 사중별(NGC 7552, NGC 7582, NGC 7590, NGC 7599)" 90794 90795 #, fuzzy 90796 #~| msgid "dark nebula" 90797 #~ msgctxt "object name (optional)" 90798 #~ msgid "Heart Nebula" 90799 #~ msgstr "암흑 성운" 90800 90801 #, fuzzy 90802 #~| msgctxt "object name (optional)" 90803 #~| msgid "Hercules Cluster" 90804 #~ msgctxt "object name (optional)" 90805 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 90806 #~ msgstr "헤르쿨레스자리 구상성단(NGC 6205)" 90807 90808 #~ msgctxt "object name (optional)" 90809 #~ msgid "Helix" 90810 #~ msgstr "나사 은하(NGC 2685, 큰곰자리)" 90811 90812 #~ msgctxt "object name (optional)" 90813 #~ msgid "Herschel's Ray" 90814 #~ msgstr "허쉘 광선(NGC 2736)" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~| msgctxt "object name (optional)" 90818 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 90819 #~ msgctxt "object name (optional)" 90820 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 90821 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)" 90822 90823 #, fuzzy 90824 #~| msgid "Open clusters" 90825 #~ msgctxt "object name (optional)" 90826 #~ msgid "Hole in a cluster" 90827 #~ msgstr "산개 성단" 90828 90829 #~ msgctxt "object name (optional)" 90830 #~ msgid "Horsehead Nebula" 90831 #~ msgstr "말머리성운(NGC2023, IC434)" 90832 90833 #~ msgctxt "object name (optional)" 90834 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 90835 #~ msgstr "H 페르세이, 이중성단" 90836 90837 #~ msgctxt "object name (optional)" 90838 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 90839 #~ msgstr "허블 변광성운(NGC 2261)" 90840 90841 #~ msgctxt "object name (optional)" 90842 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 90843 #~ msgstr "은하의 방랑자(NGC 2419)" 90844 90845 #, fuzzy 90846 #~| msgctxt "object name (optional)" 90847 #~| msgid "Helix Nebula" 90848 #~ msgctxt "object name (optional)" 90849 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 90850 #~ msgstr "나사 성운(NGC 7293)" 90851 90852 #~ msgctxt "object name (optional)" 90853 #~ msgid "Jewel Box" 90854 #~ msgstr "보석 상자 성단(NGC 4755)" 90855 90856 #~ msgctxt "object name (optional)" 90857 #~ msgid "Keenan's System" 90858 #~ msgstr "키난 시스템" 90859 90860 #~ msgctxt "object name (optional)" 90861 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 90862 #~ msgstr "강낭콩 은하" 90863 90864 #~ msgctxt "object name (optional)" 90865 #~ msgid "Markarian Chain" 90866 #~ msgstr "마르칼리안 체인(사슬)" 90867 90868 #, fuzzy 90869 #~| msgctxt "object name (optional)" 90870 #~| msgid "Markarian Chain" 90871 #~ msgctxt "object name (optional)" 90872 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 90873 #~ msgstr "마르칼리안 체인(사슬)" 90874 90875 #~ msgctxt "object name (optional)" 90876 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 90877 #~ msgstr "미라흐 고스트(은하 발견 안됨 :)" 90878 90879 #, fuzzy 90880 #~| msgctxt "object name (optional)" 90881 #~| msgid "Jewel Box" 90882 #~ msgctxt "object name (optional)" 90883 #~ msgid "Northern Jewel Box" 90884 #~ msgstr "보석 상자 성단(NGC 4755)" 90885 90886 #, fuzzy 90887 #~| msgctxt "object name (optional)" 90888 #~| msgid "Pelican Nebula" 90889 #~ msgctxt "object name (optional)" 90890 #~ msgid "Pacman Nebula" 90891 #~ msgstr "펠리칸 성운(IC5070, IC5067)" 90892 90893 #~ msgctxt "object name (optional)" 90894 #~ msgid "Papillon Galaxy" 90895 #~ msgstr "파필론 은하(IC708)" 90896 90897 #, fuzzy 90898 #~| msgid "Globular Cluster" 90899 #~ msgctxt "object name (optional)" 90900 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 90901 #~ msgstr "구상 성단" 90902 90903 #~ msgctxt "object name (optional)" 90904 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 90905 #~ msgstr "바람개비 은하(M101 또는 NGC5457)" 90906 90907 #~ msgctxt "object name (optional)" 90908 #~ msgid "Pipe Nebula" 90909 #~ msgstr "파이프 성운(LDN 1773)" 90910 90911 #~ msgctxt "object name (optional)" 90912 #~ msgid "Polarissima Australis" 90913 #~ msgstr "남쪽의 폴라리시마(NGC 2573)" 90914 90915 #~ msgctxt "object name (optional)" 90916 #~ msgid "Polarissima Borealis" 90917 #~ msgstr "북쪽의 폴라리시마(M92)" 90918 90919 #, fuzzy 90920 #~| msgctxt "object name (optional)" 90921 #~| msgid "Lagoon Nebula" 90922 #~ msgctxt "object name (optional)" 90923 #~ msgid "Prawn Nebula" 90924 #~ msgstr "석호 석운(M8, NGC 6523)" 90925 90926 #, fuzzy 90927 #~| msgctxt "object name (optional)" 90928 #~| msgid "Ring Nebula" 90929 #~ msgctxt "object name (optional)" 90930 #~ msgid "Retina Nebula" 90931 #~ msgstr "고리 성운(M57 또는 NGC 6720)" 90932 90933 #, fuzzy 90934 #~| msgid "Globular Cluster" 90935 #~ msgctxt "object name (optional)" 90936 #~ msgid "Sailboat Cluster" 90937 #~ msgstr "구상 성단" 90938 90939 #, fuzzy 90940 #~| msgid "Satellite Track" 90941 #~ msgctxt "object name (optional)" 90942 #~ msgid "Satellite Cluster" 90943 #~ msgstr "위성 추적" 90944 90945 #, fuzzy 90946 #~| msgctxt "object name (optional)" 90947 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 90948 #~ msgctxt "object name (optional)" 90949 #~ msgid "Seagull Nebula" 90950 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)" 90951 90952 #, fuzzy 90953 #~| msgctxt "object name (optional)" 90954 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 90955 #~ msgctxt "object name (optional)" 90956 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 90957 #~ msgstr "세이퍼트 은하(NGC 7469)" 90958 90959 #~ msgctxt "object name (optional)" 90960 #~ msgid "Siamese Twins" 90961 #~ msgstr "샴쌍둥이" 90962 90963 #, fuzzy 90964 #~| msgctxt "object name (optional)" 90965 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 90966 #~ msgctxt "object name (optional)" 90967 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 90968 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)" 90969 90970 #, fuzzy 90971 #~| msgctxt "object name (optional)" 90972 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 90973 #~ msgctxt "object name (optional)" 90974 #~ msgid "Skull Nebula" 90975 #~ msgstr "아령 성운(M27 또는 NGC6853)" 90976 90977 #, fuzzy 90978 #~| msgctxt "object name (optional)" 90979 #~| msgid "Owl Nebula" 90980 #~ msgctxt "object name (optional)" 90981 #~ msgid "Soul Nebula" 90982 #~ msgstr "올빼미 성운(M97 또는 NGC3587)" 90983 90984 #~ msgctxt "object name (optional)" 90985 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 90986 #~ msgstr "남쪽 인테그랄 은하(IC 5173)" 90987 90988 #~ msgctxt "object name (optional)" 90989 #~ msgid "Spindle" 90990 #~ msgstr "방추(물레가락)" 90991 90992 #, fuzzy 90993 #~| msgid "Planetary Nebula" 90994 #~ msgctxt "object name (optional)" 90995 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 90996 #~ msgstr "행성상 성운" 90997 90998 #, fuzzy 90999 #~| msgctxt "object name (optional)" 91000 #~| msgid "Merope Nebula" 91001 #~ msgctxt "object name (optional)" 91002 #~ msgid "Spirograph Nebula" 91003 #~ msgstr "메로페 성운(템펠 성운, NGC 1435)" 91004 91005 #~ msgctxt "object name (optional)" 91006 #~ msgid "Stephan's Quintet" 91007 #~ msgstr "스테판의 5개 은하(NGC7317,7318A,7. 318B,7319,7320)" 91008 91009 #~ msgctxt "object name (optional)" 91010 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 91011 #~ msgstr "스트루브가 없는 은하(NGC 1554)" 91012 91013 #, fuzzy 91014 #~| msgid "Supernova Remnant" 91015 #~ msgctxt "object name (optional)" 91016 #~ msgid "Supernova Factory" 91017 #~ msgstr "초신성 잔해" 91018 91019 #~ msgctxt "object name (optional)" 91020 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 91021 #~ msgstr "타란튤라 성운(NGC 2070, 30 도라두스 성운)" 91022 91023 #, fuzzy 91024 #~| msgctxt "object name (optional)" 91025 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 91026 #~ msgctxt "object name (optional)" 91027 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 91028 #~ msgstr "프톨레미 성단(M7)" 91029 91030 #, fuzzy 91031 #~| msgctxt "object name (optional)" 91032 #~| msgid "Gem Cluster" 91033 #~ msgctxt "object name (optional)" 91034 #~ msgid "The 37 Cluster" 91035 #~ msgstr "보석 성단" 91036 91037 #, fuzzy 91038 #~| msgctxt "object name (optional)" 91039 #~| msgid "Spindle Galaxy" 91040 #~ msgctxt "object name (optional)" 91041 #~ msgid "The Lost Galaxy" 91042 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 91043 91044 #, fuzzy 91045 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 91046 #~| msgid "The Pas" 91047 #~ msgctxt "object name (optional)" 91048 #~ msgid "The Phantom" 91049 #~ msgstr "The Pas" 91050 91051 #, fuzzy 91052 #~| msgid "Planetary Nebula" 91053 #~ msgctxt "object name (optional)" 91054 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 91055 #~ msgstr "행성상 성운" 91056 91057 #~ msgctxt "object name (optional)" 91058 #~ msgid "Virgo A" 91059 #~ msgstr "처녀자리 알파" 91060 91061 #~ msgctxt "object name (optional)" 91062 #~ msgid "White-Eyed Pea" 91063 #~ msgstr "하얀 눈의 완두(IC 4593)" 91064 91065 #, fuzzy 91066 #~| msgctxt "object name (optional)" 91067 #~| msgid "Maia Nebula" 91068 #~ msgctxt "object name (optional)" 91069 #~ msgid "Wizard Nebula" 91070 #~ msgstr "마이아 성운(NGC 1432)" 91071 91072 #~ msgctxt "object name (optional)" 91073 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 91074 #~ msgstr "즈위스키 세쌍둥이(M65,M66)" 91075 91076 #~ msgid "observing notes for %1:" 91077 #~ msgstr "%1 관찰 노트:" 91078 91079 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 91080 #~ msgstr "천체 관찰 노트(이름 없는 별은 불가):" 91081 91082 #~ msgid "Observing notes for object:" 91083 #~ msgstr "천체 관찰 노트:" 91084 91085 #, fuzzy 91086 #~| msgid "WUT" 91087 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 91088 #~ msgid "WUT" 91089 #~ msgstr "WUT" 91090 91091 #, fuzzy 91092 #~| msgid "Find Object" 91093 #~ msgid "Find &Object" 91094 #~ msgstr "대상 천체 찾기" 91095 91096 #, fuzzy 91097 #~| msgid "Preview of %1" 91098 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 91099 #~ msgid "Reference Images:" 91100 #~ msgstr "%1 미리보기" 91101 91102 #, fuzzy 91103 #~| msgid "Add Object" 91104 #~ msgctxt "Add objects to a list" 91105 #~ msgid "Adding Objects:" 91106 #~ msgstr "천체 더하기" 91107 91108 #~ msgid "Make window small" 91109 #~ msgstr "창을 작게 생성" 91110 91111 #, fuzzy 91112 #~| msgid "Find Image" 91113 #~ msgid "Guider Type" 91114 #~ msgstr "이미지 찾기" 91115 91116 #, fuzzy 91117 #~| msgid "Host:" 91118 #~ msgid "Host" 91119 #~ msgstr "호스트:" 91120 91121 #, fuzzy 91122 #~| msgid "Failed to load image at %1" 91123 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 91124 #~ msgstr "%1 에 이미지 읽어오기 실패" 91125 91126 #, fuzzy 91127 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 91128 #~| msgid "Caliente" 91129 #~ msgid "" 91130 #~ "Dark && Flat\n" 91131 #~ "Calibration" 91132 #~ msgstr "Caliente" 91133 91134 #, fuzzy 91135 #~| msgid "Date:" 91136 #~ msgid "SkyMark Diameters" 91137 #~ msgstr "날짜:" 91138 91139 #, fuzzy 91140 #~| msgctxt "City in Australia" 91141 #~| msgid "Mount Stromlo" 91142 #~ msgid "Mount Control Box" 91143 #~ msgstr "Mount Stromlo" 91144 91145 #, fuzzy 91146 #~| msgid "Messier Object" 91147 #~ msgid "Messier Objects" 91148 #~ msgstr "메시에 목록" 91149 91150 #, fuzzy 91151 #~| msgid "Sources" 91152 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 91153 #~ msgstr "소스" 91154 91155 #, fuzzy 91156 #~| msgid "Sources" 91157 #~ msgid "(Source: N/A)" 91158 #~ msgstr "소스" 91159 91160 #, fuzzy 91161 #~| msgid "Object Details" 91162 #~ msgid "More object details" 91163 #~ msgstr "천체 자세히" 91164 91165 #, fuzzy 91166 #~| msgid "Magnitude:" 91167 #~ msgid "Magnitude: " 91168 #~ msgstr "절대등급:" 91169 91170 #, fuzzy 91171 #~| msgid "Size:" 91172 #~ msgid "Size: " 91173 #~ msgstr "크기:" 91174 91175 #, fuzzy 91176 #~| msgid "Magnitude:" 91177 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 91178 #~ msgstr "절대등급:" 91179 91180 #, fuzzy 91181 #~| msgctxt "Country name" 91182 #~| msgid "Vanuatu" 91183 #~ msgid "" 91184 #~ "Ekos\n" 91185 #~ "Manual" 91186 #~ msgstr "바누아투" 91187 91188 #, fuzzy 91189 #~| msgid "Declination:" 91190 #~ msgid "Decination:" 91191 #~ msgstr "적위:" 91192 91193 #, fuzzy 91194 #~| msgid "&Pointing" 91195 #~ msgid "# RA Points" 91196 #~ msgstr "관찰위치(&P)" 91197 91198 #, fuzzy 91199 #~| msgid "Stars" 91200 #~ msgid "Stars Only" 91201 #~ msgstr "별" 91202 91203 #, fuzzy 91204 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 91205 #~| msgid "Positions" 91206 #~ msgid "Fixed Positions" 91207 #~ msgstr "위치" 91208 91209 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 91210 #~ msgstr "파일 %1 을 base64로 변경하기 위한 충분한 메모리가 없습니다" 91211 91212 #, fuzzy 91213 #~| msgid "Image Links" 91214 #~ msgid "Image Scale Bounds" 91215 #~ msgstr "이미지 링크" 91216 91217 #, fuzzy 91218 #~| msgid "0" 91219 #~ msgid "30" 91220 #~ msgstr "0" 91221 91222 #, fuzzy 91223 #~| msgid "Date format:" 91224 #~ msgid "DSLR Format:" 91225 #~ msgstr "날짜 형식:" 91226 91227 #, fuzzy 91228 #~| msgid "Auto Scale" 91229 #~ msgid "Auto dark subtract " 91230 #~ msgstr "자동 크기" 91231 91232 #, fuzzy 91233 #~| msgid "Invalid file" 91234 #~ msgid "Invalid radius value" 91235 #~ msgstr "부적합한 파일" 91236 91237 #, fuzzy 91238 #~| msgid "Could not open file %1." 91239 #~ msgid "Unable to load video stream." 91240 #~ msgstr "%1 파일을 열 수 없습니다." 91241 91242 #, fuzzy 91243 #~| msgid "File name:" 91244 #~ msgid "File Name:" 91245 #~ msgstr "파일명:" 91246 91247 #, fuzzy 91248 #~| msgid "seconds" 91249 #~ msgid "Milliseconds" 91250 #~ msgstr "초" 91251 91252 #, fuzzy 91253 #~| msgid "Adjust time step" 91254 #~ msgid "Slewing speed control" 91255 #~ msgstr "시간 단계 조정" 91256 91257 #, fuzzy 91258 #~| msgid "pi" 91259 #~ msgid "pip" 91260 #~ msgstr "파이" 91261 91262 #~ msgctxt "Country name" 91263 #~ msgid "Czech Republic" 91264 #~ msgstr "체코" 91265 91266 #~ msgid "&Overwrite" 91267 #~ msgstr "덮어쓰기(&O)" 91268 91269 #, fuzzy 91270 #~| msgid "Filter:" 91271 #~ msgid "Filters:" 91272 #~ msgstr "필터:" 91273 91274 #~ msgid "&Close" 91275 #~ msgstr "닫기(&C)" 91276 91277 #, fuzzy 91278 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 91279 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 91280 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 91281 91282 #, fuzzy 91283 #~| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 91284 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 91285 #~ msgstr "천구상에서 별을 나타낼지를 토글" 91286 91287 #, fuzzy 91288 #~| msgid "Supernova Remnant" 91289 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 91290 #~ msgstr "초신성 잔해" 91291 91292 #, fuzzy 91293 #~| msgid "Filter" 91294 #~ msgid "Filter #:" 91295 #~ msgstr "필터" 91296 91297 #~ msgid "Coordinate out of range." 91298 #~ msgstr "범위 밖의 좌표." 91299 91300 #, fuzzy 91301 #~| msgid "Failed to load image" 91302 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 91303 #~ msgstr "이미지 읽어오기 실패" 91304 91305 #~ msgid "Print Xplanet view" 91306 #~ msgstr " Xplanet 보기 인쇄" 91307 91308 #~ msgid "To screen" 91309 #~ msgstr "화면으로" 91310 91311 #~ msgid "To file..." 91312 #~ msgstr "파일로..." 91313 91314 #~ msgid "Loading Variable Stars" 91315 #~ msgstr "변광성 읽어오는 중..." 91316 91317 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 91318 #~ msgstr "파일명 시작의 접두어" 91319 91320 #, fuzzy 91321 #~| msgid "completed" 91322 #~ msgid "Park When Complete" 91323 #~ msgstr "완료됨" 91324 91325 #, fuzzy 91326 #~| msgid "INDI Control Panel..." 91327 #~ msgid "Control Panel..." 91328 #~ msgstr "INDI 제어 창..." 91329 91330 #, fuzzy 91331 #~| msgctxt "Country name" 91332 #~| msgid "Vanuatu" 91333 #~ msgid "&Manual" 91334 #~ msgstr "바누아투" 91335 91336 #, fuzzy 91337 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 91338 #~| msgid "Caliente" 91339 #~ msgid "Calibration Checklist" 91340 #~ msgstr "Caliente" 91341 91342 #, fuzzy 91343 #~| msgid "Capture Image" 91344 #~ msgid "1. Capture Image" 91345 #~ msgstr "이미지 캡처" 91346 91347 #, fuzzy 91348 #~| msgctxt "City in Nevada USA" 91349 #~| msgid "Caliente" 91350 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 91351 #~ msgstr "Caliente" 91352 91353 #, fuzzy 91354 #~| msgid "Center in Scope" 91355 #~ msgid "Center In Telescope" 91356 #~ msgstr "범위 중앙" 91357 91358 #~ msgid "S&top" 91359 #~ msgstr "정지(&T)" 91360 91361 #, fuzzy 91362 #~| msgid "Square" 91363 #~ msgid "Square size" 91364 #~ msgstr "사각형" 91365 91366 #, fuzzy 91367 #~| msgid "Capture Image" 91368 #~ msgid "Taking a dark frame. " 91369 #~ msgstr "이미지 캡처" 91370 91371 #, fuzzy 91372 #~| msgid "Messier Object" 91373 #~ msgctxt "object name (optional)" 91374 #~ msgid "McLeish's Object" 91375 #~ msgstr "메시에 목록" 91376 91377 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 91378 #~ msgstr "인식되지 않는 좌표 투영법:" 91379 91380 #, fuzzy 91381 #~| msgid "Version:" 91382 #~ msgid "Dimensions**" 91383 #~ msgstr "버전:" 91384 91385 #, fuzzy 91386 #~| msgid "Object Type" 91387 #~ msgid "Object Type*" 91388 #~ msgstr "천체 형태" 91389 91390 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91391 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 91392 #~ msgstr "마젤란 표면 이미지 보이기" 91393 91394 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91395 #~ msgid "Show New Horizons Image" 91396 #~ msgstr "새 수평 이미지 보이기" 91397 91398 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91399 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 91400 #~ msgstr "패스파인더 랜더 이미지 보이기" 91401 91402 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91403 #~ msgid "Show VLT Image" 91404 #~ msgstr "VLT 이미지 보이기" 91405 91406 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91407 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 91408 #~ msgstr "프레드 에스페나크 일식 페이지" 91409 91410 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91411 #~ msgid "NASA JPL Page" 91412 #~ msgstr "NASA JPL 페이지" 91413 91414 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91415 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 91416 #~ msgstr "HST 출판 배포 (2002)" 91417 91418 #, fuzzy 91419 #~| msgid "Config file:" 91420 #~ msgid "Log file:" 91421 #~ msgstr "설정 파일:" 91422 91423 #, fuzzy 91424 #~| msgid "Capture Image" 91425 #~ msgid "Image received..." 91426 #~ msgstr "이미지 캡처" 91427 91428 #, fuzzy 91429 #~| msgid "Capture Image" 91430 #~ msgid "Capturing..." 91431 #~ msgstr "이미지 캡처" 91432 91433 #, fuzzy 91434 #~| msgid "Device Manager" 91435 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 91436 #~ msgid "Device Manager" 91437 #~ msgstr "기기 관리자" 91438 91439 #, fuzzy 91440 #~| msgid "Device Manager" 91441 #~ msgid "Toggle Device Manager" 91442 #~ msgstr "기기 관리자" 91443 91444 #~ msgid "&Toolbars" 91445 #~ msgstr "도구 모음(&T)" 91446 91447 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91448 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 91449 #~ msgstr "HST/VLT 이미지 보이기" 91450 91451 #~ msgid "" 91452 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 91453 #~ msgstr "경고: 원격 쉘 스크립트를 실행하려고 합니다. " 91454 91455 #~ msgid "" 91456 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 91457 #~ "execute the script; " 91458 #~ msgstr "이 스크립트를 신뢰하면, 실행하기 위하여 계속을 누르세요; " 91459 91460 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 91461 #~ msgstr "실행없이 파일을 저장하기 위하여 저장을 누르세요; " 91462 91463 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 91464 #~ msgstr "다운로드를 취소하기 위하여 취소를 누르시오. " 91465 91466 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 91467 #~ msgstr "정말 원격 스크립트를 실행하겠습니까?" 91468 91469 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 91470 #~ msgstr "저장위치가 부적합합니다. 다른 위치에 저장할까요?" 91471 91472 #, fuzzy 91473 #~| msgid "Equipment:" 91474 #~ msgid "No equipment" 91475 #~ msgstr "장비:" 91476 91477 #, fuzzy 91478 #~| msgid "Model:" 91479 #~ msgid "Model: " 91480 #~ msgstr "모델:" 91481 91482 #, fuzzy 91483 #~| msgid "Aperture:" 91484 #~ msgid "Aperture: " 91485 #~ msgstr "구경:" 91486 91487 #, fuzzy 91488 #~| msgid "Select All" 91489 #~ msgid "Reflector" 91490 #~ msgstr "전체 선택" 91491 91492 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 91493 #~ msgstr " %1 색상 스킴명을 읽을 수 없음. 또한 %2를 시도함." 91494 91495 #~ msgid "Image saved to file: %1" 91496 #~ msgstr "파일로 저장된 이미지: %1" 91497 91498 #, fuzzy 91499 #~| msgid "Default INDI telescope port" 91500 #~ msgid "Default telescope driver" 91501 #~ msgstr "기본 INDI 망원경 포트" 91502 91503 #, fuzzy 91504 #~| msgid "Default FITS directory:" 91505 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 91506 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 91507 91508 #, fuzzy 91509 #~| msgid "Default FITS directory:" 91510 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 91511 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 91512 91513 #, fuzzy 91514 #~| msgid "Default FITS directory:" 91515 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 91516 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 91517 91518 #, fuzzy 91519 #~| msgid "Default FITS directory:" 91520 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 91521 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 91522 91523 #, fuzzy 91524 #~| msgid "Default FITS directory:" 91525 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 91526 #~ msgstr "기본 FITS 폴더:" 91527 91528 #, fuzzy 91529 #~| msgid "Remove Label" 91530 #~ msgid "Remote CCD Name" 91531 #~ msgstr "라벨 제거" 91532 91533 #, fuzzy 91534 #~| msgid "Remove Label" 91535 #~ msgid "Remote Guider Name" 91536 #~ msgstr "라벨 제거" 91537 91538 #, fuzzy 91539 #~| msgid "Remove Label" 91540 #~ msgid "Remote Focuser Name" 91541 #~ msgstr "라벨 제거" 91542 91543 #, fuzzy 91544 #~| msgid "Remove Label" 91545 #~ msgid "Remote Filter Name" 91546 #~ msgstr "라벨 제거" 91547 91548 #, fuzzy 91549 #~| msgid "Remove Label" 91550 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 91551 #~ msgstr "라벨 제거" 91552 91553 #, fuzzy 91554 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91555 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 91556 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91557 91558 #, fuzzy 91559 #~| msgid "Remove Label" 91560 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 91561 #~ msgstr "라벨 제거" 91562 91563 #, fuzzy 91564 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91565 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 91566 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91567 91568 #, fuzzy 91569 #~| msgid "Remove Label" 91570 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 91571 #~ msgstr "라벨 제거" 91572 91573 #, fuzzy 91574 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91575 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 91576 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91577 91578 #, fuzzy 91579 #~| msgid "Remove Label" 91580 #~ msgid "Remote Dome Name" 91581 #~ msgstr "라벨 제거" 91582 91583 #, fuzzy 91584 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91585 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 91586 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91587 91588 #, fuzzy 91589 #~| msgid "Remove Label" 91590 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 91591 #~ msgstr "라벨 제거" 91592 91593 #, fuzzy 91594 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91595 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 91596 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91597 91598 #, fuzzy 91599 #~| msgid "Remove Label" 91600 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 91601 #~ msgstr "라벨 제거" 91602 91603 #, fuzzy 91604 #~| msgid "Remove" 91605 #~ msgid "Remote Port" 91606 #~ msgstr "제거" 91607 91608 #, fuzzy 91609 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 91610 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 91611 #~ msgstr "INDI 서버 시작할 수 없음: 포트 오류." 91612 91613 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 91614 #~ msgstr "지역화된 URL 파일이 없음; 기본 영어 파일 사용." 91615 91616 #~ msgid "" 91617 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 91618 #~ "object links is not possible" 91619 #~ msgstr "" 91620 #~ "기본 URL 파일을 locale 폴더에 복사 실패, 기본 천체 링크 수정이 불가능합니" 91621 #~ "다" 91622 91623 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 91624 #~ msgstr " [D-Bus waitForKey()] 오류: 부적합한 키 요청됨." 91625 91626 #, fuzzy 91627 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 91628 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 91629 #~ msgstr "[D-Bus setGeoLocation] 오류: 도시 " 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city " 91633 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 91634 #~ msgstr "[D-Bus setGeoLocation] 오류: 도시 " 91635 91636 #~ msgid "Dumping sky image" 91637 #~ msgstr "천구 이미지 저장 중" 91638 91639 #~ msgid "Saved to file: %1" 91640 #~ msgstr "파일로 저장: %1" 91641 91642 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 91643 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): 오류: 지구 위치가 필요. (" 91644 91645 #~ msgid "Stopping the timer" 91646 #~ msgstr "시간 정지" 91647 91648 #~ msgid "Starting the timer" 91649 #~ msgstr "시간 시작" 91650 91651 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 91652 #~ msgstr "시간 설정: UTC: %1 JD: %2" 91653 91654 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 91655 #~ msgstr "SimClock 설정할 수 없음: 부적합한 날짜/시간." 91656 91657 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 91658 #~ msgstr "새 시간 크기: %1 초" 91659 91660 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 91661 #~ msgstr "서머타임 활성화" 91662 91663 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 91664 #~ msgstr "서머타임 비활성화" 91665 91666 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 91667 #~ msgstr "다음 서머타임 변경 (지방시): " 91668 91669 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 91670 #~ msgstr "이전 서머타임 변경 (지방시): " 91671 91672 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 91673 #~ msgstr "다음 서머타임 변경 (표준시): " 91674 91675 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 91676 #~ msgstr "이전 서머타임 변경 (표준시): " 91677 91678 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 91679 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: " 91680 91681 #~ msgid "Error: location not found in database: " 91682 #~ msgstr "오류: 위치를 데이타베이스에서 찾을 수 없음:" 91683 91684 #, fuzzy 91685 #~| msgid "Error: could not parse location string: " 91686 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 91687 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: " 91688 91689 #, fuzzy 91690 #~| msgid "Error: could not parse location string: " 91691 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 91692 #~ msgstr "오류: 위치 문자열을 분석할 수 없음: " 91693 91694 #~ msgid "Object %1 not found in list." 91695 #~ msgstr "천체 %1을 목록에서 찾을 수 없습니다." 91696 91697 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 91698 #~ msgstr "새 시간 간격 값을 보고 중:" 91699 91700 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 91701 #~ msgstr "시간표를 파일명으로 추가하기" 91702 91703 #, fuzzy 91704 #~| msgid "Save the image to disk" 91705 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 91706 #~ msgstr "이미지를 디스크에 저장" 91707 91708 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 91709 #~ msgid "F" 91710 #~ msgstr "F" 91711 91712 #, fuzzy 91713 #~| msgid "Constellation Name Options" 91714 #~ msgid "Flat Field Options" 91715 #~ msgstr "별자리명 설정" 91716 91717 #, fuzzy 91718 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 91719 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 91720 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 91721 91722 #, fuzzy 91723 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 91724 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 91725 #~ msgstr "FITS 자동 보이기(&A)" 91726 91727 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 91728 #~ msgstr "이미지를 캡처시 자동으로 FITS를 나타낼까요?" 91729 91730 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 91731 #~ msgstr "캡처시 FITS 파일 자동으로 나타내기 토글." 91732 91733 #, fuzzy 91734 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 91735 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 91736 #~ msgstr "쓰기 위한 파일 %1을 열 수 없습니다." 91737 91738 #~ msgid "Device:" 91739 #~ msgstr "기기:" 91740 91741 #, fuzzy 91742 #~| msgid "Batch Mode" 91743 #~ msgid "Running..." 91744 #~ msgstr "일괄작업 모드" 91745 91746 #~ msgctxt "object name (optional)" 91747 #~ msgid "Butterfly Nebula" 91748 #~ msgstr "나비 성운(M2-9,NGC6302)" 91749 91750 #~ msgctxt "object name (optional)" 91751 #~ msgid "Hercules Cluster" 91752 #~ msgstr "헤르쿨레스자리 구상성단(NGC 6205)" 91753 91754 #~ msgctxt "object name (optional)" 91755 #~ msgid "Southern Pleiades" 91756 #~ msgstr "남쪽 플레이아데스(IC 2602)" 91757 91758 #~ msgctxt "object name (optional)" 91759 #~ msgid "The Mice" 91760 #~ msgstr "쥐 은하(NGC 4676A/4676B)" 91761 91762 #~ msgid "Add Observer..." 91763 #~ msgstr "관찰자 추가..." 91764 91765 #~ msgid "Add Observer" 91766 #~ msgstr "관측자 더하기" 91767 91768 #~ msgid "Default INDI telescope port" 91769 #~ msgstr "기본 INDI 망원경 포트" 91770 91771 #, fuzzy 91772 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 91773 #~| msgid "Mount Forest" 91774 #~ msgid "Mount port:" 91775 #~ msgstr "Mount Forest" 91776 91777 #, fuzzy 91778 #~| msgid "/dev/ttyS0" 91779 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 91780 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 91781 91782 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 91783 #~ msgstr "연결된 망원경 시간 업데이트" 91784 91785 #~ msgid "INDI Telescope port" 91786 #~ msgstr "INDI 망원경 포트" 91787 91788 #, fuzzy 91789 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 91790 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 91791 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)" 91792 91793 #, fuzzy 91794 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 91795 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 91796 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)" 91797 91798 #, fuzzy 91799 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 91800 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 91801 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)" 91802 91803 #, fuzzy 91804 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 91805 #~ msgid "" 91806 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 91807 #~ msgstr "망원경의 접속 포트(즉 /dev/ttyS0)" 91808 91809 #, fuzzy 91810 #~| msgid "INDI Video port" 91811 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 91812 #~ msgstr "INDI 비디오 포트" 91813 91814 #, fuzzy 91815 #~| msgid "INDI Video port" 91816 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 91817 #~ msgstr "INDI 비디오 포트" 91818 91819 #, fuzzy 91820 #~| msgid "INDI Video port" 91821 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 91822 #~ msgstr "INDI 비디오 포트" 91823 91824 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 91825 #~ msgstr "비디오 기기를 연결할 포트" 91826 91827 #~ msgid "Square root" 91828 #~ msgstr "제곱근" 91829 91830 #, fuzzy 91831 #~| msgid "Remove Label" 91832 #~ msgid "Auxiliary 1:" 91833 #~ msgstr "라벨 제거" 91834 91835 #, fuzzy 91836 #~| msgid "Remove Label" 91837 #~ msgid "Auxiliary 2:" 91838 #~ msgstr "라벨 제거" 91839 91840 #, fuzzy 91841 #~| msgid "Remove Label" 91842 #~ msgid "Auxiliary 3:" 91843 #~ msgstr "라벨 제거" 91844 91845 #, fuzzy 91846 #~| msgid "Never rises" 91847 #~ msgid "Never" 91848 #~ msgstr "전몰성" 91849 91850 #, fuzzy 91851 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 91852 #~| msgid "Caldwell" 91853 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91854 #~ msgid "Caldwell" 91855 #~ msgstr "Caldwell" 91856 91857 #, fuzzy 91858 #~| msgid "Circle" 91859 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91860 #~ msgid "Circle" 91861 #~ msgstr "원" 91862 91863 #, fuzzy 91864 #~| msgid "Clear" 91865 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91866 #~ msgid "Clear" 91867 #~ msgstr "지우기" 91868 91869 #, fuzzy 91870 #~| msgctxt "Sky Culture" 91871 #~| msgid "Lakota" 91872 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91873 #~ msgid "Lakota" 91874 #~ msgstr "라코타" 91875 91876 #, fuzzy 91877 #~| msgctxt "City in Australia" 91878 #~| msgid "Christmas Island" 91879 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91880 #~ msgid "Christmas Island" 91881 #~ msgstr "Christmas Island" 91882 91883 #, fuzzy 91884 #~| msgctxt "City in Korea" 91885 #~| msgid "Incheon" 91886 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91887 #~ msgid "Incheon" 91888 #~ msgstr "인천" 91889 91890 #, fuzzy 91891 #~| msgctxt "City in Korea" 91892 #~| msgid "Jeju" 91893 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91894 #~ msgid "Jeju" 91895 #~ msgstr "제주" 91896 91897 #, fuzzy 91898 #~| msgctxt "City in Lecco Italy" 91899 #~| msgid "Lecco" 91900 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91901 #~ msgid "Lecco" 91902 #~ msgstr "Lecco" 91903 91904 #, fuzzy 91905 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 91906 #~| msgid "Nevada" 91907 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91908 #~ msgid "Nevada" 91909 #~ msgstr "Nevada" 91910 91911 #, fuzzy 91912 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 91913 #~| msgid "New Brunswick" 91914 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91915 #~ msgid "New Brunswick" 91916 #~ msgstr "New Brunswick" 91917 91918 #, fuzzy 91919 #~| msgctxt "City in New York USA" 91920 #~| msgid "New York" 91921 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91922 #~ msgid "New York" 91923 #~ msgstr "New York" 91924 91925 #, fuzzy 91926 #~| msgctxt "City in California USA" 91927 #~| msgid "Ontario" 91928 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91929 #~ msgid "Ontario" 91930 #~ msgstr "Ontario" 91931 91932 #, fuzzy 91933 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 91934 #~| msgid "Paris" 91935 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91936 #~ msgid "Paris" 91937 #~ msgstr "Paris" 91938 91939 #, fuzzy 91940 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 91941 #~| msgid "Quebec" 91942 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91943 #~ msgid "Quebec" 91944 #~ msgstr "Quebec" 91945 91946 #, fuzzy 91947 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 91948 #~| msgid "Toledo" 91949 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91950 #~ msgid "Toledo" 91951 #~ msgstr "Toledo" 91952 91953 #, fuzzy 91954 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 91955 #~| msgid "Victoria" 91956 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91957 #~ msgid "Victoria" 91958 #~ msgstr "Victoria" 91959 91960 #, fuzzy 91961 #~| msgctxt "City in DC USA" 91962 #~| msgid "Washington" 91963 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91964 #~ msgid "Washington" 91965 #~ msgstr "Washington" 91966 91967 #, fuzzy 91968 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 91969 #~| msgid "Wyoming" 91970 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91971 #~ msgid "Wyoming" 91972 #~ msgstr "Wyoming" 91973 91974 #, fuzzy 91975 #~| msgctxt "City in United Arab Emirates" 91976 #~| msgid "Bahrain" 91977 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91978 #~ msgid "Bahrain" 91979 #~ msgstr "Bahrain" 91980 91981 #, fuzzy 91982 #~| msgctxt "City in Djibouti" 91983 #~| msgid "Djibouti" 91984 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91985 #~ msgid "Djibouti" 91986 #~ msgstr "Djibouti" 91987 91988 #, fuzzy 91989 #~| msgctxt "City in China" 91990 #~| msgid "Hong Kong" 91991 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91992 #~ msgid "Hong Kong" 91993 #~ msgstr "Hong Kong" 91994 91995 #, fuzzy 91996 #~| msgctxt "City in Kentucky USA" 91997 #~| msgid "Lebanon" 91998 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91999 #~ msgid "Lebanon" 92000 #~ msgstr "Lebanon" 92001 92002 #, fuzzy 92003 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 92004 #~| msgid "Mexico" 92005 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92006 #~ msgid "Mexico" 92007 #~ msgstr "Mexico" 92008 92009 #, fuzzy 92010 #~| msgctxt "City in Maine USA" 92011 #~| msgid "Norway" 92012 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92013 #~ msgid "Norway" 92014 #~ msgstr "Norway" 92015 92016 #, fuzzy 92017 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 92018 #~| msgid "Peru" 92019 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92020 #~ msgid "Peru" 92021 #~ msgstr "Peru" 92022 92023 #, fuzzy 92024 #~| msgctxt "City in Singapore" 92025 #~| msgid "Singapore" 92026 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92027 #~ msgid "Singapore" 92028 #~ msgstr "Singapore" 92029 92030 #~ msgid "Draw Pluto?" 92031 #~ msgstr "명왕성을 그릴까요?" 92032 92033 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 92034 #~ msgstr "체크시 명왕성이 천구상에 보입니다." 92035 92036 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 92037 #~ msgstr "명왕성 보이기 토글" 92038 92039 #~ msgid "&Device target crosshair" 92040 #~ msgstr "기기 대상 십자가(&D)" 92041 92042 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 92043 #~ msgstr "ISO 8601 시간표 추가" 92044 92045 #, fuzzy 92046 #~| msgid "FITS file open error: %1" 92047 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 92048 #~ msgstr "FITS 파일 열기 오류: %1" 92049 92050 # translation of kstars.po to korean language 92051 # Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. 92052 # Jin-Hwan Jeong <yongdoria@gmail.com>, 2009. 92053 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2011, 2015. 92054 # 92055 #, fuzzy 92056 #~| msgid "" 92057 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92058 #~ msgid "" 92059 #~ msgstr "" 92060 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 92061 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 92062 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 92063 #~ "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:20+0900\n" 92064 #~ "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 92065 #~ "Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" 92066 #~ "Language: ko\n" 92067 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 92068 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 92069 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 92070 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 92071 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 92072 92073 #, fuzzy 92074 #~| msgctxt "object name (optional)" 92075 #~| msgid "Spindle Galaxy" 92076 #~ msgctxt "object name (optional)" 92077 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 92078 #~ msgstr "방추 은하(NGC 3115, NGC 5866)" 92079 92080 #~ msgid "Temp:" 92081 #~ msgstr "온도:" 92082 92083 #~ msgid "Long:" 92084 #~ msgstr "경도:" 92085 92086 #~ msgid "Lat:" 92087 #~ msgstr "위도:" 92088 92089 #~ msgid "Object:" 92090 #~ msgstr "천체:" 92091 92092 #~ msgid "Date/Time:" 92093 #~ msgstr "날짜/시간:" 92094 92095 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 92096 #~ msgstr "INDI 기기를 로컬이나 서버 모드로 연결합니다." 92097 92098 #~ msgid "" 92099 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 92100 #~ "communicate with this device until changed" 92101 #~ msgstr "" 92102 #~ "현재 활성화된 장치를 변경합니다. 변경하기 전까지의 함수 호출은 이 장치로 " 92103 #~ "전달됩니다." 92104 92105 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 92106 #~ msgstr "INDI 기기를 종료합니다." 92107 92108 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 92109 #~ msgstr "INDI 기기를 연결하거나 연결을 끊습니다." 92110 92111 #~ msgid "" 92112 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 92113 #~ "and ABORT." 92114 #~ msgstr "" 92115 #~ "망원경 작업 설정. 이용할 수 있는 작업은 SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and ABORT" 92116 #~ "입니다." 92117 92118 #~ msgid "" 92119 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 92120 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 92121 #~ msgstr "" 92122 #~ "망원경 좌표를 적경/적위 좌표로 설정. 적경은 시간단위로 표시; 적위는 각도단" 92123 #~ "위로 표시." 92124 92125 #~ msgid "" 92126 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 92127 #~ "selected object." 92128 #~ msgstr "망원경 대상 좌표를 선택된 천체의 적경/적위 좌표로 설정" 92129 92130 #~ msgid "" 92131 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 92132 #~ "from Greenwich, UK." 92133 #~ msgstr "망원경 경도와 위도 설정. 경도는 영국 그리니치에서 시작합니다." 92134 92135 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 92136 #~ msgstr " ISO 8601 형식 YYYY/MM/DDTHH:MM:SS에서 기기 UTC 시간 설정" 92137 92138 #~ msgid "" 92139 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 92140 #~ "property element supported by the device." 92141 #~ msgstr "" 92142 #~ "INDI 작업 활성화. 이 작업은 기기에 의해 지원되는 INDI 스위치 속성 요소명입" 92143 #~ "니다." 92144 92145 #~ msgid "" 92146 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 92147 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 92148 #~ msgstr "" 92149 #~ "작업이 완료 상태가 될떄가지 스크립트 실행을 잠시 중지. 이 작업은 기기에 의" 92150 #~ "해 지원되는 NIDI 스위치 속성 요소명입니다." 92151 92152 #~ msgid "" 92153 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 92154 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 92155 #~ msgstr "" 92156 #~ "망원경 포커서 속도를 설정. 포커서를 중지하기 위하여 0으로 설정. 1-3은 각" 92157 #~ "각 느리게, 중간, 그리고 빠르게에 대응됨." 92158 92159 #~ msgid "" 92160 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 92161 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 92162 #~ msgstr "" 92163 #~ "방향 폴더에서 그리고 setINDIFocusTimeout 에 의해 지정된 지속시간의 포커" 92164 #~ "서 이동 시작, " 92165 92166 #~ msgid "" 92167 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 92168 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 92169 #~ msgstr "" 92170 #~ "망원경 포커서 타이머를 초단위로 설정. 이것은 startINDIFocus호출에 의해 수" 92171 #~ "행되는 초점맟추는 과정의 지속시간입니다." 92172 92173 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 92174 #~ msgstr "대상 CCD 칩 온도 설정." 92175 92176 #~ msgid "Set the target filter position." 92177 #~ msgstr "대상 필터 위치 설정." 92178 92179 #~ msgid "" 92180 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 92181 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 92182 #~ msgstr "" 92183 #~ "CCD 카메라 프레임 형태 설정. 이용가능한 설정은 FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " 92184 #~ "FRAME_DARK, and FRAME_FLAT 임." 92185 92186 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 92187 #~ msgstr "필터휠 슬롯의 색상값 할당" 92188 92189 #~ msgid "Slot:" 92190 #~ msgstr "슬롯:" 92191 92192 #~ msgid "6" 92193 #~ msgstr "6" 92194 92195 #~ msgid "7" 92196 #~ msgstr "7" 92197 92198 #~ msgid "Really override original data for this city?" 92199 #~ msgstr "이 도시의 기존 자료를 진짜 겹쳐쓸까요?" 92200 92201 #~ msgid "Override Existing Data?" 92202 #~ msgstr "기존 자료를 겹쳐쓸까요?" 92203 92204 #~ msgid "Do Not Override" 92205 #~ msgstr "겹쳐쓰지 않음" 92206 92207 #~ msgid "" 92208 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 92209 #~ "Location will not be recorded." 92210 #~ msgstr "" 92211 #~ "지역 도시 데이타베이스를 열 수 없습니다.\n" 92212 #~ "위치를 기록할 수 없습니다." 92213 92214 #~ msgid "Add City to List" 92215 #~ msgstr "도시를 목록에 더하기" 92216 92217 #~ msgid "" 92218 #~ "\n" 92219 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 92220 #~ msgstr "" 92221 #~ "\n" 92222 #~ "Cities.dat: 정수가 아님. 행:\n" 92223 92224 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 92225 #~ msgstr "Cities.dat: 필드 밖의 범위. 행:" 92226 92227 #~ msgid "" 92228 #~ "\n" 92229 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 92230 #~ msgstr "" 92231 #~ "\n" 92232 #~ "Cities.dat: 부적합한 위도 표시. 행:\n" 92233 92234 #~ msgid "" 92235 #~ "\n" 92236 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 92237 #~ msgstr "" 92238 #~ "\n" 92239 #~ "Cities.dat: 부적합한 경도 표시. 행:\n" 92240 92241 #~ msgid "" 92242 #~ "\n" 92243 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 92244 #~ msgstr "" 92245 #~ "\n" 92246 #~ "Cities.dat: 나쁜 시간대. 행:\n" 92247 92248 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 92249 #~ msgstr "KStars FITS 뷰어로 어서 오세요" 92250 92251 #, fuzzy 92252 #~| msgid "Open the WUT dialog" 92253 #~ msgid "Close the dialog" 92254 #~ msgstr "WUT 대화창 열기" 92255 92256 #, fuzzy 92257 #~| msgctxt "Map projection method" 92258 #~| msgid "Hemisphere" 92259 #~ msgid "Hemisphere:" 92260 #~ msgstr "반구" 92261 92262 #, fuzzy 92263 #~| msgid "&North" 92264 #~ msgid "Northern" 92265 #~ msgstr "북(&N)" 92266 92267 #, fuzzy 92268 #~| msgctxt "City in Indiana USA" 92269 #~| msgid "South Bend" 92270 #~ msgid "Southern" 92271 #~ msgstr "South Bend" 92272 92273 #~ msgid "File saved." 92274 #~ msgstr "파일 저장됨.." 92275 92276 #, fuzzy 92277 #~| msgid "Apparent Coordinates" 92278 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 92279 #~ msgstr "겉보기 좌표" 92280 92281 #, fuzzy 92282 #~| msgid "south" 92283 #~ msgid "southern" 92284 #~ msgstr "남" 92285 92286 #, fuzzy 92287 #~| msgid "north" 92288 #~ msgid "northern" 92289 #~ msgstr "북" 92290 92291 #, fuzzy 92292 #~| msgid "/dev/ttyS0" 92293 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 92294 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 92295 92296 #~ msgid "/dev/video0" 92297 #~ msgstr "/dev/video0" 92298 92299 #, fuzzy 92300 #~| msgid "/dev/ttyS0" 92301 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 92302 #~ msgstr "/dev/ttyS0" 92303 92304 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 92305 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 92306 92307 #~ msgid "/usr/share/indi" 92308 #~ msgstr "/usr/share/indi" 92309 92310 #~ msgid " not found in database." 92311 #~ msgstr "데이타베이스에서 찾을 수 없음" 92312 92313 #, fuzzy 92314 #~| msgid "Could not open custom data file: %1" 92315 #~ msgid "Unable to open user database file!" 92316 #~ msgstr "사용자 자료 파일을 열 수 없습니다: %1" 92317 92318 #, fuzzy 92319 #~| msgid "Choose Online Database" 92320 #~ msgid "Rebuilding User Database" 92321 #~ msgstr "온라인데이타베이스 선택" 92322 92323 #, fuzzy 92324 #~| msgid "Remove Label" 92325 #~ msgid "Remote Name" 92326 #~ msgstr "라벨 제거" 92327 92328 #~ msgid "Ecl. latitude:" 92329 #~ msgstr "황위:" 92330 92331 #~ msgid "Ecl. longitude:" 92332 #~ msgstr "황경:" 92333 92334 #~ msgid "Select Parameters for Output" 92335 #~ msgstr "출력을 위한 인자 선택" 92336 92337 #, fuzzy 92338 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 92339 #~| msgid "Seward" 92340 #~ msgid "westward" 92341 #~ msgstr "Seward" 92342 92343 #~ msgid "%1 is online and ready." 92344 #~ msgstr "%1 온라인이며 준비중."